All language subtitles for s2e14 - The Song Remains the Same

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:05,071 As the presidential campaign heats up, 2 00:00:05,071 --> 00:00:06,572 Lisa will be coordinating all of our coverage. 3 00:00:06,573 --> 00:00:08,074 Mm-hmm, and I'll have a tentative schedule 4 00:00:08,074 --> 00:00:09,575 written up for everyone by the end of today. 5 00:00:09,576 --> 00:00:10,577 Commissioner Bratton pretaped an interview. 6 00:00:10,577 --> 00:00:12,078 You'll be in charge of editing that as well. 7 00:00:12,078 --> 00:00:13,579 Got it. Okay, great. 8 00:00:13,580 --> 00:00:15,081 And possible garbage-workers strike coming up. 9 00:00:15,081 --> 00:00:16,082 That could be a big story. 10 00:00:16,082 --> 00:00:18,084 I'm on top of that. 11 00:00:18,084 --> 00:00:20,086 And the New Hampshire primary. We'll need a reporter up there. 12 00:00:20,086 --> 00:00:22,588 I wonder who that will be. 13 00:00:22,589 --> 00:00:24,090 I'm sure Dave will pick 14 00:00:24,090 --> 00:00:26,092 the reporter who'll do the best job... 15 00:00:26,092 --> 00:00:27,093 Thank you, Bill. 16 00:00:27,093 --> 00:00:28,094 In the sack with him. 17 00:00:30,096 --> 00:00:31,597 Knock it off, guys. 18 00:00:31,598 --> 00:00:34,100 There's absolutely no favoritism at play here. 19 00:00:34,100 --> 00:00:35,601 Then obviously there's something 20 00:00:35,602 --> 00:00:37,103 she's not doing right. 21 00:00:37,103 --> 00:00:39,105 No. She does everything just fine, thank you, 22 00:00:39,105 --> 00:00:40,606 although that's not the point. 23 00:00:40,607 --> 00:00:42,609 That's not the point at all. 24 00:00:42,609 --> 00:00:44,611 Especially because Matthew will be covering New Hampshire. 25 00:00:44,611 --> 00:00:46,613 [NO AUDIO] 26 00:00:46,613 --> 00:00:48,114 [NO AUDIO] 27 00:00:48,114 --> 00:00:50,616 Two words, sounds like... 28 00:00:50,617 --> 00:00:52,118 Oh, I give up. 29 00:00:52,118 --> 00:00:53,619 Can't we just play Pictionary? 30 00:00:53,620 --> 00:00:55,121 Can we, Dave? 31 00:00:55,121 --> 00:00:56,122 Moving along, 32 00:00:56,122 --> 00:00:57,623 a reporter from The Wall Street Journal 33 00:00:57,624 --> 00:01:00,126 will be here today doing a story on Bill. 34 00:01:00,126 --> 00:01:01,627 Whatever for? 35 00:01:01,628 --> 00:01:03,630 Just a little piece on how radio news 36 00:01:03,630 --> 00:01:06,132 is the last bastion of sophistication 37 00:01:06,132 --> 00:01:07,633 in modern broadcasting. 38 00:01:07,634 --> 00:01:08,635 Ha-ha! 39 00:01:11,638 --> 00:01:15,642 I tried to blow a bubble inside of a bubble 40 00:01:15,642 --> 00:01:17,143 and almost swallowed my tongue. 41 00:01:17,143 --> 00:01:18,144 I think I'm gonna puke. 42 00:01:19,646 --> 00:01:22,649 Which brings me to my next point. 43 00:01:22,649 --> 00:01:26,653 Let's please be on our best behavior today, people. 44 00:01:26,653 --> 00:01:28,154 Okay, Bill. 45 00:01:28,154 --> 00:01:30,156 I'd like this article to reflect 46 00:01:30,156 --> 00:01:31,157 that we are the heirs 47 00:01:31,157 --> 00:01:33,659 to Edward R. Murrow's great legacy, 48 00:01:33,660 --> 00:01:35,662 not the morning zoo on K-CRAP 49 00:01:35,662 --> 00:01:37,163 with Boogerman and the gang. 50 00:01:37,163 --> 00:01:40,166 Who's Edward Armurrow? 51 00:01:40,166 --> 00:01:41,667 Well, I'm done here. 52 00:01:41,668 --> 00:01:43,169 Anyone else have anything they want to bring up? 53 00:01:43,169 --> 00:01:44,670 Oh, um, I do. 54 00:01:44,671 --> 00:01:47,173 Sorry to spring this on everyone so suddenly, 55 00:01:47,173 --> 00:01:49,175 but this is my last day. 56 00:01:49,175 --> 00:01:51,177 Oh. 57 00:01:51,177 --> 00:01:52,678 I got a really great offer 58 00:01:52,679 --> 00:01:54,180 from an FM station in Connecticut. 59 00:01:54,180 --> 00:01:57,183 So... what can I say? I'm going to miss you guys. 60 00:01:57,183 --> 00:01:59,685 I think I speak for everyone when I say you shall be missed. 61 00:01:59,686 --> 00:02:01,688 Oh, thanks, Bill. 62 00:02:01,688 --> 00:02:04,190 Your warmth, your humor, and your professionalism 63 00:02:04,190 --> 00:02:06,192 have made all of our loads a little lighter 64 00:02:06,192 --> 00:02:07,193 from time to time, 65 00:02:07,193 --> 00:02:09,195 and, well, good luck to you, my friend. 66 00:02:09,195 --> 00:02:10,196 Thanks, Bill. 67 00:02:10,196 --> 00:02:11,697 Well, goodbye, everyone. 68 00:02:11,698 --> 00:02:12,699 Bye. So long, now. 69 00:02:19,706 --> 00:02:21,708 Who the hell was that? 70 00:02:23,710 --> 00:02:26,212 I have no idea. 71 00:02:26,212 --> 00:02:28,214 Sorry, everybody. Sorry I'm late. 72 00:02:28,214 --> 00:02:29,715 Sorry, sorry, sorry. 