Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:05,571
The photocopier
should be repaired some time this afternoon.
2
00:00:05,572 --> 00:00:08,074
Apparently, somebody tried
to photocopy a mirror.
3
00:00:08,074 --> 00:00:09,075
That was me, Dave,
4
00:00:09,075 --> 00:00:11,077
and it was actually
reflective sunglasses.
5
00:00:11,077 --> 00:00:15,081
I was trying to prove
a theory involving the fifth dimension.
6
00:00:15,081 --> 00:00:16,582
Well, Agent Scully,
7
00:00:16,583 --> 00:00:19,085
you nearly shorted out
the entire building.
8
00:00:19,085 --> 00:00:22,588
And, uh, somebody's
been going through the recycling bin.
9
00:00:22,589 --> 00:00:23,590
Me.
10
00:00:23,590 --> 00:00:25,091
I'm trying to find
11
00:00:25,091 --> 00:00:27,093
that winning can
for that contest.
12
00:00:29,095 --> 00:00:31,597
That contest ended
during the Super Bowl.
13
00:00:31,598 --> 00:00:34,601
The super what?
14
00:00:34,601 --> 00:00:37,103
Does anybody else
have anything?
15
00:00:37,103 --> 00:00:39,105
Quite frankly,
I'm still very upset
16
00:00:39,105 --> 00:00:41,607
about you and Lisa's breakup.
17
00:00:43,109 --> 00:00:45,111
Well, Matthew,
this is hardly the forum
18
00:00:45,111 --> 00:00:46,612
to discuss
our relationship.
19
00:00:46,613 --> 00:00:48,114
Oh, really, David?
20
00:00:48,114 --> 00:00:50,116
Then what is
the right forum?
21
00:00:50,116 --> 00:00:51,117
Penthouse forum.
22
00:00:51,117 --> 00:00:52,618
Shut up, Joe.
23
00:00:52,619 --> 00:00:54,120
DAVE: Yeah.
24
00:00:54,120 --> 00:00:55,621
Seriously, are you guys thinking
25
00:00:55,622 --> 00:00:57,123
about maybe
getting back together?
26
00:00:57,123 --> 00:00:58,624
Matthew.
27
00:00:58,625 --> 00:01:00,627
Delivery for Dave Nelson
from Mr. James.
28
00:01:00,627 --> 00:01:01,628
Oh, right here.
29
00:01:01,628 --> 00:01:03,630
Why'd you order
a new mixing board?
30
00:01:03,630 --> 00:01:05,131
I didn't.
31
00:01:05,131 --> 00:01:06,632
Did Mr. James mention
this to anyone else,
32
00:01:06,633 --> 00:01:08,635
or has Colonel Kurtz
gone up river again?
33
00:01:08,635 --> 00:01:10,637
The A.M. Radio convention's
in town.
34
00:01:10,637 --> 00:01:11,638
Oh, the poker game!
35
00:01:11,638 --> 00:01:13,139
The A.M. Poker game.
36
00:01:13,139 --> 00:01:14,640
Poker game.
Ew.
37
00:01:14,641 --> 00:01:16,142
Lord, help us all.
38
00:01:16,142 --> 00:01:18,144
Well, what--
what poker game?
39
00:01:18,144 --> 00:01:19,645
Every year
at the convention,
40
00:01:19,646 --> 00:01:21,648
Jimmy and all the other
rich station owners
41
00:01:21,648 --> 00:01:24,651
play poker for parts
of each others' stations.
42
00:01:24,651 --> 00:01:26,653
[TELEPHONE RINGS]
Oh, yo. WNYX.
43
00:01:26,653 --> 00:01:28,655
Oh, hey, Mr. James,
how you doing?
44
00:01:28,655 --> 00:01:30,657
Yeah, sir,
we just got it.
45
00:01:30,657 --> 00:01:31,658
Uh, yes, sir,
46
00:01:31,658 --> 00:01:34,160
you are the original
seven-card stud, sir.
47
00:01:34,160 --> 00:01:36,162
Ask him how he's doing.
48
00:01:36,162 --> 00:01:37,163
You lost what?
49
00:01:37,163 --> 00:01:39,665
Oh, what did he--
what did he lose?
50
00:01:39,666 --> 00:01:43,169
Uh...yeah, yeah.
They just took it, sir.
51
00:01:43,169 --> 00:01:45,171
Okay, I'll tell them.
52
00:01:45,171 --> 00:01:48,174
Guys, he's going
to win it back in the next hand.
53
00:01:48,174 --> 00:01:51,177
Well, what are we supposed
to do until then,
54
00:01:51,177 --> 00:01:53,179
go without coffee
and snacks
55
00:01:53,179 --> 00:01:55,681
like wild animals
in some sort of police state?
56
00:01:55,682 --> 00:01:56,683
Yeah!
57
00:02:00,186 --> 00:02:03,189
Joseph, what's this doing
on my desk? Joe?
58
00:02:03,189 --> 00:02:04,690
Uh, sorry, man.
59
00:02:04,691 --> 00:02:07,193
I couldn't figure out
anyplace else to put it.
60
00:02:07,193 --> 00:02:10,696
Well, I've got a lot
of work to do today,
61
00:02:10,697 --> 00:02:12,699
so if you
could move-- Joe.
62
00:02:12,699 --> 00:02:15,702
At least give me a hand
with this thing.
63
00:02:15,702 --> 00:02:18,705
Whoa! Aah!
64
00:02:18,705 --> 00:02:20,206
Stay still, now.
65
00:02:20,206 --> 00:02:23,209
Don't you spray me
with that, Joseph.
66
00:02:23,209 --> 00:02:24,210
All right.
67
00:02:24,210 --> 00:02:26,212
Okay, okay, spray me.
68
00:02:33,219 --> 00:02:35,721
[♪]
69
00:03:09,255 --> 00:03:12,758
Oh, baby.
70
00:03:12,759 --> 00:03:14,260
Hey, did you win
71
00:03:14,260 --> 00:03:15,761
the coffee machine
back yet, sir?
72
00:03:15,762 --> 00:03:17,263
How you doing, Dave?
73
00:03:17,263 --> 00:03:19,765
Did you win
the coffee machine back yet, sir?
