All language subtitles for s2e09 - The Cane

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,074 --> 00:00:09,075 Hey, Bill. 2 00:00:09,075 --> 00:00:11,077 Something wrong with your leg? 3 00:00:11,077 --> 00:00:14,080 Not that I'm aware of, but thanks for asking. 4 00:00:14,080 --> 00:00:17,083 Oh, well, if there's nothing wrong with your leg, 5 00:00:17,083 --> 00:00:18,584 then why the cane? 6 00:00:18,585 --> 00:00:20,587 What? 7 00:00:20,587 --> 00:00:22,088 The cane. 8 00:00:22,088 --> 00:00:24,090 The walking stick. 9 00:00:24,090 --> 00:00:26,092 Oh, you mean my cane. 10 00:00:26,092 --> 00:00:27,593 Yeah, I picked her up 11 00:00:27,594 --> 00:00:29,596 at an antique store during lunch. 12 00:00:29,596 --> 00:00:32,599 They say she's over a hundred years old. 13 00:00:32,599 --> 00:00:35,101 Hand-carved mahogany with a solid brass tip. 14 00:00:35,101 --> 00:00:36,602 What's wrong, Dave? 15 00:00:36,603 --> 00:00:39,105 Don't you like my cane? 16 00:00:39,105 --> 00:00:43,109 Again, Bill, why do you have a cane? 17 00:00:43,109 --> 00:00:46,612 You like my cane, don't you, Catherine? 18 00:00:46,613 --> 00:00:48,615 It's a cane, Bill. Who cares? 19 00:00:48,615 --> 00:00:50,116 You see. 20 00:00:50,116 --> 00:00:53,619 It's just like that old saying, "everybody loves a cane." 21 00:00:53,620 --> 00:00:55,622 No, Bill, I think the old saying is, 22 00:00:55,622 --> 00:00:56,623 "everybody loves a clown," 23 00:00:56,623 --> 00:00:57,624 which is what you look like 24 00:00:57,624 --> 00:00:58,625 with that thing. 25 00:00:58,625 --> 00:01:03,630 Ah, you're jealous of her, aren't you? 26 00:01:03,630 --> 00:01:06,633 No, Bill. No. No, I'm not jealous of her. 27 00:01:06,633 --> 00:01:09,636 It's just that it's such an obvious affectation. 28 00:01:09,636 --> 00:01:13,139 I mean, it's such a desperate bid for attention. 29 00:01:13,139 --> 00:01:16,142 Maybe, or maybe I just like canes. 30 00:01:16,142 --> 00:01:18,644 But Bill, you're not using the cane for anything. 31 00:01:18,645 --> 00:01:20,647 The cane should have a function. 32 00:01:20,647 --> 00:01:22,148 Excuse me. Can I help you? 33 00:01:22,148 --> 00:01:24,150 Yeah, I'm looking for Chapman Graphic Arts. 34 00:01:24,150 --> 00:01:25,651 Are they on this floor? 35 00:01:25,652 --> 00:01:28,154 Oh, the graphic arts place. They're-- 36 00:01:28,154 --> 00:01:30,656 Allow me. 37 00:01:30,657 --> 00:01:32,158 You, my good man, 38 00:01:32,158 --> 00:01:35,161 are going to get back on the elevator, 39 00:01:35,161 --> 00:01:36,662 go down one floor, 40 00:01:36,663 --> 00:01:39,165 step off the elevator, turn left. 41 00:01:39,165 --> 00:01:41,167 ♪ Walk down the hallway ♪ 42 00:01:41,167 --> 00:01:43,169 ♪ And the graphic Arts shop is ♪ 43 00:01:43,169 --> 00:01:47,673 ♪ 1, 2, 3, 4, 5 doors Down on the right ♪ 44 00:01:47,674 --> 00:01:49,676 ♪ Just open the door... ♪ 45 00:01:49,676 --> 00:01:51,678 ♪ And you're home ♪ 46 00:01:51,678 --> 00:01:53,680 Thank you. 47 00:01:53,680 --> 00:01:55,682 Just glad I could be of service. 48 00:02:02,188 --> 00:02:04,190 Bagel, Dave? 49 00:02:05,191 --> 00:02:07,693 [♪] 50 00:02:39,225 --> 00:02:40,726 Dave. Psst. 51 00:02:40,727 --> 00:02:43,730 Matthew, why are you whispering at me? 52 00:02:43,730 --> 00:02:46,733 Because there's something not right between me and Joe. 53 00:02:46,733 --> 00:02:49,235 It's like every time he looks at me lately, 54 00:02:49,235 --> 00:02:52,238 it's like he's zapping me with hate rays or something. 55 00:02:52,238 --> 00:02:53,739 You know, it's like, zap. 56 00:02:53,740 --> 00:02:55,241 Zap, zap, zap. 57 00:02:55,241 --> 00:02:58,244 Really? Zap. Zap, zap, zap, huh? 58 00:02:58,244 --> 00:03:00,246 Please don't mock me, David. 59 00:03:00,246 --> 00:03:02,248 It's really hard not to. 60 00:03:02,248 --> 00:03:04,250 Just watch him. Watch him. 61 00:03:04,250 --> 00:03:05,251 Okay, Matthew, tell you what. 62 00:03:05,251 --> 00:03:06,752 I'll go over, I'll talk to Joe 63 00:03:06,753 --> 00:03:08,755 if you promise to get back to work, okay? 64 00:03:08,755 --> 00:03:10,757 Good idea. Go, go, go. 65 00:03:10,757 --> 00:03:12,258 Well, work, work, work. 66 00:03:12,258 --> 00:03:13,259 Hey, Joe. 67 00:03:13,259 --> 00:03:14,760 Hey, what's up? 68 00:03:14,761 --> 00:03:16,763 Is there a problem with you and Matthew? 