73 00:02:29,716 --> 00:02:31,718 Ohh! 74 00:02:33,720 --> 00:02:35,722 [โ™ช] 75 00:03:07,754 --> 00:03:09,255 I thought we agreed 76 00:03:09,255 --> 00:03:10,756 that I was going to New Hampshire to cover-- 77 00:03:10,757 --> 00:03:12,759 I know you were kind of expecting that assignment. 78 00:03:12,759 --> 00:03:16,262 I was expecting it? You bought me mittens. 79 00:03:16,262 --> 00:03:17,263 You heard them out there. 80 00:03:17,263 --> 00:03:18,764 I can't have people 81 00:03:18,765 --> 00:03:20,266 thinking I make decisions based on favoritism. 82 00:03:20,266 --> 00:03:21,767 I deserve this more than Matthew. 83 00:03:21,768 --> 00:03:23,269 Look, I am not going to be harangued 84 00:03:23,269 --> 00:03:25,271 into rescinding this directive, all right? 85 00:03:25,271 --> 00:03:27,773 But you can keep the mittens. 86 00:03:27,774 --> 00:03:29,776 Well, thank you. 87 00:03:29,776 --> 00:03:32,779 Now when I strangle you, I won't leave any prints. 88 00:03:36,783 --> 00:03:37,784 She's really mad, isn't she? 89 00:03:37,784 --> 00:03:39,786 What have I told you about eavesdropping? 90 00:03:39,786 --> 00:03:40,787 I wasn't eavesdropping, Dave. 91 00:03:40,787 --> 00:03:42,789 She kicked a chair when she walked out, okay? 92 00:03:42,789 --> 00:03:43,790 Geez, give me some credit. 93 00:03:43,790 --> 00:03:45,792 All right, I'm sorry. 94 00:03:45,792 --> 00:03:47,794 Listen, can I have the mittens if Lisa doesn't want them? 95 00:03:49,295 --> 00:03:50,796 Yes, no... maybe? Sure. 96 00:03:50,797 --> 00:03:54,801 You know that guy that quit this morning? 97 00:03:54,801 --> 00:03:56,302 Uh... no, do you? 98 00:03:56,302 --> 00:03:57,803 No. All right. 99 00:03:57,804 --> 00:03:59,806 You remember the guy who quit this morning? 100 00:03:59,806 --> 00:04:01,307 Well, there's not much to remember about him, Dave, 101 00:04:01,307 --> 00:04:03,309 considering I didn't even know him. 102 00:04:03,309 --> 00:04:04,810 You know his desk? 103 00:04:04,811 --> 00:04:07,814 I don't know him. How will I know his desk? 104 00:04:07,814 --> 00:04:09,816 Okay. The guy who quit this morning, 105 00:04:09,816 --> 00:04:14,320 his desk needs to be cleaned out by you for me. 106 00:04:14,320 --> 00:04:18,824 Speak not to me as if a child I am, okay, Yoda? 107 00:04:20,827 --> 00:04:22,328 Bill, Bill, check it out! Check it out! 108 00:04:22,328 --> 00:04:23,829 Jimmy, this is Scott Barker 109 00:04:23,830 --> 00:04:26,332 from The Wall Street Journal. 110 00:04:26,332 --> 00:04:27,333 No comment. 111 00:04:27,333 --> 00:04:28,334 Bill, you got a second? 112 00:04:28,334 --> 00:04:29,835 Actually, which way is the men's room? 113 00:04:29,836 --> 00:04:31,838 Hey, what did I say? No comment! 114 00:04:31,838 --> 00:04:33,840 Right down that way. 115 00:04:35,842 --> 00:04:38,845 Okay, ready to get your mind blown? 116 00:04:38,845 --> 00:04:40,847 Dave! Dave, come here. 117 00:04:40,847 --> 00:04:41,848 Hey, Cathy! 118 00:04:41,848 --> 00:04:42,849 Hey, Jimmy. 119 00:04:42,849 --> 00:04:44,350 Sweetheart, could you help me? 120 00:04:44,350 --> 00:04:46,852 Dave just asked a question. Kind of stumped us all, 121 00:04:46,853 --> 00:04:50,356 and I was wondering if you could help us out. 122 00:04:50,356 --> 00:04:51,357 Sure, sweetie. What is it? 123 00:04:51,357 --> 00:04:52,858 Good, good. 124 00:04:52,859 --> 00:04:55,361 We were wondering what the Pacific ocean was made of. 125 00:04:55,361 --> 00:04:56,362 Well... 126 00:04:56,362 --> 00:04:59,865 Water. 127 00:04:59,866 --> 00:05:01,367 April fool! 128 00:05:01,367 --> 00:05:02,368 Ha-ha! 129 00:05:04,871 --> 00:05:07,874 I've never been so completely and totally-- 130 00:05:07,874 --> 00:05:10,376 There's a brand-new outfit 131 00:05:10,376 --> 00:05:13,379 waiting for you in the ladies' room. 132 00:05:15,381 --> 00:05:16,382 Versace? 133 00:05:16,382 --> 00:05:17,883 Ungaro. 134 00:05:17,884 --> 00:05:18,885 We'll talk later. 135 00:05:18,885 --> 00:05:22,388 Man, oh, Manischewitz, do I love April Fools' Day! 136 00:05:22,388 --> 00:05:24,390 Ha ha ha! 137 00:05:24,390 --> 00:05:26,392 Correct me if I'm wrong, sir, 138 00:05:26,392 --> 00:05:28,394 but isn't it February? 139 00:05:28,394 --> 00:05:29,895 Yeah, yeah, but if I waited till April, 140 00:05:29,896 --> 00:05:31,898 I'd lose the element of surprise. 141 00:05:31,898 --> 00:05:33,399 Man, that was great. 142 00:05:33,399 --> 00:05:35,901 It was just like that kid show on Nickelodeon. 143 00:05:35,902 --> 00:05:38,404 What show, Matthew? 