Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,074 --> 00:00:09,075
Hey, Bill.
2
00:00:09,075 --> 00:00:11,077
Something wrong
with your leg?
3
00:00:11,077 --> 00:00:14,080
Not that I'm aware of,
but thanks for asking.
4
00:00:14,080 --> 00:00:17,083
Oh, well, if there's nothing
wrong with your leg,
5
00:00:17,083 --> 00:00:18,584
then why the cane?
6
00:00:18,585 --> 00:00:20,587
What?
7
00:00:20,587 --> 00:00:22,088
The cane.
8
00:00:22,088 --> 00:00:24,090
The walking stick.
9
00:00:24,090 --> 00:00:26,092
Oh, you mean my cane.
10
00:00:26,092 --> 00:00:27,593
Yeah, I picked her up
11
00:00:27,594 --> 00:00:29,596
at an antique store
during lunch.
12
00:00:29,596 --> 00:00:32,599
They say she's over
a hundred years old.
13
00:00:32,599 --> 00:00:35,101
Hand-carved mahogany
with a solid brass tip.
14
00:00:35,101 --> 00:00:36,602
What's wrong, Dave?
15
00:00:36,603 --> 00:00:39,105
Don't you like my cane?
16
00:00:39,105 --> 00:00:43,109
Again, Bill, why
do you have a cane?
17
00:00:43,109 --> 00:00:46,612
You like my cane,
don't you, Catherine?
18
00:00:46,613 --> 00:00:48,615
It's a cane, Bill.
Who cares?
19
00:00:48,615 --> 00:00:50,116
You see.
20
00:00:50,116 --> 00:00:53,619
It's just like that old saying,
"everybody loves a cane."
21
00:00:53,620 --> 00:00:55,622
No, Bill, I think
the old saying is,
22
00:00:55,622 --> 00:00:56,623
"everybody loves
a clown,"
23
00:00:56,623 --> 00:00:57,624
which is what
you look like
24
00:00:57,624 --> 00:00:58,625
with that thing.
25
00:00:58,625 --> 00:01:03,630
Ah, you're jealous of her,
aren't you?
26
00:01:03,630 --> 00:01:06,633
No, Bill. No. No,
I'm not jealous of her.
27
00:01:06,633 --> 00:01:09,636
It's just that it's such
an obvious affectation.
28
00:01:09,636 --> 00:01:13,139
I mean, it's such a desperate
bid for attention.
29
00:01:13,139 --> 00:01:16,142
Maybe,
or maybe I just like canes.
30
00:01:16,142 --> 00:01:18,644
But Bill, you're not using
the cane for anything.
31
00:01:18,645 --> 00:01:20,647
The cane should have
a function.
32
00:01:20,647 --> 00:01:22,148
Excuse me.
Can I help you?
33
00:01:22,148 --> 00:01:24,150
Yeah, I'm looking for
Chapman Graphic Arts.
34
00:01:24,150 --> 00:01:25,651
Are they on this floor?
35
00:01:25,652 --> 00:01:28,154
Oh, the graphic
arts place. They're--
36
00:01:28,154 --> 00:01:30,656
Allow me.
37
00:01:30,657 --> 00:01:32,158
You, my good man,
38
00:01:32,158 --> 00:01:35,161
are going to get back
on the elevator,
39
00:01:35,161 --> 00:01:36,662
go down one floor,
40
00:01:36,663 --> 00:01:39,165
step off the elevator,
turn left.
41
00:01:39,165 --> 00:01:41,167
♪ Walk down the hallway ♪
42
00:01:41,167 --> 00:01:43,169
♪ And the graphic
Arts shop is ♪
43
00:01:43,169 --> 00:01:47,673
♪ 1, 2, 3, 4, 5 doors
Down on the right ♪
44
00:01:47,674 --> 00:01:49,676
♪ Just open the door... ♪
45
00:01:49,676 --> 00:01:51,678
♪ And you're home ♪
46
00:01:51,678 --> 00:01:53,680
Thank you.
47
00:01:53,680 --> 00:01:55,682
Just glad
I could be of service.
48
00:02:02,188 --> 00:02:04,190
Bagel, Dave?
49
00:02:05,191 --> 00:02:07,693
[♪]
50
00:02:39,225 --> 00:02:40,726
Dave. Psst.
51
00:02:40,727 --> 00:02:43,730
Matthew, why are you
whispering at me?
52
00:02:43,730 --> 00:02:46,733
Because there's something
not right between me and Joe.
53
00:02:46,733 --> 00:02:49,235
It's like every time
he looks at me lately,
54
00:02:49,235 --> 00:02:52,238
it's like he's zapping me
with hate rays or something.
55
00:02:52,238 --> 00:02:53,739
You know, it's like, zap.
56
00:02:53,740 --> 00:02:55,241
Zap, zap, zap.
57
00:02:55,241 --> 00:02:58,244
Really? Zap.
Zap, zap, zap, huh?
58
00:02:58,244 --> 00:03:00,246
Please don't
mock me, David.
59
00:03:00,246 --> 00:03:02,248
It's really hard
not to.
60
00:03:02,248 --> 00:03:04,250
Just watch him.
Watch him.
61
00:03:04,250 --> 00:03:05,251
Okay, Matthew, tell you what.
62
00:03:05,251 --> 00:03:06,752
I'll go over, I'll talk to Joe
63
00:03:06,753 --> 00:03:08,755
if you promise to get
back to work, okay?
64
00:03:08,755 --> 00:03:10,757
Good idea. Go, go, go.
65
00:03:10,757 --> 00:03:12,258
Well, work, work, work.
66
00:03:12,258 --> 00:03:13,259
Hey, Joe.
67
00:03:13,259 --> 00:03:14,760
Hey, what's up?
