All language subtitles for how.she.caught.a.killer.2023.1080p.web.h264-cbfm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,317 --> 00:00:27,534
ve�era je bila... Sjajna.
2
00:00:27,536 --> 00:00:29,119
Nadma�io si sam sebe.
3
00:00:29,121 --> 00:00:30,937
Drago mi je da ti se svidjelo.
4
00:00:34,784 --> 00:00:37,244
Jesi li siguran da ve�eras �eli� i�i na put?
5
00:00:38,313 --> 00:00:40,389
Nema puno posjetitelja na odjelu za pomo�, tata.
6
00:00:40,391 --> 00:00:44,359
Mislim, zamislite da ste sami na mo�da zadnji Dan zahvalnosti.
7
00:00:44,361 --> 00:00:47,171
Ti si dobro jaje, joycie.
8
00:00:47,173 --> 00:00:48,605
I hej...
9
00:00:48,607 --> 00:00:50,457
Mo�da mogu prona�i medicinsku sestru koju �u pratiti okolo,
10
00:00:50,459 --> 00:00:52,642
Upoznajte se s zemljom prije po�etka �kole.
11
00:00:52,644 --> 00:00:54,469
Sada razmi�lja�.
12
00:00:54,471 --> 00:00:55,803
poveo bih te sam,
13
00:00:55,805 --> 00:00:57,765
Ali nisam ba� u pravom stanju.
14
00:00:57,767 --> 00:00:59,382
Sve dobro. Stopirati �u.
15
00:00:59,384 --> 00:01:00,434
U redu.
16
00:01:00,436 --> 00:01:02,135
Da nisi ne�to zaboravio?
17
00:01:02,137 --> 00:01:03,579
Volim te, tata.
18
00:01:03,581 --> 00:01:05,606
Volim te, bubo.
19
00:01:26,403 --> 00:01:28,478
Zaputio se u bolnicu nekoliko milja ju�no,
20
00:01:28,480 --> 00:01:29,880
Ako nije previ�e problema?
21
00:01:29,882 --> 00:01:31,298
nikako.
22
00:01:34,436 --> 00:01:36,086
Morate voljeti male gradove, zar ne?
23
00:01:36,088 --> 00:01:37,554
Svatko je tvoj susjed.
24
00:01:38,657 --> 00:01:41,558
ja sam joyce. A ti?
25
00:01:44,663 --> 00:01:45,979
�ekati. Ne ne ne.
26
00:01:53,430 --> 00:01:54,962
�to se dogodilo?
27
00:01:54,964 --> 00:01:57,215
bila je ugu�ena ne�im--
28
00:01:57,217 --> 00:01:59,826
Uh... Kravata, mo�da.
29
00:01:59,828 --> 00:02:01,829
Grudi su osaka�ene reza�ima �ice
30
00:02:01,831 --> 00:02:04,105
Ili klije�ta.
31
00:02:04,107 --> 00:02:05,999
Koristio je traku da je dr�i.
32
00:02:07,970 --> 00:02:10,420
Bila je mu�ena... Detektive.
33
00:02:11,631 --> 00:02:12,780
Kako je...
34
00:02:12,782 --> 00:02:15,050
Udarci �eki�em u glavu.
35
00:02:17,112 --> 00:02:18,879
Ne vidim puno tragova.
36
00:02:18,881 --> 00:02:20,906
Mo�da je ubijena negdje drugdje
37
00:02:20,908 --> 00:02:22,850
I ba�en ovdje.
38
00:02:24,002 --> 00:02:26,478
Jadni�ak.
39
00:02:28,465 --> 00:02:30,149
Znamo li tko je ona?
40
00:02:31,043 --> 00:02:32,651
Da, Joyce Peterson.
41
00:02:33,712 --> 00:02:36,196
�uo sam da je bila zaposlena djevojka uz cestu 60.
42
00:02:36,198 --> 00:02:38,565
Rizik takvog posla, pretpostavljam.
43
00:02:38,567 --> 00:02:40,617
Mogao sam stopirati, Pete.
44
00:02:42,020 --> 00:02:44,454
U ovom gradu svi stopiraju.
45
00:02:45,665 --> 00:02:47,790
Ho�e� li zvati roditelje?
46
00:02:49,077 --> 00:02:50,835
Majka joj je ve� neko vrijeme mrtva.
47
00:02:50,837 --> 00:02:52,012
Idem razgovarati s njezinim tatom.
48
00:02:52,014 --> 00:02:55,632
Po�alji mi to izvje��e �to prije, u redu?
49
00:03:05,685 --> 00:03:07,277
Hej, Stan.
50
00:03:08,613 --> 00:03:10,021
Uh, �ao mi je.
51
00:03:10,023 --> 00:03:12,023
To je, um, to je joyce.
52
00:03:22,519 --> 00:03:24,627
�ao mi je, Stan, um...
53
00:03:24,629 --> 00:03:26,037
Ona je mrtva.
54
00:03:26,039 --> 00:03:27,948
Ne znamo ba� �to se dogodilo--
55
00:03:27,950 --> 00:03:29,632
...Ali mi, um...
56
00:03:29,634 --> 00:03:31,801
...Prona�la ju je dolje...
57
00:03:31,803 --> 00:03:35,029
Uz... potok kod...
58
00:03:40,036 --> 00:03:43,221
Stvarno mi je �ao, Stan.
59
00:03:43,223 --> 00:03:46,649
Mi, uh...
60
00:03:46,651 --> 00:03:47,851
Mi...
61
00:03:51,957 --> 00:03:53,941
Prona�i gada.
62
00:03:57,662 --> 00:03:59,488
Na�i ga, Davide.
63
00:04:05,904 --> 00:04:07,454
16 tjedana
64
00:04:07,456 --> 00:04:10,249
Obu�avao si se za policajca...
65
00:04:11,576 --> 00:04:14,378
...Radite napola do smrti.
66
00:04:18,150 --> 00:04:19,691
16 tjedana trenira�
67
00:04:19,693 --> 00:04:21,635
Biti policajac...
68
00:04:22,595 --> 00:04:23,703
...I vjerojatno je tako
69
00:04:23,705 --> 00:04:27,373
Najte�ih 16 tjedana u va�em �ivotu,
70
00:04:27,375 --> 00:04:28,374
Ali ovo...
71
00:04:28,376 --> 00:04:30,619
Ovo je tek po�etak,
72
00:04:30,621 --> 00:04:32,462
I ne�u ti lagati...
73
00:04:32,464 --> 00:04:35,440
Pred vama je te�ak put.
74
00:04:35,442 --> 00:04:36,683
Bit �ete izazvani
75
00:04:36,685 --> 00:04:39,861
Fizi�ki, emocionalno.
76
00:04:44,784 --> 00:04:46,952
Bit �ete pretu�eni.
77
00:04:49,706 --> 00:04:52,749
Pitat �ete se za�to to radite.
78
00:04:59,624 --> 00:05:00,674
To je prirodno.
79
00:05:02,310 --> 00:05:04,894
Nadam se da smo vam danas usadili ovdje
80
00:05:04,896 --> 00:05:07,597
Zar ti je tada najgore...
81
00:05:07,599 --> 00:05:09,366
I dalje �e� podr�avati svoje vrijednosti,
82
00:05:09,368 --> 00:05:11,684
Va� integritet,
83
00:05:11,686 --> 00:05:12,644
Va� moral.
84
00:05:23,565 --> 00:05:25,473
Bez obzira �to se dogodi,
85
00:05:25,475 --> 00:05:27,826
Pona�a� se prokleto najbolje.
86
00:05:30,997 --> 00:05:33,506
Dobrodo�li u policiju.
87
00:05:33,508 --> 00:05:34,433
Vau!
88
00:05:36,253 --> 00:05:38,003
Dobar posao, de�ki.
89
00:05:38,922 --> 00:05:40,172
Uspjeli smo!
90
00:05:49,725 --> 00:05:51,849
hej
91
00:05:51,851 --> 00:05:53,276
Bok.
92
00:06:08,193 --> 00:06:10,201
Eno je!
93
00:06:11,871 --> 00:06:14,948
Zar nema� va�nijeg posla, Davide?
94
00:06:14,950 --> 00:06:17,459
Moram procijeniti svoj novi blues.
95
00:06:18,470 --> 00:06:20,453
Zna�i, ovdje zbog besplatne hrane?
96
00:06:20,455 --> 00:06:25,092
Pa, da, to je veliki dio toga, naravno, ali, uh...
97
00:06:25,094 --> 00:06:28,445
Ne, nije svaki dan tvoja tajnica diploma
98
00:06:28,447 --> 00:06:30,138
S proklete akademije.
99
00:06:34,319 --> 00:06:36,103
Nema� s kim slaviti?
100
00:06:36,105 --> 00:06:37,061
ha?
101
00:06:37,063 --> 00:06:38,455
jok
102
00:06:38,457 --> 00:06:40,131
Zna� me.
103
00:06:40,133 --> 00:06:41,708
Vuk samotnjak.
104
00:06:41,710 --> 00:06:43,150
Da.
105
00:06:43,152 --> 00:06:44,978
�ak ni Carol, ha?
106
00:06:44,980 --> 00:06:47,863
Pro�le su godine. Nadao sam se pozdraviti.
107
00:06:47,865 --> 00:06:49,950
Ovaj posao preuzeo je njezin suprug.
108
00:06:49,952 --> 00:06:52,911
Nema �anse da podr�ava to �to �e uzeti i njezinu k�er.
109
00:06:55,523 --> 00:06:58,058
Nikada nije �utio o tebi, zna�.
110
00:06:58,060 --> 00:06:59,876
Tvoj tata.
111
00:06:59,878 --> 00:07:01,161
Bili bismo u optjecaju,
112
00:07:01,163 --> 00:07:03,754
�astio bi me pri�ama
113
00:07:03,756 --> 00:07:07,192
O hrabroj maloj Lindi i nasilniku s igrali�ta.
114
00:07:07,194 --> 00:07:08,802
Da, pa...
115
00:07:08,804 --> 00:07:10,987
Stari gad je bio pristran.
116
00:07:10,989 --> 00:07:12,839
Samo ka�em--
117
00:07:12,841 --> 00:07:17,827
Bio bi stvarno ponosan na tebe...
118
00:07:17,829 --> 00:07:20,196
Iritantno ponosan.
119
00:07:21,925 --> 00:07:24,275
I, uh...
120
00:07:24,277 --> 00:07:26,536
�elio bi da ima� ovo.
121
00:07:26,538 --> 00:07:28,155
To je njegov prsten od 20 godina slu�be.
122
00:07:31,927 --> 00:07:34,435
Samo, hm...
123
00:07:34,437 --> 00:07:38,165
Poku�aj i pobrini se da se ne zamota� previ�e u to, zna�?
124
00:07:38,167 --> 00:07:40,817
Pobrinite se da uvijek postoji ne�to u va�em �ivotu
125
00:07:40,819 --> 00:07:42,109
To nije biti policajac.
126
00:07:42,111 --> 00:07:44,854
Ako je prijedlog da moram vi�e izlaziti,
127
00:07:44,856 --> 00:07:47,724
To je te�ko ne, detektive.
128
00:07:47,726 --> 00:07:49,693
Povukao sam se iz cijele stvari.
129
00:07:49,695 --> 00:07:50,694
OK, da.
130
00:07:50,696 --> 00:07:54,230
Samo sam htio re�i, uh, dobrodo�ao u tim, mali.
131
00:07:55,625 --> 00:07:57,784
Do�i. Ja �astim tortu.
132
00:07:57,786 --> 00:08:00,187
Oh u redu.
133
00:08:16,638 --> 00:08:18,563
�ivjeli.
134
00:08:18,565 --> 00:08:20,624
Nedostaje� mi, tata.
135
00:08:28,516 --> 00:08:30,266
pro�lo je vi�e od �est mjeseci
136
00:08:30,268 --> 00:08:33,261
Od tada je 24-godi�nja Joyce Peterson vi�ena �iva.
137
00:08:35,014 --> 00:08:37,240
ti se seksualni radnici obi�no dru�e
138
00:08:37,242 --> 00:08:39,166
Na uglu 6. i Elm,
139
00:08:39,168 --> 00:08:41,645
Zalogajnica i stanica za stare kamione uz cestu 60.
140
00:08:46,359 --> 00:08:49,069
...Jo� jedna �ena je prijavljena kao nestala.
141
00:08:49,071 --> 00:08:51,454
zaposlene djevojke du� puta 60
142
00:08:51,456 --> 00:08:53,089
Nastavi nestajati.
143
00:08:53,091 --> 00:08:54,123
provedba zakona
144
00:08:54,125 --> 00:08:55,441
Poti�e svakoga tko ima informacije
145
00:08:55,443 --> 00:08:56,576
Da istupi naprijed
146
00:08:56,578 --> 00:08:58,411
I pomo�i u rje�avanju ovog gnusnog zlo�ina.
147
00:08:58,413 --> 00:09:00,905
dok se potraga za pravdom nastavlja,
148
00:09:00,907 --> 00:09:03,357
Na�e misli ostaju s obitelji i voljenima
149
00:09:03,359 --> 00:09:04,617
Od Joyce Peterson.
150
00:09:04,619 --> 00:09:06,877
unato� opse�nim istragama,
151
00:09:06,879 --> 00:09:08,630
Vlasti su blokirale cestu.
152
00:09:12,135 --> 00:09:13,093
detektiv!
153
00:09:15,371 --> 00:09:19,266
"nema osumnji�enih za smrt lokalne djevojke."
154
00:09:19,268 --> 00:09:21,117
Nema osumnji�enih.
155
00:09:21,119 --> 00:09:22,802
Pro�lo je sedam mjeseci, Davide.
156
00:09:22,804 --> 00:09:24,304
Sjedni, Stan.
157
00:09:24,306 --> 00:09:25,955
Nemoj-- ne.
158
00:09:25,957 --> 00:09:28,975
Moja k�i je mrtva ve� sedam mjeseci...
159
00:09:28,977 --> 00:09:31,294
Znam i jako mi je �ao.
160
00:09:31,296 --> 00:09:32,279
Dali smo sve od sebe.
161
00:09:32,281 --> 00:09:33,387
"te�ak"?
162
00:09:33,389 --> 00:09:34,281
Da.
163
00:09:34,283 --> 00:09:36,240
Ako ste poku�avali...
164
00:09:36,242 --> 00:09:39,001
Bio bi vani i razgovarao s ljudima.
165
00:09:39,003 --> 00:09:39,852
Bili smo--
166
00:09:39,854 --> 00:09:41,137
Bio bi vani, svake no�i,
167
00:09:41,139 --> 00:09:42,847
U potrazi za Joyceinim ubojicom.
168
00:09:42,849 --> 00:09:44,824
�to to dovraga radi�?
169
00:09:44,826 --> 00:09:47,234
Intervjuirali smo svakog de�ka,
170
00:09:47,236 --> 00:09:48,402
Svaki prijatelj,
171
00:09:48,404 --> 00:09:49,920
Svaki kolega.
172
00:09:49,922 --> 00:09:54,317
Slijedili smo svaki trag do iscrpljenosti iz pro�losti.
173
00:09:54,319 --> 00:09:56,002
Ostao sam bez sredstava prije nekoliko mjeseci.
174
00:09:56,004 --> 00:09:57,487
-"fondovi"? - Da, sredstva.
175
00:09:57,489 --> 00:09:59,355
-Sredstva, super. - Samo, to je...
176
00:10:00,475 --> 00:10:02,158
...Nije lako, zar ne?
177
00:10:02,160 --> 00:10:03,993
S njom koja je bila...
178
00:10:03,995 --> 00:10:04,919
�to?
179
00:10:04,921 --> 00:10:07,363
S njom koja je bila...
180
00:10:07,365 --> 00:10:09,590
Samo naprijed, reci. kurva?
181
00:10:10,610 --> 00:10:14,111
Zna� da nikad ne bih dopustio da to utje�e na istragu,
182
00:10:14,113 --> 00:10:15,989
Ali ljudi ovdje misle...
183
00:10:15,991 --> 00:10:17,674
-Oh, za�epi... -...Te dame koje su unutra
184
00:10:17,676 --> 00:10:18,783
Taj red-- ne, ne, ne.
185
00:10:18,785 --> 00:10:20,042
...Dovode sebe u opasnost.
