Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,479 --> 00:02:09,320
Hey.
2
00:02:34,920 --> 00:02:38,040
Ran, I'm at the abandoned bridge.
Where do you want me to go?
3
00:02:39,239 --> 00:02:40,280
Ran.
4
00:02:40,959 --> 00:02:42,040
-Ran.
-Where are you going?
5
00:02:42,120 --> 00:02:44,600
-Are you waiting for the police?
-The police?
6
00:02:45,640 --> 00:02:46,560
Stop!
7
00:02:47,200 --> 00:02:48,320
I'll shoot if you don't stop!
8
00:02:55,840 --> 00:02:56,840
Damn it.
9
00:03:00,480 --> 00:03:01,519
Hey, Captain.
10
00:03:03,400 --> 00:03:04,239
Captain!
11
00:03:07,440 --> 00:03:08,280
Captain!
12
00:03:09,160 --> 00:03:10,200
Captain.
13
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
Can you hear me?
14
00:03:14,840 --> 00:03:15,840
Captain.
15
00:03:18,519 --> 00:03:19,480
Captain!
16
00:03:20,560 --> 00:03:21,519
Captain!
17
00:03:26,160 --> 00:03:27,000
Is she still alive?
18
00:03:27,760 --> 00:03:28,720
Hey.
19
00:03:37,320 --> 00:03:38,280
Captain.
20
00:03:54,720 --> 00:03:57,320
Usa is in danger.
21
00:03:57,399 --> 00:03:59,119
Why are you worrying about her
22
00:04:00,000 --> 00:04:01,119
when you almost died?
23
00:04:02,399 --> 00:04:04,959
I heard Petch say he will do a livestream
24
00:04:05,440 --> 00:04:07,839
while raping Usa at 10 p.m. tonight.
25
00:04:13,959 --> 00:04:14,959
Can you get up?
26
00:04:16,159 --> 00:04:17,440
I have found Captain Irin.
27
00:04:20,039 --> 00:04:21,920
How is she doing?
28
00:04:25,000 --> 00:04:28,320
She has a few wounds, but she seems fine.
29
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
She's tough.
30
00:04:55,280 --> 00:04:56,159
Ran.
31
00:04:56,719 --> 00:04:57,760
What happened?
32
00:04:59,120 --> 00:05:00,440
-Can you tell me?
-Is it true
33
00:05:00,520 --> 00:05:02,080
that they intercepted our radio frequency?
34
00:05:02,560 --> 00:05:03,400
Yes.
35
00:05:03,760 --> 00:05:05,039
They had an antenna on their car.
36
00:05:05,560 --> 00:05:07,919
-Give me a glass of water.
-No wonder
37
00:05:08,240 --> 00:05:10,840
they knew where we were
and what we were doing.
38
00:05:10,960 --> 00:05:12,039
That's why we never got them.
39
00:05:12,240 --> 00:05:13,680
Those guys are really something.
40
00:05:13,760 --> 00:05:15,880
They dared
to take her near the headquarters.
41
00:05:18,520 --> 00:05:19,479
You too.
42
00:05:20,320 --> 00:05:22,320
You'll be punished when this is over.
43
00:05:23,320 --> 00:05:25,240
Why are you always so reckless?
44
00:05:25,400 --> 00:05:27,440
Why did you try and catch them alone?
45
00:05:27,719 --> 00:05:29,440
Do you want to be blamed for it?
46
00:05:29,599 --> 00:05:31,000
Do you want to know why I went alone?
47
00:05:34,159 --> 00:05:37,000
It was urgent. I had to make a decision.
48
00:05:37,159 --> 00:05:38,800
It's over. Don't bring it up again.
49
00:05:40,479 --> 00:05:41,520
Listen up.
50
00:05:42,280 --> 00:05:44,440
Check out any locations
you think they might have been.
51
00:05:44,520 --> 00:05:45,880
We might find some clues.
52
00:05:47,159 --> 00:05:49,159
Hey, wait.
53
00:05:49,880 --> 00:05:50,960
Are you looking for evidence?
54
00:05:52,440 --> 00:05:54,240
Shouldn't you try to track them down?
55
00:05:54,800 --> 00:05:57,359
They said they would go live
and rape the victim tonight.
56
00:05:59,000 --> 00:05:59,880
Come on, Ran.
57
00:06:00,960 --> 00:06:02,680
Do you believe what they said?
58
00:06:04,520 --> 00:06:05,359
Hey.
59
00:06:05,599 --> 00:06:07,359
Would you say that
if Usa were your daughter?
60
00:06:07,440 --> 00:06:08,560
Why are you going on about it?
61
00:06:09,520 --> 00:06:11,680
I think they will go live at
10 p.m. tonight.
62
00:06:16,240 --> 00:06:17,159
Listen.
63
00:06:18,120 --> 00:06:19,840
I'm the investigator here.
64
00:06:20,400 --> 00:06:22,960
I analyze the evidence.
65
00:06:24,159 --> 00:06:25,919
I don't rely on instinct like you.
66
00:06:26,919 --> 00:06:27,960
Inspector.
67
00:06:29,320 --> 00:06:31,799
I don't rely on my instinct either.
68
00:06:33,840 --> 00:06:35,799
I analyze the psychology
69
00:06:35,960 --> 00:06:37,760
and behavior of criminals.
70
00:06:38,560 --> 00:06:41,200
If you're not comfortable working
with the Golden Time Unit,
71
00:06:41,400 --> 00:06:42,719
we should work separately.
72
00:06:45,320 --> 00:06:46,359
Is that what you want?
73
00:06:47,159 --> 00:06:49,400
Is that what you want, Ran?
74
00:06:53,240 --> 00:06:55,320
You never liked what I did anyway.
75
00:06:55,520 --> 00:06:57,080
It's been like this since the first case.
76
00:07:02,359 --> 00:07:03,359
What do you want?
77
00:07:03,440 --> 00:07:05,159
SPECIAL TASK FORCE
78
00:07:11,880 --> 00:07:15,159
I want you to stop discriminating
against the Golden Time Unit.
79
00:07:20,080 --> 00:07:21,520
You must have misunderstood something.
80
00:07:22,320 --> 00:07:25,719
We never discriminated against your unit.
81
00:07:27,039 --> 00:07:28,039
Inspector.
82
00:07:28,440 --> 00:07:31,239
I received a report saying that a man
around 30 years old,
83
00:07:31,359 --> 00:07:33,440
who looks like Petch,
has been found near Bang Saen.
84
00:07:34,880 --> 00:07:37,560
Tell them we'll investigate it.
Get ready, everyone.
85
00:07:45,000 --> 00:07:45,960
As for you,
86
00:07:46,840 --> 00:07:48,200
you almost died.
87
00:07:48,599 --> 00:07:50,560
I don't think you should
risk your life again
88
00:07:50,880 --> 00:07:52,760
and be a burden for others.
89
00:07:53,680 --> 00:07:54,880
I'm worried about you.
90
00:07:57,919 --> 00:08:00,520
-Inspector.
-Wait, Captain.
91
00:08:03,640 --> 00:08:06,080
I have my own way of tracking Usa.
