All language subtitles for Your Honor S01E10 - Part Ten (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,882 --> 00:00:07,343 Previously on Your Honor... 2 00:00:09,637 --> 00:00:11,305 slow, somber music 3 00:00:13,891 --> 00:00:15,852 [Michael] Alibis will need to be very close to true. 4 00:00:15,935 --> 00:00:18,354 If you're ever asked where you were 5 00:00:18,438 --> 00:00:21,482 October 9, you'll have the memory of what you did. 6 00:00:21,566 --> 00:00:22,775 This is yesterday. 7 00:00:22,859 --> 00:00:25,069 [bailiff] To the charge of vehicular homicide, 8 00:00:25,111 --> 00:00:27,655 -how does the accused plead? -Guilty. 9 00:00:27,697 --> 00:00:29,741 We go big once. 10 00:00:29,824 --> 00:00:31,409 And that ends it. 11 00:00:35,163 --> 00:00:37,165 dark, suspenseful music 12 00:00:40,793 --> 00:00:43,796 -Baxters got to pay. -[Big Mo] They will, little man. 13 00:00:43,880 --> 00:00:45,506 But Big Mo play the long game. 14 00:00:45,548 --> 00:00:48,176 [Lee] Kofi was busy failing his GED exam 15 00:00:48,217 --> 00:00:51,429 the same time that Rocco Baxter was killed. 16 00:00:51,471 --> 00:00:53,222 The people you call family now? 17 00:00:53,264 --> 00:00:54,515 They're the ones 18 00:00:54,599 --> 00:00:55,683 who let the Baxters think 19 00:00:55,725 --> 00:00:58,227 that Kofi was responsible for killing Rocco. 20 00:00:58,311 --> 00:00:59,771 Stay away from the hotel. 21 00:00:59,812 --> 00:01:01,189 Get away from the hotel! 22 00:01:01,272 --> 00:01:03,775 [Michael] I can make sure that he walks out 23 00:01:03,816 --> 00:01:04,692 a free man. 24 00:01:04,734 --> 00:01:06,861 I get them to look up to me, 25 00:01:06,903 --> 00:01:08,529 to take their cues from me, 26 00:01:08,613 --> 00:01:11,908 and then, when it matters, 12 of our peers 27 00:01:11,949 --> 00:01:15,119 will do exactly what I want them to do. 28 00:01:15,203 --> 00:01:17,789 It's not easy to watch somebody die in the gutter 29 00:01:17,872 --> 00:01:20,958 and have to live with the guilt of knowing you did it. 30 00:01:21,042 --> 00:01:22,251 Adam? 31 00:01:22,293 --> 00:01:23,294 So who is this guy? 32 00:01:23,336 --> 00:01:25,671 [Fia] Adam. He's great. 33 00:01:25,755 --> 00:01:27,423 [Gina] Do you love him? 34 00:01:27,465 --> 00:01:29,050 Yes. I love him. 35 00:01:29,133 --> 00:01:30,510 [Nancy] I want you to stay away from them. 36 00:01:30,593 --> 00:01:32,178 Michael, Adam. 37 00:01:32,261 --> 00:01:34,305 [Jimmy] You know what losing a child gives you? 38 00:01:34,347 --> 00:01:38,017 Visceral pain, overwhelming sense of failure. 39 00:01:38,101 --> 00:01:39,685 [grunting] 40 00:01:39,727 --> 00:01:41,312 And the surprising one. 41 00:01:41,354 --> 00:01:43,689 It's a kind of freedom. 42 00:01:43,773 --> 00:01:45,858 My family's not losing another child. 43 00:01:45,942 --> 00:01:49,320 There's nothing I wouldn't do. Nothing. 44 00:01:49,362 --> 00:01:51,114 [Michael] I know that Robin 45 00:01:51,197 --> 00:01:52,782 was having an affair. 46 00:01:52,824 --> 00:01:53,866 And you didn't tell us? 47 00:01:53,950 --> 00:01:55,368 Adam doesn't know. 48 00:01:55,409 --> 00:01:56,577 Well, you have to tell him. 49 00:01:56,661 --> 00:01:58,579 Don't ask me to do it. Please. 50 00:01:58,663 --> 00:02:00,623 Does he have to know? 51 00:02:01,457 --> 00:02:03,626 You're asking me to tell him. 52 00:02:11,342 --> 00:02:13,469 dark, suspenseful music 53 00:02:16,389 --> 00:02:19,183 Adam? Adam? 54 00:02:24,063 --> 00:02:26,524 Adam? 55 00:02:30,820 --> 00:02:33,197 [phone vibrating] 56 00:02:55,178 --> 00:02:56,804 [doorbell ringing] 57 00:02:59,015 --> 00:03:00,850 Has he called you? 58 00:03:01,350 --> 00:03:02,977 I had to tell him, Michael. 59 00:03:03,019 --> 00:03:05,438 Did you? Did you, Elizabeth? 60 00:03:05,479 --> 00:03:09,192 Do you have any idea how vulnerable he is right now? 61 00:03:09,275 --> 00:03:10,401 What this could do to him? 62 00:03:10,443 --> 00:03:12,278 He was gonna find out. And-and it... 63 00:03:12,320 --> 00:03:14,947 -And it's the truth. -Oh, it's the truth. 64 00:03:14,989 --> 00:03:16,741 Hey, Santa Claus doesn't exist. 65 00:03:16,782 --> 00:03:18,367 Let's round up the four-year-olds 66 00:03:18,451 --> 00:03:20,036 -and break it to them. -Robin-- 67 00:03:20,119 --> 00:03:21,454 Elizabeth, she's dead. 68 00:03:21,495 --> 00:03:23,623 So she can't explain to our son 69 00:03:23,706 --> 00:03:25,374 what she was doing fucking a stranger. 70 00:03:25,416 --> 00:03:27,168 Oh, you don't like that? Y-You-- 71 00:03:27,251 --> 00:03:28,586 But that's what it is, right? 72 00:03:28,628 --> 00:03:31,505 It's the truth. She was fucking a stranger. 73 00:03:31,589 --> 00:03:34,717 And it's always good to tell the truth. 74 00:03:35,968 --> 00:03:39,931 Adam can't bring his mom back to yell at, 75 00:03:39,972 --> 00:03:44,018 so she has no shot at redemption. 76 00:03:44,060 --> 00:03:46,312 And forgiveness? 77 00:03:46,354 --> 00:03:47,980 It's impossible. 78 00:03:48,022 --> 00:03:49,357 Yeah, that's the thing about being dead. 79 00:03:49,398 --> 00:03:50,650 You have no second chances. 80 00:03:50,691 --> 00:03:55,321 But as long as the truth gets out there, 81 00:03:55,363 --> 00:03:57,365 we're good. 82 00:04:00,409 --> 00:04:02,703 The fuck have you done, Elizabeth? 83 00:04:02,745 --> 00:04:05,206 dark, somber music 84 00:04:38,197 --> 00:04:40,866 Son, we got you programmed like a beat 85 00:04:40,950 --> 00:04:43,202 When I press snare, yo, guard your grill, press kick 86 00:04:43,286 --> 00:04:45,871 You move your feet, you can't compete 87 00:04:45,955 --> 00:04:48,708 I got my hydrants parked on every street 88 00:04:48,791 --> 00:04:50,960 I'm a federal nigga, son of sun 89 00:04:51,043 --> 00:04:52,545 Come close and feel the heat 90 00:04:52,628 --> 00:04:54,046 I am the streets 91 00:04:54,130 --> 00:04:56,674 The white lines only separate me from me 92 00:04:56,716 --> 00:04:59,010 You hydroplane in false gods' name 93 00:04:59,093 --> 00:05:01,053 And still crash into me 94 00:05:01,137 --> 00:05:03,180 Sign and tree, mountainside 95 00:05:03,222 --> 00:05:04,724 Guardrail into the sea 96 00:05:04,807 --> 00:05:07,310 They thought they stole you from my arms 97 00:05:07,351 --> 00:05:08,561 Then carried you to me... 98 00:05:08,602 --> 00:05:11,939 Kofi Jones took the fall for Desire. 99 00:05:11,981 --> 00:05:14,191 He died for you. 100 00:05:15,109 --> 00:05:16,402 I'm his lawyer, 101 00:05:16,444 --> 00:05:18,237 and I don't stop working for someone 102 00:05:18,321 --> 00:05:20,990 just because they die or even if their whole family dies. 103 00:05:21,073 --> 00:05:24,118 It just makes me work all the harder for them. 104 00:05:24,160 --> 00:05:25,244 [laughs] 105 00:05:25,286 --> 00:05:27,163 Spit it out, girl. What you want? 106 00:05:27,204 --> 00:05:31,834 I keep quiet about your deal with the NOPD... 107 00:05:31,917 --> 00:05:37,006 you tell me who was driving the car that hit Rocco Baxter. 108 00:05:38,341 --> 00:05:41,427 Or we just kill you right here, right now. 109 00:05:41,510 --> 00:05:43,346 Feel the beat, nod your head 110 00:05:43,387 --> 00:05:45,348 Lean back, yo, touch your feet 111 00:05:45,431 --> 00:05:47,475 Let me see you pop that thing... 