All language subtitles for s2e08 - Negotiation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,069 --> 00:00:04,070 That's everything, people. Thanks very much. 2 00:00:04,070 --> 00:00:05,071 Ahem. 3 00:00:05,071 --> 00:00:06,072 What? 4 00:00:06,072 --> 00:00:07,073 [COUGH] Promotion. 5 00:00:07,073 --> 00:00:08,074 Oh, right. I'm sorry. 6 00:00:08,074 --> 00:00:09,075 Matthew has been promoted 7 00:00:09,075 --> 00:00:11,577 to the position of coordinating producer. 8 00:00:11,578 --> 00:00:12,579 Congratulations, Matthew. 9 00:00:12,579 --> 00:00:14,080 That's great. 10 00:00:14,080 --> 00:00:16,582 Thank you, David, and thank you, guys so much. 11 00:00:16,583 --> 00:00:18,585 I just want to real quick say that... 12 00:00:18,585 --> 00:00:21,588 even though I now have more responsibility 13 00:00:21,588 --> 00:00:23,089 and more power, 14 00:00:23,089 --> 00:00:26,092 I'm still, uh, I'm still me...Matthew, 15 00:00:26,092 --> 00:00:29,095 and no fancy title like "coordinating producer" 16 00:00:29,095 --> 00:00:31,597 is ever going to change that. 17 00:00:31,598 --> 00:00:33,099 Well, congratulations, Matthew. 18 00:00:33,099 --> 00:00:35,101 On behalf of everyone in the office, 19 00:00:35,101 --> 00:00:38,604 I'd just like to say nobody gives a damn. 20 00:00:38,605 --> 00:00:42,609 Whup, bup, bup, bup, have a seat, Matthew. 21 00:00:42,609 --> 00:00:44,110 All right. 22 00:00:44,110 --> 00:00:47,113 Now, I have a little announcement of my own. 23 00:00:47,113 --> 00:00:49,115 It's not really connected with business, 24 00:00:49,115 --> 00:00:51,617 but I wanted you people to be the first to know... 25 00:00:51,618 --> 00:00:53,119 I am getting married. 26 00:00:53,119 --> 00:00:54,620 You're kidding! 27 00:00:54,621 --> 00:00:56,623 Mr. James, I had no idea. 28 00:00:56,623 --> 00:00:59,626 I'm trying to get used to the idea myself. 29 00:00:59,626 --> 00:01:01,628 These things happen so fast. 30 00:01:01,628 --> 00:01:03,129 Who's the lucky lady? 31 00:01:03,129 --> 00:01:06,132 I--I haven't figured that out yet. 32 00:01:06,132 --> 00:01:08,634 Anyone know... anyone know anyone good? 33 00:01:08,635 --> 00:01:09,636 Now, don't you have 34 00:01:09,636 --> 00:01:12,138 a particular woman in mind? 35 00:01:12,138 --> 00:01:14,140 Oh, sure. Quite a few. 36 00:01:14,140 --> 00:01:17,143 In fact, I've compiled a list of wife candidates 37 00:01:17,143 --> 00:01:18,644 based on intelligence, looks, social graces... 38 00:01:18,645 --> 00:01:21,648 all that good crap. 39 00:01:21,648 --> 00:01:23,650 You made a list of women to pursue? 40 00:01:23,650 --> 00:01:25,652 Oh yeah, check it out. 41 00:01:25,652 --> 00:01:28,655 36 of the hottest prospects in the world, 42 00:01:28,655 --> 00:01:30,657 all tabulated and ranked accordingly. 43 00:01:30,657 --> 00:01:33,159 Jimmy, that is the most disgusting thing 44 00:01:33,159 --> 00:01:34,160 I have ever heard. 45 00:01:34,160 --> 00:01:37,663 You can't just pick a woman as if you're buying cattle. 46 00:01:37,664 --> 00:01:40,166 It's humiliating and degrading. 47 00:01:41,668 --> 00:01:45,672 Okay, check it out. 35 of the hottest prospects... 48 00:01:45,672 --> 00:01:48,675 [โ™ช] 49 00:02:25,211 --> 00:02:26,212 Coordinating producer? 50 00:02:27,714 --> 00:02:29,716 You promoted Matthew to coordinating producer. 51 00:02:29,716 --> 00:02:30,717 Why? 52 00:02:30,717 --> 00:02:32,218 He's been working here for four years. 53 00:02:32,218 --> 00:02:33,719 It was either give him a gold watch 54 00:02:33,720 --> 00:02:36,222 or a meaningless title, so... 55 00:02:36,222 --> 00:02:37,723 Who cares, anyway? 56 00:02:37,724 --> 00:02:38,725 I just want to crawl under a porch 57 00:02:38,725 --> 00:02:40,727 and die or something. 58 00:02:40,727 --> 00:02:43,730 What is with you lately? 59 00:02:43,730 --> 00:02:46,733 [SIGHS] I'm sorry. 60 00:02:46,733 --> 00:02:50,236 It's just that this time of year is very rough on me, that's all. 61 00:02:50,236 --> 00:02:51,737 I know. It's hard on me too. 62 00:02:51,738 --> 00:02:53,239 I mean, if I hear "Little Drummer Boy" one more time, 63 00:02:53,239 --> 00:02:54,240 I swear to God... 64 00:02:55,742 --> 00:02:56,743 Every Christmas, 65 00:02:56,743 --> 00:02:58,745 my family sends out this newsletter, you know, 66 00:02:58,745 --> 00:03:01,748 all about what my brothers and I have been doing, 67 00:03:01,748 --> 00:03:04,250 blah-ty, blah, blah, blah. 68 00:03:04,250 --> 00:03:06,252 You know, my mom does that too. 69 00:03:06,252 --> 00:03:07,253 Really? Yeah. 70 00:03:07,253 --> 00:03:08,254 Really? 