All language subtitles for Voice_S01E05_Episode 5.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,479 --> 00:02:09,320 Hey. 2 00:02:34,920 --> 00:02:38,040 Ran, I'm at the abandoned bridge. Where do you want me to go? 3 00:02:39,239 --> 00:02:40,280 Ran. 4 00:02:40,959 --> 00:02:42,040 -Ran. -Where are you going? 5 00:02:42,120 --> 00:02:44,600 -Are you waiting for the police? -The police? 6 00:02:45,640 --> 00:02:46,560 Stop! 7 00:02:47,200 --> 00:02:48,320 I'll shoot if you don't stop! 8 00:02:55,840 --> 00:02:56,840 Damn it. 9 00:03:00,480 --> 00:03:01,519 Hey, Captain. 10 00:03:03,400 --> 00:03:04,239 Captain! 11 00:03:07,440 --> 00:03:08,280 Captain! 12 00:03:09,160 --> 00:03:10,200 Captain. 13 00:03:12,640 --> 00:03:13,640 Can you hear me? 14 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 Captain. 15 00:03:18,519 --> 00:03:19,480 Captain! 16 00:03:20,560 --> 00:03:21,519 Captain! 17 00:03:26,160 --> 00:03:27,000 Is she still alive? 18 00:03:27,760 --> 00:03:28,720 Hey. 19 00:03:37,320 --> 00:03:38,280 Captain. 20 00:03:54,720 --> 00:03:57,320 Usa is in danger. 21 00:03:57,399 --> 00:03:59,119 Why are you worrying about her 22 00:04:00,000 --> 00:04:01,119 when you almost died? 23 00:04:02,399 --> 00:04:04,959 I heard Petch say he will do a livestream 24 00:04:05,440 --> 00:04:07,839 while raping Usa at 10 p.m. tonight. 25 00:04:13,959 --> 00:04:14,959 Can you get up? 26 00:04:16,159 --> 00:04:17,440 I have found Captain Irin. 27 00:04:20,039 --> 00:04:21,920 How is she doing? 28 00:04:25,000 --> 00:04:28,320 She has a few wounds, but she seems fine. 29 00:04:28,400 --> 00:04:29,400 She's tough. 30 00:04:55,280 --> 00:04:56,159 Ran. 31 00:04:56,719 --> 00:04:57,760 What happened? 32 00:04:59,120 --> 00:05:00,440 -Can you tell me? -Is it true 33 00:05:00,520 --> 00:05:02,080 that they intercepted our radio frequency? 34 00:05:02,560 --> 00:05:03,400 Yes. 35 00:05:03,760 --> 00:05:05,039 They had an antenna on their car. 36 00:05:05,560 --> 00:05:07,919 -Give me a glass of water. -No wonder 37 00:05:08,240 --> 00:05:10,840 they knew where we were and what we were doing. 38 00:05:10,960 --> 00:05:12,039 That's why we never got them. 39 00:05:12,240 --> 00:05:13,680 Those guys are really something. 40 00:05:13,760 --> 00:05:15,880 They dared to take her near the headquarters. 41 00:05:18,520 --> 00:05:19,479 You too. 42 00:05:20,320 --> 00:05:22,320 You'll be punished when this is over. 43 00:05:23,320 --> 00:05:25,240 Why are you always so reckless? 44 00:05:25,400 --> 00:05:27,440 Why did you try and catch them alone? 45 00:05:27,719 --> 00:05:29,440 Do you want to be blamed for it? 46 00:05:29,599 --> 00:05:31,000 Do you want to know why I went alone? 47 00:05:34,159 --> 00:05:37,000 It was urgent. I had to make a decision. 48 00:05:37,159 --> 00:05:38,800 It's over. Don't bring it up again. 49 00:05:40,479 --> 00:05:41,520 Listen up. 50 00:05:42,280 --> 00:05:44,440 Check out any locations you think they might have been. 51 00:05:44,520 --> 00:05:45,880 We might find some clues. 52 00:05:47,159 --> 00:05:49,159 Hey, wait. 53 00:05:49,880 --> 00:05:50,960 Are you looking for evidence? 54 00:05:52,440 --> 00:05:54,240 Shouldn't you try to track them down? 55 00:05:54,800 --> 00:05:57,359 They said they would go live and rape the victim tonight. 56 00:05:59,000 --> 00:05:59,880 Come on, Ran. 57 00:06:00,960 --> 00:06:02,680 Do you believe what they said? 58 00:06:04,520 --> 00:06:05,359 Hey. 59 00:06:05,599 --> 00:06:07,359 Would you say that if Usa were your daughter? 60 00:06:07,440 --> 00:06:08,560 Why are you going on about it? 61 00:06:09,520 --> 00:06:11,680 I think they will go live at 10 p.m. tonight. 62 00:06:16,240 --> 00:06:17,159 Listen. 63 00:06:18,120 --> 00:06:19,840 I'm the investigator here. 64 00:06:20,400 --> 00:06:22,960 I analyze the evidence. 65 00:06:24,159 --> 00:06:25,919 I don't rely on instinct like you. 66 00:06:26,919 --> 00:06:27,960 Inspector. 67 00:06:29,320 --> 00:06:31,799 I don't rely on my instinct either. 68 00:06:33,840 --> 00:06:35,799 I analyze the psychology 69 00:06:35,960 --> 00:06:37,760 and behavior of criminals. 70 00:06:38,560 --> 00:06:41,200 If you're not comfortable working with the Golden Time Unit, 71 00:06:41,400 --> 00:06:42,719 we should work separately. 72 00:06:45,320 --> 00:06:46,359 Is that what you want? 73 00:06:47,159 --> 00:06:49,400 Is that what you want, Ran? 74 00:06:53,240 --> 00:06:55,320 You never liked what I did anyway. 75 00:06:55,520 --> 00:06:57,080 It's been like this since the first case. 76 00:07:02,359 --> 00:07:03,359 What do you want? 77 00:07:03,440 --> 00:07:05,159 SPECIAL TASK FORCE 78 00:07:11,880 --> 00:07:15,159 I want you to stop discriminating against the Golden Time Unit. 79 00:07:20,080 --> 00:07:21,520 You must have misunderstood something. 80 00:07:22,320 --> 00:07:25,719 We never discriminated against your unit. 81 00:07:27,039 --> 00:07:28,039 Inspector. 82 00:07:28,440 --> 00:07:31,239 I received a report saying that a man around 30 years old, 83 00:07:31,359 --> 00:07:33,440 who looks like Petch, has been found near Bang Saen. 84 00:07:34,880 --> 00:07:37,560 Tell them we'll investigate it. Get ready, everyone. 85 00:07:45,000 --> 00:07:45,960 As for you, 86 00:07:46,840 --> 00:07:48,200 you almost died. 87 00:07:48,599 --> 00:07:50,560 I don't think you should risk your life again 88 00:07:50,880 --> 00:07:52,760 and be a burden for others. 89 00:07:53,680 --> 00:07:54,880 I'm worried about you. 90 00:07:57,919 --> 00:08:00,520 -Inspector. -Wait, Captain. 