All language subtitles for Viking Siege, Kingdom Of The Northmen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,200 --> 00:01:06,320 Curse these lands. 2 00:01:09,439 --> 00:01:12,159 And 1,000 curses on you, dirty God! 3 00:01:17,400 --> 00:01:18,160 I did not mean it ! 4 00:03:01,919 --> 00:03:05,280 It's a story of carnal barbarity with an arable twist, 5 00:03:05,280 --> 00:03:08,680 I call it I Put It in His Pumpkin Patch. 6 00:03:49,439 --> 00:03:52,719 Aetheled, I think these beasts have had enough wine. 7 00:03:52,719 --> 00:03:54,719 They don't get drunk. 8 00:03:54,719 --> 00:03:56,520 Get everyone in position. 9 00:03:57,479 --> 00:03:58,599 Show no mercy. 10 00:03:59,719 --> 00:04:00,680 Show no mercy. 11 00:04:02,400 --> 00:04:04,159 Wine, cheese. 12 00:04:04,199 --> 00:04:05,359 Think about the things that once existed. 13 00:04:05,360 --> 00:04:07,560 It's so much better. 14 00:04:33,800 --> 00:04:34,720 More wine? 15 00:04:42,759 --> 00:04:43,839 Carefree girl. 16 00:04:45,120 --> 00:04:46,759 I'm all sticky here. 17 00:04:46,759 --> 00:04:49,279 I need to get out of these soggy dresses. 18 00:04:50,560 --> 00:04:51,360 Oh. 19 00:04:54,519 --> 00:04:55,560 Oh. 20 00:04:55,560 --> 00:04:57,280 I think she likes you, brother. 21 00:04:57,279 --> 00:04:59,559 How about some more mead instead? 22 00:04:59,560 --> 00:05:01,680 Miranda, some more mead for the gentleman. 23 00:05:09,360 --> 00:05:11,199 Pretty touchy, you whores. 24 00:05:12,480 --> 00:05:14,520 What happened to the friendly girls you sent us last month? 25 00:05:15,399 --> 00:05:16,399 She is new. 26 00:05:19,160 --> 00:05:20,160 Daisy. 27 00:05:23,079 --> 00:05:24,879 I will see you soon, my lady. 28 00:05:24,879 --> 00:05:26,199 Indeed, you will. 29 00:05:28,399 --> 00:05:31,879 Look at them there, an old man and his idiots. 30 00:05:31,879 --> 00:05:34,199 We should celebrate my rise, not theirs. 31 00:05:34,199 --> 00:05:36,279 Oh, it's a travesty, but your time will come, brother. 32 00:05:36,279 --> 00:05:39,319 Oh, it'll be okay, brother, oh, it'll be okay. 33 00:05:39,319 --> 00:05:41,000 Do you know how difficult it is? 34 00:05:41,000 --> 00:05:45,199 Throwing a celebration the size of Silas's meager budget? 35 00:05:45,199 --> 00:05:47,439 One day I will be in charge. 36 00:05:48,800 --> 00:05:51,800 But while waiting for that day, why not celebrate. 37 00:05:51,800 --> 00:05:55,560 Eat, drink, soak up, indulge yourself. 38 00:05:57,759 --> 00:06:00,639 And as the Brotherhood of the Holy Brothers proclaimed, 39 00:06:00,639 --> 00:06:02,439 let's go fuck ourselves. 40 00:06:02,439 --> 00:06:03,879 ♪ He is dead 41 00:06:03,879 --> 00:06:05,199 ♪ He is dead 42 00:06:05,199 --> 00:06:06,560 ♪ He is dead 43 00:06:07,879 --> 00:06:09,480 Thank you very much. 44 00:06:37,959 --> 00:06:39,799 I never imagined we would be this close. 45 00:06:41,279 --> 00:06:45,919 The chief abbot and his lackey are mine, understood? 46 00:06:45,920 --> 00:06:46,680 I remember. 47 00:06:51,160 --> 00:06:52,600 Aetheled, where is your sister? 48 00:06:59,959 --> 00:07:03,000 Please, please, I'm not used to having pretty girls over. 49 00:07:03,000 --> 00:07:06,720 It's very, very, very exciting for me. 50 00:07:06,720 --> 00:07:09,120 And no, but we shouldn't, we shouldn't be here. 51 00:07:09,120 --> 00:07:11,040 No, no, there's, there's steps, there's a room down here. 52 00:07:11,040 --> 00:07:13,640 - Yes, yes, hush, hush. - Dormitories. 53 00:07:13,639 --> 00:07:15,479 Shh, brother. 54 00:07:15,480 --> 00:07:16,640 Brother brother. 55 00:07:17,920 --> 00:07:18,840 Eggbert. 56 00:07:18,839 --> 00:07:20,479 (LAUGHTER) Brother Eggbert. 57 00:07:20,480 --> 00:07:22,080 - Yes yes. 58 00:07:22,079 --> 00:07:23,879 What I have is just for you. 59 00:08:47,399 --> 00:08:51,399 Watch this, prostitute, or I'll sing about your damn awkwardness 60 00:08:51,399 --> 00:08:52,840 that will last a century. 61 00:08:52,840 --> 00:08:53,519 Oh. 62 00:09:09,919 --> 00:09:12,519 You can start with this lute player if you want? 63 00:09:12,519 --> 00:09:13,439 I could. 64 00:09:17,399 --> 00:09:18,519 Oh, here we go! 65 00:09:20,879 --> 00:09:22,960 Don't worry, everything will be fine. 66 00:09:22,960 --> 00:09:24,320 Just stay close to me or Rosalind. 67 00:09:28,720 --> 00:09:30,000 Your sister is missing. 68 00:09:30,840 --> 00:09:33,240 I'm not waiting any longer. 69 00:09:34,480 --> 00:09:35,879 Seren can catch up. 70 00:10:29,399 --> 00:10:31,159 Okay, are you stupid? 71 00:10:31,159 --> 00:10:32,959 Fine, you idiot! 72 00:10:32,960 --> 00:10:33,879 (MEN CHEERING) 73 00:10:33,879 --> 00:10:35,679 Yeah, chicken! 74 00:10:35,679 --> 00:10:36,759 I want chicken! 75 00:10:36,759 --> 00:10:39,600 Wine, give me all the wine. 76 00:10:39,600 --> 00:10:41,879 I want all the wine. 77 00:10:41,879 --> 00:10:44,439 (MEN chatting) 78 00:10:54,200 --> 00:10:56,720 (OMINOUS MUSIC) 79 00:11:05,679 --> 00:11:06,399 Ooh. 80 00:11:07,759 --> 00:11:09,559 Are you planning to spend the night? 81 00:11:10,879 --> 00:11:12,600 I mean, that's great, but 82 00:11:13,759 --> 00:11:16,399 I mean, I think I prefer Thaddeus' breakfasts. 83 00:11:17,200 --> 00:11:18,160 Oh. 84 00:11:20,399 --> 00:11:21,759 Where are the uh? 85 00:11:21,759 --> 00:11:22,879 Thaddeus? 86 00:11:22,879 --> 00:11:23,759 ROBERT: Where are the knives? 87 00:11:23,759 --> 00:11:24,480 Oh. 88 00:11:24,480 --> 00:11:25,840 Brother Thadeus, 89 00:11:25,840 --> 00:11:28,759 I think, mixed mead with his wine again. 90 00:11:28,759 --> 00:11:31,120 (MEN LAUGHING) 91 00:11:33,519 --> 00:11:34,639 (GREETING) 92 00:11:34,639 --> 00:11:35,399 (MOANING 93 00:11:35,440 --> 00:11:37,560 ) (LAUGHING) 94 00:11:41,000 --> 00:11:44,600 (MEN LAUGHING AND CHATTING) 95 00:11:55,639 --> 00:11:58,039 Has anyone seen my good friend Brother Eggbert? 96 00:11:58,039 --> 00:11:59,559 DAISY: There is a Lord there now. 97 00:11:59,559 --> 00:12:01,039 SEREN: Yeah, we'll add that to the list as well. 98 00:12:01,039 --> 00:12:02,319 We could have gotten away 99 00:12:02,320 --> 00:12:03,600 with killing a few monks, 100 00:12:03,600 --> 00:12:06,120 but he's a Lord, that changes everything. 101 00:12:06,120 --> 00:12:08,440 Look, I'm going to continue with my little plan 102 00:12:08,440 --> 00:12:10,080 - and you're just going to... - No. 103 00:12:10,080 --> 00:12:11,360 Just stay away from them. 104 00:12:15,919 --> 00:12:18,000 (APPLE CRUNCHES) 105 00:12:18,000 --> 00:12:19,159 I need time to think. 106 00:12:31,080 --> 00:12:33,879 (MEN chatting) 107 00:12:43,519 --> 00:12:44,559 Girl. 108 00:12:44,559 --> 00:12:45,519 Oh, chicken. 109 00:12:51,320 --> 00:12:52,879 Where did you get these girls from? 110 00:12:52,879 --> 00:12:55,279 (MEN LAUGHING) 111 00:12:59,000 --> 00:13:00,720 What news from the west? 112 00:13:01,720 --> 00:13:03,160 Didn't you see the flames? 113 00:13:04,200 --> 00:13:05,800 Brannuck, burned. 114 00:13:05,799 --> 00:13:09,679 Certainly not, men, men have tried, it never works. 115 00:13:09,679 --> 00:13:11,399 Yeah, well, we got it right this time. 116 00:13:11,399 --> 00:13:13,039 Go see for yourself. 117 00:13:13,039 --> 00:13:15,480 (OMINOUS MUSIC) 118 00:13:16,600 --> 00:13:17,720 Give us that. 119 00:13:22,279 --> 00:13:25,360 (SPITS) What is it? 120 00:13:26,360 --> 00:13:28,879 (UNFORGETTABLE MUSIC) 121 00:13:42,200 --> 00:13:43,080 Real man. 122 00:13:46,799 --> 00:13:49,039 (LAUGHING) 123 00:13:52,559 --> 00:13:55,439 (SUSPENDING MUSIC) 124 00:14:07,440 --> 00:14:11,120 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 125 00:14:15,120 --> 00:14:17,840 (MECHANICAL MUSIC) 126 00:14:27,120 --> 00:14:29,519 (FLAMES CRISING) 127 00:14:29,519 --> 00:14:31,759 (GROWING) 128 00:14:42,120 --> 00:14:44,679 (MEN RANTING) 129 00:14:51,919 --> 00:14:53,240 Fuck you, damn it. 130 00:14:57,200 --> 00:14:57,960 Wait. 131 00:15:02,559 --> 00:15:03,359 What is this? 132 00:15:06,600 --> 00:15:07,360 Wine. 133 00:15:09,600 --> 00:15:11,000 It's not wine. 134 00:15:12,480 --> 00:15:15,159 (GASPS) 135 00:15:15,159 --> 00:15:17,480 It's wine. 136 00:15:18,360 --> 00:15:19,639 (CUP CLANGS) 137 00:15:19,639 --> 00:15:22,120 (OMINOUS MUSIC) 138 00:15:29,919 --> 00:15:31,079 It's blood. 139 00:15:35,440 --> 00:15:36,480 It's the right one. 140 00:15:37,759 --> 00:15:40,360 I saw her leave with Brother Eggbert and Brother Thaddeus. 141 00:15:40,360 --> 00:15:41,600 Eggbert? 142 00:15:41,600 --> 00:15:42,920 There is blood on his clothes, my Lord. 143 00:15:42,919 --> 00:15:44,000 Whose blood is this? 144 00:15:44,840 --> 00:15:45,680 I tell you. 145 00:15:45,679 --> 00:15:47,479 (SLAP THWACKS) 146 00:15:47,480 --> 00:15:49,080 I should warn you. 147 00:15:49,080 --> 00:15:52,960 Captain Howe is very sensitive to being lied to. 148 00:15:52,960 --> 00:15:53,960 Try again. 149 00:15:55,600 --> 00:15:58,080 (SLAP THWACKS) 150 00:15:58,080 --> 00:16:00,120 (GROANS) 151 00:16:03,120 --> 00:16:05,600 (OMINOUS MUSIC) 152 00:16:15,519 --> 00:16:16,919 It is indeed blood. 153 00:16:18,000 --> 00:16:20,200 And one of our knives. 154 00:16:22,320 --> 00:16:23,720 Let's make this weak speech. 155 00:16:26,440 --> 00:16:28,800 (POT SCREAMING) 156 00:16:31,720 --> 00:16:34,080 (LAUGHING) 157 00:16:34,080 --> 00:16:36,960 (SUSPENDING MUSIC) 158 00:16:42,159 --> 00:16:44,639 (MOANING) 159 00:16:44,639 --> 00:16:45,799 (LAUGHING) 160 00:16:45,799 --> 00:16:46,599 Girl. 161 00:16:46,600 --> 00:16:48,399 Where are the brothers? 162 00:16:50,159 --> 00:16:50,959 Tell me! 163 00:16:53,159 --> 00:16:54,120 Let's see if this girl 164 00:16:54,159 --> 00:16:57,039 has the skills to do faceless trading. 