71 00:03:08,254 --> 00:03:10,256 Does your mom have her newsletter 72 00:03:10,256 --> 00:03:11,257 professionally typeset 73 00:03:11,257 --> 00:03:12,258 with full-color photographs 74 00:03:12,258 --> 00:03:13,759 by a former art director of Vanity Fair? 75 00:03:15,762 --> 00:03:18,765 No, my mom cuts out pictures of all the kids' faces 76 00:03:18,765 --> 00:03:20,266 and pastes them on reindeer bodies... 77 00:03:21,267 --> 00:03:23,269 But we like it. 78 00:03:23,269 --> 00:03:24,270 Okay, tell me, 79 00:03:24,270 --> 00:03:26,272 what do your brothers usually send in to this thing? 80 00:03:26,272 --> 00:03:27,273 My brothers usually send in, 81 00:03:27,273 --> 00:03:29,275 I don't know, a newspaper article or two 82 00:03:29,275 --> 00:03:31,277 or maybe a magazine profile, you know, 83 00:03:31,277 --> 00:03:32,778 and what have I done this year? 84 00:03:32,779 --> 00:03:33,780 Oh, come on. 85 00:03:33,780 --> 00:03:35,281 Look, you're the supervising producer 86 00:03:35,281 --> 00:03:36,782 of the number-two news radio station 87 00:03:36,783 --> 00:03:38,785 in New York city. Now, that is something. 88 00:03:38,785 --> 00:03:40,286 My brother, Greg... 89 00:03:40,286 --> 00:03:41,787 27 years old... 90 00:03:41,788 --> 00:03:43,289 just made chief press liaison 91 00:03:43,289 --> 00:03:44,790 for the Governor of Pennsylvania. 92 00:03:44,791 --> 00:03:46,292 A glorified publicist. 93 00:03:46,292 --> 00:03:47,293 My brother Nick 94 00:03:47,293 --> 00:03:48,794 is chief resident at Mass General. 95 00:03:48,795 --> 00:03:52,298 A glorified... really good doctor. 96 00:03:52,298 --> 00:03:54,300 My brother Greg, 23 years old, 97 00:03:54,300 --> 00:03:56,302 just invented some stupid computer game 98 00:03:56,302 --> 00:03:57,303 and sold it to Microsoft. 99 00:03:57,303 --> 00:03:58,804 Wow, that's cool. Which one? 100 00:03:58,805 --> 00:04:02,308 I don't know. 101 00:04:02,308 --> 00:04:05,311 Super-karate-monkey-death-car or something. 102 00:04:05,311 --> 00:04:06,312 Uh-huh. 103 00:04:06,312 --> 00:04:08,314 Oh, Lisa, good, good, good. 104 00:04:08,314 --> 00:04:09,815 Um, listen, ahem... 105 00:04:09,816 --> 00:04:13,319 I've decided to recoordinate your duties for the day. 106 00:04:15,822 --> 00:04:17,323 Have you, Matthew? 107 00:04:17,323 --> 00:04:18,824 Oh, come on. Don't get me wrong. 108 00:04:18,825 --> 00:04:22,328 I'm very pleased with your work. 109 00:04:22,328 --> 00:04:24,830 You do good work. It's just that... 110 00:04:24,831 --> 00:04:25,832 well, David and I 111 00:04:25,832 --> 00:04:27,333 would like to see it coordinated a little bit better. 112 00:04:29,335 --> 00:04:30,336 It's all right here. 113 00:04:30,336 --> 00:04:32,338 Matthew, your promotion, 114 00:04:32,338 --> 00:04:34,340 it doesn't really put you in charge of Lisa. 115 00:04:34,340 --> 00:04:36,342 Oh. 116 00:04:36,342 --> 00:04:38,344 Ha, that's embarrassing. 117 00:04:38,344 --> 00:04:40,846 I see. We're more like equals, then? 118 00:04:40,847 --> 00:04:42,849 No, it's more like she's still your superior. 119 00:04:42,849 --> 00:04:46,352 So the title's more like a figurehead-thing then? 120 00:04:48,354 --> 00:04:51,357 What are you going to do next, make me Queen of England? 121 00:04:51,357 --> 00:04:55,361 I was thinking Marquis de la Supply Closet. 122 00:04:55,361 --> 00:04:56,362 Oh, I see. 123 00:04:56,362 --> 00:04:59,365 Power is not given. It is taken, huh? 124 00:04:59,365 --> 00:05:00,866 Taken. 125 00:05:03,870 --> 00:05:06,372 Okay, people, memo time. 126 00:05:06,372 --> 00:05:08,374 Get your red-hot memos. 127 00:05:08,374 --> 00:05:09,875 Right here, Lisa. 128 00:05:09,876 --> 00:05:11,878 Thank you. 129 00:05:11,878 --> 00:05:15,381 Memo, my good dear sir? 130 00:05:15,381 --> 00:05:16,382 Seriously, though, it's a memo. 131 00:05:16,382 --> 00:05:18,884 I typed it up. 132 00:05:18,885 --> 00:05:21,888 Sounds like a winner, Mr. Coordinating Producer. 133 00:05:21,888 --> 00:05:22,889 Think so? 134 00:05:22,889 --> 00:05:24,390 Are you wearing high heels? 135 00:05:24,390 --> 00:05:27,893 No. Why? 136 00:05:27,894 --> 00:05:30,897 You seem taller, more impressive. 137 00:05:30,897 --> 00:05:32,398 More substantial. 138 00:05:32,398 --> 00:05:34,900 I don't know, maybe it's just the new position. 139 00:05:36,402 --> 00:05:39,405 Between me and you, I feel taller, you know? 140 00:05:39,405 --> 00:05:40,906 But there's a lot of stress 141 00:05:40,907 --> 00:05:43,409 that comes with this job. 142 00:05:43,409 --> 00:05:45,411 Oh, I know. 143 00:05:45,411 --> 00:05:47,413 But I'm hanging in there. 144 00:05:47,413 --> 00:05:48,414 Well, I'm here for you. 145 00:05:48,414 --> 00:05:49,915 Thanks. 146 00:05:49,916 --> 00:05:51,918 Could I have a little time 147 00:05:51,918 --> 00:05:52,919 to familiarize myself 148 00:05:52,919 --> 00:05:53,920 with this exciting new procedure? 149 00:05:53,920 --> 00:05:54,921 Take all the time in the world. 