91 00:08:03,640 --> 00:08:06,080 I have my own way of tracking Usa. 92 00:08:07,799 --> 00:08:08,719 Sit down. 93 00:08:12,039 --> 00:08:13,239 Wait for me here. 94 00:08:31,719 --> 00:08:35,120 I don't know if I can detect their signal. 95 00:08:35,199 --> 00:08:39,159 Everything is digital nowadays. It's hard to detect signals. 96 00:08:43,640 --> 00:08:47,840 I'm kidding. I've done much harder jobs than this. 97 00:08:47,920 --> 00:08:50,319 I know you can do it. Stop annoying me and find them. 98 00:08:50,959 --> 00:08:53,439 Yes, sir. Give me a second. 99 00:08:59,439 --> 00:09:00,680 Why isn't there any sound? 100 00:09:01,360 --> 00:09:03,439 I don't know. I'm checking it out. 101 00:09:04,720 --> 00:09:05,600 Hey. 102 00:09:05,959 --> 00:09:08,120 The police might know we're eavesdropping on them. 103 00:09:08,360 --> 00:09:10,240 That's nonsense. You're going crazy. 104 00:09:24,120 --> 00:09:25,319 Post a message 105 00:09:26,079 --> 00:09:28,120 saying that we're going live 20 minutes early. 106 00:09:29,240 --> 00:09:30,199 What? 107 00:09:31,240 --> 00:09:33,240 Early? Are you serious? 108 00:09:35,880 --> 00:09:36,839 Fine. 109 00:09:37,360 --> 00:09:38,439 It's up to you. 110 00:09:54,720 --> 00:09:57,199 Lieutenant, Day just informed me 111 00:09:57,439 --> 00:09:59,920 that they have posted on the page. They are about to go live. 112 00:10:03,520 --> 00:10:05,040 It seems strange. 113 00:10:10,560 --> 00:10:13,360 If Petch just wants to make porn videos to make money, 114 00:10:13,439 --> 00:10:14,880 does he have to use Usa? 115 00:10:15,880 --> 00:10:18,360 He knows that we are looking for her. 116 00:10:19,240 --> 00:10:20,120 Well, 117 00:10:20,439 --> 00:10:23,040 these porn websites charge large membership fees, 118 00:10:23,120 --> 00:10:24,439 both domestically and abroad. 119 00:10:24,520 --> 00:10:28,560 Sometimes, they get requests regarding the looks of the women. 120 00:10:28,640 --> 00:10:30,520 Maybe they want someone like Usa. 121 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 Look at this. 122 00:10:37,280 --> 00:10:39,400 From the testimony given by the neighbor, 123 00:10:39,880 --> 00:10:41,640 Petch had to take care of his handicapped father 124 00:10:41,839 --> 00:10:43,520 while his mother made a living. 125 00:10:48,839 --> 00:10:52,240 Here you go, Petch. Don't forget to buy dinner for him. 126 00:10:52,319 --> 00:10:54,120 -Okay. -I'm very busy at the moment. 127 00:10:54,240 --> 00:10:55,360 I'll be home a little late. 128 00:10:57,240 --> 00:10:58,520 I'm going to work. 129 00:10:59,839 --> 00:11:01,959 -Don't forget to wash him. -Okay. 130 00:11:04,520 --> 00:11:06,800 His problems must have started back then. 131 00:11:08,360 --> 00:11:10,360 His mother worked as an insurance salesperson, 132 00:11:10,520 --> 00:11:13,199 and the male clients often visited her at home. 133 00:11:13,680 --> 00:11:16,199 -She was said to have had affairs. -Who wouldn't be interested in you? 134 00:11:16,920 --> 00:11:18,600 You're such a smooth talker. 135 00:11:19,920 --> 00:11:20,959 So 136 00:11:21,040 --> 00:11:22,760 will you buy the insurance? 137 00:11:23,120 --> 00:11:24,400 Sure, 138 00:11:25,120 --> 00:11:27,560 but I want to know if I will get a free gift with it. 139 00:11:27,640 --> 00:11:31,040 -If it's interesting, I'll buy it. -My mother told me that your mother sleeps 140 00:11:31,199 --> 00:11:32,800 with other guys secretly. 141 00:11:32,880 --> 00:11:34,079 Do you have many fathers? 142 00:11:34,160 --> 00:11:35,199 Your mother is a prostitute. 143 00:11:35,280 --> 00:11:36,199 You're a prostitute's son. 144 00:11:36,280 --> 00:11:37,199 Hey, stop. 145 00:11:37,280 --> 00:11:39,120 Petch. 146 00:11:39,880 --> 00:11:41,000 What are you doing? 147 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 Are you hurt? 148 00:11:43,560 --> 00:11:44,760 I'm sorry. 149 00:11:49,560 --> 00:11:51,959 Petch had a talent for photography 150 00:11:52,280 --> 00:11:54,199 and got on well with his counselor 151 00:11:54,600 --> 00:11:56,959 until he saw his mother visit the counselor at school. 152 00:12:21,680 --> 00:12:23,920 Petch saw his mother and the counselor together. 153 00:12:24,680 --> 00:12:26,920 His attitude towards women changed after that. 154 00:12:28,079 --> 00:12:29,920 He must have been very upset 155 00:12:30,199 --> 00:12:31,920 and felt betrayed by his mother. 156 00:12:34,360 --> 00:12:35,640 Your mother is a prostitute. 157 00:12:35,959 --> 00:12:37,160 You're a prostitute's son. 158 00:12:42,560 --> 00:12:45,719 I think he found it hard to accept, and his mental stress accumulated. 159 00:12:49,079 --> 00:12:50,959 A year after his father passed away, 160 00:12:51,480 --> 00:12:53,640 he burnt his own house down, killing his mother. 161 00:12:53,880 --> 00:12:56,160 It's no wonder he's a psychopath 162 00:12:56,599 --> 00:12:58,640 who likes to make porn videos then. 163 00:13:00,000 --> 00:13:03,599 When they kidnapped me, I heard Petch talking to his friend 164 00:13:04,280 --> 00:13:05,240 and 165 00:13:05,800 --> 00:13:07,719 when Usa was mentioned, 166 00:13:08,480 --> 00:13:11,400 his voice seemed to change. 167 00:13:11,800 --> 00:13:13,319 There seemed to be anger in his voice. 168 00:13:13,520 --> 00:13:15,959 Do you think these two have a history? 169 00:13:16,040 --> 00:13:17,240 I'm not sure. 170 00:13:17,640 --> 00:13:19,920 I have no idea, but I don't think 171 00:13:20,719 --> 00:13:22,120 it's a coincidence 172 00:13:22,439 --> 00:13:24,400 that Usa was kidnapped. 