68
00:03:14,761 --> 00:03:16,763
Is there a problem
with you and Matthew?
69
00:03:16,763 --> 00:03:18,264
No. Matthew's my buddy.
70
00:03:18,264 --> 00:03:20,266
You're my buddy,
right, Matthew?
71
00:03:20,266 --> 00:03:22,768
Yeah, yeah.
You want to go to lunch?
72
00:03:22,769 --> 00:03:24,270
No.
73
00:03:24,270 --> 00:03:26,272
I've gone to lunch
every day with him
74
00:03:26,272 --> 00:03:28,274
for the past five months.
75
00:03:28,274 --> 00:03:29,775
I just...I need a little space.
76
00:03:29,776 --> 00:03:31,778
I understand.
But you don't hate him?
77
00:03:31,778 --> 00:03:33,780
No, I don't hate him.
78
00:03:33,780 --> 00:03:36,282
He just needs to back
off for a couple of days.
79
00:03:36,282 --> 00:03:39,785
Well, thanks, Joe.
80
00:03:39,786 --> 00:03:41,287
God, what a relief.
81
00:03:41,287 --> 00:03:43,789
He just wants you to give him
some space, that's all.
82
00:03:43,790 --> 00:03:46,292
Space? What is that
supposed to mean?
83
00:03:46,292 --> 00:03:48,794
Just leave the guy alone
for a few days, all right?
84
00:03:48,795 --> 00:03:51,297
Okay, okay, good.
85
00:03:51,297 --> 00:03:52,298
Okay.
86
00:03:52,298 --> 00:03:53,799
I got to talk to Joe.
87
00:03:53,800 --> 00:03:55,802
Oh, Matthew.
88
00:03:55,802 --> 00:03:57,303
Hello, Matthew.
89
00:03:57,303 --> 00:03:59,305
I got to talk to Joe.
90
00:03:59,305 --> 00:04:01,807
Then talk to him you shall.
91
00:04:01,808 --> 00:04:03,309
Afternoon, lieutenant.
92
00:04:03,309 --> 00:04:04,810
Nice out there today.
93
00:04:04,811 --> 00:04:06,312
Perfect cane weather.
94
00:04:06,312 --> 00:04:07,313
Mm-hmm.
95
00:04:07,313 --> 00:04:10,316
Well, I guess Central Park
must be just full
96
00:04:10,316 --> 00:04:11,817
of idiots
with canes, then.
97
00:04:11,818 --> 00:04:13,319
Good afternoon, people.
98
00:04:13,319 --> 00:04:16,322
Hey, Bill, nice, uh,
ooh, nice stick.
99
00:04:16,322 --> 00:04:18,324
You're very gracious,
sir.
100
00:04:18,324 --> 00:04:23,329
Hey, Dave.
Need a brown bean fix?
101
00:04:23,329 --> 00:04:26,332
No, sir. I wouldn't
want to O.D.
102
00:04:26,332 --> 00:04:29,335
Yeah, I've seen the coffee
and the damage done myself.
103
00:04:29,335 --> 00:04:32,338
So, you're ready for
the annual staff retreat?
104
00:04:32,338 --> 00:04:34,340
Uh, sure. When?
105
00:04:34,340 --> 00:04:35,341
Tonight.
106
00:04:35,341 --> 00:04:38,344
Uh-huh. What is it?
107
00:04:38,344 --> 00:04:39,845
Oh, well, you know,
once a year,
108
00:04:39,846 --> 00:04:40,847
I like to get the staff
together
109
00:04:40,847 --> 00:04:42,348
at the corporate office,
110
00:04:42,348 --> 00:04:43,849
lock the doors, and
kick around some ideas.
111
00:04:43,850 --> 00:04:45,852
Well, don't you think we
should give the staff
112
00:04:45,852 --> 00:04:47,353
a little more time to prepare
for something like that?
113
00:04:47,353 --> 00:04:49,355
Well, I thought
everyone knew about it.
114
00:04:49,355 --> 00:04:51,357
Lisa, when's
the annual retreat?
115
00:04:51,357 --> 00:04:52,858
Tonight. Right?
116
00:04:52,859 --> 00:04:54,360
Right on, right on.
117
00:04:54,360 --> 00:04:57,863
Oh, hey. Remember
last year when we went
118
00:04:57,864 --> 00:04:59,866
till, like, oh,
5:00 in the morning?
119
00:04:59,866 --> 00:05:01,367
Wasn't that a hoot?
120
00:05:01,367 --> 00:05:03,369
I wasn't there
last year, sir.
121
00:05:03,369 --> 00:05:04,870
Oh, right. Lisa,
wasn't that a hoot?
122
00:05:04,871 --> 00:05:06,372
It was a hoot
and a half, sir.
123
00:05:06,372 --> 00:05:07,873
A hoot and a half.
I'll tell you.
124
00:05:07,874 --> 00:05:08,875
Talk about a hoot.
125
00:05:08,875 --> 00:05:11,377
That was--
that was a hoot.
126
00:05:11,377 --> 00:05:12,878
Why...
127
00:05:12,879 --> 00:05:15,381
why didn't you tell me
about this retreat?
128
00:05:15,381 --> 00:05:16,882
I did tell you.
129
00:05:16,883 --> 00:05:18,384
No, you didn't.
130
00:05:18,384 --> 00:05:19,885
Well, I'm sorry.
I thought I did.
131
00:05:19,886 --> 00:05:21,387
You didn't.
You never told me.
132
00:05:21,387 --> 00:05:22,388
I've got, like, a few hours
to prepare.
133
00:05:22,388 --> 00:05:23,389
It's no big deal.
134
00:05:23,389 --> 00:05:24,390
You don't have
to prepare.