112 00:05:47,558 --> 00:05:48,726 I left a note. 113 00:05:48,768 --> 00:05:52,104 -Hmm. -"In the event I don't see 114 00:05:52,146 --> 00:05:54,357 the end of the day, here's why." 115 00:05:54,398 --> 00:05:56,567 Mm. 116 00:05:56,650 --> 00:05:58,694 I think you bluffing. 117 00:05:58,778 --> 00:06:01,364 Hail Mary, Mother of God... 118 00:06:01,447 --> 00:06:05,785 I can smell the bluff like the mustard pot of a bad whore. 119 00:06:05,868 --> 00:06:08,621 But the note's just fallback, 120 00:06:08,662 --> 00:06:11,290 in case you're not as smart as I think you are. 121 00:06:11,374 --> 00:06:16,212 You kill me, whole lot of shit comes down. 122 00:06:16,253 --> 00:06:19,799 You lose your friendly cop, you lose money. 123 00:06:19,882 --> 00:06:23,052 You're an accountant at heart. 124 00:06:23,094 --> 00:06:24,136 [tongue clicks] 125 00:06:24,220 --> 00:06:25,638 Tightly gripped like a nine 126 00:06:25,679 --> 00:06:27,431 Keep my finger on the trigger 127 00:06:27,473 --> 00:06:29,392 Waitin' for the right time 128 00:06:29,475 --> 00:06:31,018 Ancient niggas align... 129 00:06:31,060 --> 00:06:32,895 I don't know who killed that Baxter boy. 130 00:06:32,978 --> 00:06:34,438 Why would I believe that? 131 00:06:34,480 --> 00:06:37,316 Saturn's rings don't need no diamonds to shine 132 00:06:37,400 --> 00:06:39,318 Yes, the reason for the season... 133 00:06:39,402 --> 00:06:41,487 But you know how to find out. 134 00:06:41,529 --> 00:06:42,988 Coded language... 135 00:06:43,030 --> 00:06:45,658 No, I don't. 136 00:06:45,699 --> 00:06:48,786 And that's all you need to know. 137 00:06:48,828 --> 00:06:52,373 Or maybe you're ain't as smart as you think you are. 138 00:06:52,415 --> 00:06:53,874 This nigga fed up 139 00:06:53,958 --> 00:06:56,377 Led us to despair... 140 00:06:56,460 --> 00:06:57,753 It wasn't Desire. 141 00:06:57,795 --> 00:07:01,006 Until they got us worshiping them false gods... 142 00:07:01,048 --> 00:07:04,385 Kofi took that car the day after 143 00:07:04,427 --> 00:07:06,137 that Baxter boy was killed. 144 00:07:06,178 --> 00:07:08,681 We nod our heads and worship through beats 145 00:07:08,722 --> 00:07:10,141 Go ahead and kneel 146 00:07:10,182 --> 00:07:11,559 ominous music 147 00:07:13,352 --> 00:07:15,312 You weren't gonna tell me. 148 00:07:15,354 --> 00:07:16,689 You were gonna keep it a secret. 149 00:07:16,772 --> 00:07:19,442 I just didn't want to see you in pain. 150 00:07:21,902 --> 00:07:24,947 If I were you, I wouldn't have told me. 151 00:07:29,368 --> 00:07:33,956 Thousands of things your mom was. 152 00:07:33,998 --> 00:07:36,917 So many wonderful things 153 00:07:36,959 --> 00:07:40,296 that wasn't this one bad thing that she did. 154 00:07:40,337 --> 00:07:43,757 So, one mistake-- one mistake-- 155 00:07:43,799 --> 00:07:46,802 it shouldn't define who you are. 156 00:07:53,851 --> 00:07:55,019 [exhales] 157 00:07:55,060 --> 00:07:58,564 And you know, when we got married... 158 00:07:58,647 --> 00:08:00,858 [chuckles] 159 00:08:00,900 --> 00:08:02,401 ...two things happened. 160 00:08:02,485 --> 00:08:05,529 Well, actually, three things happened. 161 00:08:05,571 --> 00:08:08,782 One is that we got married. 162 00:08:08,866 --> 00:08:13,621 Two, your mother told me that she was pregnant. 163 00:08:13,704 --> 00:08:17,625 Yeah. So we committed to a life together, 164 00:08:17,708 --> 00:08:19,919 and the fact of your existence 165 00:08:19,960 --> 00:08:23,297 came into my life on the very same day. 166 00:08:23,881 --> 00:08:25,716 What was the third thing? 167 00:08:25,758 --> 00:08:27,051 [exhales] Well, 168 00:08:27,134 --> 00:08:30,429 when your mom told me that she was pregnant with you, 169 00:08:30,513 --> 00:08:33,599 I was so happy I just picked her up 170 00:08:33,682 --> 00:08:36,018 and I just gave her a big squeeze. 171 00:08:36,101 --> 00:08:38,395 Hard. 172 00:08:38,479 --> 00:08:40,689 Too hard. 173 00:08:40,773 --> 00:08:42,274 I cracked her rib. 174 00:08:42,316 --> 00:08:44,068 -Yeah. -[both laugh] 175 00:08:44,151 --> 00:08:46,445 I know, but she didn't say a word. 176 00:08:46,487 --> 00:08:47,863 Not a word. 177 00:08:47,905 --> 00:08:49,198 It was our wedding, 178 00:08:49,240 --> 00:08:51,659 and she didn't want to spoil the day for me 179 00:08:51,700 --> 00:08:53,786 even though she was in pain. 180 00:08:53,827 --> 00:08:57,581 A lot of pain, as I later found out. 181 00:08:59,333 --> 00:09:02,795 Was that a lie? 182 00:09:02,878 --> 00:09:05,422 Or was that love? 183 00:09:07,883 --> 00:09:09,885 [laughs softly] 184 00:09:09,927 --> 00:09:11,345 Hey. 185 00:09:11,428 --> 00:09:13,681 -I love you. -I love you, too. 186 00:09:13,764 --> 00:09:15,474 -[grunts] -O-Oh... 187 00:09:15,516 --> 00:09:18,269 Oh, whoa, whoa, whoa. What happened? 188 00:09:18,310 --> 00:09:20,104 Oh, Jesus, what'd I do? 189 00:09:20,187 --> 00:09:23,023 -Hey... -[laughs] 190 00:09:23,107 --> 00:09:24,858 You jerk. 191 00:09:24,900 --> 00:09:27,027 -[laughs] I'm sorry.. -How could you do that to me? 192 00:09:27,069 --> 00:09:30,614 -I had to. -[both laugh] 193 00:09:30,698 --> 00:09:33,325 Oh... 194 00:09:33,367 --> 00:09:35,578 Oh, my God. 195 00:09:37,037 --> 00:09:40,082 It's her job to provoke you. 196 00:09:41,292 --> 00:09:43,419 Don't let it happen. 197 00:09:43,460 --> 00:09:46,839 -It's personal for her. -Well... 198 00:09:46,880 --> 00:09:48,799 that's the game. 199 00:09:48,841 --> 00:09:52,678 She wants to get under your skin so that you lose it 200 00:09:52,761 --> 00:09:55,055 and the jury sees you lose it 201 00:09:55,097 --> 00:09:59,602 and she gets her Perry Mason moment. 202 00:10:00,352 --> 00:10:01,937 Perry who? 203 00:10:07,401 --> 00:10:08,777 [sighs] 204 00:10:09,278 --> 00:10:11,363 [Jimmy] I won't always be here, Carlo. 205 00:10:11,447 --> 00:10:13,574 slow, haunting music 206 00:10:17,244 --> 00:10:21,123 There'll come a day when you'll need to step up. 207 00:10:22,833 --> 00:10:25,669 Be me. 208 00:10:25,753 --> 00:10:30,007 And you'll need judgement. 209 00:10:30,049 --> 00:10:32,843 Not impulse. Hmm? 210 00:10:32,885 --> 00:10:35,179 Brains. 211 00:10:35,262 --> 00:10:37,264 Not balls. 212 00:10:38,891 --> 00:10:40,476 Uh-huh. 213 00:10:42,603 --> 00:10:45,856 Show me you can be that in there. 214 00:10:45,939 --> 00:10:47,858 Yeah? 215 00:10:50,235 --> 00:10:53,113 Show your father... 216 00:10:54,531 --> 00:10:57,117 ...what a real man you can be. 217 00:10:59,745 --> 00:11:01,330 dark, suspenseful music 218 00:11:02,456 --> 00:11:05,167 [Carlo] I taught him to ride a bike. 219 00:11:07,628 --> 00:11:12,257 You got to understand, he was my baby brother. 220 00:11:12,800 --> 00:11:16,220 And that day, I stood and watched 221 00:11:16,261 --> 00:11:18,764 his body go into a tomb. 222 00:11:18,847 --> 00:11:20,808 You know what that feels like? 223 00:11:20,849 --> 00:11:24,311 [Zander] I'm so sorry for your loss, Carlo. 224 00:11:25,813 --> 00:11:28,565 Tell us what happened that night. 225 00:11:28,649 --> 00:11:32,528 The kid who killed my brother shows up at my cell. 226 00:11:32,569 --> 00:11:35,406 How did you feel... 227 00:11:36,073 --> 00:11:38,492 ...when you saw him? 228 00:11:40,160 --> 00:11:41,745 Terrified. 