173 00:13:32,160 --> 00:13:33,160 Is it working now? 174 00:13:33,719 --> 00:13:35,439 Yes. Come and check it. 175 00:13:45,880 --> 00:13:47,199 If you talk too much, 176 00:13:47,599 --> 00:13:48,719 I'll kill you. 177 00:13:52,520 --> 00:13:55,680 Why are you doing this to me? Please let me go. 178 00:13:56,319 --> 00:13:58,800 My sister is a police officer. She'll get you for this. 179 00:14:01,439 --> 00:14:03,240 Didn't you say you wanted to be an actress? 180 00:14:04,160 --> 00:14:05,240 Here's your chance. 181 00:14:06,280 --> 00:14:07,880 You will get to act for real now. 182 00:14:09,800 --> 00:14:11,280 Why are you doing this? 183 00:14:12,360 --> 00:14:13,599 Do you want money? 184 00:14:13,920 --> 00:14:16,400 Tell me how much you want. I'll get it for you. 185 00:14:16,760 --> 00:14:19,319 I promise I won't tell anyone. 186 00:14:19,479 --> 00:14:21,040 I can't trust you. 187 00:14:21,920 --> 00:14:23,240 You're always leading guys on. 188 00:14:24,280 --> 00:14:25,800 You'll make me fall for you 189 00:14:26,439 --> 00:14:27,839 and then ditch me, won't you? 190 00:14:29,199 --> 00:14:31,839 What are you talking about? You're scaring me. 191 00:14:32,360 --> 00:14:34,439 -Don't do this. -Hey. 192 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 It's ready. 193 00:15:00,479 --> 00:15:01,479 -Auan, help me! -Let go! 194 00:15:03,719 --> 00:15:04,680 Let go! 195 00:15:04,760 --> 00:15:08,160 -Let go! I can't do this. -Don't move. Hold her. 196 00:15:15,680 --> 00:15:17,160 -Let go! -Hold her! 197 00:15:17,560 --> 00:15:19,160 Please let go of me. 198 00:15:20,199 --> 00:15:22,400 I'm scared. Let go of me. 199 00:15:26,560 --> 00:15:28,000 Why did you let her get loose? 200 00:15:30,520 --> 00:15:31,839 My lights are all damaged now. 201 00:15:34,400 --> 00:15:35,719 Why are you complaining? 202 00:15:35,800 --> 00:15:37,400 We have more lights in the car. Go get them. 203 00:15:38,800 --> 00:15:40,160 What a waste of my time. 204 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 What is it now? 205 00:15:53,760 --> 00:15:55,280 There's one thing I haven't told you. 206 00:15:59,000 --> 00:16:01,079 I think Petch might be involved 207 00:16:01,400 --> 00:16:03,520 in the cases of your wife and my father. 208 00:16:06,040 --> 00:16:07,719 What the hell am I doing here? 209 00:16:09,359 --> 00:16:10,359 Auan. 210 00:16:11,240 --> 00:16:12,120 Auan. 211 00:16:14,040 --> 00:16:15,120 Yes, boss? 212 00:16:15,319 --> 00:16:18,640 What are you guys doing? Why didn't you reply to me? 213 00:16:20,839 --> 00:16:22,079 How can he be involved? 214 00:16:23,800 --> 00:16:25,439 The signal isn't good. 215 00:16:30,760 --> 00:16:32,040 I recognize his voice. 216 00:16:32,959 --> 00:16:35,160 He was with Petch when I was kidnapped. 217 00:16:38,280 --> 00:16:39,319 Go back to that one. 218 00:16:39,800 --> 00:16:40,640 Just now? 219 00:16:40,719 --> 00:16:41,560 -Yes. -Yes. 220 00:16:43,400 --> 00:16:46,000 Petch is setting up cameras to go live. 221 00:16:47,280 --> 00:16:49,120 I don't think he will get away this time. 222 00:16:49,359 --> 00:16:51,719 Don't blame me if you guys get caught. 223 00:16:53,120 --> 00:16:54,479 He never listens to anyone. 224 00:16:55,920 --> 00:16:57,959 What about the money that you guys owe me? 225 00:16:58,760 --> 00:17:00,319 Petch has some bitcoins. 226 00:17:01,760 --> 00:17:04,200 I see. Pay me in bitcoins then. 227 00:17:04,399 --> 00:17:05,839 Tonight, all right? 228 00:17:09,280 --> 00:17:13,240 Petch knows too much already. If anything happens, I'll kill him. 229 00:17:13,560 --> 00:17:14,800 I'll kill you too, Auan. 230 00:17:20,359 --> 00:17:21,520 What do you want me to do? 231 00:17:36,960 --> 00:17:38,760 Ran. He's nearby. 232 00:17:38,840 --> 00:17:41,480 Can you send the location to Golden Time? 233 00:17:41,840 --> 00:17:43,680 -Sure. -Give me the walkie-talkie. 234 00:17:45,879 --> 00:17:48,520 Day, I sent you Petch's location. 235 00:17:48,600 --> 00:17:50,000 Can you check where it is? 236 00:17:52,440 --> 00:17:54,320 I have checked the location. 237 00:17:54,480 --> 00:17:56,840 In that area, there are Saengthong Icehouse, 238 00:17:56,960 --> 00:17:59,440 SST Textile Factory, 239 00:17:59,800 --> 00:18:01,720 and Bamrungmuang School. 240 00:18:01,840 --> 00:18:05,879 Bamrungmuang School closed down a year ago. 241 00:18:05,960 --> 00:18:07,520 Their most likely location 242 00:18:07,639 --> 00:18:11,240 is Bamrungmuang School, which has closed down. 243 00:18:12,120 --> 00:18:13,399 That's possible. 244 00:18:14,320 --> 00:18:18,280 Day, can you check where Petch went to school? 245 00:18:18,360 --> 00:18:19,440 Please give me a second. 246 00:18:31,760 --> 00:18:33,440 Petch graduated... 247 00:18:35,440 --> 00:18:36,320 from 248 00:18:37,120 --> 00:18:39,600 Bamrungmuang School. 249 00:18:39,879 --> 00:18:41,840 It's the same school I found on the map. 250 00:18:42,080 --> 00:18:44,440 -It must be the place. -Aud, continue monitoring that channel. 251 00:18:44,520 --> 00:18:46,960 -Tell me if he moves. Thanks so much. -Sure. 252 00:18:50,000 --> 00:18:51,440 Is there any progress? 253 00:18:51,760 --> 00:18:54,120 Please come in. 254 00:18:56,879 --> 00:18:59,919 Did the culprit take Usa to Bamrungmuang School? 255 00:19:01,080 --> 00:19:02,000 Yes. 256 00:19:03,120 --> 00:19:04,919 -Why? -In that case, 257 00:19:05,320 --> 00:19:07,080 can I talk to Captain Irin? 258 00:19:08,320 --> 00:19:09,159 Captain. 259 00:19:09,360 --> 00:19:11,360 Arisara wants to talk to you. 260 00:19:13,679 --> 00:19:16,360 -Hello. -Captain. 