165 00:16:57,039 --> 00:16:59,919 (LAUGHING) 166 00:16:59,919 --> 00:17:02,599 (BLOOD SCREAMING) 167 00:17:07,599 --> 00:17:10,000 (CRAWLING) 168 00:17:13,960 --> 00:17:15,200 Now. 169 00:17:15,200 --> 00:17:16,200 (BLOOD SCREAMING) 170 00:17:16,200 --> 00:17:19,200 (DRAMATIC MUSIC) 171 00:17:19,200 --> 00:17:21,600 ( 172 00:17:21,599 --> 00:17:24,079 KNIFE SCREAMING) (WANING) 173 00:17:24,079 --> 00:17:26,759 ( POT SCREAMING) (SCREAMING 174 00:17:26,759 --> 00:17:29,119 ) (SWORDS 175 00:17:31,839 --> 00:17:32,559 SCREAMING) 176 00:17:32,559 --> 00:17:35,519 (SWORDS SCREAMING) 177 00:17:41,160 --> 00:17:42,920 (BLOOD SCREAMING 178 00:17:42,920 --> 00:17:45,800 ) 179 00:17:55,680 --> 00:17:58,279 (WANING) (SWORDS SCREAMING) 180 00:17:58,279 --> 00:18:00,960 ) (BLOOD SCREAMING) 181 00:18:06,599 --> 00:18:09,279 (ARROWS CRAWLING 182 00:18:16,640 --> 00:18:17,640 ) ) 183 00:18:17,640 --> 00:18:19,520 (CRAWING) 184 00:18:21,200 --> 00:18:22,400 (SWORDS CLASHING) 185 00:18:22,400 --> 00:18:24,600 (WANING) 186 00:18:43,359 --> 00:18:44,559 Ah, stop! 187 00:18:44,559 --> 00:18:46,519 (SOUNDS OF KNIVES) 188 00:18:46,519 --> 00:18:48,519 (MOANING) 189 00:18:50,480 --> 00:18:53,120 MAN: Stop, no, stop. 190 00:18:53,119 --> 00:18:54,079 (CLANGING SWORDS) 191 00:18:54,079 --> 00:18:56,079 (WANING) 192 00:18:59,240 --> 00:19:00,960 hell. 193 00:19:00,960 --> 00:19:03,840 (Moaning) 194 00:19:03,839 --> 00:19:05,000 - Thaddeus. - No no. 195 00:19:05,000 --> 00:19:06,200 Come on Thaddeus. 196 00:19:06,200 --> 00:19:06,840 - No no. - Thaddeus, you are stupid. 197 00:19:06,839 --> 00:19:07,919 Move, Thaddeus. 198 00:19:07,920 --> 00:19:09,519 (CLUPS) 199 00:19:09,519 --> 00:19:11,480 (MOANING) 200 00:19:13,640 --> 00:19:16,320 - I just want to... - Get out of the way. 201 00:19:16,319 --> 00:19:17,559 Come in, come in. 202 00:19:20,519 --> 00:19:22,519 (MOANING) 203 00:19:22,519 --> 00:19:25,000 (OMINOUS MUSIC) 204 00:19:43,799 --> 00:19:44,519 You? 205 00:19:46,559 --> 00:19:48,000 I mean. 206 00:19:48,000 --> 00:19:49,559 We killed you. 207 00:19:49,559 --> 00:19:51,559 We killed you all. 208 00:19:53,119 --> 00:19:55,239 (gasping) 209 00:19:57,240 --> 00:19:59,559 No, you don't have to kill. 210 00:19:59,559 --> 00:20:00,759 You do not have to. 211 00:20:00,759 --> 00:20:03,240 Ah, please don't, please. 212 00:20:03,240 --> 00:20:04,279 (GRUNTS OF BLOOD) 213 00:20:04,279 --> 00:20:07,039 (GRAINS) 214 00:20:07,039 --> 00:20:09,759 (GRAINS OF BLOOD) 215 00:20:11,559 --> 00:20:13,759 (GRAINS) 216 00:20:13,799 --> 00:20:15,960 (GRANTING) 217 00:20:15,960 --> 00:20:19,519 (SUSPENSED MUSIC) 218 00:20:19,519 --> 00:20:22,519 (SCREAMING) 219 00:20:22,519 --> 00:20:25,079 (GRAINS OF BLOOD) 220 00:20:26,759 --> 00:20:29,279 I was looking for you. 221 00:20:29,279 --> 00:20:30,039 Come here. 222 00:20:32,119 --> 00:20:33,119 Spread them. 223 00:20:33,119 --> 00:20:35,000 (KNIVES SCREAMING) 224 00:20:35,000 --> 00:20:37,279 (SCREAMING) (CARSH 225 00:20:41,279 --> 00:20:43,559 SOUNDS OF ARROWS) 226 00:20:45,440 --> 00:20:47,480 (WANING) 227 00:20:51,039 --> 00:20:53,879 (BLOOD SCREAMING) 228 00:20:55,559 --> 00:20:58,759 (CUPS CRASHING) 229 00:20:58,759 --> 00:21:00,920 (SOBS) 230 00:21:01,759 --> 00:21:03,359 Shh, shh, shh, shh. 231 00:21:05,279 --> 00:21:06,240 It's good. 232 00:21:06,240 --> 00:21:07,000 Shh, shh. 233 00:21:08,599 --> 00:21:11,319 (MELANCHOLIC MUSIC) 234 00:21:11,319 --> 00:21:14,200 (BLOOD) 235 00:21:14,200 --> 00:21:16,920 (SQUELCHING OF BLOOD) 236 00:21:29,440 --> 00:21:30,759 I can't do this. 237 00:21:32,119 --> 00:21:33,879 I do not want to die. 238 00:21:33,880 --> 00:21:36,000 (MOANING) 239 00:21:59,400 --> 00:22:00,280 Do you remember me? 240 00:22:00,279 --> 00:22:02,319 (SOBBING) 241 00:22:02,319 --> 00:22:04,559 That's for calling me an asshole. 242 00:22:04,559 --> 00:22:07,440 (SCREAMING) 243 00:22:07,440 --> 00:22:09,960 (DRAMATIC MUSIC) 244 00:22:14,480 --> 00:22:15,799 (MECHANICAL MUSIC) 245 00:22:15,799 --> 00:22:17,399 (DOOR SCREAMING) 246 00:22:17,400 --> 00:22:19,600 Thaddeus, where did you find these prostitutes? 247 00:22:19,599 --> 00:22:22,159 The girl with the purple face said she would give me a discount. 248 00:22:22,160 --> 00:22:23,800 - I've already been... - Shut up. 249 00:22:23,799 --> 00:22:27,200 We need to tell my father and he can send help. 250 00:22:28,359 --> 00:22:29,599 I want every one of these bitches' heads 251 00:22:29,599 --> 00:22:32,359 mounted on spikes to the wall. 252 00:22:32,359 --> 00:22:33,519 (COUGH) 253 00:22:33,519 --> 00:22:34,879 Would you like to stop panting? 254 00:22:34,880 --> 00:22:37,080 Go to the corner, you little crying wimp. 255 00:22:39,960 --> 00:22:42,319 Silas, shut him up. 256 00:22:42,319 --> 00:22:44,639 (BLOOD) 257 00:22:44,640 --> 00:22:47,400 (Melancholy MUSIC) 258 00:22:59,920 --> 00:23:01,279 THADDEUS: Please let me out of here. 259 00:23:01,279 --> 00:23:04,160 It's over, there is no more need for violence. 260 00:23:05,359 --> 00:23:07,479 Please come out and we can discuss 261 00:23:07,480 --> 00:23:10,200 a proper conclusion to this little imbroglio. 262 00:23:12,160 --> 00:23:13,279 You can trust us. 263 00:23:13,279 --> 00:23:15,799 (MECHANICAL MUSIC) 264 00:23:15,799 --> 00:23:17,039 (COUGH) 265 00:23:17,039 --> 00:23:18,039 THADDEUS: They're going to kill us. 266 00:23:18,039 --> 00:23:19,839 They're going to kill us all. 267 00:23:19,839 --> 00:23:21,919 (BLOOD) 268 00:23:25,079 --> 00:23:27,359 SILAS: Dear Lord. 269 00:23:27,359 --> 00:23:28,399 What do these women want? 270 00:23:28,400 --> 00:23:29,120 I don't know. 271 00:23:32,720 --> 00:23:34,559 Hello ladies, what can I do for you? 272 00:23:37,240 --> 00:23:39,160 I would really like you to come 273 00:23:39,200 --> 00:23:40,279 and talk to me. 274 00:23:40,279 --> 00:23:41,559 I am sure you will understand 275 00:23:41,599 --> 00:23:43,919 that this is not really an attractive proposition for us. 276 00:23:43,920 --> 00:23:46,360 I think we'll stay here, if you don't mind. 277 00:23:47,440 --> 00:23:49,840 You seem pretty stuck in there. 278 00:23:49,839 --> 00:23:53,519 However, we have fire and patience. 279 00:23:53,519 --> 00:23:56,879 No one would object to more meat under the fire. 280 00:23:56,880 --> 00:24:00,320 (SOBS) Get me out of here please. 281 00:24:00,319 --> 00:24:01,599 Get me out of here. 282 00:24:01,599 --> 00:24:03,519 Get me out of here please. 283 00:24:03,519 --> 00:24:04,279 Please. 284 00:24:04,279 --> 00:24:05,559 At any rate. 285 00:24:05,559 --> 00:24:07,960 Hold on brother, God will deliver us. 286 00:24:07,960 --> 00:24:09,600 Shut your mouth. 287 00:24:09,599 --> 00:24:12,799 Remember your place. 288 00:24:12,799 --> 00:24:14,200 Now put on some clothes, you're embarrassing yourself. 289 00:24:14,200 --> 00:24:16,799 Don't shut up, 290 00:24:16,799 --> 00:24:19,839 I'll cut out your tongue and feed it to my dogs. 291 00:24:19,839 --> 00:24:22,000 (SOBBING) 292 00:24:27,119 --> 00:24:27,919 Listen carefully. 293 00:24:30,319 --> 00:24:32,079 I am Lord Robert Osmund. 294 00:24:32,880 --> 00:24:34,520 If you don't know who I am, 295 00:24:34,519 --> 00:24:36,400 then you should know who my father is. 296 00:24:38,720 --> 00:24:40,720 He is the count of these lands. 297 00:24:43,000 --> 00:24:46,720 Now your fight is against these gentlemen, 298 00:24:47,599 --> 00:24:50,039 not against me, right? 299 00:24:50,039 --> 00:24:51,279 Hmm. 300 00:24:51,279 --> 00:24:52,519 So you can agree that this is 301 00:24:52,559 --> 00:24:55,399 a difficult situation for both of us. 302 00:24:55,440 --> 00:24:57,039 Curled up like rats. 303 00:24:58,000 --> 00:24:59,599 Enough. 304 00:24:59,599 --> 00:25:02,759 Regardless, I think we can come to an agreement 305 00:25:02,759 --> 00:25:04,720 that satisfies us both. 306 00:25:04,720 --> 00:25:06,440 And what could this arrangement be? 307 00:25:09,079 --> 00:25:10,639 I open this door. 308 00:25:15,559 --> 00:25:18,480 And I leave without further conflict 309 00:25:18,480 --> 00:25:19,920 with you or your people. 310 00:25:21,319 --> 00:25:25,639 And if that door stays open, so be it. 311 00:25:27,680 --> 00:25:29,600 This seems quite satisfactory. 312 00:25:32,519 --> 00:25:33,920 My Lord, what is the plan? 313 00:25:33,920 --> 00:25:34,680 Shut up. 314 00:25:35,720 --> 00:25:37,600 Just stay close to me, that's all. 315 00:25:39,240 --> 00:25:40,359 All right. 316 00:25:40,359 --> 00:25:43,119 (OMINOUS MUSIC) 317 00:25:43,119 --> 00:25:44,319 We're going out! 318 00:25:45,960 --> 00:25:48,840 (SUSPENSE MUSIC) 319 00:25:59,160 --> 00:26:01,160 (MOANING) 320 00:26:01,160 --> 00:26:03,279 (SCREAMING) 321 00:26:03,279 --> 00:26:05,160 No, no, no, no, no! 322 00:26:06,920 --> 00:26:08,960 (BLOOD) 323 00:26:13,720 --> 00:26:16,519 (CRAWS) 324 00:26:16,519 --> 00:26:18,639 (MOANING) 325 00:26:30,960 --> 00:26:34,039 (WEATHER MUSIC) 326 00:26:34,039 --> 00:26:36,200 (BLOODING) 327 00:26:38,039 --> 00:26:38,799 (VASE HITS) 328 00:26:38,799 --> 00:26:40,839 (MOANING) 329 00:26:40,839 --> 00:26:43,279 (MOANING) 330 00:26:43,279 --> 00:26:45,359 I'm going to kill her, I'm going to kill her. 331 00:26:45,359 --> 00:26:46,119 AETHÉLED: Get out of my way. 332 00:26:46,119 --> 00:26:46,839 Calm down. 333 00:26:46,839 --> 00:26:48,519 I'm going to kill her. 334 00:26:48,519 --> 00:26:49,240 Whore. 335 00:26:49,240 --> 00:26:51,240 I can take care of it. 336 00:26:51,240 --> 00:26:51,960 Brother. 337 00:26:52,880 --> 00:26:54,040 I can feel his cock on me. 338 00:26:54,039 --> 00:26:55,759 Shut up Jezzabelle. 339 00:26:55,799 --> 00:26:56,559 Brother. 340 00:26:57,400 --> 00:26:58,800 You are in my plan. 341 00:27:00,119 --> 00:27:00,879 Remember? 342 00:27:03,559 --> 00:27:04,759 Tell me why are you here? 343 00:27:06,119 --> 00:27:08,759 They took our families and sold them. 344 00:27:10,480 --> 00:27:11,759 We are here to... 345 00:27:16,839 --> 00:27:19,599 We are here to take their lives in revenge. 346 00:27:19,599 --> 00:27:21,199 Yeah, I know, I don't care. 347 00:27:25,839 --> 00:27:27,480 These are two services that I have rendered to you. 348 00:27:28,720 --> 00:27:30,000 I think you should let me go. 349 00:27:32,880 --> 00:27:34,160 Your sword, drop it. 350 00:27:41,960 --> 00:27:44,519 (SWORD CLANGS) 351 00:27:46,759 --> 00:27:48,920 (OMINOUS MUSIC) 352 00:27:48,920 --> 00:27:50,600 Wait, wait, wait, wait, wait. 353 00:27:50,599 --> 00:27:54,279 If you kill us, you will never see your families again. 