144 00:05:38,404 --> 00:05:40,406 Show where when every time somebody says "water," 145 00:05:40,406 --> 00:05:41,907 water comes down on them. 146 00:05:41,908 --> 00:05:43,409 I thought that was green slime. 147 00:05:43,409 --> 00:05:44,910 Dave, Dave, Dave, 148 00:05:44,911 --> 00:05:48,414 you only got the green slime if you said, "I don't know." 149 00:05:48,414 --> 00:05:49,915 If you say what? 150 00:05:49,916 --> 00:05:51,417 I don't know. 151 00:05:55,922 --> 00:05:57,423 April fool! 152 00:05:57,423 --> 00:05:59,925 Man, ain't that a kick in the butt? 153 00:05:59,926 --> 00:06:01,928 Ha ha ha! 154 00:06:01,928 --> 00:06:05,431 Jimmy, this is a bad day for April Fools. 155 00:06:05,431 --> 00:06:06,932 Why's that, Bill? 156 00:06:06,933 --> 00:06:08,434 That's because of the reporter. 157 00:06:08,434 --> 00:06:10,436 I don't want him to get the wrong impression. 158 00:06:10,436 --> 00:06:11,937 Oh, that's right. I forgot about that. 159 00:06:11,938 --> 00:06:13,940 If you could postpone this for a few days, 160 00:06:13,940 --> 00:06:14,941 it'd mean something to me. 161 00:06:14,941 --> 00:06:16,442 Sure, Bill, I gotcha, I gotcha. 162 00:06:16,442 --> 00:06:19,445 I'll postpone it to a more propitious time. 163 00:06:19,445 --> 00:06:20,946 Thank you. That's great. 164 00:06:20,947 --> 00:06:22,949 I'm lying. April fool! 165 00:06:22,949 --> 00:06:23,950 I got you! 166 00:06:23,950 --> 00:06:27,954 Ooh, Lord, do I love that crazy, mixed-up day! 167 00:06:27,954 --> 00:06:29,956 Welcome, my friends, to the show that never ends. 168 00:06:31,457 --> 00:06:33,959 That was our station owner. 169 00:06:33,960 --> 00:06:36,462 Very committed to broadcasting excellence. 170 00:06:36,462 --> 00:06:37,463 Good man. 171 00:06:37,463 --> 00:06:39,465 You think I could get a few words with him? 172 00:06:39,465 --> 00:06:40,466 That wouldn't be possible. 173 00:06:40,466 --> 00:06:41,967 He has Tourette's syndrome-- 174 00:06:41,968 --> 00:06:43,970 constant barrage of obscenities. 175 00:06:43,970 --> 00:06:44,971 Anyhoo... 176 00:06:44,971 --> 00:06:46,472 Before we get started, I'm a little thirsty. 177 00:06:46,472 --> 00:06:49,975 Is there some place I could get a drink of water? 178 00:06:49,976 --> 00:06:50,476 Right this way. 179 00:06:52,478 --> 00:06:54,980 Finish cleaning out that guy's desk yet? 180 00:06:54,981 --> 00:06:56,983 That guy's name happens to be Brian, okay? 181 00:06:56,983 --> 00:06:59,485 So just lay off him. 182 00:06:59,485 --> 00:07:00,986 Did I miss something? 183 00:07:00,987 --> 00:07:02,488 Yes, you did, Dave. 184 00:07:02,488 --> 00:07:04,990 I found this in his desk. 185 00:07:04,991 --> 00:07:07,493 Oh, and this is... 186 00:07:07,493 --> 00:07:08,494 It's a rose. 187 00:07:08,494 --> 00:07:11,497 Technically, I think it's just a stem. 188 00:07:11,497 --> 00:07:13,499 There's a card too. Look. 189 00:07:13,499 --> 00:07:15,000 Uh-huh. Let me see that. 190 00:07:15,001 --> 00:07:16,502 "For Beth. 191 00:07:16,502 --> 00:07:18,504 "I hope I get the courage to give this to you. 192 00:07:18,504 --> 00:07:20,506 "Love, Brian. 193 00:07:20,506 --> 00:07:23,509 P.S. If I did give this to you, disregard above." 194 00:07:23,509 --> 00:07:25,010 He worked here for years 195 00:07:25,011 --> 00:07:28,014 and never got the courage up to speak to me. 196 00:07:28,014 --> 00:07:30,016 Aw, that's... that's kind of creepy, actually. 197 00:07:30,016 --> 00:07:32,018 You know what, I thought it was creepy too, 198 00:07:32,018 --> 00:07:33,019 until I found this. 199 00:07:33,019 --> 00:07:34,520 He had a copy of my favorite book 200 00:07:34,520 --> 00:07:36,522 in the top drawer of his desk, 201 00:07:36,522 --> 00:07:39,024 and the passages that he underlined are my favorite parts. 202 00:07:39,025 --> 00:07:41,027 Mm-hmm. 203 00:07:41,027 --> 00:07:43,029 The Firm? 204 00:07:43,029 --> 00:07:45,031 It's better than the movie. 205 00:07:45,031 --> 00:07:47,033 It'd have to be, wouldn't it? 206 00:07:47,033 --> 00:07:51,037 Dave, please explain these. 207 00:07:51,037 --> 00:07:52,538 Are they yours? 208 00:07:52,538 --> 00:07:54,039 No. 209 00:07:54,040 --> 00:07:55,541 Oh, my God. You've got me convinced. 210 00:07:55,541 --> 00:07:57,543 Dave, they were obviously meant to be a gift for me. 211 00:07:57,543 --> 00:07:59,044 Could you please look up Brian's number? 212 00:07:59,045 --> 00:08:01,047 You're actually going to call this guy? 213 00:08:01,047 --> 00:08:03,049 It's not like I have a choice, Dave. It's destiny. 