92
00:08:07,799 --> 00:08:08,719
Sit down.
93
00:08:12,039 --> 00:08:13,239
Wait for me here.
94
00:08:31,719 --> 00:08:35,120
I don't know if I can detect their signal.
95
00:08:35,199 --> 00:08:39,159
Everything is digital nowadays.
It's hard to detect signals.
96
00:08:43,640 --> 00:08:47,840
I'm kidding.
I've done much harder jobs than this.
97
00:08:47,920 --> 00:08:50,319
I know you can do it.
Stop annoying me and find them.
98
00:08:50,959 --> 00:08:53,439
Yes, sir. Give me a second.
99
00:08:59,439 --> 00:09:00,680
Why isn't there any sound?
100
00:09:01,360 --> 00:09:03,439
I don't know. I'm checking it out.
101
00:09:04,720 --> 00:09:05,600
Hey.
102
00:09:05,959 --> 00:09:08,120
The police might know
we're eavesdropping on them.
103
00:09:08,360 --> 00:09:10,240
That's nonsense. You're going crazy.
104
00:09:24,120 --> 00:09:25,319
Post a message
105
00:09:26,079 --> 00:09:28,120
saying that
we're going live 20 minutes early.
106
00:09:29,240 --> 00:09:30,199
What?
107
00:09:31,240 --> 00:09:33,240
Early? Are you serious?
108
00:09:35,880 --> 00:09:36,839
Fine.
109
00:09:37,360 --> 00:09:38,439
It's up to you.
110
00:09:54,720 --> 00:09:57,199
Lieutenant, Day just informed me
111
00:09:57,439 --> 00:09:59,920
that they have posted on the page.
They are about to go live.
112
00:10:03,520 --> 00:10:05,040
It seems strange.
113
00:10:10,560 --> 00:10:13,360
If Petch just wants to make porn videos
to make money,
114
00:10:13,439 --> 00:10:14,880
does he have to use Usa?
115
00:10:15,880 --> 00:10:18,360
He knows that we are looking for her.
116
00:10:19,240 --> 00:10:20,120
Well,
117
00:10:20,439 --> 00:10:23,040
these porn websites charge
large membership fees,
118
00:10:23,120 --> 00:10:24,439
both domestically and abroad.
119
00:10:24,520 --> 00:10:28,560
Sometimes, they get requests
regarding the looks of the women.
120
00:10:28,640 --> 00:10:30,520
Maybe they want someone like Usa.
121
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
Look at this.
122
00:10:37,280 --> 00:10:39,400
From the testimony given by the neighbor,
123
00:10:39,880 --> 00:10:41,640
Petch had to take care
of his handicapped father
124
00:10:41,839 --> 00:10:43,520
while his mother made a living.
125
00:10:48,839 --> 00:10:52,240
Here you go, Petch.
Don't forget to buy dinner for him.
126
00:10:52,319 --> 00:10:54,120
-Okay.
-I'm very busy at the moment.
127
00:10:54,240 --> 00:10:55,360
I'll be home a little late.
128
00:10:57,240 --> 00:10:58,520
I'm going to work.
129
00:10:59,839 --> 00:11:01,959
-Don't forget to wash him.
-Okay.
130
00:11:04,520 --> 00:11:06,800
His problems must have started back then.
131
00:11:08,360 --> 00:11:10,360
His mother worked
as an insurance salesperson,
132
00:11:10,520 --> 00:11:13,199
and the male clients
often visited her at home.
133
00:11:13,680 --> 00:11:16,199
-She was said to have had affairs.
-Who wouldn't be interested in you?
134
00:11:16,920 --> 00:11:18,600
You're such a smooth talker.
135
00:11:19,920 --> 00:11:20,959
So
136
00:11:21,040 --> 00:11:22,760
will you buy the insurance?
137
00:11:23,120 --> 00:11:24,400
Sure,
138
00:11:25,120 --> 00:11:27,560
but I want to know
if I will get a free gift with it.
139
00:11:27,640 --> 00:11:31,040
-If it's interesting, I'll buy it.
-My mother told me that your mother sleeps
140
00:11:31,199 --> 00:11:32,800
with other guys secretly.
141
00:11:32,880 --> 00:11:34,079
Do you have many fathers?
142
00:11:34,160 --> 00:11:35,199
Your mother is a prostitute.
143
00:11:35,280 --> 00:11:36,199
You're a prostitute's son.
144
00:11:36,280 --> 00:11:37,199
Hey, stop.
145
00:11:37,280 --> 00:11:39,120
Petch.
146
00:11:39,880 --> 00:11:41,000
What are you doing?
147
00:11:41,120 --> 00:11:42,120
Are you hurt?
148
00:11:43,560 --> 00:11:44,760
I'm sorry.
149
00:11:49,560 --> 00:11:51,959
Petch had a talent for photography
150
00:11:52,280 --> 00:11:54,199
and got on well with his counselor
151
00:11:54,600 --> 00:11:56,959
until he saw his mother visit
the counselor at school.
152
00:12:21,680 --> 00:12:23,920
Petch saw his mother
and the counselor together.
153
00:12:24,680 --> 00:12:26,920
His attitude towards women
changed after that.
154
00:12:28,079 --> 00:12:29,920
He must have been very upset
155
00:12:30,199 --> 00:12:31,920
and felt betrayed by his mother.
156
00:12:34,360 --> 00:12:35,640
Your mother is a prostitute.
157
00:12:35,959 --> 00:12:37,160
You're a prostitute's son.
158
00:12:42,560 --> 00:12:45,719
I think he found it hard to accept,
and his mental stress accumulated.
159
00:12:49,079 --> 00:12:50,959
A year after his father passed away,
160
00:12:51,480 --> 00:12:53,640
he burnt his own house down,
killing his mother.
161
00:12:53,880 --> 00:12:56,160
It's no wonder he's a psychopath
162
00:12:56,599 --> 00:12:58,640
who likes to make porn videos then.
163
00:13:00,000 --> 00:13:03,599
When they kidnapped me,
I heard Petch talking to his friend
164
00:13:04,280 --> 00:13:05,240
and
165
00:13:05,800 --> 00:13:07,719
when Usa was mentioned,
166
00:13:08,480 --> 00:13:11,400
his voice seemed to change.
167
00:13:11,800 --> 00:13:13,319
There seemed to be anger in his voice.
168
00:13:13,520 --> 00:13:15,959
Do you think these two have a history?
169
00:13:16,040 --> 00:13:17,240
I'm not sure.
170
00:13:17,640 --> 00:13:19,920
I have no idea, but I don't think
171
00:13:20,719 --> 00:13:22,120
it's a coincidence
172
00:13:22,439 --> 00:13:24,400
that Usa was kidnapped.
173
00:13:32,160 --> 00:13:33,160
Is it working now?
174
00:13:33,719 --> 00:13:35,439
Yes. Come and check it.
175
00:13:45,880 --> 00:13:47,199
If you talk too much,
176
00:13:47,599 --> 00:13:48,719
I'll kill you.
177
00:13:52,520 --> 00:13:55,680
Why are you doing this to me?
Please let me go.