354 00:27:54,279 --> 00:27:55,399 They are all dead. 355 00:27:55,400 --> 00:27:57,680 Your family may be dead. 356 00:27:57,680 --> 00:27:58,960 And the others ? 357 00:27:58,960 --> 00:28:00,360 - We can work... - Shut up. 358 00:28:02,440 --> 00:28:05,160 You're killing me now and you'll never know. 359 00:28:06,519 --> 00:28:07,879 Never. 360 00:28:07,880 --> 00:28:09,960 Live with this please. 361 00:28:09,960 --> 00:28:10,960 WOMAN: Why doesn't she listen to him? 362 00:28:10,960 --> 00:28:11,920 WOMAN: We should let him talk. 363 00:28:11,920 --> 00:28:13,480 He lies. 364 00:28:13,480 --> 00:28:14,519 He must die. 365 00:28:14,519 --> 00:28:15,960 WOMAN: Etheled. 366 00:28:18,279 --> 00:28:19,960 WOMAN: We should let him talk. 367 00:28:19,960 --> 00:28:21,160 He is lying. 368 00:28:22,279 --> 00:28:23,319 He must die. 369 00:28:23,319 --> 00:28:26,200 (SUSPENSE MUSIC) 370 00:28:28,480 --> 00:28:31,000 (BROAD ARROW) 371 00:28:39,680 --> 00:28:42,160 (OMINOUS MUSIC) 372 00:28:44,680 --> 00:28:49,480 This ring, where did you get it? 373 00:28:54,400 --> 00:28:55,840 This particular individual 374 00:28:56,920 --> 00:28:58,800 was said to have been exchanged for Northerners. 375 00:28:59,920 --> 00:29:02,920 Taken to their land, I presume. 376 00:29:02,920 --> 00:29:04,560 Assume? 377 00:29:04,559 --> 00:29:05,639 He does not know anything. 378 00:29:06,440 --> 00:29:07,480 No. 379 00:29:07,480 --> 00:29:10,319 At dawn, there is a boat arriving from the north. 380 00:29:11,599 --> 00:29:13,199 We sold them to Skilding. 381 00:29:15,039 --> 00:29:17,519 Do you trade with the Skilding on my land? 382 00:29:17,519 --> 00:29:18,279 Yes. 383 00:29:20,119 --> 00:29:21,679 Do you speak their language? 384 00:29:22,720 --> 00:29:23,920 We had an interpreter. 385 00:29:25,599 --> 00:29:26,639 Brother Selwyn. 386 00:29:28,680 --> 00:29:29,440 Him. 387 00:29:33,319 --> 00:29:34,439 None of them can help us. 388 00:29:36,440 --> 00:29:38,240 No, no, no, we can. 389 00:29:38,240 --> 00:29:39,440 We can. 390 00:29:39,440 --> 00:29:41,480 Business doesn't need words. 391 00:29:41,480 --> 00:29:42,200 Just goods. 392 00:29:43,160 --> 00:29:44,960 DAISY: What goods? 393 00:29:46,680 --> 00:29:49,120 (OMINOUS MUSIC) 394 00:29:50,319 --> 00:29:52,519 Maybe I can help you with that. 395 00:29:52,519 --> 00:29:54,720 Which of you has the cell keys? 396 00:29:58,640 --> 00:30:01,320 Looks like we're staying at home. 397 00:30:01,319 --> 00:30:03,200 Get these pigs out of my sight. 398 00:30:07,119 --> 00:30:09,839 (OMINOUS MUSIC) 399 00:30:14,880 --> 00:30:17,200 Oh hello honey, did you miss us? 400 00:30:17,200 --> 00:30:18,960 Oh, you listen now, good girl, 401 00:30:18,960 --> 00:30:21,200 you have to free us now, okay? 402 00:30:24,839 --> 00:30:26,119 You set us free, 403 00:30:26,119 --> 00:30:28,679 and we will forget this last time. 404 00:30:30,119 --> 00:30:31,599 Yeah? 405 00:30:31,599 --> 00:30:32,959 Is this really necessary? 406 00:30:33,759 --> 00:30:35,279 This is for your protection. 407 00:30:36,480 --> 00:30:38,240 Yes, of course. 408 00:30:38,240 --> 00:30:41,120 (SUSPENSE MUSIC) 409 00:30:43,039 --> 00:30:44,519 I know who it is. 410 00:30:44,519 --> 00:30:47,359 Brutus Skargil of Hilvenstoe. 411 00:30:47,359 --> 00:30:51,559 I'm going to fuck you up. 412 00:30:51,559 --> 00:30:52,559 What can I say ? 413 00:30:52,559 --> 00:30:54,000 Apparently my people love me. 414 00:30:56,200 --> 00:30:57,440 Didn't I have you beheaded? 415 00:30:59,200 --> 00:31:01,960 I mean, I definitely wanted to have him beheaded. 416 00:31:03,200 --> 00:31:04,559 May I ask you, sir, 417 00:31:04,559 --> 00:31:06,399 how you found yourself in this predicament? 418 00:31:06,400 --> 00:31:08,240 It was those stupid people upstairs, right? 419 00:31:08,240 --> 00:31:09,599 He invited us for a beer, 420 00:31:09,599 --> 00:31:11,679 had a few drinks and we were all amazed. 421 00:31:11,680 --> 00:31:14,160 Yeah, I'm not a stupid lightweight either. 422 00:31:14,160 --> 00:31:17,120 I barely started and was out after just one serving. 423 00:31:17,119 --> 00:31:20,959 SEREN: I drugged my monks, that's what they do. 424 00:31:20,960 --> 00:31:21,759 Do what? 425 00:31:22,920 --> 00:31:25,600 The brothers were going to sell you as slaves 426 00:31:25,599 --> 00:31:26,799 to the Skildings. 427 00:31:29,440 --> 00:31:32,559 (LAUGHTER) Can you believe that? 428 00:31:33,359 --> 00:31:35,919 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 429 00:31:35,920 --> 00:31:37,519 (LAUGHING) 430 00:31:37,519 --> 00:31:39,200 What the fuck did you just say? 431 00:31:39,200 --> 00:31:41,360 Whoa, whoa, whoa, easy love. 432 00:31:41,359 --> 00:31:44,439 I will cut your tongue out of your head. 433 00:31:44,480 --> 00:31:45,360 This language has done much more 434 00:31:45,359 --> 00:31:46,799 than master 1,000 languages. 435 00:31:51,440 --> 00:31:53,160 Come on Brutus, I'm here. 436 00:31:53,160 --> 00:31:55,279 (MOANING) 437 00:31:57,759 --> 00:31:58,799 (CRACKED BONES) 438 00:31:58,799 --> 00:32:01,119 (SCREAMING) 439 00:32:06,799 --> 00:32:07,559 Shut up. 440 00:32:09,359 --> 00:32:10,399 Chain the Lord. 441 00:32:11,279 --> 00:32:13,759 (OMINOUSE MUSIC) 442 00:32:26,319 --> 00:32:27,079 Thank you. 443 00:32:30,960 --> 00:32:32,960 A ship of men from the North will be more formidable 444 00:32:32,960 --> 00:32:34,240 than the Lord's guards. 445 00:32:35,400 --> 00:32:39,600 Yes, these men, especially a Lord, 446 00:32:41,519 --> 00:32:43,079 could be bartered. 447 00:32:43,079 --> 00:32:44,000 Swapped for what? 448 00:32:44,000 --> 00:32:45,279 Let's go now. 449 00:32:45,279 --> 00:32:47,359 Yeah, let's go, you idiot. 450 00:32:48,640 --> 00:32:51,080 (OMINOUS MUSIC) 451 00:32:55,240 --> 00:32:57,480 (SPITTING) 452 00:32:57,519 --> 00:33:00,000 (GATE CREAKING) 453 00:33:03,640 --> 00:33:04,720 Here, guys, listen up. 454 00:33:05,920 --> 00:33:07,680 There's a good price for this man's head. 455 00:33:08,839 --> 00:33:10,119 And you'll get it as soon as we get out of here, 456 00:33:10,160 --> 00:33:11,160 what does that mean? 457 00:33:11,160 --> 00:33:14,240 (SUSPENSE MUSIC) 458 00:33:14,240 --> 00:33:15,079 (PANTING) 459 00:33:15,079 --> 00:33:16,679 What's happening? 460 00:33:17,640 --> 00:33:20,160 (OMINOUS MUSIC) 461 00:33:22,279 --> 00:33:24,359 Men of the North, speak. 462 00:33:27,160 --> 00:33:28,600 They will approach by sea. 463 00:33:30,279 --> 00:33:31,839 Not on a night like tonight. 464 00:33:31,839 --> 00:33:32,839 I told you, he's lying. 465 00:33:32,839 --> 00:33:34,199 No, no, no, no, it's true. 466 00:33:35,240 --> 00:33:39,160 They arrive at dawn. 467 00:33:39,160 --> 00:33:41,600 (GASPS) 468 00:33:41,599 --> 00:33:42,879 You are one of them. 469 00:33:42,920 --> 00:33:44,039 You don't do it. 470 00:33:44,039 --> 00:33:45,399 I'm in a group. 471 00:33:45,400 --> 00:33:46,440 I'm going to play you a song. 472 00:33:47,680 --> 00:33:48,759 Whore. 473 00:33:48,759 --> 00:33:49,759 No, please, please. 474 00:33:49,759 --> 00:33:50,879 Everyone needs an instrument. 475 00:33:50,880 --> 00:33:52,960 (CARSH SOUND OF DOORS) 476 00:33:52,960 --> 00:33:53,799 (SUSPENSED MUSIC) 477 00:33:53,799 --> 00:33:54,879 I knew he was procrastinating. 478 00:33:54,880 --> 00:33:56,200 No more guests. 479 00:33:56,200 --> 00:33:57,440 None are expected. 480 00:33:59,160 --> 00:34:01,759 My mead came on Wednesday. 481 00:34:01,759 --> 00:34:03,640 (SOUNDS OF DOORS) 482 00:34:03,640 --> 00:34:06,520 (SUSPENSIVE MUSIC) 483 00:34:12,119 --> 00:34:15,839 (SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE 484 00:34:21,480 --> 00:34:22,240 ) 485 00:34:22,239 --> 00:34:25,079 (MOANING) ( 486 00:34:25,119 --> 00:34:26,519 HANDLE STRAPS) (ROAD ARROWS 487 00:34:26,519 --> 00:34:28,519 ) (MOANING) 488 00:34:30,840 --> 00:34:33,480 (BLOOD CRYING) ( 489 00:34:33,480 --> 00:34:34,240 SPITTING) 490 00:34:34,239 --> 00:34:36,679 (SUSPENSIVE MUSIC) ( 491 00:34:36,679 --> 00:34:38,919 MOANING ) 492 00:34:42,679 --> 00:34:43,519 (CRAWING) ) 493 00:34:43,519 --> 00:34:44,840 (SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE ) ) 494 00:34:44,840 --> 00:34:46,920 (SOBBING) 495 00:34:49,920 --> 00:34:52,000 They're about something. 496 00:34:52,000 --> 00:34:52,920 Hmm. 497 00:34:52,920 --> 00:34:55,480 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 498 00:34:55,480 --> 00:34:56,599 I don't understand what you are saying. 499 00:34:56,599 --> 00:34:57,799 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 500 00:34:57,800 --> 00:34:59,960 (BLOODY) 501 00:35:07,000 --> 00:35:08,920 (SONG) I don't understand. 502 00:35:08,920 --> 00:35:09,880 Damn that. 503 00:35:10,719 --> 00:35:11,480 Daisy. 504 00:35:12,679 --> 00:35:14,799 (panting) 505 00:35:16,039 --> 00:35:17,960 (speaking a foreign language) 506 00:35:17,960 --> 00:35:20,079 (sobbing) 507 00:35:25,840 --> 00:35:28,840 SILAS: I don't speak your language. 508 00:35:28,840 --> 00:35:30,720 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 509 00:35:30,719 --> 00:35:32,399 Oh, they're not your friends. 510 00:35:41,719 --> 00:35:43,239 I think they're looking for a boat. 511 00:35:43,239 --> 00:35:45,119 Boat, boat? 512 00:35:45,119 --> 00:35:46,000 There are not any. 513 00:35:46,000 --> 00:35:49,760 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 514 00:35:50,679 --> 00:35:53,399 (OMINOUS MUSIC) 515 00:36:00,079 --> 00:36:01,239 Boat? 516 00:36:01,239 --> 00:36:03,959 (MECHANICAL MUSIC) 517 00:36:21,280 --> 00:36:24,280 (SUSPENSE MUSIC) 518 00:36:41,920 --> 00:36:44,159 (GRUNTING) 519 00:36:53,920 --> 00:36:54,960 Are you okay? 520 00:36:56,159 --> 00:36:57,119 Hmm-mm. 521 00:36:57,119 --> 00:36:58,400 Are you sure? 522 00:36:59,519 --> 00:37:00,639 Yes I'm dong well. 523 00:37:03,519 --> 00:37:04,800 They would be proud of you. 524 00:37:07,599 --> 00:37:08,319 We will see. 525 00:37:13,199 --> 00:37:15,039 They don't seem happy with what they saw there. 