69 00:03:16,763 --> 00:03:18,264 No. Matthew's my buddy. 70 00:03:18,264 --> 00:03:20,266 You're my buddy, right, Matthew? 71 00:03:20,266 --> 00:03:22,768 Yeah, yeah. You want to go to lunch? 72 00:03:22,769 --> 00:03:24,270 No. 73 00:03:24,270 --> 00:03:26,272 I've gone to lunch every day with him 74 00:03:26,272 --> 00:03:28,274 for the past five months. 75 00:03:28,274 --> 00:03:29,775 I just...I need a little space. 76 00:03:29,776 --> 00:03:31,778 I understand. But you don't hate him? 77 00:03:31,778 --> 00:03:33,780 No, I don't hate him. 78 00:03:33,780 --> 00:03:36,282 He just needs to back off for a couple of days. 79 00:03:36,282 --> 00:03:39,785 Well, thanks, Joe. 80 00:03:39,786 --> 00:03:41,287 God, what a relief. 81 00:03:41,287 --> 00:03:43,789 He just wants you to give him some space, that's all. 82 00:03:43,790 --> 00:03:46,292 Space? What is that supposed to mean? 83 00:03:46,292 --> 00:03:48,794 Just leave the guy alone for a few days, all right? 84 00:03:48,795 --> 00:03:51,297 Okay, okay, good. 85 00:03:51,297 --> 00:03:52,298 Okay. 86 00:03:52,298 --> 00:03:53,799 I got to talk to Joe. 87 00:03:53,800 --> 00:03:55,802 Oh, Matthew. 88 00:03:55,802 --> 00:03:57,303 Hello, Matthew. 89 00:03:57,303 --> 00:03:59,305 I got to talk to Joe. 90 00:03:59,305 --> 00:04:01,807 Then talk to him you shall. 91 00:04:01,808 --> 00:04:03,309 Afternoon, lieutenant. 92 00:04:03,309 --> 00:04:04,810 Nice out there today. 93 00:04:04,811 --> 00:04:06,312 Perfect cane weather. 94 00:04:06,312 --> 00:04:07,313 Mm-hmm. 95 00:04:07,313 --> 00:04:10,316 Well, I guess Central Park must be just full 96 00:04:10,316 --> 00:04:11,817 of idiots with canes, then. 97 00:04:11,818 --> 00:04:13,319 Good afternoon, people. 98 00:04:13,319 --> 00:04:16,322 Hey, Bill, nice, uh, ooh, nice stick. 99 00:04:16,322 --> 00:04:18,324 You're very gracious, sir. 100 00:04:18,324 --> 00:04:23,329 Hey, Dave. Need a brown bean fix? 101 00:04:23,329 --> 00:04:26,332 No, sir. I wouldn't want to O.D. 102 00:04:26,332 --> 00:04:29,335 Yeah, I've seen the coffee and the damage done myself. 103 00:04:29,335 --> 00:04:32,338 So, you're ready for the annual staff retreat? 104 00:04:32,338 --> 00:04:34,340 Uh, sure. When? 105 00:04:34,340 --> 00:04:35,341 Tonight. 106 00:04:35,341 --> 00:04:38,344 Uh-huh. What is it? 107 00:04:38,344 --> 00:04:39,845 Oh, well, you know, once a year, 108 00:04:39,846 --> 00:04:40,847 I like to get the staff together 109 00:04:40,847 --> 00:04:42,348 at the corporate office, 110 00:04:42,348 --> 00:04:43,849 lock the doors, and kick around some ideas. 111 00:04:43,850 --> 00:04:45,852 Well, don't you think we should give the staff 112 00:04:45,852 --> 00:04:47,353 a little more time to prepare for something like that? 113 00:04:47,353 --> 00:04:49,355 Well, I thought everyone knew about it. 114 00:04:49,355 --> 00:04:51,357 Lisa, when's the annual retreat? 115 00:04:51,357 --> 00:04:52,858 Tonight. Right? 116 00:04:52,859 --> 00:04:54,360 Right on, right on. 117 00:04:54,360 --> 00:04:57,863 Oh, hey. Remember last year when we went 118 00:04:57,864 --> 00:04:59,866 till, like, oh, 5:00 in the morning? 119 00:04:59,866 --> 00:05:01,367 Wasn't that a hoot? 120 00:05:01,367 --> 00:05:03,369 I wasn't there last year, sir. 121 00:05:03,369 --> 00:05:04,870 Oh, right. Lisa, wasn't that a hoot? 122 00:05:04,871 --> 00:05:06,372 It was a hoot and a half, sir. 123 00:05:06,372 --> 00:05:07,873 A hoot and a half. I'll tell you. 124 00:05:07,874 --> 00:05:08,875 Talk about a hoot. 125 00:05:08,875 --> 00:05:11,377 That was-- that was a hoot. 126 00:05:11,377 --> 00:05:12,878 Why... 127 00:05:12,879 --> 00:05:15,381 why didn't you tell me about this retreat? 128 00:05:15,381 --> 00:05:16,882 I did tell you. 129 00:05:16,883 --> 00:05:18,384 No, you didn't. 130 00:05:18,384 --> 00:05:19,885 Well, I'm sorry. I thought I did. 131 00:05:19,886 --> 00:05:21,387 You didn't. You never told me. 132 00:05:21,387 --> 00:05:22,388 I've got, like, a few hours to prepare. 133 00:05:22,388 --> 00:05:23,389 It's no big deal. 134 00:05:23,389 --> 00:05:24,390 You don't have to prepare. 135 00:05:24,390 --> 00:05:25,891 We just go up there and sit around. 