178
00:13:56,319 --> 00:13:58,800
My sister is a police officer.
She'll get you for this.
179
00:14:01,439 --> 00:14:03,240
Didn't you say you wanted to be
an actress?
180
00:14:04,160 --> 00:14:05,240
Here's your chance.
181
00:14:06,280 --> 00:14:07,880
You will get to act for real now.
182
00:14:09,800 --> 00:14:11,280
Why are you doing this?
183
00:14:12,360 --> 00:14:13,599
Do you want money?
184
00:14:13,920 --> 00:14:16,400
Tell me how much you want.
I'll get it for you.
185
00:14:16,760 --> 00:14:19,319
I promise I won't tell anyone.
186
00:14:19,479 --> 00:14:21,040
I can't trust you.
187
00:14:21,920 --> 00:14:23,240
You're always leading guys on.
188
00:14:24,280 --> 00:14:25,800
You'll make me fall for you
189
00:14:26,439 --> 00:14:27,839
and then ditch me, won't you?
190
00:14:29,199 --> 00:14:31,839
What are you talking about?
You're scaring me.
191
00:14:32,360 --> 00:14:34,439
-Don't do this.
-Hey.
192
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
It's ready.
193
00:15:00,479 --> 00:15:01,479
-Auan, help me!
-Let go!
194
00:15:03,719 --> 00:15:04,680
Let go!
195
00:15:04,760 --> 00:15:08,160
-Let go! I can't do this.
-Don't move. Hold her.
196
00:15:15,680 --> 00:15:17,160
-Let go!
-Hold her!
197
00:15:17,560 --> 00:15:19,160
Please let go of me.
198
00:15:20,199 --> 00:15:22,400
I'm scared. Let go of me.
199
00:15:26,560 --> 00:15:28,000
Why did you let her get loose?
200
00:15:30,520 --> 00:15:31,839
My lights are all damaged now.
201
00:15:34,400 --> 00:15:35,719
Why are you complaining?
202
00:15:35,800 --> 00:15:37,400
We have more lights in the car.
Go get them.
203
00:15:38,800 --> 00:15:40,160
What a waste of my time.
204
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
What is it now?
205
00:15:53,760 --> 00:15:55,280
There's one thing I haven't told you.
206
00:15:59,000 --> 00:16:01,079
I think Petch might be involved
207
00:16:01,400 --> 00:16:03,520
in the cases of your wife and my father.
208
00:16:06,040 --> 00:16:07,719
What the hell am I doing here?
209
00:16:09,359 --> 00:16:10,359
Auan.
210
00:16:11,240 --> 00:16:12,120
Auan.
211
00:16:14,040 --> 00:16:15,120
Yes, boss?
212
00:16:15,319 --> 00:16:18,640
What are you guys doing?
Why didn't you reply to me?
213
00:16:20,839 --> 00:16:22,079
How can he be involved?
214
00:16:23,800 --> 00:16:25,439
The signal isn't good.
215
00:16:30,760 --> 00:16:32,040
I recognize his voice.
216
00:16:32,959 --> 00:16:35,160
He was with Petch when I was kidnapped.
217
00:16:38,280 --> 00:16:39,319
Go back to that one.
218
00:16:39,800 --> 00:16:40,640
Just now?
219
00:16:40,719 --> 00:16:41,560
-Yes.
-Yes.
220
00:16:43,400 --> 00:16:46,000
Petch is setting up cameras to go live.
221
00:16:47,280 --> 00:16:49,120
I don't think he will get away this time.
222
00:16:49,359 --> 00:16:51,719
Don't blame me if you guys get caught.
223
00:16:53,120 --> 00:16:54,479
He never listens to anyone.
224
00:16:55,920 --> 00:16:57,959
What about the money that you guys owe me?
225
00:16:58,760 --> 00:17:00,319
Petch has some bitcoins.
226
00:17:01,760 --> 00:17:04,200
I see. Pay me in bitcoins then.
227
00:17:04,399 --> 00:17:05,839
Tonight, all right?
228
00:17:09,280 --> 00:17:13,240
Petch knows too much already.
If anything happens, I'll kill him.
229
00:17:13,560 --> 00:17:14,800
I'll kill you too, Auan.
230
00:17:20,359 --> 00:17:21,520
What do you want me to do?
231
00:17:36,960 --> 00:17:38,760
Ran. He's nearby.
232
00:17:38,840 --> 00:17:41,480
Can you send the location to Golden Time?
233
00:17:41,840 --> 00:17:43,680
-Sure.
-Give me the walkie-talkie.
234
00:17:45,879 --> 00:17:48,520
Day, I sent you Petch's location.
235
00:17:48,600 --> 00:17:50,000
Can you check where it is?
236
00:17:52,440 --> 00:17:54,320
I have checked the location.
237
00:17:54,480 --> 00:17:56,840
In that area,
there are Saengthong Icehouse,
238
00:17:56,960 --> 00:17:59,440
SST Textile Factory,
239
00:17:59,800 --> 00:18:01,720
and Bamrungmuang School.
240
00:18:01,840 --> 00:18:05,879
Bamrungmuang School closed down
a year ago.
241
00:18:05,960 --> 00:18:07,520
Their most likely location
242
00:18:07,639 --> 00:18:11,240
is Bamrungmuang School,
which has closed down.
243
00:18:12,120 --> 00:18:13,399
That's possible.
244
00:18:14,320 --> 00:18:18,280
Day, can you check
where Petch went to school?
245
00:18:18,360 --> 00:18:19,440
Please give me a second.
246
00:18:31,760 --> 00:18:33,440
Petch graduated...
247
00:18:35,440 --> 00:18:36,320
from
248
00:18:37,120 --> 00:18:39,600
Bamrungmuang School.
249
00:18:39,879 --> 00:18:41,840
It's the same school I found on the map.
250
00:18:42,080 --> 00:18:44,440
-It must be the place.
-Aud, continue monitoring that channel.
251
00:18:44,520 --> 00:18:46,960
-Tell me if he moves. Thanks so much.
-Sure.
252
00:18:50,000 --> 00:18:51,440
Is there any progress?
253
00:18:51,760 --> 00:18:54,120
Please come in.
254
00:18:56,879 --> 00:18:59,919
Did the culprit take Usa
to Bamrungmuang School?
255
00:19:01,080 --> 00:19:02,000
Yes.
256
00:19:03,120 --> 00:19:04,919
-Why?
-In that case,
257
00:19:05,320 --> 00:19:07,080
can I talk to Captain Irin?
258
00:19:08,320 --> 00:19:09,159
Captain.
259
00:19:09,360 --> 00:19:11,360
Arisara wants to talk to you.
260
00:19:13,679 --> 00:19:16,360
-Hello.
-Captain.
261
00:19:18,440 --> 00:19:21,240
I think Petch has been planning this
for a long time
262
00:19:22,280 --> 00:19:25,320
and Usa has been his target
since the beginning.
263
00:19:27,440 --> 00:19:28,840
Wait. What do you mean?
264
00:19:35,280 --> 00:19:36,240
Well,
265
00:19:37,399 --> 00:19:39,520
Petch was my father's student.