229 00:11:41,829 --> 00:11:44,081 I'm sorry. 230 00:11:44,164 --> 00:11:46,166 [Zander] You? Come on. 231 00:11:46,208 --> 00:11:47,584 You're a tough guy. 232 00:11:47,668 --> 00:11:49,378 You got 30 pounds on him. 233 00:11:49,461 --> 00:11:52,172 [quiet laugh] It ain't about pounds, man. 234 00:11:52,256 --> 00:11:54,091 Not in the jungle. 235 00:11:54,174 --> 00:11:56,427 When he came to my cell, he-he had murder in his eyes. 236 00:11:56,468 --> 00:12:00,597 And... I'm man enough to admit I was terrified. 237 00:12:00,639 --> 00:12:02,933 What did you do? 238 00:12:02,975 --> 00:12:06,395 Only thing I could do-- defended myself. 239 00:12:08,063 --> 00:12:10,399 Tell the jury. 240 00:12:11,400 --> 00:12:14,194 He walked in and shut the cell door. 241 00:12:14,236 --> 00:12:15,946 And I knew then. 242 00:12:15,988 --> 00:12:17,573 I knew he'd come to kill me. 243 00:12:17,656 --> 00:12:18,907 What else could it be? 244 00:12:18,991 --> 00:12:20,868 I got up off the bed, 245 00:12:20,951 --> 00:12:22,453 but before I could 246 00:12:22,536 --> 00:12:24,663 think or say a word, he was on me. 247 00:12:24,705 --> 00:12:26,373 Came in low. 248 00:12:26,415 --> 00:12:28,292 Caught me with three punches in the gut. 249 00:12:28,375 --> 00:12:31,754 All the air went out of my lungs. 250 00:12:31,837 --> 00:12:33,881 Then he dug his finger into my eye 251 00:12:33,922 --> 00:12:36,133 and he punched me again in the neck. 252 00:12:36,216 --> 00:12:39,887 [Zander] So, four punches and an eye gouge 253 00:12:39,970 --> 00:12:41,430 before you could respond? 254 00:12:41,513 --> 00:12:43,474 -[Carlo] Yes. -Then what? 255 00:12:43,515 --> 00:12:45,142 [sighs] 256 00:12:45,184 --> 00:12:46,769 Punch in the neck sent me backwards 257 00:12:46,810 --> 00:12:49,772 and, uh, and I-I hit the back of my head 258 00:12:49,813 --> 00:12:51,231 on the toilet bowl. 259 00:12:51,273 --> 00:12:55,068 Did he say anything at all? 260 00:12:55,903 --> 00:12:59,114 Just this sound he was making. 261 00:12:59,156 --> 00:13:01,200 [Zander] What sound? 262 00:13:01,241 --> 00:13:03,202 [Carlo] A roar. 263 00:13:03,285 --> 00:13:05,954 [Zander] What kind of roar? 264 00:13:10,834 --> 00:13:13,086 [screams] 265 00:13:28,727 --> 00:13:31,605 I won't ever forget that. 266 00:13:31,688 --> 00:13:33,273 [Zander] So... 267 00:13:33,357 --> 00:13:36,151 you were on the floor? 268 00:13:36,235 --> 00:13:38,195 Yeah. 269 00:13:38,237 --> 00:13:42,491 And I knew I had to get up or I was gone, but... 270 00:13:43,784 --> 00:13:47,788 Then he was on me again and... 271 00:13:47,830 --> 00:13:50,207 [Zander] And? 272 00:13:52,251 --> 00:13:55,087 He had ahold of my balls. 273 00:13:55,754 --> 00:13:58,841 I mean, do you know what that feels like? 274 00:13:58,882 --> 00:14:02,219 Squeezing hard, I... 275 00:14:02,302 --> 00:14:04,888 I've never known pain like it. 276 00:14:04,972 --> 00:14:07,558 [Zander] What'd you do? 277 00:14:07,599 --> 00:14:09,560 [Carlo] I grabbed his hair. 278 00:14:09,643 --> 00:14:12,229 [chuckles] It was my only move. 279 00:14:12,312 --> 00:14:14,106 And then it got worse. 280 00:14:14,189 --> 00:14:15,899 [Zander] Worse? 281 00:14:15,983 --> 00:14:19,653 He squeezed harder and I thought... 282 00:14:19,695 --> 00:14:22,906 And I knew I was gonna die. 283 00:14:27,077 --> 00:14:29,997 So I hit his head against the wall. 284 00:14:30,080 --> 00:14:31,999 [Zander] How many times, Carlo? 285 00:14:32,040 --> 00:14:35,043 [Carlo] I don't know, man. A few times? 286 00:14:35,085 --> 00:14:39,381 Dr. Grether testified that it was six times. 287 00:14:39,464 --> 00:14:41,967 Does that seem right? 288 00:14:42,050 --> 00:14:43,969 It's possible. 289 00:14:44,052 --> 00:14:45,137 I don't remember. 290 00:14:45,178 --> 00:14:46,597 I-I was so close to passing out, 291 00:14:46,638 --> 00:14:49,099 -the pain I was in. -[Zander] And... 292 00:14:49,182 --> 00:14:51,518 did you stop after he was unconscious? 293 00:14:51,602 --> 00:14:53,979 He was never unconscious. 294 00:14:54,062 --> 00:14:55,314 [Zander] Are you sure? 295 00:14:55,355 --> 00:14:57,232 [Carlo] He walked out of my cell, didn't he? 296 00:14:57,316 --> 00:15:00,235 -[Zander] And you let him go? -[Carlo] Of course. 297 00:15:00,986 --> 00:15:03,697 It meant I was safe. 298 00:15:05,449 --> 00:15:07,993 [Zander] Now, Ms. McKee has made a big deal 299 00:15:08,076 --> 00:15:10,829 about you not telling the police the truth 300 00:15:10,913 --> 00:15:13,040 about defending yourself from a brutal assault. 301 00:15:13,123 --> 00:15:14,666 Can you explain that? 302 00:15:14,708 --> 00:15:17,794 It's her job to fuck me up. 303 00:15:17,878 --> 00:15:20,088 [Zander] No, Carlo, I mean 304 00:15:20,130 --> 00:15:21,715 can you explain 305 00:15:21,757 --> 00:15:24,217 why you didn't tell the police? 306 00:15:24,259 --> 00:15:25,886 NOLA PD? 307 00:15:25,928 --> 00:15:27,095 The same people who 308 00:15:27,179 --> 00:15:30,515 shot at their own citizens during Katrina? 309 00:15:30,599 --> 00:15:32,309 Those people? 310 00:15:32,351 --> 00:15:34,478 They're not police. 311 00:15:34,519 --> 00:15:36,730 Jury knows what I'm saying. 312 00:15:36,772 --> 00:15:39,232 I had every right to wait for my lawyer, 313 00:15:39,274 --> 00:15:41,526 which is what I did. 314 00:15:42,110 --> 00:15:44,738 No further questions, Your Honor. 315 00:15:44,780 --> 00:15:47,908 We'll take a break before cross. 316 00:15:52,663 --> 00:15:54,748 [prisoners whooping, whistling] 317 00:15:54,831 --> 00:15:56,750 -[prisoner] Yeah! -[prisoner 2] There she is! 318 00:15:56,792 --> 00:15:59,336 -[prisoner 3] Whee! -[prisoner 4] Hey, shorty rabo! 319 00:15:59,378 --> 00:16:02,339 You don't know what you doing up in here, girl! 320 00:16:02,381 --> 00:16:04,341 -[prisoner whooping] -[prisoner 2] Doing up here? 321 00:16:04,424 --> 00:16:07,803 Holla at your boy, baby. [exclaims] 322 00:16:07,844 --> 00:16:11,181 [indistinct chatter continuing] 323 00:16:11,223 --> 00:16:14,643 [prisoner] Want you a new zaddy? 324 00:16:14,685 --> 00:16:16,687 I'll be your zaddy. 325 00:16:16,728 --> 00:16:19,272 intense suspenseful music 326 00:16:30,283 --> 00:16:32,035 [prisoner] Come sit down! 327 00:16:32,077 --> 00:16:35,080 Yeah! Need some help, babe? 328 00:16:42,087 --> 00:16:44,047 You like being locked up! 329 00:16:44,089 --> 00:16:46,216 [indistinct chatter] 330 00:16:46,258 --> 00:16:48,510 Yeah, baby! 331 00:16:48,593 --> 00:16:51,096 [whooping] 332 00:16:51,138 --> 00:16:53,432 [all clamoring] 333 00:16:53,515 --> 00:16:56,018 -Yeah! -[inmates shouting] 334 00:16:57,185 --> 00:16:59,646 [indistinct chatter] 335 00:17:06,862 --> 00:17:09,906 Court is now back in session. 336 00:17:18,165 --> 00:17:20,375 Mr. Baxter, may I remind you 337 00:17:20,417 --> 00:17:23,170 you're still under oath. 338 00:17:25,297 --> 00:17:27,758 Carlo, how are your balls? 339 00:17:27,841 --> 00:17:30,218 Okay, now. 340 00:17:30,302 --> 00:17:33,263 But back then, on the day? 341 00:17:33,346 --> 00:17:35,015 Real bad. 342 00:17:35,098 --> 00:17:36,850 -You were in agony? -Yes. 343 00:17:36,892 --> 00:17:39,811 So painful you thought you were going to die. 344 00:17:39,853 --> 00:17:43,356 That's why I had to do what I had to do. 345 00:17:44,357 --> 00:17:46,359 And what did the doctor say? 346 00:17:46,443 --> 00:17:48,945 I didn't see a doctor. 