186
00:10:20,044 --> 00:10:21,711
Sada, znam da je to pogre�no,
187
00:10:21,713 --> 00:10:23,704
A-i to mi slama srce,
188
00:10:23,706 --> 00:10:26,374
Ali ni�ta drugo ne mogu u�initi.
189
00:10:29,462 --> 00:10:31,212
Beskoristan si.
190
00:10:32,207 --> 00:10:34,090
Svi ste beskorisni.
191
00:10:36,060 --> 00:10:38,194
ako ne�e� prona�i ovo �udovi�te,
192
00:10:38,196 --> 00:10:40,430
Onda �u!
193
00:10:42,125 --> 00:10:43,549
Pa, hej, uh, hvala na obilasku.
194
00:10:43,551 --> 00:10:45,643
Ja sam, znate, radio ovdje zadnje �etiri godine,
195
00:10:45,645 --> 00:10:48,054
Ali cijenim osvje�enje, �asni�e.
196
00:10:48,056 --> 00:10:50,373
Devin. Mo�e� me zvati Devin, Linda.
197
00:10:50,375 --> 00:10:51,816
"�asnik Murphy".
198
00:10:51,818 --> 00:10:53,009
Ne.
199
00:10:53,011 --> 00:10:54,635
"�asni�ke �tuke".
200
00:10:54,637 --> 00:10:56,229
o moj Bo�e.
201
00:10:56,231 --> 00:10:57,864
Razvedri se, Linda.
202
00:10:57,866 --> 00:10:58,973
Sjajno.
203
00:10:58,975 --> 00:11:01,308
Dakle, kada �u zapravo, zna�, ne�to u�initi?
204
00:11:01,310 --> 00:11:03,887
Pa, u nekom trenutku, vi�i �asnik
205
00:11:03,889 --> 00:11:05,646
Udru�it �e se s vama i pokazati vam u�ad.
206
00:11:05,648 --> 00:11:07,089
U redu, pa kada �e to biti?
207
00:11:07,091 --> 00:11:08,482
Evo u �emu je stvar.
208
00:11:08,484 --> 00:11:11,060
Malo nam nedostaje �asnika, da budem iskren.
209
00:11:11,062 --> 00:11:12,412
Da znam.
210
00:11:12,414 --> 00:11:15,924
To je pola razloga za�to sam prestala biti tajnica.
211
00:11:17,903 --> 00:11:20,136
Jesi zauzet?
212
00:11:21,439 --> 00:11:23,664
Jesi li dobro, �efe?
213
00:11:23,666 --> 00:11:25,015
�elite slu�aj.
214
00:11:25,017 --> 00:11:26,426
Da.
215
00:11:26,428 --> 00:11:27,519
Uh... Pa, izvolite.
216
00:11:27,521 --> 00:11:30,413
To je kra�a, mo�da te�ka kra�a.
217
00:11:30,415 --> 00:11:31,522
Adresa je upravo tamo.
218
00:11:31,524 --> 00:11:33,566
O, moj Bo�e, hvala ti.
219
00:11:33,568 --> 00:11:34,751
Hvala vam.
220
00:11:34,753 --> 00:11:37,845
svi ra�unamo na tebe, Murphy.
221
00:11:37,847 --> 00:11:40,122
moje vlasni�tvo! Ti bi trebao biti--
222
00:11:40,124 --> 00:11:41,123
hej Tamo!
223
00:11:41,125 --> 00:11:42,108
Je li ovo u redu za tebe?
224
00:11:42,110 --> 00:11:43,200
Da je.
225
00:11:43,202 --> 00:11:45,628
Tu postoji �vrsta linija, prijatelju.
226
00:11:45,630 --> 00:11:46,629
Govorite li o malim potra�ivanjima?
227
00:11:46,631 --> 00:11:47,947
Mo�ete i�i na-- na--
228
00:11:47,949 --> 00:11:50,191
Hej tamo. Bok. Hej, ja sam policajac Murphy.
229
00:11:50,193 --> 00:11:51,418
Imamo poziv?
230
00:11:51,420 --> 00:11:54,378
Da, kona�no. �ekam tri dana!
231
00:11:54,380 --> 00:11:55,939
Oh, oprosti zbog toga.
232
00:11:55,941 --> 00:11:58,048
Dakle, koja je... koja je priroda zlo�ina?
233
00:11:58,050 --> 00:12:00,134
Oh, re�i �u vam prirodu zlo�ina!
234
00:12:00,136 --> 00:12:01,552
Moj glupi susjed
235
00:12:01,554 --> 00:12:03,037
Krade mi po�tu,
236
00:12:03,039 --> 00:12:05,189
Je li priroda zlo�ina.
237
00:12:05,191 --> 00:12:06,148
To je te�ka kra�a. Znam svoja prava.
238
00:12:06,150 --> 00:12:07,374
Moj mail!
239
00:12:07,376 --> 00:12:09,052
to je moj po�tanski sandu�i�, kurvin sine!
240
00:12:09,054 --> 00:12:10,353
U redu, smirimo se svi.
241
00:12:10,355 --> 00:12:11,545
Prokleti po�tar
242
00:12:11,547 --> 00:12:12,805
Donosim ti svoju po�tu,
243
00:12:12,807 --> 00:12:14,974
A ti si to uzimao a da mi nisi rekao, pa da,
244
00:12:14,976 --> 00:12:17,460
Ponekad, �ovjek mora uzeti zakon u svoje ruke.
245
00:12:17,462 --> 00:12:19,028
"�ovjek."
246
00:12:19,030 --> 00:12:21,489
Jeste li pravi policajac ili striptizeta?
247
00:12:26,070 --> 00:12:27,036
U redu.
248
00:12:27,038 --> 00:12:29,998
Hm... Kako se zove�?
249
00:12:37,073 --> 00:12:39,174
Pa, to je bio sjajan poziv.
250
00:12:40,835 --> 00:12:42,969
Jo� morate ispuniti izvje��e.
251
00:12:45,523 --> 00:12:46,506
�to se doga�a?
252
00:12:46,508 --> 00:12:48,015
Par prona�ao tijelo.
253
00:12:48,017 --> 00:12:49,342
Prostitutka, mislimo.
254
00:12:49,344 --> 00:12:50,835
Prili�no je brutalan.
255
00:12:50,837 --> 00:12:51,961
Koja je lokacija?
256
00:12:51,963 --> 00:12:53,587
Na�i �emo se tamo.
257
00:12:53,589 --> 00:12:55,690
Ne.
258
00:13:02,598 --> 00:13:04,707
Hej, Pete.
259
00:13:04,709 --> 00:13:06,433
Danijela �upa.
260
00:13:06,435 --> 00:13:07,618
Majka dvoje djece,
261
00:13:07,620 --> 00:13:09,211
Povijest prostitucije.
262
00:13:09,213 --> 00:13:10,889
Bila je mu�ena.
263
00:13:10,891 --> 00:13:12,865
Reza�i �ice, vjerojatno.
264
00:13:12,867 --> 00:13:15,084
Ubijen s vi�e udaraca �eki�em u glavu.
265
00:13:19,290 --> 00:13:21,508
Nije puno krvi, s obzirom na to.
266
00:13:22,877 --> 00:13:25,762
Ubio ju negdje drugdje i bacio ovdje?
267
00:13:29,217 --> 00:13:31,642
�to je sve to?
268
00:13:31,644 --> 00:13:33,460
vlakna.
269
00:13:33,462 --> 00:13:35,455
Prekrivena je njima.
270
00:13:35,457 --> 00:13:37,239
mo�da plavi tepih ili tepih?
271
00:13:37,241 --> 00:13:38,608
Le�ao na njemu kad ju je ubio.
272
00:13:40,152 --> 00:13:42,995
Pogledaj mo�e� li prona�i tragove guma.
273
00:13:42,997 --> 00:13:46,157
Izgleda kao... Kamion ili kombi, mo�da.
274
00:13:49,312 --> 00:13:50,537
Kvragu.
275
00:13:50,539 --> 00:13:53,498
Opet je Joyce Peterson.
276
00:13:57,646 --> 00:13:58,811
Pokrij je, ho�e� li?
277
00:13:58,813 --> 00:14:00,547
Tisak je ovdje.
278
00:14:01,633 --> 00:14:03,174
Bok tamo.
279
00:14:11,059 --> 00:14:13,017
do�li ste do Carol Murphy.
280
00:14:13,019 --> 00:14:13,926
Nisam dostupan.
281
00:14:13,928 --> 00:14:17,354
Molimo ostavite poruku nakon zvu�nog signala.
282
00:14:17,356 --> 00:14:18,931
zdravo mama.
283
00:14:18,933 --> 00:14:22,318
Uh, napravila sam tvoje lazanje po receptu...
284
00:14:23,405 --> 00:14:24,921
...Ali ja-mo�da ne izgleda dobro.
285
00:14:24,923 --> 00:14:28,115
Ne�to se doga�a s rezancima.
286
00:14:28,117 --> 00:14:29,742
Prekidamo redovno emitiranje zbog...
287
00:14:29,744 --> 00:14:31,578
- Oh, nazvati �u te kasnije. -...Ova hitna obavijest
288
00:14:31,580 --> 00:14:32,686
Od dobra pada
289
00:14:32,688 --> 00:14:34,581
Policijski detektiv Goodman.
290
00:14:34,583 --> 00:14:35,789
Uvjeravam te--
291
00:14:35,791 --> 00:14:37,608
Imamo najbolje ljude na slu�aju.
292
00:14:37,610 --> 00:14:39,051
Na�i �emo ovog tipa.
293
00:14:39,053 --> 00:14:42,338
Na�i de�ki ne�e iznevjeriti ovaj grad.
294
00:14:50,949 --> 00:14:52,389
Napravila sam ti lazanje.
295
00:14:52,391 --> 00:14:54,058
Linda, jo� sam zauzet.
296
00:14:54,060 --> 00:14:55,284
Samo sam fin!
297
00:14:55,286 --> 00:14:56,543
Nikad niste "samo dobri".
298
00:14:56,545 --> 00:14:59,155
To je Carolin recept.
299
00:14:59,157 --> 00:15:01,608
hmm �to je s rezancima?
300
00:15:01,610 --> 00:15:04,477
Ja ne... Ne znam.
301
00:15:04,479 --> 00:15:05,736
�uo sam vijesti o ubojstvu.
302
00:15:05,738 --> 00:15:07,146
�to misli� �to joj se dogodilo?
303
00:15:07,148 --> 00:15:09,324
Mislim da je iznad tvog platnog razreda.
304
00:15:10,743 --> 00:15:13,669
Nedovoljno sam iskori�ten!
305
00:15:13,671 --> 00:15:14,913
Bila sam od ve�e pomo�i kao tajnica
306
00:15:14,915 --> 00:15:17,039
nego ja kao policajac.
307
00:15:17,041 --> 00:15:19,008
Nisam se pridru�io tim snagama zbog kra�e po�te.
308
00:15:19,010 --> 00:15:20,751
Hej tamo. Hm...
309
00:15:20,753 --> 00:15:22,337
Ja sam Neil Carter, FBI.
310
00:15:23,606 --> 00:15:25,131
- Federalni ured za investicije-- - Da, da.
311
00:15:25,133 --> 00:15:26,757
Svjestan sam FBI-a.
312
00:15:26,759 --> 00:15:29,485
Detektiv David Goodman.
313
00:15:29,487 --> 00:15:31,337
Ovo je moj ured.
314
00:15:31,339 --> 00:15:32,947
Ti si taj koji je napravio izvje��e, zar ne?
315
00:15:32,949 --> 00:15:35,992
O da. I ja sam napravio jednu prije sedam mjeseci,
316
00:15:35,994 --> 00:15:37,493
Ali nikada nisam dobio nikakav odgovor.
317
00:15:37,495 --> 00:15:39,312
Pa, sada imate na�u pozornost.
318
00:15:39,314 --> 00:15:40,680
Imate li vi�e informacija?
319
00:15:40,682 --> 00:15:43,316
Uh, m-murphy. Natrag za svoj stol, molim.
320
00:15:43,318 --> 00:15:46,152
-Ali-- -vani, Murphy. Van.
321
00:15:50,659 --> 00:15:54,043
Slu�aj, �ao mi je zbog toga, ali moram pitati...
322
00:15:54,045 --> 00:15:55,602
Koliko si star
323
00:15:55,604 --> 00:15:57,330
I kako ste do�li do ovog sta�a?
324
00:15:58,917 --> 00:16:01,208
Pa, imam 28 godina,
325
00:16:01,210 --> 00:16:02,776
A ja sam diplomirani kriminalist.
326
00:16:02,778 --> 00:16:04,704
-U redu-- -Ja sam stru�njak za nadzor,
327
00:16:04,706 --> 00:16:05,721
a ja--
328
00:16:05,723 --> 00:16:07,674
Zapravo me nije briga za to,
329
00:16:07,676 --> 00:16:08,841
Ono �to �elim znati je,
330
00:16:08,843 --> 00:16:11,227
Ho�e� li nam pomo�i sa na�im serijskim ubojicom?
331
00:16:11,229 --> 00:16:13,229
Pa, u tome je stvar.
332
00:16:13,231 --> 00:16:15,789
FBI nije spreman to klasificirati
333
00:16:15,791 --> 00:16:16,899
Kao serijski ubojica...
334
00:16:16,901 --> 00:16:19,719
Ali obavio si puno poziva,
335
00:16:19,721 --> 00:16:20,794
Poslao puno pisama,
336
00:16:20,796 --> 00:16:21,721
I mislim
337
00:16:21,723 --> 00:16:23,247
Moji nadre�eni su htjeli da si�em
338
00:16:23,249 --> 00:16:25,358
I re�i �u ti-- mora� prestati.
339
00:16:25,360 --> 00:16:27,910
Sada su me smjestili u hotel na nekoliko no�i.
340
00:16:27,912 --> 00:16:29,862
-Mogu posuditi svoju stru�nost-- -Gledaj.
341
00:16:30,840 --> 00:16:34,242
Obje su te �ene zadavljene �icom.
342
00:16:35,078 --> 00:16:37,419
Bili su vezani trakom,
343
00:16:37,421 --> 00:16:38,979
izmu�en...
344
00:16:38,981 --> 00:16:40,256
Udarci �eki�em u glavu.
345
00:16:40,258 --> 00:16:42,258
Bili su ba�eni unutar pet milja jedan od drugog.
346
00:16:42,260 --> 00:16:45,152
Ni kod jednog od njih nije bilo tragova silovanja.
347
00:16:45,154 --> 00:16:47,763
Nema silovanja?
348
00:16:47,765 --> 00:16:49,098
To je �udno.
349
00:16:49,100 --> 00:16:50,407
Da! Oba ova zlo�ina
350
00:16:50,409 --> 00:16:53,093
Izuzetno su �udni,
351
00:16:53,095 --> 00:16:55,722
Ali "�udan" na potpuno isti na�in.
352
00:16:58,893 --> 00:17:01,144
Dobro bi nam do�la pomo� FBI-a.
353
00:17:02,213 --> 00:17:03,645
Ima� me ovdje na nekoliko dana,
354
00:17:03,647 --> 00:17:06,691
Ali potrebna su nam tri ubojstva da bismo to nazvali serijskim ubojicom.
355
00:17:49,127 --> 00:17:50,276
Brenda...
356
00:17:50,278 --> 00:17:51,444
�uo sam da si se o�istio.
357
00:17:51,446 --> 00:17:53,720
Ne treba vjerovati svemu �to �ujete.
358
00:17:53,722 --> 00:17:56,014
pa, ipak, navijali smo za tebe.
359
00:17:56,016 --> 00:17:57,891
Da, pa, �ao mi je �to sam razo�arao.
360
00:17:57,893 --> 00:18:00,303
Idem uz cestu.
361
00:18:00,305 --> 00:18:01,562
Pozdrav.
362
00:18:01,564 --> 00:18:03,247
Vidimo se.
363
00:18:36,616 --> 00:18:38,991
Samotna no�?
364
00:18:46,125 --> 00:18:48,959
Mogu pomo�i s tim.
365
00:19:07,546 --> 00:19:09,355
Gdje se dru�e?
366
00:19:09,357 --> 00:19:11,240
�ene?