214 00:08:03,049 --> 00:08:05,051 I'll get you the number when I have a chance, 215 00:08:05,051 --> 00:08:07,053 but before you start picking out baby names, 216 00:08:07,053 --> 00:08:08,554 have you thought that just maybe 217 00:08:08,554 --> 00:08:11,056 this might be one of Mr. James' 218 00:08:11,057 --> 00:08:12,558 February/April Fools' pranks? 219 00:08:12,558 --> 00:08:14,059 Oh, my God. 220 00:08:14,060 --> 00:08:15,561 Ohh... 221 00:08:15,561 --> 00:08:17,563 And I thought... 222 00:08:17,563 --> 00:08:20,065 what a cruel-- wait a minute. 223 00:08:20,066 --> 00:08:21,067 But then again... 224 00:08:21,067 --> 00:08:24,070 I sense you have mixed emotions about this. 225 00:08:24,070 --> 00:08:26,072 What makes you think that-- 226 00:08:26,072 --> 00:08:29,075 Okay. Wait a second. I get it. 227 00:08:29,075 --> 00:08:30,076 You... 228 00:08:30,076 --> 00:08:31,077 Yeah, I guess you're right. 229 00:08:33,079 --> 00:08:37,583 Mr. James, did you put this in that guy's desk 230 00:08:37,583 --> 00:08:40,085 to make me think he had a crush on me? 231 00:08:40,086 --> 00:08:43,089 No, I did not put an old stick or anything else in your desk 232 00:08:43,089 --> 00:08:45,091 to make you think anything. 233 00:08:45,091 --> 00:08:46,092 Do you swear it? I swear. 234 00:08:46,092 --> 00:08:47,093 You swear on your tax returns? 235 00:08:47,093 --> 00:08:51,097 Pick something else. 236 00:08:51,097 --> 00:08:52,098 Do you swear on your list 237 00:08:52,098 --> 00:08:54,600 of 21 potential wife candidates? 238 00:08:54,600 --> 00:08:56,602 It's down to 20, now that I've found out 239 00:08:56,602 --> 00:08:58,604 that sweet girl from Saved By the Bell, 240 00:08:58,604 --> 00:08:59,605 she did a dirty movie. 241 00:09:04,110 --> 00:09:06,612 Okay, well, then do you swear on that? 242 00:09:06,612 --> 00:09:08,614 Yeah. I'll tell you what, 243 00:09:08,614 --> 00:09:09,615 I'll go you one better. 244 00:09:09,615 --> 00:09:10,616 I swear on my vow 245 00:09:10,616 --> 00:09:12,618 never to buy a company with my own money, how's that? 246 00:09:12,618 --> 00:09:15,621 Okay. Thank you very much, Mr. James. 247 00:09:19,625 --> 00:09:20,626 Uh, Joseph. Joe. 248 00:09:20,626 --> 00:09:22,127 What's up? 249 00:09:22,128 --> 00:09:23,629 I wanted to ask you 250 00:09:23,629 --> 00:09:26,632 if you might enjoy a salted nut. 251 00:09:26,632 --> 00:09:29,635 Trying to get on the April Fools' action? 252 00:09:29,635 --> 00:09:30,636 I open it, 253 00:09:30,636 --> 00:09:32,638 snake flies out, pops me in the head? 254 00:09:32,638 --> 00:09:35,140 No. Nuts. They're nuts. They... 255 00:09:35,141 --> 00:09:38,644 Okay. Yeah. How'd you know? 256 00:09:38,644 --> 00:09:40,145 Just good guess. You ought to be careful. 257 00:09:40,146 --> 00:09:42,148 Sometimes they mess up and put real can of nuts, 258 00:09:42,148 --> 00:09:43,149 you know, in with the joke can. 259 00:09:43,149 --> 00:09:45,151 No, really? 260 00:09:45,151 --> 00:09:46,652 Yeah. It happens. Man, you got to double-check. 261 00:09:46,652 --> 00:09:48,654 I always check myself. 262 00:09:48,654 --> 00:09:49,154 Yeah... 263 00:09:52,658 --> 00:09:55,661 Cool. I got one of the good ones. 264 00:09:57,163 --> 00:10:00,166 Dave, it doesn't matter what people think. 265 00:10:00,166 --> 00:10:01,167 Well, it does to me. 266 00:10:01,167 --> 00:10:02,668 I think that's part of being a good manager. 267 00:10:02,668 --> 00:10:04,670 What if everybody thought you should jump off a bridge, 268 00:10:04,670 --> 00:10:06,171 would you do that? 269 00:10:06,172 --> 00:10:08,174 If everyone around here thought I should jump off a bridge, 270 00:10:08,174 --> 00:10:09,675 they'd get together and push me. 271 00:10:09,675 --> 00:10:10,676 You do remember 272 00:10:10,676 --> 00:10:13,178 that we're talking about Matthew here. 273 00:10:13,179 --> 00:10:14,680 Now, that is unfair. 274 00:10:14,680 --> 00:10:17,683 Matthew is perfectly competent to do the job. 275 00:10:17,683 --> 00:10:20,686 Oh! So now Matthew is more competent than I am? 276 00:10:20,686 --> 00:10:22,688 I didn't say he was more competent. 277 00:10:22,688 --> 00:10:23,689 I think his talents and abilities 278 00:10:23,689 --> 00:10:25,190 have been undervalued, 279 00:10:25,191 --> 00:10:26,192 and I think it's time 280 00:10:26,192 --> 00:10:29,695 he had a chance to prove himself around here. 281 00:10:29,695 --> 00:10:33,198 Did you see that thing hit me right in the face? 282 00:10:35,701 --> 00:10:38,704 What an idiot. Did you see that? 283 00:10:38,704 --> 00:10:41,707 At any rate, I didn't say "more competent." 