261 00:19:18,440 --> 00:19:21,240 I think Petch has been planning this for a long time 262 00:19:22,280 --> 00:19:25,320 and Usa has been his target since the beginning. 263 00:19:27,440 --> 00:19:28,840 Wait. What do you mean? 264 00:19:35,280 --> 00:19:36,240 Well, 265 00:19:37,399 --> 00:19:39,520 Petch was my father's student. 266 00:19:43,399 --> 00:19:44,639 However, my father was fired 267 00:19:44,960 --> 00:19:46,440 from the school 268 00:19:47,480 --> 00:19:50,360 because he had an affair with Petch's mother. 269 00:19:50,440 --> 00:19:51,560 Let go. 270 00:19:55,080 --> 00:19:56,720 Are you saying that your father was 271 00:19:57,760 --> 00:20:00,000 -Petch's counselor? -Yes. 272 00:20:00,480 --> 00:20:02,440 Usa tried to tell me 273 00:20:02,919 --> 00:20:04,560 that Phanu, her ex-boyfriend, 274 00:20:05,120 --> 00:20:07,760 tried to tell her that her new boyfriend 275 00:20:08,159 --> 00:20:10,120 was acting suspiciously. 276 00:20:12,600 --> 00:20:14,040 It's my fault 277 00:20:14,960 --> 00:20:17,120 for not listening to her. 278 00:20:18,320 --> 00:20:19,240 Calm down. 279 00:20:19,800 --> 00:20:21,600 We're close to Usa. 280 00:20:24,240 --> 00:20:27,399 If there's any progress, please contact us, Arisara. 281 00:20:29,760 --> 00:20:30,800 Captain. 282 00:20:32,399 --> 00:20:34,280 Please help my sister. 283 00:20:37,879 --> 00:20:40,120 It's our duty to help her. Don't worry. 284 00:20:40,840 --> 00:20:42,280 Usa will be safe. 285 00:20:53,679 --> 00:20:55,120 Why did you take so long? 286 00:20:56,240 --> 00:20:57,159 Where are the lights? 287 00:20:57,879 --> 00:20:59,639 How many bitcoins do you have? 288 00:21:00,120 --> 00:21:01,720 I have told you many times 289 00:21:02,240 --> 00:21:03,520 that it is none of your business. 290 00:21:04,200 --> 00:21:05,720 I asked how much you have. 291 00:21:06,080 --> 00:21:07,040 Tell me! 292 00:21:08,919 --> 00:21:10,360 Are you stupid or crazy? 293 00:21:11,120 --> 00:21:12,720 Why are you asking me now? 294 00:21:14,399 --> 00:21:15,800 I'm going nuts! 295 00:21:15,919 --> 00:21:17,520 I don't know when the police will come. 296 00:21:17,600 --> 00:21:19,840 What the hell are you doing? Let's leave. 297 00:21:20,000 --> 00:21:21,520 If you give me half, 298 00:21:21,720 --> 00:21:22,919 I'll go quietly. 299 00:21:24,280 --> 00:21:26,520 What I gave you was enough. 300 00:21:26,760 --> 00:21:28,560 -Just shut up. -Enough, my ass! 301 00:21:29,879 --> 00:21:32,639 Since the beginning, you only had to press the button, 302 00:21:33,040 --> 00:21:33,960 while I had 303 00:21:34,040 --> 00:21:35,360 to prepare everything for you 304 00:21:35,520 --> 00:21:36,919 and keep a lookout for you. 305 00:21:46,600 --> 00:21:49,639 Give me the Bitcoin username and password, and I won't do anything to you. 306 00:21:55,760 --> 00:21:57,520 This is why 307 00:21:58,520 --> 00:22:00,240 you will never accomplish anything. 308 00:22:01,360 --> 00:22:03,639 I helped you get to where you are, 309 00:22:05,360 --> 00:22:07,280 and this is how you repay me. 310 00:22:07,520 --> 00:22:08,520 Bastard! 311 00:22:09,320 --> 00:22:11,760 What are you saying? I'll stab you! 312 00:22:12,520 --> 00:22:16,080 Remember, you can't do anything without me. 313 00:22:16,159 --> 00:22:19,560 I'm the one who always cleans up your mess. 314 00:22:19,919 --> 00:22:22,480 Give me the money! 315 00:22:23,320 --> 00:22:24,520 Give me the money. 316 00:22:26,159 --> 00:22:29,040 Back off, or I will stab you. 317 00:22:32,760 --> 00:22:34,439 Is money 318 00:22:35,520 --> 00:22:37,439 all you think about? 319 00:22:38,240 --> 00:22:39,240 Fuck you, Auan. 320 00:23:27,720 --> 00:23:28,919 Let me go! 321 00:23:32,760 --> 00:23:33,840 Let me go! 322 00:23:42,960 --> 00:23:45,760 We found Petch's car at the school. 323 00:23:45,840 --> 00:23:46,879 We're going in now. 324 00:23:47,840 --> 00:23:49,040 This is Golden Time. 325 00:23:49,120 --> 00:23:51,840 The suspect's car was found on Rama Two Road. 326 00:23:51,919 --> 00:23:55,280 -The location is Bamrungmuang School. -What? 327 00:23:55,360 --> 00:23:59,040 Lieutenant Aran found the suspect's car parked at Bamrungmuang School. 328 00:23:59,120 --> 00:24:00,120 Let me go! 329 00:24:00,879 --> 00:24:02,240 Let me go! 330 00:24:06,040 --> 00:24:07,520 Stay behind me. 331 00:24:12,560 --> 00:24:13,879 Let me go! 332 00:24:14,919 --> 00:24:18,639 You're crazy! You're a psychopath! You're a murderer! I said let me go! 333 00:24:19,360 --> 00:24:21,560 -Calm down. -Let me go! 334 00:24:23,760 --> 00:24:24,919 I'm not a psychopath. 335 00:24:25,679 --> 00:24:26,960 I'm not crazy. 336 00:24:27,679 --> 00:24:29,800 Those two are the crazy ones. 337 00:24:32,480 --> 00:24:33,760 Your father 338 00:24:37,080 --> 00:24:38,480 and that slut! 339 00:25:04,159 --> 00:25:05,800 I see something flashing over there. 340 00:25:08,000 --> 00:25:09,120 Let's take a look. 341 00:25:18,320 --> 00:25:19,560 Let go! 342 00:25:31,080 --> 00:25:35,480 From the school map, there are two buildings in total. 343 00:25:35,560 --> 00:25:38,280 Each building has four stories. In total, there are eighty rooms. 344 00:25:38,360 --> 00:25:41,240 I don't think you two can cover it all. 345 00:25:41,320 --> 00:25:42,720 You should wait for backup. 346 00:25:44,159 --> 00:25:45,280 There's no time. 347 00:26:02,199 --> 00:26:03,280 It's locked. 348 00:26:40,000 --> 00:26:41,360 Do you hear anything? 349 00:26:51,879 --> 00:26:53,399 I don't hear anything 350 00:26:54,120 --> 00:26:55,399 except for the wind. 351 00:27:11,000 --> 00:27:12,159 Are you all right? 352 00:27:13,679 --> 00:27:14,679 Yes. 353 00:27:16,159 --> 00:27:17,240 Let me see your wound. 