266
00:19:43,399 --> 00:19:44,639
However, my father was fired
267
00:19:44,960 --> 00:19:46,440
from the school
268
00:19:47,480 --> 00:19:50,360
because he had an affair
with Petch's mother.
269
00:19:50,440 --> 00:19:51,560
Let go.
270
00:19:55,080 --> 00:19:56,720
Are you saying that your father was
271
00:19:57,760 --> 00:20:00,000
-Petch's counselor?
-Yes.
272
00:20:00,480 --> 00:20:02,440
Usa tried to tell me
273
00:20:02,919 --> 00:20:04,560
that Phanu, her ex-boyfriend,
274
00:20:05,120 --> 00:20:07,760
tried to tell her that her new boyfriend
275
00:20:08,159 --> 00:20:10,120
was acting suspiciously.
276
00:20:12,600 --> 00:20:14,040
It's my fault
277
00:20:14,960 --> 00:20:17,120
for not listening to her.
278
00:20:18,320 --> 00:20:19,240
Calm down.
279
00:20:19,800 --> 00:20:21,600
We're close to Usa.
280
00:20:24,240 --> 00:20:27,399
If there's any progress,
please contact us, Arisara.
281
00:20:29,760 --> 00:20:30,800
Captain.
282
00:20:32,399 --> 00:20:34,280
Please help my sister.
283
00:20:37,879 --> 00:20:40,120
It's our duty to help her. Don't worry.
284
00:20:40,840 --> 00:20:42,280
Usa will be safe.
285
00:20:53,679 --> 00:20:55,120
Why did you take so long?
286
00:20:56,240 --> 00:20:57,159
Where are the lights?
287
00:20:57,879 --> 00:20:59,639
How many bitcoins do you have?
288
00:21:00,120 --> 00:21:01,720
I have told you many times
289
00:21:02,240 --> 00:21:03,520
that it is none of your business.
290
00:21:04,200 --> 00:21:05,720
I asked how much you have.
291
00:21:06,080 --> 00:21:07,040
Tell me!
292
00:21:08,919 --> 00:21:10,360
Are you stupid or crazy?
293
00:21:11,120 --> 00:21:12,720
Why are you asking me now?
294
00:21:14,399 --> 00:21:15,800
I'm going nuts!
295
00:21:15,919 --> 00:21:17,520
I don't know when the police will come.
296
00:21:17,600 --> 00:21:19,840
What the hell are you doing? Let's leave.
297
00:21:20,000 --> 00:21:21,520
If you give me half,
298
00:21:21,720 --> 00:21:22,919
I'll go quietly.
299
00:21:24,280 --> 00:21:26,520
What I gave you was enough.
300
00:21:26,760 --> 00:21:28,560
-Just shut up.
-Enough, my ass!
301
00:21:29,879 --> 00:21:32,639
Since the beginning,
you only had to press the button,
302
00:21:33,040 --> 00:21:33,960
while I had
303
00:21:34,040 --> 00:21:35,360
to prepare everything for you
304
00:21:35,520 --> 00:21:36,919
and keep a lookout for you.
305
00:21:46,600 --> 00:21:49,639
Give me the Bitcoin username and password,
and I won't do anything to you.
306
00:21:55,760 --> 00:21:57,520
This is why
307
00:21:58,520 --> 00:22:00,240
you will never accomplish anything.
308
00:22:01,360 --> 00:22:03,639
I helped you get to where you are,
309
00:22:05,360 --> 00:22:07,280
and this is how you repay me.
310
00:22:07,520 --> 00:22:08,520
Bastard!
311
00:22:09,320 --> 00:22:11,760
What are you saying? I'll stab you!
312
00:22:12,520 --> 00:22:16,080
Remember,
you can't do anything without me.
313
00:22:16,159 --> 00:22:19,560
I'm the one who always cleans up
your mess.
314
00:22:19,919 --> 00:22:22,480
Give me the money!
315
00:22:23,320 --> 00:22:24,520
Give me the money.
316
00:22:26,159 --> 00:22:29,040
Back off, or I will stab you.
317
00:22:32,760 --> 00:22:34,439
Is money
318
00:22:35,520 --> 00:22:37,439
all you think about?
319
00:22:38,240 --> 00:22:39,240
Fuck you, Auan.
320
00:23:27,720 --> 00:23:28,919
Let me go!
321
00:23:32,760 --> 00:23:33,840
Let me go!
322
00:23:42,960 --> 00:23:45,760
We found Petch's car at the school.
323
00:23:45,840 --> 00:23:46,879
We're going in now.
324
00:23:47,840 --> 00:23:49,040
This is Golden Time.
325
00:23:49,120 --> 00:23:51,840
The suspect's car was found
on Rama Two Road.
326
00:23:51,919 --> 00:23:55,280
-The location is Bamrungmuang School.
-What?
327
00:23:55,360 --> 00:23:59,040
Lieutenant Aran found the suspect's car
parked at Bamrungmuang School.
328
00:23:59,120 --> 00:24:00,120
Let me go!
329
00:24:00,879 --> 00:24:02,240
Let me go!
330
00:24:06,040 --> 00:24:07,520
Stay behind me.
331
00:24:12,560 --> 00:24:13,879
Let me go!
332
00:24:14,919 --> 00:24:18,639
You're crazy! You're a psychopath!
You're a murderer! I said let me go!
333
00:24:19,360 --> 00:24:21,560
-Calm down.
-Let me go!
334
00:24:23,760 --> 00:24:24,919
I'm not a psychopath.
335
00:24:25,679 --> 00:24:26,960
I'm not crazy.
336
00:24:27,679 --> 00:24:29,800
Those two are the crazy ones.
337
00:24:32,480 --> 00:24:33,760
Your father
338
00:24:37,080 --> 00:24:38,480
and that slut!
339
00:25:04,159 --> 00:25:05,800
I see something flashing over there.
340
00:25:08,000 --> 00:25:09,120
Let's take a look.
341
00:25:18,320 --> 00:25:19,560
Let go!
342
00:25:31,080 --> 00:25:35,480
From the school map,
there are two buildings in total.
343
00:25:35,560 --> 00:25:38,280
Each building has four stories.
In total, there are eighty rooms.
344
00:25:38,360 --> 00:25:41,240
I don't think you two can cover it all.
345
00:25:41,320 --> 00:25:42,720
You should wait for backup.
346
00:25:44,159 --> 00:25:45,280
There's no time.
347
00:26:02,199 --> 00:26:03,280
It's locked.
348
00:26:40,000 --> 00:26:41,360
Do you hear anything?
349
00:26:51,879 --> 00:26:53,399
I don't hear anything
350
00:26:54,120 --> 00:26:55,399
except for the wind.
351
00:27:11,000 --> 00:27:12,159
Are you all right?
352
00:27:13,679 --> 00:27:14,679
Yes.
353
00:27:16,159 --> 00:27:17,240
Let me see your wound.
354
00:27:21,760 --> 00:27:24,600
I know this is hard for you,
but please get a hold of yourself.
355
00:27:25,639 --> 00:27:28,040
Only we can help Usa.