347 00:17:49,029 --> 00:17:50,906 Wait, you didn't see a doctor? 348 00:17:50,947 --> 00:17:54,034 -I didn't do that. -Why not? 349 00:17:54,076 --> 00:17:56,703 Just didn't. 350 00:17:56,745 --> 00:17:59,289 So there's no... 351 00:17:59,372 --> 00:18:02,417 independent record of the injuries 352 00:18:02,501 --> 00:18:04,753 you say you suffered? 353 00:18:06,046 --> 00:18:08,840 Which is sort of becoming a theme here. 354 00:18:08,924 --> 00:18:10,759 You asking the jury to believe 355 00:18:10,801 --> 00:18:13,095 things you say without any corroboration. 356 00:18:13,136 --> 00:18:16,264 This is beginning to sound like a speech, Ms. McKee. 357 00:18:16,348 --> 00:18:18,850 I apologize. I'll get to the point. 358 00:18:18,934 --> 00:18:21,061 It's impossible to corroborate 359 00:18:21,103 --> 00:18:23,230 your evidence... 360 00:18:23,313 --> 00:18:25,732 because it's not true. 361 00:18:25,774 --> 00:18:28,693 You cannot corroborate something that didn't happen. 362 00:18:28,777 --> 00:18:30,237 Is that a question or a form of abuse? 363 00:18:30,320 --> 00:18:32,864 -It's a form of abuse. -[Carlo] I'm telling the truth. 364 00:18:32,906 --> 00:18:36,159 I swear it-- the whole truth and nothing but. 365 00:18:40,288 --> 00:18:43,166 Okay, well, you told us you're not the man you used to be. 366 00:18:43,208 --> 00:18:45,585 What kind of a man was that? 367 00:18:46,378 --> 00:18:48,672 One who broke the law. 368 00:18:48,713 --> 00:18:49,798 Which laws? 369 00:18:49,840 --> 00:18:51,633 [Michael] Uh, you don't have to answer that. 370 00:18:51,716 --> 00:18:54,261 We have rules against self-incrimination, 371 00:18:54,344 --> 00:18:57,305 which Ms. McKee is very well aware of. 372 00:18:58,098 --> 00:19:00,225 So, how are you different? 373 00:19:00,725 --> 00:19:04,146 I mean, we're all just trying to get into your mind, Carlo, 374 00:19:04,229 --> 00:19:07,023 and understand what you were thinking right then, 375 00:19:07,065 --> 00:19:09,943 right there, that night in your cell. 376 00:19:09,985 --> 00:19:12,237 I was scared. I told y'all. 377 00:19:12,279 --> 00:19:13,947 And then he came at me. 378 00:19:13,989 --> 00:19:16,032 And then you shut the door? 379 00:19:16,074 --> 00:19:18,743 No. He did. 380 00:19:18,785 --> 00:19:20,787 [Fiona] You're sure? 381 00:19:20,829 --> 00:19:23,206 [Carlo] One hundred percent. 382 00:19:23,248 --> 00:19:25,542 [Fiona] And it was that moment, 383 00:19:25,584 --> 00:19:28,795 the shutting of the cell door that made you feel 384 00:19:28,879 --> 00:19:31,840 it was life and death, that Kofi was there to kill you 385 00:19:31,882 --> 00:19:33,675 and you had to defend yourself? 386 00:19:33,717 --> 00:19:35,927 Yes. 387 00:19:35,969 --> 00:19:38,889 And after the fight, Kofi walked out? 388 00:19:38,972 --> 00:19:40,640 That's right. 389 00:19:40,682 --> 00:19:42,142 How? 390 00:19:42,225 --> 00:19:44,728 What? 391 00:19:44,769 --> 00:19:46,521 How? 392 00:19:47,689 --> 00:19:49,691 I don't understand. 393 00:19:49,733 --> 00:19:52,319 Well, the thing about the cell doors at OPP is, 394 00:19:52,402 --> 00:19:54,738 when you shut 'em, they lock. 395 00:19:54,779 --> 00:19:57,407 And they stay locked 396 00:19:57,490 --> 00:19:59,951 until a guard 397 00:20:00,035 --> 00:20:04,206 with a key comes to open them. 398 00:20:05,498 --> 00:20:08,543 Kofi couldn't have left that cell. 399 00:20:09,127 --> 00:20:12,380 So what is it, Carlo? 400 00:20:13,590 --> 00:20:17,135 Kofi Jones walks through locked doors? 401 00:20:17,219 --> 00:20:19,346 Or you're a liar? 402 00:20:23,058 --> 00:20:25,769 [whispers] I know who you are, I see you. 403 00:20:25,810 --> 00:20:27,854 [Michael] Ms. McKee. 404 00:20:30,732 --> 00:20:32,859 [Zander] Is it possible that, 405 00:20:32,943 --> 00:20:35,320 given the trauma of the situation, 406 00:20:35,403 --> 00:20:37,906 you made a mistake about the cell door? 407 00:20:37,948 --> 00:20:39,824 Yes. 408 00:20:39,866 --> 00:20:42,369 [Zander] Maybe it wasn't completely shut. 409 00:20:42,452 --> 00:20:44,746 Could be. 410 00:20:46,414 --> 00:20:48,792 Tell it to that stupid cunt. 411 00:20:49,709 --> 00:20:51,544 What did you say? 412 00:20:53,338 --> 00:20:54,756 [Fiona] What did you just say? 413 00:20:54,798 --> 00:20:55,840 [Zander] Your Honor? 414 00:20:55,882 --> 00:20:58,218 [Fiona] I asked you a question. 415 00:20:58,260 --> 00:21:01,763 What did you just say to me? 416 00:21:01,846 --> 00:21:02,847 Ms. McKee. 417 00:21:02,889 --> 00:21:06,017 You-you want me to walk away from this? 418 00:21:06,101 --> 00:21:09,938 All right, I tell you what, 419 00:21:09,980 --> 00:21:11,690 Your Honor, I will. 420 00:21:11,731 --> 00:21:13,191 And this is why. 421 00:21:13,233 --> 00:21:16,653 Can I have the monitor over here, please? 422 00:21:27,998 --> 00:21:30,333 There's Kofi. 423 00:21:30,375 --> 00:21:32,585 That's Carlo's cell. 424 00:21:32,627 --> 00:21:33,795 Watch this. 425 00:21:33,837 --> 00:21:37,340 You tell us when you see the door close. 426 00:21:37,382 --> 00:21:40,468 ominous music 427 00:22:07,787 --> 00:22:12,334 Now you tell me which one of us is a stupid cunt. 428 00:22:20,383 --> 00:22:22,802 [crow cawing] 429 00:22:24,429 --> 00:22:27,265 Hi, sir, do you have any recollection 430 00:22:27,307 --> 00:22:29,684 of a father and teenage son, 431 00:22:29,726 --> 00:22:32,270 be about early October, 432 00:22:32,354 --> 00:22:33,980 and they come and visit his wife's grave? 433 00:22:34,022 --> 00:22:36,858 He's usually in a suit with tennis shoes? 434 00:22:36,941 --> 00:22:39,069 Yeah. 435 00:22:39,152 --> 00:22:41,112 He said, "I'm sorry, I only give money 436 00:22:41,154 --> 00:22:42,405 if it's for booze or dope." 437 00:22:42,489 --> 00:22:44,741 [laughs] The bastard made me laugh. 438 00:22:44,824 --> 00:22:48,578 Worth way more than a dollar, especially that day. 439 00:22:49,162 --> 00:22:51,581 What do you mean, that day? 440 00:22:52,374 --> 00:22:54,542 Nothing. 441 00:23:09,015 --> 00:23:11,684 What's your name? 442 00:23:14,521 --> 00:23:16,940 Nancy Costello. 443 00:23:16,981 --> 00:23:19,192 Daughter of Sergeant Finn Costello, 444 00:23:19,234 --> 00:23:22,862 First Battalion, Third Marines. 445 00:23:29,285 --> 00:23:32,997 Thirty-man patrol. 446 00:23:33,081 --> 00:23:38,503 Paddy field outside a hamlet called Le Son, 447 00:23:38,545 --> 00:23:42,298 nine miles south of Da Nang. 448 00:23:42,382 --> 00:23:46,428 Fire came in from three sides. Perfect ambush. 449 00:23:47,846 --> 00:23:51,141 Seven hours in the mud under continuous fire 450 00:23:51,182 --> 00:23:54,310 from VC we couldn't see. 451 00:23:55,854 --> 00:23:57,564 All 30 of us wounded. 452 00:23:57,605 --> 00:24:00,900 13 dead. 453 00:24:00,984 --> 00:24:04,779 Helicopters couldn't get in to get us out. 454 00:24:09,367 --> 00:24:14,205 My buddy, Jackie Johnson, died in my arms. 455 00:24:14,247 --> 00:24:16,332 Shot in the jaw. 456 00:24:16,416 --> 00:24:20,712 Took over an hour to die. 457 00:24:20,795 --> 00:24:24,632 October 10, 1965. 