354 00:27:21,760 --> 00:27:24,600 I know this is hard for you, but please get a hold of yourself. 355 00:27:25,639 --> 00:27:28,040 Only we can help Usa. 356 00:27:28,480 --> 00:27:30,919 -Are you sure you are all right? -Yes. 357 00:27:31,879 --> 00:27:32,840 Let's move. 358 00:27:33,879 --> 00:27:34,840 Let's go. 359 00:27:45,040 --> 00:27:45,960 Hey. 360 00:27:46,720 --> 00:27:47,720 What is it? 361 00:27:48,360 --> 00:27:49,320 Did you hear something? 362 00:27:52,840 --> 00:27:54,360 I heard something. 363 00:28:03,240 --> 00:28:04,240 Like 364 00:28:04,320 --> 00:28:06,439 a person dragging something upstairs. 365 00:28:07,600 --> 00:28:09,320 I think it must be Petch and Usa. 366 00:28:11,000 --> 00:28:12,040 Are you sure? 367 00:28:17,360 --> 00:28:18,439 No. 368 00:28:20,919 --> 00:28:22,040 Let's go this way. 369 00:28:35,840 --> 00:28:37,040 I can't hear it anymore. 370 00:28:40,560 --> 00:28:42,199 After I heard that noise, 371 00:28:42,280 --> 00:28:44,679 I think he must have realized we are after him. 372 00:28:44,959 --> 00:28:46,639 The sound I heard just now has 373 00:28:47,840 --> 00:28:49,040 disappeared. 374 00:29:09,120 --> 00:29:10,040 The wind 375 00:29:10,240 --> 00:29:11,320 is blowing the door. 376 00:29:16,879 --> 00:29:18,520 It was the sound of the wind blowing the door. 377 00:29:20,879 --> 00:29:22,399 No, it wasn't that. 378 00:29:23,040 --> 00:29:25,959 The sound I heard was of someone dragging something. 379 00:29:26,520 --> 00:29:28,959 -It was heavier than this. -Let's go. 380 00:29:39,040 --> 00:29:39,959 Lieutenant. 381 00:29:54,240 --> 00:29:55,840 He's the guy who was with Petch. 382 00:29:57,560 --> 00:29:58,520 Is he dead? 383 00:30:06,040 --> 00:30:07,439 He hasn't been dead long. 384 00:30:11,600 --> 00:30:13,639 It's Lieutenant Aran from the Special Task Force. 385 00:30:14,320 --> 00:30:16,520 We found the corpse of an unidentified man 386 00:30:16,600 --> 00:30:19,639 on the second floor of the school. Please send the forensics team here. 387 00:30:19,800 --> 00:30:21,120 Someone is dead? 388 00:30:21,280 --> 00:30:23,720 He must be one of the criminals. 389 00:30:23,800 --> 00:30:26,199 -Is Usa safe? -It's confirmed by Captain Irin. 390 00:30:29,000 --> 00:30:31,159 I think Usa will be safe. 391 00:30:31,520 --> 00:30:34,320 I'm sure we can help her. 392 00:30:38,159 --> 00:30:39,000 Let's move. 393 00:31:00,879 --> 00:31:02,159 I heard something like... 394 00:31:05,080 --> 00:31:06,560 Did you really hear something? 395 00:31:07,240 --> 00:31:08,520 There's only the wind. 396 00:31:09,120 --> 00:31:10,360 What did you hear? 397 00:31:11,040 --> 00:31:12,320 I'm not sure. 398 00:31:17,520 --> 00:31:20,919 I'll check downstairs again. You check around here. Be careful. 399 00:33:25,919 --> 00:33:26,840 Usa. 400 00:33:42,040 --> 00:33:43,080 Usa. 401 00:33:43,360 --> 00:33:44,399 Usa. 402 00:33:46,159 --> 00:33:48,600 -Usa. -No! 403 00:33:48,679 --> 00:33:50,520 -No! Let go! -Usa. 404 00:33:51,080 --> 00:33:53,679 -I'm a police officer. I'm here to help. -Let go of me! 405 00:33:53,840 --> 00:33:56,280 -Calm down first. -Let go of me! 406 00:33:56,360 --> 00:33:58,320 I know. Let's get out of here. 407 00:33:58,480 --> 00:34:00,439 Calm down, okay? 408 00:34:00,760 --> 00:34:01,879 Everything is all right now. 409 00:34:02,199 --> 00:34:03,760 We'll find a way out. 410 00:34:05,199 --> 00:34:07,320 -Calm down. -They brought me here. 411 00:34:07,399 --> 00:34:10,040 -I know. I'm here to help you. -Why me? 412 00:34:15,679 --> 00:34:17,360 We'll get out of here. 413 00:34:17,520 --> 00:34:18,600 Everything is fine. 414 00:34:19,120 --> 00:34:20,199 Calm down. 415 00:34:20,600 --> 00:34:21,560 Let's go. 416 00:34:44,560 --> 00:34:45,960 What the hell are you doing? 417 00:34:48,199 --> 00:34:49,600 You're good. 418 00:34:52,000 --> 00:34:53,520 You not only survived, 419 00:34:55,560 --> 00:34:57,200 but you also found me. 420 00:34:58,960 --> 00:34:59,960 Right? 421 00:35:04,839 --> 00:35:05,920 It's a pity. 422 00:35:06,319 --> 00:35:07,640 I have no time to play with you. 423 00:35:25,080 --> 00:35:26,600 Captain, what was that noise? 424 00:35:39,240 --> 00:35:40,720 You shouldn't have gotten involved in this. 425 00:35:41,720 --> 00:35:42,720 Did you know 426 00:35:44,279 --> 00:35:45,440 that this bitch's father 427 00:35:45,839 --> 00:35:47,040 made out with my mother? 428 00:35:48,960 --> 00:35:50,480 Did you know my father was paralyzed? 429 00:35:51,560 --> 00:35:53,799 Did you know he committed suicide because of this? 430 00:35:53,960 --> 00:35:55,120 Did you know that? 431 00:35:55,360 --> 00:35:56,520 Did you know that? 432 00:35:58,600 --> 00:36:00,640 -Stop it! -Usa, be careful. 433 00:36:02,839 --> 00:36:05,319 Do you think you're the only one who suffered because of this? 434 00:36:06,240 --> 00:36:08,520 My parents also died. 435 00:36:09,720 --> 00:36:11,040 They divorced. 436 00:36:12,440 --> 00:36:15,400 My sister and I hurt just as much as you. 437 00:36:17,200 --> 00:36:20,240 Did you hear me? We hurt too. 438 00:36:28,400 --> 00:36:29,319 Usa! 439 00:36:36,080 --> 00:36:37,319 You have to pay for this. 440 00:36:39,799 --> 00:36:40,759 You're evil. 441 00:36:45,880 --> 00:36:47,240 I think I have wasted enough time. 442 00:36:49,400 --> 00:36:50,520 Let's finish this. 443 00:36:56,640 --> 00:36:57,560 Petch. 444 00:36:59,440 --> 00:37:01,839 I know that you filmed yourself raping women 445 00:37:03,799 --> 00:37:05,720 to take revenge on your mother. 