367
00:19:11,242 --> 00:19:12,908
Oh, mjesta uz cestu 60--
368
00:19:12,910 --> 00:19:14,526
Parkirali�ta, stajali�ta za kamione,
369
00:19:14,528 --> 00:19:16,028
Sa strane ceste-- takve stvari.
370
00:19:17,164 --> 00:19:19,131
mogao bi poslati djevojku.
371
00:19:19,133 --> 00:19:20,241
Zna�?
372
00:19:20,243 --> 00:19:21,475
Idi na tajni zadatak...
373
00:19:21,477 --> 00:19:23,836
Obuci se kao oni, dru�i se tamo,
374
00:19:23,838 --> 00:19:25,872
Vidi ako uo�i ne�to sumnjivo.
375
00:19:25,874 --> 00:19:28,916
Nemamo nikoga obu�enog za to.
376
00:19:29,919 --> 00:19:31,844
Drugo tijelo. Izmu�en.
377
00:19:31,846 --> 00:19:33,670
Kao i ostali-- potpuno je isti.
378
00:19:33,672 --> 00:19:34,730
gdje?
379
00:19:34,732 --> 00:19:36,632
Gradili�te. Prvi i brijest.
380
00:19:41,005 --> 00:19:42,513
Hej, dobri �ovje�e...
381
00:19:42,515 --> 00:19:43,589
Ne sada, Murphy!
382
00:19:43,591 --> 00:19:45,925
Hej, po�alji me unutra! Po�alji me unutra.
383
00:19:45,927 --> 00:19:48,427
Kao �to je Carter rekao-- na tajnom zadatku.
384
00:19:48,429 --> 00:19:50,605
Prislu�kivali ste.
385
00:19:51,449 --> 00:19:53,282
Nemate tajnu obuku.
386
00:19:53,284 --> 00:19:54,400
Jedva da ima� redovan trening!
387
00:19:54,402 --> 00:19:55,918
Ovdje ste ve� tjedan dana!
388
00:19:55,920 --> 00:19:57,527
Koga �e� jo� dobiti?
389
00:19:57,529 --> 00:19:58,528
�ao mi je.
390
00:19:58,530 --> 00:20:00,956
Ovo se apsolutno ne�e dogoditi.
391
00:20:00,958 --> 00:20:01,682
Goodman, ja...
392
00:20:01,684 --> 00:20:04,869
Natrag za svoj stol! Sada.
393
00:20:19,469 --> 00:20:20,742
Ovo je...
394
00:20:20,744 --> 00:20:23,221
Krist. Ovo je...
395
00:20:24,248 --> 00:20:26,474
Serijski ubojica.
396
00:20:29,353 --> 00:20:31,771
To su tri tijela.
397
00:20:32,607 --> 00:20:35,316
Pretpostavljam da produ�uje� boravak, ha?
398
00:20:36,093 --> 00:20:38,069
O moj Bo�e.
399
00:20:39,988 --> 00:20:42,114
U po�etku je bilo pomalo �armantno, Linda,
400
00:20:42,116 --> 00:20:44,574
Ali postajem stvarno umoran od ovoga.
401
00:20:44,576 --> 00:20:46,469
-Ako ne�e� slijediti naredbe-- -ima� li jo� kakvih tragova?
402
00:20:46,471 --> 00:20:47,970
Mislim, bilo �to?
403
00:20:47,972 --> 00:20:49,472
Kakav je plan ovdje?
404
00:20:49,474 --> 00:20:52,324
Prokletstvo, davide! Pusti me da im pomognem!
405
00:20:52,326 --> 00:20:54,143
Svi izgledaju kao ja!
406
00:20:54,145 --> 00:20:55,677
mo�emo to u�initi sigurno.
407
00:20:55,679 --> 00:20:57,587
Ja mogu pomo�i. Nije lo�a ideja.
408
00:20:57,589 --> 00:21:00,015
To je jedina ideja.
409
00:21:07,533 --> 00:21:09,892
Ovo je izvrsno.
410
00:21:11,496 --> 00:21:12,502
�aljemo vas tamo
411
00:21:12,504 --> 00:21:15,931
Za �to manje vremena, u redu?
412
00:21:15,933 --> 00:21:17,683
Sura�ujete s tim ljudima.
413
00:21:17,685 --> 00:21:19,776
U trenutku kada se jedan od njih po�ne �udno pona�ati
414
00:21:19,778 --> 00:21:21,295
Ili odgovara profilu,
415
00:21:21,297 --> 00:21:23,096
Provjerit �emo njegove oznake.
416
00:21:23,098 --> 00:21:25,282
Poslat �emo tim za nadzor na njega.
417
00:21:25,284 --> 00:21:26,826
Izvu�i �emo te odatle.
418
00:21:26,828 --> 00:21:28,560
Svi�a mi se ovo crno.
419
00:21:28,562 --> 00:21:30,679
Mislite da bih to trebao u�initi trajnim?
420
00:21:30,681 --> 00:21:31,580
Izgleda lijepo.
421
00:21:31,582 --> 00:21:33,532
fokusiraj se, ovdje!
422
00:21:33,534 --> 00:21:35,617
Postoje pravila kojih se morate pridr�avati, u redu?
423
00:21:35,619 --> 00:21:36,752
Da, zna� me-- volim pravila.
424
00:21:36,754 --> 00:21:38,278
ne, mislim to!
425
00:21:38,280 --> 00:21:39,371
Mislim to kao �to sam mislio
426
00:21:39,373 --> 00:21:41,173
Kad sam rekla ovakve stvari tvom tati.
427
00:21:41,175 --> 00:21:43,426
Morate se pridr�avati pravila.
428
00:21:43,428 --> 00:21:45,385
Ho�u, obe�avam.
429
00:21:45,387 --> 00:21:46,370
pravilo broj jedan--
430
00:21:46,372 --> 00:21:49,807
Nikad ne idi nigdje bez svog pi�tolja.
431
00:21:51,735 --> 00:21:53,536
Nadamo se da vam ne�e trebati,
432
00:21:53,538 --> 00:21:54,736
Ali mora� biti spreman.
433
00:21:54,738 --> 00:21:56,022
Bit �emo u blizini...
434
00:21:56,024 --> 00:21:57,106
Ali ne tako blizu.
435
00:21:58,835 --> 00:22:00,233
Pravilo broj dva--
436
00:22:00,235 --> 00:22:01,694
Nosit �e� �icu.
437
00:22:01,696 --> 00:22:03,912
pa pumpaj ove momke za informacije--
438
00:22:03,914 --> 00:22:06,323
Njihova imena, poslovi,
439
00:22:06,325 --> 00:22:07,474
Obiteljski �ivot, hobiji...
440
00:22:07,476 --> 00:22:09,552
Sve to mo�e biti korisno.
441
00:22:09,554 --> 00:22:10,903
I slu�at �emo.
442
00:22:10,905 --> 00:22:13,039
Dr�ite ih u razgovoru �to je du�e mogu�e.
443
00:22:13,041 --> 00:22:15,240
Nikad ne zna� kamo nas trag mo�e odvesti.
444
00:22:15,242 --> 00:22:17,334
ne brini. Ja sam �armer.
445
00:22:18,579 --> 00:22:20,546
poku�ajte upoznati �ene.
446
00:22:20,548 --> 00:22:23,156
Takve djevojke imaju tajne.
447
00:22:23,158 --> 00:22:24,766
Tako pre�ivljavaju.
448
00:22:24,768 --> 00:22:26,843
Mo�da znaju vi�e nego �to mislimo.
449
00:22:26,845 --> 00:22:29,755
sprijateljiti se. shva�am
450
00:22:29,757 --> 00:22:31,273
pravilo broj tri--
451
00:22:31,275 --> 00:22:34,060
Nikada, ba� nikada nemojte u�i u jedno od ovih vozila.
452
00:22:34,062 --> 00:22:35,244
Ikad!
453
00:22:35,246 --> 00:22:37,721
Pa �to, ja samo, kao, razgovaram s njima,
454
00:22:37,723 --> 00:22:39,272
Flert...
455
00:22:39,274 --> 00:22:40,298
Napumpaj ih za informacije,
456
00:22:40,300 --> 00:22:43,085
I �to onda, samo ih odbiti?
457
00:22:43,087 --> 00:22:43,986
da
458
00:22:43,988 --> 00:22:46,288
zvu�i kao moja biv�a djevojka.
459
00:22:46,290 --> 00:22:47,514
koga ja zavaravam
460
00:22:47,516 --> 00:22:49,291
Zvu�i kao sve moje djevojke.
461
00:22:49,293 --> 00:22:50,125
�ekati.
462
00:22:50,127 --> 00:22:51,960
�to-- �to je s novom tehnologijom
463
00:22:51,962 --> 00:22:52,961
O �emu ste pri�ali?
464
00:22:52,963 --> 00:22:54,780
Uh, �to je to? D-- DNK?
465
00:22:54,782 --> 00:22:55,748
Da.
466
00:22:55,750 --> 00:22:57,583
Ne moram li se pribli�iti da bih izvukao--
467
00:22:57,585 --> 00:22:59,768
Vau-vau-vau! Ne "izvla�i�" ni�ta.
468
00:22:59,770 --> 00:23:03,381
Vi ste tu da dobijete tragove, a ne dokaze.
469
00:23:03,383 --> 00:23:05,483
zar cure ne�e posumnjati
470
00:23:05,485 --> 00:23:06,859
Ako sam tu cijelo vrijeme,
471
00:23:06,861 --> 00:23:08,377
Ali nikad ne ulazim u automobile?
472
00:23:08,379 --> 00:23:09,528
jednom no�u,
473
00:23:09,530 --> 00:23:11,347
Poslat �emo jednog od na�ih momaka da vas pokupi,
474
00:23:11,349 --> 00:23:13,823
Voziti vas neko vrijeme, ostaviti vas nazad.
475
00:23:13,825 --> 00:23:14,624
Hej mala.
476
00:23:14,626 --> 00:23:17,069
Kako si?
477
00:23:17,071 --> 00:23:18,437
Mogu li ja izabrati sretnog ne�enju?
478
00:23:18,439 --> 00:23:20,255
Ti ne.
479
00:23:20,257 --> 00:23:21,607
U redu, pustimo ga.
480
00:23:21,609 --> 00:23:24,210
Da, pa, ve� smo ga "pokrenuli" 1000 puta.
481
00:23:24,212 --> 00:23:26,145
Pa ga pokre�emo kao 1001.
482
00:23:26,147 --> 00:23:28,697
kako se zove�?
483
00:23:29,617 --> 00:23:31,926
Tara.
484
00:23:31,928 --> 00:23:33,669
Hej, Tara.
485
00:23:33,671 --> 00:23:34,728
ja sam shelly.
486
00:23:34,730 --> 00:23:36,746
�ivi� ovdje negdje?
487
00:23:36,748 --> 00:23:39,416
Da, upravo u 8., pokraj Corvella.
488
00:23:39,418 --> 00:23:40,659
Oh naravno!
489
00:23:40,661 --> 00:23:42,511
Ide� li u Fairview?
490
00:23:42,513 --> 00:23:44,964
Uh, ne, zapravo, oti�ao sam u centralu.
491
00:23:44,966 --> 00:23:46,482
Oh, moja prijateljica Dana je oti�la tamo.
492
00:23:46,484 --> 00:23:48,167
Zna� dana? Dana Gallagher?
493
00:23:48,169 --> 00:23:49,576
Uh, ne znam.
494
00:23:49,578 --> 00:23:53,139
Hm, iskreno, odustao sam rano, pa...
495
00:23:54,358 --> 00:23:55,558
Ja isto.
496
00:23:56,602 --> 00:23:58,394
Dakle, �to vas dovodi na na� na�in?
497
00:23:59,588 --> 00:24:02,314
Samo poku�avam zaraditi ne�to novca.
498
00:24:03,258 --> 00:24:05,367
I puno drugih parkirali�ta uokolo.
499
00:24:05,369 --> 00:24:06,943
Ovaj je sav popunjen.
500
00:24:06,945 --> 00:24:08,571
Oh. U redu.
501
00:24:08,573 --> 00:24:10,280
Nitko od nas ne voli konkurenciju.
502
00:24:10,282 --> 00:24:13,442
Ne smeta mi konkurencija. Jednostavno mi se ne svi�a.
503
00:24:15,546 --> 00:24:16,436
Mi tra�imo
504
00:24:16,438 --> 00:24:18,955
Za bijelog mu�karca, 35 do 45,
505
00:24:18,957 --> 00:24:21,333
Gra�evinski radovi ili ne�to sli�no.
506
00:24:21,335 --> 00:24:22,718
On je vjerojatno veliki tip,
507
00:24:22,720 --> 00:24:23,869
I vjerojatno vozi veliki auto.
508
00:24:23,871 --> 00:24:25,962
i gdje god odvede te djevojke,
509
00:24:25,964 --> 00:24:27,464
Tu je plavi tepih.
510
00:24:27,466 --> 00:24:29,966
Sve djevojke imaju vlakna plavog tepiha
511
00:24:29,968 --> 00:24:31,177
Posvuda po njima.
512
00:24:31,179 --> 00:24:32,619
Tako...
513
00:24:32,621 --> 00:24:35,881
Ne zaboravite se pridr�avati plana.
514
00:24:35,883 --> 00:24:36,882
Shva�a�?
515
00:24:36,884 --> 00:24:38,066
shva�am
516
00:24:38,068 --> 00:24:40,352
Idemo po ovog kurvinog sina.
517
00:25:03,168 --> 00:25:04,834
Hej draga.
518
00:25:04,836 --> 00:25:06,086
Kako ti ide no�?
519
00:25:06,989 --> 00:25:08,413
Koliko?
520
00:25:08,415 --> 00:25:10,840
Pa, zar mi ne�e� prvo re�i svoje ime?
521
00:25:10,842 --> 00:25:13,427
Rekao sam koliko, ku�ko?
522
00:25:14,588 --> 00:25:16,438
Dobro, ulazim.
523
00:25:16,440 --> 00:25:17,597
�to? �to? Ne ne!
524
00:25:17,599 --> 00:25:20,559
Daj joj sekundu prije nego �to uni�ti� cijelu operaciju.
525
00:25:20,561 --> 00:25:23,495
gledaj, ovisi o tome �to tra�i�.
526
00:25:23,497 --> 00:25:25,364
Mogu raditi sva�ta.
527
00:25:25,366 --> 00:25:26,506
Napla�uje� li se prokletom rije�i,
528
00:25:26,508 --> 00:25:28,859
Ili �e� u�i u kamionet?
529
00:25:29,845 --> 00:25:32,020
ne znam
530
00:25:32,022 --> 00:25:33,889
ulazi u prokleti kamion, ti glupa kurvo,
531
00:25:33,891 --> 00:25:34,823
-Prije nego �to iza�em-- -hej!
532
00:25:35,742 --> 00:25:37,209
Gubi se odavde, crveni.
533
00:25:37,211 --> 00:25:38,460
�to si mi rekao?
534
00:25:38,462 --> 00:25:40,020
�uo si me.
535
00:25:40,022 --> 00:25:41,797
Dobiti!
536
00:25:42,866 --> 00:25:44,082
Proklete kurve!
537
00:25:49,940 --> 00:25:51,966
Dobrodo�li na put 60, Tara.
538
00:25:54,886 --> 00:25:56,095
Do�i.
539
00:26:20,228 --> 00:26:22,288
Gubimo vrijeme.
540
00:26:23,808 --> 00:26:26,208
Ovdje smo tjedan dana.
541
00:26:27,378 --> 00:26:29,587
Uh, pri�aj mi o tome, uh...
542
00:26:29,589 --> 00:26:32,172
Opet DNK stvari, ho�e� li?
543
00:26:32,174 --> 00:26:34,015
Dakle, u osnovi,
544
00:26:34,017 --> 00:26:37,069
DNK je individualni genetski sastav osobe--
545
00:26:37,071 --> 00:26:38,995
Znam �to je DNK.
546
00:26:38,997 --> 00:26:43,333
Rekli ste da ga mo�ete koristiti za spajanje dokaza s osobom.
547
00:26:43,335 --> 00:26:44,684
Pa, postali smo prili�no dobri
548
00:26:44,686 --> 00:26:48,497
Uparivanje, recimo, krvi s osobom kojoj pripada...