526 00:37:15,039 --> 00:37:16,599 This is definitely not a way out. 527 00:37:16,599 --> 00:37:18,480 These are just a few rocks we can crash into. 528 00:37:18,480 --> 00:37:20,760 Have you managed to find out why they are here? 529 00:37:20,760 --> 00:37:23,840 (DISTANT GRUNTING) 530 00:37:23,840 --> 00:37:26,559 (DISTANT MUSIC) 531 00:37:27,960 --> 00:37:31,679 (SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE) 532 00:37:37,239 --> 00:37:39,479 (GRUNTING 533 00:37:41,840 --> 00:37:44,079 ) (MOANING) 534 00:37:54,679 --> 00:37:57,359 (DENTURY MUSIC) 535 00:38:13,920 --> 00:38:17,360 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 536 00:38:17,360 --> 00:38:18,360 (LAUGHTER) 537 00:38:18,360 --> 00:38:22,079 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 538 00:38:23,280 --> 00:38:24,560 (LAUGHTER) 539 00:38:24,559 --> 00:38:27,320 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 540 00:38:27,320 --> 00:38:29,840 (LEADER MUSIC) 541 00:38:37,440 --> 00:38:39,559 (GROWLING) 542 00:38:39,559 --> 00:38:43,279 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 543 00:38:48,159 --> 00:38:51,000 Maybe we should look for that translator from downstairs? 544 00:38:51,000 --> 00:38:53,480 Take it with you. 545 00:38:53,480 --> 00:38:54,840 Oh. 546 00:38:54,840 --> 00:38:55,800 Oh. 547 00:38:55,800 --> 00:38:56,800 Boat. 548 00:38:57,880 --> 00:38:59,360 Oh. 549 00:38:59,360 --> 00:39:00,880 No, 550 00:39:00,880 --> 00:39:02,880 you have to press there. 551 00:39:02,880 --> 00:39:03,880 Press where? 552 00:39:03,880 --> 00:39:04,640 The rock. 553 00:39:04,639 --> 00:39:06,199 The rock. 554 00:39:06,199 --> 00:39:07,480 Are you trying to scam me? 555 00:39:07,480 --> 00:39:09,719 PRISONER: And with stones and pieces of twigs? 556 00:39:11,400 --> 00:39:14,200 You can buy a lot of twigs where I come from. 557 00:39:15,119 --> 00:39:17,400 (MOANING) 558 00:39:17,400 --> 00:39:18,400 How's your leg? 559 00:39:19,639 --> 00:39:21,319 Better than your stupid face will be 560 00:39:21,320 --> 00:39:23,720 when I take these chains off your stupid one. 561 00:39:23,719 --> 00:39:27,919 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 562 00:39:27,920 --> 00:39:29,880 Who is this man now? 563 00:39:29,880 --> 00:39:33,280 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 564 00:39:33,280 --> 00:39:34,960 These are our captors from Skilding, I presume. 565 00:39:37,920 --> 00:39:39,119 I don't think so guys. 566 00:39:40,320 --> 00:39:44,080 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 567 00:39:47,559 --> 00:39:49,519 DAISY: So you speak their language? 568 00:39:49,519 --> 00:39:51,599 A little, I went around. 569 00:39:51,599 --> 00:39:54,480 I guess that makes me a more valuable profession, right? 570 00:39:56,039 --> 00:39:56,759 NOW! 571 00:39:57,719 --> 00:39:59,959 (MOANING) 572 00:40:01,079 --> 00:40:03,000 (LAUGHING) 573 00:40:03,000 --> 00:40:05,960 (MOANING) 574 00:40:05,960 --> 00:40:07,800 (PANTING) 575 00:40:18,199 --> 00:40:21,879 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 576 00:40:33,639 --> 00:40:34,639 (MOANING) 577 00:40:34,639 --> 00:40:36,359 Easy darling. 578 00:40:36,360 --> 00:40:37,160 On your guard. 579 00:40:40,719 --> 00:40:42,959 (MOANING) 580 00:40:44,079 --> 00:40:45,679 PRISONER: I'm really sorry, you know. 581 00:40:45,679 --> 00:40:48,239 Keep your distance, understand? 582 00:40:50,159 --> 00:40:50,920 Hmm-mm. 583 00:40:53,840 --> 00:40:56,559 (OMINOUS MUSIC) 584 00:40:59,119 --> 00:41:02,039 Oh, tough punters, aren't they? 585 00:41:02,039 --> 00:41:03,759 Too bad they didn't meet an 586 00:41:03,760 --> 00:41:06,160 experienced blacksmith before, huh? 587 00:41:06,159 --> 00:41:07,399 It's what ??? a blacksmith ? 588 00:41:09,840 --> 00:41:12,360 (LAUGHING) 589 00:41:12,360 --> 00:41:15,720 PRISONER: It's time we made an abrupt exit, huh? 590 00:41:15,719 --> 00:41:17,959 (GRUNTING) 591 00:41:17,960 --> 00:41:20,679 (DOOR SOUND) 592 00:41:22,119 --> 00:41:23,279 What the fuck? 593 00:41:23,280 --> 00:41:25,519 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 594 00:41:25,519 --> 00:41:26,759 TRANSLATOR: They want a boat. 595 00:41:26,760 --> 00:41:28,040 We don't have boats. 596 00:41:28,039 --> 00:41:30,279 We are not, we are not sailors. 597 00:41:30,280 --> 00:41:31,760 We are men of the cloth. 598 00:41:31,760 --> 00:41:34,280 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 599 00:41:34,280 --> 00:41:35,320 (GROWLING) 600 00:41:35,320 --> 00:41:37,800 He seems to be questioning your manhood, brother. 601 00:41:37,800 --> 00:41:39,720 What do they want from a boat? 602 00:41:39,719 --> 00:41:42,799 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 603 00:41:42,800 --> 00:41:44,280 Just leave these lands. 604 00:41:48,679 --> 00:41:50,000 There is a boat arriving at dawn. 605 00:41:50,000 --> 00:41:51,519 It's coming, it's driven by your... 606 00:41:51,559 --> 00:41:52,279 (SLAP THWACKS) 607 00:41:52,280 --> 00:41:55,160 (GROANS) My head. 608 00:41:55,159 --> 00:41:58,279 I paid dearly for your stupidity 609 00:41:58,280 --> 00:42:01,160 and all you do is beat me up. 610 00:42:01,159 --> 00:42:02,920 When the other Skilding arrive. 611 00:42:02,920 --> 00:42:04,000 A slip-up? 612 00:42:05,880 --> 00:42:08,599 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 613 00:42:08,599 --> 00:42:10,719 (SOBBING) 614 00:42:13,440 --> 00:42:15,000 I think what he's trying to say, brother, 615 00:42:15,000 --> 00:42:16,840 is not Skilding. 616 00:42:16,840 --> 00:42:18,240 It's uh, Volsom. 617 00:42:20,159 --> 00:42:22,000 And they've 618 00:42:22,000 --> 00:42:23,760 apparently been at war with your Skilding friends for years. 619 00:42:23,760 --> 00:42:25,800 (BLOOD) 620 00:42:25,800 --> 00:42:28,880 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) Skid. 621 00:42:28,880 --> 00:42:31,800 Okay, uh, it's something that involves 622 00:42:31,800 --> 00:42:34,640 ripping your eyes out of their sockets and uh, pissing in them. 623 00:42:34,639 --> 00:42:38,519 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 624 00:42:38,519 --> 00:42:40,840 No, he means them. 625 00:42:42,920 --> 00:42:44,320 In the eye sockets. 626 00:42:45,800 --> 00:42:46,720 How romantic. 627 00:42:48,199 --> 00:42:48,960 Eh? 628 00:42:49,920 --> 00:42:53,119 (SPEAKS A FOREIGN LANGUAGE) Skid. 629 00:42:53,119 --> 00:42:55,639 When will your Skidding dogs arrive? 630 00:42:55,639 --> 00:42:58,279 Dawn, they arrive at dawn. 631 00:42:58,280 --> 00:43:02,040 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 632 00:43:06,159 --> 00:43:07,440 Well, that at least solves my problem. 633 00:43:07,440 --> 00:43:08,679 What did he say? 634 00:43:08,679 --> 00:43:09,839 He said he would kill the Skildings, 635 00:43:09,880 --> 00:43:11,440 take their boat and go home. 636 00:43:11,440 --> 00:43:12,880 Can you talk to them? 637 00:43:12,880 --> 00:43:14,119 These slip-ups? 638 00:43:15,440 --> 00:43:17,679 We need you to speak to the Skilding for us. 639 00:43:17,679 --> 00:43:18,960 Obtain informations. 640 00:43:18,960 --> 00:43:20,720 Make words for yourself. 641 00:43:20,719 --> 00:43:23,559 The weak ones who left us here in chains, 642 00:43:23,559 --> 00:43:25,519 to trade, no, no, no, to barter, 643 00:43:25,519 --> 00:43:27,679 those are the words you use, aren't they? 644 00:43:27,679 --> 00:43:30,319 I'd rather have a rusty sword shoved up my ass. 645 00:43:31,559 --> 00:43:33,039 Which can be arranged. 646 00:43:34,159 --> 00:43:37,319 Currently we are all united by the same concern. 647 00:43:41,119 --> 00:43:42,599 I would have done it. 648 00:43:42,639 --> 00:43:43,879 - I made a big mistake. - Are you already thinking about it? 649 00:43:43,880 --> 00:43:45,160 I did not think. 650 00:43:45,159 --> 00:43:48,519 (SOBS) I thought they would be on our side. 651 00:43:48,559 --> 00:43:49,960 - What is going on? - Shh. 652 00:43:50,000 --> 00:43:51,920 Listen, we need your help. 653 00:43:55,360 --> 00:43:59,079 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 654 00:44:02,760 --> 00:44:04,320 Don't quote me on this, but I think he's saying it's 655 00:44:04,320 --> 00:44:06,120 stupid and he's going to let them in or something. 656 00:44:06,119 --> 00:44:07,400 - I can't... - Why? 657 00:44:09,159 --> 00:44:11,239 Something about reducing numbers or something. 658 00:44:11,239 --> 00:44:13,439 I can't really understand. 659 00:44:13,440 --> 00:44:14,440 Oh shit. 660 00:44:15,280 --> 00:44:16,040 Right away. 661 00:44:17,159 --> 00:44:19,199 We need to move away from the door. 662 00:44:19,199 --> 00:44:20,039 (GRUNTING) 663 00:44:20,039 --> 00:44:21,159 Get away from that door. 664 00:44:21,159 --> 00:44:21,920 NOW! 665 00:44:24,480 --> 00:44:26,440 - Oh yes. - Oh it's beautiful. 666 00:44:26,440 --> 00:44:28,880 Guys, please untie me. 667 00:44:30,400 --> 00:44:33,160 Just take the keys, put them in the handcuffs, unlock them. 668 00:44:33,159 --> 00:44:34,719 We will leave, we will separate. 669 00:44:34,760 --> 00:44:36,160 It's simple, please. 670 00:44:36,159 --> 00:44:37,000 Oh yeah, yeah, yeah. 671 00:44:37,000 --> 00:44:38,239 Oh yeah, okay, okay. 672 00:44:38,239 --> 00:44:39,199 Cool stuff with the whole Brutus thing. 673 00:44:39,199 --> 00:44:40,319 But I'm going to be careful 674 00:44:40,320 --> 00:44:42,400 because it's a legal trap and all that. 675 00:44:42,400 --> 00:44:44,200 Please let me out. 676 00:44:44,199 --> 00:44:46,319 - Could you just... - Oh, listen. 677 00:44:46,320 --> 00:44:48,080 Hey, that was mine. 678 00:44:48,079 --> 00:44:49,000 No it is not. 679 00:44:49,000 --> 00:44:50,320 It's yours, isn't it? 680 00:44:50,320 --> 00:44:51,080 Yes. 681 00:44:52,199 --> 00:44:53,039 Is it yours? 