284 00:10:41,707 --> 00:10:43,208 What? 285 00:10:43,209 --> 00:10:44,710 I'll never forget what Dan Rather 286 00:10:44,710 --> 00:10:46,712 once told me. 287 00:10:46,712 --> 00:10:48,714 He said, "Bill, would you--" 288 00:10:48,714 --> 00:10:50,215 Hey, Bill, I thought you might care 289 00:10:50,216 --> 00:10:53,219 for a salted nut. 290 00:10:53,219 --> 00:10:56,222 No, thank you, Matthew. 291 00:10:56,222 --> 00:10:59,225 How about you, dear sir? Salted nut? 292 00:10:59,225 --> 00:11:01,227 Don't mind if I do. 293 00:11:07,733 --> 00:11:09,234 I'm terribly sorry. 294 00:11:09,235 --> 00:11:11,237 My father-- rest his soul-- 295 00:11:11,237 --> 00:11:13,239 died of a... 296 00:11:13,239 --> 00:11:16,742 nut overdose. 297 00:11:16,742 --> 00:11:18,243 I'm sorry. 298 00:11:18,244 --> 00:11:21,747 Don't be. He knew what he was getting into 299 00:11:21,747 --> 00:11:22,748 Anyway, where was I? 300 00:11:22,748 --> 00:11:25,250 Oh, Dan Rather once told me, 301 00:11:25,251 --> 00:11:27,253 "Bill, we're journalists..." 302 00:11:29,755 --> 00:11:30,255 Ohh! 303 00:11:34,260 --> 00:11:35,261 Look, Beth, just because 304 00:11:35,261 --> 00:11:36,762 the weird guy had a crush on you, 305 00:11:36,762 --> 00:11:37,763 he's still weird. 306 00:11:37,763 --> 00:11:39,264 You don't understand. 307 00:11:39,265 --> 00:11:40,266 I think we were meant for each other. 308 00:11:40,266 --> 00:11:43,769 You never even met the freak. 309 00:11:43,769 --> 00:11:47,272 What about this? 310 00:11:47,273 --> 00:11:50,276 A ticket stub from Hard to Kill? 311 00:11:50,276 --> 00:11:53,779 We both went through our Steven Seagal phases at the exact same time. 312 00:11:53,779 --> 00:11:55,280 Steven Seagal! 313 00:11:55,281 --> 00:11:59,785 That fat fraud's a disgrace to the martial arts. 314 00:11:59,785 --> 00:12:01,286 We know that now, 315 00:12:01,287 --> 00:12:04,290 back then, we were just crazy kids. 316 00:12:04,290 --> 00:12:06,792 Honey, he may not be as perfect as you imagine. 317 00:12:06,792 --> 00:12:08,293 You know what? 318 00:12:08,294 --> 00:12:11,297 You don't know him like I do, all right? 319 00:12:11,297 --> 00:12:13,799 Look what I found in the bottom drawer of his desk. 320 00:12:13,799 --> 00:12:14,800 Cigarettes. 321 00:12:14,800 --> 00:12:15,801 You don't smoke. Beth... 322 00:12:15,801 --> 00:12:18,804 I know. I was pretty mad at him for a while too, 323 00:12:18,804 --> 00:12:20,806 but then I found this. 324 00:12:20,806 --> 00:12:21,807 Gum. 325 00:12:21,807 --> 00:12:23,809 He's trying to quit... 326 00:12:23,809 --> 00:12:24,810 For me. 327 00:12:24,810 --> 00:12:26,812 Beth, honey, why don't you pack a few things, 328 00:12:26,812 --> 00:12:29,815 and I'll walk you to Bellevue after work? 329 00:12:29,815 --> 00:12:32,818 Why are you trying to tear us apart? 330 00:12:32,818 --> 00:12:33,819 The guy's a freak 331 00:12:33,819 --> 00:12:36,321 just for keeping so much crap in his desk. 332 00:12:36,322 --> 00:12:37,323 I know, I know. 333 00:12:37,323 --> 00:12:40,326 I've got to talk to him about being neater, and I will. 334 00:12:40,326 --> 00:12:42,328 But you know what? 335 00:12:42,328 --> 00:12:45,831 I'm sloppy too. 336 00:12:45,831 --> 00:12:50,335 Two sloppy peas in a pod. 337 00:12:57,843 --> 00:12:59,845 Do you have a minute? 338 00:12:59,845 --> 00:13:03,348 Okay, we can settle this New Hampshire thing right now. 339 00:13:03,349 --> 00:13:04,350 Matthew! 340 00:13:04,350 --> 00:13:06,352 Fairly and objectively. 341 00:13:06,352 --> 00:13:09,855 Look, if you're hungry, I have to be honest with you, 342 00:13:09,855 --> 00:13:14,359 there's no nuts in here. It's a joke can. 343 00:13:15,861 --> 00:13:17,362 Okay, I have asked Catherine 344 00:13:17,363 --> 00:13:19,365 to write out some questions about New Hampshire, 345 00:13:19,365 --> 00:13:21,367 and I'm presenting them to you in this sealed envelope. 346 00:13:21,367 --> 00:13:22,868 Oh, this is-- 347 00:13:22,868 --> 00:13:25,370 Oh, and we're going to play a little game show thing. 348 00:13:25,371 --> 00:13:27,373 That's cool. All right. 349 00:13:27,373 --> 00:13:28,874 Well, then... 350 00:13:28,874 --> 00:13:31,877 Lisa, I understand you're a newswoman from New York 351 00:13:31,877 --> 00:13:34,379 whose interests include woodworking and jazzercise. 352 00:13:34,380 --> 00:13:36,382 Okay, okay, okay. Really? 353 00:13:36,382 --> 00:13:37,383 All right. 354 00:13:37,383 --> 00:13:40,386 Name the top six Republican candidates. 355 00:13:40,386 --> 00:13:41,887 Bob Dole, Pat Buchanan-- 356 00:13:41,887 --> 00:13:43,388 [IMITATES BUZZER] 357 00:13:43,389 --> 00:13:48,394 Sorry. Matthew did buzz in first. 358 00:13:48,394 --> 00:13:52,398 Bob, Pat, Steve, Lamar, Phil, and Dick, David. 