135
00:05:24,390 --> 00:05:25,891
We just go up there
and sit around.
136
00:05:25,892 --> 00:05:27,894
Why don't you just come up
with some stuff on the fly?
137
00:05:27,894 --> 00:05:29,896
I'm just not very comfortable
doing stuff on the fly.
138
00:05:29,896 --> 00:05:31,397
Look, do you have ideas
from last year
139
00:05:31,397 --> 00:05:32,398
you can show me?
140
00:05:32,398 --> 00:05:33,399
No.
141
00:05:33,399 --> 00:05:35,401
Well, last year,
I just went up there
142
00:05:35,401 --> 00:05:37,403
and came up with
some stuff on the fly.
143
00:05:37,403 --> 00:05:38,404
Uh-huh. Great.
144
00:05:38,404 --> 00:05:40,406
Dave, what did you do
in high school
145
00:05:40,406 --> 00:05:41,407
when you had
a pop quiz?
146
00:05:41,407 --> 00:05:42,908
Hyperventilated.
Got a note from the nurse.
147
00:05:47,914 --> 00:05:49,916
Okay, team,
let's get going.
148
00:05:49,916 --> 00:05:51,918
Let's get
this jamboree rolling.
149
00:05:51,918 --> 00:05:53,419
Uh, Jimmy?
150
00:05:53,419 --> 00:05:54,420
Yeah.
151
00:05:54,420 --> 00:05:55,421
Where are we
supposed to sit?
152
00:05:55,421 --> 00:05:58,424
Huh? Oh. Well, I had
all the furniture removed
153
00:05:58,424 --> 00:06:00,426
so we could hunker down,
you know, rub some elbows.
154
00:06:00,426 --> 00:06:01,927
Come on, everybody.
Grab some carpet. Let's go.
155
00:06:04,931 --> 00:06:05,932
Mr. James, aren't you going
156
00:06:05,932 --> 00:06:06,933
to sit down on the floor
with us?
157
00:06:06,933 --> 00:06:07,934
No, thanks.
158
00:06:07,934 --> 00:06:08,935
Carol, yeah. Yeah.
159
00:06:08,935 --> 00:06:11,938
Go ahead and bring in
160
00:06:11,938 --> 00:06:13,940
some pencils,
pads for the guys, please?
161
00:06:13,940 --> 00:06:14,941
Jimmy.
162
00:06:14,941 --> 00:06:15,942
Recognized.
163
00:06:15,942 --> 00:06:16,943
My ass hurts.
164
00:06:16,943 --> 00:06:19,946
Okay, Carol, bring in
some cushions too.
165
00:06:19,946 --> 00:06:21,948
Bill's ass hurts.
166
00:06:21,948 --> 00:06:23,449
Hey, what's up?
Sorry I'm late.
167
00:06:23,449 --> 00:06:24,950
Oh, Joe, here.
168
00:06:24,951 --> 00:06:26,452
I saved you a seat
right here.
169
00:06:26,452 --> 00:06:29,955
Okey-doke, is everybody
ready to, uh, do it to it?
170
00:06:29,956 --> 00:06:33,960
Just one...
171
00:06:33,960 --> 00:06:34,961
second.
172
00:06:34,961 --> 00:06:36,462
Okay, I'm ready.
173
00:06:36,462 --> 00:06:38,964
You just whipped those up
on the fly, did you?
174
00:06:38,965 --> 00:06:41,467
Dave and I are going
to need a few seconds
175
00:06:41,467 --> 00:06:44,470
to set our stuff up
as well. Thank you.
176
00:06:53,980 --> 00:06:57,984
One, two, three cards.
177
00:06:57,984 --> 00:07:01,487
Okay, Dave, you're the leader
of this ragtag bunch,
178
00:07:01,487 --> 00:07:03,989
so go ahead
and stroke me, Stokely.
179
00:07:03,990 --> 00:07:05,491
All right, sir.
180
00:07:05,491 --> 00:07:06,492
Thank you, Beth. Thank you.
181
00:07:06,492 --> 00:07:08,494
Uh, I was thinking
182
00:07:08,494 --> 00:07:09,995
we could devote half an hour
every afternoon
183
00:07:09,996 --> 00:07:11,998
to a live call-in show,
in which--
184
00:07:11,998 --> 00:07:12,999
Oh. Oh.
185
00:07:12,999 --> 00:07:15,001
In which the listeners
of our station
186
00:07:15,001 --> 00:07:19,005
could air their complaints
about living in the city.
187
00:07:19,005 --> 00:07:21,507
We could call it
"Sound off, New York."
188
00:07:21,507 --> 00:07:24,009
Uh-huh. Hmm...
189
00:07:24,010 --> 00:07:27,513
Doo, doo, doo, doo,
doo, doo, doo, doo, doo.
190
00:07:27,513 --> 00:07:28,514
I like it.
191
00:07:28,514 --> 00:07:31,016
I think
it's a winner. Lisa?
192
00:07:31,017 --> 00:07:32,518
I'm not sure.
193
00:07:32,518 --> 00:07:35,020
Hmm? What aren't
you sure about?
194
00:07:35,021 --> 00:07:37,523
Well, we are
a news station,
195
00:07:37,523 --> 00:07:41,026
and, I mean, as interesting
as a call-in show is,
196
00:07:41,027 --> 00:07:42,528
it's...it's not news.
197
00:07:42,528 --> 00:07:43,529
Dave?
198
00:07:43,529 --> 00:07:44,530
Well, maybe,
199
00:07:44,530 --> 00:07:46,031
but perhaps it will give
our listeners a chance
200
00:07:46,032 --> 00:07:48,034
to feel more involved
with the station.
201
00:07:48,034 --> 00:07:49,035
Lisa?