74
00:03:19,766 --> 00:03:20,767
What happened, Jimmy?
75
00:03:20,767 --> 00:03:22,268
Yeah, what happened?
76
00:03:22,268 --> 00:03:23,769
Did you win
the coffee machine back yet, sir?
77
00:03:23,770 --> 00:03:25,271
I'm so sorry, Cathy.
78
00:03:25,271 --> 00:03:27,273
I was so sure
he was bluffing.
79
00:03:27,273 --> 00:03:28,774
I matched him
raise for raise.
80
00:03:28,775 --> 00:03:30,276
I was so sure,
so sure he was bluffing.
81
00:03:30,276 --> 00:03:31,777
Let me guess,
he wasn't bluffing.
82
00:03:31,778 --> 00:03:32,779
No, he was.
83
00:03:32,779 --> 00:03:35,281
He still had a better hand
than mine, though.
84
00:03:35,281 --> 00:03:36,782
Any coffee?
85
00:03:36,783 --> 00:03:38,284
Anyway, I'm going
right back to the game,
86
00:03:38,284 --> 00:03:40,786
bet as much as I can,
try to get everything back.
87
00:03:40,787 --> 00:03:41,788
How much
have you lost?
88
00:03:41,788 --> 00:03:44,791
Let's just say
I'm way behind on this one.
89
00:03:44,791 --> 00:03:46,793
Thank you, sweetheart.
90
00:03:46,793 --> 00:03:48,294
What the hell is that?
91
00:03:48,294 --> 00:03:49,795
That's Matthew's
herbal tea.
92
00:03:49,796 --> 00:03:51,798
It's a natural diuretic.
93
00:03:51,798 --> 00:03:53,299
I wanted coffee.
94
00:03:53,299 --> 00:03:54,800
Well, there isn't any.
95
00:03:56,803 --> 00:03:58,304
Look, Jimmy, if you need
some good luck,
96
00:03:58,304 --> 00:04:00,306
then let me
help you out.
97
00:04:00,306 --> 00:04:01,807
What, monkey paw?
98
00:04:01,808 --> 00:04:03,810
Cathy, that's bad hoodoo.
99
00:04:03,810 --> 00:04:05,311
It's a rabbit's foot.
100
00:04:05,311 --> 00:04:06,812
Ooh, that's good hoodoo.
101
00:04:06,813 --> 00:04:08,314
My good luck
rubber band.
102
00:04:08,314 --> 00:04:09,815
You wear it around
your left ankle,
103
00:04:09,816 --> 00:04:11,818
you touch it with
your right hand seven times.
104
00:04:11,818 --> 00:04:13,319
Okay, thanks.
105
00:04:13,319 --> 00:04:15,821
James, cards are not
a game of luck.
106
00:04:15,822 --> 00:04:17,824
They're a game
of strategies, statistics,
107
00:04:17,824 --> 00:04:19,826
probability,
and money management.
108
00:04:19,826 --> 00:04:21,327
Lucky tic-tacs. Keep them
in your right pocket.
109
00:04:21,327 --> 00:04:22,828
When you need good luck,
you move them
110
00:04:22,829 --> 00:04:25,331
to the left pocket,
rub them five times.
111
00:04:25,331 --> 00:04:26,832
Five times.
Good luck pencil.
112
00:04:26,833 --> 00:04:29,836
Before you meet
anyone new,
113
00:04:29,836 --> 00:04:31,838
you touch it
to your forehead 12 times.
114
00:04:31,838 --> 00:04:33,840
Beth, are these
good luck charms,
115
00:04:33,840 --> 00:04:36,843
or just some bizarre
obsessive-compulsive disorder?
116
00:04:36,843 --> 00:04:38,344
Beth?
117
00:04:38,344 --> 00:04:40,346
What? Sorry, I was
counting my eyebrows.
118
00:04:40,346 --> 00:04:43,849
Anybody else have
any good luck charms I can borrow?
119
00:04:43,850 --> 00:04:45,852
Oh, this is
my lucky haircut.
120
00:04:45,852 --> 00:04:47,854
Thank you, Matthew.
121
00:04:47,854 --> 00:04:50,857
Can't have it,
but you could rub it.
122
00:04:50,857 --> 00:04:52,358
I'm not going
to rub it, Matthew.
123
00:04:52,358 --> 00:04:53,859
Okay, Mr. James,
here's my good luck ring.
124
00:04:53,860 --> 00:04:55,361
Oh, what can I do
with that?
125
00:04:55,361 --> 00:04:56,862
You wear it around
your middle finger.
126
00:04:56,863 --> 00:04:58,865
You turn it
a quarter of a turn counterclockwise
127
00:04:58,865 --> 00:05:00,366
every 15 minutes.
128
00:05:00,366 --> 00:05:01,867
All right. What if
I forget to turn it?
129
00:05:01,868 --> 00:05:02,869
My mother dies.
130
00:05:02,869 --> 00:05:04,871
Beth, I'm under
enough pressure as it is.
131
00:05:04,871 --> 00:05:06,372
Why don't you
just keep it, okay?
132
00:05:06,372 --> 00:05:07,373
[RING DROPS]
133
00:05:07,373 --> 00:05:07,873
Oh, my God.
I'm sorry.
134
00:05:14,881 --> 00:05:17,383
Okay.
135
00:05:17,383 --> 00:05:18,884
For the last time,
136
00:05:18,885 --> 00:05:20,386
I did not tell Bill
137
00:05:20,386 --> 00:05:22,388
anything about
our former sex life.
138
00:05:22,388 --> 00:05:24,390
All right. Then why
on two separate occasions
139
00:05:24,390 --> 00:05:26,392
has he made veiled references
140
00:05:26,392 --> 00:05:28,394
to me having
some sort of sexual dysfunction?
141
00:05:28,394 --> 00:05:30,896
You don't have
a sexual dysfunction.
142
00:05:30,897 --> 00:05:33,900
I know, so why did you
tell him I did?
143
00:05:33,900 --> 00:05:35,902
I didn't tell him
because you don't.
144
00:05:35,902 --> 00:05:38,404
Is this just another
of your fibs?