458 00:24:26,384 --> 00:24:31,014 Are you sure about the date? Not October 9? 459 00:24:31,097 --> 00:24:34,767 10/10/65 defined my life. 460 00:24:34,809 --> 00:24:38,271 You think I'd get something like that wrong? 461 00:24:42,400 --> 00:24:45,528 Lee. This is Nancy. 462 00:24:45,570 --> 00:24:47,780 Give me a call when you get this. 463 00:24:47,864 --> 00:24:50,658 [sighs] I just came from the cemetery. 464 00:24:50,742 --> 00:24:53,953 So, um, here's the thing. 465 00:25:00,418 --> 00:25:03,171 [Michael] There must be some mistake. 466 00:25:03,213 --> 00:25:05,340 [Nancy] Looks that way. 467 00:25:05,423 --> 00:25:07,300 What the hell is this? 468 00:25:07,884 --> 00:25:09,093 Yeah, he was here. 469 00:25:09,135 --> 00:25:10,595 Female Jones trial was at 9, 470 00:25:10,637 --> 00:25:13,014 Judge arrived 20 minutes before. 471 00:25:13,056 --> 00:25:14,182 Does that help? 472 00:25:14,265 --> 00:25:15,433 Is this about the car? 473 00:25:15,475 --> 00:25:17,393 Betty, out. 474 00:25:18,228 --> 00:25:21,606 Look, I don't know what you think you're doing, Detective, 475 00:25:21,689 --> 00:25:25,485 but you come in here, and you start interrogating me? 476 00:25:25,527 --> 00:25:27,570 I don't have to take this from you. 477 00:25:27,654 --> 00:25:31,115 -Yeah, I know that sound. -What sound? What fucking sound? 478 00:25:31,199 --> 00:25:34,244 And after a lifetime in a courtroom, I think you do, too. 479 00:25:34,327 --> 00:25:37,205 Anger and righteousness combined? 480 00:25:37,247 --> 00:25:39,624 That's how liars hide their lies. 481 00:25:39,666 --> 00:25:41,334 [door opens] 482 00:25:41,376 --> 00:25:43,753 It's got to be lunchtime, right? 483 00:25:43,795 --> 00:25:44,796 Yes. 484 00:25:44,837 --> 00:25:47,423 Have a nice day, Detective. 485 00:25:49,842 --> 00:25:52,178 I know, Michael. 486 00:25:53,429 --> 00:25:55,723 I know it was Adam. 487 00:25:59,852 --> 00:26:03,314 Why didn't you tell me, brother? 488 00:26:03,356 --> 00:26:05,400 I could have been there for you. 489 00:26:05,483 --> 00:26:07,485 somber music 490 00:26:11,739 --> 00:26:13,783 One more day. 491 00:26:13,825 --> 00:26:15,785 Hmm? 492 00:26:17,620 --> 00:26:20,039 The trial. One... 493 00:26:22,417 --> 00:26:26,879 It looks like Carlo is going down. 494 00:26:28,006 --> 00:26:31,259 You got a problem with that? 495 00:26:32,218 --> 00:26:34,929 Death penalty troubling you? 496 00:26:37,640 --> 00:26:40,393 It's not that, Charlie. 497 00:26:42,895 --> 00:26:46,608 I need it to be not guilty. 498 00:26:50,528 --> 00:26:52,655 Oh, my God. 499 00:26:53,948 --> 00:26:56,576 They got to you. 500 00:26:58,745 --> 00:27:01,080 They have you. 501 00:27:02,540 --> 00:27:06,753 And if you fail-- if Carlo goes down? 502 00:27:08,379 --> 00:27:10,423 Yeah. 503 00:27:11,090 --> 00:27:12,717 But they think it's me. 504 00:27:12,800 --> 00:27:17,680 Jimmy Baxter thinks it was me who killed his son. 505 00:27:17,764 --> 00:27:20,183 Anybody else? 506 00:27:21,017 --> 00:27:24,437 Nancy Costello, I... 507 00:27:24,520 --> 00:27:27,106 Pretty sure she knows. 508 00:27:28,274 --> 00:27:31,444 And you would take the hit. 509 00:27:34,906 --> 00:27:37,033 He's my son. 510 00:27:39,452 --> 00:27:42,580 ominous music 511 00:28:07,397 --> 00:28:09,941 He's my oldest friend. 512 00:28:09,982 --> 00:28:12,360 If you think you can bully me... 513 00:28:12,402 --> 00:28:15,238 Is that what you think? 514 00:28:15,321 --> 00:28:18,241 You've got this all wrong. 515 00:28:20,868 --> 00:28:23,204 Have you any idea what it's like 516 00:28:23,287 --> 00:28:25,456 to discover your best friend is... 517 00:28:25,498 --> 00:28:29,877 I went after the truth for him, Charlie. 518 00:28:29,961 --> 00:28:33,047 Even when everybody else had given up, I stayed on it, 519 00:28:33,089 --> 00:28:36,008 for him, for his family. 520 00:28:40,221 --> 00:28:42,390 It was Adam. 521 00:28:44,142 --> 00:28:46,227 Adam killed Rocco. 522 00:28:46,269 --> 00:28:47,854 And ran. 523 00:28:47,895 --> 00:28:51,232 A man like Jimmy Baxter? 524 00:28:52,525 --> 00:28:56,362 It would have been an eye for an eye, 525 00:28:56,446 --> 00:28:58,781 son for a son. 526 00:29:00,032 --> 00:29:03,745 Michael did what he did to protect his child. 527 00:29:05,455 --> 00:29:07,123 [faintly] Uh... 528 00:29:09,208 --> 00:29:11,294 What do you want? 529 00:29:12,044 --> 00:29:14,005 Your help. 530 00:29:14,046 --> 00:29:15,965 Polls are looking good. 531 00:29:16,007 --> 00:29:18,050 God and the weather on polling day willing, 532 00:29:18,092 --> 00:29:21,137 ten days from now I'll be the new mayor of Nawlins. 533 00:29:21,179 --> 00:29:22,430 Is this about the fucking election? 534 00:29:22,513 --> 00:29:24,849 First 100 days, that's your shot. 535 00:29:24,891 --> 00:29:26,726 You got to get things done on the bounce. 536 00:29:26,768 --> 00:29:30,521 I'm gonna clean this city up, starting with you people. 537 00:29:30,563 --> 00:29:31,898 What people? 538 00:29:31,981 --> 00:29:33,024 Oh, come on, now. 539 00:29:33,107 --> 00:29:34,984 Hell, I bet you can name 'em. 540 00:29:35,067 --> 00:29:37,487 Cusack. Nash. Maxwell. 541 00:29:37,570 --> 00:29:39,989 All of 'em dirty. 542 00:29:40,031 --> 00:29:42,450 But whistle-blowing? 543 00:29:42,492 --> 00:29:44,827 Going up against the code of silence? 544 00:29:44,869 --> 00:29:48,539 Oh, you got to have some serious support to do that. 545 00:29:48,581 --> 00:29:50,541 Otherwise... 546 00:29:50,583 --> 00:29:52,293 you're gone. 547 00:29:52,335 --> 00:29:54,796 [scoffs] Are you threatening me? 548 00:29:54,837 --> 00:29:56,631 The exact opposite. 549 00:29:56,672 --> 00:30:00,301 I'm offering you the support of the mayor 550 00:30:00,384 --> 00:30:01,969 in a campaign to clean up 551 00:30:02,011 --> 00:30:04,555 a whole fucked-up police department, 552 00:30:04,639 --> 00:30:06,516 top to bottom. 553 00:30:09,435 --> 00:30:11,854 In exchange for what? 554 00:30:13,272 --> 00:30:16,192 Michael Desiato. 555 00:30:22,114 --> 00:30:24,033 [shivering] 556 00:30:24,075 --> 00:30:27,161 Uh, two fast miles to clear my head. 557 00:30:27,203 --> 00:30:28,663 I promise that's it. 558 00:30:28,746 --> 00:30:31,207 I'll be back in 14 min... 559 00:30:31,249 --> 00:30:33,167 -Michael. -Hey. 560 00:30:33,251 --> 00:30:34,794 I, you know, I have... 561 00:30:34,877 --> 00:30:36,045 something for you. 562 00:30:36,128 --> 00:30:39,215 Actually, it's for Eugene. 563 00:30:40,049 --> 00:30:42,009 It's the, uh... 564 00:30:42,093 --> 00:30:44,387 sale of the baseball. 565 00:30:44,470 --> 00:30:45,721 He's here. 566 00:30:45,763 --> 00:30:46,848 Eugene? 567 00:30:46,889 --> 00:30:50,142 -Mm-hmm. -To testify. 568 00:30:50,226 --> 00:30:51,853 What? 569 00:30:51,936 --> 00:30:55,857 Kofi didn't go to cell block C to attack Carlo. 570 00:30:55,898 --> 00:30:58,401 He went to clear up a misunderstanding. 571 00:30:58,484 --> 00:30:59,819 Which was? 572 00:30:59,902 --> 00:31:02,154 He didn't kill Rocco. 573 00:31:02,238 --> 00:31:04,073 He didn't steal your car that day. 574 00:31:04,115 --> 00:31:08,411 There was no Desire hit on Rocco Baxter. 575 00:31:08,452 --> 00:31:10,204 Prosecution case is closed. 