202
00:07:49,035 --> 00:07:51,037
People listen to us so
that they can be updated
203
00:07:51,037 --> 00:07:53,539
on news, traffic,
and weather,
204
00:07:53,539 --> 00:07:55,541
and if we start changing
that programming,
205
00:07:55,541 --> 00:07:58,544
they might just turn the dial
to another station
206
00:07:58,544 --> 00:08:01,547
and quite possibly
never turn it back.
207
00:08:01,547 --> 00:08:03,549
At least,
that's my opinion.
208
00:08:03,549 --> 00:08:05,050
Sir, this just came in for you.
209
00:08:05,051 --> 00:08:08,054
Excuse me, Carol, didn't I say
no interruptions?
210
00:08:08,054 --> 00:08:10,056
Lisa was just about
to drop some science on us.
211
00:08:10,056 --> 00:08:11,057
I'm sorry, sir.
212
00:08:11,057 --> 00:08:13,059
All right.
213
00:08:13,059 --> 00:08:14,560
On your way out,
214
00:08:14,560 --> 00:08:17,062
just lock the door,
turn off the phones.
215
00:08:17,063 --> 00:08:19,065
No one comes, no one goes.
You hear me?
216
00:08:19,065 --> 00:08:20,566
Yes, sir.
217
00:08:20,566 --> 00:08:22,067
Okay, retreat's over.
218
00:08:24,070 --> 00:08:26,072
I thought this was supposed
to be an all-nighter.
219
00:08:26,072 --> 00:08:27,573
Well, it was,
220
00:08:27,573 --> 00:08:30,075
but Paul Simon's
doing a surprise gig
221
00:08:30,076 --> 00:08:31,577
down at the Bottom Line, so...
222
00:08:31,577 --> 00:08:34,079
Oh, I love his music.
223
00:08:34,080 --> 00:08:35,081
Yeah, I don't,
224
00:08:35,081 --> 00:08:37,083
but I do have
a line of snow tires
225
00:08:37,083 --> 00:08:38,584
I want him to endorse.
226
00:08:38,584 --> 00:08:40,085
That's it for today, people.
I'll see you tomorrow.
227
00:08:40,086 --> 00:08:43,089
Class is dismissed.
228
00:08:45,091 --> 00:08:47,593
Um...are you hungry?
229
00:08:47,593 --> 00:08:49,595
No, no, I'm feeling
pretty tired.
230
00:08:49,595 --> 00:08:50,596
I'll probably just,
you know,
231
00:08:50,596 --> 00:08:52,598
head straight home,
232
00:08:52,598 --> 00:08:54,600
pick something up
on the fly.
233
00:09:02,608 --> 00:09:07,112
Where's my cane?
It was hanging right here.
234
00:09:07,113 --> 00:09:09,115
Has anyone seen my cane?
235
00:09:09,115 --> 00:09:13,619
I'm talking
to you people!
236
00:09:13,619 --> 00:09:15,621
I walked in, tap, tap, tap,
237
00:09:15,621 --> 00:09:18,624
took off my coat, tap, tap, tap,
238
00:09:18,624 --> 00:09:20,626
then hung my--
239
00:09:20,626 --> 00:09:22,628
I didn't
take it, Bill.
240
00:09:22,628 --> 00:09:24,129
Then where is it?
241
00:09:24,130 --> 00:09:25,131
I don't know.
242
00:09:25,131 --> 00:09:28,134
Maybe it took itself
out for a stroll.
243
00:09:28,134 --> 00:09:30,136
We both know
you took my cane.
244
00:09:30,136 --> 00:09:31,637
When you deny it,
245
00:09:31,637 --> 00:09:33,138
you insult not only me
but yourself as well,
246
00:09:33,139 --> 00:09:34,640
and, of course, my cane.
247
00:09:36,642 --> 00:09:37,643
Trust me, my friend.
248
00:09:37,643 --> 00:09:39,144
Me and my cane,
when I find it,
249
00:09:39,145 --> 00:09:42,648
will find you, and...
you get the idea.
250
00:09:42,648 --> 00:09:43,649
What?
251
00:09:47,153 --> 00:09:48,654
Hello, people. Sorry.
252
00:09:48,654 --> 00:09:52,658
Sorry I had to cut things short
last night.
253
00:09:52,658 --> 00:09:55,160
So how did your talk
with Paul Simon go?
254
00:09:55,161 --> 00:09:56,162
Oh, not so good.
255
00:09:56,162 --> 00:09:58,164
I think the world's
going to have to wait
256
00:09:58,164 --> 00:10:00,166
for...a hazy shade
of whitewalls.
257
00:10:00,166 --> 00:10:01,667
Anyway, who's got something?
258
00:10:01,667 --> 00:10:03,168
Joe.
259
00:10:03,169 --> 00:10:04,670
We could set up
260
00:10:04,670 --> 00:10:05,671
a fully interactive
on-line web site
261
00:10:05,671 --> 00:10:06,672
for our listeners.
262
00:10:06,672 --> 00:10:09,174
Good. Anyone else? Bill.
263
00:10:09,175 --> 00:10:11,177
An immediate
and comprehensive probe
264
00:10:11,177 --> 00:10:12,678
into the disappearance
of office canes.
265
00:10:12,678 --> 00:10:15,180
Okay. Matthew?
266
00:10:15,181 --> 00:10:16,682
My idea is that I think
267
00:10:16,682 --> 00:10:17,683
a fully interactive
on-line web site
268
00:10:17,683 --> 00:10:20,686
is stupid.
269
00:10:20,686 --> 00:10:22,187
Zap.
270
00:10:22,188 --> 00:10:24,190
All right. Lisa.