145
00:05:38,404 --> 00:05:41,407
Listen, I promise you.
I did not tell--
146
00:05:41,407 --> 00:05:42,408
Oh.
147
00:05:42,408 --> 00:05:43,409
What?
148
00:05:43,409 --> 00:05:44,910
You know,
remember that one time
149
00:05:44,911 --> 00:05:46,412
when you had
that little problem?
150
00:05:46,412 --> 00:05:48,414
Oh, yeah, but wait a minute.
That was just because
151
00:05:48,414 --> 00:05:50,416
when we were doing it
you called me Stewart.
152
00:05:50,416 --> 00:05:52,418
I did not say, "Stewart."
153
00:05:52,418 --> 00:05:55,421
I said "Stalwart."
154
00:05:56,422 --> 00:05:59,925
Which in and of itself
would be weird enough.
155
00:05:59,926 --> 00:06:01,928
Dave, you are so totally
and completely--
156
00:06:01,928 --> 00:06:02,929
Paranoid.
157
00:06:02,929 --> 00:06:04,430
See?
158
00:06:04,430 --> 00:06:05,431
But then again,
you do lie a lot.
159
00:06:05,431 --> 00:06:07,433
May God take pity
on both of you.
160
00:06:07,433 --> 00:06:08,434
Look--
Look--
161
00:06:08,434 --> 00:06:09,935
But for right now,
162
00:06:09,936 --> 00:06:11,437
someone should talk
to Mr. James
163
00:06:11,437 --> 00:06:12,438
because he seems upset.
164
00:06:12,438 --> 00:06:13,439
Okay. Fine.
165
00:06:13,439 --> 00:06:14,440
I'll take care of it.
166
00:06:14,440 --> 00:06:15,941
BOTH: I'll take care of it.
167
00:06:15,942 --> 00:06:17,944
Oh, my God.
168
00:06:17,944 --> 00:06:19,445
I did say, "Stalwart."
169
00:06:19,445 --> 00:06:20,946
Oh, well, thank you.
170
00:06:20,947 --> 00:06:23,449
You know, you're quite
a noble lover yourself.
171
00:06:27,954 --> 00:06:29,956
Mr. James,
are you all right?
172
00:06:31,457 --> 00:06:34,460
It's even worse
than I told you guys.
173
00:06:34,460 --> 00:06:36,462
What'd you lose,
a million? Two million?
174
00:06:36,462 --> 00:06:38,464
If anyone can afford it,
you can. Am I right?
175
00:06:38,464 --> 00:06:39,965
Pass the salt, please.
176
00:06:39,966 --> 00:06:42,468
No, I lost something
even more valuable.
177
00:06:42,468 --> 00:06:43,969
Three million?
Salt, please.
178
00:06:43,970 --> 00:06:44,971
Four Million? Salt.
179
00:06:46,472 --> 00:06:47,973
Not the antenna, sir.
180
00:06:47,974 --> 00:06:48,975
Pleas tell me
you didn't--
181
00:06:48,975 --> 00:06:49,976
No. Bill.
182
00:06:49,976 --> 00:06:50,977
What?
183
00:06:50,977 --> 00:06:51,978
Bill.
Right here.
184
00:06:51,978 --> 00:06:53,479
I don't think
you're understanding me.
185
00:06:53,479 --> 00:06:57,483
I lost Bill.
186
00:06:57,483 --> 00:07:00,986
I bet him in a poker game,
and I lost him
187
00:07:00,987 --> 00:07:02,989
to station WTSB in Atlanta.
188
00:07:06,492 --> 00:07:08,994
You lost Bill
in a poker game?
189
00:07:08,995 --> 00:07:11,497
I'm afraid I did.
190
00:07:11,497 --> 00:07:13,999
What else could've possibly
been in the pot?
191
00:07:14,000 --> 00:07:15,501
DBX console.
192
00:07:17,503 --> 00:07:19,505
[GASPS]
193
00:07:19,505 --> 00:07:21,507
Let me get
this straight.
194
00:07:21,507 --> 00:07:24,510
You bet me against
a DBX console?
195
00:07:24,510 --> 00:07:27,012
A DBX console!
This is outrageous!
196
00:07:27,013 --> 00:07:30,016
A DBX console
is worth $2 million.
197
00:07:30,016 --> 00:07:32,018
Really?
Mm.
198
00:07:32,018 --> 00:07:34,020
Sir, regardless of
the value of the console,
199
00:07:34,020 --> 00:07:35,521
you cannot bet
200
00:07:35,521 --> 00:07:37,523
another human being
in a poker game.
201
00:07:37,523 --> 00:07:39,024
You certainly cannot!
202
00:07:39,025 --> 00:07:41,527
I'm afraid
in this case I can.
203
00:07:41,527 --> 00:07:43,529
Check your contract.
204
00:07:46,532 --> 00:07:49,034
Wait a minute.
You carry your contract around?
205
00:07:49,035 --> 00:07:50,536
At a time like this,
206
00:07:50,536 --> 00:07:53,038
it doesn't seem
quite so crazy, does it?
207
00:07:53,039 --> 00:07:55,541
Page 15, article 4,
paragraph 1.
208
00:07:55,541 --> 00:07:57,042
"Contract transferable
to third party
209
00:07:57,043 --> 00:07:59,045
"in case of sale, merger,
corporate restructuring,
210
00:07:59,045 --> 00:08:01,047
liquidation, bankruptcy,
and/or Act of God."
211
00:08:01,047 --> 00:08:02,548
It doesn't say anything--
212
00:08:02,548 --> 00:08:04,550
Read your
Act of God clause.
213
00:08:04,550 --> 00:08:06,051
End of the page.
214
00:08:06,052 --> 00:08:07,553
"Jimmy James
will hereafter
215
00:08:07,553 --> 00:08:10,055
"and for the purposes
of this contract only
216
00:08:10,056 --> 00:08:12,058
be referred to as God."
217
00:08:12,058 --> 00:08:15,061
Sir, can I see you
in my office?
218
00:08:15,061 --> 00:08:17,063
Yeah.
219
00:08:18,564 --> 00:08:20,566
Lisa, I can handle this.
220
00:08:20,566 --> 00:08:21,567
Right.