359 00:13:52,398 --> 00:13:54,900 Correct. I assume we can take first names, 360 00:13:54,900 --> 00:13:57,903 so Matthew pulls out to an early lead. 361 00:13:57,903 --> 00:13:59,404 All right. Now, next question-- 362 00:13:59,405 --> 00:14:02,408 which candidate was endorsed by the Manchester Union Leader? 363 00:14:02,408 --> 00:14:03,909 Pat Buchanan. 364 00:14:03,909 --> 00:14:05,911 An editorial written by whom? 365 00:14:05,911 --> 00:14:08,413 What kind of question is that? 366 00:14:08,414 --> 00:14:09,415 [IMITATES BUZZER] 367 00:14:09,415 --> 00:14:10,416 Yes, Matthew? 368 00:14:10,416 --> 00:14:13,419 That'd be Nackey Loeb, the editor of the paper. 369 00:14:13,419 --> 00:14:15,421 Correct. 370 00:14:15,421 --> 00:14:16,922 Matthew increases his lead. 371 00:14:16,922 --> 00:14:19,424 Lisa, what is Dole's lead over Steve Forbes 372 00:14:19,425 --> 00:14:20,926 in the latest poll? 373 00:14:20,926 --> 00:14:22,427 35% to 20%. 374 00:14:22,428 --> 00:14:23,429 [IMITATES BUZZER] 375 00:14:23,429 --> 00:14:24,930 David, I'd like to challenge. 376 00:14:24,930 --> 00:14:25,931 Oh, for God's sakes! What? 377 00:14:25,931 --> 00:14:27,432 Go ahead. 378 00:14:27,433 --> 00:14:29,935 Well, she's talking about the most recent Gallup poll, 379 00:14:29,935 --> 00:14:34,940 but Dartmouth College did a poll for WMUR-TV Concord yesterday 380 00:14:34,940 --> 00:14:36,942 that came back 37 to 19. 381 00:14:36,942 --> 00:14:38,443 Yes, well, I'm sure 382 00:14:38,444 --> 00:14:40,946 the question is referring to the Gallup poll, Matthew. 383 00:14:40,946 --> 00:14:41,947 Judges? 384 00:14:41,947 --> 00:14:43,949 Come on, come on, come on, come on. 385 00:14:43,949 --> 00:14:45,951 Come on, come on, come on, come on. 386 00:14:45,951 --> 00:14:48,954 Ooh, sorry. Dartmouth. We were looking for Dartmouth. 387 00:14:48,954 --> 00:14:50,956 Dartmouth! 388 00:14:50,956 --> 00:14:52,457 Catherine fed you these questions, didn't she? 389 00:14:52,458 --> 00:14:53,959 No. 390 00:14:53,959 --> 00:14:55,961 Well, how do you know so much about New Hampshire? 391 00:14:55,961 --> 00:14:58,964 It just so happens I have a lot of relatives who live there, 392 00:14:58,964 --> 00:15:00,966 and they're always calling me to talk 393 00:15:00,966 --> 00:15:03,969 because they're shut-ins. 394 00:15:03,969 --> 00:15:05,971 Final question. 395 00:15:05,971 --> 00:15:09,474 What is the Concord Coalition? 396 00:15:09,475 --> 00:15:12,478 It's a coalition... 397 00:15:12,478 --> 00:15:13,979 of voters... 398 00:15:13,979 --> 00:15:18,984 [IMITATING CLOCK TICKING] 399 00:15:18,984 --> 00:15:20,485 In Concord. 400 00:15:20,486 --> 00:15:21,987 I don't know. Ask Herb Stempel here. 401 00:15:21,987 --> 00:15:23,488 [IMITATES BUZZER] 402 00:15:23,489 --> 00:15:24,990 Matthew. 403 00:15:24,990 --> 00:15:27,492 It's the antideficit group 404 00:15:27,493 --> 00:15:30,496 that criticized Dole for supporting tax cuts 405 00:15:30,496 --> 00:15:33,999 and not having a clear position on social security. 406 00:15:33,999 --> 00:15:35,000 He's cheating! 407 00:15:35,000 --> 00:15:37,002 He is. I know-- I don't know how-- 408 00:15:37,002 --> 00:15:39,004 In some kind of freaky, Matthewesque way, you're doing it-- 409 00:15:39,004 --> 00:15:40,505 but he's cheating. 410 00:15:40,506 --> 00:15:41,507 I am not. 411 00:15:41,507 --> 00:15:43,509 Screw this! 412 00:15:45,511 --> 00:15:47,012 Well, looks like you win, Matthew. 413 00:15:47,012 --> 00:15:48,013 Oh, great. 414 00:15:48,013 --> 00:15:49,514 What do I get? 415 00:15:49,515 --> 00:15:52,017 Well, you get to go to New Hampshire to cover the primary. 416 00:15:52,017 --> 00:15:53,018 Congratulations. 417 00:15:53,018 --> 00:15:56,021 Why are you doing that? What? 418 00:15:56,021 --> 00:15:59,024 David, I have two cats. 419 00:15:59,024 --> 00:16:01,526 So? It's just for a few days. 420 00:16:01,527 --> 00:16:03,028 Try telling them that. 421 00:16:03,028 --> 00:16:06,531 I don't even like to go below 14th street. 422 00:16:06,532 --> 00:16:10,035 Seriously, they'd kill me. 423 00:16:10,035 --> 00:16:12,037 You're telling me you don't want to go to New Hampshire 424 00:16:12,037 --> 00:16:13,038 to cover the Primary 425 00:16:13,038 --> 00:16:14,539 because your cats will kill you? 426 00:16:14,540 --> 00:16:15,541 It's called responsibility, David. 427 00:16:15,541 --> 00:16:16,542 Wake up and sniff it. 428 00:16:20,045 --> 00:16:24,549 Brian, Brian, Brian, Brian, Brian... 429 00:16:24,550 --> 00:16:27,052 Hey, Beth, how's it going? 