576 00:31:10,288 --> 00:31:12,915 -So reopen it. -The rules of evidence don't... 577 00:31:12,957 --> 00:31:15,126 The rules, the rules, the rules of fucking evidence? 578 00:31:15,167 --> 00:31:18,170 Whoa, whoa, whoa. What... what is this? 579 00:31:18,212 --> 00:31:19,463 Wrong question. 580 00:31:19,505 --> 00:31:21,340 Well, what's the right question? 581 00:31:21,382 --> 00:31:25,428 If it wasn't Kofi and if it wasn't Desire... 582 00:31:25,469 --> 00:31:27,597 Who was it? 583 00:31:28,222 --> 00:31:30,600 You called me October 9, 584 00:31:30,683 --> 00:31:33,269 right after you called Nancy Costello. 585 00:31:33,311 --> 00:31:34,687 Were you asking us both 586 00:31:34,729 --> 00:31:35,980 -out on dates? -Oh, come on. 587 00:31:36,022 --> 00:31:38,441 On the anniversary of Robin's death? 588 00:31:38,482 --> 00:31:40,318 Oh, no, no, no, no, no, that's right, you-you... 589 00:31:40,401 --> 00:31:44,363 you told Nancy it was to report the theft of the car, 590 00:31:44,447 --> 00:31:46,532 which hadn't been stolen yet. 591 00:31:46,574 --> 00:31:48,200 Kofi told you that? 592 00:31:48,242 --> 00:31:52,663 Kofi told you that he didn't steal the car on October 9? 593 00:31:52,705 --> 00:31:54,290 -Eugene. -Eugene? 594 00:31:54,373 --> 00:31:55,958 You saying he's lying? 595 00:31:56,000 --> 00:31:57,877 You're saying I am? 596 00:31:57,960 --> 00:32:00,463 Kofi was a gangbanger. 597 00:32:00,504 --> 00:32:02,381 His brother is a gangbanger. 598 00:32:02,465 --> 00:32:04,675 -He's a 15-year-old boy. -Who runs with a crew 599 00:32:04,717 --> 00:32:07,261 that kills people who get in their way. 600 00:32:07,345 --> 00:32:11,223 I... You're taking what he's saying seriously? 601 00:32:11,265 --> 00:32:13,517 -[door closes] -[Eugene] That's him. 602 00:32:13,559 --> 00:32:16,771 The gray ghost. 603 00:32:17,730 --> 00:32:21,442 It was you at our front door the day Mom was in court. 604 00:32:21,525 --> 00:32:23,653 Wait. 605 00:32:23,694 --> 00:32:25,738 You went down to the Lower Ninth 606 00:32:25,821 --> 00:32:28,616 the morning of Female's trial? 607 00:32:29,909 --> 00:32:32,078 To her home? 608 00:32:32,119 --> 00:32:34,497 Yes, I did. 609 00:32:36,040 --> 00:32:37,458 So you couldn't have... 610 00:32:37,541 --> 00:32:39,752 Alan. 611 00:32:40,878 --> 00:32:44,715 So it wasn't you. Please just tell me it wasn't you. 612 00:32:44,757 --> 00:32:45,883 Please, Michael. 613 00:32:45,967 --> 00:32:47,969 [door closes] 614 00:32:48,552 --> 00:32:51,138 I swear it wasn't me. 615 00:32:51,889 --> 00:32:53,474 Okay. 616 00:32:54,850 --> 00:32:56,727 So if it wasn't Kofi... 617 00:32:56,769 --> 00:32:57,895 -Lee. -wasn't Desire... 618 00:32:57,979 --> 00:33:00,648 -Lee, please, no. -it wasn't you, then... 619 00:33:01,232 --> 00:33:03,693 Who else had access... 620 00:33:06,070 --> 00:33:08,406 somber music 621 00:33:34,181 --> 00:33:37,435 This is Nancy Costello's number. 622 00:33:37,518 --> 00:33:38,686 Just push it. 623 00:33:38,769 --> 00:33:42,565 Tell her you're coming down to the police station. 624 00:33:43,149 --> 00:33:48,029 Maybe you can drive him yourself. 625 00:33:52,074 --> 00:33:54,827 You're hesitating. 626 00:33:54,869 --> 00:33:56,996 Is it because you... 627 00:33:57,079 --> 00:33:59,331 know what will happen to him? 628 00:33:59,415 --> 00:34:01,876 This is about justice. 629 00:34:03,085 --> 00:34:06,213 Justice? Down there? 630 00:34:06,255 --> 00:34:08,215 They don't survive. 631 00:34:08,257 --> 00:34:10,342 Kofi didn't. Adam won't. 632 00:34:10,426 --> 00:34:13,262 Don't do this. 633 00:34:13,304 --> 00:34:14,722 Plea... 634 00:34:14,764 --> 00:34:16,807 Lee. 635 00:34:16,891 --> 00:34:19,060 Would the death of another 17-year-old 636 00:34:19,143 --> 00:34:20,561 make anything better? 637 00:34:20,644 --> 00:34:22,897 If so, then make the call. 638 00:34:23,773 --> 00:34:25,149 If you don't want a stain 639 00:34:25,232 --> 00:34:27,943 on your soul, wipe it clean right now 640 00:34:27,985 --> 00:34:29,612 with one phone call. 641 00:34:29,653 --> 00:34:31,947 Because that's the equation. 642 00:34:32,031 --> 00:34:35,201 Kill Adam, cleanse your soul. 643 00:34:37,369 --> 00:34:40,039 Who are you? 644 00:34:40,122 --> 00:34:41,791 You know who I am. 645 00:34:41,832 --> 00:34:45,586 If you didn't, you would have made that phone call already. 646 00:34:47,004 --> 00:34:49,632 Justice and principle? 647 00:34:49,673 --> 00:34:52,134 Do you think either of those take precedence 648 00:34:52,176 --> 00:34:55,304 over the life of your own child? 649 00:34:55,387 --> 00:34:57,056 Ever? 650 00:34:58,724 --> 00:35:00,726 Your lies, 651 00:35:00,768 --> 00:35:02,561 your manipulations, 652 00:35:02,603 --> 00:35:05,439 your fucking me up. 653 00:35:06,982 --> 00:35:10,361 It's not my soul that needs cleansing, Michael. 654 00:35:10,402 --> 00:35:13,781 -It's yours. -All right-- 655 00:35:13,864 --> 00:35:15,449 Okay. 656 00:35:15,991 --> 00:35:17,368 Listen t-- Listen. 657 00:35:17,409 --> 00:35:21,497 I'll go. I'll go to the police. 658 00:35:22,581 --> 00:35:24,416 But it was me. 659 00:35:24,500 --> 00:35:27,211 W-We tell them it was me. 660 00:35:27,294 --> 00:35:29,797 Please, Lee... 661 00:35:30,840 --> 00:35:36,345 I don't want to be this person. 662 00:35:38,931 --> 00:35:42,810 I don't want to lie anymore. 663 00:35:44,478 --> 00:35:47,481 But he is my son. 664 00:35:51,360 --> 00:35:53,529 Am-am I a bad person 665 00:35:53,571 --> 00:35:55,948 because I value my own life 666 00:35:56,031 --> 00:36:00,327 so much less than the life of my child? 667 00:36:02,705 --> 00:36:06,625 Four children and their mother 668 00:36:06,667 --> 00:36:08,961 are dead because of you. 669 00:36:17,678 --> 00:36:20,389 I've done terrible things. 670 00:36:22,766 --> 00:36:25,394 And I'm so ashamed... 671 00:36:29,231 --> 00:36:30,858 ...but I love you. 672 00:36:32,693 --> 00:36:35,696 Stop talking about yourself. 673 00:36:37,239 --> 00:36:39,742 You can't have me. 674 00:36:39,783 --> 00:36:43,704 You can't ever have me now. 675 00:36:54,632 --> 00:36:59,470 But you can make sure that justice is served. 676 00:36:59,511 --> 00:37:01,388 Can you do that? 677 00:37:01,472 --> 00:37:04,683 Can you still do that? 678 00:37:04,725 --> 00:37:05,809 I... 679 00:37:05,893 --> 00:37:09,480 -What are you frightened of? -Please don't. 680 00:37:09,563 --> 00:37:12,316 You go out there, 681 00:37:12,399 --> 00:37:17,238 allow Eugene to take the witness stand and tell the truth. 682 00:37:17,321 --> 00:37:19,490 dark, atmospheric music 683 00:37:20,699 --> 00:37:24,286 Then Carlo goes down, 684 00:37:24,328 --> 00:37:28,249 Kofi gets justice... 685 00:37:31,919 --> 00:37:37,049 ...and your soul gets a second chance. 686 00:37:52,398 --> 00:37:54,650 Ms. McKee. 687 00:37:55,776 --> 00:37:58,696 [Fiona] A key witness has come forward, Your Honor. 688 00:37:58,737 --> 00:38:00,823 His testimony, we believe, can take us right to the truth 689 00:38:00,906 --> 00:38:03,701 of what happened to Kofi Jones and why. 690 00:38:03,742 --> 00:38:05,619 [footsteps approaching] 691 00:38:05,661 --> 00:38:07,079 And your application 692 00:38:07,121 --> 00:38:09,248 is to reopen the prosecution's case? 693 00:38:09,290 --> 00:38:10,624 [Fiona] Exactly, Your Honor. 