221
00:08:21,567 --> 00:08:22,568
Mr. James.
222
00:08:22,568 --> 00:08:25,070
Now, betting a mixing board
is one thing,
223
00:08:25,071 --> 00:08:27,073
but betting a human being
224
00:08:27,073 --> 00:08:28,074
is just wrong.
225
00:08:28,074 --> 00:08:29,575
We come from
two different worlds, Lisa.
226
00:08:29,575 --> 00:08:31,577
You need a whole other roadmap
to get around in mine.
227
00:08:31,577 --> 00:08:33,579
And what the hell am I doing
sitting here?
228
00:08:33,579 --> 00:08:35,080
I got to go win him back.
229
00:08:35,081 --> 00:08:36,082
Absolutely not.
230
00:08:36,082 --> 00:08:37,083
No. She's right.
I'll go.
231
00:08:37,083 --> 00:08:38,084
You'll go?
232
00:08:38,084 --> 00:08:39,085
Yeah, yeah.
I walked away
233
00:08:39,085 --> 00:08:40,086
with more than
a few pots in college.
234
00:08:40,086 --> 00:08:42,588
What's the biggest pot
you ever won?
235
00:08:42,588 --> 00:08:44,089
Let's just say
it was tidy sum.
236
00:08:44,090 --> 00:08:45,591
Come on, come on.
How much?
237
00:08:45,591 --> 00:08:46,592
$20 in nickels...
238
00:08:46,592 --> 00:08:48,594
That's a quarter keg
in college terms.
239
00:08:48,594 --> 00:08:50,095
Dave, can you tell me the odds
240
00:08:50,096 --> 00:08:53,599
of getting five of a kind
in the same suit?
241
00:08:53,599 --> 00:08:55,601
Well, that would be
1 in, uh...
242
00:08:55,601 --> 00:08:57,102
504.8.
243
00:08:57,103 --> 00:08:58,604
Wow!
Is it right?
244
00:08:58,604 --> 00:09:00,606
I have no idea.
245
00:09:00,606 --> 00:09:02,107
There's also the issue
of the poker face.
246
00:09:02,108 --> 00:09:04,110
You've got to be pretty cool
under pressure in there.
247
00:09:04,110 --> 00:09:05,611
Oh, that's right, that's right.
Poker face.
248
00:09:05,611 --> 00:09:06,612
Uh, Lisa...
249
00:09:06,612 --> 00:09:09,114
how are you and Dave
doing now?
250
00:09:09,115 --> 00:09:11,117
Very well.
Thank you for asking.
251
00:09:11,117 --> 00:09:12,618
Dave, is that so?
252
00:09:12,618 --> 00:09:14,119
Yes.
253
00:09:16,122 --> 00:09:18,124
No contest.
Lisa's a much better liar.
254
00:09:18,124 --> 00:09:19,625
You don't know
the half-- Hey, hey!
255
00:09:19,625 --> 00:09:21,126
Beth, is there
any coffee?
256
00:09:22,128 --> 00:09:24,130
Bill, I think
you're overreacting.
257
00:09:24,130 --> 00:09:27,133
No, I'm not. I know
when I'm not wanted.
258
00:09:27,133 --> 00:09:29,135
Then why haven't you
ever left before?
259
00:09:31,637 --> 00:09:33,639
Here. This stapler
is yours.
260
00:09:33,639 --> 00:09:35,140
I stole it two years ago
261
00:09:35,141 --> 00:09:36,642
and scratched
your name off it.
262
00:09:36,642 --> 00:09:38,644
I apologize.
263
00:09:38,644 --> 00:09:40,145
Bill, you're not
really leaving, are you?
264
00:09:40,146 --> 00:09:43,149
Yes, I am. And while I'm
settling things up, Beth,
265
00:09:43,149 --> 00:09:45,151
I've always
meant to tell you
266
00:09:45,151 --> 00:09:46,652
that in a simpler world
267
00:09:46,652 --> 00:09:48,153
I think I could've
loved you.
268
00:09:51,657 --> 00:09:54,159
But ours is not
a simple world.
269
00:09:54,160 --> 00:09:56,162
Also, I stole
this hole-punch
270
00:09:56,162 --> 00:09:57,663
from you last year.
271
00:09:57,663 --> 00:09:58,664
Here you go.
272
00:10:01,167 --> 00:10:05,171
I know I ask you this every day,
but this time I mean it.
273
00:10:05,171 --> 00:10:06,672
Have you gone
completely insane?
274
00:10:06,672 --> 00:10:08,674
I'm just doing
a little unloading.
275
00:10:08,674 --> 00:10:10,175
It's good for the soul.
276
00:10:10,176 --> 00:10:11,677
Matthew!
277
00:10:11,677 --> 00:10:13,178
Over here.
278
00:10:13,179 --> 00:10:14,180
What's--
279
00:10:14,180 --> 00:10:15,681
What is it, Bill?
280
00:10:15,681 --> 00:10:17,683
I know I've played
my share
281
00:10:17,683 --> 00:10:20,686
of mean tricks on you
over the years...
282
00:10:20,686 --> 00:10:22,187
That's not true.
283
00:10:22,188 --> 00:10:23,689
It is.
284
00:10:23,689 --> 00:10:26,191
It is. I'm sure you can
remember something I've done
285
00:10:26,192 --> 00:10:28,194
that's hurt you
in the past.
286
00:10:28,194 --> 00:10:31,697
Well, the time you told
the whole office I had lice,
287
00:10:31,697 --> 00:10:33,198
that wasn't very nice.
288
00:10:35,201 --> 00:10:38,204
I was only trying
to toughen you up
289
00:10:38,204 --> 00:10:40,706
for that cruel world
out there,
290
00:10:40,706 --> 00:10:43,208
where a person like you
is easy prey
291
00:10:43,209 --> 00:10:46,212
for those of us
who are stronger and smarter.
292
00:10:46,212 --> 00:10:49,215
Thanks.
293
00:10:49,215 --> 00:10:51,717
Feel free to go
through my desk later
294
00:10:51,717 --> 00:10:54,720
and see if any
of that crap is yours.