430 00:16:27,052 --> 00:16:29,054 Oh, it's amazing. Why? 431 00:16:29,054 --> 00:16:30,055 Oh, I don't know. 432 00:16:30,055 --> 00:16:31,056 It seems like, you know, 433 00:16:31,056 --> 00:16:32,557 five hours to dump crap into a box 434 00:16:32,558 --> 00:16:34,560 is a long time. 435 00:16:34,560 --> 00:16:36,061 It's not that simple, Dave. 436 00:16:36,061 --> 00:16:37,562 No? 437 00:16:37,563 --> 00:16:40,566 Brian and I have been having some problems. 438 00:16:40,566 --> 00:16:43,068 Oh, I'm sorry, Beth. 439 00:16:43,068 --> 00:16:44,569 I had no idea-- 440 00:16:44,570 --> 00:16:46,572 Oh, for crying out loud! 441 00:16:46,572 --> 00:16:51,577 Oh, God. Everything was going so well until I found this. 442 00:16:51,577 --> 00:16:54,079 I think he's seeing another woman. 443 00:16:54,079 --> 00:16:56,081 Are you sure that's him? 444 00:16:56,081 --> 00:16:57,582 I think so. 445 00:16:57,583 --> 00:17:00,085 I mean, I don't remember exactly what he looks like, 446 00:17:00,085 --> 00:17:01,586 but there's something about that face 447 00:17:01,587 --> 00:17:03,088 that's ringing a bell with me. 448 00:17:03,088 --> 00:17:07,092 I hope you let Brian and his desk down easily. 449 00:17:07,092 --> 00:17:09,594 I'm not letting him down at all, no, sirree, 450 00:17:09,595 --> 00:17:11,096 because then I discovered this. 451 00:17:11,096 --> 00:17:12,097 What? 452 00:17:12,097 --> 00:17:13,598 Well, it's torn. 453 00:17:13,599 --> 00:17:16,101 "Ticketron presents... 454 00:17:16,101 --> 00:17:18,103 David B..." 455 00:17:18,103 --> 00:17:20,105 I figure it's either David Byrne or David Bowie. 456 00:17:20,105 --> 00:17:21,106 Either one would be fine. 457 00:17:21,106 --> 00:17:24,109 You see? He's cool. He's cool. 458 00:17:24,109 --> 00:17:25,610 Dave, did you find Brian's number yet? 459 00:17:25,611 --> 00:17:27,112 No, I'll get it as soon as I can. 460 00:17:27,112 --> 00:17:29,114 Now, would you dump this crap in a box 461 00:17:29,114 --> 00:17:30,615 and get back to work. 462 00:17:30,616 --> 00:17:33,619 Mr. And Mrs. Brian... 463 00:17:38,624 --> 00:17:40,125 By the way, you'll be happy to hear 464 00:17:40,125 --> 00:17:42,627 that you'll be going to New Hampshire after all. 465 00:17:42,628 --> 00:17:44,630 How come Matthew's not going? 466 00:17:44,630 --> 00:17:47,132 Well, apparently, if he's away from home for more than 30 minutes, 467 00:17:47,132 --> 00:17:49,634 his cats start plotting against him. 468 00:17:49,635 --> 00:17:54,640 Oh. And people say you're whipped. 469 00:17:54,640 --> 00:17:56,642 Yes, they do. 470 00:17:56,642 --> 00:17:58,644 Now, I'm going to have Beth book the tickets 471 00:17:58,644 --> 00:18:00,646 to Concord for you tomorrow. 472 00:18:00,646 --> 00:18:03,649 And please give Bob Dole my regards. 473 00:18:03,649 --> 00:18:04,650 I will. 474 00:18:04,650 --> 00:18:07,152 Lisa's going to new Hampshire, huh? 475 00:18:07,152 --> 00:18:08,653 Yes. 476 00:18:08,654 --> 00:18:10,656 She must've really sexed you up 477 00:18:10,656 --> 00:18:13,659 during your lunch break. 478 00:18:13,659 --> 00:18:15,661 No, no, no, Catherine. 479 00:18:15,661 --> 00:18:18,163 Dave was going to send Matthew, 480 00:18:18,163 --> 00:18:22,167 but Matthew can't go because of his...cats. 481 00:18:22,167 --> 00:18:23,168 His cats. 482 00:18:23,168 --> 00:18:25,170 Actually, it was the sexing up at lunch 483 00:18:25,170 --> 00:18:27,172 that did it. 484 00:18:27,172 --> 00:18:30,175 That was a grade-A love him up. 485 00:18:30,175 --> 00:18:31,676 You should be proud. 486 00:18:31,677 --> 00:18:34,179 This is a situation I do not want to hear details. 487 00:18:34,179 --> 00:18:36,181 She does this thing... 488 00:18:36,181 --> 00:18:39,184 Tell her that is not what happened. 489 00:18:39,184 --> 00:18:40,685 What difference does it make, 490 00:18:40,686 --> 00:18:43,689 so long as I keep getting that good loving? 491 00:18:49,194 --> 00:18:50,695 Radio broadcasting has taught me 492 00:18:50,696 --> 00:18:52,698 many a life lesson. 493 00:18:52,698 --> 00:18:54,199 Perhaps one day, 494 00:18:54,199 --> 00:18:56,701 I'll publish these musings under the title 495 00:18:56,702 --> 00:18:58,203 "A Journalist's Credo." 496 00:18:58,203 --> 00:19:02,707 I'm sure it'll make for some fascinating reading. 497 00:19:02,708 --> 00:19:03,709 [GRUNTING] 498 00:19:07,713 --> 00:19:08,714 Delivery man. 499 00:19:08,714 --> 00:19:10,716 Best meatball sandwich there is. 500 00:19:10,716 --> 00:19:12,217 You know, if I didn't know any better, 501 00:19:12,217 --> 00:19:13,218 I'd swear there's been 502 00:19:13,218 --> 00:19:14,719 some kind of prank war going on here. 503 00:19:14,720 --> 00:19:16,221 Really? 504 00:19:16,221 --> 00:19:18,723 Perhaps you're not used to the explosive atmosphere 505 00:19:18,724 --> 00:19:20,726 of a modern radio newsroom. 