446 00:37:06,480 --> 00:37:08,279 However, when Phanu found out, 447 00:37:08,960 --> 00:37:09,960 you killed him. 448 00:37:11,000 --> 00:37:13,319 You made him think that Usa texted him 449 00:37:14,480 --> 00:37:15,880 in order to lure him to you. 450 00:37:16,600 --> 00:37:17,759 You killed him, 451 00:37:18,480 --> 00:37:19,880 put him in that car, 452 00:37:20,560 --> 00:37:23,480 and set everything up to make it look like he committed suicide. 453 00:37:25,960 --> 00:37:27,440 I know all your plans now. 454 00:37:29,600 --> 00:37:31,520 How many people have to die 455 00:37:32,440 --> 00:37:34,160 for your revenge? 456 00:37:36,279 --> 00:37:37,560 I did all of this 457 00:37:38,319 --> 00:37:39,880 because of those evil people. 458 00:37:39,960 --> 00:37:40,839 No. 459 00:37:44,359 --> 00:37:46,640 You destroyed your own life. 460 00:37:49,000 --> 00:37:51,240 Sane people don't blame others. 461 00:37:54,839 --> 00:37:57,240 Actually, you just want attention from others. 462 00:37:57,400 --> 00:37:58,839 You want those psychopaths, 463 00:37:59,279 --> 00:38:01,080 the ones who are like you, 464 00:38:01,160 --> 00:38:03,240 to pay attention to you and like your posts. 465 00:38:03,759 --> 00:38:06,200 They are worth nothing in real life. 466 00:38:07,319 --> 00:38:08,560 You blamed your mother 467 00:38:08,880 --> 00:38:11,560 and used it as an excuse to do evil things to other women. 468 00:38:12,120 --> 00:38:13,600 Do you know what the result is? 469 00:38:16,640 --> 00:38:18,400 You're just a murderer, 470 00:38:20,440 --> 00:38:22,359 who has to wait in jail to die. 471 00:38:23,759 --> 00:38:25,040 That's all. 472 00:38:26,600 --> 00:38:27,799 Shut up. 473 00:38:28,920 --> 00:38:31,480 You know nothing! 474 00:38:36,799 --> 00:38:38,240 Is that all you can think of? 475 00:38:42,560 --> 00:38:44,240 This is why I hate women. 476 00:38:44,319 --> 00:38:46,960 Why did you say all that bullshit? 477 00:38:47,680 --> 00:38:49,359 Is there any truth in it? 478 00:38:51,759 --> 00:38:52,720 You're dead. 479 00:39:05,920 --> 00:39:07,400 Hey, stay still. 480 00:39:09,520 --> 00:39:10,600 Don't move. 481 00:39:12,200 --> 00:39:13,279 Put your hands up. 482 00:39:14,319 --> 00:39:15,440 Put your hands up. 483 00:39:17,600 --> 00:39:18,960 Throw the knife away. 484 00:39:19,720 --> 00:39:20,839 Throw it away. 485 00:39:21,240 --> 00:39:22,759 Slowly. 486 00:39:24,920 --> 00:39:27,839 Put it down slowly. 487 00:39:44,200 --> 00:39:46,080 There are bombs on every floor. 488 00:39:57,520 --> 00:39:58,759 Put it down slowly. 489 00:39:59,480 --> 00:40:00,640 Do you want to try me? 490 00:40:03,160 --> 00:40:05,240 Haven't we met before, sir? 491 00:40:06,359 --> 00:40:07,680 You're really unbelievable. 492 00:40:08,640 --> 00:40:10,120 Do you think I won't do it? 493 00:40:11,040 --> 00:40:12,600 I'm not joking. 494 00:40:13,200 --> 00:40:14,759 -Hey. -I'll press it. 495 00:40:15,720 --> 00:40:17,440 Hey, put what's in your hand down. 496 00:40:17,600 --> 00:40:19,560 I just want to teach them a lesson. 497 00:40:19,880 --> 00:40:20,960 Put it down. 498 00:40:21,279 --> 00:40:22,319 Put it down. 499 00:40:22,520 --> 00:40:24,600 Slowly. 500 00:40:25,120 --> 00:40:26,240 Slowly. 501 00:40:28,120 --> 00:40:29,640 Get out. 502 00:40:41,600 --> 00:40:42,960 Are you guys all right? 503 00:40:43,440 --> 00:40:44,520 Usa, are you okay? 504 00:40:44,600 --> 00:40:45,839 Let's go out. 505 00:40:54,960 --> 00:40:58,319 The suspect wants to burn the school down. Call the local firemen and police here. 506 00:40:58,400 --> 00:40:59,759 I'm going after him. 507 00:41:01,040 --> 00:41:04,680 Please send fire trucks to Bamrungmuang School urgently. 508 00:41:04,880 --> 00:41:05,759 Hey. 509 00:41:05,839 --> 00:41:07,400 Is he going to burn the school down? 510 00:41:14,920 --> 00:41:16,040 Are you all right? 511 00:41:21,560 --> 00:41:23,960 The hostage is safe. 512 00:41:25,440 --> 00:41:26,799 How are you, Captain? 513 00:41:27,359 --> 00:41:29,319 Can I talk to Usa? 514 00:41:30,560 --> 00:41:31,600 Okay. 515 00:41:33,600 --> 00:41:35,880 Usa, it's me. 516 00:41:36,799 --> 00:41:40,040 -Arisara. -How are you? Are you hurt? 517 00:41:40,240 --> 00:41:42,080 I'm sorry. 518 00:41:43,120 --> 00:41:45,120 If I hadn't been so trusting, 519 00:41:45,520 --> 00:41:48,040 this wouldn't have happened. 520 00:41:48,400 --> 00:41:49,640 It's all right. 521 00:41:50,839 --> 00:41:52,279 It's not your fault. 522 00:41:52,680 --> 00:41:54,839 The ambulance is on its way there. 523 00:41:54,920 --> 00:41:56,920 Everyone is on their way to help you. 524 00:42:00,839 --> 00:42:01,960 Let's leave now. 525 00:42:29,720 --> 00:42:30,839 Don't come closer. 526 00:42:33,799 --> 00:42:36,359 Come on, let's see who is faster. 527 00:42:38,240 --> 00:42:39,160 Come on. 528 00:42:52,160 --> 00:42:53,560 If I press the button, 529 00:42:55,440 --> 00:42:56,799 the oil tanks will blow, 530 00:43:01,319 --> 00:43:02,799 and the whole building will go down. 531 00:43:05,160 --> 00:43:06,839 Those bitches 532 00:43:07,880 --> 00:43:09,080 will die. 533 00:43:14,400 --> 00:43:15,720 Put your gun down. 534 00:43:16,520 --> 00:43:18,040 Do as I say. 535 00:43:21,839 --> 00:43:22,960 I told you to put it down! 536 00:43:24,279 --> 00:43:25,319 Put it down! 537 00:43:25,400 --> 00:43:26,799 Fine. 538 00:43:27,920 --> 00:43:29,120 I'll put it down. 539 00:43:32,440 --> 00:43:35,000 Back off. 540 00:43:50,319 --> 00:43:51,560 Do you want to die? 541 00:43:52,759 --> 00:43:54,560 You should see yourself. 542 00:43:54,920 --> 00:43:56,080 You're such a pussy. 