150 00:05:54,921 --> 00:05:55,922 Good. Yeah. Thanks. 151 00:05:55,922 --> 00:05:57,423 Thanks a lot. You got it. 152 00:06:00,426 --> 00:06:03,429 Dave...someone here I want you to meet. 153 00:06:03,429 --> 00:06:04,430 This is Melanie Sanders. 154 00:06:04,430 --> 00:06:06,432 She's a financial analyst 155 00:06:06,432 --> 00:06:08,434 here to do the annual ad revenue review. 156 00:06:08,434 --> 00:06:09,435 How do you do? 157 00:06:09,435 --> 00:06:10,936 Is there anything I can get for you? 158 00:06:10,937 --> 00:06:12,438 I just need the spreadsheets, revenue breakdowns, 159 00:06:12,438 --> 00:06:13,439 and a place to work. 160 00:06:13,439 --> 00:06:14,440 Uh, Beth? 161 00:06:14,440 --> 00:06:16,442 Oh, yeah, right this way, Ms. Sanders. 162 00:06:16,442 --> 00:06:17,943 Um, I wanted to ask you, 163 00:06:17,944 --> 00:06:19,445 a single woman looking to invest, 164 00:06:19,445 --> 00:06:20,946 you know, like myself, limited budget, 165 00:06:20,947 --> 00:06:23,950 lottery tickets? Yes? No? 166 00:06:23,950 --> 00:06:27,954 I'll be, uh, right over here, Melanie. 167 00:06:27,954 --> 00:06:32,959 I will be right here. 168 00:06:32,959 --> 00:06:33,960 Huh? 169 00:06:33,960 --> 00:06:35,962 Huh? Huh? 170 00:06:35,962 --> 00:06:36,963 Huh? 171 00:06:36,963 --> 00:06:38,464 Uh-huh. 172 00:06:38,464 --> 00:06:39,465 Ho ho ho. 173 00:06:39,465 --> 00:06:40,966 Yeah. 174 00:06:40,967 --> 00:06:41,968 Yeah, yeah. 175 00:06:41,968 --> 00:06:43,970 What are they doing? 176 00:06:43,970 --> 00:06:45,972 I think Jimmy's trying to tell us 177 00:06:45,972 --> 00:06:47,473 Melanie's his special lady. 178 00:06:47,473 --> 00:06:49,975 Whoop, there it is. 179 00:06:51,978 --> 00:06:52,979 Oh yeah? 180 00:06:52,979 --> 00:06:54,981 Yeah, yeah, yeah. 181 00:06:54,981 --> 00:06:56,983 Ohhhh yeeahhh. 182 00:06:56,983 --> 00:06:57,984 Hey... 183 00:06:57,984 --> 00:06:59,986 Let's not get dirty, okay, Joe? 184 00:06:59,986 --> 00:07:00,987 Sorry. 185 00:07:00,987 --> 00:07:01,988 All right. 186 00:07:01,988 --> 00:07:04,490 So the search for Mrs. James ends here, huh? 187 00:07:04,490 --> 00:07:06,492 Yeah, well, let's keep our fingers crossed. 188 00:07:06,492 --> 00:07:08,494 She's leaving New York tomorrow, 189 00:07:08,494 --> 00:07:12,998 so I got to get this thing closed by 5:00. 190 00:07:12,999 --> 00:07:16,002 It's now or never. My love won't wait. 191 00:07:16,002 --> 00:07:18,504 Sounds like the Jimmy James Love Train 192 00:07:18,504 --> 00:07:19,505 is gathering steam. 193 00:07:19,505 --> 00:07:20,506 Woo woo. 194 00:07:20,506 --> 00:07:22,007 Chugga chugga chugga chugga... 195 00:07:22,008 --> 00:07:25,011 What'd I tell you about that dirty stuff, Joe? 196 00:07:25,011 --> 00:07:26,012 Sorry. 197 00:07:26,012 --> 00:07:27,513 All right. 198 00:07:27,513 --> 00:07:29,014 You are aware that with a lottery ticket, 199 00:07:29,015 --> 00:07:32,018 you can win a million dollars? 200 00:07:32,018 --> 00:07:34,520 Beth, could we have a moment there? 201 00:07:44,530 --> 00:07:47,032 Ahem. 202 00:07:47,033 --> 00:07:49,535 Melanie, uh... 203 00:07:49,535 --> 00:07:53,038 I just wanted to thank you for, uh, coming by today. 204 00:07:53,039 --> 00:07:56,542 You really... brighten up the place. 205 00:07:56,542 --> 00:07:59,044 Well, thank you, Jimmy, you're very kind. 206 00:07:59,045 --> 00:08:02,048 No, thank you... Melanie. 207 00:08:02,048 --> 00:08:03,049 Yes? 208 00:08:03,049 --> 00:08:05,051 Huh? No, no. What I'm saying 209 00:08:05,051 --> 00:08:06,552 is "Thank you, Melanie." 210 00:08:06,552 --> 00:08:09,054 I said the "thank you" first, 211 00:08:09,055 --> 00:08:10,556 and then I remembered, 212 00:08:10,556 --> 00:08:14,059 you see, and I said the "Melanie" part later. 213 00:08:14,060 --> 00:08:16,562 Man, he's really eating it over there. 214 00:08:16,562 --> 00:08:19,565 The man has a lot to learn. 215 00:08:19,565 --> 00:08:21,567 He's got to woo her. 216 00:08:21,567 --> 00:08:22,568 It never works. 217 00:08:22,568 --> 00:08:24,069 Of course it does. 218 00:08:24,070 --> 00:08:25,571 Believe me, I've tried wooing women. 219 00:08:25,571 --> 00:08:27,573 Well, maybe you're not doing it right. 220 00:08:27,573 --> 00:08:30,075 I do it the same way everybody does it. 221 00:08:30,076 --> 00:08:32,578 You go, "Woo! Woo!" 222 00:08:32,578 --> 00:08:35,080 Follow them for five or six blocks, 223 00:08:35,081 --> 00:08:37,083 and they pretend to ignore you. 224 00:08:37,083 --> 00:08:38,584 It's stupid. 225 00:08:40,086 --> 00:08:41,587 Hello, Dave. 226 00:08:43,089 --> 00:08:44,090 Wow. 227 00:08:44,090 --> 00:08:45,591 What's up? 228 00:08:45,591 --> 00:08:47,593 Well, well, well, look who's all... 229 00:08:47,593 --> 00:08:49,595 Drunk? 