549
00:26:48,499 --> 00:26:50,590
Pa ako na�emo na�eg tipa,
550
00:26:50,592 --> 00:26:53,836
I na� tip ima krv u autu,
551
00:26:53,838 --> 00:26:55,203
Mo�emo to analizirati i...
552
00:26:55,205 --> 00:26:57,005
...I povezati to sa �rtvom?
553
00:26:57,007 --> 00:26:58,765
Y-- potencijalno, da,
554
00:26:58,767 --> 00:27:01,626
Ali nije kori�ten na sudu,
555
00:27:01,628 --> 00:27:03,195
Zato bih se vjerojatno i dalje oslanjao na
556
00:27:03,197 --> 00:27:05,164
Neki dobri staromodni dokazi.
557
00:27:06,684 --> 00:27:08,334
Zna�i beskoristan si?
558
00:27:08,336 --> 00:27:11,203
�ini mi se kao da se poku�ava� istresti na meni.
559
00:27:12,006 --> 00:27:13,880
Ja-to je nova tehnologija,
560
00:27:13,882 --> 00:27:15,724
Stoga mo�da ne�e biti od koristi na sudu.
561
00:27:15,726 --> 00:27:18,393
Da to ka�em na drugi na�in--
562
00:27:18,395 --> 00:27:19,961
Stvar s DNK
563
00:27:19,963 --> 00:27:21,880
Moglo bi biti beskorisno.
564
00:27:21,882 --> 00:27:24,642
Ili... Vrlo korisno.
565
00:27:25,652 --> 00:27:26,568
U redu.
566
00:27:26,570 --> 00:27:27,794
Mogao bi nam pomo�i.
567
00:27:27,796 --> 00:27:30,272
ah... Volio bih da ho�e.
568
00:27:37,031 --> 00:27:38,138
Hvala...
569
00:27:38,140 --> 00:27:40,574
Za, um, ru�ne stvari.
570
00:27:41,735 --> 00:27:43,993
Oh, da, naravno.
571
00:27:43,995 --> 00:27:46,405
Oh... To je sve �to imam.
572
00:27:46,407 --> 00:27:48,499
Da. Odli�no si pro�ao.
573
00:27:49,835 --> 00:27:51,359
Zadr�i ostatak.
574
00:27:51,361 --> 00:27:53,212
vidimo se sljede�i put.
575
00:27:55,382 --> 00:27:59,509
To je, �to... Jedan tip u zadnja �etiri sata?
576
00:27:59,511 --> 00:28:01,436
Hej, izbirljiva sam.
577
00:28:01,438 --> 00:28:04,598
Volio bih da si mogu priu�titi luksuz da budem izbirljiv.
578
00:28:05,759 --> 00:28:07,275
Hej, ona...
579
00:28:07,277 --> 00:28:08,685
�to ti se dogodilo s okom?
580
00:28:08,687 --> 00:28:09,836
Ni�ta'.
581
00:28:09,838 --> 00:28:12,280
Rekao sam ti da ne ide� ku�i s crvenim.
582
00:28:12,282 --> 00:28:14,023
Ne treba mi lekcija, shelly.
583
00:28:14,025 --> 00:28:16,359
Dolazi li �esto ovamo?
584
00:28:16,361 --> 00:28:17,936
da, jednom ili dvaput mjese�no.
585
00:28:17,938 --> 00:28:21,173
�ivi na onoj uni�tenoj farmi pored Corvellovih hamburgera.
586
00:28:21,175 --> 00:28:23,592
Volio bih da samo izgori s njim.
587
00:28:23,594 --> 00:28:24,927
Jeste li razgovarali s policijom?
588
00:28:24,929 --> 00:28:28,330
Misli� da �e se magnum pI pojaviti da prebije crvenog guzicu?
589
00:28:29,266 --> 00:28:30,999
Policiju nas nije briga.
590
00:28:32,360 --> 00:28:34,636
To ne mo�e biti istina.
591
00:28:34,638 --> 00:28:37,089
Znam da si ovdje samo tjedan dana,
592
00:28:37,091 --> 00:28:39,717
Ali ovo ba� i nije dobra svirka.
593
00:28:40,719 --> 00:28:42,627
Neke ve�eri zara�uje�.
594
00:28:42,629 --> 00:28:44,972
Nekih no�i dobije� udarac u lice.
595
00:28:45,933 --> 00:28:47,449
Neke no�i,
596
00:28:47,451 --> 00:28:49,551
Upozna� krivog tipa i nestane�...
597
00:28:49,553 --> 00:28:51,687
Kao �to je Danielle u�inila.
598
00:28:53,089 --> 00:28:55,056
I znate �to?
599
00:28:55,058 --> 00:28:57,742
Nikoga nije briga osim nas.
600
00:28:57,744 --> 00:29:01,663
Dakle, ne, nisam rekao policiji...
601
00:29:01,665 --> 00:29:03,574
Ali nisu ni pitali.
602
00:29:17,982 --> 00:29:19,831
Ni�ta... Opet.
603
00:29:21,001 --> 00:29:23,935
Ne mogu li jednostavno biti iskren s njima?
604
00:29:23,937 --> 00:29:26,154
Trebao bi �uti kako pri�aju o nama,
605
00:29:26,156 --> 00:29:27,088
Kao da smo neprijatelji,
606
00:29:27,090 --> 00:29:28,915
Ali kad bi znali da smo vani,
607
00:29:28,917 --> 00:29:30,266
�uvati ih na sigurnom--
608
00:29:30,268 --> 00:29:32,769
Ovo je tajni zadatak 101-- ne mo�ete ni�ta otkriti.
609
00:29:32,771 --> 00:29:35,255
Ka�e� im da si policajac i upla�i� ih. Pravo?
610
00:29:35,257 --> 00:29:37,532
Osje�aju se izdano, pa prestaju razgovarati s tobom,
611
00:29:37,534 --> 00:29:39,200
I po�nu raditi na drugim mjestima,
612
00:29:39,202 --> 00:29:40,435
A sada ih ne mo�emo pratiti.
613
00:29:40,437 --> 00:29:42,321
Samo ih dovodite u jo� ve�u opasnost.
614
00:29:43,624 --> 00:29:46,074
Pa... idem ku�i.
615
00:29:54,084 --> 00:29:55,334
Do�i.
616
00:29:59,873 --> 00:30:02,357
Znam da si ovdje samo tjedan dana,
617
00:30:02,359 --> 00:30:04,860
Ali ovo ba� i nije dobra svirka.
618
00:30:08,032 --> 00:30:09,747
Neke ve�eri zara�uje�.
619
00:30:09,749 --> 00:30:12,017
Nekih no�i dobije� udarac u lice.
620
00:30:13,554 --> 00:30:14,644
Neke no�i,
621
00:30:14,646 --> 00:30:17,231
Upozna� krivog tipa i nestane�.
622
00:30:19,860 --> 00:30:21,652
Nikoga nije briga osim nas.
623
00:30:24,565 --> 00:30:26,573
Ne, nisam rekao policiji.
624
00:30:29,203 --> 00:30:31,370
Rekao sam ti da ne ide� ku�i s crvenim.
625
00:30:32,831 --> 00:30:35,916
�ivi na onoj uni�tenoj farmi pored Corvellovih hamburgera.
626
00:32:12,597 --> 00:32:14,339
k vragu si ti
627
00:32:14,341 --> 00:32:15,532
Oh!
628
00:32:19,513 --> 00:32:21,605
vrati se ovamo!
629
00:32:23,533 --> 00:32:26,193
�to--?
630
00:32:27,712 --> 00:32:30,155
hej Gubi se odavde!
631
00:32:33,218 --> 00:32:34,952
Gubi se odavde!
632
00:32:36,630 --> 00:32:38,187
Oh, ne, ne zna�!
633
00:32:38,189 --> 00:32:39,623
Vrati se ovamo!
634
00:32:40,650 --> 00:32:42,851
Ubit �u te, ku�ko!
635
00:33:23,227 --> 00:33:25,318
-Da? -David?
636
00:33:25,320 --> 00:33:27,253
Koliko je sati?
637
00:33:27,255 --> 00:33:29,447
Hm... ne znam. 4ish?
638
00:33:29,449 --> 00:33:31,983
David.
639
00:33:32,886 --> 00:33:35,987
Moramo obavijestiti ljude da postoji serijski ubojica.
640
00:33:37,599 --> 00:33:40,441
�ef ka�e ne.
641
00:33:40,443 --> 00:33:42,852
Obi�ni ljudi...
642
00:33:42,854 --> 00:33:46,522
Ne mogu podnijeti saznanja o ovakvim stvarima.
643
00:33:46,524 --> 00:33:48,025
Pani�arili bi.
644
00:33:48,027 --> 00:33:49,200
Ipak, moramo ih upozoriti.
645
00:33:49,202 --> 00:33:50,393
Mi moramo.
646
00:33:50,395 --> 00:33:52,187
Pogotovo djevojke.
647
00:33:52,189 --> 00:33:54,781
Ne, mogao bi se upla�iti.
648
00:33:55,783 --> 00:33:58,677
Mo�da ode iz grada, nikad ga ne bismo uhvatili.
649
00:33:58,679 --> 00:34:01,595
Ove djevojke su vani...
650
00:34:01,597 --> 00:34:02,463
Svaku no�.
651
00:34:02,465 --> 00:34:04,015
za Boga miloga,
652
00:34:04,017 --> 00:34:08,461
Moramo im re�i da je netko tamo...
653
00:34:08,463 --> 00:34:10,130
Loviti ih.
654
00:34:12,893 --> 00:34:14,885
Molim.
655
00:34:17,330 --> 00:34:19,097
U redu.
656
00:34:21,602 --> 00:34:23,685
Hvala vam.
657
00:34:26,623 --> 00:34:28,273
Linda.
658
00:34:28,275 --> 00:34:30,108
Da?
659
00:34:30,110 --> 00:34:34,654
Jako mi je drago �to si prestala biti tajnica.
660
00:34:50,397 --> 00:34:52,964
�etiri tjedna na ovom slu�aju, izgleda� kao 10-godi�nji veterinar.
661
00:34:52,966 --> 00:34:53,948
Hej, hvala.
662
00:34:53,950 --> 00:34:56,593
Izgorjet �e� ako nastavi� ovako.
663
00:34:57,763 --> 00:35:01,506
Jutros smo primili poziv od Reda Hackleya,
664
00:35:01,508 --> 00:35:04,701
Rekao je da mu je �ena u�la na posjed.
665
00:35:04,703 --> 00:35:05,702
WHO?
666
00:35:05,704 --> 00:35:08,179
zna� to�no tko je "red hackley".
667
00:35:08,181 --> 00:35:09,981
On je jedan od tipova koji su te poku�ali pokupiti
668
00:35:09,983 --> 00:35:11,182
Na va� prvi dan
669
00:35:11,184 --> 00:35:13,484
I dao jednoj od djevojaka modricu na oku.
670
00:35:13,486 --> 00:35:15,186
Zvu�i kao da ima puno tipova.
671
00:35:15,188 --> 00:35:16,521
Ide� ravno ku�i
672
00:35:16,523 --> 00:35:18,547
Na kraju no�i, �uje� li me?
673
00:35:18,549 --> 00:35:20,942
Ne mogu to u�initi kad je on jo� vani!
674
00:35:20,944 --> 00:35:22,110
ako �ujem
675
00:35:22,112 --> 00:35:24,621
Da si opet u�inio ne�to sli�no, gotov si!
676
00:35:25,833 --> 00:35:27,499
spreman?
677
00:35:27,501 --> 00:35:29,017
-Da. -Gdje idemo?
678
00:35:29,019 --> 00:35:30,836
Vra�a� se za svoj stol.
679
00:35:30,838 --> 00:35:32,921
�to?
680
00:35:41,823 --> 00:35:43,765
Ovo je na na� ra�un.
681
00:35:43,767 --> 00:35:45,300
Ne hvala.
682
00:35:45,302 --> 00:35:46,718
Crystal, ovo je Neil Carter--
683
00:35:46,720 --> 00:35:48,794
Znate li tko je ubio Joyce?
684
00:35:48,796 --> 00:35:50,221
Ne.
685
00:35:50,223 --> 00:35:51,356
�to ka�e� na Danielle?
686
00:35:51,358 --> 00:35:53,808
Nitko...
687
00:35:53,810 --> 00:35:56,069
Ali...
688
00:35:57,047 --> 00:35:59,330
...Dobio je jo� jednu.
689
00:35:59,332 --> 00:36:00,991
Brenda O'Connor.
690
00:36:02,010 --> 00:36:03,751
Poznavali ste je, zar ne?
691
00:36:03,753 --> 00:36:05,478
Naravno. Mi smo kurve.
692
00:36:05,480 --> 00:36:07,163
Svi se znamo.
693
00:36:07,165 --> 00:36:08,831
Ona je u mom klubu knjiga.
694
00:36:08,833 --> 00:36:10,650
Ovo je ozbiljno.
695
00:36:10,652 --> 00:36:12,627
�to jo� �eli� da ka�em?
696
00:36:13,547 --> 00:36:15,504
Da je bila koka glava?
697
00:36:15,506 --> 00:36:17,990
Kasnila s ra�unima?
698
00:36:17,992 --> 00:36:19,934
Prostitutka narkomanka?
699
00:36:19,936 --> 00:36:20,886
Sretan?
700
00:36:20,888 --> 00:36:22,770
Ne. Mi poku�avamo prona�i...
701
00:36:22,772 --> 00:36:24,339
Ne, zna� �to ja mislim?
702
00:36:24,341 --> 00:36:26,574
Mislim da je Joyce umrla
703
00:36:26,576 --> 00:36:28,602
Prije gotovo godinu dana,
704
00:36:28,604 --> 00:36:30,562
A ti nema� traga,
705
00:36:30,564 --> 00:36:33,531
A sada jo� par djevojaka umire,
706
00:36:33,533 --> 00:36:36,175
A va�i �efovi �ele da napravite show
707
00:36:36,177 --> 00:36:37,585
U potrazi za ubojicom.
708
00:36:37,587 --> 00:36:40,863
Obi�no je mrtva kurva htjela...
709
00:36:40,865 --> 00:36:43,107
Ali hrpa mrtvih kurvi?
710
00:36:43,109 --> 00:36:45,910
Pa, to �e te dovesti u neke novine, zar ne?
711
00:36:45,912 --> 00:36:47,520
Radio sam na ovom slu�aju
712
00:36:47,522 --> 00:36:49,021
Od samog po�etka kristalno.
713
00:36:49,023 --> 00:36:49,789
�elim da to zna�.
714
00:36:49,791 --> 00:36:51,023
Radimo na tome svaki dan.
715
00:36:51,025 --> 00:36:53,101
On je razlog za�to smo se uklju�ili.
716
00:36:53,103 --> 00:36:55,045
Dakle, ti si samo lo� detektiv?
717
00:36:56,030 --> 00:36:58,297
Kristal.
718
00:36:58,299 --> 00:37:00,299
Samo �elimo znati jeste li �uli ne�to...
719
00:37:00,301 --> 00:37:01,301
Bilo �to.
720
00:37:02,720 --> 00:37:04,203
Pretpostavljam.
721
00:37:04,205 --> 00:37:06,598
Jedna od djevojaka
722
00:37:06,600 --> 00:37:09,601
Vidio sam Brendu kako ulazi u kombi te no�i.
723
00:37:09,603 --> 00:37:11,227
Je tamo?
724
00:37:11,229 --> 00:37:13,104
Koje boje kombi?
725
00:37:13,106 --> 00:37:15,064
Plava od.
726
00:37:15,066 --> 00:37:16,157
Hvala ti, kristal.
727
00:37:16,159 --> 00:37:17,225
Plava od...
728
00:37:17,227 --> 00:37:18,777
To je vrlo, vrlo korisno.
729
00:37:18,779 --> 00:37:21,137
Jedan...
730
00:37:21,139 --> 00:37:23,365
Brine� se za svakoga vani, zar ne?
731
00:37:24,217 --> 00:37:26,234
bila je mama.
732
00:37:26,236 --> 00:37:28,828
Dobra mama.
733
00:37:30,006 --> 00:37:32,915
Volio kinesku hranu.
734
00:37:32,917 --> 00:37:34,876
Stvarno lijepo prema svima.
735
00:37:36,129 --> 00:37:38,922
Htjela se baviti modom.
736
00:37:40,000 --> 00:37:43,851
Prijavljivala se za �kole.