356
00:27:28,480 --> 00:27:30,919
-Are you sure you are all right?
-Yes.
357
00:27:31,879 --> 00:27:32,840
Let's move.
358
00:27:33,879 --> 00:27:34,840
Let's go.
359
00:27:45,040 --> 00:27:45,960
Hey.
360
00:27:46,720 --> 00:27:47,720
What is it?
361
00:27:48,360 --> 00:27:49,320
Did you hear something?
362
00:27:52,840 --> 00:27:54,360
I heard something.
363
00:28:03,240 --> 00:28:04,240
Like
364
00:28:04,320 --> 00:28:06,439
a person dragging something upstairs.
365
00:28:07,600 --> 00:28:09,320
I think it must be Petch and Usa.
366
00:28:11,000 --> 00:28:12,040
Are you sure?
367
00:28:17,360 --> 00:28:18,439
No.
368
00:28:20,919 --> 00:28:22,040
Let's go this way.
369
00:28:35,840 --> 00:28:37,040
I can't hear it anymore.
370
00:28:40,560 --> 00:28:42,199
After I heard that noise,
371
00:28:42,280 --> 00:28:44,679
I think he must have realized
we are after him.
372
00:28:44,959 --> 00:28:46,639
The sound I heard just now has
373
00:28:47,840 --> 00:28:49,040
disappeared.
374
00:29:09,120 --> 00:29:10,040
The wind
375
00:29:10,240 --> 00:29:11,320
is blowing the door.
376
00:29:16,879 --> 00:29:18,520
It was the sound of the wind
blowing the door.
377
00:29:20,879 --> 00:29:22,399
No, it wasn't that.
378
00:29:23,040 --> 00:29:25,959
The sound I heard was of someone
dragging something.
379
00:29:26,520 --> 00:29:28,959
-It was heavier than this.
-Let's go.
380
00:29:39,040 --> 00:29:39,959
Lieutenant.
381
00:29:54,240 --> 00:29:55,840
He's the guy who was with Petch.
382
00:29:57,560 --> 00:29:58,520
Is he dead?
383
00:30:06,040 --> 00:30:07,439
He hasn't been dead long.
384
00:30:11,600 --> 00:30:13,639
It's Lieutenant Aran
from the Special Task Force.
385
00:30:14,320 --> 00:30:16,520
We found the corpse of an unidentified man
386
00:30:16,600 --> 00:30:19,639
on the second floor of the school.
Please send the forensics team here.
387
00:30:19,800 --> 00:30:21,120
Someone is dead?
388
00:30:21,280 --> 00:30:23,720
He must be one of the criminals.
389
00:30:23,800 --> 00:30:26,199
-Is Usa safe?
-It's confirmed by Captain Irin.
390
00:30:29,000 --> 00:30:31,159
I think Usa will be safe.
391
00:30:31,520 --> 00:30:34,320
I'm sure we can help her.
392
00:30:38,159 --> 00:30:39,000
Let's move.
393
00:31:00,879 --> 00:31:02,159
I heard something like...
394
00:31:05,080 --> 00:31:06,560
Did you really hear something?
395
00:31:07,240 --> 00:31:08,520
There's only the wind.
396
00:31:09,120 --> 00:31:10,360
What did you hear?
397
00:31:11,040 --> 00:31:12,320
I'm not sure.
398
00:31:17,520 --> 00:31:20,919
I'll check downstairs again.
You check around here. Be careful.
399
00:33:25,919 --> 00:33:26,840
Usa.
400
00:33:42,040 --> 00:33:43,080
Usa.
401
00:33:43,360 --> 00:33:44,399
Usa.
402
00:33:46,159 --> 00:33:48,600
-Usa.
-No!
403
00:33:48,679 --> 00:33:50,520
-No! Let go!
-Usa.
404
00:33:51,080 --> 00:33:53,679
-I'm a police officer. I'm here to help.
-Let go of me!
405
00:33:53,840 --> 00:33:56,280
-Calm down first.
-Let go of me!
406
00:33:56,360 --> 00:33:58,320
I know. Let's get out of here.
407
00:33:58,480 --> 00:34:00,439
Calm down, okay?
408
00:34:00,760 --> 00:34:01,879
Everything is all right now.
409
00:34:02,199 --> 00:34:03,760
We'll find a way out.
410
00:34:05,199 --> 00:34:07,320
-Calm down.
-They brought me here.
411
00:34:07,399 --> 00:34:10,040
-I know. I'm here to help you.
-Why me?
412
00:34:15,679 --> 00:34:17,360
We'll get out of here.
413
00:34:17,520 --> 00:34:18,600
Everything is fine.
414
00:34:19,120 --> 00:34:20,199
Calm down.
415
00:34:20,600 --> 00:34:21,560
Let's go.
416
00:34:44,560 --> 00:34:45,960
What the hell are you doing?
417
00:34:48,199 --> 00:34:49,600
You're good.
418
00:34:52,000 --> 00:34:53,520
You not only survived,
419
00:34:55,560 --> 00:34:57,200
but you also found me.
420
00:34:58,960 --> 00:34:59,960
Right?
421
00:35:04,839 --> 00:35:05,920
It's a pity.
422
00:35:06,319 --> 00:35:07,640
I have no time to play with you.
423
00:35:25,080 --> 00:35:26,600
Captain, what was that noise?
424
00:35:39,240 --> 00:35:40,720
You shouldn't have
gotten involved in this.
425
00:35:41,720 --> 00:35:42,720
Did you know
426
00:35:44,279 --> 00:35:45,440
that this bitch's father
427
00:35:45,839 --> 00:35:47,040
made out with my mother?
428
00:35:48,960 --> 00:35:50,480
Did you know my father was paralyzed?
429
00:35:51,560 --> 00:35:53,799
Did you know he committed suicide
because of this?
430
00:35:53,960 --> 00:35:55,120
Did you know that?
431
00:35:55,360 --> 00:35:56,520
Did you know that?
432
00:35:58,600 --> 00:36:00,640
-Stop it!
-Usa, be careful.
433
00:36:02,839 --> 00:36:05,319
Do you think you're the only one
who suffered because of this?
434
00:36:06,240 --> 00:36:08,520
My parents also died.
435
00:36:09,720 --> 00:36:11,040
They divorced.
436
00:36:12,440 --> 00:36:15,400
My sister and I hurt just as much as you.
437
00:36:17,200 --> 00:36:20,240
Did you hear me? We hurt too.
438
00:36:28,400 --> 00:36:29,319
Usa!
439
00:36:36,080 --> 00:36:37,319
You have to pay for this.
440
00:36:39,799 --> 00:36:40,759
You're evil.
441
00:36:45,880 --> 00:36:47,240
I think I have wasted enough time.
442
00:36:49,400 --> 00:36:50,520
Let's finish this.
443
00:36:56,640 --> 00:36:57,560
Petch.
444
00:36:59,440 --> 00:37:01,839
I know that you filmed yourself
raping women
445
00:37:03,799 --> 00:37:05,720
to take revenge on your mother.
446
00:37:06,480 --> 00:37:08,279
However, when Phanu found out,
447
00:37:08,960 --> 00:37:09,960
you killed him.