682 00:44:53,039 --> 00:44:54,239 No 683 00:44:54,239 --> 00:44:56,079 , it's mine. 684 00:44:58,400 --> 00:44:59,559 (GRUNTING) 685 00:44:59,559 --> 00:45:02,279 (OMINOUS MUSIC) 686 00:45:05,760 --> 00:45:07,840 What the hell was that? 687 00:45:07,840 --> 00:45:09,160 (GROWL) 688 00:45:09,159 --> 00:45:10,399 The Lord's guard came to save us? 689 00:45:10,400 --> 00:45:11,400 You are an idiot Thaddeus. 690 00:45:11,400 --> 00:45:12,720 No one knows our plight. 691 00:45:12,719 --> 00:45:14,519 The Lord's guard with their remains. 692 00:45:14,519 --> 00:45:17,000 Our only hope is the Skilding traders. 693 00:45:17,000 --> 00:45:18,559 Sir, sorry. 694 00:45:18,559 --> 00:45:20,000 Things seem to be coming to an end 695 00:45:20,000 --> 00:45:21,599 and I was wondering if I was going to see any plays 696 00:45:21,599 --> 00:45:22,960 for tonight's work. 697 00:45:22,960 --> 00:45:25,559 I will of course sing songs of your generosity and courage 698 00:45:25,559 --> 00:45:27,079 in memory. 699 00:45:27,079 --> 00:45:29,319 You think these looters want to have fun, 700 00:45:29,320 --> 00:45:30,280 you idiot. 701 00:45:30,280 --> 00:45:31,519 You share our fate. 702 00:45:31,519 --> 00:45:34,519 (LAUGHTER) What? 703 00:45:34,519 --> 00:45:35,440 What? 704 00:45:35,440 --> 00:45:36,920 (MOANING) 705 00:45:36,920 --> 00:45:40,680 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 706 00:45:45,920 --> 00:45:47,599 What's happening? 707 00:45:49,719 --> 00:45:51,399 I have no idea who is at the door, 708 00:45:52,719 --> 00:45:53,799 but they are coming. 709 00:45:54,760 --> 00:45:55,880 Do what he says. 710 00:45:57,199 --> 00:45:58,199 Sword. 711 00:45:59,039 --> 00:46:00,840 Barricade the doors once they enter. 712 00:46:02,159 --> 00:46:02,920 Be ready. 713 00:46:04,000 --> 00:46:06,880 (SUSPENSE MUSIC) 714 00:46:08,280 --> 00:46:12,040 (SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE) 715 00:46:21,119 --> 00:46:22,239 (SOUNDS OF DOORS) 716 00:46:22,239 --> 00:46:24,479 (GRUNTING) ( MOANING) 717 00:46:26,559 --> 00:46:28,840 (WANING ARROWS) ( 718 00:46:28,840 --> 00:46:30,760 WANING 719 00:46:30,760 --> 00:46:33,160 ) 720 00:46:33,159 --> 00:46:36,079 (SUSPENSIVE MUSIC) 721 00:46:43,079 --> 00:46:45,159 (LONG ARROWS) 722 00:46:45,159 --> 00:46:46,440 (CRACKING) 723 00:46:46,440 --> 00:46:48,800 (SCREAMING) 724 00:46:49,800 --> 00:46:51,800 (WANING) 725 00:47:00,480 --> 00:47:03,559 DAISY: Aetheled , it becomes backup! 726 00:47:13,000 --> 00:47:15,519 (DRAMATIC MUSIC) 727 00:47:19,800 --> 00:47:22,600 Barricade the doors, now. 728 00:47:22,599 --> 00:47:25,599 (SUSPENSE MUSIC) 729 00:47:30,360 --> 00:47:31,360 Use the cart. 730 00:47:31,360 --> 00:47:33,000 Oh, oh, move it! 731 00:47:33,000 --> 00:47:34,519 Whore ! 732 00:47:34,519 --> 00:47:36,759 (MOANING) 733 00:47:40,760 --> 00:47:41,880 (SWORD CRACKING) 734 00:47:41,880 --> 00:47:44,640 (MOANING) 735 00:47:44,639 --> 00:47:47,519 (GRUNTING) 736 00:47:47,519 --> 00:47:50,239 (BLOOD GROWING) 737 00:47:51,360 --> 00:47:53,400 (GRUNTING) 738 00:47:59,800 --> 00:48:00,840 I'm going to do it. 739 00:48:00,840 --> 00:48:03,720 (SUSPENSE MUSIC) 740 00:48:08,920 --> 00:48:11,159 (MOANING) 741 00:48:24,039 --> 00:48:26,239 (MOANING) 742 00:48:32,920 --> 00:48:34,480 stupid. 743 00:48:34,519 --> 00:48:36,400 I'm going to cut your gizzards off, 744 00:48:36,440 --> 00:48:37,519 you stupid bastard. 745 00:48:39,440 --> 00:48:42,440 (SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE) 746 00:48:42,440 --> 00:48:44,119 (SUSPENSED MUSIC) 747 00:48:44,119 --> 00:48:46,079 ( 748 00:48:52,639 --> 00:48:54,679 GRUNTING) (MOANING) 749 00:48:54,679 --> 00:48:57,119 (GRANTING MUSIC) 750 00:49:00,320 --> 00:49:02,280 (GRUNTING) 751 00:49:02,280 --> 00:49:04,920 (CRAWING) Damn! 752 00:49:06,280 --> 00:49:07,240 No no. 753 00:49:09,400 --> 00:49:10,160 Whore. 754 00:49:10,159 --> 00:49:12,039 Help, help, help me. 755 00:49:12,039 --> 00:49:13,199 (BONES CRACKING) 756 00:49:13,199 --> 00:49:14,079 Oh God, help me! 757 00:49:14,079 --> 00:49:16,000 Please help me. 758 00:49:16,000 --> 00:49:17,039 (MOANING) 759 00:49:17,039 --> 00:49:19,719 (BLOOD CRUSHING) 760 00:49:19,719 --> 00:49:20,839 What the fuck? 761 00:49:21,639 --> 00:49:22,519 Come on. 762 00:49:22,519 --> 00:49:23,639 Whore ! 763 00:49:23,639 --> 00:49:25,839 (MOANING) 764 00:49:26,760 --> 00:49:28,280 Please make it stop! 765 00:49:29,480 --> 00:49:31,800 (SCREAMING) 766 00:49:34,559 --> 00:49:37,679 Now listen carefully, old Brutus. 767 00:49:37,679 --> 00:49:38,440 (MOANING) 768 00:49:38,440 --> 00:49:39,920 BRUTUS: Oh, help me! 769 00:49:39,920 --> 00:49:42,960 (SCREAMING) 770 00:49:42,960 --> 00:49:45,159 (GROWLING) 771 00:49:46,079 --> 00:49:47,480 Ouch! 772 00:49:47,480 --> 00:49:48,480 (GRUNTING) 773 00:49:48,480 --> 00:49:50,719 (MOANING) 774 00:49:54,920 --> 00:49:57,200 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 775 00:49:57,199 --> 00:49:58,399 TRANSLATOR: Aim at the eyes. 776 00:49:58,440 --> 00:50:00,000 (SQUELCHING OF BLOOD) 777 00:50:00,000 --> 00:50:02,880 (SUSPENSIVE MUSIC) 778 00:50:04,920 --> 00:50:07,039 (MOANING) 779 00:50:28,480 --> 00:50:30,960 (UNFORGETTABLE MUSIC) 780 00:50:37,360 --> 00:50:39,440 Oh, who let him out? 781 00:50:39,440 --> 00:50:41,039 You are not yet clear. 782 00:50:41,039 --> 00:50:43,159 I have one stuck at the bottom. 783 00:50:43,159 --> 00:50:46,879 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 784 00:50:48,400 --> 00:50:49,680 He suggests ending it. 785 00:50:49,679 --> 00:50:50,399 Finish. 786 00:50:54,079 --> 00:50:55,480 What are they? 787 00:50:55,480 --> 00:50:56,440 Let's find out. 788 00:50:59,480 --> 00:51:02,159 (OMINOUS MUSIC) 789 00:51:05,400 --> 00:51:08,119 We have to leave now, while it's clear. 790 00:51:08,119 --> 00:51:09,719 We need to know what's on the other side of these doors 791 00:51:09,719 --> 00:51:11,439 before we escape. 792 00:51:11,440 --> 00:51:13,840 We have to go now, they will kill us. 793 00:51:13,840 --> 00:51:15,440 Shut up, idiot. 794 00:51:15,480 --> 00:51:16,760 (MOANING) 795 00:51:16,760 --> 00:51:19,280 (SOBBING) 796 00:51:19,280 --> 00:51:21,519 - We're going to die here. - We are not going to die. 797 00:51:21,519 --> 00:51:23,480 Calm down. 798 00:51:23,480 --> 00:51:26,199 (MECHANICAL MUSIC) 799 00:51:47,519 --> 00:51:49,719 (GRUNTING) 800 00:51:57,920 --> 00:51:59,000 ROBERT: You're not thinking 801 00:51:59,000 --> 00:52:01,199 of putting me back in there, are you? 802 00:52:01,199 --> 00:52:03,960 (SUSPENCY MUSIC) 803 00:52:28,880 --> 00:52:30,000 Seren. 804 00:52:30,000 --> 00:52:32,239 (GRUNTING) 805 00:52:37,239 --> 00:52:38,000 Forget it. 806 00:52:40,360 --> 00:52:42,320 Come on, stupid people. 807 00:52:46,000 --> 00:52:47,880 Seren, stop it. 808 00:52:47,880 --> 00:52:50,360 (MECHANICAL MUSIC) 809 00:53:02,559 --> 00:53:04,279 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 810 00:53:04,280 --> 00:53:06,480 (GRUNTING) 811 00:53:08,199 --> 00:53:10,319 It doesn't care about us. 812 00:53:11,360 --> 00:53:13,519 (GRUNTING) 813 00:53:13,519 --> 00:53:14,360 Oh my God. 814 00:53:14,360 --> 00:53:16,760 (DOOR CLANGING) 815 00:53:16,800 --> 00:53:18,800 (GRUNTING) 816 00:53:26,320 --> 00:53:28,680 (CROSS ARROW) 817 00:53:28,679 --> 00:53:31,159 (EARNING MUSIC) 818 00:53:33,639 --> 00:53:36,039 Now, you wouldn't know this about us, 819 00:53:36,039 --> 00:53:39,480 but we're not the forgiving type. 820 00:53:39,480 --> 00:53:40,760 Where is our room? 821 00:53:40,760 --> 00:53:43,160 And several bags of powder, and I want them and everything. 822 00:53:43,159 --> 00:53:44,599 I'll cut out your tongue, give me the knife. 823 00:53:44,599 --> 00:53:45,839 He will do it and everything. 824 00:53:45,840 --> 00:53:47,240 Oh yes he will, open it for me, Davin. 825 00:53:47,239 --> 00:53:48,759 Hey, listen guys, 826 00:53:48,760 --> 00:53:51,320 these two are more than a coin to us. 827 00:53:51,320 --> 00:53:54,320 Now listen, we're going to make a little cut on your cheek, 828 00:53:54,320 --> 00:53:56,200 to get your attention. 829 00:53:56,199 --> 00:53:57,679 Now you're going to tell me exactly where 830 00:53:57,679 --> 00:54:00,039 where is this secret passage? 831 00:54:00,920 --> 00:54:02,480 This one is mine. 832 00:54:02,480 --> 00:54:04,400 I'll trade you for the fat, naked one. 833 00:54:06,159 --> 00:54:06,920 Come with me. 834 00:54:08,559 --> 00:54:10,480 It's probably you who took my keys. 835 00:54:10,480 --> 00:54:13,320 Easy doll, it's nothing personal. 836 00:54:18,800 --> 00:54:20,200 Ask him what's going on? 837 00:54:20,199 --> 00:54:23,119 These demons only want them, why? 838 00:54:23,119 --> 00:54:26,799 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 839 00:54:27,800 --> 00:54:29,560 He says: never mind that. 840 00:54:29,559 --> 00:54:31,079 He wants to know if there's another entrance or exit 841 00:54:31,119 --> 00:54:33,079 that isn't teeming with stupid trees. 842 00:54:33,079 --> 00:54:35,079 The south wall faces the waterfront, 843 00:54:35,119 --> 00:54:36,440 but he already knows that. 844 00:54:36,440 --> 00:54:37,480 An exit? 845 00:54:38,440 --> 00:54:39,800 Walter, we'll take him. 846 00:54:39,800 --> 00:54:41,000 There is no way out. 847 00:54:41,000 --> 00:54:43,239 This trash doesn't own a boat. 848 00:54:43,280 --> 00:54:44,200 We can swim. 849 00:54:45,400 --> 00:54:47,880 Your bodies will be crushed against the rocks. 850 00:54:47,880 --> 00:54:49,079 Have you seen the weather forecast? 851 00:54:49,079 --> 00:54:51,000 I don't care what your opinion is, woman. 852 00:54:51,000 --> 00:54:52,599 Where is this exit? 853 00:54:52,599 --> 00:54:55,599 In the basement, near the cells, there is a small passage. 854 00:54:55,599 --> 00:54:57,639 This leads to the docks. 855 00:54:57,639 --> 00:55:00,400 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 856 00:55:00,400 --> 00:55:01,880 He asks you to stay. 857 00:55:03,320 --> 00:55:05,400 He wants you to be human shields. 