271
00:10:24,190 --> 00:10:25,691
Um, okay, well, this one
is just a quickie,
272
00:10:25,691 --> 00:10:27,693
but I think we should start
273
00:10:27,693 --> 00:10:28,694
doing morning
subway updates
274
00:10:28,694 --> 00:10:29,695
on the quarter hour
275
00:10:29,695 --> 00:10:31,196
so people
can listen to us
276
00:10:31,197 --> 00:10:32,198
before they catch
their trains.
277
00:10:32,198 --> 00:10:33,699
A quickie, but I likey.
278
00:10:33,699 --> 00:10:35,200
Dave?
279
00:10:35,201 --> 00:10:37,203
Uh, yeah, well...
280
00:10:37,203 --> 00:10:40,206
to be honest,
I can't say I love it.
281
00:10:40,206 --> 00:10:41,207
Really?
282
00:10:41,207 --> 00:10:42,708
Mm-mmm. Yeah.
I'm sorry. Yeah.
283
00:10:42,708 --> 00:10:45,210
Um, and why is that?
284
00:10:45,211 --> 00:10:47,213
Well, uh, I...
285
00:10:47,213 --> 00:10:50,216
it just doesn't feel
like our station,
286
00:10:50,216 --> 00:10:51,717
you know?
287
00:10:51,717 --> 00:10:54,720
And what exactly does
our station feel like?
288
00:10:54,720 --> 00:10:56,221
Well, I just think
that subway updates
289
00:10:56,222 --> 00:10:57,723
are really going
to interfere
290
00:10:57,723 --> 00:10:58,724
with the hard news.
291
00:10:58,724 --> 00:11:01,226
Well, sometimes
I take the subway,
292
00:11:01,227 --> 00:11:02,728
and I always thought--
293
00:11:02,728 --> 00:11:04,229
Thank you, Matthew.
294
00:11:04,230 --> 00:11:07,233
Bill, do you have anything
to add?
295
00:11:07,233 --> 00:11:08,234
Yes.
296
00:11:08,234 --> 00:11:11,237
Dave stole my cane,
and my ass still hurts.
297
00:11:11,237 --> 00:11:14,240
Okay.
298
00:11:14,240 --> 00:11:17,243
does anyone, anyone,
have anything positive
299
00:11:17,243 --> 00:11:18,244
to contribute?
300
00:11:18,244 --> 00:11:19,245
Yes. I do.
301
00:11:19,245 --> 00:11:20,746
Of course, I'm not sure
302
00:11:20,746 --> 00:11:22,247
if it feels like
our station,
303
00:11:22,248 --> 00:11:23,249
but, you know,
304
00:11:23,249 --> 00:11:25,251
whatever the hell
that's supposed to mean.
305
00:11:25,251 --> 00:11:27,253
Okay. That's it. That's it.
That's enough, folks.
306
00:11:27,253 --> 00:11:28,254
I think we'll call it a night.
307
00:11:28,254 --> 00:11:30,256
There's enough bad vibes
in this room
308
00:11:30,256 --> 00:11:32,258
to run a hoodoo factory.
309
00:11:32,258 --> 00:11:35,761
Come on, let's go.
310
00:11:35,761 --> 00:11:37,763
You're being kind of
a jerk about this.
311
00:11:37,763 --> 00:11:39,765
I'm sorry. What?
Could you speak up?
312
00:11:39,765 --> 00:11:40,766
I didn't hear that.
313
00:11:40,766 --> 00:11:41,767
[MUMBLING]
314
00:11:41,767 --> 00:11:42,768
Sorry, what, sir?
315
00:11:42,768 --> 00:11:44,269
What?
316
00:11:44,270 --> 00:11:45,271
Oh, nothing.
317
00:11:45,271 --> 00:11:46,772
I was just getting
in on the fun.
318
00:11:55,781 --> 00:11:58,283
[GRUNTS]
319
00:11:58,284 --> 00:12:01,787
[GRUNTS]
320
00:12:01,787 --> 00:12:02,788
[GRUNTS]
321
00:12:02,788 --> 00:12:04,289
Catherine,
just give me the jar.
322
00:12:04,290 --> 00:12:05,291
Let me see it.
323
00:12:05,291 --> 00:12:06,292
Give me the jar.
I can take it.
324
00:12:06,292 --> 00:12:07,293
Catherine...
Catherine...
325
00:12:07,293 --> 00:12:08,794
Let me see it.
326
00:12:08,794 --> 00:12:09,795
Catherine,
just give me the jar.
327
00:12:21,307 --> 00:12:23,809
It's stuck.
328
00:12:43,829 --> 00:12:45,330
Hi, kids.
329
00:12:45,331 --> 00:12:47,833
Ha. The bottle opener
has disappeared.
330
00:12:47,833 --> 00:12:50,335
How are you going
to open a bottle
331
00:12:50,336 --> 00:12:52,838
without a bottle opener?
332
00:12:52,838 --> 00:12:53,839
Come here.
333
00:12:53,839 --> 00:12:55,841
Do you have
some keys?
334
00:12:55,841 --> 00:12:56,842
Yeah.
335
00:12:56,842 --> 00:12:59,344
House key
or car key, anything.
336
00:13:01,347 --> 00:13:02,348
Impressive.
337
00:13:02,348 --> 00:13:06,352
I'm assuming you dated
a lot of frat guys.
338
00:13:09,355 --> 00:13:12,858
♪ Da, da, da, da
Dum, dum, dum ♪
339
00:13:16,862 --> 00:13:20,866
Oh, shoot, shoot, shoot.
I can't find the can opener.
340
00:13:20,866 --> 00:13:25,370
How am I going to open up
these two cans of beans
341
00:13:25,371 --> 00:13:27,873
if I can't find
the can opener?