448
00:37:11,000 --> 00:37:13,319
You made him think that Usa texted him
449
00:37:14,480 --> 00:37:15,880
in order to lure him to you.
450
00:37:16,600 --> 00:37:17,759
You killed him,
451
00:37:18,480 --> 00:37:19,880
put him in that car,
452
00:37:20,560 --> 00:37:23,480
and set everything up to make it look like
he committed suicide.
453
00:37:25,960 --> 00:37:27,440
I know all your plans now.
454
00:37:29,600 --> 00:37:31,520
How many people have to die
455
00:37:32,440 --> 00:37:34,160
for your revenge?
456
00:37:36,279 --> 00:37:37,560
I did all of this
457
00:37:38,319 --> 00:37:39,880
because of those evil people.
458
00:37:39,960 --> 00:37:40,839
No.
459
00:37:44,359 --> 00:37:46,640
You destroyed your own life.
460
00:37:49,000 --> 00:37:51,240
Sane people don't blame others.
461
00:37:54,839 --> 00:37:57,240
Actually, you just want attention
from others.
462
00:37:57,400 --> 00:37:58,839
You want those psychopaths,
463
00:37:59,279 --> 00:38:01,080
the ones who are like you,
464
00:38:01,160 --> 00:38:03,240
to pay attention to you
and like your posts.
465
00:38:03,759 --> 00:38:06,200
They are worth nothing in real life.
466
00:38:07,319 --> 00:38:08,560
You blamed your mother
467
00:38:08,880 --> 00:38:11,560
and used it as an excuse to do evil things
to other women.
468
00:38:12,120 --> 00:38:13,600
Do you know what the result is?
469
00:38:16,640 --> 00:38:18,400
You're just a murderer,
470
00:38:20,440 --> 00:38:22,359
who has to wait in jail to die.
471
00:38:23,759 --> 00:38:25,040
That's all.
472
00:38:26,600 --> 00:38:27,799
Shut up.
473
00:38:28,920 --> 00:38:31,480
You know nothing!
474
00:38:36,799 --> 00:38:38,240
Is that all you can think of?
475
00:38:42,560 --> 00:38:44,240
This is why I hate women.
476
00:38:44,319 --> 00:38:46,960
Why did you say all that bullshit?
477
00:38:47,680 --> 00:38:49,359
Is there any truth in it?
478
00:38:51,759 --> 00:38:52,720
You're dead.
479
00:39:05,920 --> 00:39:07,400
Hey, stay still.
480
00:39:09,520 --> 00:39:10,600
Don't move.
481
00:39:12,200 --> 00:39:13,279
Put your hands up.
482
00:39:14,319 --> 00:39:15,440
Put your hands up.
483
00:39:17,600 --> 00:39:18,960
Throw the knife away.
484
00:39:19,720 --> 00:39:20,839
Throw it away.
485
00:39:21,240 --> 00:39:22,759
Slowly.
486
00:39:24,920 --> 00:39:27,839
Put it down slowly.
487
00:39:44,200 --> 00:39:46,080
There are bombs on every floor.
488
00:39:57,520 --> 00:39:58,759
Put it down slowly.
489
00:39:59,480 --> 00:40:00,640
Do you want to try me?
490
00:40:03,160 --> 00:40:05,240
Haven't we met before, sir?
491
00:40:06,359 --> 00:40:07,680
You're really unbelievable.
492
00:40:08,640 --> 00:40:10,120
Do you think I won't do it?
493
00:40:11,040 --> 00:40:12,600
I'm not joking.
494
00:40:13,200 --> 00:40:14,759
-Hey.
-I'll press it.
495
00:40:15,720 --> 00:40:17,440
Hey, put what's in your hand down.
496
00:40:17,600 --> 00:40:19,560
I just want to teach them a lesson.
497
00:40:19,880 --> 00:40:20,960
Put it down.
498
00:40:21,279 --> 00:40:22,319
Put it down.
499
00:40:22,520 --> 00:40:24,600
Slowly.
500
00:40:25,120 --> 00:40:26,240
Slowly.
501
00:40:28,120 --> 00:40:29,640
Get out.
502
00:40:41,600 --> 00:40:42,960
Are you guys all right?
503
00:40:43,440 --> 00:40:44,520
Usa, are you okay?
504
00:40:44,600 --> 00:40:45,839
Let's go out.
505
00:40:54,960 --> 00:40:58,319
The suspect wants to burn the school down.
Call the local firemen and police here.
506
00:40:58,400 --> 00:40:59,759
I'm going after him.
507
00:41:01,040 --> 00:41:04,680
Please send fire trucks
to Bamrungmuang School urgently.
508
00:41:04,880 --> 00:41:05,759
Hey.
509
00:41:05,839 --> 00:41:07,400
Is he going to burn the school down?
510
00:41:14,920 --> 00:41:16,040
Are you all right?
511
00:41:21,560 --> 00:41:23,960
The hostage is safe.
512
00:41:25,440 --> 00:41:26,799
How are you, Captain?
513
00:41:27,359 --> 00:41:29,319
Can I talk to Usa?
514
00:41:30,560 --> 00:41:31,600
Okay.
515
00:41:33,600 --> 00:41:35,880
Usa, it's me.
516
00:41:36,799 --> 00:41:40,040
-Arisara.
-How are you? Are you hurt?
517
00:41:40,240 --> 00:41:42,080
I'm sorry.
518
00:41:43,120 --> 00:41:45,120
If I hadn't been so trusting,
519
00:41:45,520 --> 00:41:48,040
this wouldn't have happened.
520
00:41:48,400 --> 00:41:49,640
It's all right.
521
00:41:50,839 --> 00:41:52,279
It's not your fault.
522
00:41:52,680 --> 00:41:54,839
The ambulance is on its way there.
523
00:41:54,920 --> 00:41:56,920
Everyone is on their way to help you.
524
00:42:00,839 --> 00:42:01,960
Let's leave now.
525
00:42:29,720 --> 00:42:30,839
Don't come closer.
526
00:42:33,799 --> 00:42:36,359
Come on, let's see who is faster.
527
00:42:38,240 --> 00:42:39,160
Come on.
528
00:42:52,160 --> 00:42:53,560
If I press the button,
529
00:42:55,440 --> 00:42:56,799
the oil tanks will blow,
530
00:43:01,319 --> 00:43:02,799
and the whole building will go down.
531
00:43:05,160 --> 00:43:06,839
Those bitches
532
00:43:07,880 --> 00:43:09,080
will die.
533
00:43:14,400 --> 00:43:15,720
Put your gun down.
534
00:43:16,520 --> 00:43:18,040
Do as I say.
535
00:43:21,839 --> 00:43:22,960
I told you to put it down!
536
00:43:24,279 --> 00:43:25,319
Put it down!
537
00:43:25,400 --> 00:43:26,799
Fine.
538
00:43:27,920 --> 00:43:29,120
I'll put it down.
539
00:43:32,440 --> 00:43:35,000
Back off.
540
00:43:50,319 --> 00:43:51,560
Do you want to die?