737
00:37:43,853 --> 00:37:46,212
Joyce je tako�er bila.
738
00:37:46,214 --> 00:37:47,973
Zna�?
739
00:37:47,975 --> 00:37:49,657
Planovi.
740
00:37:49,659 --> 00:37:53,853
Svi su imali planove, ba� kao i obi�ni ljudi.
741
00:37:53,855 --> 00:37:56,314
Ne... Mrtva tijela--
742
00:37:56,316 --> 00:37:59,276
Pravi ljudi s planovima.
743
00:38:15,751 --> 00:38:17,477
Koliko dugo je taj tip tamo?
744
00:38:17,479 --> 00:38:18,536
Koga briga?
745
00:38:18,538 --> 00:38:21,022
Uh, nekoliko sati. Mislim da sam ga ve� vidio.
746
00:38:21,024 --> 00:38:22,465
Nekoliko sati?
747
00:38:22,467 --> 00:38:23,842
Idem pogledati.
748
00:38:23,844 --> 00:38:25,677
Dovedite nekoga. Sad hodamo u parovima.
749
00:38:25,679 --> 00:38:28,120
Ne dobro sam. Samo �u provjeriti.
750
00:38:28,122 --> 00:38:29,380
Ima� li no�?
751
00:38:29,382 --> 00:38:30,456
Ne dobro sam.
752
00:38:30,458 --> 00:38:32,050
Hej, stani!
753
00:38:32,052 --> 00:38:34,519
�to si ti, odjednom neki superheroj?
754
00:38:35,856 --> 00:38:37,605
Ho�e� li ne�to re�i?
755
00:38:37,607 --> 00:38:39,490
Oprosti.
756
00:38:39,492 --> 00:38:41,008
Pusti je.
757
00:38:41,010 --> 00:38:43,753
Do�i.
758
00:38:54,148 --> 00:38:58,084
bljesnite dvaput ako mislite da je to lo�a ideja.
759
00:38:59,153 --> 00:39:01,445
Da, i ja isto.
760
00:39:13,443 --> 00:39:16,852
poka�i mi svoje ruke! Izvan prozora!
761
00:39:16,854 --> 00:39:17,812
Preko vrata!
762
00:39:19,782 --> 00:39:20,765
Iza�i!
763
00:39:20,767 --> 00:39:23,467
Policajac, spusti pi�tolj!
764
00:39:23,469 --> 00:39:24,777
Spusti pi�tolj!
765
00:39:24,779 --> 00:39:26,862
hej, Stan, �to dovraga radi� ovdje?
766
00:39:26,864 --> 00:39:29,107
Gledao nas je cijelu no�!
767
00:39:29,109 --> 00:39:30,775
Pogledaj me. Nisam upoznat
768
00:39:30,777 --> 00:39:32,911
S ovim posebnim dijelom Minnesote,
769
00:39:32,913 --> 00:39:35,187
Ali je li ovdje problem sjediti u automobilu?
770
00:39:35,189 --> 00:39:36,264
Nije zlo�in. Ne.
771
00:39:36,266 --> 00:39:38,207
hej Slu�ajte, prijatelji.
772
00:39:38,209 --> 00:39:40,768
Sjedio sam u tom autu, predugo.
773
00:39:40,770 --> 00:39:42,954
Svi idemo na doru�ak.
774
00:39:42,956 --> 00:39:44,196
Ti vozi� moj auto.
775
00:39:44,198 --> 00:39:45,607
Ja �u voziti Stanov kamionet.
776
00:39:45,609 --> 00:39:46,882
Na�i �emo se tamo.
777
00:39:46,884 --> 00:39:48,476
-Idemo. -Kopirati.
778
00:39:48,478 --> 00:39:50,010
Za�epi, Stan.
779
00:39:50,012 --> 00:39:52,263
U�i u auto.
780
00:39:53,207 --> 00:39:56,684
Zna�, bila je tako draga djevojka.
781
00:39:57,904 --> 00:40:01,772
Znam da svi to govore o svojim k�erima...
782
00:40:01,774 --> 00:40:03,525
Ali Joyce--
783
00:40:04,569 --> 00:40:06,994
...Iskreno, bila je an�eo.
784
00:40:06,996 --> 00:40:09,197
�ao mi je.
785
00:40:11,559 --> 00:40:12,833
I ti zna�,
786
00:40:12,835 --> 00:40:15,787
�ekala sam skoro godinu dana da ga na�e�...
787
00:40:16,731 --> 00:40:18,039
...I nisi.
788
00:40:21,311 --> 00:40:23,678
Pa sam tra�io sebe.
789
00:40:23,680 --> 00:40:25,763
Rade�i �to?
790
00:40:25,765 --> 00:40:27,757
Vozite se gore-dolje rutom...
791
00:40:28,718 --> 00:40:30,251
...Gledaju�i djevojke,
792
00:40:30,253 --> 00:40:34,013
Paziti da svi budu sigurni, pretpostavljam.
793
00:40:35,842 --> 00:40:37,892
Ali oni samo nastavljaju umirati.
794
00:40:40,480 --> 00:40:41,579
hej
795
00:40:41,581 --> 00:40:43,440
U redu je.
796
00:40:44,367 --> 00:40:47,185
U redu je. Sada smo na tome, u redu?
797
00:40:47,187 --> 00:40:49,203
Sada smo na tome.
798
00:40:49,205 --> 00:40:51,372
U redu...
799
00:40:51,374 --> 00:40:53,466
U redu.
800
00:40:53,468 --> 00:40:55,827
Da.
801
00:40:55,829 --> 00:40:57,436
�uvajte se, gosp. Peterson.
802
00:40:57,438 --> 00:40:58,955
Laku no�, Stan.
803
00:41:02,852 --> 00:41:04,535
Pa, mislim da je vrijeme da zavr�imo no�.
804
00:41:04,537 --> 00:41:07,338
Ne ne.
805
00:41:07,340 --> 00:41:08,948
-Linda, molim te. -Vra�am se tamo.
806
00:41:08,950 --> 00:41:10,783
Mo�ete do�i ili ne.
807
00:41:10,785 --> 00:41:13,803
Ne�u je pustiti da ode sama.
808
00:41:16,132 --> 00:41:17,348
Vas dvoje.
809
00:41:24,224 --> 00:41:26,407
�ini se da si dobio redovitog gosta.
810
00:41:26,409 --> 00:41:27,391
�to?
811
00:41:27,393 --> 00:41:29,151
-Pretpostavljam-- -tvoj Ivan.
812
00:41:29,153 --> 00:41:30,911
Isti tip.
813
00:41:30,913 --> 00:41:32,864
Da?
814
00:41:32,866 --> 00:41:34,382
Nema veze.
815
00:41:34,384 --> 00:41:36,050
svi�a� mi se, tara,
816
00:41:36,052 --> 00:41:38,811
Tako da �u ti samo vjerovati svom osje�aju...
817
00:41:38,813 --> 00:41:40,071
Ali budite sigurni tamo vani!
818
00:41:40,073 --> 00:41:41,422
Da.
819
00:41:52,268 --> 00:41:54,802
misli� da je to bila ona u Red'su?
820
00:41:56,156 --> 00:41:59,140
Lindin tata, Freddy, bio je moj partner.
821
00:42:00,143 --> 00:42:02,910
Prije nekoliko desetlje�a, imali smo ovaj slu�aj--
822
00:42:02,912 --> 00:42:04,011
Serijski silovatelj
823
00:42:04,013 --> 00:42:07,357
Provaljivanje u ku�e �ena i...
824
00:42:08,718 --> 00:42:11,169
...Pa, svejedno...
825
00:42:11,171 --> 00:42:13,279
Imali smo osumnji�enog.
826
00:42:14,782 --> 00:42:18,042
Freddy je zaklju�io da zna da je to on,
827
00:42:18,044 --> 00:42:21,212
Ali nismo imali dokaze.
828
00:42:21,214 --> 00:42:23,790
-U redu? -Freddy se umorio od �ekanja.
829
00:42:25,310 --> 00:42:27,627
Po�eo je pratiti tipa.
830
00:42:29,113 --> 00:42:31,222
Nije rekao svom �efu...
831
00:42:31,224 --> 00:42:32,606
Nisi mi rekao...
832
00:42:32,608 --> 00:42:35,860
Upravo je to po�eo raditi izvan radnog vremena.
833
00:42:35,862 --> 00:42:39,264
Pa, �ef je saznao, rekao mu da prestane.
834
00:42:40,233 --> 00:42:43,726
Ve� sljede�e no�i, druga djevojka biva napadnuta.
835
00:42:46,398 --> 00:42:49,399
Freddy se odmah vratio na pra�enje tipa.
836
00:42:50,401 --> 00:42:52,985
Slu�aj ga je pomalo izjedao.
837
00:42:52,987 --> 00:42:54,896
To, uh... Uzeo je vikende.
838
00:42:54,898 --> 00:42:57,574
Uzeo je odsustvo s posla kako bi pratio tog tipa.
839
00:42:59,994 --> 00:43:01,219
-I? -Jednu no�,
840
00:43:01,221 --> 00:43:03,538
Tip se po�eo voziti okolo i okolo,
841
00:43:03,540 --> 00:43:05,239
Mislim...
842
00:43:05,241 --> 00:43:06,240
Sati,
843
00:43:06,242 --> 00:43:08,743
Vode�i Freddyja po cijelom gradu.
844
00:43:08,745 --> 00:43:11,671
Napokon se zaustavlja na crvenom svjetlu...
845
00:43:14,951 --> 00:43:16,593
Ne mi�e se.
846
00:43:17,770 --> 00:43:19,253
Freddy je izlazio iz auta
847
00:43:19,255 --> 00:43:23,391
Da odem i vidim �to se doga�a...
848
00:43:23,393 --> 00:43:26,185
I tip je pogledao ravno u njega
849
00:43:26,187 --> 00:43:28,021
I prosuo sebi mozak.
850
00:43:28,023 --> 00:43:29,613
Ne.
851
00:43:29,615 --> 00:43:31,441
Da.
852
00:43:33,102 --> 00:43:36,070
Napadi su ipak prestali.
853
00:43:36,072 --> 00:43:38,289
Freddy je to prili�no te�ko podnio.
854
00:43:38,291 --> 00:43:41,451
Bio je dobar partner, ali...
855
00:43:42,353 --> 00:43:45,370
...Izdr�ao je jo� samo nekoliko godina.
856
00:43:45,372 --> 00:43:46,906
O Bo�e.
857
00:43:46,908 --> 00:43:48,958
Linda je bila samo dijete.
858
00:43:50,136 --> 00:43:52,211
Carol, njegova �ena...
859
00:43:54,290 --> 00:43:56,966
Znate, svima je bilo te�ko.
860
00:43:56,968 --> 00:43:59,059
Ali svejedno...
861
00:43:59,061 --> 00:44:02,387
Linda...
862
00:44:02,389 --> 00:44:04,807
Ona je to�no Freddy.
863
00:44:26,814 --> 00:44:29,457
Malo sam uvrije�en.
864
00:44:45,641 --> 00:44:47,049
Jo� uvijek ga razumijem.
865
00:44:57,612 --> 00:44:59,028
�to dovraga?
866
00:45:03,276 --> 00:45:05,701
Crystal je rekla da je to plavi kombi, zar ne?
867
00:45:18,675 --> 00:45:20,866
hej
868
00:45:20,868 --> 00:45:22,968
Kako ide?
869
00:45:27,934 --> 00:45:30,017
Bljesni dvaput ako me �uje�.
870
00:45:30,019 --> 00:45:31,226
Ovo nije dobro.
871
00:45:33,480 --> 00:45:35,230
�elim da ode odande.
872
00:45:35,232 --> 00:45:37,191
�ekati. Samo �ekaj.
873
00:45:38,093 --> 00:45:39,218
Mislim da je upla�en.
874
00:45:39,220 --> 00:45:41,312
Udaljit �u se od djevojaka,
875
00:45:41,314 --> 00:45:45,224
Negdje ti�e, vidim mogu li ga namatati.
876
00:45:52,125 --> 00:45:54,125
Ne svi�a mi se ovo.
877
00:45:54,127 --> 00:45:56,001
Nije li ovo ono �to smo �ekali?
878
00:45:56,003 --> 00:45:58,379
Pa da. Zato mi se ne svi�a.
879
00:46:09,099 --> 00:46:10,432
ne znam
880
00:46:10,434 --> 00:46:12,100
Mo�da ne�e do�i.
881
00:46:12,102 --> 00:46:14,270
Oh, evo ga.
882
00:46:26,533 --> 00:46:28,868
ja sam tara. Kako se zove�?
883
00:46:29,779 --> 00:46:32,179
Zabavljao si se ve�eras ili �to?
884
00:46:33,540 --> 00:46:34,539
jok
885
00:46:34,541 --> 00:46:36,541
Samo sva�a s mojom �enom.
886
00:46:36,543 --> 00:46:38,193
Ajme
887
00:46:38,195 --> 00:46:40,213
�ao mi je.
888
00:46:41,925 --> 00:46:44,425
Kako zara�ujete za �ivot?
889
00:46:44,427 --> 00:46:46,427
Elektri�ar.
890
00:46:46,429 --> 00:46:48,095
Idemo.
891
00:46:48,097 --> 00:46:50,130
jesi li policajac
892
00:46:51,576 --> 00:46:53,142
Ne.
893
00:46:54,479 --> 00:46:56,395
Jesi li policajac?
894
00:46:58,048 --> 00:47:00,274
Ne.
895
00:47:02,612 --> 00:47:04,645
Hej, upali unutarnje svjetlo.
896
00:47:04,647 --> 00:47:07,782
�elim-- �elim biti siguran da smo sami.
897
00:47:18,419 --> 00:47:22,296
to je stvarno lijep plavi tepih koji ima� ovdje.
898
00:47:22,298 --> 00:47:23,322
To je to!
899
00:47:23,324 --> 00:47:24,515
Moramo u�i.
900
00:47:24,517 --> 00:47:25,883
Ne! Ne ne! Ona zna �to radi.
901
00:47:25,885 --> 00:47:27,434
za�to ne u�e�?
902
00:47:28,429 --> 00:47:29,953
Ne mislim tako. ja sam...
903
00:47:30,865 --> 00:47:33,240
Samo sam malo napu�en.
904
00:47:33,242 --> 00:47:35,560
Ve�eras smo se malo previ�e zabavljali, pa...
905
00:47:35,562 --> 00:47:37,395
To je u redu. Do�i.
906
00:47:37,397 --> 00:47:39,446
U�i.
907
00:47:39,448 --> 00:47:41,181
Drugi put.
908
00:47:41,985 --> 00:47:43,417
igra� li
909
00:47:43,419 --> 00:47:45,027
- Igre sa mnom? - ne!
910
00:47:54,130 --> 00:47:56,130
Ohh...
911
00:48:01,137 --> 00:48:02,620
To je bio on.
912
00:48:02,622 --> 00:48:04,839
To je bio on!
913
00:48:11,598 --> 00:48:13,205
Pa �emo ovo odnijeti u laboratorij,
914
00:48:13,207 --> 00:48:16,058
Pogledaj odgovaraju li onima koje smo prona�li na drugim djevojkama.
915
00:48:16,060 --> 00:48:17,435
Mo�ete li to u�initi ovdje?
916
00:48:17,437 --> 00:48:19,453
Pa, ne mo�emo puno u�initi,
917
00:48:19,455 --> 00:48:22,289
Ali to, da... To mo�emo.
918
00:48:22,291 --> 00:48:24,007
A ako se podudaraju?
919
00:48:24,009 --> 00:48:25,192
Pa, ako se podudaraju,
920
00:48:25,194 --> 00:48:28,279
Zna�i da su djevojke bile u njegovom kombiju.
921
00:48:30,283 --> 00:48:31,482
Oprosti.
922
00:48:35,121 --> 00:48:37,004
Kako si?
923
00:48:37,006 --> 00:48:39,957
To je bilo-- to je bilo... Bilo je prili�no intenzivno tamo.
924
00:48:40,985 --> 00:48:43,628
�udno je.
925
00:48:45,431 --> 00:48:47,839
O�ekuje� da netko takav bude,
926
00:48:47,841 --> 00:48:48,932
Ne znam, kao...