342
00:13:27,873 --> 00:13:30,876
Well, I'm just going
to put these right there.
343
00:13:30,876 --> 00:13:33,378
I'm going to look
for the can opener
344
00:13:33,379 --> 00:13:35,381
out by the coffee.
345
00:13:46,392 --> 00:13:48,394
What the hell
does Matthew need
346
00:13:48,394 --> 00:13:50,396
with two tins
of beans anyway?
347
00:13:58,404 --> 00:14:00,906
What are they doing?
348
00:14:00,906 --> 00:14:02,407
Laughing at us.
349
00:14:02,408 --> 00:14:05,411
I didn't know
we were so obvious.
350
00:14:05,411 --> 00:14:07,913
Oh, no. Us? No, no,
we're smooth as silk.
351
00:14:23,929 --> 00:14:27,432
Oh, guess what?
My phone broke.
352
00:14:29,435 --> 00:14:30,936
I can see that.
353
00:14:30,936 --> 00:14:31,937
Well, Joseph,
354
00:14:31,937 --> 00:14:35,941
your job is to fix things
when they break, right?
355
00:14:35,941 --> 00:14:37,943
Or am I just...
356
00:14:37,943 --> 00:14:38,944
That's right.
357
00:14:38,944 --> 00:14:40,445
Good,
358
00:14:40,446 --> 00:14:43,449
because I'd like you
to fix my phone now, please.
359
00:14:43,449 --> 00:14:44,450
What's your problem, huh?
360
00:14:44,450 --> 00:14:46,452
How far do you think
you can push me
361
00:14:46,452 --> 00:14:47,453
before I push you back?
362
00:14:47,453 --> 00:14:48,454
Okay. You know what?
363
00:14:48,454 --> 00:14:49,955
I just need to know
why you don't like me.
364
00:14:49,955 --> 00:14:50,956
It's not that
I don't like you.
365
00:14:50,956 --> 00:14:51,957
I'd just like you
a lot more
366
00:14:51,957 --> 00:14:53,458
if you weren't bugging
me all the time.
367
00:14:53,459 --> 00:14:55,961
Bugging? You know, what
you call "bugging,"
368
00:14:55,961 --> 00:14:57,462
other people
call "communicating."
369
00:14:57,463 --> 00:14:59,465
Well, I don't want
to communicate with you.
370
00:14:59,465 --> 00:15:00,966
Look, I'm the kind of person
371
00:15:00,966 --> 00:15:02,968
that needs
to share my feelings.
372
00:15:02,968 --> 00:15:03,969
Well, I'm the kind
of person
373
00:15:03,969 --> 00:15:04,970
who doesn't like
to be bugged.
374
00:15:04,970 --> 00:15:06,972
And I'm a little
bit country.
375
00:15:08,974 --> 00:15:10,475
Ha ha. Come on.
376
00:15:10,476 --> 00:15:11,977
Dude, you're a freak.
377
00:15:11,977 --> 00:15:14,479
And you're a little
bit rock 'n' roll.
378
00:15:14,480 --> 00:15:15,481
Leave me alone, man.
379
00:15:15,481 --> 00:15:16,482
I don't want
to talk to you.
380
00:15:19,485 --> 00:15:20,986
Hey, kids, come on in.
381
00:15:20,986 --> 00:15:21,987
Hey.
382
00:15:21,987 --> 00:15:24,990
Hey, Mr.--
383
00:15:24,990 --> 00:15:26,992
Mr. James?
384
00:15:26,992 --> 00:15:27,993
Yep.
385
00:15:27,993 --> 00:15:30,996
Where's
everybody else?
386
00:15:30,996 --> 00:15:33,999
They are no longer
relevant to the process.
387
00:15:33,999 --> 00:15:37,002
Carol? Yeah, go ahead
and lock the doors,
388
00:15:37,002 --> 00:15:40,005
and if you hear
any yelling and screaming,
389
00:15:40,005 --> 00:15:41,506
just leave us alone.
390
00:15:41,507 --> 00:15:43,008
Yeah. All right.
391
00:15:43,008 --> 00:15:44,509
Go ahead. Come on.
392
00:15:44,510 --> 00:15:47,513
Sit, sit, sit, sit.
Let's go.
393
00:15:47,513 --> 00:15:50,015
Lisa, fire away.
394
00:15:50,015 --> 00:15:51,016
Okay, well, I guess
first,
395
00:15:51,016 --> 00:15:52,017
I had a thought that
396
00:15:52,017 --> 00:15:53,518
if we switched
from pre-taped station IDs,
397
00:15:53,519 --> 00:15:56,522
to live ones,
we could save enough time
398
00:15:56,522 --> 00:15:59,024
to have a new two-minute
feature every hour.
399
00:15:59,024 --> 00:16:00,525
Dave? Dig in.
400
00:16:00,526 --> 00:16:04,029
I think it's
a terrific idea.
401
00:16:04,029 --> 00:16:06,031
And he comes out swinging.
402
00:16:06,031 --> 00:16:08,533
Look out, Lisa--
wait a minute.
403
00:16:08,534 --> 00:16:10,536
What did you say?
404
00:16:10,536 --> 00:16:13,038
I think it's
a terrific idea.
405
00:16:13,038 --> 00:16:14,539
Oh, you do, do you?
406
00:16:14,540 --> 00:16:16,542
I think we should
implement it immediately.
407
00:16:16,542 --> 00:16:18,544
Oh, well, okay.
408
00:16:18,544 --> 00:16:21,046
You got any ideas
of your own?
409
00:16:21,046 --> 00:16:23,048
Uh, yes, I do.
410
00:16:23,048 --> 00:16:24,049
I thought we could
teach Matthew
411
00:16:24,049 --> 00:16:25,550
how to produce
his own segments.