230 00:08:49,595 --> 00:08:52,097 No, I've just made a decision, 231 00:08:52,098 --> 00:08:54,600 and I am very happy about it. 232 00:08:54,600 --> 00:08:56,101 Well, if you're happy, I'm happy. 233 00:08:56,102 --> 00:08:57,103 I'm very happy. 234 00:08:57,103 --> 00:08:58,104 That makes two of us that's happy. 235 00:08:58,104 --> 00:08:59,105 I'm looking for a new job. 236 00:08:59,105 --> 00:09:01,107 Suddenly I'm not so happy. 237 00:09:01,107 --> 00:09:03,109 You're going to leave the station? 238 00:09:03,109 --> 00:09:05,111 No, no, I'm not leaving leaving. 239 00:09:05,111 --> 00:09:07,113 I just think that if I explore some of my options, 240 00:09:07,113 --> 00:09:10,116 I'll feel like I'm doing something with my life. 241 00:09:10,116 --> 00:09:12,118 Yeah, but what if you actually find a job? 242 00:09:12,118 --> 00:09:13,619 I'm not going to. 243 00:09:13,619 --> 00:09:15,621 I just want to feel like I'm making some kind of progress, 244 00:09:15,621 --> 00:09:16,622 that's all. 245 00:09:16,622 --> 00:09:18,123 Progress isn't always a good thing. 246 00:09:18,124 --> 00:09:19,625 Says who? 247 00:09:19,625 --> 00:09:22,628 The Unabomber. 248 00:09:22,628 --> 00:09:23,629 Query? 249 00:09:23,629 --> 00:09:24,630 Recognized. 250 00:09:24,630 --> 00:09:26,632 Is Matthew superior to me? 251 00:09:26,632 --> 00:09:29,134 Do you mean genetically? 252 00:09:29,135 --> 00:09:31,637 No, I mean in this office. 253 00:09:31,637 --> 00:09:32,638 No. 254 00:09:32,638 --> 00:09:34,139 Good. 255 00:09:34,140 --> 00:09:35,641 How about genetically? 256 00:09:35,641 --> 00:09:38,143 Well, he is ambidextrous. 257 00:09:38,144 --> 00:09:40,646 Freak. 258 00:09:40,646 --> 00:09:41,647 Anyway, my agent thinks 259 00:09:41,647 --> 00:09:45,150 it's time for me to make the jump to TV news. 260 00:09:45,151 --> 00:09:47,653 TV news? Is that really what you want to do? 261 00:09:47,653 --> 00:09:49,655 My agent says it's the next logical step. 262 00:09:49,655 --> 00:09:51,657 Yeah, but is that what you want to do? 263 00:09:51,657 --> 00:09:54,660 Yes, my agent says that's what I want to do. 264 00:09:54,660 --> 00:09:56,662 How long have you been represented 265 00:09:56,662 --> 00:09:59,164 By the Reverend Sun Yung Moon? 266 00:09:59,165 --> 00:10:01,167 Whoo-wee. 267 00:10:01,167 --> 00:10:06,672 Sure is all brighted up around here. 268 00:10:06,672 --> 00:10:09,675 Okay, Jimmy, why don't we take a little walk, huh? 269 00:10:09,675 --> 00:10:12,177 Come on. That's it. 270 00:10:12,178 --> 00:10:14,180 Am I missing something? Are you quitting? 271 00:10:14,180 --> 00:10:15,181 No, no, no, no. 272 00:10:15,181 --> 00:10:17,183 I'd never make a decision like that without consulting you. 273 00:10:17,183 --> 00:10:18,184 Don? Lisa. 274 00:10:18,184 --> 00:10:19,685 What have you got for me? 275 00:10:19,685 --> 00:10:21,687 Dave, will you take a look at something real quick? 276 00:10:21,687 --> 00:10:22,688 What is it? 277 00:10:22,688 --> 00:10:25,691 I want you to look at the big board. 278 00:10:25,691 --> 00:10:27,192 That's very impressive, Matthew. 279 00:10:27,193 --> 00:10:28,694 Well, thank you. This should do wonders 280 00:10:28,694 --> 00:10:31,196 for how we coordinate 281 00:10:31,197 --> 00:10:33,699 the flow of information through the office here, 282 00:10:33,699 --> 00:10:35,701 and then right over here, we'll keep the master list. 283 00:10:35,701 --> 00:10:37,202 Master list of what? 284 00:10:37,203 --> 00:10:39,705 The master list of coordinating procedures. 285 00:10:39,705 --> 00:10:40,706 For instance, uh, 286 00:10:40,706 --> 00:10:43,208 traffic updates are going to be coded blue. 287 00:10:43,209 --> 00:10:44,210 Mm-hmm. 288 00:10:44,210 --> 00:10:46,712 See? Coded blue. 289 00:10:46,712 --> 00:10:47,713 Great, great. 290 00:10:47,713 --> 00:10:51,717 Then if we consult the big board... 291 00:10:51,717 --> 00:10:52,718 What? 292 00:10:52,718 --> 00:10:55,721 I screwed this up. Hang on a second. 293 00:10:55,721 --> 00:10:58,223 Actually, can you give me a couple minutes? 294 00:10:58,224 --> 00:10:59,225 Yeah, sure. Fine. 295 00:10:59,225 --> 00:11:00,726 This is definitely... 296 00:11:00,726 --> 00:11:03,228 Big board looks great, colonel. 297 00:11:05,731 --> 00:11:07,232 Thanks, Bill. 298 00:11:07,233 --> 00:11:09,735 It's just that the blue one goes there... 299 00:11:09,735 --> 00:11:14,239 Red one's... but the red one's actually... 300 00:11:14,240 --> 00:11:16,742 [GROANS] 301 00:11:16,742 --> 00:11:18,243 What's the problem? 302 00:11:18,244 --> 00:11:21,247 Somebody's tampering with the big board. 303 00:11:21,247 --> 00:11:23,249 Well, I know Lisa wasn't very excited 304 00:11:23,249 --> 00:11:27,753 about your new promotion. 305 00:11:27,753 --> 00:11:29,755 Oh, ho. 306 00:11:29,755 --> 00:11:31,757 Thanks for the tip. 307 00:11:33,759 --> 00:11:36,261 Why don't you ask her out to lunch? 