543 00:43:56,759 --> 00:43:58,040 Were you showing off? 544 00:43:59,040 --> 00:44:00,359 Do you want to be a hero? 545 00:44:02,600 --> 00:44:04,080 You will die like a hero. 546 00:44:09,640 --> 00:44:11,319 Listen. I'm warning you. 547 00:44:11,960 --> 00:44:14,680 You have been playing with fire since you were small. 548 00:44:14,759 --> 00:44:16,879 Now you've almost killed yourself and others. 549 00:44:16,960 --> 00:44:18,960 Don't play around like this anymore. 550 00:44:19,839 --> 00:44:20,920 What is it to you? 551 00:44:21,680 --> 00:44:23,240 Don't tell me what to do. 552 00:44:23,600 --> 00:44:24,759 Just shut up. 553 00:44:25,040 --> 00:44:26,520 Fuck you. 554 00:44:28,160 --> 00:44:31,400 You're a good talker. If you point a gun at someone, 555 00:44:31,480 --> 00:44:33,440 you should shoot them. 556 00:44:33,520 --> 00:44:36,000 Kill me with one shot. 557 00:44:36,359 --> 00:44:38,960 Come on, shoot me. 558 00:44:40,879 --> 00:44:41,960 Come on. 559 00:44:42,080 --> 00:44:43,960 Point it at me. 560 00:44:47,160 --> 00:44:49,520 When I look into your eyes, I know you're a coward. 561 00:44:49,600 --> 00:44:50,759 You wouldn't dare. 562 00:44:51,960 --> 00:44:52,920 Damn you. 563 00:44:54,080 --> 00:44:55,040 Shoot me! 564 00:44:58,279 --> 00:44:59,680 If you want to shoot me, do it. 565 00:45:03,319 --> 00:45:05,240 Stop lying to yourself. 566 00:45:06,600 --> 00:45:08,040 I know why your family is like this. 567 00:45:08,120 --> 00:45:10,759 It's because your mother had to put up with a pussy like you. 568 00:45:11,240 --> 00:45:12,799 You're the one who caused all this. 569 00:45:16,359 --> 00:45:17,960 You don't know what you are talking about. 570 00:45:18,200 --> 00:45:20,640 Do you know what Usa's father did 571 00:45:20,720 --> 00:45:21,839 to my mother? 572 00:45:23,680 --> 00:45:24,759 Damn it. 573 00:45:27,839 --> 00:45:30,799 It's just an excuse. All you have are excuses. 574 00:45:30,879 --> 00:45:33,040 -Shut up! -No matter how many excuses you have, 575 00:45:33,120 --> 00:45:35,560 they will never justify what you have done to other people. 576 00:45:37,240 --> 00:45:38,240 Just shut up! 577 00:45:38,319 --> 00:45:39,960 No. If you want to shoot me, then do it. 578 00:45:40,040 --> 00:45:41,799 -Shut up! -No. I'm telling the truth. 579 00:45:41,960 --> 00:45:43,200 You're a coward. 580 00:45:43,680 --> 00:45:45,799 I told you to shut up! 581 00:45:49,520 --> 00:45:50,799 Anyone who went through what I did 582 00:45:50,960 --> 00:45:52,960 -would have done the same as me. -Bullshit. 583 00:45:54,480 --> 00:45:57,799 Come on. Hold it tight and come here. 584 00:45:57,879 --> 00:46:00,400 Do it. Come on now. 585 00:46:00,720 --> 00:46:02,200 Do it. Shoot me. 586 00:46:02,520 --> 00:46:03,480 Come on. 587 00:46:03,920 --> 00:46:05,120 Do it. 588 00:46:05,720 --> 00:46:06,720 Do it. 589 00:46:10,359 --> 00:46:11,440 Damn you. 590 00:46:12,080 --> 00:46:13,759 You want to play with guns, do you? 591 00:46:15,279 --> 00:46:16,799 Let me kick you in the mouth. 592 00:46:21,560 --> 00:46:23,359 Listen to me carefully. 593 00:46:23,759 --> 00:46:25,359 Imprint this on your brain. 594 00:46:30,040 --> 00:46:31,120 Look at me. 595 00:46:36,240 --> 00:46:40,120 Usa and her sister went through the same shit you did. 596 00:46:42,400 --> 00:46:44,319 Don't you think they suffered like you? 597 00:46:44,560 --> 00:46:47,520 Don't you think they hurt like you? 598 00:46:47,600 --> 00:46:51,040 But they got on with their lives and didn't turn into scum like you. 599 00:46:52,560 --> 00:46:56,120 They didn't have to destroy other people's lives like you did. 600 00:46:56,759 --> 00:46:58,879 You only think of taking revenge. 601 00:46:58,960 --> 00:47:01,680 Who are you taking revenge on? 602 00:47:01,759 --> 00:47:04,440 You always blame someone else when no one did anything to you! 603 00:47:15,240 --> 00:47:16,440 Get up. 604 00:47:18,640 --> 00:47:19,920 Get up. 605 00:47:21,640 --> 00:47:23,600 Get up. 606 00:47:25,040 --> 00:47:26,000 Asshole. 607 00:47:29,120 --> 00:47:32,560 Come here. You like it rough, don't you? You'll get it. 608 00:47:36,200 --> 00:47:38,319 Come here. Get up. 609 00:47:43,560 --> 00:47:44,960 Are you scared of death? 610 00:47:45,160 --> 00:47:46,680 Are you, big man? 611 00:47:47,920 --> 00:47:49,400 Others are scared as well. 612 00:47:49,520 --> 00:47:51,720 Are you scared of death? 613 00:47:53,319 --> 00:47:55,960 You're moving. You still have the strength? Don't move. 614 00:47:56,040 --> 00:47:57,319 Don't move. 615 00:47:58,040 --> 00:47:59,759 Look. Are you scared? 616 00:48:04,240 --> 00:48:05,359 Damn it. 617 00:48:07,720 --> 00:48:09,279 You asshole. 618 00:48:09,839 --> 00:48:11,400 What about when you did this to others? 619 00:48:12,839 --> 00:48:13,960 Damn it. 620 00:48:15,799 --> 00:48:17,520 What do you want me to do? 621 00:48:17,640 --> 00:48:19,200 What do I have to do? 622 00:48:19,400 --> 00:48:21,120 Don't you know? 623 00:48:25,799 --> 00:48:27,440 I wasn't happy at all. 624 00:48:32,440 --> 00:48:34,400 My father had to see my mother 625 00:48:35,759 --> 00:48:37,319 with those other guys, 626 00:48:41,040 --> 00:48:43,200 so he killed himself. 627 00:48:47,359 --> 00:48:49,200 He left me. 628 00:48:50,200 --> 00:48:51,839 I have no one. 629 00:48:52,120 --> 00:48:54,640 No one loves me. 630 00:48:55,400 --> 00:49:00,000 Look at those people walking down there. 