412
00:16:25,551 --> 00:16:26,552
This was my idea,
413
00:16:26,552 --> 00:16:28,554
but Lisa really helped me
to really flush it out.
414
00:16:28,554 --> 00:16:30,556
No, I made one
or two very minor--
415
00:16:30,556 --> 00:16:32,558
No, they were
key points.
416
00:16:32,558 --> 00:16:35,060
Aww, gee. What the hell
kind of fun is this?
417
00:16:35,060 --> 00:16:37,562
I'm all geared up
for kick boxing,
418
00:16:37,563 --> 00:16:40,065
and you give me
synchronized swimming.
419
00:16:40,065 --> 00:16:42,067
Well, Dave and I
decided
420
00:16:42,067 --> 00:16:44,069
that we could get
a lot more accomplished
421
00:16:44,069 --> 00:16:46,071
if we worked
with each other
422
00:16:46,071 --> 00:16:47,572
instead of against
each other.
423
00:16:47,573 --> 00:16:50,075
So what you're
saying to me
424
00:16:50,075 --> 00:16:52,577
is that because of your
personal relationship,
425
00:16:52,578 --> 00:16:57,082
You see the value in
non-competitive cooperation.
426
00:16:57,082 --> 00:16:58,583
Yes.
Yes.
427
00:16:58,584 --> 00:17:01,086
Well, that may work
wonders in the bedroom,
428
00:17:01,086 --> 00:17:03,088
but I tell you what.
Do me a favor.
429
00:17:03,088 --> 00:17:05,590
Keep that kind of crap
out of my office.
430
00:17:05,591 --> 00:17:07,593
Uh, well, for the record, sir,
we really do try
431
00:17:07,593 --> 00:17:09,595
to keep our personal
and professional lives
432
00:17:09,595 --> 00:17:11,096
completely separate.
433
00:17:11,096 --> 00:17:13,598
Yeah, and I try to keep my dogs
off the sofa,
434
00:17:13,599 --> 00:17:18,103
but do you know what
makes this country great?
435
00:17:18,103 --> 00:17:20,605
What?
What?
436
00:17:20,606 --> 00:17:23,108
I don't know,
but I do know this.
437
00:17:23,108 --> 00:17:26,611
If Henry Ford and John Chrysler
had been sleeping together,
438
00:17:26,612 --> 00:17:28,113
hell, we'd be all
traveling around
439
00:17:28,113 --> 00:17:29,114
in horse buggies.
440
00:17:30,616 --> 00:17:33,619
I hired you two guys
because you are fighters,
441
00:17:33,619 --> 00:17:35,120
not lovers.
442
00:17:35,120 --> 00:17:36,121
Mm-hmm.
443
00:17:36,121 --> 00:17:37,622
Okay, well, I'm sure
444
00:17:37,623 --> 00:17:40,626
that I could come up
with one or two ideas
445
00:17:40,626 --> 00:17:42,628
that Dave
is not crazy about.
446
00:17:42,628 --> 00:17:45,130
All right.
I'll tell you what, kids.
447
00:17:45,130 --> 00:17:48,133
I got to get out
of here.
448
00:17:48,133 --> 00:17:50,135
Where are you
going, sir?
449
00:17:50,135 --> 00:17:51,136
I don't know.
450
00:17:51,136 --> 00:17:55,640
I guess I'll go downstairs,
see if I can find a bar fight.
451
00:17:55,641 --> 00:17:57,142
All right.
452
00:17:57,142 --> 00:17:59,644
How angry are those
ideas going to make me?
453
00:17:59,645 --> 00:18:00,646
I don't know.
454
00:18:00,646 --> 00:18:02,147
Maybe we should go
back to your place
455
00:18:02,147 --> 00:18:03,148
and talk about it.
456
00:18:03,148 --> 00:18:04,649
Mm-hmm. Are we going
to fight?
457
00:18:04,650 --> 00:18:06,652
Something like that.
458
00:18:08,654 --> 00:18:10,656
Hey, hey, hey, hey, hey.
459
00:18:12,157 --> 00:18:14,159
No hanky-panky on the desk.
I got cameras.
460
00:18:22,668 --> 00:18:25,170
I don't know.
I don't know.
461
00:18:25,170 --> 00:18:26,671
I don't know either,
462
00:18:26,672 --> 00:18:28,173
but I do know
463
00:18:28,173 --> 00:18:30,175
if Henry Ford
and John Chrysler
464
00:18:30,175 --> 00:18:32,177
had spent all their time
bickering,
465
00:18:32,177 --> 00:18:34,179
we'd still be driving around
in a horse and buggy.
466
00:18:34,179 --> 00:18:39,684
Um, who--who's
John Chrysler?
467
00:18:39,685 --> 00:18:43,689
The...guy that invented
the Chrysler?
468
00:18:45,190 --> 00:18:48,193
There's no such person
as John Chrysler.
469
00:18:48,193 --> 00:18:50,695
Oh, no, no.
Wait a minute. Wait a minute.
470
00:18:50,696 --> 00:18:55,701
Is he, by any chance,
related to Jack Chevrolet?
471
00:18:57,703 --> 00:18:58,704
Look, look, you guys
get the point
472
00:18:58,704 --> 00:18:59,705
I'm trying to make, right?
473
00:18:59,705 --> 00:19:01,206
Yeah.
Yeah.
474
00:19:01,206 --> 00:19:02,207
Okay, great. Thanks.
475
00:19:02,207 --> 00:19:03,208
John Chrysler.
476
00:19:03,208 --> 00:19:04,209
Matthew...
477
00:19:04,209 --> 00:19:06,711
We're not laughing
at you, boss.