927
00:48:48,934 --> 00:48:52,570
Ne znam, nekako druga�ije,
928
00:48:52,572 --> 00:48:55,181
Ali on je samo bio...
929
00:48:56,333 --> 00:48:57,391
Da budem iskren,
930
00:48:57,393 --> 00:48:59,434
�inio se kao polovica tipova koji dolaze oko puta,
931
00:48:59,436 --> 00:49:00,728
Zna�?
932
00:49:02,206 --> 00:49:04,264
Ni�ta posebno kod njega...
933
00:49:04,266 --> 00:49:06,067
Samo jo� jedan tip.
934
00:49:43,297 --> 00:49:44,605
Ne!
935
00:50:09,590 --> 00:50:11,799
"stanley andrew wilson."
936
00:50:11,801 --> 00:50:12,942
Bijela.
937
00:50:12,944 --> 00:50:15,586
41. 6'2".
938
00:50:15,588 --> 00:50:17,762
182 funte.
939
00:50:17,764 --> 00:50:19,331
Povijest povremenih poslova.
940
00:50:19,333 --> 00:50:22,076
Trenutno elektri�ar.
941
00:50:22,078 --> 00:50:23,443
Prijavio se na policijsku akademiju
942
00:50:23,445 --> 00:50:24,853
I bio odbijen.
943
00:50:25,931 --> 00:50:27,431
To, uh...
944
00:50:27,433 --> 00:50:30,417
Mnogo govori o njegovoj kompetentnosti.
945
00:50:31,778 --> 00:50:33,112
S-oprosti. uh...
946
00:50:34,373 --> 00:50:36,407
Dvoje djece-- blizanke.
947
00:50:36,409 --> 00:50:39,184
Neka provala prije desetak godina.
948
00:50:39,186 --> 00:50:41,111
Osim toga, dosje je �ist.
949
00:50:41,113 --> 00:50:42,696
plavi kombi,
950
00:50:42,698 --> 00:50:44,198
Unutra�njost plavog tepiha,
951
00:50:44,200 --> 00:50:45,332
Elektri�ar,
952
00:50:45,334 --> 00:50:46,784
Sve �ene su prona�ene
953
00:50:46,786 --> 00:50:49,628
Ovdje u radijusu od pet milja.
954
00:50:49,630 --> 00:50:51,471
Dakle, to je on, je li?
955
00:50:51,473 --> 00:50:52,472
Da.
956
00:50:52,474 --> 00:50:54,032
To je on. To je na� tip.
957
00:51:10,759 --> 00:51:12,492
Tara.
958
00:51:12,494 --> 00:51:13,460
Bogat �koljkama--
959
00:51:13,462 --> 00:51:15,362
Znao sam. Jebeno sam znao.
960
00:51:15,364 --> 00:51:16,246
-Shelly-- -Znao sam da postoji
961
00:51:16,248 --> 00:51:17,898
Vi�e od toga da jedva ide� ku�i s nekim.
962
00:51:17,900 --> 00:51:19,008
Crystal je mislila da si bogata djevojka,
963
00:51:19,010 --> 00:51:20,993
Pobunio sam se protiv tate, ali znao sam.
964
00:51:20,995 --> 00:51:22,069
-U redu, shelly-- -lagala si
965
00:51:22,071 --> 00:51:23,086
Nama cijelo ovo vrijeme?
966
00:51:23,088 --> 00:51:25,139
Ne ne. Samo te poku�avam za�tititi.
967
00:51:25,141 --> 00:51:26,657
Da ba�!
968
00:51:26,659 --> 00:51:28,075
Pa �to, zagor�at �e� nam �ivote
969
00:51:28,077 --> 00:51:29,076
Nakon �to je sve ovo gotovo?
970
00:51:29,078 --> 00:51:30,260
-Ne. -Ho�ete li nas uhititi?
971
00:51:30,262 --> 00:51:31,662
Ne, ni�ta od toga. Ni�ta od toga!
972
00:51:31,664 --> 00:51:33,588
-Ne mogu opet u zatvor! - Shelly, Shelly...
973
00:51:33,590 --> 00:51:34,406
Kunem ti se,
974
00:51:34,408 --> 00:51:37,593
Samo poku�avam prona�i tog tipa.
975
00:51:43,267 --> 00:51:44,183
Je li crveno?
976
00:51:46,787 --> 00:51:48,829
Ne.
977
00:51:48,831 --> 00:51:50,773
Proklet.
978
00:51:51,925 --> 00:51:53,867
Bogat �koljkama...
979
00:51:53,869 --> 00:51:55,093
Ti i djevojke,
980
00:51:55,095 --> 00:51:57,187
Mora� se kloniti ulice.
981
00:51:57,189 --> 00:51:59,189
Dru�i� se s nama tjednima
982
00:51:59,191 --> 00:52:01,775
I jo� uvijek ne shva�ate.
983
00:52:01,777 --> 00:52:04,269
moramo...
984
00:52:04,271 --> 00:52:05,770
...jedite i...
985
00:52:05,772 --> 00:52:06,847
Da ja...
986
00:52:06,849 --> 00:52:08,198
Zato potra�ite pomo� i idite na rehabilitaciju.
987
00:52:08,200 --> 00:52:10,126
Samo, molim te, skloni se s ulice.
988
00:52:11,220 --> 00:52:13,704
Ako ne mo�ete, onda barem...
989
00:52:13,706 --> 00:52:16,890
Ostani podalje nekoliko tjedana, molim te.
990
00:52:16,892 --> 00:52:18,676
Preklinjem te.
991
00:52:18,678 --> 00:52:20,227
Skoro smo uhvatili tipa.
992
00:52:20,229 --> 00:52:22,629
Tako smo blizu.
993
00:52:22,631 --> 00:52:23,848
Izgled. Pogledaj Pogledaj.
994
00:52:23,850 --> 00:52:26,066
Ja-ako ba� mora�...
995
00:52:26,068 --> 00:52:27,384
Samo mi obe�aj
996
00:52:27,386 --> 00:52:29,311
Da ne�e� u�i ni u kakav kombi.
997
00:52:29,313 --> 00:52:30,980
Ne�to konkretnije?
998
00:52:32,041 --> 00:52:33,482
Klonite se ulica.
999
00:52:37,070 --> 00:52:39,405
Usput, ja sam Linda.
1000
00:52:43,977 --> 00:52:45,752
Mogu li te odvesti?
1001
00:52:45,754 --> 00:52:47,587
Naravno...
1002
00:52:47,589 --> 00:52:49,582
"linda".
1003
00:52:52,811 --> 00:52:54,628
imamo mnogo tragova.
1004
00:52:54,630 --> 00:52:55,737
dosta.
1005
00:52:55,739 --> 00:52:59,241
Dakle, ako slu�ate, vrijeme je da ovo prekinete.
1006
00:52:59,243 --> 00:53:00,885
Predaj se,
1007
00:53:00,887 --> 00:53:02,219
jer ako ne,
1008
00:53:02,221 --> 00:53:04,171
Dolazimo po vas.
1009
00:53:14,107 --> 00:53:16,166
pa, pretpostavljam da sam samo iznena�en.
1010
00:53:16,168 --> 00:53:17,717
Je li tako?
1011
00:53:17,719 --> 00:53:20,695
Da. Mislim... Gledajte, nemojte me krivo shvatiti.
1012
00:53:20,697 --> 00:53:21,922
Bio sam dirnut.
1013
00:53:21,924 --> 00:53:24,283
Ali nazvati me preko bilo kojeg drugog prijatelja...
1014
00:53:26,128 --> 00:53:27,294
Pri�ekaj minutu.
1015
00:53:27,296 --> 00:53:28,353
Policajac Murphy,
1016
00:53:28,355 --> 00:53:31,631
Ne�e� se valjda zaljubiti u mene?
1017
00:53:31,633 --> 00:53:35,252
Pa, jako se trudim ne...
1018
00:53:36,956 --> 00:53:39,790
...I jako mi uspijeva, pa je to dobro.
1019
00:53:43,012 --> 00:53:46,288
Iskreno, jednostavno vi�e ne mogu razgovarati s prijateljima.
1020
00:53:46,290 --> 00:53:47,464
Za�to ne?
1021
00:53:47,466 --> 00:53:48,790
uh...
1022
00:53:48,792 --> 00:53:51,435
jer ne mogu slu�ati kako pri�aju o svojim bebama,
1023
00:53:51,437 --> 00:53:54,229
I ne mogu me slu�ati o ubijenim �enama.
1024
00:53:54,231 --> 00:53:55,397
To�no, to�no, to�no.
1025
00:53:55,399 --> 00:53:56,565
A tvoja mama?
1026
00:53:58,485 --> 00:54:01,211
Goodman ju je spomenuo.
1027
00:54:01,213 --> 00:54:03,313
Ispri�ao ti je tu pri�u?
1028
00:54:03,315 --> 00:54:04,990
Da.
1029
00:54:06,085 --> 00:54:08,168
Mislim, napadi su ipak prestali.
1030
00:54:08,170 --> 00:54:09,787
Da, rekao mi je.
1031
00:54:09,789 --> 00:54:10,837
Da.
1032
00:54:10,839 --> 00:54:12,139
ne znam
1033
00:54:12,141 --> 00:54:13,648
Nije uzvratila nijedan moj poziv
1034
00:54:13,650 --> 00:54:15,317
Otkad sam se pridru�io akademiji.
1035
00:54:15,319 --> 00:54:17,644
Ka�e da sam glup i sebi�an,
1036
00:54:17,646 --> 00:54:20,172
Kao da je bio.
1037
00:54:22,092 --> 00:54:23,408
hej
1038
00:54:23,410 --> 00:54:26,178
Ne mislim da si sebi�an ili glup.
1039
00:54:27,631 --> 00:54:29,106
O, moj Bo�e, carter.
1040
00:54:29,108 --> 00:54:31,291
Zaljubljuje� li se u mene?
1041
00:54:32,311 --> 00:54:35,028
�to? Ovo bi mogao biti problem.
1042
00:54:35,030 --> 00:54:37,030
izre�i.
1043
00:54:39,335 --> 00:54:41,009
Ne, ali shva�am.
1044
00:54:41,011 --> 00:54:42,552
ja, uh...
1045
00:54:42,554 --> 00:54:45,939
Da, i sama sam izbjegavala obiteljski �ivot, zna�?
1046
00:54:45,941 --> 00:54:48,525
Razmi�ljam o povratku ku�i sa svim ovim.
1047
00:54:48,527 --> 00:54:50,219
Kako to u�initi nekome?
1048
00:54:50,221 --> 00:54:51,936
Da, pa, na�in na koji se moj tata nosi s tim
1049
00:54:51,938 --> 00:54:54,272
Samo da ne ka�em ni jednom od nas ni o �emu,
1050
00:54:54,274 --> 00:54:56,125
I to je super ispalo.
1051
00:54:57,527 --> 00:54:59,620
Stvarno mi je �ao, Linda.
1052
00:54:59,622 --> 00:55:02,855
Bio je policajac u Kentuckyju prije nego �to je do�ao ovamo.
1053
00:55:02,857 --> 00:55:04,942
To ga je stvarno nerviralo.
1054
00:55:04,944 --> 00:55:07,294
Selidba ovamo bila je pauza.
1055
00:55:07,296 --> 00:55:08,695
Vidi�, to je...
1056
00:55:08,697 --> 00:55:10,531
Zato nisam tako siguran
1057
00:55:10,533 --> 00:55:12,850
Biti na terenu je za mene, zna�?
1058
00:55:12,852 --> 00:55:14,560
Stvarno?
1059
00:55:15,538 --> 00:55:17,804
To je-- to je �teta.
1060
00:55:17,806 --> 00:55:21,149
Cijenim to, zna�...
1061
00:55:21,151 --> 00:55:22,543
Zove� me.
1062
00:55:22,545 --> 00:55:23,577
Oh.
1063
00:55:23,579 --> 00:55:25,754
Penjao sam se po zidovima svoje hotelske sobe, pa...
1064
00:55:25,756 --> 00:55:26,905
Da, hvala.
1065
00:55:26,907 --> 00:55:28,490
Naravno.
1066
00:55:28,492 --> 00:55:29,199
shvatio sam.
1067
00:55:29,201 --> 00:55:30,584
Ne.
1068
00:55:30,586 --> 00:55:32,161
H-�to ka�e� na ovo--
1069
00:55:32,163 --> 00:55:33,411
Shva�am ovaj,
1070
00:55:33,413 --> 00:55:36,040
I dobit �e� ga kada uhvatimo ovo �udovi�te.
1071
00:55:37,417 --> 00:55:39,067
U redu, dogovoreno.
1072
00:55:39,069 --> 00:55:40,144
U redu.
1073
00:55:40,146 --> 00:55:41,645
Hvala vam.
1074
00:55:41,647 --> 00:55:43,163
pa, ima dobrih vijesti--
1075
00:55:43,165 --> 00:55:44,506
Stigli su laboratorijski nalazi.
1076
00:55:44,508 --> 00:55:47,384
Vlakna odgovaraju onima na djevojkama.
1077
00:55:47,386 --> 00:55:49,261
-Oni �ine? -Mm.
1078
00:55:49,263 --> 00:55:50,946
Da ga mo�emo uhititi?
1079
00:55:50,948 --> 00:55:52,530
Mm. Nije dovoljno.
1080
00:55:52,532 --> 00:55:55,534
Vlakna iz njegovog automobila bila su posvuda po njima!
1081
00:55:55,536 --> 00:55:57,502
Kako-- kako to nije dovoljno?
1082
00:55:57,504 --> 00:55:58,686
Zato �to su kurve.
1083
00:55:58,688 --> 00:55:59,930
Ne i ti.
1084
00:55:59,932 --> 00:56:01,765
Bili su u automobilima puno ljudi.
1085
00:56:01,767 --> 00:56:04,768
Mogli su biti s njim prije nego �to su ubijeni.
1086
00:56:04,770 --> 00:56:07,104
Ako nemamo pravu vrstu dokaza
1087
00:56:07,106 --> 00:56:08,455
I kre�emo se prebrzo-- to je to.
1088
00:56:08,457 --> 00:56:10,198
No dobro, �to je s DNK?
1089
00:56:10,200 --> 00:56:11,366
Ne�e djelovati na vlakna.
1090
00:56:11,368 --> 00:56:13,034
Trebamo krv.
1091
00:56:13,036 --> 00:56:15,186
Dobro, �to dalje?
1092
00:56:15,188 --> 00:56:16,630
Ja �u ga pratiti.
1093
00:56:16,632 --> 00:56:17,689
-Sam? -Ti si �to?
1094
00:56:17,691 --> 00:56:18,932
-Ne, ti si-- -o �emu pri�a�?
1095
00:56:19,042 --> 00:56:20,117
To je novi plan. To je ono �to �emo...
1096
00:56:20,119 --> 00:56:21,876
-Ne! -Ne ne ne.
1097
00:56:21,878 --> 00:56:23,695
Ovo je situacija u kojoj su sve ruke na palubi.
1098
00:56:23,697 --> 00:56:26,590
Na� odjel nije FBI. Nemamo obuku.
1099
00:56:26,592 --> 00:56:28,366
Oni �e to shvatiti! Izgled. Vrijeme je
1100
00:56:28,368 --> 00:56:30,426
Da po�nete vjerovati ljudima s kojima radite.
1101
00:56:30,428 --> 00:56:32,562
Ne�e� sam dovesti ovog tipa, u redu?
1102
00:56:32,564 --> 00:56:34,397
Moramo raditi zajedno na ovome.
1103
00:56:35,642 --> 00:56:38,352
U redu. U redu, u�init �emo to na tvoj na�in.
1104
00:56:39,479 --> 00:56:41,437
Ali ako netko bude ozlije�en,
1105
00:56:41,439 --> 00:56:42,389
To je na tebi.
1106
00:56:42,391 --> 00:56:43,790
Jasno?
1107
00:56:43,792 --> 00:56:45,149
Razumijem.
1108
00:56:45,151 --> 00:56:48,237
Sjajno. Sada, molim te, nestani iz mog ureda.
1109
00:56:59,007 --> 00:57:01,408
kako ubiti �enu �eki�em
1110
00:57:01,410 --> 00:57:03,827
I onda poljubiti svoje k�eri za laku no�?
1111
00:57:03,829 --> 00:57:06,563
Hmph. ne znam
1112
00:57:06,565 --> 00:57:08,072
On je bolestan.