136 00:05:25,892 --> 00:05:27,894 Why don't you just come up with some stuff on the fly? 137 00:05:27,894 --> 00:05:29,896 I'm just not very comfortable doing stuff on the fly. 138 00:05:29,896 --> 00:05:31,397 Look, do you have ideas from last year 139 00:05:31,397 --> 00:05:32,398 you can show me? 140 00:05:32,398 --> 00:05:33,399 No. 141 00:05:33,399 --> 00:05:35,401 Well, last year, I just went up there 142 00:05:35,401 --> 00:05:37,403 and came up with some stuff on the fly. 143 00:05:37,403 --> 00:05:38,404 Uh-huh. Great. 144 00:05:38,404 --> 00:05:40,406 Dave, what did you do in high school 145 00:05:40,406 --> 00:05:41,407 when you had a pop quiz? 146 00:05:41,407 --> 00:05:42,908 Hyperventilated. Got a note from the nurse. 147 00:05:47,914 --> 00:05:49,916 Okay, team, let's get going. 148 00:05:49,916 --> 00:05:51,918 Let's get this jamboree rolling. 149 00:05:51,918 --> 00:05:53,419 Uh, Jimmy? 150 00:05:53,419 --> 00:05:54,420 Yeah. 151 00:05:54,420 --> 00:05:55,421 Where are we supposed to sit? 152 00:05:55,421 --> 00:05:58,424 Huh? Oh. Well, I had all the furniture removed 153 00:05:58,424 --> 00:06:00,426 so we could hunker down, you know, rub some elbows. 154 00:06:00,426 --> 00:06:01,927 Come on, everybody. Grab some carpet. Let's go. 155 00:06:04,931 --> 00:06:05,932 Mr. James, aren't you going 156 00:06:05,932 --> 00:06:06,933 to sit down on the floor with us? 157 00:06:06,933 --> 00:06:07,934 No, thanks. 158 00:06:07,934 --> 00:06:08,935 Carol, yeah. Yeah. 159 00:06:08,935 --> 00:06:11,938 Go ahead and bring in 160 00:06:11,938 --> 00:06:13,940 some pencils, pads for the guys, please? 161 00:06:13,940 --> 00:06:14,941 Jimmy. 162 00:06:14,941 --> 00:06:15,942 Recognized. 163 00:06:15,942 --> 00:06:16,943 My ass hurts. 164 00:06:16,943 --> 00:06:19,946 Okay, Carol, bring in some cushions too. 165 00:06:19,946 --> 00:06:21,948 Bill's ass hurts. 166 00:06:21,948 --> 00:06:23,449 Hey, what's up? Sorry I'm late. 167 00:06:23,449 --> 00:06:24,950 Oh, Joe, here. 168 00:06:24,951 --> 00:06:26,452 I saved you a seat right here. 169 00:06:26,452 --> 00:06:29,955 Okey-doke, is everybody ready to, uh, do it to it? 170 00:06:29,956 --> 00:06:33,960 Just one... 171 00:06:33,960 --> 00:06:34,961 second. 172 00:06:34,961 --> 00:06:36,462 Okay, I'm ready. 173 00:06:36,462 --> 00:06:38,964 You just whipped those up on the fly, did you? 174 00:06:38,965 --> 00:06:41,467 Dave and I are going to need a few seconds 175 00:06:41,467 --> 00:06:44,470 to set our stuff up as well. Thank you. 176 00:06:53,980 --> 00:06:57,984 One, two, three cards. 177 00:06:57,984 --> 00:07:01,487 Okay, Dave, you're the leader of this ragtag bunch, 178 00:07:01,487 --> 00:07:03,989 so go ahead and stroke me, Stokely. 179 00:07:03,990 --> 00:07:05,491 All right, sir. 180 00:07:05,491 --> 00:07:06,492 Thank you, Beth. Thank you. 181 00:07:06,492 --> 00:07:08,494 Uh, I was thinking 182 00:07:08,494 --> 00:07:09,995 we could devote half an hour every afternoon 183 00:07:09,996 --> 00:07:11,998 to a live call-in show, in which-- 184 00:07:11,998 --> 00:07:12,999 Oh. Oh. 185 00:07:12,999 --> 00:07:15,001 In which the listeners of our station 186 00:07:15,001 --> 00:07:19,005 could air their complaints about living in the city. 187 00:07:19,005 --> 00:07:21,507 We could call it "Sound off, New York." 188 00:07:21,507 --> 00:07:24,009 Uh-huh. Hmm... 189 00:07:24,010 --> 00:07:27,513 Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo. 190 00:07:27,513 --> 00:07:28,514 I like it. 191 00:07:28,514 --> 00:07:31,016 I think it's a winner. Lisa? 192 00:07:31,017 --> 00:07:32,518 I'm not sure. 193 00:07:32,518 --> 00:07:35,020 Hmm? What aren't you sure about? 194 00:07:35,021 --> 00:07:37,523 Well, we are a news station, 195 00:07:37,523 --> 00:07:41,026 and, I mean, as interesting as a call-in show is, 196 00:07:41,027 --> 00:07:42,528 it's...it's not news. 197 00:07:42,528 --> 00:07:43,529 Dave? 198 00:07:43,529 --> 00:07:44,530 Well, maybe, 199 00:07:44,530 --> 00:07:46,031 but perhaps it will give our listeners a chance 200 00:07:46,032 --> 00:07:48,034 to feel more involved with the station. 