478
00:19:06,712 --> 00:19:10,215
Come on, we'd better
get out of here, dude.
479
00:19:10,215 --> 00:19:13,718
hey, give my regards
to Bill Pontiac.
480
00:19:20,225 --> 00:19:21,226
Dave.
481
00:19:21,226 --> 00:19:22,727
Oh, Bill. Great.
482
00:19:22,728 --> 00:19:24,229
I wanted to apologize
483
00:19:24,229 --> 00:19:27,732
for accusing you
of stealing my cane.
484
00:19:27,733 --> 00:19:29,735
Uh-huh.
485
00:19:29,735 --> 00:19:31,236
Although we've only
486
00:19:31,236 --> 00:19:32,237
worked together
487
00:19:32,237 --> 00:19:34,239
a short amount of time,
488
00:19:34,239 --> 00:19:37,742
I've always known you
to be fair and honest.
489
00:19:37,743 --> 00:19:39,745
Now, those are
good qualities, Dave,
490
00:19:39,745 --> 00:19:41,747
and I hope you
never lose them.
491
00:19:41,747 --> 00:19:43,749
Bill, it's not
under my couch.
492
00:19:43,749 --> 00:19:46,251
Maybe not under
the edge of the couch.
493
00:19:46,251 --> 00:19:48,753
Where is it?
Where's my cane?
494
00:19:48,754 --> 00:19:49,755
Okay, Bill.
For the last time,
495
00:19:49,755 --> 00:19:50,756
I did not take your cane.
496
00:19:51,757 --> 00:19:55,260
What's under here?
It feels hollow.
497
00:19:55,260 --> 00:19:56,761
Bill, you're aware
498
00:19:56,762 --> 00:19:57,763
that you're making
an ass of yourself.
499
00:19:57,763 --> 00:20:00,265
Okay, I'm sorry.
500
00:20:00,265 --> 00:20:02,267
I guess my cane is lost,
501
00:20:02,267 --> 00:20:04,769
and I'll just have
to accept that
502
00:20:04,770 --> 00:20:06,772
and get on with my life.
503
00:20:12,277 --> 00:20:14,279
You stepped
in front of the window.
504
00:20:14,279 --> 00:20:16,781
I did what?
505
00:20:19,284 --> 00:20:20,785
When I moved
to the door,
506
00:20:20,786 --> 00:20:23,288
you moved in front
of the window
507
00:20:23,288 --> 00:20:26,291
as if you were
protecting something.
508
00:20:26,291 --> 00:20:28,793
Okay, Bill,
I'm asking you to leave.
509
00:20:28,794 --> 00:20:32,297
You taped it
to the side of the building
510
00:20:32,297 --> 00:20:34,299
or under the windowsill.
511
00:20:34,299 --> 00:20:37,302
I read your book,
you magnificent bastard.
512
00:20:37,302 --> 00:20:39,304
Okay, Bill,
513
00:20:39,304 --> 00:20:41,806
I am now ordering you
to leave.
514
00:20:41,807 --> 00:20:42,808
I'll leave,
515
00:20:42,808 --> 00:20:45,310
but first, I'm looking
out that window.
516
00:20:45,310 --> 00:20:46,311
Bill, you're going
to feel pretty stupid
517
00:20:46,311 --> 00:20:48,313
when it's not
out there.
518
00:20:48,313 --> 00:20:51,316
It's out there.
I know it's out there.
519
00:20:51,316 --> 00:20:55,320
Bill...
520
00:20:55,320 --> 00:20:57,322
Yes, Dave?
521
00:20:57,322 --> 00:20:59,324
I stole your cane.
522
00:21:01,827 --> 00:21:04,830
Bill, I, I...
523
00:21:04,830 --> 00:21:05,831
[RIP]
524
00:21:07,833 --> 00:21:09,334
I'm sorry, Bill.
525
00:21:09,334 --> 00:21:11,336
I don't know
why I did it,
526
00:21:11,336 --> 00:21:14,339
and again,
I'm sorry, Bill.
527
00:21:14,339 --> 00:21:16,341
That is the most
childish, immature thing
528
00:21:16,341 --> 00:21:18,343
I've ever seen you do.
529
00:21:18,343 --> 00:21:20,845
No, this is.
530
00:21:23,849 --> 00:21:26,852
Ah, but you knew I was
going to do that.
531
00:21:26,852 --> 00:21:30,856
No, that one
caught me by surprise.
532
00:21:30,856 --> 00:21:32,357
Oh. Oh, well,
uh...
533
00:21:32,357 --> 00:21:34,359
what do we do now?
534
00:21:34,359 --> 00:21:37,362
Start behaving like adults.
535
00:21:37,362 --> 00:21:39,364
An excellent suggestion.
536
00:21:39,364 --> 00:21:40,365
Then we're of one mind.
537
00:21:40,365 --> 00:21:41,366
Mm-hmm.
538
00:21:45,370 --> 00:21:47,872
You do realize
I'm just going to go
539
00:21:47,873 --> 00:21:50,375
and buy another cane,
don't you?
540
00:21:50,375 --> 00:21:52,377
Yeah, and I'm just going
to steal it again.
541
00:21:52,377 --> 00:21:53,878
Touché.
542
00:21:53,879 --> 00:21:54,880
Beth?
543
00:21:54,880 --> 00:21:57,883
Here's one you
can take right now.
544
00:21:57,883 --> 00:22:00,385
This one you can
break later.
545
00:22:00,385 --> 00:22:02,887
Here's one
for the Hamptons.
546
00:22:02,888 --> 00:22:05,891
This one I like.
I keep.
547
00:22:05,891 --> 00:22:08,894
This one
displeases me.
548
00:22:11,396 --> 00:22:13,898
[♪]
37202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.