1113
00:57:08,074 --> 00:57:10,333
To, ili samo mrzi �ene.
1114
00:57:13,680 --> 00:57:15,680
Jako dobro, jako dobro!
1115
00:57:15,682 --> 00:57:17,599
Jesi li ikad prije bio na promatranju?
1116
00:57:17,601 --> 00:57:19,601
Ne ba�, ne.
1117
00:57:19,603 --> 00:57:21,645
Pratili ste nekoga prije?
1118
00:57:21,647 --> 00:57:23,397
Ne.
1119
00:57:23,399 --> 00:57:27,191
Ipak, ti si pravi FBI agent, zar ne?
1120
00:57:27,193 --> 00:57:28,569
jer Goodman i ja imamo ovu okladu
1121
00:57:28,571 --> 00:57:30,087
Da ti je pi�tolj gumeni.
1122
00:57:30,089 --> 00:57:31,095
�to?
1123
00:57:31,097 --> 00:57:34,116
Pa, nemoj me gledati. Kladim se da je bilo stvarno, pa...
1124
00:57:36,028 --> 00:57:38,704
Moj Bo�e. Ti i Goodman.
1125
00:57:40,065 --> 00:57:42,166
Oh. Oh, on ide.
1126
00:58:06,716 --> 00:58:08,132
Vau... Vau!
1127
00:58:08,134 --> 00:58:10,068
�to on radi?
1128
00:58:13,232 --> 00:58:16,241
Ako bih morao poga�ati, on pije.
1129
00:59:39,517 --> 00:59:41,426
Ako se pribli�i �eni na pola metra,
1130
00:59:41,428 --> 00:59:42,669
Kunem se Bogom--
1131
00:59:42,671 --> 00:59:43,662
Ne radi ni�ta dok ti ne ka�em.
1132
00:59:48,918 --> 00:59:50,460
o moj Bo�e.
1133
00:59:50,462 --> 00:59:52,662
zajebava� me?
1134
00:59:57,352 --> 00:59:59,136
Povratit �u.
1135
00:59:59,138 --> 01:00:01,913
idemo odavde
1136
01:00:07,479 --> 01:00:08,745
Carter ovdje.
1137
01:00:08,747 --> 01:00:10,764
Murphy i ja smo u tome cijeli dan.
1138
01:00:10,766 --> 01:00:13,675
Uskr�nji zec je u krevetu ostatak no�i.
1139
01:00:15,361 --> 01:00:18,513
Idi ku�i. �aljem rezervnu kopiju.
1140
01:01:06,354 --> 01:01:07,562
�eli� po�astiti djevojku pi�em?
1141
01:01:07,564 --> 01:01:08,988
Oprosti. Moja �ena bi me ubila
1142
01:01:08,990 --> 01:01:10,723
Kad bi znala da razgovaram s kurvom.
1143
01:01:10,725 --> 01:01:11,691
Oh, ali ona ti ne bi smetala
1144
01:01:11,693 --> 01:01:14,360
Biti sam u baru u pono�?
1145
01:01:20,719 --> 01:01:24,262
Imam pakiranje od �est komada, ako �eli� piti.
1146
01:01:25,257 --> 01:01:26,615
Mo�emo...
1147
01:01:26,617 --> 01:01:29,342
Ostani u mom kombiju.
1148
01:01:32,564 --> 01:01:34,523
Fino.
1149
01:01:34,525 --> 01:01:36,775
Ali to �e vas ko�tati.
1150
01:01:38,319 --> 01:01:40,237
U redu.
1151
01:02:11,603 --> 01:02:12,652
Ne �koljkasto.
1152
01:02:12,654 --> 01:02:13,711
Provjerite ima li u tijelu vlakana.
1153
01:02:13,713 --> 01:02:15,397
Re�i �u to Lindi.
1154
01:02:28,996 --> 01:02:30,102
poznajem li je?
1155
01:02:30,104 --> 01:02:32,247
Oh... Prokletstvo.
1156
01:02:37,045 --> 01:02:38,336
Ne...
1157
01:02:43,151 --> 01:02:44,350
Bo�e, rekao sam joj da ne...
1158
01:02:44,352 --> 01:02:46,303
Prokletstvo, shelly.
1159
01:02:46,305 --> 01:02:49,055
O moj Bo�e.
1160
01:02:50,266 --> 01:02:52,250
Kada je do�ao do nje?
1161
01:02:52,252 --> 01:02:53,176
Ka�u da su shvatili
1162
01:02:53,178 --> 01:02:55,612
Vrijeme smrti bilo je 2 do 3 sata ujutro
1163
01:02:55,614 --> 01:02:56,913
Dakle, odmah nakon �to smo oti�li?
1164
01:02:56,915 --> 01:02:58,732
Rekao si da �e� poslati nekoga nakon...
1165
01:02:58,734 --> 01:02:59,849
Ti bi poslao nekoga.
1166
01:02:59,851 --> 01:03:01,610
stigli su 45 minuta kasnije.
1167
01:03:01,612 --> 01:03:03,453
Rekao si da spava.
1168
01:03:03,455 --> 01:03:05,655
Moramo ga uhititi. Moramo to u�initi.
1169
01:03:05,657 --> 01:03:07,607
Moramo to u�initi sada. Ovo mora prestati.
1170
01:03:07,609 --> 01:03:08,724
Ne mo�emo. Nemamo slu�aj.
1171
01:03:08,726 --> 01:03:11,052
Mora da se �ali�!
1172
01:03:11,054 --> 01:03:12,204
u pravu je, linda.
1173
01:03:12,206 --> 01:03:13,947
Moramo prikupiti jo� dokaza.
1174
01:03:13,949 --> 01:03:17,042
idi ku�i, linda. Uzmi slobodan dan.
1175
01:03:19,054 --> 01:03:20,003
To je zapovijed.
1176
01:03:20,005 --> 01:03:21,254
Linda, idi.
1177
01:03:21,256 --> 01:03:22,956
�to radimo? �to radimo?
1178
01:03:22,958 --> 01:03:24,299
�to dovraga radimo ovdje?
1179
01:03:25,719 --> 01:03:27,511
Njena smrt je na nama.
1180
01:03:28,514 --> 01:03:30,472
U�inili smo ovo.
1181
01:03:38,732 --> 01:03:40,206
za mnoge od vas, ono �to �emo u�initi
1182
01:03:40,208 --> 01:03:40,874
Moglo bi biti prili�no novo.
1183
01:03:40,876 --> 01:03:41,799
Ovo je mirno mjesto.
1184
01:03:41,977 --> 01:03:44,577
Navikli smo skupljati pijance i prekidati sva�e.
1185
01:03:44,579 --> 01:03:47,564
Nismo ba� navikli vr�iti nadzor.
1186
01:03:47,566 --> 01:03:52,493
Ali zahvaljuju�i brzom razmi�ljanju policajca Murphyja
1187
01:03:52,495 --> 01:03:54,312
I ta plava vlakna
1188
01:03:54,314 --> 01:03:56,756
To �to je uspjela saznati iz Wilsonovog kombija,
1189
01:03:56,758 --> 01:03:59,517
Imamo suca da odobri nalog
1190
01:03:59,519 --> 01:04:01,995
Za nas da ozvu�imo taj kombi--
1191
01:04:01,997 --> 01:04:02,996
�to je super,
1192
01:04:02,998 --> 01:04:04,631
Osim toga...
1193
01:04:04,633 --> 01:04:06,716
Nikada prije to nismo radili.
1194
01:04:06,718 --> 01:04:08,334
Ali to je u redu.
1195
01:04:08,336 --> 01:04:10,353
Svi ste ovdje
1196
01:04:10,355 --> 01:04:12,722
jer ti vjerujem,
1197
01:04:12,724 --> 01:04:14,924
jer si dobar u svom poslu.
1198
01:04:14,926 --> 01:04:16,459
Tako...
1199
01:04:16,461 --> 01:04:20,063
Ahem, poslu�ajmo FBI...
1200
01:04:20,065 --> 01:04:23,083
I... I idemo po tog olo�a.
1201
01:04:23,085 --> 01:04:24,734
U redu.
1202
01:04:24,736 --> 01:04:27,988
Klju� za ovu operaciju je brzina, stil i gracioznost.
1203
01:04:30,458 --> 01:04:32,442
Otkrili smo nepla�eni prometni prekr�aj
1204
01:04:32,444 --> 01:04:33,543
Na Wilsona.
1205
01:04:33,545 --> 01:04:35,369
Iskoristit �emo to da ga dovedemo.
1206
01:04:36,940 --> 01:04:39,165
Gospodine, iza�ite iz vozila, molim vas?
1207
01:04:40,710 --> 01:04:43,795
To je smije�no.
1208
01:04:48,610 --> 01:04:51,894
mo�emo ga samo tako dugo zadr�ati na postaji.
1209
01:04:51,896 --> 01:04:53,537
U redu, �elimo biti unutra i van...
1210
01:04:53,539 --> 01:04:54,564
Deset minuta, de�ki, deset minuta.
1211
01:05:03,191 --> 01:05:06,067
Da, stavi ga odmah ispod tog volana.
1212
01:05:06,069 --> 01:05:07,736
Razumije�. Savr�en.
1213
01:05:13,818 --> 01:05:15,659
Dobro.
1214
01:05:15,661 --> 01:05:17,370
Gotovo. Do�i.
1215
01:05:19,273 --> 01:05:20,457
Linda!
1216
01:05:21,493 --> 01:05:25,111
Zatim �ekamo i molimo se da je sve uspjelo.
1217
01:05:31,403 --> 01:05:33,603
glupi debili.
1218
01:05:33,605 --> 01:05:35,772
Gubljenje mog vremena.
1219
01:05:37,476 --> 01:05:38,934
Da.
1220
01:06:08,790 --> 01:06:10,715
linda, �to on sada radi?
1221
01:06:12,635 --> 01:06:14,885
Upravo ulazi u bar.
1222
01:06:14,887 --> 01:06:17,347
Javit �u se radiom kad ode.
1223
01:06:17,349 --> 01:06:18,539
kopirati.
1224
01:06:18,541 --> 01:06:20,791
Idem po pecivo.
1225
01:06:38,787 --> 01:06:41,771
Oprosti. Ispri�ajte me.
1226
01:06:41,773 --> 01:06:43,623
Oprosti.
1227
01:06:46,327 --> 01:06:48,420
Mogu li dobiti pivo?
1228
01:06:49,581 --> 01:06:51,155
Hvala.
1229
01:06:56,221 --> 01:06:59,055
Znam li te odnekud?
1230
01:07:00,075 --> 01:07:02,058
Ne mislim tako.
1231
01:07:08,583 --> 01:07:10,099
Izgleda� poznato.
1232
01:07:10,101 --> 01:07:12,193
Hm, ne.
1233
01:07:15,423 --> 01:07:16,740
Oprosti.
1234
01:07:32,891 --> 01:07:35,466
Ostavio si torbicu na �anku.
1235
01:07:35,468 --> 01:07:36,376
Oh--
1236
01:07:36,378 --> 01:07:38,035
poznajem te.
1237
01:08:00,226 --> 01:08:01,667
Dobar �ovjek? Carter?
1238
01:08:01,669 --> 01:08:03,336
Goodman ovdje. �to ima?
1239
01:08:03,338 --> 01:08:04,287
Pogrije�io sam.
1240
01:08:04,289 --> 01:08:06,790
Dovraga, napravio sam... Slijedio sam ga u bar.
1241
01:08:06,792 --> 01:08:08,157
Linda, nisi trebala...
1242
01:08:08,159 --> 01:08:09,250
Bez predavanja, molim!
1243
01:08:09,252 --> 01:08:10,343
Htio sam se uvjeriti da on ne�e...
1244
01:08:10,345 --> 01:08:12,011
On stvarno �udno vozi.
1245
01:08:12,013 --> 01:08:13,846
On je-- o, Bo�e!
1246
01:08:20,913 --> 01:08:23,598
do�i do ku�e.
1247
01:08:49,692 --> 01:08:51,208
jesi dobro
1248
01:09:03,056 --> 01:09:04,472
�to on radi?
1249
01:09:12,991 --> 01:09:15,808
oh, zdravo, detektivi.
1250
01:09:15,810 --> 01:09:19,028
Lijepo je napokon vas sve upoznati.
1251
01:09:19,030 --> 01:09:20,746
Vidio sam djevojku...
1252
01:09:20,748 --> 01:09:22,489
Onaj koji me je pratio.
1253
01:09:22,491 --> 01:09:24,576
�ini se stvarno lijepom.
1254
01:09:41,586 --> 01:09:43,461
gospo�o Wilson?
1255
01:09:43,463 --> 01:09:46,105
Ja sam detektiv Goodman. Izvr�avamo nalog.
1256
01:09:46,107 --> 01:09:47,682
Idi onda.
1257
01:10:12,875 --> 01:10:13,875
Dobar �ovjek.
1258
01:10:20,883 --> 01:10:22,383
Vau.
1259
01:10:23,561 --> 01:10:24,460
momci?
1260
01:10:24,462 --> 01:10:26,679
Na�li smo ne�to.
1261
01:10:32,787 --> 01:10:34,771
Pogledaj.
1262
01:10:37,258 --> 01:10:38,157
Da.
1263
01:10:38,159 --> 01:10:41,461
Je li to dovoljno krvi za vas, mr. DNK?
1264
01:10:41,463 --> 01:10:43,387
To je vrlo nova tehnologija.
1265
01:10:43,389 --> 01:10:44,814
Stalno im govorim.
1266
01:10:44,816 --> 01:10:46,090
imamo dovoljno krvi
1267
01:10:46,092 --> 01:10:47,666
Da bi ga potencijalno usporedio s jednom od �rtava,
1268
01:10:47,668 --> 01:10:49,827
Ali trebat �e vremena.
1269
01:10:49,829 --> 01:10:51,696
Koliko vremena prije...
1270
01:10:51,698 --> 01:10:52,521
Tjednima, vjerojatno.
1271
01:10:52,523 --> 01:10:53,756
I opet--
1272
01:10:53,758 --> 01:10:55,541
Ne znamo je li to prihvatljivo na sudu.
1273
01:10:55,543 --> 01:10:57,401
Kori�ten je u druga dva kaznena slu�aja
1274
01:10:57,403 --> 01:10:58,294
U zemlji,
1275
01:10:58,296 --> 01:11:00,313
Ali ne kao jedini dokaz.
1276
01:11:00,315 --> 01:11:02,648
Ako-ako nam je to jedini dokaz--
1277
01:11:02,650 --> 01:11:03,841
�to je sa �enskim donjim rubljem?
1278
01:11:03,843 --> 01:11:04,984
Sve je to slu�ajno.
1279
01:11:04,986 --> 01:11:07,770
Imao je krvi u autu!
1280
01:11:07,772 --> 01:11:12,024
Pa mo�da on pla�a za ovu �enu na putu 60,
1281
01:11:12,026 --> 01:11:13,493
I seksaju se u stra�njem dijelu kombija,
1282
01:11:13,495 --> 01:11:14,768
A-i mo�da ima mjese�nicu.
1283
01:11:14,770 --> 01:11:16,103
Oh, ne mo�e� stalno kriviti sve
1284
01:11:16,105 --> 01:11:18,498
Na �injenicu da su te �ene bile prostitutke.
1285
01:11:18,500 --> 01:11:20,833
Nije dovoljno osuditi!
1286
01:11:20,835 --> 01:11:21,734
B-ali pomo�i �e.
1287
01:11:21,736 --> 01:11:24,362
Ako dobijemo utakmicu, to �e biti daleko.
1288
01:11:26,282 --> 01:11:27,957
Sjajno. U redu. I �to sad?
1289
01:11:27,959 --> 01:11:29,266
Pratimo ga i dalje...
1290
01:11:29,268 --> 01:11:31,769
Ali sada na otvorenom.
1291
01:11:31,771 --> 01:11:35,814
Mislim, imamo �ovjeka koji ga prati svake minute svakog dana.
1292
01:11:35,816 --> 01:11:37,041
Ne ispu�tamo ga iz vida.
1293
01:11:38,670 --> 01:11:41,887
Dakle, uh, hvala vam puno, dr. Mlinovi.
1294
01:11:41,889 --> 01:11:45,691
Molimo javite nam kada ne�to saznate.