201 00:07:48,034 --> 00:07:49,035 Lisa? 202 00:07:49,035 --> 00:07:51,037 People listen to us so that they can be updated 203 00:07:51,037 --> 00:07:53,539 on news, traffic, and weather, 204 00:07:53,539 --> 00:07:55,541 and if we start changing that programming, 205 00:07:55,541 --> 00:07:58,544 they might just turn the dial to another station 206 00:07:58,544 --> 00:08:01,547 and quite possibly never turn it back. 207 00:08:01,547 --> 00:08:03,549 At least, that's my opinion. 208 00:08:03,549 --> 00:08:05,050 Sir, this just came in for you. 209 00:08:05,051 --> 00:08:08,054 Excuse me, Carol, didn't I say no interruptions? 210 00:08:08,054 --> 00:08:10,056 Lisa was just about to drop some science on us. 211 00:08:10,056 --> 00:08:11,057 I'm sorry, sir. 212 00:08:11,057 --> 00:08:13,059 All right. 213 00:08:13,059 --> 00:08:14,560 On your way out, 214 00:08:14,560 --> 00:08:17,062 just lock the door, turn off the phones. 215 00:08:17,063 --> 00:08:19,065 No one comes, no one goes. You hear me? 216 00:08:19,065 --> 00:08:20,566 Yes, sir. 217 00:08:20,566 --> 00:08:22,067 Okay, retreat's over. 218 00:08:24,070 --> 00:08:26,072 I thought this was supposed to be an all-nighter. 219 00:08:26,072 --> 00:08:27,573 Well, it was, 220 00:08:27,573 --> 00:08:30,075 but Paul Simon's doing a surprise gig 221 00:08:30,076 --> 00:08:31,577 down at the Bottom Line, so... 222 00:08:31,577 --> 00:08:34,079 Oh, I love his music. 223 00:08:34,080 --> 00:08:35,081 Yeah, I don't, 224 00:08:35,081 --> 00:08:37,083 but I do have a line of snow tires 225 00:08:37,083 --> 00:08:38,584 I want him to endorse. 226 00:08:38,584 --> 00:08:40,085 That's it for today, people. I'll see you tomorrow. 227 00:08:40,086 --> 00:08:43,089 Class is dismissed. 228 00:08:45,091 --> 00:08:47,593 Um...are you hungry? 229 00:08:47,593 --> 00:08:49,595 No, no, I'm feeling pretty tired. 230 00:08:49,595 --> 00:08:50,596 I'll probably just, you know, 231 00:08:50,596 --> 00:08:52,598 head straight home, 232 00:08:52,598 --> 00:08:54,600 pick something up on the fly. 233 00:09:02,608 --> 00:09:07,112 Where's my cane? It was hanging right here. 234 00:09:07,113 --> 00:09:09,115 Has anyone seen my cane? 235 00:09:09,115 --> 00:09:13,619 I'm talking to you people! 236 00:09:13,619 --> 00:09:15,621 I walked in, tap, tap, tap, 237 00:09:15,621 --> 00:09:18,624 took off my coat, tap, tap, tap, 238 00:09:18,624 --> 00:09:20,626 then hung my-- 239 00:09:20,626 --> 00:09:22,628 I didn't take it, Bill. 240 00:09:22,628 --> 00:09:24,129 Then where is it? 241 00:09:24,130 --> 00:09:25,131 I don't know. 242 00:09:25,131 --> 00:09:28,134 Maybe it took itself out for a stroll. 243 00:09:28,134 --> 00:09:30,136 We both know you took my cane. 244 00:09:30,136 --> 00:09:31,637 When you deny it, 245 00:09:31,637 --> 00:09:33,138 you insult not only me but yourself as well, 246 00:09:33,139 --> 00:09:34,640 and, of course, my cane. 247 00:09:36,642 --> 00:09:37,643 Trust me, my friend. 248 00:09:37,643 --> 00:09:39,144 Me and my cane, when I find it, 249 00:09:39,145 --> 00:09:42,648 will find you, and... you get the idea. 250 00:09:42,648 --> 00:09:43,649 What? 251 00:09:47,153 --> 00:09:48,654 Hello, people. Sorry. 252 00:09:48,654 --> 00:09:52,658 Sorry I had to cut things short last night. 253 00:09:52,658 --> 00:09:55,160 So how did your talk with Paul Simon go? 254 00:09:55,161 --> 00:09:56,162 Oh, not so good. 255 00:09:56,162 --> 00:09:58,164 I think the world's going to have to wait 256 00:09:58,164 --> 00:10:00,166 for...a hazy shade of whitewalls. 257 00:10:00,166 --> 00:10:01,667 Anyway, who's got something? 258 00:10:01,667 --> 00:10:03,168 Joe. 259 00:10:03,169 --> 00:10:04,670 We could set up 260 00:10:04,670 --> 00:10:05,671 a fully interactive on-line web site 261 00:10:05,671 --> 00:10:06,672 for our listeners. 262 00:10:06,672 --> 00:10:09,174 Good. Anyone else? Bill. 263 00:10:09,175 --> 00:10:11,177 An immediate and comprehensive probe 264 00:10:11,177 --> 00:10:12,678 into the disappearance of office canes. 265 00:10:12,678 --> 00:10:15,180 Okay. Matthew? 266 00:10:15,181 --> 00:10:16,682 My idea is that I think 267 00:10:16,682 --> 00:10:17,683 a fully interactive on-line web site 268 00:10:17,683 --> 00:10:20,686 is stupid. 