541
00:43:52,759 --> 00:43:54,560
You should see yourself.
542
00:43:54,920 --> 00:43:56,080
You're such a pussy.
543
00:43:56,759 --> 00:43:58,040
Were you showing off?
544
00:43:59,040 --> 00:44:00,359
Do you want to be a hero?
545
00:44:02,600 --> 00:44:04,080
You will die like a hero.
546
00:44:09,640 --> 00:44:11,319
Listen. I'm warning you.
547
00:44:11,960 --> 00:44:14,680
You have been playing with fire
since you were small.
548
00:44:14,759 --> 00:44:16,879
Now you've almost killed yourself
and others.
549
00:44:16,960 --> 00:44:18,960
Don't play around like this anymore.
550
00:44:19,839 --> 00:44:20,920
What is it to you?
551
00:44:21,680 --> 00:44:23,240
Don't tell me what to do.
552
00:44:23,600 --> 00:44:24,759
Just shut up.
553
00:44:25,040 --> 00:44:26,520
Fuck you.
554
00:44:28,160 --> 00:44:31,400
You're a good talker.
If you point a gun at someone,
555
00:44:31,480 --> 00:44:33,440
you should shoot them.
556
00:44:33,520 --> 00:44:36,000
Kill me with one shot.
557
00:44:36,359 --> 00:44:38,960
Come on, shoot me.
558
00:44:40,879 --> 00:44:41,960
Come on.
559
00:44:42,080 --> 00:44:43,960
Point it at me.
560
00:44:47,160 --> 00:44:49,520
When I look into your eyes,
I know you're a coward.
561
00:44:49,600 --> 00:44:50,759
You wouldn't dare.
562
00:44:51,960 --> 00:44:52,920
Damn you.
563
00:44:54,080 --> 00:44:55,040
Shoot me!
564
00:44:58,279 --> 00:44:59,680
If you want to shoot me, do it.
565
00:45:03,319 --> 00:45:05,240
Stop lying to yourself.
566
00:45:06,600 --> 00:45:08,040
I know why your family is like this.
567
00:45:08,120 --> 00:45:10,759
It's because your mother had to put up
with a pussy like you.
568
00:45:11,240 --> 00:45:12,799
You're the one who caused all this.
569
00:45:16,359 --> 00:45:17,960
You don't know what you are talking about.
570
00:45:18,200 --> 00:45:20,640
Do you know what Usa's father did
571
00:45:20,720 --> 00:45:21,839
to my mother?
572
00:45:23,680 --> 00:45:24,759
Damn it.
573
00:45:27,839 --> 00:45:30,799
It's just an excuse.
All you have are excuses.
574
00:45:30,879 --> 00:45:33,040
-Shut up!
-No matter how many excuses you have,
575
00:45:33,120 --> 00:45:35,560
they will never justify what you have done
to other people.
576
00:45:37,240 --> 00:45:38,240
Just shut up!
577
00:45:38,319 --> 00:45:39,960
No. If you want to shoot me, then do it.
578
00:45:40,040 --> 00:45:41,799
-Shut up!
-No. I'm telling the truth.
579
00:45:41,960 --> 00:45:43,200
You're a coward.
580
00:45:43,680 --> 00:45:45,799
I told you to shut up!
581
00:45:49,520 --> 00:45:50,799
Anyone who went through what I did
582
00:45:50,960 --> 00:45:52,960
-would have done the same as me.
-Bullshit.
583
00:45:54,480 --> 00:45:57,799
Come on. Hold it tight and come here.
584
00:45:57,879 --> 00:46:00,400
Do it. Come on now.
585
00:46:00,720 --> 00:46:02,200
Do it. Shoot me.
586
00:46:02,520 --> 00:46:03,480
Come on.
587
00:46:03,920 --> 00:46:05,120
Do it.
588
00:46:05,720 --> 00:46:06,720
Do it.
589
00:46:10,359 --> 00:46:11,440
Damn you.
590
00:46:12,080 --> 00:46:13,759
You want to play with guns, do you?
591
00:46:15,279 --> 00:46:16,799
Let me kick you in the mouth.
592
00:46:21,560 --> 00:46:23,359
Listen to me carefully.
593
00:46:23,759 --> 00:46:25,359
Imprint this on your brain.
594
00:46:30,040 --> 00:46:31,120
Look at me.
595
00:46:36,240 --> 00:46:40,120
Usa and her sister went through
the same shit you did.
596
00:46:42,400 --> 00:46:44,319
Don't you think they suffered like you?
597
00:46:44,560 --> 00:46:47,520
Don't you think they hurt like you?
598
00:46:47,600 --> 00:46:51,040
But they got on with their lives
and didn't turn into scum like you.
599
00:46:52,560 --> 00:46:56,120
They didn't have to destroy
other people's lives like you did.
600
00:46:56,759 --> 00:46:58,879
You only think of taking revenge.
601
00:46:58,960 --> 00:47:01,680
Who are you taking revenge on?
602
00:47:01,759 --> 00:47:04,440
You always blame someone else
when no one did anything to you!
603
00:47:15,240 --> 00:47:16,440
Get up.
604
00:47:18,640 --> 00:47:19,920
Get up.
605
00:47:21,640 --> 00:47:23,600
Get up.
606
00:47:25,040 --> 00:47:26,000
Asshole.
607
00:47:29,120 --> 00:47:32,560
Come here. You like it rough, don't you?
You'll get it.
608
00:47:36,200 --> 00:47:38,319
Come here. Get up.
609
00:47:43,560 --> 00:47:44,960
Are you scared of death?
610
00:47:45,160 --> 00:47:46,680
Are you, big man?
611
00:47:47,920 --> 00:47:49,400
Others are scared as well.
612
00:47:49,520 --> 00:47:51,720
Are you scared of death?
613
00:47:53,319 --> 00:47:55,960
You're moving.
You still have the strength? Don't move.
614
00:47:56,040 --> 00:47:57,319
Don't move.
615
00:47:58,040 --> 00:47:59,759
Look. Are you scared?
616
00:48:04,240 --> 00:48:05,359
Damn it.
617
00:48:07,720 --> 00:48:09,279
You asshole.
618
00:48:09,839 --> 00:48:11,400
What about when you did this to others?
619
00:48:12,839 --> 00:48:13,960
Damn it.
620
00:48:15,799 --> 00:48:17,520
What do you want me to do?
621
00:48:17,640 --> 00:48:19,200
What do I have to do?
622
00:48:19,400 --> 00:48:21,120
Don't you know?
623
00:48:25,799 --> 00:48:27,440
I wasn't happy at all.
624
00:48:32,440 --> 00:48:34,400
My father had to see my mother
625
00:48:35,759 --> 00:48:37,319
with those other guys,
626
00:48:41,040 --> 00:48:43,200
so he killed himself.
627
00:48:47,359 --> 00:48:49,200
He left me.
628
00:48:50,200 --> 00:48:51,839
I have no one.
629
00:48:52,120 --> 00:48:54,640
No one loves me.
630
00:48:55,400 --> 00:49:00,000
Look at those people walking down there.
631
00:49:00,120 --> 00:49:04,200
Do you see them?