631 00:49:00,120 --> 00:49:04,200 Do you see them? Do you think they are happier than you? 632 00:49:04,400 --> 00:49:05,240 Well? 633 00:49:06,319 --> 00:49:07,359 Damn. 634 00:49:07,640 --> 00:49:09,799 Someone might have experienced worse things than you. 635 00:49:11,200 --> 00:49:13,480 Do you think your mother was happy doing that? 636 00:49:13,759 --> 00:49:15,240 Do you think she wanted to do that? 637 00:49:15,759 --> 00:49:18,560 She didn't have a choice. She didn't know what to do. 638 00:49:19,480 --> 00:49:22,240 She didn't have a way out. She did her best. 639 00:49:23,480 --> 00:49:27,000 She did everything for you and your father. 640 00:49:48,359 --> 00:49:50,640 But you only ever thought of yourself. 641 00:49:50,920 --> 00:49:52,920 You never thought about anyone else. 642 00:49:53,799 --> 00:49:55,040 Damn it. 643 00:50:20,680 --> 00:50:21,839 Kid, 644 00:50:23,000 --> 00:50:25,839 the past is in the past. You can't change anything. 645 00:50:27,839 --> 00:50:29,160 What you can do 646 00:50:30,960 --> 00:50:32,399 is deal with the present. 647 00:50:33,480 --> 00:50:36,080 Just accept that what you did was wrong. 648 00:50:36,720 --> 00:50:37,720 You're wrong. 649 00:50:42,279 --> 00:50:45,279 Go and pay for everything you did in jail. 650 00:50:46,839 --> 00:50:48,399 I think your mother would want you 651 00:50:48,799 --> 00:50:50,319 to repent. 652 00:50:51,759 --> 00:50:53,759 The mother you killed with your own hands. 653 00:51:08,440 --> 00:51:09,399 It's Aran. 654 00:51:09,640 --> 00:51:12,720 I caught Usa's kidnapper. The hostage is safe. 655 00:52:42,000 --> 00:52:43,040 How are you, Usa? 656 00:52:45,440 --> 00:52:49,000 Thank you so much. I would have died if you hadn't come. 657 00:52:52,200 --> 00:52:54,399 You were incredible. 658 00:52:55,240 --> 00:52:58,399 I thought you were just an alcoholic cop. 659 00:52:59,960 --> 00:53:01,359 If you visit my shop, 660 00:53:01,799 --> 00:53:03,640 I'll tell my aunt to give you a discount. 661 00:53:03,879 --> 00:53:06,120 You sound like you are feeling better. 662 00:53:10,640 --> 00:53:11,839 Thank you. 663 00:53:12,759 --> 00:53:14,440 I was able to be this strong 664 00:53:14,600 --> 00:53:15,920 because of you. 665 00:53:17,839 --> 00:53:19,440 I also have to thank you 666 00:53:19,520 --> 00:53:20,960 for saving my life. 667 00:53:21,279 --> 00:53:22,319 Don't you remember? 668 00:53:25,640 --> 00:53:26,520 So 669 00:53:26,759 --> 00:53:27,759 I was wondering. 670 00:53:27,920 --> 00:53:30,359 How did you know I was in that cupboard? 671 00:53:32,799 --> 00:53:34,120 Well... 672 00:53:36,200 --> 00:53:37,920 You should go to the hospital. 673 00:53:38,319 --> 00:53:40,080 Your aunt and sister are waiting. 674 00:53:41,240 --> 00:53:43,040 -I'll go then. -Let's go. 675 00:54:00,759 --> 00:54:02,600 Actually, I feel sorry for them. 676 00:54:04,960 --> 00:54:06,720 Not everyone who goes through 677 00:54:06,799 --> 00:54:09,399 something like that can live a normal life. 678 00:54:10,839 --> 00:54:12,879 Do you think his life would have been different 679 00:54:13,680 --> 00:54:15,040 if we had found him 16 years ago? 680 00:54:16,720 --> 00:54:17,560 No. 681 00:54:19,040 --> 00:54:22,520 I don't think we could have helped him. It was destined to be like this. 682 00:54:32,720 --> 00:54:35,080 I think it would be great if we could work for Golden Time. 683 00:54:35,720 --> 00:54:38,040 They are a new team, 684 00:54:38,279 --> 00:54:40,160 but they solve all the difficult cases, 685 00:54:40,399 --> 00:54:42,359 while we always make mistakes. 686 00:54:42,520 --> 00:54:44,520 Will we get targeted because of this? 687 00:54:44,600 --> 00:54:45,960 What the hell are you saying, Mana? 688 00:54:47,200 --> 00:54:49,359 -That's nonsense. -Hey, Ran. 689 00:54:52,080 --> 00:54:54,319 Put the suspect in the car. I'll catch up with you. 690 00:54:57,680 --> 00:54:58,759 Can I talk to you? 691 00:55:00,759 --> 00:55:02,000 What is it? 692 00:55:04,720 --> 00:55:05,960 Can I talk to you alone? 693 00:55:09,359 --> 00:55:10,640 Can you wait for me in the car? 694 00:55:19,319 --> 00:55:20,319 If I die... 695 00:55:33,560 --> 00:55:34,640 Let me be frank with you. 696 00:55:34,839 --> 00:55:37,080 I want you to come back to my team. 697 00:55:37,279 --> 00:55:38,600 I don't think you 698 00:55:38,879 --> 00:55:40,960 are suitable for Golden Time. 699 00:55:41,920 --> 00:55:43,200 I'll submit a proposal 700 00:55:43,560 --> 00:55:45,640 to assign you to lead the Investigation Unit. 701 00:55:51,480 --> 00:55:52,600 Let's make it simple. 702 00:55:52,680 --> 00:55:53,960 Let's start over. 703 00:55:54,839 --> 00:55:58,040 I tried to push Pakorn, but he wasn't good enough. 704 00:55:58,759 --> 00:56:01,960 I want someone with your skills on my team. 705 00:56:02,640 --> 00:56:04,120 You'll be in jail your whole life. 706 00:56:04,560 --> 00:56:07,200 -I want to hit you. Get in the car. -Wait. 707 00:56:07,560 --> 00:56:09,240 -Captain. -Back off. 708 00:56:09,920 --> 00:56:11,240 What did you say just now? 709 00:56:12,560 --> 00:56:13,960 I asked what you said just now. 710 00:56:16,960 --> 00:56:18,160 Did it surprise you? 711 00:56:21,160 --> 00:56:22,960 Your heart is beating really fast. 712 00:56:25,440 --> 00:56:26,879 How do you know about that sound? 713 00:56:28,759 --> 00:56:31,240 I can't talk properly with you holding me like this. 714 00:56:31,879 --> 00:56:33,600 Can we talk nicely, face-to-face? 715 00:56:36,600 --> 00:56:37,920 How do you know about the sound? 716 00:56:38,399 --> 00:56:39,279 Tell me! 717 00:56:40,319 --> 00:56:41,879 You saw his face, didn't you? 718 00:58:56,799 --> 00:58:58,799 Subtitle translation by Tanida Itthiwat 48669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.