269 00:10:20,686 --> 00:10:22,187 Zap. 270 00:10:22,188 --> 00:10:24,190 All right. Lisa. 271 00:10:24,190 --> 00:10:25,691 Um, okay, well, this one is just a quickie, 272 00:10:25,691 --> 00:10:27,693 but I think we should start 273 00:10:27,693 --> 00:10:28,694 doing morning subway updates 274 00:10:28,694 --> 00:10:29,695 on the quarter hour 275 00:10:29,695 --> 00:10:31,196 so people can listen to us 276 00:10:31,197 --> 00:10:32,198 before they catch their trains. 277 00:10:32,198 --> 00:10:33,699 A quickie, but I likey. 278 00:10:33,699 --> 00:10:35,200 Dave? 279 00:10:35,201 --> 00:10:37,203 Uh, yeah, well... 280 00:10:37,203 --> 00:10:40,206 to be honest, I can't say I love it. 281 00:10:40,206 --> 00:10:41,207 Really? 282 00:10:41,207 --> 00:10:42,708 Mm-mmm. Yeah. I'm sorry. Yeah. 283 00:10:42,708 --> 00:10:45,210 Um, and why is that? 284 00:10:45,211 --> 00:10:47,213 Well, uh, I... 285 00:10:47,213 --> 00:10:50,216 it just doesn't feel like our station, 286 00:10:50,216 --> 00:10:51,717 you know? 287 00:10:51,717 --> 00:10:54,720 And what exactly does our station feel like? 288 00:10:54,720 --> 00:10:56,221 Well, I just think that subway updates 289 00:10:56,222 --> 00:10:57,723 are really going to interfere 290 00:10:57,723 --> 00:10:58,724 with the hard news. 291 00:10:58,724 --> 00:11:01,226 Well, sometimes I take the subway, 292 00:11:01,227 --> 00:11:02,728 and I always thought-- 293 00:11:02,728 --> 00:11:04,229 Thank you, Matthew. 294 00:11:04,230 --> 00:11:07,233 Bill, do you have anything to add? 295 00:11:07,233 --> 00:11:08,234 Yes. 296 00:11:08,234 --> 00:11:11,237 Dave stole my cane, and my ass still hurts. 297 00:11:11,237 --> 00:11:14,240 Okay. 298 00:11:14,240 --> 00:11:17,243 does anyone, anyone, have anything positive 299 00:11:17,243 --> 00:11:18,244 to contribute? 300 00:11:18,244 --> 00:11:19,245 Yes. I do. 301 00:11:19,245 --> 00:11:20,746 Of course, I'm not sure 302 00:11:20,746 --> 00:11:22,247 if it feels like our station, 303 00:11:22,248 --> 00:11:23,249 but, you know, 304 00:11:23,249 --> 00:11:25,251 whatever the hell that's supposed to mean. 305 00:11:25,251 --> 00:11:27,253 Okay. That's it. That's it. That's enough, folks. 306 00:11:27,253 --> 00:11:28,254 I think we'll call it a night. 307 00:11:28,254 --> 00:11:30,256 There's enough bad vibes in this room 308 00:11:30,256 --> 00:11:32,258 to run a hoodoo factory. 309 00:11:32,258 --> 00:11:35,761 Come on, let's go. 310 00:11:35,761 --> 00:11:37,763 You're being kind of a jerk about this. 311 00:11:37,763 --> 00:11:39,765 I'm sorry. What? Could you speak up? 312 00:11:39,765 --> 00:11:40,766 I didn't hear that. 313 00:11:40,766 --> 00:11:41,767 [MUMBLING] 314 00:11:41,767 --> 00:11:42,768 Sorry, what, sir? 315 00:11:42,768 --> 00:11:44,269 What? 316 00:11:44,270 --> 00:11:45,271 Oh, nothing. 317 00:11:45,271 --> 00:11:46,772 I was just getting in on the fun. 318 00:11:55,781 --> 00:11:58,283 [GRUNTS] 319 00:11:58,284 --> 00:12:01,787 [GRUNTS] 320 00:12:01,787 --> 00:12:02,788 [GRUNTS] 321 00:12:02,788 --> 00:12:04,289 Catherine, just give me the jar. 322 00:12:04,290 --> 00:12:05,291 Let me see it. 323 00:12:05,291 --> 00:12:06,292 Give me the jar. I can take it. 324 00:12:06,292 --> 00:12:07,293 Catherine... Catherine... 325 00:12:07,293 --> 00:12:08,794 Let me see it. 326 00:12:08,794 --> 00:12:09,795 Catherine, just give me the jar. 327 00:12:21,307 --> 00:12:23,809 It's stuck. 328 00:12:43,829 --> 00:12:45,330 Hi, kids. 329 00:12:45,331 --> 00:12:47,833 Ha. The bottle opener has disappeared. 330 00:12:47,833 --> 00:12:50,335 How are you going to open a bottle 331 00:12:50,336 --> 00:12:52,838 without a bottle opener? 332 00:12:52,838 --> 00:12:53,839 Come here. 333 00:12:53,839 --> 00:12:55,841 Do you have some keys? 334 00:12:55,841 --> 00:12:56,842 Yeah. 335 00:12:56,842 --> 00:12:59,344 House key or car key, anything. 336 00:13:01,347 --> 00:13:02,348 Impressive. 337 00:13:02,348 --> 00:13:06,352 I'm assuming you dated a lot of frat guys. 338 00:13:09,355 --> 00:13:12,858 ♪ Da, da, da, da Dum, dum, dum ♪ 339 00:13:16,862 --> 00:13:20,866 Oh, shoot, shoot, shoot. I can't find the can opener. 340 00:13:20,866 --> 00:13:25,370 How am I going to open up these two cans of beans 341 00:13:25,371 --> 00:13:27,873 if I can't find the can opener? 342 00:13:27,873 --> 00:13:30,876 Well, I'm just going to put these right there. 343 00:13:30,876 --> 00:13:33,378 I'm going to look for the can opener 344 00:13:33,379 --> 00:13:35,381 out by the coffee. 