308 00:11:36,262 --> 00:11:38,264 Lunch? No, that would take a couple of hours. 309 00:11:38,264 --> 00:11:39,765 I think I just ought to go over there 310 00:11:39,765 --> 00:11:41,266 and ask her to marry me. 311 00:11:41,267 --> 00:11:42,768 Jimmy, I really think 312 00:11:42,768 --> 00:11:45,270 you should take this a step at a time. 313 00:11:45,271 --> 00:11:46,272 Yeah? Yeah. 314 00:11:46,272 --> 00:11:47,773 You've got to do the legwork. 315 00:11:47,773 --> 00:11:49,775 Would you buy a house you hadn't been in? 316 00:11:49,775 --> 00:11:50,776 Yes. 317 00:11:50,776 --> 00:11:52,778 What if you weren't rich? 318 00:11:52,778 --> 00:11:54,279 Then no. Exactly. 319 00:11:54,280 --> 00:11:55,281 Okay, hold up, I've got an idea. 320 00:11:55,281 --> 00:11:56,782 Hey, Melanie? 321 00:11:56,782 --> 00:11:57,783 Hey. 322 00:11:57,783 --> 00:11:58,784 Would you like to go to lunch 323 00:11:58,784 --> 00:12:00,285 with Mr. James and me? 324 00:12:00,286 --> 00:12:01,287 That would be nice. 325 00:12:01,287 --> 00:12:02,288 Oh, good. Yay. 326 00:12:02,288 --> 00:12:03,289 Oh, God, I just remembered 327 00:12:03,289 --> 00:12:04,790 I got stuff to do. Stupid me. 328 00:12:04,790 --> 00:12:05,791 You know what? 329 00:12:05,791 --> 00:12:07,292 Why don't you guys just go together? 330 00:12:07,293 --> 00:12:09,295 Just give me a minute to clear up my stuff. 331 00:12:09,295 --> 00:12:10,296 Okay. 332 00:12:10,296 --> 00:12:11,797 How much do I pay you? 333 00:12:11,797 --> 00:12:12,798 Not enough. 334 00:12:12,798 --> 00:12:13,799 It will be corrected. 335 00:12:13,799 --> 00:12:15,300 Uh-huh. 336 00:12:16,802 --> 00:12:19,805 Okay, Dave, just relax, all right? 337 00:12:19,805 --> 00:12:21,306 It's not a big deal. 338 00:12:21,307 --> 00:12:22,808 Okay, uh, what's not a big deal? 339 00:12:22,808 --> 00:12:23,809 My job interview. 340 00:12:23,809 --> 00:12:26,812 What do you mean a job interview? 341 00:12:26,812 --> 00:12:28,313 You know, a job interview, 342 00:12:28,314 --> 00:12:29,815 like where you go someplace 343 00:12:29,815 --> 00:12:30,816 and they interview you for a job. 344 00:12:30,816 --> 00:12:32,317 Yeah, I know what a job interview is. Just-- 345 00:12:32,318 --> 00:12:34,320 You know what? I'm just going to take the stairs. 346 00:12:34,320 --> 00:12:35,821 Yeah, b-but... 347 00:12:35,821 --> 00:12:37,322 Dave, want to see a trick? 348 00:12:37,323 --> 00:12:39,325 Pick a card. 349 00:12:39,325 --> 00:12:41,827 Now put it back in the deck. 350 00:12:41,827 --> 00:12:44,830 Hold the deck. 351 00:12:44,830 --> 00:12:45,831 Mm-hmm. 352 00:12:45,831 --> 00:12:47,332 Stand right there. 353 00:12:54,340 --> 00:12:55,841 Look, if you're feeling threatened 354 00:12:55,841 --> 00:12:59,344 by my new position, just say so, okay, 355 00:12:59,345 --> 00:13:02,348 because I'm under enough pressure as it is. 356 00:13:02,348 --> 00:13:05,851 Matthew, you ever play 52 pick-up? 357 00:13:05,851 --> 00:13:07,853 No, that sounds like fun. 358 00:13:09,355 --> 00:13:11,857 Sometimes you make me sad. 359 00:13:14,360 --> 00:13:15,861 What's going on? 360 00:13:15,861 --> 00:13:19,865 Looks like Lisa has friends in high places. 361 00:13:22,868 --> 00:13:25,871 Trust no one. 362 00:13:29,875 --> 00:13:31,376 Okay, Beth is covering all my calls, 363 00:13:31,377 --> 00:13:33,379 and all my work for the day is done. 364 00:13:33,379 --> 00:13:34,880 Great, great. 365 00:13:34,880 --> 00:13:36,381 How do I look? 366 00:13:36,382 --> 00:13:37,883 Uh, you look terrific. 367 00:13:37,883 --> 00:13:38,884 You look really terrific. 368 00:13:38,884 --> 00:13:39,885 I can't believe I'm supporting you 369 00:13:39,885 --> 00:13:41,386 in your search for a new job. 370 00:13:41,387 --> 00:13:42,388 I mean, what is it, anyway? 371 00:13:42,388 --> 00:13:43,389 What is this job? 372 00:13:43,389 --> 00:13:44,390 It's not a new job. 373 00:13:44,390 --> 00:13:45,891 I'm just filling in for one night. 374 00:13:45,891 --> 00:13:47,392 That's all. 375 00:13:47,393 --> 00:13:48,394 Yeah, but it could turn into a new job, 376 00:13:48,394 --> 00:13:49,895 whatever it is. 377 00:13:49,895 --> 00:13:51,897 Look, I'm just exploring my options. 378 00:13:51,897 --> 00:13:54,399 Why can't you tell me what it is? 379 00:13:54,400 --> 00:13:55,401 I just don't want to jinx it. 380 00:13:55,401 --> 00:13:56,402 It's not a big deal. 381 00:13:56,402 --> 00:13:58,904 Okay, all right, Whatever... 382 00:13:58,904 --> 00:14:01,907 Now, it's 2:30, okay? So you got to get going. 