506 00:19:20,726 --> 00:19:23,729 Mr. McNeal, you're hovering six feet in the air. 507 00:19:23,729 --> 00:19:24,730 No, I'm not. 508 00:19:24,730 --> 00:19:26,231 Yes, you are. 509 00:19:26,231 --> 00:19:28,233 Oh, you mean the chair? Yes. 510 00:19:28,233 --> 00:19:30,235 I see. It's a special radio chair. 511 00:19:30,235 --> 00:19:32,237 Trade secret. I can't explain. 512 00:19:32,237 --> 00:19:33,738 I must say, you're the most 513 00:19:33,739 --> 00:19:36,241 unflappable journalist I've ever met. 514 00:19:36,241 --> 00:19:37,742 Really? 515 00:19:37,743 --> 00:19:38,744 You can't fool me. 516 00:19:38,744 --> 00:19:40,245 I mean, something's going on around here, 517 00:19:40,245 --> 00:19:41,246 but it's not getting to you. 518 00:19:41,246 --> 00:19:43,248 All right, I admit it. 519 00:19:43,248 --> 00:19:45,750 The man who owns this station 520 00:19:45,751 --> 00:19:47,252 is something of a practical joker. 521 00:19:47,252 --> 00:19:49,754 Bill McNeal doesn't swing that way. 522 00:19:49,755 --> 00:19:51,256 Well, all I can say is 523 00:19:51,256 --> 00:19:53,258 you'll make one hell of an interesting story. 524 00:19:53,258 --> 00:19:55,260 Get me a photograph, I can get you on the front page. 525 00:19:55,260 --> 00:19:56,761 Seriously? 526 00:19:56,762 --> 00:19:58,764 What do you want? I have brooding with glasses, 527 00:19:58,764 --> 00:19:59,765 brooding without glasses, 528 00:19:59,765 --> 00:20:01,266 happy with glasses, happy without. 529 00:20:01,266 --> 00:20:02,267 Well, send them all. 530 00:20:02,267 --> 00:20:03,768 This will be great. 531 00:20:03,769 --> 00:20:06,271 You're the epitome of grace under pressure. 532 00:20:06,271 --> 00:20:10,275 In these veins, nothing but ice water. 533 00:20:13,278 --> 00:20:15,280 Excuse me. 534 00:20:15,280 --> 00:20:16,781 I'll give my publicist a call 535 00:20:16,782 --> 00:20:17,783 and have those photos sent right over. 536 00:20:17,783 --> 00:20:19,785 Super. Nice to meet you, Mr. Mc Neal. 537 00:20:19,785 --> 00:20:20,786 You too, Mr. James. 538 00:20:20,786 --> 00:20:22,287 Yeah. 539 00:20:22,287 --> 00:20:23,788 Ha ha ha! 540 00:20:23,789 --> 00:20:26,792 Cretins, try as you might, 541 00:20:26,792 --> 00:20:29,294 nobody makes a fool of Bill McNeal. 542 00:20:29,294 --> 00:20:31,796 Well, Bill, I got to hand it to you, Bill, 543 00:20:31,797 --> 00:20:32,798 you were like a rock. 544 00:20:32,798 --> 00:20:33,799 I can't believe 545 00:20:33,799 --> 00:20:35,300 you held it together like that. 546 00:20:35,300 --> 00:20:36,801 Yes, I did. 547 00:20:36,802 --> 00:20:38,303 Well, I got to admit it, 548 00:20:38,303 --> 00:20:39,804 I have been bested by the master. 549 00:20:39,805 --> 00:20:41,306 Hello, Jackie? McNeal. 550 00:20:41,306 --> 00:20:44,309 Send all my photos over to The Wall Street Journal. 551 00:20:44,309 --> 00:20:46,811 That's right. 552 00:20:46,812 --> 00:20:49,314 Oh, Mr. McNeal, one more question. 553 00:20:49,314 --> 00:20:51,316 Sure. What is it, son? 554 00:20:51,316 --> 00:20:53,318 Is it warm in here? 555 00:20:53,318 --> 00:20:55,320 Excuse me? 556 00:20:55,320 --> 00:20:57,822 Because I'm feeling kind of hot. 557 00:20:57,823 --> 00:20:59,825 [ROCK MUSIC PLAYING] 558 00:21:03,829 --> 00:21:05,831 April fool, Bill! 559 00:21:09,334 --> 00:21:11,336 Yes, Jimmy, you got me. 560 00:21:11,336 --> 00:21:12,837 Kudos. 561 00:21:12,838 --> 00:21:16,842 Mark my words, I'll get you back for this. 562 00:21:16,842 --> 00:21:17,843 I will have my revenge! 563 00:21:17,843 --> 00:21:18,844 Oh, yeah? 564 00:21:18,844 --> 00:21:20,345 How you gonna do that, Bill? 565 00:21:20,345 --> 00:21:23,348 I don't know. 566 00:21:24,850 --> 00:21:27,352 LISA: We're going out to dinner. You want to come? 567 00:21:27,352 --> 00:21:28,353 No, thanks. 568 00:21:28,353 --> 00:21:29,354 You sure? 569 00:21:29,354 --> 00:21:30,855 No. I, uh... 570 00:21:30,856 --> 00:21:34,860 I'd like to be alone with the desk for a while. 571 00:21:36,862 --> 00:21:38,363 Of course. I understand. 572 00:21:38,363 --> 00:21:42,867 I remember my first time with Lisa's desk. 573 00:21:48,874 --> 00:21:49,875 Hey. 574 00:21:49,875 --> 00:21:51,376 I left some tax stuff-- 575 00:21:51,376 --> 00:21:53,378 Oh, my God. You came back. 576 00:21:53,378 --> 00:21:55,380 Yeah, those W-- 577 00:21:58,383 --> 00:22:00,385 Oh, Brian. 578 00:22:00,385 --> 00:22:03,388 Uh, my name isn't Brian. 579 00:22:03,388 --> 00:22:07,392 Who the hell cleaned out my desk? 580 00:22:15,400 --> 00:22:17,902 [โ™ช] 40209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.