345 00:13:46,392 --> 00:13:48,394 What the hell does Matthew need 346 00:13:48,394 --> 00:13:50,396 with two tins of beans anyway? 347 00:13:58,404 --> 00:14:00,906 What are they doing? 348 00:14:00,906 --> 00:14:02,407 Laughing at us. 349 00:14:02,408 --> 00:14:05,411 I didn't know we were so obvious. 350 00:14:05,411 --> 00:14:07,913 Oh, no. Us? No, no, we're smooth as silk. 351 00:14:23,929 --> 00:14:27,432 Oh, guess what? My phone broke. 352 00:14:29,435 --> 00:14:30,936 I can see that. 353 00:14:30,936 --> 00:14:31,937 Well, Joseph, 354 00:14:31,937 --> 00:14:35,941 your job is to fix things when they break, right? 355 00:14:35,941 --> 00:14:37,943 Or am I just... 356 00:14:37,943 --> 00:14:38,944 That's right. 357 00:14:38,944 --> 00:14:40,445 Good, 358 00:14:40,446 --> 00:14:43,449 because I'd like you to fix my phone now, please. 359 00:14:43,449 --> 00:14:44,450 What's your problem, huh? 360 00:14:44,450 --> 00:14:46,452 How far do you think you can push me 361 00:14:46,452 --> 00:14:47,453 before I push you back? 362 00:14:47,453 --> 00:14:48,454 Okay. You know what? 363 00:14:48,454 --> 00:14:49,955 I just need to know why you don't like me. 364 00:14:49,955 --> 00:14:50,956 It's not that I don't like you. 365 00:14:50,956 --> 00:14:51,957 I'd just like you a lot more 366 00:14:51,957 --> 00:14:53,458 if you weren't bugging me all the time. 367 00:14:53,459 --> 00:14:55,961 Bugging? You know, what you call "bugging," 368 00:14:55,961 --> 00:14:57,462 other people call "communicating." 369 00:14:57,463 --> 00:14:59,465 Well, I don't want to communicate with you. 370 00:14:59,465 --> 00:15:00,966 Look, I'm the kind of person 371 00:15:00,966 --> 00:15:02,968 that needs to share my feelings. 372 00:15:02,968 --> 00:15:03,969 Well, I'm the kind of person 373 00:15:03,969 --> 00:15:04,970 who doesn't like to be bugged. 374 00:15:04,970 --> 00:15:06,972 And I'm a little bit country. 375 00:15:08,974 --> 00:15:10,475 Ha ha. Come on. 376 00:15:10,476 --> 00:15:11,977 Dude, you're a freak. 377 00:15:11,977 --> 00:15:14,479 And you're a little bit rock 'n' roll. 378 00:15:14,480 --> 00:15:15,481 Leave me alone, man. 379 00:15:15,481 --> 00:15:16,482 I don't want to talk to you. 380 00:15:19,485 --> 00:15:20,986 Hey, kids, come on in. 381 00:15:20,986 --> 00:15:21,987 Hey. 382 00:15:21,987 --> 00:15:24,990 Hey, Mr.-- 383 00:15:24,990 --> 00:15:26,992 Mr. James? 384 00:15:26,992 --> 00:15:27,993 Yep. 385 00:15:27,993 --> 00:15:30,996 Where's everybody else? 386 00:15:30,996 --> 00:15:33,999 They are no longer relevant to the process. 387 00:15:33,999 --> 00:15:37,002 Carol? Yeah, go ahead and lock the doors, 388 00:15:37,002 --> 00:15:40,005 and if you hear any yelling and screaming, 389 00:15:40,005 --> 00:15:41,506 just leave us alone. 390 00:15:41,507 --> 00:15:43,008 Yeah. All right. 391 00:15:43,008 --> 00:15:44,509 Go ahead. Come on. 392 00:15:44,510 --> 00:15:47,513 Sit, sit, sit, sit. Let's go. 393 00:15:47,513 --> 00:15:50,015 Lisa, fire away. 394 00:15:50,015 --> 00:15:51,016 Okay, well, I guess first, 395 00:15:51,016 --> 00:15:52,017 I had a thought that 396 00:15:52,017 --> 00:15:53,518 if we switched from pre-taped station IDs, 397 00:15:53,519 --> 00:15:56,522 to live ones, we could save enough time 398 00:15:56,522 --> 00:15:59,024 to have a new two-minute feature every hour. 399 00:15:59,024 --> 00:16:00,525 Dave? Dig in. 400 00:16:00,526 --> 00:16:04,029 I think it's a terrific idea. 401 00:16:04,029 --> 00:16:06,031 And he comes out swinging. 402 00:16:06,031 --> 00:16:08,533 Look out, Lisa-- wait a minute. 403 00:16:08,534 --> 00:16:10,536 What did you say? 404 00:16:10,536 --> 00:16:13,038 I think it's a terrific idea. 405 00:16:13,038 --> 00:16:14,539 Oh, you do, do you? 406 00:16:14,540 --> 00:16:16,542 I think we should implement it immediately. 407 00:16:16,542 --> 00:16:18,544 Oh, well, okay. 408 00:16:18,544 --> 00:16:21,046 You got any ideas of your own? 409 00:16:21,046 --> 00:16:23,048 Uh, yes, I do. 410 00:16:23,048 --> 00:16:24,049 I thought we could teach Matthew 411 00:16:24,049 --> 00:16:25,550 how to produce his own segments. 