858 00:55:08,360 --> 00:55:10,320 Human shields? 859 00:55:10,320 --> 00:55:12,960 Yeah, yeah, fantastic, great idea. 860 00:55:13,000 --> 00:55:14,719 He can fuck off. 861 00:55:14,760 --> 00:55:16,320 Tell him after we leave. 862 00:55:16,360 --> 00:55:17,079 Come on Dav. 863 00:55:21,639 --> 00:55:23,679 Do I look like a human shield to you? 864 00:55:25,159 --> 00:55:28,159 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 865 00:55:28,159 --> 00:55:30,199 (LAUGHTER) 866 00:55:30,199 --> 00:55:32,599 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 867 00:55:32,599 --> 00:55:33,480 (LAUGHTER) 868 00:55:33,480 --> 00:55:34,960 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 869 00:55:34,960 --> 00:55:36,760 He's a big fan of yours, that's all you need to know, love. 870 00:55:36,760 --> 00:55:37,640 Boat. 871 00:55:37,639 --> 00:55:38,400 Boat. 872 00:55:39,480 --> 00:55:40,240 Boat. 873 00:55:41,559 --> 00:55:42,759 You owe us an explanation. 874 00:55:44,440 --> 00:55:45,519 Talk. 875 00:55:45,519 --> 00:55:48,400 (SUSPENSE MUSIC) 876 00:55:49,679 --> 00:55:52,279 If we're going to survive this night, you have to... 877 00:55:52,280 --> 00:55:54,240 I'm not doing you any favors, girl. 878 00:55:56,000 --> 00:55:58,920 In case you forgot, you left us there to trade. 879 00:55:58,920 --> 00:56:00,200 As slaves. 880 00:56:00,199 --> 00:56:03,799 Be careful, I have buried men much stronger than you. 881 00:56:03,800 --> 00:56:06,680 Put that toy down. 882 00:56:06,679 --> 00:56:11,480 I have no warning, so consider yourself special. 883 00:56:12,360 --> 00:56:14,960 (OMINOUS MUSIC) 884 00:56:17,159 --> 00:56:18,719 Are you so stupid 885 00:56:18,719 --> 00:56:21,119 that you don't see how useful I am to you. 886 00:56:22,199 --> 00:56:25,439 Your threats are empty, girl. 887 00:56:28,760 --> 00:56:30,800 I only need your tongue. 888 00:56:30,800 --> 00:56:33,360 (DRAMATIC MUSIC) 889 00:56:33,360 --> 00:56:35,280 (MOANING) 890 00:56:35,320 --> 00:56:37,920 Wait, wait, wait. 891 00:56:37,920 --> 00:56:40,200 (OMINOUS MUSIC) 892 00:56:40,199 --> 00:56:44,159 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 893 00:56:45,119 --> 00:56:46,920 (GROENS) 894 00:56:49,000 --> 00:56:51,599 (OMINOUS MUSIC) 895 00:56:54,280 --> 00:56:57,440 All right, listen, one thing has been established. 896 00:57:00,199 --> 00:57:04,079 We don't trust you or you. 897 00:57:06,119 --> 00:57:09,159 And you don't trust us, nor should you trust us. 898 00:57:12,519 --> 00:57:15,880 But one thing is quite clear. 899 00:57:17,960 --> 00:57:20,840 We all have bigger problems to solve. 900 00:57:20,880 --> 00:57:23,440 (SWORD CLANGS) 901 00:57:30,280 --> 00:57:31,240 Now speak. 902 00:57:32,159 --> 00:57:34,960 (OMINOUS MUSIC) 903 00:57:44,519 --> 00:57:47,360 (WAVES CRASHING) 904 00:57:49,039 --> 00:57:51,039 Oh, come to think of it. 905 00:57:52,400 --> 00:57:53,320 I think we can do it. 906 00:57:53,320 --> 00:57:54,720 It looks a bit harsh. 907 00:57:54,719 --> 00:57:55,599 No it'll be fine. 908 00:57:57,119 --> 00:57:58,400 Where are we going to swim? 909 00:57:58,400 --> 00:57:59,880 We don't need to swim far. 910 00:57:59,880 --> 00:58:00,640 Just a little and in a while everything will be fine. 911 00:58:00,679 --> 00:58:02,919 (GROWL) 912 00:58:04,320 --> 00:58:05,440 Fuck, I'm leaving. 913 00:58:09,280 --> 00:58:10,720 Come on! 914 00:58:10,719 --> 00:58:11,439 Come on! 915 00:58:13,280 --> 00:58:14,280 hell. 916 00:58:15,199 --> 00:58:17,919 (OMINOUS MUSIC) 917 00:58:20,679 --> 00:58:21,440 Davin! 918 00:58:23,519 --> 00:58:24,880 David! 919 00:58:24,880 --> 00:58:25,599 Davin! 920 00:58:27,360 --> 00:58:28,240 Damn that. 921 00:58:34,239 --> 00:58:35,479 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 922 00:58:35,519 --> 00:58:37,480 He says they are not demons, 923 00:58:37,480 --> 00:58:38,880 they are cursed men. 924 00:58:38,880 --> 00:58:40,599 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 925 00:58:40,599 --> 00:58:42,559 They protect the Talisman of Thorns. 926 00:58:42,559 --> 00:58:44,079 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 927 00:58:44,079 --> 00:58:46,599 Treasure, resting in a place of. 928 00:58:46,599 --> 00:58:48,559 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 929 00:58:48,559 --> 00:58:51,599 Rest in a place of darkness, death. 930 00:58:51,599 --> 00:58:54,360 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 931 00:58:54,360 --> 00:58:55,960 TRANSLATOR: The Volsom ventured into these lands but... 932 00:58:55,960 --> 00:58:59,679 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 933 00:59:03,599 --> 00:59:04,799 His ship. 934 00:59:04,800 --> 00:59:05,560 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 935 00:59:05,559 --> 00:59:08,039 And all his men left. 936 00:59:09,360 --> 00:59:11,840 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 937 00:59:11,840 --> 00:59:14,280 TRANSLATOR: As they headed south, there were. 938 00:59:14,280 --> 00:59:18,040 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 939 00:59:21,199 --> 00:59:24,279 There were stories of fire in the sky west of here. 940 00:59:27,199 --> 00:59:28,599 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 941 00:59:28,599 --> 00:59:29,719 The place of death. 942 00:59:29,719 --> 00:59:31,559 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 943 00:59:31,559 --> 00:59:33,920 Living plants. 944 00:59:33,920 --> 00:59:37,440 (SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE) 945 00:59:37,440 --> 00:59:39,519 Tearing the flesh of men. 946 00:59:39,519 --> 00:59:43,639 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 947 00:59:43,639 --> 00:59:44,519 Brannuck. 948 00:59:46,400 --> 00:59:47,519 Brannuck. 949 00:59:47,519 --> 00:59:50,000 (OMINOUS MUSIC) 950 00:59:51,679 --> 00:59:52,919 I was born there. 951 00:59:56,079 --> 00:59:58,079 (MOANING) 952 01:00:05,639 --> 01:00:08,440 (STONE GRATE) 953 01:00:08,440 --> 01:00:11,320 (SUSPENSE MUSIC) 954 01:00:19,079 --> 01:00:23,000 Delivered from heaven, that's what they said. 955 01:00:24,679 --> 01:00:25,799 Eight winters ago, 956 01:00:25,800 --> 01:00:27,240 I was little but I remember them. 957 01:00:27,239 --> 01:00:28,799 I remember the sound. 958 01:00:28,800 --> 01:00:31,560 The thunder was so loud 959 01:00:31,559 --> 01:00:33,559 and the light was blinding. 960 01:00:33,559 --> 01:00:35,480 I thought it was going to be the end of the world. 961 01:00:36,639 --> 01:00:37,319 My mother. 962 01:00:41,159 --> 01:00:41,920 My mother. 963 01:00:45,760 --> 01:00:48,000 My father tried to take Brannuck once. 964 01:00:48,000 --> 01:00:48,960 Without success. 965 01:00:50,719 --> 01:00:52,639 I lost a lot of men that day. 966 01:00:52,639 --> 01:00:53,879 And those who returned 967 01:00:53,880 --> 01:00:55,360 were not fit to serve my father. 968 01:00:55,360 --> 01:00:58,280 I mean these men were broken and twisted, crazy. 969 01:00:59,360 --> 01:01:00,800 They would tell these stories. 970 01:01:00,800 --> 01:01:05,600 These are strange stories of men preying on men. 971 01:01:06,760 --> 01:01:09,120 The men become one with the desolate landscape. 972 01:01:09,119 --> 01:01:10,880 I found the stories funny. 973 01:01:12,119 --> 01:01:13,319 Why not ? 974 01:01:13,320 --> 01:01:14,519 I mean, why should I believe these crazy people? 975 01:01:14,519 --> 01:01:18,759 It's entertainment for me, but oh well. 976 01:01:21,440 --> 01:01:22,240 Here we are. 977 01:01:24,920 --> 01:01:25,720 Here they are. 978 01:01:28,440 --> 01:01:31,400 It was considered a miracle if Brannuck's plague 979 01:01:31,400 --> 01:01:33,160 managed to take root in this miserable soil, 980 01:01:33,159 --> 01:01:35,799 but it did. 981 01:01:37,559 --> 01:01:38,840 Then the scourge spread. 982 01:01:41,239 --> 01:01:42,839 It consumed the entire village. 983 01:01:45,400 --> 01:01:46,920 They tried to burn it. 984 01:01:46,920 --> 01:01:50,920 But all those who worked the land were lost. 985 01:01:56,000 --> 01:02:00,079 The brush would have consumed anyone who dared to approach. 986 01:02:00,119 --> 01:02:01,759 It does not make sense. 987 01:02:01,760 --> 01:02:04,600 Pagan rumors and superstitions. 988 01:02:04,599 --> 01:02:08,279 This superstition claimed my own wife and child. 989 01:02:08,280 --> 01:02:10,400 (OMINOUS MUSIC) 990 01:02:10,400 --> 01:02:12,119 Believe me when I say this. 991 01:02:13,239 --> 01:02:15,399 If you are marked by Brannuck's scourge. 992 01:02:17,159 --> 01:02:17,920 Hmm. 993 01:02:19,360 --> 01:02:23,079 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 994 01:02:28,119 --> 01:02:28,880 All will die. 995 01:02:34,760 --> 01:02:36,400 (GRUNTING) 996 01:02:36,400 --> 01:02:37,240 (SUSPENSE MUSIC) 997 01:02:37,239 --> 01:02:38,719 Help, someone! 998 01:02:44,119 --> 01:02:45,519 Help! 999 01:02:45,519 --> 01:02:46,599 Help! 1000 01:02:46,599 --> 01:02:47,360 (GRUNTING) 1001 01:02:47,360 --> 01:02:48,240 Help, stop! 1002 01:02:50,199 --> 01:02:53,079 (SUSPENSE MUSIC) 1003 01:03:15,880 --> 01:03:17,800 How did he get all the way there? 1004 01:03:19,159 --> 01:03:20,319 I think I might know. 1005 01:03:20,360 --> 01:03:21,400 It's time you told us 1006 01:03:21,400 --> 01:03:22,760 about your secret passage. 1007 01:03:27,360 --> 01:03:28,800 Where is he? 1008 01:03:28,800 --> 01:03:30,360 It's in the walls. 1009 01:03:31,519 --> 01:03:32,280 In the stairwell. 1010 01:03:33,360 --> 01:03:34,880 Towards the cellar. 1011 01:03:34,880 --> 01:03:37,680 There's really a lot going on there, isn't there? 1012 01:03:37,679 --> 01:03:39,639 Is there anything else you would like to tell us about? 1013 01:03:41,039 --> 01:03:41,759 No, 1014 01:03:44,960 --> 01:03:46,960 nothing has changed. 