383 00:14:01,907 --> 00:14:04,910 Remember, if you meet any of the other VJs, 384 00:14:04,910 --> 00:14:06,411 do not forget to ask them 385 00:14:06,412 --> 00:14:07,913 if Kennedy's glasses are real 386 00:14:07,913 --> 00:14:10,415 or if they're just fake ones like Lisa Loeb. 387 00:14:10,416 --> 00:14:11,917 I'll do my best, thank you. 388 00:14:11,917 --> 00:14:15,420 Okay. 389 00:14:15,421 --> 00:14:16,922 [DOOR CLOSES] 390 00:14:18,924 --> 00:14:20,425 So, MTV News, huh? 391 00:14:20,426 --> 00:14:22,928 Yes. Yes. 392 00:14:22,928 --> 00:14:24,429 That's great. 393 00:14:24,430 --> 00:14:25,931 That regular person that does it is on vacation. 394 00:14:25,931 --> 00:14:26,932 Kurt Loder? 395 00:14:26,932 --> 00:14:28,433 No, the woman. 396 00:14:28,434 --> 00:14:29,435 Oh, Tabitha Soren. 397 00:14:29,435 --> 00:14:32,438 Aw, this is great. 398 00:14:32,438 --> 00:14:34,440 I'm so happy for you. 399 00:14:34,440 --> 00:14:35,441 Congratulations. Really. 400 00:14:35,441 --> 00:14:37,443 You're going to do great. I know it. 401 00:14:37,443 --> 00:14:38,444 Really? 402 00:14:38,444 --> 00:14:39,445 Really. 403 00:14:39,445 --> 00:14:40,446 Really? 404 00:14:40,446 --> 00:14:41,447 Yeah. 405 00:14:41,447 --> 00:14:42,948 You don't seem upset about this. 406 00:14:42,948 --> 00:14:45,450 No, I'm not. 407 00:14:45,451 --> 00:14:47,453 What? You think I can't get the job, right? 408 00:14:47,453 --> 00:14:49,455 That's not it. Of course not it at all. No. 409 00:14:49,455 --> 00:14:50,456 Of course not. No. 410 00:14:50,456 --> 00:14:53,459 Well, if it goes well, you know, I could leave the station. 411 00:14:53,459 --> 00:14:56,462 Uh-huh. 412 00:14:56,462 --> 00:14:57,963 Can I ask you something? 413 00:14:57,963 --> 00:14:58,964 What? 414 00:14:58,964 --> 00:15:00,465 Do you ever watch MTV? 415 00:15:00,466 --> 00:15:01,967 No. Why? 416 00:15:03,969 --> 00:15:05,470 This is MTV news. 417 00:15:05,471 --> 00:15:07,973 I'm Lisa Miller filling in for Tabitha Soren. 418 00:15:07,973 --> 00:15:09,474 We're here with Anthrax, 419 00:15:09,475 --> 00:15:10,976 whose latest album is in stores now. 420 00:15:10,976 --> 00:15:11,977 Hi, guys. 421 00:15:11,977 --> 00:15:12,978 Hi. 422 00:15:12,978 --> 00:15:14,479 Now, John, 423 00:15:14,480 --> 00:15:15,981 is there any guitar work 424 00:15:15,981 --> 00:15:17,482 that you're particularly proud of 425 00:15:17,483 --> 00:15:18,484 on this latest album? 426 00:15:18,484 --> 00:15:20,486 You're going to have to ask Scott about that, 427 00:15:20,486 --> 00:15:21,487 since he's the guitar player. 428 00:15:21,487 --> 00:15:23,489 Oh. 429 00:15:23,489 --> 00:15:24,990 Hi. I'm Scott. 430 00:15:24,990 --> 00:15:25,991 Hi, Scott. 431 00:15:25,991 --> 00:15:27,993 Actually, some of the best guitar work on the album 432 00:15:27,993 --> 00:15:29,995 was done by our friend, Dimebag Darrell. 433 00:15:29,995 --> 00:15:32,998 Right. From Pann-era. 434 00:15:34,500 --> 00:15:36,502 It's "Pantera." 435 00:15:36,502 --> 00:15:38,003 Oh, right. 436 00:15:38,003 --> 00:15:41,006 Well, you know, I have heard some critics saying 437 00:15:41,006 --> 00:15:44,509 that grunge music has seen its day in the sun. 438 00:15:44,510 --> 00:15:46,512 What do you guys think about that? 439 00:15:46,512 --> 00:15:48,013 We're not a grunge band. 440 00:15:48,013 --> 00:15:49,514 Oh, well... 441 00:15:49,515 --> 00:15:53,519 I was listening to the album, and it's--it's pretty heavy. 442 00:15:53,519 --> 00:15:55,020 Ha ha. 443 00:15:55,020 --> 00:15:58,023 Just because something's heavy doesn't mean it's grunge. 444 00:15:58,023 --> 00:16:01,026 Okay, punk, then. I don't know. You know what I mean. 445 00:16:01,026 --> 00:16:04,029 Like, that sort of hard, aggressive...you know. 446 00:16:04,029 --> 00:16:05,030 Industrial. 447 00:16:05,030 --> 00:16:06,031 Right, industrial. 448 00:16:06,031 --> 00:16:07,032 We're not industrial. 449 00:16:12,037 --> 00:16:13,538 Psst. 450 00:16:13,539 --> 00:16:15,040 What is it, Matthew? 451 00:16:15,040 --> 00:16:16,541 [SIGHS] I feel bad. 452 00:16:16,542 --> 00:16:18,043 Why? 453 00:16:18,043 --> 00:16:20,545 When I made my little office power play, 454 00:16:20,546 --> 00:16:23,048 I didn't mean to force Lisa out. 455 00:16:23,048 --> 00:16:24,549 Don't worry about it, Matthew. 456 00:16:24,550 --> 00:16:27,052 I'm pretty sure Lisa will be back. 457 00:16:27,052 --> 00:16:30,055 Yeah. You know, I'd be happy to share my title with her. 458 00:16:30,055 --> 00:16:32,557 You know, I thought of a new title for Matthew. 459 00:16:32,558 --> 00:16:35,060 Let's get back to work, okay? 460 00:16:35,060 --> 00:16:38,563 Where's my masking tape? I had it right here. 461 00:16:38,564 --> 00:16:41,066 Dave should really give you a private office of your own 462 00:16:41,066 --> 00:16:43,068 so this stuff doesn't keep disappearing. 463 00:16:43,068 --> 00:16:44,069 You're right. 