412 00:16:25,551 --> 00:16:26,552 This was my idea, 413 00:16:26,552 --> 00:16:28,554 but Lisa really helped me to really flush it out. 414 00:16:28,554 --> 00:16:30,556 No, I made one or two very minor-- 415 00:16:30,556 --> 00:16:32,558 No, they were key points. 416 00:16:32,558 --> 00:16:35,060 Aww, gee. What the hell kind of fun is this? 417 00:16:35,060 --> 00:16:37,562 I'm all geared up for kick boxing, 418 00:16:37,563 --> 00:16:40,065 and you give me synchronized swimming. 419 00:16:40,065 --> 00:16:42,067 Well, Dave and I decided 420 00:16:42,067 --> 00:16:44,069 that we could get a lot more accomplished 421 00:16:44,069 --> 00:16:46,071 if we worked with each other 422 00:16:46,071 --> 00:16:47,572 instead of against each other. 423 00:16:47,573 --> 00:16:50,075 So what you're saying to me 424 00:16:50,075 --> 00:16:52,577 is that because of your personal relationship, 425 00:16:52,578 --> 00:16:57,082 You see the value in non-competitive cooperation. 426 00:16:57,082 --> 00:16:58,583 Yes. Yes. 427 00:16:58,584 --> 00:17:01,086 Well, that may work wonders in the bedroom, 428 00:17:01,086 --> 00:17:03,088 but I tell you what. Do me a favor. 429 00:17:03,088 --> 00:17:05,590 Keep that kind of crap out of my office. 430 00:17:05,591 --> 00:17:07,593 Uh, well, for the record, sir, we really do try 431 00:17:07,593 --> 00:17:09,595 to keep our personal and professional lives 432 00:17:09,595 --> 00:17:11,096 completely separate. 433 00:17:11,096 --> 00:17:13,598 Yeah, and I try to keep my dogs off the sofa, 434 00:17:13,599 --> 00:17:18,103 but do you know what makes this country great? 435 00:17:18,103 --> 00:17:20,605 What? What? 436 00:17:20,606 --> 00:17:23,108 I don't know, but I do know this. 437 00:17:23,108 --> 00:17:26,611 If Henry Ford and John Chrysler had been sleeping together, 438 00:17:26,612 --> 00:17:28,113 hell, we'd be all traveling around 439 00:17:28,113 --> 00:17:29,114 in horse buggies. 440 00:17:30,616 --> 00:17:33,619 I hired you two guys because you are fighters, 441 00:17:33,619 --> 00:17:35,120 not lovers. 442 00:17:35,120 --> 00:17:36,121 Mm-hmm. 443 00:17:36,121 --> 00:17:37,622 Okay, well, I'm sure 444 00:17:37,623 --> 00:17:40,626 that I could come up with one or two ideas 445 00:17:40,626 --> 00:17:42,628 that Dave is not crazy about. 446 00:17:42,628 --> 00:17:45,130 All right. I'll tell you what, kids. 447 00:17:45,130 --> 00:17:48,133 I got to get out of here. 448 00:17:48,133 --> 00:17:50,135 Where are you going, sir? 449 00:17:50,135 --> 00:17:51,136 I don't know. 450 00:17:51,136 --> 00:17:55,640 I guess I'll go downstairs, see if I can find a bar fight. 451 00:17:55,641 --> 00:17:57,142 All right. 452 00:17:57,142 --> 00:17:59,644 How angry are those ideas going to make me? 453 00:17:59,645 --> 00:18:00,646 I don't know. 454 00:18:00,646 --> 00:18:02,147 Maybe we should go back to your place 455 00:18:02,147 --> 00:18:03,148 and talk about it. 456 00:18:03,148 --> 00:18:04,649 Mm-hmm. Are we going to fight? 457 00:18:04,650 --> 00:18:06,652 Something like that. 458 00:18:08,654 --> 00:18:10,656 Hey, hey, hey, hey, hey. 459 00:18:12,157 --> 00:18:14,159 No hanky-panky on the desk. I got cameras. 460 00:18:22,668 --> 00:18:25,170 I don't know. I don't know. 461 00:18:25,170 --> 00:18:26,671 I don't know either, 462 00:18:26,672 --> 00:18:28,173 but I do know 463 00:18:28,173 --> 00:18:30,175 if Henry Ford and John Chrysler 464 00:18:30,175 --> 00:18:32,177 had spent all their time bickering, 465 00:18:32,177 --> 00:18:34,179 we'd still be driving around in a horse and buggy. 466 00:18:34,179 --> 00:18:39,684 Um, who--who's John Chrysler? 467 00:18:39,685 --> 00:18:43,689 The...guy that invented the Chrysler? 468 00:18:45,190 --> 00:18:48,193 There's no such person as John Chrysler. 469 00:18:48,193 --> 00:18:50,695 Oh, no, no. Wait a minute. Wait a minute. 470 00:18:50,696 --> 00:18:55,701 Is he, by any chance, related to Jack Chevrolet? 471 00:18:57,703 --> 00:18:58,704 Look, look, you guys get the point 472 00:18:58,704 --> 00:18:59,705 I'm trying to make, right? 473 00:18:59,705 --> 00:19:01,206 Yeah. Yeah. 474 00:19:01,206 --> 00:19:02,207 Okay, great. Thanks. 475 00:19:02,207 --> 00:19:03,208 John Chrysler. 476 00:19:03,208 --> 00:19:04,209 Matthew... 477 00:19:04,209 --> 00:19:06,711 We're not laughing at you, boss. 478 00:19:06,712 --> 00:19:10,215 Come on, we'd better get out of here, dude. 479 00:19:10,215 --> 00:19:13,718 hey, give my regards to Bill Pontiac. 