694 00:38:10,708 --> 00:38:12,209 [Zander] Completely inappropriate, Your Honor. 695 00:38:12,293 --> 00:38:13,919 -[Fiona] Oh, come on. -[Zander] Not least because 696 00:38:13,961 --> 00:38:15,754 it would be incredibly confusing for the jury 697 00:38:15,838 --> 00:38:17,214 to have a prosecution witness 698 00:38:17,298 --> 00:38:20,926 just pop up in the middle of the defense case. 699 00:38:21,010 --> 00:38:24,471 I don't need to hear any more from either of you on this. 700 00:38:24,555 --> 00:38:26,307 [Zander] No, I'm sorry. 701 00:38:26,348 --> 00:38:28,809 I'm sorry, I want this on the record, Your Honor. 702 00:38:28,851 --> 00:38:30,644 Most importantly... 703 00:38:30,686 --> 00:38:32,813 slow, somber music 704 00:38:49,955 --> 00:38:51,999 [Zander] Your Honor? 705 00:38:55,127 --> 00:38:57,671 [Fiona] Your Honor? 706 00:39:05,137 --> 00:39:07,681 [Zander] Your Honor. 707 00:39:10,934 --> 00:39:14,688 The prosecution's case is closed. 708 00:39:14,772 --> 00:39:17,524 It cannot be reopened. 709 00:39:20,361 --> 00:39:24,531 This witness is not permitted to testify. 710 00:39:36,919 --> 00:39:38,879 Why? 711 00:39:43,384 --> 00:39:45,594 Not the man I thought he was. 712 00:39:45,677 --> 00:39:47,888 Yeah, but you promised me. 713 00:39:47,930 --> 00:39:50,391 I believed you. 714 00:39:58,649 --> 00:40:01,360 -What's that? -For the baseball. 715 00:40:02,861 --> 00:40:04,988 -Who bought it? -Take the money, Eugene. 716 00:40:05,072 --> 00:40:09,201 J-Just take everything you can get. 717 00:40:15,165 --> 00:40:17,209 dramatic music 718 00:40:26,427 --> 00:40:29,054 Your new girlfriend. 719 00:40:29,096 --> 00:40:31,306 What does she know? 720 00:40:34,309 --> 00:40:36,437 She's not a problem. 721 00:40:37,312 --> 00:40:38,939 Let me make it easier for you. 722 00:40:39,022 --> 00:40:40,274 What doesn't she know? 723 00:40:40,315 --> 00:40:42,943 -She doesn't know anything. -Does she know about 724 00:40:42,985 --> 00:40:44,319 our friendship? 725 00:40:44,361 --> 00:40:47,197 -I-I just told you... -You have 726 00:40:47,281 --> 00:40:49,450 a girlfriend. 727 00:40:49,533 --> 00:40:52,953 You have a mother-in-law. 728 00:40:52,995 --> 00:40:55,414 You have a dog. 729 00:40:55,456 --> 00:40:57,833 You have a son. 730 00:40:58,667 --> 00:41:01,336 Do you have a move? 731 00:41:03,046 --> 00:41:04,798 Judge? 732 00:41:34,953 --> 00:41:37,080 suspenseful music 733 00:42:17,996 --> 00:42:20,332 [Fiona] No way. No. No. Just no. No way. 734 00:42:20,374 --> 00:42:23,335 [Zander] My learned friend seems to have lost her way with words. 735 00:42:23,418 --> 00:42:25,337 [Fiona] This is coming straight out of nowhere. 736 00:42:25,420 --> 00:42:27,839 [Zander] That's in the nature of notes from jurors, Fiona. 737 00:42:27,923 --> 00:42:30,300 You can't control when it happens. 738 00:42:30,342 --> 00:42:33,136 Do we know which juror sent this? 739 00:42:33,178 --> 00:42:34,513 [Zander] No, no idea. 740 00:42:34,596 --> 00:42:36,515 But I-I have to confess, Your Honor, I should have 741 00:42:36,598 --> 00:42:38,016 thought of it and made it part of my case. 742 00:42:38,058 --> 00:42:39,268 But my mistake doesn't take anything away 743 00:42:39,351 --> 00:42:40,602 from its probative value. 744 00:42:40,644 --> 00:42:42,437 This trial has been all about state of mind 745 00:42:42,479 --> 00:42:43,689 and character, and this evidence 746 00:42:43,730 --> 00:42:44,940 -is all about both. -There's no witness. 747 00:42:45,023 --> 00:42:46,149 You can't just press play. 748 00:42:46,233 --> 00:42:47,484 It doesn't make sense without context 749 00:42:47,526 --> 00:42:48,652 -or explanation. -So it needs a narrator. 750 00:42:48,694 --> 00:42:49,861 And I'm not letting him 751 00:42:49,945 --> 00:42:51,321 with his supercilious voice narrate this. 752 00:42:51,363 --> 00:42:52,823 Okay. Sounds like she's objecting to me, 753 00:42:52,906 --> 00:42:54,157 -Your Honor, not the evidence. -I do object to you. 754 00:42:54,241 --> 00:42:55,492 I think you're an asshole. 755 00:42:55,534 --> 00:42:56,660 Well, I don't think very highly of you, either. 756 00:42:56,702 --> 00:42:58,412 I'll do it. 757 00:42:59,246 --> 00:43:02,666 I'm neutral and I'm impartial. 758 00:43:02,708 --> 00:43:04,126 It's my job. 759 00:43:04,167 --> 00:43:06,712 It's what I'm here for. 760 00:43:09,423 --> 00:43:12,092 [labored breathing over recording] 761 00:43:13,302 --> 00:43:16,763 [dispatcher] 911, what's your emergency? 762 00:43:23,020 --> 00:43:25,606 Can you hear me? Hello? 763 00:43:27,274 --> 00:43:31,278 These are Rocco Baxter's last moments. 764 00:43:35,824 --> 00:43:39,661 This is a 17-year-old boy 765 00:43:39,703 --> 00:43:41,747 breathing his last. 766 00:43:41,788 --> 00:43:44,124 I'm having trouble working out where you are. 767 00:43:44,207 --> 00:43:47,169 If you're in the city, hit one of the keys 768 00:43:47,210 --> 00:43:48,837 on your phone, any key. 769 00:43:48,920 --> 00:43:51,590 [Michael] This is what 770 00:43:51,632 --> 00:43:54,926 another 17-year-old boy, 771 00:43:54,968 --> 00:43:59,765 Kofi Jones, would have heard... 772 00:44:01,892 --> 00:44:04,978 ...after he stole a car... 773 00:44:06,480 --> 00:44:08,774 ...and hit Rocco. 774 00:44:08,815 --> 00:44:10,442 [labored breathing] 775 00:44:10,525 --> 00:44:13,278 [labored breathing continues on recording] 776 00:44:15,989 --> 00:44:17,324 [dispatcher] Hello? 777 00:44:17,366 --> 00:44:20,452 Are you there? I can barely hear you. 778 00:44:21,370 --> 00:44:24,164 Can you hear me? Hello? 779 00:44:38,470 --> 00:44:40,472 [whimpers softly] 780 00:44:40,514 --> 00:44:42,432 [inhaler puffs] 781 00:44:42,516 --> 00:44:44,893 [Adam panting] 782 00:44:46,812 --> 00:44:49,106 [inhaler puffs] 783 00:44:49,147 --> 00:44:51,274 suspenseful music 784 00:45:02,536 --> 00:45:04,913 [Alan] All rise. 785 00:45:21,179 --> 00:45:23,140 Ladies and gentlemen of the jury, 786 00:45:23,181 --> 00:45:24,891 have you reached a verdict? 787 00:45:24,933 --> 00:45:26,727 We have, Your Honor. 788 00:45:26,768 --> 00:45:28,854 [Michael] Alan? 789 00:45:29,354 --> 00:45:31,732 dark, dramatic music 790 00:45:43,910 --> 00:45:45,704 Thank you. 791 00:45:45,746 --> 00:45:48,206 Will the defendant please rise? 792 00:45:51,168 --> 00:45:55,338 In the case of GKL14179, 793 00:45:55,380 --> 00:45:59,134 State of Louisiana against Carlo Baxter, 794 00:45:59,217 --> 00:46:03,346 on the single count of murder in the first degree, 795 00:46:03,388 --> 00:46:06,349 the jury finds the defendant 796 00:46:06,391 --> 00:46:08,351 not guilty. 797 00:46:14,399 --> 00:46:16,067 Ladies and gentlemen, thank you for your service. 798 00:46:16,151 --> 00:46:17,360 You are dismissed. 799 00:46:17,444 --> 00:46:18,987 [Gina exhales] 800 00:46:20,155 --> 00:46:22,616 [indistinct chatter] 801 00:46:24,117 --> 00:46:26,244 suspenseful music 802 00:47:01,279 --> 00:47:03,323 Uh, at the hotel tonight, 803 00:47:03,406 --> 00:47:06,284 my family is celebrating. 