295
00:10:54,720 --> 00:10:57,222
I've been ripping
you off for years.
296
00:10:57,223 --> 00:10:59,225
Oh, Matthew.
Yeah, yeah?
297
00:10:59,225 --> 00:11:02,728
Bill, that's sweet.
298
00:11:02,728 --> 00:11:04,730
Thank you.
299
00:11:07,733 --> 00:11:09,234
Hey, you. Yeah, you.
300
00:11:09,235 --> 00:11:12,738
I know you probably think
301
00:11:12,738 --> 00:11:13,739
I've never even noticed
your existence,
302
00:11:13,739 --> 00:11:14,740
but in all actuality,
303
00:11:14,740 --> 00:11:16,241
your braying laugh
304
00:11:16,242 --> 00:11:18,244
and noxious cologne
have annoyed me
305
00:11:18,244 --> 00:11:21,247
since the day you first
set foot in this office.
306
00:11:21,247 --> 00:11:24,750
I don't work here.
307
00:11:24,750 --> 00:11:25,751
Oh, sorry.
308
00:11:25,751 --> 00:11:28,754
I thought you were
someone else.
309
00:11:28,754 --> 00:11:31,256
Okay, so you know
the opponents...
310
00:11:31,257 --> 00:11:32,258
Check.
311
00:11:32,258 --> 00:11:33,259
You know the odds...
312
00:11:33,259 --> 00:11:34,260
Check.
313
00:11:34,260 --> 00:11:35,761
And you know
the stakes. Check.
314
00:11:35,761 --> 00:11:37,262
Now, how do you
play poker?
315
00:11:39,265 --> 00:11:41,767
Well, come on,
how hard can it be?
316
00:11:41,767 --> 00:11:42,768
I'm a very quick study.
317
00:11:45,771 --> 00:11:46,772
All right,
the game of poker
318
00:11:46,772 --> 00:11:48,273
is played with
a set of 52 cards.
319
00:11:48,274 --> 00:11:49,775
Which is called "a deck."
320
00:11:49,775 --> 00:11:50,776
Which is called
"a deck."
321
00:11:50,776 --> 00:11:52,277
Because...
Because...
322
00:11:52,278 --> 00:11:53,279
I have no idea why.
323
00:11:53,279 --> 00:11:55,281
Me neither.
Do you know why--
324
00:11:55,281 --> 00:11:56,782
Guys, you have exactly
nine minutes
325
00:11:56,782 --> 00:11:58,283
to teach me everything
I need to know about poker.
326
00:11:58,284 --> 00:11:59,785
Okay, okay, okay.
327
00:11:59,785 --> 00:12:00,786
The ancient art of poker,
or poquere,
328
00:12:00,786 --> 00:12:02,788
dates back to the medieval days
329
00:12:02,788 --> 00:12:04,790
when mighty druids
roamed the earth.
330
00:12:04,790 --> 00:12:07,793
Sir, I suggest
we jump ahead a few centuries.
331
00:12:07,793 --> 00:12:09,294
Oh, yeah.
That's a good idea.
332
00:12:09,295 --> 00:12:12,798
In the future, poker--
or "space poker" as perhaps it will be called--
333
00:12:12,798 --> 00:12:14,299
Maybe not quite
that far, sir.
334
00:12:14,300 --> 00:12:15,301
Okay. You know,
I'm a little rattled.
335
00:12:15,301 --> 00:12:16,302
Is there any coffee?
336
00:12:16,302 --> 00:12:17,803
No.
337
00:12:17,803 --> 00:12:20,305
Would you please
tell me the rules?
338
00:12:20,306 --> 00:12:23,309
All right. The hands in poker
are as follows,
339
00:12:23,309 --> 00:12:24,810
in ascending order--
high card, pair, two pair,
340
00:12:24,810 --> 00:12:27,813
three of a kind,
straight, flush, full house--
341
00:12:27,813 --> 00:12:29,815
Wait a minute, wait a minute.
Flush beats a straight?
342
00:12:29,815 --> 00:12:30,816
Yes.
343
00:12:30,816 --> 00:12:32,317
Oh.
344
00:12:32,318 --> 00:12:34,320
Full house, four of a kind--
345
00:12:34,320 --> 00:12:35,321
Suits matter?
346
00:12:35,321 --> 00:12:38,824
No. We usually
dress pretty casual.
347
00:12:38,824 --> 00:12:41,326
I think she means
hearts, diamonds, clubs, spades.
348
00:12:41,327 --> 00:12:45,331
"Always after
me lucky charms."
349
00:12:45,331 --> 00:12:46,832
Sorry.
350
00:12:46,832 --> 00:12:47,833
Whoa.
351
00:12:47,833 --> 00:12:50,335
All right. You'll be dealt
five cards face down.
352
00:12:50,336 --> 00:12:52,338
Hey. Check these out.
353
00:12:52,338 --> 00:12:54,340
Okay, I will be dealt
five cards, face down.
354
00:12:54,340 --> 00:12:55,341
Check them out.
They're marked.
355
00:12:55,341 --> 00:12:56,842
Say, are you serious?
356
00:12:56,842 --> 00:12:59,344
If they're marked,
they're pretty damn good.
357
00:12:59,345 --> 00:13:00,846
Let me see.
358
00:13:00,846 --> 00:13:04,349
Okay, all right, what card
am I holding up right now?
359
00:13:04,350 --> 00:13:05,851
Five of hearts.
360
00:13:05,851 --> 00:13:07,853
Hello.
361
00:13:07,853 --> 00:13:09,354
Well, now we know
why Roy Orbison
362
00:13:09,355 --> 00:13:12,358
was such a good
poker player.
363
00:13:12,358 --> 00:13:14,360
Joe, how do
these things work?
364
00:13:14,360 --> 00:13:15,861
I painted the numbers
on the back of them
365
00:13:15,861 --> 00:13:16,862
using invisible dye.
366
00:13:16,862 --> 00:13:19,865
Cool. What kind
of dye is it?
367
00:13:19,865 --> 00:13:22,367
Just some low-level
radioactive solution.
368
00:13:23,869 --> 00:13:26,872
It gives cancer to rats.
You're not a rat, right?