464 00:16:44,069 --> 00:16:48,073 Hey, what was that new title you came up with for me? 465 00:16:48,073 --> 00:16:51,576 Uh... 466 00:16:51,577 --> 00:16:53,078 I can't remember. 467 00:16:53,078 --> 00:16:55,580 I'll get back to you. 468 00:16:55,581 --> 00:16:57,082 Hey, Mr. James. 469 00:16:57,082 --> 00:17:00,085 Hey, Spaz. 470 00:17:01,086 --> 00:17:02,587 So? How'd it go? 471 00:17:02,588 --> 00:17:03,589 I don't know. 472 00:17:03,589 --> 00:17:04,590 We made so much small talk, 473 00:17:04,590 --> 00:17:06,592 I didn't get a chance to propose to her yet. 474 00:17:06,592 --> 00:17:08,594 Small talk? That's good. One step at a time. 475 00:17:08,594 --> 00:17:09,595 No, no, no, screw that. 476 00:17:09,595 --> 00:17:11,096 I got 45 minutes to close this deal. 477 00:17:11,096 --> 00:17:12,597 If not, it ain't gonna happen, baby. 478 00:17:12,598 --> 00:17:13,599 Tell you what, get out of my way. 479 00:17:13,599 --> 00:17:15,601 I'm going over there to ask her to marry me. 480 00:17:15,601 --> 00:17:17,102 No, no, Mr. James. Trust me. 481 00:17:17,102 --> 00:17:19,104 You don't want to be that direct with a woman. 482 00:17:19,104 --> 00:17:20,605 You got to be kind of sneaky 483 00:17:20,606 --> 00:17:22,107 and trick her into doing what you want. 484 00:17:22,107 --> 00:17:24,109 You want to know how to get a woman? 485 00:17:24,109 --> 00:17:25,110 Please. 486 00:17:25,110 --> 00:17:26,611 Here's what you do. 487 00:17:26,612 --> 00:17:28,113 Walk up to her 488 00:17:28,113 --> 00:17:29,114 and whisper the dirtiest thing 489 00:17:29,114 --> 00:17:31,116 you can think of in her ear. 490 00:17:31,116 --> 00:17:32,617 If she doesn't slap your face 491 00:17:32,618 --> 00:17:34,119 and walk away, 492 00:17:34,119 --> 00:17:35,620 she's interested. 493 00:17:35,621 --> 00:17:36,622 Jimmy, honey, 494 00:17:36,622 --> 00:17:38,624 flowers send a very clear message. 495 00:17:38,624 --> 00:17:39,625 Flowers. 496 00:17:39,625 --> 00:17:41,627 The only thing flowers say is, "I like you, 497 00:17:41,627 --> 00:17:42,628 but I'm a tongue-tied freak." 498 00:17:42,628 --> 00:17:44,129 Right. Or "I'm sorry 499 00:17:44,129 --> 00:17:46,131 I made a pass at your sister." 500 00:17:48,133 --> 00:17:50,635 Whoa, hold up. It's too late. 501 00:17:50,636 --> 00:17:52,137 He's flying solo. 502 00:17:52,137 --> 00:17:53,138 Melanie... 503 00:17:53,138 --> 00:17:54,139 I'm single. You're single. 504 00:17:54,139 --> 00:17:56,641 What do you say we get married? 505 00:17:58,143 --> 00:17:59,644 Well, I'm glad you finally decided 506 00:17:59,645 --> 00:18:01,146 on the direct approach. 507 00:18:01,146 --> 00:18:02,647 Yeah, well... 508 00:18:02,648 --> 00:18:04,149 I'm a businessman at heart. 509 00:18:04,149 --> 00:18:05,150 As am I. What's your offer? 510 00:18:05,150 --> 00:18:07,152 Single rich male seeks matrimony. 511 00:18:07,152 --> 00:18:08,153 Primary residence? 512 00:18:08,153 --> 00:18:09,654 Westchester county. 513 00:18:09,655 --> 00:18:10,656 Would you be open to considering 514 00:18:10,656 --> 00:18:12,157 a secondary residence in Manhattan? 515 00:18:12,157 --> 00:18:13,158 Central Park West? 516 00:18:13,158 --> 00:18:14,159 South. 517 00:18:14,159 --> 00:18:15,660 Done. 518 00:18:15,661 --> 00:18:18,163 Time spent together? 519 00:18:18,163 --> 00:18:20,165 Eight hours five days a week. 520 00:18:20,165 --> 00:18:21,666 Seven hours. 12 hours weekends. 521 00:18:21,667 --> 00:18:24,169 55 hours aggregate. Specifics to be determined later. 522 00:18:24,169 --> 00:18:25,170 I'm amenable to that. Children? 523 00:18:25,170 --> 00:18:26,171 One. 524 00:18:26,171 --> 00:18:27,172 Three. 525 00:18:27,172 --> 00:18:29,174 Two. Done. 526 00:18:29,174 --> 00:18:30,675 But one of them has to be a male. 527 00:18:30,676 --> 00:18:33,178 I'll see what I can do. Vacations? 528 00:18:33,178 --> 00:18:34,179 December, Hawaii. 529 00:18:34,179 --> 00:18:35,180 June, the Vineyard. 530 00:18:35,180 --> 00:18:36,181 June, fine, but Hawaii. 531 00:18:36,181 --> 00:18:37,182 No, the Vineyard. 532 00:18:37,182 --> 00:18:38,183 Is that a deal breaker for you? 533 00:18:38,183 --> 00:18:39,184 I'm afraid so. 534 00:18:39,184 --> 00:18:40,185 Me too. 535 00:18:40,185 --> 00:18:41,686 Well, we gave it a shot. 536 00:18:41,687 --> 00:18:44,189 I'm sure you'll find a better match. 537 00:18:44,189 --> 00:18:47,692 Thanks for the time. 538 00:18:51,196 --> 00:18:52,197 Hey, Dave? 539 00:18:52,197 --> 00:18:53,698 Uh, yes, sir? 540 00:18:53,699 --> 00:18:56,702 You know that Mrs. Fields cookie lady? 541 00:18:56,702 --> 00:19:00,205 I believe she's married. 