Do you think they are happier than you?
632
00:49:04,400 --> 00:49:05,240
Well?
633
00:49:06,319 --> 00:49:07,359
Damn.
634
00:49:07,640 --> 00:49:09,799
Someone might have experienced
worse things than you.
635
00:49:11,200 --> 00:49:13,480
Do you think your mother
was happy doing that?
636
00:49:13,759 --> 00:49:15,240
Do you think she wanted to do that?
637
00:49:15,759 --> 00:49:18,560
She didn't have a choice.
She didn't know what to do.
638
00:49:19,480 --> 00:49:22,240
She didn't have a way out.
She did her best.
639
00:49:23,480 --> 00:49:27,000
She did everything for you
and your father.
640
00:49:48,359 --> 00:49:50,640
But you only ever thought of yourself.
641
00:49:50,920 --> 00:49:52,920
You never thought about anyone else.
642
00:49:53,799 --> 00:49:55,040
Damn it.
643
00:50:20,680 --> 00:50:21,839
Kid,
644
00:50:23,000 --> 00:50:25,839
the past is in the past.
You can't change anything.
645
00:50:27,839 --> 00:50:29,160
What you can do
646
00:50:30,960 --> 00:50:32,399
is deal with the present.
647
00:50:33,480 --> 00:50:36,080
Just accept that what you did was wrong.
648
00:50:36,720 --> 00:50:37,720
You're wrong.
649
00:50:42,279 --> 00:50:45,279
Go and pay for everything you did in jail.
650
00:50:46,839 --> 00:50:48,399
I think your mother would want you
651
00:50:48,799 --> 00:50:50,319
to repent.
652
00:50:51,759 --> 00:50:53,759
The mother you killed with your own hands.
653
00:51:08,440 --> 00:51:09,399
It's Aran.
654
00:51:09,640 --> 00:51:12,720
I caught Usa's kidnapper.
The hostage is safe.
655
00:52:42,000 --> 00:52:43,040
How are you, Usa?
656
00:52:45,440 --> 00:52:49,000
Thank you so much.
I would have died if you hadn't come.
657
00:52:52,200 --> 00:52:54,399
You were incredible.
658
00:52:55,240 --> 00:52:58,399
I thought you were just an alcoholic cop.
659
00:52:59,960 --> 00:53:01,359
If you visit my shop,
660
00:53:01,799 --> 00:53:03,640
I'll tell my aunt to give you a discount.
661
00:53:03,879 --> 00:53:06,120
You sound like you are feeling better.
662
00:53:10,640 --> 00:53:11,839
Thank you.
663
00:53:12,759 --> 00:53:14,440
I was able to be this strong
664
00:53:14,600 --> 00:53:15,920
because of you.
665
00:53:17,839 --> 00:53:19,440
I also have to thank you
666
00:53:19,520 --> 00:53:20,960
for saving my life.
667
00:53:21,279 --> 00:53:22,319
Don't you remember?
668
00:53:25,640 --> 00:53:26,520
So
669
00:53:26,759 --> 00:53:27,759
I was wondering.
670
00:53:27,920 --> 00:53:30,359
How did you know I was in that cupboard?
671
00:53:32,799 --> 00:53:34,120
Well...
672
00:53:36,200 --> 00:53:37,920
You should go to the hospital.
673
00:53:38,319 --> 00:53:40,080
Your aunt and sister are waiting.
674
00:53:41,240 --> 00:53:43,040
-I'll go then.
-Let's go.
675
00:54:00,759 --> 00:54:02,600
Actually, I feel sorry for them.
676
00:54:04,960 --> 00:54:06,720
Not everyone who goes through
677
00:54:06,799 --> 00:54:09,399
something like that can live
a normal life.
678
00:54:10,839 --> 00:54:12,879
Do you think his life
would have been different
679
00:54:13,680 --> 00:54:15,040
if we had found him 16 years ago?
680
00:54:16,720 --> 00:54:17,560
No.
681
00:54:19,040 --> 00:54:22,520
I don't think we could have helped him.
It was destined to be like this.
682
00:54:32,720 --> 00:54:35,080
I think it would be great if we could work
for Golden Time.
683
00:54:35,720 --> 00:54:38,040
They are a new team,
684
00:54:38,279 --> 00:54:40,160
but they solve all the difficult cases,
685
00:54:40,399 --> 00:54:42,359
while we always make mistakes.
686
00:54:42,520 --> 00:54:44,520
Will we get targeted because of this?
687
00:54:44,600 --> 00:54:45,960
What the hell are you saying, Mana?
688
00:54:47,200 --> 00:54:49,359
-That's nonsense.
-Hey, Ran.
689
00:54:52,080 --> 00:54:54,319
Put the suspect in the car.
I'll catch up with you.
690
00:54:57,680 --> 00:54:58,759
Can I talk to you?
691
00:55:00,759 --> 00:55:02,000
What is it?
692
00:55:04,720 --> 00:55:05,960
Can I talk to you alone?
693
00:55:09,359 --> 00:55:10,640
Can you wait for me in the car?
694
00:55:19,319 --> 00:55:20,319
If I die...
695
00:55:33,560 --> 00:55:34,640
Let me be frank with you.
696
00:55:34,839 --> 00:55:37,080
I want you to come back to my team.
697
00:55:37,279 --> 00:55:38,600
I don't think you
698
00:55:38,879 --> 00:55:40,960
are suitable for Golden Time.
699
00:55:41,920 --> 00:55:43,200
I'll submit a proposal
700
00:55:43,560 --> 00:55:45,640
to assign you to lead
the Investigation Unit.
701
00:55:51,480 --> 00:55:52,600
Let's make it simple.
702
00:55:52,680 --> 00:55:53,960
Let's start over.
703
00:55:54,839 --> 00:55:58,040
I tried to push Pakorn,
but he wasn't good enough.
704
00:55:58,759 --> 00:56:01,960
I want someone with your skills
on my team.
705
00:56:02,640 --> 00:56:04,120
You'll be in jail your whole life.
706
00:56:04,560 --> 00:56:07,200
-I want to hit you. Get in the car.
-Wait.
707
00:56:07,560 --> 00:56:09,240
-Captain.
-Back off.
708
00:56:09,920 --> 00:56:11,240
What did you say just now?
709
00:56:12,560 --> 00:56:13,960
I asked what you said just now.
710
00:56:16,960 --> 00:56:18,160
Did it surprise you?
711
00:56:21,160 --> 00:56:22,960
Your heart is beating really fast.
712
00:56:25,440 --> 00:56:26,879
How do you know about that sound?
713
00:56:28,759 --> 00:56:31,240
I can't talk properly
with you holding me like this.
714
00:56:31,879 --> 00:56:33,600
Can we talk nicely, face-to-face?
715
00:56:36,600 --> 00:56:37,920
How do you know about the sound?
716
00:56:38,399 --> 00:56:39,279
Tell me!
717
00:56:40,319 --> 00:56:41,879
You saw his face, didn't you?
718
00:58:56,799 --> 00:58:58,799
Subtitle translation by Tanida Itthiwat
48669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.