369
00:13:26,872 --> 00:13:30,375
I was always intimidated
by your talent.
370
00:13:30,376 --> 00:13:34,380
Your bizarre behavior
often frightened me.
371
00:13:34,380 --> 00:13:35,881
You, I've already dealt with.
372
00:13:35,881 --> 00:13:38,884
I get the feeling
you never really liked me.
373
00:13:38,884 --> 00:13:41,887
You still owe me
35 bucks.
374
00:13:41,887 --> 00:13:43,388
Oh, and, uh...
375
00:13:43,389 --> 00:13:44,890
These are yours.
376
00:13:44,890 --> 00:13:45,891
Bill!
377
00:13:45,891 --> 00:13:46,892
Bill!
378
00:13:46,892 --> 00:13:50,896
We'll learn the rest
in the cab. Let's go.
379
00:13:50,896 --> 00:13:52,898
Sure you don't want
to just cheat?
380
00:13:52,898 --> 00:13:53,899
Absolutely.
381
00:13:53,899 --> 00:13:55,400
All right, well, here.
Take this.
382
00:13:55,401 --> 00:13:56,402
This is my good-luck charm.
383
00:13:56,402 --> 00:13:57,903
That's Boba Fett.
384
00:13:57,903 --> 00:13:59,404
Intergalactic bounty hunter
385
00:13:59,405 --> 00:14:02,408
featured in Empire Strikes Back
and Return of the Jedi.
386
00:14:02,408 --> 00:14:04,410
Yeah. How do you know that?
387
00:14:04,410 --> 00:14:07,413
Just one of the many
fascinating tidbits you pick up
388
00:14:07,413 --> 00:14:08,914
when you date Dave.
389
00:14:08,914 --> 00:14:10,415
Hey, Joe. What up?
390
00:14:10,416 --> 00:14:12,918
What's up, man?
Check these out.
391
00:14:12,918 --> 00:14:13,919
Whoa.
392
00:14:13,919 --> 00:14:15,921
Uh-huh-huh.
393
00:14:15,921 --> 00:14:18,924
Whoa-ho-ho.
394
00:14:18,924 --> 00:14:20,926
Oh, man.
395
00:14:29,435 --> 00:14:30,436
Hey.
Hey.
396
00:14:30,436 --> 00:14:31,937
How you doing?
397
00:14:31,937 --> 00:14:32,938
Hey, Jimmy!
398
00:14:32,938 --> 00:14:34,439
Hey, everybody,
how you doing?
399
00:14:34,440 --> 00:14:37,443
I want you to meet
a couple friends of mine.
400
00:14:37,443 --> 00:14:38,944
This is Dave and Lisa.
401
00:14:38,944 --> 00:14:40,946
This is Frank.
He's very rich.
402
00:14:40,946 --> 00:14:42,447
Bob. He's rich also.
403
00:14:42,448 --> 00:14:44,450
Charlie owns half
of Rhode Island,
404
00:14:44,450 --> 00:14:46,452
and Stan the man
owns the other half.
405
00:14:46,452 --> 00:14:48,954
I'm as rich
as a chocolate éclair.
406
00:14:48,954 --> 00:14:50,455
You know what, gentlemen,
407
00:14:50,456 --> 00:14:52,458
I'm going to have to play
by proxy tonight.
408
00:14:52,458 --> 00:14:54,460
I hope that's okay
with everybody.
409
00:14:54,460 --> 00:14:56,462
Hey, lose anyway you like.
410
00:14:56,462 --> 00:14:57,963
Good, good. Lisa?
411
00:14:57,963 --> 00:15:00,465
All right, gentlemen,
shall we begin?
412
00:15:00,466 --> 00:15:03,469
Straight poker.
Nothing wild.
413
00:15:03,469 --> 00:15:04,470
Hey, Boba Fett.
414
00:15:04,470 --> 00:15:05,971
What the hell's that?
415
00:15:05,971 --> 00:15:08,473
The intergalactic
bounty hunter
416
00:15:08,474 --> 00:15:10,476
who attracted Hans solo
to the cloud city of...
417
00:15:15,981 --> 00:15:17,983
Ta-dah!
Fancy free hotel room.
418
00:15:17,983 --> 00:15:20,986
Beth, won't we be in
a little bit of trouble
419
00:15:20,986 --> 00:15:22,988
when Dave sees you've
charged this hotel room
420
00:15:22,988 --> 00:15:24,489
to the station?
421
00:15:24,490 --> 00:15:26,492
Catherine,
we are on a mission.
422
00:15:26,492 --> 00:15:28,494
If winning back
Bill McNeal
423
00:15:28,494 --> 00:15:29,495
is not official business,
424
00:15:29,495 --> 00:15:30,996
I don't know what is.
425
00:15:30,996 --> 00:15:31,997
Oh. Nice work.
426
00:15:31,997 --> 00:15:33,498
Thank you.
427
00:15:33,499 --> 00:15:36,502
And where in the world
did you find a camera
428
00:15:36,502 --> 00:15:39,004
small enough to fit inside
the Boba Fett doll?
429
00:15:39,004 --> 00:15:41,006
I made it.
430
00:15:41,006 --> 00:15:43,008
Where'd you
get the parts, Joey?
431
00:15:43,008 --> 00:15:44,509
I made them.
432
00:15:44,510 --> 00:15:47,513
Now, if Lisa would
just move the Boba-cam
433
00:15:47,513 --> 00:15:49,014
a little to the left.
434
00:15:49,014 --> 00:15:50,515
there we go.
435
00:15:50,516 --> 00:15:52,017
Gentlemen,
I have you now.
436
00:15:52,017 --> 00:15:54,519
Can you see any cards
or what?
437
00:15:54,520 --> 00:15:56,522
All right. She's dealing
the cards.
438
00:15:56,522 --> 00:15:58,023
I see their cards--
hang on.
439
00:15:58,023 --> 00:16:02,027
Free hotel room!
Free hotel room!
440
00:16:02,027 --> 00:16:04,029
First time
in a hotel, huh, Beth?
441
00:16:04,029 --> 00:16:05,530
Whoo-whoo!
442
00:16:05,531 --> 00:16:07,533
Here we go, here we go!