1015 01:03:46,960 --> 01:03:48,960 In fact, we are better off. 1016 01:03:48,960 --> 01:03:51,320 This is clearly not a path to safety 1017 01:03:51,320 --> 01:03:54,640 and a worthless, cowardly, pathetic asshole 1018 01:03:54,639 --> 01:03:57,359 paid the price for such a discovery. 1019 01:03:57,360 --> 01:03:59,840 (OMINOUS MUSIC) 1020 01:04:04,280 --> 01:04:05,519 What is this? 1021 01:04:06,360 --> 01:04:07,280 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1022 01:04:07,280 --> 01:04:09,080 He knows what I'm asking. 1023 01:04:12,920 --> 01:04:15,200 (LAUGHTER) 1024 01:04:15,199 --> 01:04:16,119 Do you find that funny? 1025 01:04:18,559 --> 01:04:20,320 (GRUNTING) 1026 01:04:20,320 --> 01:04:23,519 I suspect you'll enjoy 1027 01:04:23,519 --> 01:04:24,759 removing a bolt from your cock a little less than your face. 1028 01:04:24,760 --> 01:04:25,720 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1029 01:04:25,719 --> 01:04:26,639 He can understand me. 1030 01:04:31,599 --> 01:04:33,119 It's not you they want, is it? 1031 01:04:34,320 --> 01:04:35,320 That's what they want. 1032 01:04:40,079 --> 01:04:43,000 Oh, oh, you want me to do this now, don't you? 1033 01:04:43,000 --> 01:04:44,639 Are you sure? 1034 01:04:44,639 --> 01:04:47,639 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1035 01:04:47,639 --> 01:04:50,159 (MECHANICAL MUSIC) 1036 01:04:57,039 --> 01:04:59,279 (GRUNTING) 1037 01:05:13,519 --> 01:05:14,800 Damn. 1038 01:05:14,800 --> 01:05:16,280 Don't tell me that's why all the noise is happening? 1039 01:05:16,280 --> 01:05:17,560 I mean, don't get me wrong, they're pretty and all, 1040 01:05:17,559 --> 01:05:19,480 but I mean, if those dissident bastards outside want that, 1041 01:05:19,480 --> 01:05:21,360 why don't we just give it to them. 1042 01:05:21,360 --> 01:05:22,760 And we can go back to Brannuck and go home. 1043 01:05:22,800 --> 01:05:24,160 You know what I mean, then? 1044 01:05:24,159 --> 01:05:26,000 (GRUNTING) 1045 01:05:26,000 --> 01:05:27,719 I'm inclined to agree with the big nose here. 1046 01:05:27,719 --> 01:05:29,959 We should just give it back and leave. 1047 01:05:29,960 --> 01:05:31,199 This is exactly what we should do. 1048 01:05:31,199 --> 01:05:33,199 This solves all our problems, in one fell swoop. 1049 01:05:33,199 --> 01:05:34,559 Why don't we do this? 1050 01:05:34,559 --> 01:05:35,719 Why wouldn't we do that? 1051 01:05:35,719 --> 01:05:37,000 This makes it absolute... 1052 01:05:37,000 --> 01:05:39,199 (ALL TALKING OVER EACH OTHER) 1053 01:05:39,199 --> 01:05:41,559 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1054 01:05:41,559 --> 01:05:43,559 This cannot be given back to them. 1055 01:05:43,559 --> 01:05:44,679 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1056 01:05:44,679 --> 01:05:45,759 All will be lost. 1057 01:05:45,760 --> 01:05:48,040 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1058 01:05:48,039 --> 01:05:49,320 All will die. 1059 01:05:49,320 --> 01:05:50,400 Bullshit. 1060 01:05:50,400 --> 01:05:55,200 DAISY: Okay. 1061 01:05:55,920 --> 01:05:56,639 (MOANING) 1062 01:05:56,639 --> 01:05:58,079 (SUSPENSE MUSIC) 1063 01:05:58,079 --> 01:06:00,400 (SCREAMING) 1064 01:06:09,360 --> 01:06:11,880 (GAPING) ( 1065 01:06:11,880 --> 01:06:14,360 MECHANICAL MUSIC) 1066 01:06:20,760 --> 01:06:24,240 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1067 01:06:24,239 --> 01:06:25,599 TRANSLATOR: All those 1068 01:06:25,599 --> 01:06:27,279 touched by Brannuck's thorns. 1069 01:06:27,280 --> 01:06:31,040 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1070 01:06:32,960 --> 01:06:33,720 stupid. 1071 01:06:34,719 --> 01:06:36,079 Stupid tree. 1072 01:06:36,079 --> 01:06:40,119 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1073 01:06:40,159 --> 01:06:43,079 We are all scratched, all wounded. 1074 01:06:43,079 --> 01:06:44,039 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1075 01:06:44,039 --> 01:06:47,159 With the talisman, they control everything. 1076 01:06:47,199 --> 01:06:47,960 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1077 01:06:47,960 --> 01:06:49,199 TRANSLATOR: Body. 1078 01:06:49,199 --> 01:06:50,759 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1079 01:06:50,760 --> 01:06:51,640 Body and soul. 1080 01:06:51,639 --> 01:06:54,039 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1081 01:06:54,039 --> 01:06:56,559 Our wills will no longer be ours. 1082 01:06:56,559 --> 01:07:00,279 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 1083 01:07:02,119 --> 01:07:06,440 Abandoning this thing would mean death for all of us. 1084 01:07:07,800 --> 01:07:08,560 The death? 1085 01:07:09,559 --> 01:07:12,119 (BONES CRACKING) 1086 01:07:18,679 --> 01:07:19,960 What's happening to them? 1087 01:07:21,079 --> 01:07:22,840 TRANSLATOR: They must have been scratched. 1088 01:07:22,840 --> 01:07:25,720 (SUSPENSE MUSIC) 1089 01:07:31,000 --> 01:07:33,360 (SCREAMING) 1090 01:07:36,760 --> 01:07:38,600 (SCREAMING) 1091 01:07:38,599 --> 01:07:41,480 (SUSPENSE MUSIC) 1092 01:07:51,119 --> 01:07:52,079 Stop it. 1093 01:07:52,079 --> 01:07:53,159 Rosalind. 1094 01:07:53,159 --> 01:07:54,119 Rosalind no! 1095 01:07:55,920 --> 01:07:58,320 (CRACKING) 1096 01:07:58,320 --> 01:08:00,760 (MOANING) 1097 01:08:00,760 --> 01:08:02,960 (CREAKING) 1098 01:08:04,239 --> 01:08:06,479 (MOANING) 1099 01:08:09,800 --> 01:08:12,280 (BONE CRACKING) 1100 01:08:13,320 --> 01:08:15,240 (MOANING) 1101 01:08:27,720 --> 01:08:30,600 AETHELED: Check the others. 1102 01:08:30,600 --> 01:08:33,480 (SUSPENSE MUSIC) 1103 01:08:42,439 --> 01:08:43,679 What are the Northmen going to do with this thing? 1104 01:08:43,720 --> 01:08:44,920 I told you, they're going to kill the Skilding 1105 01:08:44,920 --> 01:08:46,000 and then take this talisman. 1106 01:08:46,000 --> 01:08:47,760 No, we need the Skilding alive. 1107 01:08:47,760 --> 01:08:51,680 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1108 01:08:51,680 --> 01:08:52,680 Yeah, that's not going to happen. 1109 01:08:52,680 --> 01:08:54,000 No, it happens. 1110 01:08:54,000 --> 01:08:55,720 Oh great yeah. 1111 01:08:55,720 --> 01:08:57,240 I mean even those three 1112 01:08:57,239 --> 01:08:59,319 could take a boat full of Northmen. 1113 01:08:59,319 --> 01:09:00,960 It's not like they're going to take us with them, right? 1114 01:09:00,960 --> 01:09:03,960 Yeah, well, none of that matters if we die here, then. 1115 01:09:03,960 --> 01:09:05,359 If we all come together, 1116 01:09:05,359 --> 01:09:06,960 we can hold this man off at least until morning. 1117 01:09:06,960 --> 01:09:08,560 And then in the morning, this boat arrives. 1118 01:09:08,560 --> 01:09:09,920 And we all want the boat, don't we? 1119 01:09:09,920 --> 01:09:12,239 I want the boat and then I can fuck off. 1120 01:09:12,239 --> 01:09:13,920 They want the boat to get their money. 1121 01:09:13,920 --> 01:09:15,480 The birds want to take the boat 1122 01:09:15,479 --> 01:09:16,559 so they can, you know, work out their family problems. 1123 01:09:16,560 --> 01:09:18,760 And these fuzzy men just want to go home. 1124 01:09:18,760 --> 01:09:23,000 I mean, let's just say, how about until dawn, yeah, 1125 01:09:23,000 --> 01:09:23,760 we're family. 1126 01:09:26,159 --> 01:09:27,159 It's okay with me. 1127 01:09:27,159 --> 01:09:30,880 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1128 01:09:34,800 --> 01:09:35,960 Death at dawn. 1129 01:09:35,960 --> 01:09:39,720 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1130 01:09:40,880 --> 01:09:41,760 Death at dawn! 1131 01:09:41,760 --> 01:09:43,680 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1132 01:09:43,680 --> 01:09:45,480 Oh, for the love. 1133 01:09:48,239 --> 01:09:49,359 You are all crazy. 1134 01:09:50,159 --> 01:09:51,439 You are crazy. 1135 01:09:52,720 --> 01:09:55,000 (GRUNTING) 1136 01:09:55,000 --> 01:09:57,479 (MECHANICAL MUSIC) 1137 01:10:03,319 --> 01:10:04,279 Well shit. 1138 01:10:06,239 --> 01:10:09,119 When should they get here? 1139 01:10:09,119 --> 01:10:12,079 Three hours from here, they're closer than before. 1140 01:10:12,079 --> 01:10:12,960 It's an army. 1141 01:10:14,159 --> 01:10:16,000 And these doors won't hold them back. 1142 01:10:16,000 --> 01:10:17,680 Will your boats be there by then? 1143 01:10:17,680 --> 01:10:19,360 I found these slave traders 1144 01:10:19,359 --> 01:10:21,599 disappointing with their laxity in timing. 1145 01:10:24,520 --> 01:10:25,360 This secret passage, 1146 01:10:25,359 --> 01:10:26,479 can we use it to bypass them? 1147 01:10:26,479 --> 01:10:29,199 What will this be used for? 1148 01:10:29,199 --> 01:10:32,159 These beasts will pursue us wherever we go. 1149 01:10:32,159 --> 01:10:34,439 I have men nearby, I can send help. 1150 01:10:34,439 --> 01:10:35,759 Drop Ossy, 1151 01:10:35,760 --> 01:10:37,199 enough to take on 1,000 of those men over there? 1152 01:10:37,199 --> 01:10:38,000 No 1153 01:10:39,199 --> 01:10:41,679 , but enough to confront those at the front door. 1154 01:10:44,239 --> 01:10:45,960 Can we trust you to come back? 1155 01:10:48,840 --> 01:10:50,319 Look, the way I see it, 1156 01:10:50,319 --> 01:10:52,159 if you stay here, you'll definitely die. 1157 01:10:52,159 --> 01:10:55,439 I'm leaving, maybe you die. 1158 01:10:55,439 --> 01:10:58,319 (SUSPENSE MUSIC) 1159 01:10:59,880 --> 01:11:03,079 And if you decide to come back, what about us? 1160 01:11:10,319 --> 01:11:11,279 What does it matter? 1161 01:11:12,399 --> 01:11:14,599 The tunnel is guarded by these beasts. 1162 01:11:14,600 --> 01:11:16,200 Using it would mean your death. 