1295
01:11:45,693 --> 01:11:47,051
Ispratit �u vas.
1296
01:11:48,263 --> 01:11:49,721
sjesti natrag.
1297
01:11:52,391 --> 01:11:54,567
�ao mi je. �ao mi je. ne bih trebao--
1298
01:11:54,569 --> 01:11:57,061
Jeste li razgovarali s njim u baru?
1299
01:11:59,566 --> 01:12:00,964
-Da. Da, ali-- -oh, dovraga!
1300
01:12:00,966 --> 01:12:02,892
�to si dovraga mislio da �e� time posti�i?
1301
01:12:02,894 --> 01:12:05,469
Ne samo da dovodi� sebe u opasnost...
1302
01:12:05,471 --> 01:12:07,746
Doveo si sve u tom baru u opasnost,
1303
01:12:07,748 --> 01:12:10,950
I doveo si cijeli na� slu�aj u opasnost.
1304
01:12:11,827 --> 01:12:13,569
Slu�aj me sada pa�ljivo.
1305
01:12:13,571 --> 01:12:16,088
Ode� izvan knjige jo� jednom,
1306
01:12:16,090 --> 01:12:17,080
I gotovi ste--
1307
01:12:17,082 --> 01:12:18,507
I ne mislim da si samo isklju�en sa slu�aja.
1308
01:12:18,509 --> 01:12:21,151
Mislim, zavr�io si s radom ovdje.
1309
01:12:21,153 --> 01:12:23,338
Jesam li jasan?
1310
01:13:20,388 --> 01:13:22,688
Dobro jutro, policaj�e.
1311
01:13:25,126 --> 01:13:27,193
Mogu li vas ponuditi �alicom kave?
1312
01:13:28,947 --> 01:13:31,280
Ne.
1313
01:13:47,165 --> 01:13:50,049
hej, pozorni�e murphy, mogu li vam donijeti �alicu kave?
1314
01:13:51,076 --> 01:13:52,910
Jesi li dobro?
1315
01:13:52,912 --> 01:13:54,003
hej
1316
01:13:54,005 --> 01:13:54,887
Linda!
1317
01:13:54,889 --> 01:13:58,190
Hej hej. Bok �to ima?
1318
01:13:58,192 --> 01:14:00,209
Devin, uh...
1319
01:14:00,211 --> 01:14:03,146
Mo�e� li ovo odnijeti Carteru, molim te?
1320
01:14:03,148 --> 01:14:04,605
Da.
1321
01:14:23,375 --> 01:14:25,960
U�inio si sve �to si mogao.
1322
01:14:27,363 --> 01:14:29,755
U�inio si vi�e nego �to sam ja ikada u�inio
1323
01:14:29,757 --> 01:14:31,966
U 40 godina rada policije.
1324
01:14:34,136 --> 01:14:35,761
Dakle, um...
1325
01:14:37,231 --> 01:14:39,490
...skinut �u te sa slu�aja.
1326
01:14:39,492 --> 01:14:40,582
-Ne. -Privremeno.
1327
01:14:40,584 --> 01:14:42,368
- ne. - Privremeno.
1328
01:14:42,370 --> 01:14:43,269
Ne.
1329
01:14:43,271 --> 01:14:44,561
Treba� mi i�i ku�i.
1330
01:14:44,563 --> 01:14:47,089
Linda, trebam te za pauzu.
1331
01:14:47,091 --> 01:14:49,108
Treba� mi spavati.
1332
01:14:51,546 --> 01:14:53,212
Ja-ja-ja mogu to u�initi.
1333
01:14:53,214 --> 01:14:54,821
- Molim te. - Mogu--
1334
01:14:54,823 --> 01:14:57,158
Molim te... Linda.
1335
01:14:58,310 --> 01:15:00,286
Molim te idi ku�i.
1336
01:15:10,481 --> 01:15:14,050
Obe�avam ti da �e uskoro biti gotovo.
1337
01:15:15,160 --> 01:15:18,020
Uhvatit �emo ga.
1338
01:16:37,485 --> 01:16:38,968
Dobro jutro, du�o.
1339
01:16:38,970 --> 01:16:39,969
Kava?
1340
01:16:39,971 --> 01:16:41,220
Hvala.
1341
01:16:45,993 --> 01:16:47,359
Hvala vam.
1342
01:17:22,363 --> 01:17:23,487
- poklapa se! - �to?
1343
01:17:23,489 --> 01:17:25,547
DNK se vratio. Odgovara Shelly.
1344
01:17:25,549 --> 01:17:27,016
Ha! Ku�kin sin!
1345
01:17:27,018 --> 01:17:29,018
detektiv?
1346
01:17:29,020 --> 01:17:29,977
Detektiv!
1347
01:17:29,979 --> 01:17:31,878
Linda, trebala bi se odmarati.
1348
01:17:31,880 --> 01:17:32,896
Slu�aj me.
1349
01:17:32,898 --> 01:17:34,990
Upravo sam vidio Wilsona kako uzima kristal--
1350
01:17:34,992 --> 01:17:37,484
Jedna od djevojaka-- on je u drugom autu.
1351
01:17:37,486 --> 01:17:40,863
To je nemogu�e. Devin je trenutno u svojoj ku�i.
1352
01:17:40,865 --> 01:17:42,422
Pa, to je Wilson.
1353
01:17:42,424 --> 01:17:43,499
On je u drugom autu.
1354
01:17:43,501 --> 01:17:45,567
Siva je i srebrna. Slijedim to.
1355
01:17:45,569 --> 01:17:47,511
Treba� mi da se uvjeri� da je to on.
1356
01:17:47,513 --> 01:17:50,313
Nisam slijepa. To je on.
1357
01:17:50,315 --> 01:17:51,690
Gdje si?
1358
01:17:53,060 --> 01:17:54,317
Upravo je skrenuo u selu jabuka,
1359
01:17:54,319 --> 01:17:56,061
Idu�i sporednim cestama.
1360
01:17:56,063 --> 01:17:57,730
Pratite ga na sigurnoj udaljenosti.
1361
01:17:57,732 --> 01:17:59,598
Carter i ja smo na putu.
1362
01:17:59,600 --> 01:18:00,549
Nemojte se anga�irati.
1363
01:18:00,551 --> 01:18:02,443
Linda, ne mije�aj se!
1364
01:18:52,561 --> 01:18:53,686
Ne!
1365
01:19:04,482 --> 01:19:07,365
Pusti me! Pusti me!
1366
01:19:07,367 --> 01:19:09,951
Ne radi to!
1367
01:19:09,953 --> 01:19:11,745
Policija!
1368
01:19:11,747 --> 01:19:13,171
Spusti svoje oru�je!
1369
01:19:13,173 --> 01:19:15,875
Ruke u zrak, odmah!
1370
01:19:15,877 --> 01:19:16,817
Sada!
1371
01:19:16,819 --> 01:19:18,018
Kvragu!
1372
01:19:18,020 --> 01:19:19,502
Pomo� sti�e!
1373
01:19:41,844 --> 01:19:44,703
�to?
1374
01:19:46,257 --> 01:19:48,324
�to? Oh...
1375
01:20:10,873 --> 01:20:13,231
Oh!
1376
01:20:16,187 --> 01:20:18,187
Pa se opet susre�emo.
1377
01:20:19,723 --> 01:20:21,690
Ti si jedna od onih kurvi, zar ne?
1378
01:20:23,443 --> 01:20:26,195
I... Ti si policajac.
1379
01:20:26,197 --> 01:20:27,863
Vau.
1380
01:20:27,865 --> 01:20:30,749
Doslovna kurva sa zlatnim srcem.
1381
01:20:30,751 --> 01:20:33,251
To je zabavno.
1382
01:20:40,603 --> 01:20:41,836
Ona nije ovdje!
1383
01:20:41,838 --> 01:20:44,438
Prokletstvo, linda!
1384
01:20:44,440 --> 01:20:45,914
Za�to si ih ubio?
1385
01:20:45,916 --> 01:20:49,676
Bili su dobri ljudi. Za�to ste ubili te �ene?
1386
01:20:49,678 --> 01:20:52,388
Nisam ih htio ubiti.
1387
01:20:52,390 --> 01:20:54,640
To uop�e nije bila poanta.
1388
01:20:55,684 --> 01:20:58,852
Svi�a mi se kako su vri�tali...
1389
01:20:58,854 --> 01:21:01,671
Svaki od njih malo druga�iji,
1390
01:21:01,673 --> 01:21:03,607
Kao slomljene pti�ice.
1391
01:21:05,570 --> 01:21:07,403
iskreno...
1392
01:21:07,405 --> 01:21:10,656
Njihovo umiranje je bilo najgore.
1393
01:21:11,759 --> 01:21:13,625
Proveo bih tjedne s njima,
1394
01:21:13,627 --> 01:21:14,601
Ako bih mogao.
1395
01:21:16,630 --> 01:21:18,539
Ne ne!
1396
01:21:21,969 --> 01:21:23,060
Ku�ko jedna.
1397
01:21:23,062 --> 01:21:25,804
Bilo mi je tako lijepo s tobom.
1398
01:21:27,291 --> 01:21:28,448
To je u redu.
1399
01:21:28,450 --> 01:21:31,134
Barem se jo� uvijek mo�emo zabaviti zajedno.
1400
01:21:43,223 --> 01:21:44,647
Ostani dolje!
1401
01:21:44,649 --> 01:21:46,583
Ostani dolje!
1402
01:21:48,078 --> 01:21:49,445
�ini...
1403
01:21:49,447 --> 01:21:50,738
U�ini to.
1404
01:21:53,317 --> 01:21:55,951
Ubio sam toliko �ena.
1405
01:21:55,953 --> 01:21:58,411
Polako sam ih ubijao.
1406
01:21:58,413 --> 01:21:59,738
povrijedio sam ih...
1407
01:21:59,740 --> 01:22:01,081
Sve dok nisu umrli.
1408
01:22:03,527 --> 01:22:04,793
Ako me ne ubije�...
1409
01:22:04,795 --> 01:22:07,504
...u�init �u to opet i opet
1410
01:22:07,506 --> 01:22:09,422
-I opet i--! -Za�epi! Za�epi!
1411
01:22:09,424 --> 01:22:10,298
Ubij me!
1412
01:22:11,551 --> 01:22:12,909
To...
1413
01:22:12,911 --> 01:22:15,837
To je ono �to bi Bog �elio, u redu?
1414
01:22:15,839 --> 01:22:17,522
Da da. Pravda.
1415
01:22:17,524 --> 01:22:20,558
Pravda za te �ene, zar ne?
1416
01:22:20,560 --> 01:22:21,593
Pravo? Pravo?
1417
01:22:21,595 --> 01:22:23,712
Zato me ubij zbog tih djevojaka.
1418
01:22:23,714 --> 01:22:24,963
�eli� to u�initi.
1419
01:22:24,965 --> 01:22:26,357
U�ini to, u�ini to. Ubij me!
1420
01:22:26,359 --> 01:22:28,366
Ti glupa kurvo! Ubij me!
1421
01:22:30,437 --> 01:22:32,204
linda!
1422
01:22:32,206 --> 01:22:33,205
Linda!
1423
01:22:33,207 --> 01:22:34,782
linda!
1424
01:22:44,301 --> 01:22:45,442
U kombiju je djevojka!
1425
01:22:45,444 --> 01:22:47,169
Idi po nju, odmah!
1426
01:22:54,703 --> 01:22:57,328
Ima� kurvinog sina.
1427
01:22:57,330 --> 01:22:58,806
Napokon si ga dobio.
1428
01:23:01,902 --> 01:23:03,401
Hajde idemo.
1429
01:23:10,911 --> 01:23:12,544
jesi dobro Linda.
1430
01:23:12,546 --> 01:23:15,113
Hajde, imam te. Imam te.
1431
01:23:15,115 --> 01:23:17,408
Uzmite si vremena.
1432
01:23:22,498 --> 01:23:24,389
Uzmite si vremena.
1433
01:23:24,391 --> 01:23:25,349
Imamo te.
1434
01:23:25,351 --> 01:23:26,766
Bit �e� dobro.
1435
01:23:58,759 --> 01:24:00,993
Murphy.
1436
01:24:12,639 --> 01:24:14,506
Oprostite �to prekidam.
1437
01:24:14,508 --> 01:24:15,507
Oh, Stan!
1438
01:24:15,509 --> 01:24:16,549
-Hej. -g. Peterson!
1439
01:24:16,551 --> 01:24:17,534
Mislio sam da si mo�da gladan.
1440
01:24:17,536 --> 01:24:18,810
Ajme
1441
01:24:18,812 --> 01:24:19,595
ja, uh...
1442
01:24:19,597 --> 01:24:21,180
Samo �elim re�i hvala.
1443
01:24:22,124 --> 01:24:23,182
Hvala, linda.
1444
01:24:25,544 --> 01:24:27,402
-Pa �to imamo ovdje? - �to ima� ovdje?
1445
01:24:27,404 --> 01:24:29,421
Samo pri�ekaj sekundu, u redu?
1446
01:24:29,423 --> 01:24:30,272
Samo trenutak. On je glavni.
1447
01:24:30,274 --> 01:24:31,548
-Sir! - On je glavni.
1448
01:24:31,550 --> 01:24:33,525
�to je ovo?
1449
01:24:34,728 --> 01:24:36,661
-Hej. -Hej.
1450
01:24:36,663 --> 01:24:38,463
Dakle, �uo sam
1451
01:24:38,465 --> 01:24:40,240
Napokon si na�ao novog partnera.
1452
01:24:40,242 --> 01:24:41,466
Oh, jesi li to �uo?
1453
01:24:42,319 --> 01:24:43,635
Pa, shvatio sam da je bilo krajnje vrijeme.
1454
01:24:43,637 --> 01:24:45,287
Da, definitivno.
1455
01:24:45,289 --> 01:24:48,040
Ipak, sretno u pronala�enju nekoga tako dobrog kao �to je moj tata.
1456
01:24:48,042 --> 01:24:49,507
Oh, jesam.
1457
01:24:49,509 --> 01:24:52,085
WHO?
1458
01:24:52,087 --> 01:24:53,504
mm.
1459
01:24:54,632 --> 01:24:56,498
Mi?
1460
01:24:56,500 --> 01:24:57,740
Stvarno?
1461
01:24:57,742 --> 01:24:59,468
Ako ste zainteresirani.
1462
01:25:00,771 --> 01:25:02,762
Jedan...
1463
01:25:02,764 --> 01:25:04,640
Mogu li razmisliti o tome?
1464
01:25:04,642 --> 01:25:06,308
Naravno.
1465
01:25:06,310 --> 01:25:07,659
Izgled.
1466
01:25:07,661 --> 01:25:10,579
Znam da je bilo te�ko, ali, uh...
1467
01:25:10,581 --> 01:25:11,930
Ima� ga.
1468
01:25:11,932 --> 01:25:13,248
Hej, Davide?
1469
01:25:13,250 --> 01:25:14,924
Jedan...
1470
01:25:14,926 --> 01:25:17,535
Hvala vam.
1471
01:25:17,537 --> 01:25:19,379
Samo...
1472
01:25:19,381 --> 01:25:21,781
Za sve.
1473
01:25:21,783 --> 01:25:23,700
Hej, i ti.
1474
01:25:35,389 --> 01:25:36,721
Dakle... odlazim.
1475
01:25:36,723 --> 01:25:38,656
I ne �elim da me moli� da ostanem.
1476
01:25:38,658 --> 01:25:40,158
-Mm-hmm. - Imam posla u Virginiji.
1477
01:25:40,160 --> 01:25:41,844
Zbogom, carter.
1478
01:25:44,806 --> 01:25:45,788
Da.
1479
01:25:45,790 --> 01:25:47,599
Do�i ovamo.
1480
01:25:52,422 --> 01:25:54,389
A ako ste zainteresirani,
1481
01:25:54,391 --> 01:25:56,375
Ima mjesta za tebe u birou.
1482
01:25:56,377 --> 01:26:00,061
Nema rada na terenu, ali �e� i dalje pomagati.
1483
01:26:00,063 --> 01:26:01,746
Stvarno?
1484
01:26:01,748 --> 01:26:04,575
Da. Razmisli o tome.
1485
01:26:06,720 --> 01:26:08,245
Zbogom, Murphy.
96912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.