I see the cards.
443
00:16:07,533 --> 00:16:09,535
Lisa just dealt
the guy next to her two pairs,
444
00:16:09,535 --> 00:16:11,036
aces and 6s.
445
00:16:11,036 --> 00:16:17,042
Now, how exactly do we
use this information to our advantage?
446
00:16:23,048 --> 00:16:25,050
I'll see you...
447
00:16:25,050 --> 00:16:28,053
and I'll raise
the WNYX news van
448
00:16:28,053 --> 00:16:30,055
I won from Jimmy last year.
449
00:16:30,055 --> 00:16:32,557
Hello, room service.
450
00:16:32,558 --> 00:16:34,059
Oh, what
a lovely evening.
451
00:16:34,059 --> 00:16:35,060
[CLATTERING]
Whoops. Sorry!
452
00:16:35,060 --> 00:16:37,062
First day
on the job.
453
00:16:37,062 --> 00:16:39,064
Anyway, just wanted
to confirm an order.
454
00:16:39,064 --> 00:16:41,066
Uh, someone had the, uh...
455
00:16:41,066 --> 00:16:43,068
Let me get this straight.
456
00:16:43,068 --> 00:16:44,569
Someone ordered two pears...
457
00:16:44,570 --> 00:16:47,072
The King Crab platter...
458
00:16:47,072 --> 00:16:51,576
and the Jack Cheese casserole.
459
00:16:51,577 --> 00:16:54,079
This woman
is not from room service.
460
00:16:54,079 --> 00:16:57,082
She's a friend of mine
trying to cheat,
461
00:16:57,082 --> 00:16:59,084
and thank you, Beth, for
telling everyone my hand.
462
00:16:59,084 --> 00:17:00,085
Oh, I'm sorry.
463
00:17:00,085 --> 00:17:01,586
Nice try, Lucy,
but I think Ricky's
464
00:17:01,587 --> 00:17:04,590
waiting for you
down at the Tropicana.
465
00:17:04,590 --> 00:17:05,591
Thank you.
466
00:17:07,593 --> 00:17:11,096
David Mirsky,
accounts receivable.
467
00:17:13,098 --> 00:17:14,599
David...
468
00:17:14,600 --> 00:17:18,103
I always liked
the way you dress.
469
00:17:18,103 --> 00:17:21,606
I stole these pencils
from you back in 1988.
470
00:17:24,109 --> 00:17:25,610
Carol Yanow,
471
00:17:25,611 --> 00:17:28,113
promotions.
472
00:17:28,113 --> 00:17:29,614
Carol...
473
00:17:29,615 --> 00:17:33,118
I found you
incredibly attractive...
474
00:17:33,118 --> 00:17:35,120
but everyone
said you were crazy.
475
00:17:37,623 --> 00:17:41,627
I believe these pliers
are yours.
476
00:17:41,627 --> 00:17:44,129
Bonnie Taylor,
promotions.
477
00:17:44,129 --> 00:17:48,633
For years,
I thought your name was Lonnie.
478
00:17:48,634 --> 00:17:52,638
Now I know it's Bonnie.
479
00:17:52,638 --> 00:17:54,640
Here's your thesaurus.
480
00:17:57,643 --> 00:17:59,144
[WOMEN LAUGHING]
481
00:17:59,144 --> 00:18:01,146
Ladies, can you
keep it down, please?
482
00:18:01,146 --> 00:18:04,149
DAVE: Sorry. Sorry.
483
00:18:04,149 --> 00:18:06,151
I mean, she calls me
paranoid,
484
00:18:06,151 --> 00:18:09,654
but I still say
a lie is a lie.
485
00:18:09,655 --> 00:18:10,656
The only reason
she lied to you
486
00:18:10,656 --> 00:18:12,658
is because she didn't want you
to get upset.
487
00:18:12,658 --> 00:18:14,159
All women
have their secrets.
488
00:18:14,159 --> 00:18:16,661
You've just got to get
comfortable with that.
489
00:18:16,662 --> 00:18:17,663
Take me,
for instance.
490
00:18:17,663 --> 00:18:22,167
I had a threesome
with a congressman and his wife.
491
00:18:22,167 --> 00:18:23,668
Now, that's my little secret.
492
00:18:23,669 --> 00:18:24,670
Which one?
493
00:18:24,670 --> 00:18:26,672
See? There you go again.
494
00:18:26,672 --> 00:18:28,674
David, you've got
to learn to stop asking so many questions.
495
00:18:28,674 --> 00:18:32,177
I mean, I know
it's not Barney Frank.
496
00:18:34,179 --> 00:18:36,181
What are you
watching now, Joe?
497
00:18:36,181 --> 00:18:37,682
Hogan's Heroes.
498
00:18:37,683 --> 00:18:39,184
Got a TV tuner
499
00:18:39,184 --> 00:18:41,186
hooked up
to this thing too.
500
00:18:41,186 --> 00:18:43,188
Ha-ha. Klink.
501
00:18:45,190 --> 00:18:47,192
[KNOCK ON DOOR]
502
00:18:47,192 --> 00:18:48,193
Oh, come on in!
503
00:18:48,193 --> 00:18:50,195
Did someone
call for a massage?
504
00:18:50,195 --> 00:18:51,196
Oh, yes.
505
00:18:51,196 --> 00:18:52,197
Over here, baby.
506
00:18:52,197 --> 00:18:54,199
Lou, Ralph. This way.
507
00:18:55,701 --> 00:18:57,202
Over there, baby.
508
00:18:57,202 --> 00:18:58,703
Right there.
509
00:19:01,707 --> 00:19:03,208
Your bet.
510
00:19:03,208 --> 00:19:05,210
What's in the pot?
511
00:19:05,210 --> 00:19:06,711
Ahem. Two mixing boards,
512
00:19:06,712 --> 00:19:08,213
three photocopiers,
513
00:19:08,213 --> 00:19:10,715
a news van
with a satellite uplink,
514
00:19:10,716 --> 00:19:13,218
Bill McNeal,
and a 50-watt tower.
515
00:19:15,220 --> 00:19:16,721
[WHISPERS SOFTLY]
516
00:19:16,722 --> 00:19:18,223
A coffee maker?