804 00:47:08,787 --> 00:47:10,872 Please come. 805 00:47:12,207 --> 00:47:14,167 suspenseful music 806 00:47:14,251 --> 00:47:16,545 [honking] 807 00:47:35,188 --> 00:47:38,358 ["Since I Don't Have You Anymore" by Kelly Finnigan] 808 00:47:40,569 --> 00:47:43,697 You say it's over now 809 00:47:43,780 --> 00:47:45,949 And I won't 810 00:47:46,032 --> 00:47:47,909 Won't break down 811 00:47:47,993 --> 00:47:49,911 Whoa 812 00:47:49,995 --> 00:47:53,874 No need to hide my tears 813 00:47:53,957 --> 00:47:58,253 Baby, please say goodbye 814 00:47:58,295 --> 00:48:00,380 Since I don't 815 00:48:00,463 --> 00:48:02,215 I don't 816 00:48:02,299 --> 00:48:04,593 [panting] 817 00:48:27,115 --> 00:48:29,576 [indistinct chatter] 818 00:48:31,745 --> 00:48:34,205 [phone ringing] 819 00:48:43,173 --> 00:48:45,592 [phone stops ringing] 820 00:48:49,095 --> 00:48:51,556 [crickets chirping] 821 00:48:52,641 --> 00:48:54,225 [exhales] 822 00:48:54,267 --> 00:48:56,728 [phone ringing] 823 00:49:03,193 --> 00:49:05,612 What? 824 00:49:08,448 --> 00:49:10,325 He's here. 825 00:49:10,367 --> 00:49:12,577 Who? 826 00:49:12,619 --> 00:49:14,079 suspenseful music 827 00:49:14,162 --> 00:49:17,123 He's having a little trouble breathing. 828 00:49:18,500 --> 00:49:22,170 Maybe he has his inhaler with him. 829 00:49:23,713 --> 00:49:24,923 Jimmy! 830 00:49:25,006 --> 00:49:26,091 Maybe he doesn't. 831 00:49:26,132 --> 00:49:27,467 Jesus Christ, listen to me! 832 00:49:27,509 --> 00:49:29,844 You want to watch what I do to your son, 833 00:49:29,886 --> 00:49:32,263 -Baxter House Hotel. -Jimmy! 834 00:49:32,347 --> 00:49:34,182 Come on over. 835 00:49:34,265 --> 00:49:35,976 Jimmy! 836 00:49:36,726 --> 00:49:38,979 [dialing] 837 00:49:41,731 --> 00:49:43,608 Come on, Adam, pick up. 838 00:49:43,692 --> 00:49:45,151 Pick up the phone. 839 00:49:45,193 --> 00:49:46,903 [automated voice] The mailbox is full and cannot accept 840 00:49:46,987 --> 00:49:48,571 -any messages at this time. -Shit! 841 00:49:48,613 --> 00:49:50,115 Goodbye. 842 00:49:52,534 --> 00:49:54,494 tense music 843 00:49:56,538 --> 00:49:59,708 No, no, no, no, hey! 844 00:49:59,749 --> 00:50:01,668 Hey! 845 00:50:01,751 --> 00:50:03,712 Shit. 846 00:50:03,795 --> 00:50:06,673 [panting] 847 00:50:30,196 --> 00:50:32,282 [dance music playing] 848 00:50:34,451 --> 00:50:36,911 [indistinct chatter] 849 00:50:51,051 --> 00:50:53,178 pulsing music 850 00:51:04,105 --> 00:51:06,566 [indistinct chatter] 851 00:51:19,329 --> 00:51:22,040 S... No, no, there's someone... I need to get in. 852 00:51:22,082 --> 00:51:23,833 -Sir, sir. -No, listen... 853 00:51:23,917 --> 00:51:26,795 -This is a private party. -Listen, my son is in there. 854 00:51:26,878 --> 00:51:28,922 And I... I need to give him a message, 855 00:51:29,005 --> 00:51:30,799 -so I'll just be a moment... -This is a private event. 856 00:51:30,840 --> 00:51:32,717 Goddamn it! His bike is right there! 857 00:51:32,759 --> 00:51:34,886 He's in there and I need to talk to him! 858 00:51:34,969 --> 00:51:37,222 Well, don't-- get-- Get your hands off me! 859 00:51:37,263 --> 00:51:39,599 Sir, please calm down, okay? 860 00:51:39,682 --> 00:51:42,143 Not gonna happen, sir. 861 00:51:46,314 --> 00:51:49,567 That's locked, sir. 862 00:51:51,111 --> 00:51:53,238 I'm serious. I'm serious. 863 00:51:53,279 --> 00:51:55,156 I want to go on a road trip. 864 00:51:55,240 --> 00:51:56,533 In the Beetle? 865 00:51:56,616 --> 00:51:58,785 What, you don't have faith in her? 866 00:51:58,868 --> 00:52:00,495 [chuckles] 867 00:52:00,537 --> 00:52:02,413 Here's what I say when... 868 00:52:02,497 --> 00:52:05,333 How long would we go for? 869 00:52:05,416 --> 00:52:07,877 Um... 870 00:52:07,961 --> 00:52:10,046 I was thinking maybe forever? 871 00:52:10,130 --> 00:52:11,756 "Treat young girls like your mother 872 00:52:11,840 --> 00:52:14,759 My mama said, "Trust no ho, use a rubber" 873 00:52:14,843 --> 00:52:16,469 I'm-a act, one, two 874 00:52:16,553 --> 00:52:17,971 Stop the track, bring it back... 875 00:52:18,012 --> 00:52:19,681 I'd like to see Alaska. 876 00:52:19,764 --> 00:52:23,059 Maybe we could start with Alaska, if you'd like that. 877 00:52:23,101 --> 00:52:25,478 If they run up on you, hit 'em with a one-two 878 00:52:25,562 --> 00:52:28,314 Or a bitch slap, leave the cul-de-sac... 879 00:52:28,398 --> 00:52:29,482 When? 880 00:52:29,524 --> 00:52:31,025 And stick with your day-one homies 881 00:52:31,067 --> 00:52:32,944 That was here before you started... 882 00:52:32,986 --> 00:52:35,822 Now. 883 00:52:35,864 --> 00:52:37,365 Now? 884 00:52:37,407 --> 00:52:38,867 Now now? 885 00:52:38,908 --> 00:52:41,411 Mm-hmm. Yes. 886 00:52:41,452 --> 00:52:42,787 See me poppin' 887 00:52:42,829 --> 00:52:45,832 Big, big, big pockets, they start flockin' 888 00:52:45,915 --> 00:52:47,792 Here's what I say when they ass keep knockin' 889 00:52:47,834 --> 00:52:51,129 My daddy said, "Trust no man but your brothers 890 00:52:51,212 --> 00:52:54,507 And never leave your day-ones in the gutter" 891 00:52:54,549 --> 00:52:57,302 [indistinct chatter] 892 00:53:01,306 --> 00:53:03,016 Excuse me, boys. 893 00:53:03,057 --> 00:53:05,268 intense, suspenseful music 894 00:53:54,234 --> 00:54:04,410 - -[dialogue inaudible] 895 00:54:05,119 --> 00:54:07,580 [guard] Fourth and inches. 896 00:54:07,622 --> 00:54:08,957 There was no-- I mean-- Hey! 897 00:54:09,040 --> 00:54:10,375 -Hey! No! -[Michael] No, stop it! 898 00:54:10,458 --> 00:54:12,252 -Back off! -We told you for the last time! 899 00:54:12,335 --> 00:54:13,211 So leave! 900 00:54:13,253 --> 00:54:14,963 What is wrong with you?! 901 00:54:15,046 --> 00:54:16,547 -I'm getting in there! -No, you're not! 902 00:54:16,589 --> 00:54:18,341 [Michael] I need to get in there! I need to get in there! 903 00:54:18,383 --> 00:54:20,885 [guard] This is the last time we're gonna tell you! 904 00:54:20,927 --> 00:54:22,762 Go! 905 00:54:30,478 --> 00:54:32,689 Intense, suspenseful music 906 00:54:54,002 --> 00:54:56,796 - -[dialogue inaudible] 907 00:55:16,524 --> 00:55:18,026 Aah! 908 00:55:18,109 --> 00:55:19,777 [crowd clamoring] 909 00:55:19,861 --> 00:55:21,654 [people screaming] 910 00:55:21,696 --> 00:55:23,573 No! 911 00:55:23,614 --> 00:55:26,492 Everybody, down! Down! Down! 912 00:55:31,873 --> 00:55:34,167 Correct. At the Baxter. 913 00:55:37,795 --> 00:55:39,672 [Fia whimpering] 914 00:55:39,714 --> 00:55:41,674 Oh! 915 00:55:41,716 --> 00:55:43,176 No, no, no, no, no! 916 00:55:43,217 --> 00:55:44,594 No! 917 00:55:44,635 --> 00:55:46,846 Let go! Let go! 918 00:55:46,888 --> 00:55:48,056 [grunts] 919 00:55:48,139 --> 00:55:50,725 [screams] 920 00:55:50,767 --> 00:55:52,185 No! 921 00:55:52,268 --> 00:55:54,896 [sobbing] 922 00:55:56,022 --> 00:55:57,982 No! 923 00:55:58,024 --> 00:55:59,942 No. 924 00:55:59,984 --> 00:56:01,652 Someone help me! 925 00:56:01,694 --> 00:56:04,072 Help me, please! 926 00:56:07,658 --> 00:56:10,036 [Adam wheezing] 927 00:56:16,459 --> 00:56:18,211 I got you. 928 00:56:18,294 --> 00:56:20,546 [sobbing] 929 00:56:25,968 --> 00:56:28,554 [crying] 930 00:56:28,638 --> 00:56:30,390 I got you. 931 00:56:30,473 --> 00:56:32,517 somber music 932 00:56:46,572 --> 00:56:48,991 "Le Nozze Di Figaro, K.492" by Mozart 68180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.