480 00:19:20,225 --> 00:19:21,226 Dave. 481 00:19:21,226 --> 00:19:22,727 Oh, Bill. Great. 482 00:19:22,728 --> 00:19:24,229 I wanted to apologize 483 00:19:24,229 --> 00:19:27,732 for accusing you of stealing my cane. 484 00:19:27,733 --> 00:19:29,735 Uh-huh. 485 00:19:29,735 --> 00:19:31,236 Although we've only 486 00:19:31,236 --> 00:19:32,237 worked together 487 00:19:32,237 --> 00:19:34,239 a short amount of time, 488 00:19:34,239 --> 00:19:37,742 I've always known you to be fair and honest. 489 00:19:37,743 --> 00:19:39,745 Now, those are good qualities, Dave, 490 00:19:39,745 --> 00:19:41,747 and I hope you never lose them. 491 00:19:41,747 --> 00:19:43,749 Bill, it's not under my couch. 492 00:19:43,749 --> 00:19:46,251 Maybe not under the edge of the couch. 493 00:19:46,251 --> 00:19:48,753 Where is it? Where's my cane? 494 00:19:48,754 --> 00:19:49,755 Okay, Bill. For the last time, 495 00:19:49,755 --> 00:19:50,756 I did not take your cane. 496 00:19:51,757 --> 00:19:55,260 What's under here? It feels hollow. 497 00:19:55,260 --> 00:19:56,761 Bill, you're aware 498 00:19:56,762 --> 00:19:57,763 that you're making an ass of yourself. 499 00:19:57,763 --> 00:20:00,265 Okay, I'm sorry. 500 00:20:00,265 --> 00:20:02,267 I guess my cane is lost, 501 00:20:02,267 --> 00:20:04,769 and I'll just have to accept that 502 00:20:04,770 --> 00:20:06,772 and get on with my life. 503 00:20:12,277 --> 00:20:14,279 You stepped in front of the window. 504 00:20:14,279 --> 00:20:16,781 I did what? 505 00:20:19,284 --> 00:20:20,785 When I moved to the door, 506 00:20:20,786 --> 00:20:23,288 you moved in front of the window 507 00:20:23,288 --> 00:20:26,291 as if you were protecting something. 508 00:20:26,291 --> 00:20:28,793 Okay, Bill, I'm asking you to leave. 509 00:20:28,794 --> 00:20:32,297 You taped it to the side of the building 510 00:20:32,297 --> 00:20:34,299 or under the windowsill. 511 00:20:34,299 --> 00:20:37,302 I read your book, you magnificent bastard. 512 00:20:37,302 --> 00:20:39,304 Okay, Bill, 513 00:20:39,304 --> 00:20:41,806 I am now ordering you to leave. 514 00:20:41,807 --> 00:20:42,808 I'll leave, 515 00:20:42,808 --> 00:20:45,310 but first, I'm looking out that window. 516 00:20:45,310 --> 00:20:46,311 Bill, you're going to feel pretty stupid 517 00:20:46,311 --> 00:20:48,313 when it's not out there. 518 00:20:48,313 --> 00:20:51,316 It's out there. I know it's out there. 519 00:20:51,316 --> 00:20:55,320 Bill... 520 00:20:55,320 --> 00:20:57,322 Yes, Dave? 521 00:20:57,322 --> 00:20:59,324 I stole your cane. 522 00:21:01,827 --> 00:21:04,830 Bill, I, I... 523 00:21:04,830 --> 00:21:05,831 [RIP] 524 00:21:07,833 --> 00:21:09,334 I'm sorry, Bill. 525 00:21:09,334 --> 00:21:11,336 I don't know why I did it, 526 00:21:11,336 --> 00:21:14,339 and again, I'm sorry, Bill. 527 00:21:14,339 --> 00:21:16,341 That is the most childish, immature thing 528 00:21:16,341 --> 00:21:18,343 I've ever seen you do. 529 00:21:18,343 --> 00:21:20,845 No, this is. 530 00:21:23,849 --> 00:21:26,852 Ah, but you knew I was going to do that. 531 00:21:26,852 --> 00:21:30,856 No, that one caught me by surprise. 532 00:21:30,856 --> 00:21:32,357 Oh. Oh, well, uh... 533 00:21:32,357 --> 00:21:34,359 what do we do now? 534 00:21:34,359 --> 00:21:37,362 Start behaving like adults. 535 00:21:37,362 --> 00:21:39,364 An excellent suggestion. 536 00:21:39,364 --> 00:21:40,365 Then we're of one mind. 537 00:21:40,365 --> 00:21:41,366 Mm-hmm. 538 00:21:45,370 --> 00:21:47,872 You do realize I'm just going to go 539 00:21:47,873 --> 00:21:50,375 and buy another cane, don't you? 540 00:21:50,375 --> 00:21:52,377 Yeah, and I'm just going to steal it again. 541 00:21:52,377 --> 00:21:53,878 Touché. 542 00:21:53,879 --> 00:21:54,880 Beth? 543 00:21:54,880 --> 00:21:57,883 Here's one you can take right now. 544 00:21:57,883 --> 00:22:00,385 This one you can break later. 545 00:22:00,385 --> 00:22:02,887 Here's one for the Hamptons. 546 00:22:02,888 --> 00:22:05,891 This one I like. I keep. 547 00:22:05,891 --> 00:22:08,894 This one displeases me. 548 00:22:11,396 --> 00:22:13,898 [♪] 37202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.