517
00:19:18,223 --> 00:19:19,224
Oh, yeah.
518
00:19:19,224 --> 00:19:21,726
Coffee maker.
519
00:19:23,729 --> 00:19:26,231
Well, there's
not much left to bet, is there?
520
00:19:26,231 --> 00:19:27,232
No, there isn't.
521
00:19:29,234 --> 00:19:31,736
Okay.
522
00:19:31,737 --> 00:19:34,740
I bet WNYX's
news director.
523
00:19:36,241 --> 00:19:39,244
Uh, look, would you
excuse us for just a minute?
524
00:19:39,244 --> 00:19:40,745
Lisa, come here.
525
00:19:42,748 --> 00:19:43,749
Dave.
526
00:19:43,749 --> 00:19:45,751
Just because
we split up,
527
00:19:45,751 --> 00:19:48,253
that does not give you
the right to banish me with Bill.
528
00:19:48,253 --> 00:19:49,754
Dave, I am
playing poker.
529
00:19:49,755 --> 00:19:51,256
Don't blow it for me.
530
00:19:51,256 --> 00:19:52,757
Are you bluffing?
531
00:19:52,758 --> 00:19:54,760
I'm not telling you
anything.
532
00:19:54,760 --> 00:19:56,261
Yeah, well,
that's nothing new.
533
00:19:56,261 --> 00:19:58,263
Just tell me.
Are you bluffing? Just tell me.
534
00:19:58,263 --> 00:19:59,264
All right, all right,
535
00:19:59,264 --> 00:20:03,268
but when I tell you,
don't react at all.
536
00:20:03,268 --> 00:20:05,770
I won't.
537
00:20:05,771 --> 00:20:08,273
Okay.
538
00:20:08,273 --> 00:20:10,275
I have four jacks.
539
00:20:10,275 --> 00:20:11,276
Fine.
540
00:20:11,276 --> 00:20:12,777
Fine.
541
00:20:25,791 --> 00:20:26,792
I'm out.
542
00:20:26,792 --> 00:20:28,293
You take it.
543
00:20:28,293 --> 00:20:29,294
Yes.
544
00:20:29,294 --> 00:20:31,296
Ooh. Yeah.
545
00:20:31,296 --> 00:20:33,298
Four of a kind?
546
00:20:33,298 --> 00:20:34,299
Yes.
Maybe.
547
00:20:34,299 --> 00:20:35,300
Maybe!
Maybe.
548
00:20:35,300 --> 00:20:37,802
It's none
of your business.
549
00:20:37,803 --> 00:20:41,306
Uh, nice playing with you.
550
00:20:41,306 --> 00:20:42,807
[NERVOUS LAUGH]
551
00:20:42,808 --> 00:20:44,309
Ahem.
552
00:20:44,309 --> 00:20:46,311
So, uh...
553
00:20:46,311 --> 00:20:47,812
I guess, uh,
554
00:20:47,813 --> 00:20:50,315
Boba Fett was lucky
after all, huh?
555
00:20:50,315 --> 00:20:54,319
Ah. Luck had nothing
to do with it.
556
00:20:54,319 --> 00:20:56,321
[SCREAMS]
557
00:20:57,823 --> 00:21:00,325
So...
558
00:21:00,325 --> 00:21:01,826
Four jacks, huh?
559
00:21:01,827 --> 00:21:02,828
Four jacks.
560
00:21:02,828 --> 00:21:03,829
Wow. Really.
561
00:21:03,829 --> 00:21:05,330
Mm-hmm.
562
00:21:05,330 --> 00:21:07,332
Four jacks...
Did you really have four jacks?
563
00:21:07,332 --> 00:21:08,833
Oh, come on.
564
00:21:08,834 --> 00:21:09,835
Come on, I really
need to know.
565
00:21:09,835 --> 00:21:11,336
I knew it.
Just tell me.
566
00:21:11,336 --> 00:21:12,337
Dave.
567
00:21:12,337 --> 00:21:13,338
What?
568
00:21:13,338 --> 00:21:15,840
If you really
can't trust me,
569
00:21:15,841 --> 00:21:18,343
the cards
are right there.
570
00:21:33,358 --> 00:21:36,361
A pair of sixes!
571
00:21:36,361 --> 00:21:39,364
You bet me
on a pair of sixes?
572
00:21:39,364 --> 00:21:41,366
[MUMBLES]
573
00:21:41,366 --> 00:21:42,867
You just had to look,
didn't you?
574
00:21:42,868 --> 00:21:45,871
Oh, come on. Sixes!
I mean, sixes.
575
00:21:45,871 --> 00:21:47,372
Look, if you're not busy,
576
00:21:47,372 --> 00:21:50,375
maybe you and me
could do something.
577
00:21:50,375 --> 00:21:52,377
Yeah. Yeah, yeah, sure.
That would be great.
578
00:21:52,377 --> 00:21:53,378
That would be great.
Good.
579
00:21:53,378 --> 00:21:56,381
I'll just have to call in
your credit card
580
00:21:56,381 --> 00:21:59,384
for pre-approval before
we get started, okay?
581
00:21:59,384 --> 00:22:00,885
You know, um,
582
00:22:00,886 --> 00:22:02,387
it suddenly,
occurs to me
583
00:22:02,387 --> 00:22:04,389
that there are
a number of things
584
00:22:04,389 --> 00:22:05,890
I really have
to get to,
585
00:22:05,891 --> 00:22:07,392
but thank you,
and good night.
586
00:22:07,392 --> 00:22:10,395
Good night, pumpkin.
587
00:22:12,397 --> 00:22:14,899
Thanks again, Lisa.
I knew you'd win me back.
588
00:22:14,900 --> 00:22:15,901
Never had a moment's doubt.
589
00:22:15,901 --> 00:22:16,902
Still, it wasn't until
590
00:22:16,902 --> 00:22:18,403
I thought I was leaving
this place
591
00:22:18,403 --> 00:22:20,405
that I realized
how much I'd miss it.
592
00:22:20,405 --> 00:22:23,908
Great.
See you tomorrow.
593
00:22:27,913 --> 00:22:29,915
See you tomorrow.
40180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.