542 00:19:00,205 --> 00:19:01,206 Oh. 543 00:19:01,206 --> 00:19:02,707 Well, that would explain the "Mrs." 544 00:19:02,708 --> 00:19:04,710 I'd better cross off Mrs. Paul, the fish stick lady, 545 00:19:04,710 --> 00:19:06,211 while I'm at it. 546 00:19:06,211 --> 00:19:09,714 Oh, well, four down, 32 to go. 547 00:19:11,216 --> 00:19:12,217 Hey, Lisa. 548 00:19:12,217 --> 00:19:15,220 Hey, Mr. James. 549 00:19:15,220 --> 00:19:17,722 So, how did it go? 550 00:19:17,723 --> 00:19:18,724 It went great. 551 00:19:18,724 --> 00:19:20,225 They loved me. 552 00:19:20,225 --> 00:19:22,227 apparently...I rocked. 553 00:19:22,227 --> 00:19:23,228 Okay, well... 554 00:19:23,228 --> 00:19:25,230 When are you going to be leaving? 555 00:19:25,230 --> 00:19:27,232 I'm not. I hated it. I'm back. 556 00:19:27,232 --> 00:19:28,233 Why? 557 00:19:28,233 --> 00:19:30,235 Why? Why? 558 00:19:30,235 --> 00:19:31,736 Why? Oh, come on. You knew I'd hate it. 559 00:19:31,737 --> 00:19:33,739 You just had to go and be supportive. 560 00:19:33,739 --> 00:19:36,241 I know. I-I'm sorry. I don't know what I was thinking. 561 00:19:36,241 --> 00:19:38,743 Sometimes I can be such a bastard. 562 00:19:38,744 --> 00:19:42,748 Lisa...enough. 563 00:19:42,748 --> 00:19:45,751 This is tearing us apart. 564 00:19:45,751 --> 00:19:47,252 I didn't realize my promotion 565 00:19:47,252 --> 00:19:49,254 was going to throw the whole power structure 566 00:19:49,254 --> 00:19:50,755 out of whack. 567 00:19:50,756 --> 00:19:52,758 Listen, I'm stepping down, 568 00:19:52,758 --> 00:19:54,760 but only if you come back. 569 00:19:56,762 --> 00:19:58,263 Matthew, you got it. 570 00:20:00,265 --> 00:20:01,766 Thank God. 571 00:20:01,767 --> 00:20:02,768 This whole experience 572 00:20:02,768 --> 00:20:05,270 was starting to turn me into... 573 00:20:05,270 --> 00:20:07,772 into someone I didn't like very much. 574 00:20:09,775 --> 00:20:11,276 Lisa, did you ever figure out 575 00:20:11,276 --> 00:20:13,778 what to put in that Christmas newsletter of yours? 576 00:20:13,779 --> 00:20:14,780 Nope. 577 00:20:14,780 --> 00:20:15,781 Well, would your family be impressed 578 00:20:15,781 --> 00:20:17,282 if you were profiled in the Washington Post? 579 00:20:17,282 --> 00:20:20,285 Yes. Do you know somebody there? 580 00:20:20,285 --> 00:20:23,288 Well, Bobby Woodward owes me a favor from way back. 581 00:20:23,288 --> 00:20:24,789 What, were you, like, 582 00:20:24,790 --> 00:20:28,293 Deep Throat or something? 583 00:20:28,293 --> 00:20:31,296 I'll give Bobby a call tomorrow. 584 00:20:31,296 --> 00:20:32,797 Thank you. 585 00:20:32,798 --> 00:20:34,299 By the way, does anybody know Faye Dunaway? 586 00:20:34,299 --> 00:20:37,802 Is she as sharp as she was in that Network movie, 587 00:20:37,803 --> 00:20:39,805 or was that just an act? 588 00:20:39,805 --> 00:20:41,306 I don't know. 589 00:20:41,306 --> 00:20:42,307 You think you want to marry an actress? 590 00:20:42,307 --> 00:20:44,309 That's what I asked Ted Turner 591 00:20:44,309 --> 00:20:46,811 when I saw who was number 14 on his list, 592 00:20:46,812 --> 00:20:47,813 be he seems pretty happy now. 593 00:20:49,815 --> 00:20:52,818 Well? My surprise, my surprise. 594 00:20:58,824 --> 00:21:02,327 Didn't they have any with just Beavis on it? 595 00:21:02,327 --> 00:21:03,328 I keep hoping 596 00:21:03,328 --> 00:21:06,331 they're going to break up or something. 597 00:21:06,331 --> 00:21:07,832 Hey. Hey. 598 00:21:07,833 --> 00:21:08,834 Hey. Hey. 599 00:21:08,834 --> 00:21:09,835 Hey. 600 00:21:09,835 --> 00:21:11,336 Hey. 601 00:21:11,336 --> 00:21:13,338 Hey, does anybody else have work to do? 602 00:21:13,338 --> 00:21:15,340 Hey, anybody want to go get loaded? 603 00:21:15,340 --> 00:21:16,841 Hey... 604 00:21:16,842 --> 00:21:17,843 there's an idea. 605 00:21:17,843 --> 00:21:18,844 Why doesn't everyone go get loaded? 606 00:21:18,844 --> 00:21:19,845 I'll meet you all later. 607 00:21:19,845 --> 00:21:21,346 Well, I'm off. 608 00:21:21,346 --> 00:21:24,349 The final revenue reports are on the conference table. 609 00:21:24,349 --> 00:21:26,851 Well... 610 00:21:26,852 --> 00:21:29,855 So... 611 00:21:36,862 --> 00:21:39,865 It was nice almost getting married to you. 612 00:21:39,865 --> 00:21:42,868 Same here. 613 00:21:45,370 --> 00:21:47,372 Jimmy, you didn't even try my approach. 614 00:21:47,372 --> 00:21:48,373 What? 615 00:21:48,373 --> 00:21:49,874 You know, the whispering. 616 00:21:49,875 --> 00:21:50,876 Oh yeah. 617 00:21:50,876 --> 00:21:52,377 Melanie, could I see you for one second, please? 618 00:22:00,886 --> 00:22:02,888 Well, I've got a plane to catch in two hours, 619 00:22:02,888 --> 00:22:04,890 but if there's a hotel nearby, 620 00:22:04,890 --> 00:22:07,392 I'd love to give it a shot. 621 00:22:07,392 --> 00:22:09,394 We're out of here. 622 00:22:15,400 --> 00:22:17,402 [โ™ช] 41545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.