1163 01:11:16,199 --> 01:11:18,079 I have an idea about this. 1164 01:11:19,880 --> 01:11:24,000 But first, I need these bags you took for me. 1165 01:11:24,039 --> 01:11:27,119 (OMINOUS MUSIC) 1166 01:11:27,119 --> 01:11:28,079 I guess 1167 01:11:28,079 --> 01:11:31,319 you're not talking about these beauties, are you? 1168 01:11:34,319 --> 01:11:36,399 Okay, let's move them out of the way. 1169 01:11:36,399 --> 01:11:38,399 This should give our little Lord enough time 1170 01:11:38,399 --> 01:11:39,920 to slip away and find help. 1171 01:11:39,920 --> 01:11:41,600 (OMINOUS MUSIC) 1172 01:11:41,600 --> 01:11:43,560 What kind of distraction are you thinking of? 1173 01:11:43,560 --> 01:11:44,480 I have an idea. 1174 01:11:47,560 --> 01:11:50,080 Yeah, that should do it. 1175 01:11:50,079 --> 01:11:53,359 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1176 01:11:53,359 --> 01:11:55,079 He says we're borrowing it more for a while, 1177 01:11:55,079 --> 01:11:57,039 but he wants it back when he returns. 1178 01:11:57,039 --> 01:11:58,319 Back? 1179 01:11:58,319 --> 01:12:01,599 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1180 01:12:01,600 --> 01:12:02,880 And you, he says he'll fight 1181 01:12:02,880 --> 01:12:05,159 in case things get tricky. 1182 01:12:06,560 --> 01:12:08,360 He offers to go help. 1183 01:12:08,359 --> 01:12:10,199 (OMINOUS MUSIC) 1184 01:12:10,239 --> 01:12:14,119 (SPEAKING A FOREIGN LANGUAGE) 1185 01:12:38,039 --> 01:12:39,119 Are you ready? 1186 01:12:41,159 --> 01:12:43,880 Your job is to get through it, that's all. 1187 01:12:43,880 --> 01:12:46,079 They are good fighters, just do what you have to do. 1188 01:12:46,079 --> 01:12:47,800 - I will do what I must. - I can't worry about 1189 01:12:47,800 --> 01:12:49,720 you and everything else. 1190 01:12:49,720 --> 01:12:52,800 (OMINOUS MUSIC) 1191 01:12:52,800 --> 01:12:54,239 Meet me in Fairfax. 1192 01:12:55,439 --> 01:12:57,559 But I don't, but I don't want to leave. 1193 01:12:58,720 --> 01:13:00,280 AETHELED: Everything will be fine. 1194 01:13:00,279 --> 01:13:01,479 Do not worry about me. 1195 01:13:02,600 --> 01:13:05,840 I need you to be safe please. 1196 01:13:05,840 --> 01:13:07,039 Just take care of Chloe. 1197 01:13:08,039 --> 01:13:09,239 CHLE: Are you ready? 1198 01:13:28,920 --> 01:13:30,079 When I come back. 1199 01:13:30,840 --> 01:13:33,640 If I choose to return, 1200 01:13:33,640 --> 01:13:36,360 I think it would be wise if you were no longer here. 1201 01:13:37,560 --> 01:13:39,640 You can't kill my guards and massacre monks 1202 01:13:39,640 --> 01:13:42,280 on my father's land and expect to get away with it. 1203 01:13:43,720 --> 01:13:45,240 And my sister ? 1204 01:13:46,720 --> 01:13:48,320 I think we'll have bigger fish to contend with 1205 01:13:48,319 --> 01:13:50,840 than the disappearance of a gang of murderous prostitutes. 1206 01:13:52,039 --> 01:13:54,519 (OMINOUS MUSIC) 1207 01:14:30,560 --> 01:14:33,440 (SUSPENSE MUSIC) 1208 01:14:44,960 --> 01:14:47,159 (GRUNTING) 1209 01:14:51,039 --> 01:14:53,439 Come on, come on, come on. 1210 01:14:53,439 --> 01:14:54,439 (THE FLAME FIZZLES) 1211 01:14:54,439 --> 01:14:55,479 (LAUGHTER) 1212 01:14:55,479 --> 01:14:58,839 You like it, you'll love it. 1213 01:15:00,279 --> 01:15:01,800 (EXPLOSION BOOMS) 1214 01:15:01,800 --> 01:15:04,600 (SUSPENSE MUSIC) 1215 01:15:10,039 --> 01:15:12,760 (EXPLOSION BOOMS) 1216 01:15:16,479 --> 01:15:19,199 DAISY: All right, I can see them. 1217 01:15:19,199 --> 01:15:21,000 (GRUNTING) 1218 01:15:21,000 --> 01:15:23,680 (EXPLOING BOOMS) 1219 01:15:27,159 --> 01:15:28,599 Only a few left. 1220 01:15:28,600 --> 01:15:31,079 (THE FLAME SHAKING) 1221 01:15:37,079 --> 01:15:39,039 Wow, that's incredible... 1222 01:15:39,039 --> 01:15:40,399 (EXPLOSION BOOMS) 1223 01:15:40,399 --> 01:15:42,519 (SOUND OF BLOOD) 1224 01:15:42,520 --> 01:15:44,480 (LAUGHTER) 1225 01:15:47,159 --> 01:15:49,559 (GROWL) 1226 01:15:49,560 --> 01:15:52,240 (EXPLOSION BOOMS) 1227 01:15:53,359 --> 01:15:54,759 TRANSLATOR: I have one left. 1228 01:15:54,760 --> 01:15:55,920 Okay, they're missing. 1229 01:15:55,920 --> 01:15:57,720 Okay, go inside. 1230 01:15:57,720 --> 01:15:59,680 (GRUNTING) 1231 01:16:01,000 --> 01:16:04,199 (MECHANICAL MUSIC) 1232 01:16:04,199 --> 01:16:06,439 (GRUNTING) 1233 01:16:09,199 --> 01:16:10,679 Where did you find these things? 1234 01:16:10,680 --> 01:16:13,039 God knows, I got them from a traveler, I think, 1235 01:16:13,039 --> 01:16:15,000 who was suffering from a mild case of prolapse. 1236 01:16:15,000 --> 01:16:16,119 Did they do it? 1237 01:16:16,119 --> 01:16:17,399 Yeah, yeah, that seems to be the case. 1238 01:16:17,399 --> 01:16:18,799 Do you think the Ossy boys will do well? 1239 01:16:18,800 --> 01:16:19,800 I hope so. 1240 01:16:19,800 --> 01:16:20,800 Yeah well look, 1241 01:16:20,800 --> 01:16:22,440 I don't mean to be stupid or anything, 1242 01:16:22,439 --> 01:16:23,679 but given the real possibility 1243 01:16:23,680 --> 01:16:24,800 that His Lordship is a bit of an ass, right, 1244 01:16:24,800 --> 01:16:26,760 we need an alternative plan, okay? 1245 01:16:26,760 --> 01:16:27,960 So what I think is 1246 01:16:27,960 --> 01:16:29,480 that we don't get upset when things go together, 1247 01:16:29,479 --> 01:16:30,359 like the others. 1248 01:16:30,359 --> 01:16:32,119 And these busted cocks out there, 1249 01:16:32,119 --> 01:16:33,199 they really want it, 1250 01:16:33,199 --> 01:16:34,359 so here's the deal, it's true. 1251 01:16:34,359 --> 01:16:38,239 I'll steal it, you'll deliver it to them, okay? 1252 01:16:38,239 --> 01:16:39,079 GOOD. 1253 01:16:41,960 --> 01:16:44,600 Thanks thanks. 1254 01:16:44,600 --> 01:16:46,200 No, no, no, thank you. 1255 01:16:46,199 --> 01:16:46,960 Ouch. 1256 01:16:48,119 --> 01:16:50,599 (OMINOUS MUSIC) 1257 01:16:52,119 --> 01:16:53,359 DAISY: Looks like our lute player 1258 01:16:53,359 --> 01:16:55,119 is going to be playing the harp from now on. 1259 01:16:57,119 --> 01:16:58,640 AETHELED: Are you sure she succeeded? 1260 01:17:01,119 --> 01:17:01,920 I think so. 1261 01:17:06,880 --> 01:17:07,840 Very good guys. 1262 01:17:13,439 --> 01:17:14,559 Um, yeah, see you soon. 1263 01:17:18,479 --> 01:17:21,919 (gasping) No, no luck? 1264 01:17:21,920 --> 01:17:23,359 Of course I have them. 1265 01:17:24,600 --> 01:17:26,560 The woman looks at me too closely. 1266 01:17:26,560 --> 01:17:28,080 Don't worry about that now, 1267 01:17:28,079 --> 01:17:31,800 I'll distract you a little and you can both get through it. 1268 01:17:32,760 --> 01:17:36,560 (DISTANT SCREAMING) 1269 01:17:36,560 --> 01:17:37,240 No, no. 1270 01:17:39,159 --> 01:17:41,559 (MELANCHOLY MUSIC) 1271 01:17:45,920 --> 01:17:48,800 (SCREAM) 1272 01:17:48,800 --> 01:17:51,000 (GROWL) 1273 01:17:51,800 --> 01:17:54,560 (MELANCHOLY MUSIC) 1274 01:18:14,479 --> 01:18:16,559 No, no, get out of my way. 1275 01:18:17,840 --> 01:18:18,960 No no! 1276 01:18:18,960 --> 01:18:20,880 (BLOODING) 1277 01:18:25,600 --> 01:18:28,400 (GRUNTING) 1278 01:18:28,399 --> 01:18:31,159 (SOMETHING MUSIC) 1279 01:18:49,600 --> 01:18:51,280 Get out of my way! 1280 01:18:51,279 --> 01:18:54,519 DAISY: There's nothing you can do. 1281 01:18:54,520 --> 01:18:56,280 Get out of my way. 1282 01:18:59,720 --> 01:19:00,960 (GROWL) 1283 01:19:00,960 --> 01:19:03,359 - I have to save her. - You can not do anything. 1284 01:19:03,359 --> 01:19:06,039 (GRUNTING) 1285 01:19:06,039 --> 01:19:08,279 (MOANING) 1286 01:19:12,319 --> 01:19:16,920 (TALKING DROWNED BY MELANCHOLIC MUSIC) 1287 01:19:27,960 --> 01:19:29,960 (MOANING ) ( 1288 01:19:44,039 --> 01:19:45,880 BLOOD SCREAMING 1289 01:19:45,880 --> 01:19:47,800 ) (CREAKING) 1290 01:19:47,800 --> 01:19:50,039 ( MOANING 1291 01:19:50,039 --> 01:19:52,720 ) (MELANCHOLIC MUSIC) 1292 01:20:08,319 --> 01:20:10,840 (TREE CRACKING) 1293 01:20:10,880 --> 01:20:13,640 (MELANCHOLIC MUSIC) 1294 01:20:17,560 --> 01:20:19,800 (CREAKING) 1295 01:20:32,079 --> 01:20:34,279 (GRUNTING) 1296 01:20:47,720 --> 01:20:49,720 (ARROW ) GROSS) 1297 01:20:49,720 --> 01:20:51,760 (GRUNTING) 1298 01:20:57,520 --> 01:21:00,200 (CRYING OF BLOOD) ( 1299 01:21:02,119 --> 01:21:04,079 CRACKING OF BONES) 1300 01:21:04,079 --> 01:21:05,359 (GRUNTING) ( 1301 01:21:05,359 --> 01:21:07,759 SCREAMING) 1302 01:21:21,840 --> 01:21:24,039 (GRUNTING) 1303 01:21:34,520 --> 01:21:37,320 (MELANCHOLIC MUSIC) 1304 01:22:16,680 --> 01:22:19,119 (CHEERING MUSIC) 1305 01:22:22,720 --> 01:22:26,440 (SPEAKING IN A FOREIGN LANGUAGE) 1306 01:22:27,680 --> 01:22:29,840 TRANSLATOR: The thing that the men of the North carried has disappeared . 1307 01:22:29,840 --> 01:22:32,000 Where is your naked friend? 1308 01:22:32,000 --> 01:22:34,880 (SUSPENSE MUSIC) 1309 01:22:40,039 --> 01:22:42,039 (GRUNTING) 1310 01:22:43,239 --> 01:22:45,399 (SIBING) 1311 01:22:45,399 --> 01:22:47,439 Oh, he took it out. 1312 01:22:50,840 --> 01:22:51,680 TRANSLATOR: We are all finished. 1313 01:22:51,680 --> 01:22:53,360 You did this. 1314 01:22:53,359 --> 01:22:54,599 It's your fault. 1315 01:22:54,600 --> 01:22:55,360 Calm. 1316 01:22:55,359 --> 01:22:57,159 You are stupid. 1317 01:22:57,159 --> 01:22:58,639 You killed us all. 1318 01:22:58,640 --> 01:23:00,520 - Oh. - You killed us all. 1319 01:23:00,520 --> 01:23:01,400 Whore. 1320 01:23:01,399 --> 01:23:02,679 Do not touch me. 1321 01:23:02,680 --> 01:23:05,240 TRANSLATOR: You stink man. 1322 01:23:05,239 --> 01:23:07,479 Fuck you, we were supposed to work together. 1323 01:23:07,479 --> 01:23:09,000 I'm doing something here. 1324 01:23:09,000 --> 01:23:10,039 More ambitious projects. 1325 01:23:10,039 --> 01:23:12,519 (OMINOUS MUSIC) 1326 01:23:22,279 --> 01:23:24,079 got you, you weakling. 1327 01:23:24,079 --> 01:23:26,039 You big bastard. 1328 01:23:26,039 --> 01:23:30,279 (SCREAMING DROWNED BY DRAMATIC MUSIC) 1329 01:23:30,279 --> 01:23:31,840 (LAUGHING) 1330 01:23:31,840 --> 01:23:34,440 (DRAMATIC MUSIC) 1331 01:23:35,880 --> 01:23:38,920 (BLOOD SCREAMING) 1332 01:23:38,920 --> 01:23:40,399 One of them is gone. 1333 01:23:40,399 --> 01:23:41,759 One of them. 1334 01:23:41,760 --> 01:23:43,720 Think about it yeah. 1335 01:23:43,720 --> 01:23:44,880 And after? 1336 01:23:44,880 --> 01:23:45,680 You. 1337 01:23:45,680 --> 01:23:47,440 rooster. 1338 01:23:47,439 --> 01:23:49,960 (OMINOUSE MUSIC) 1339 01:23:49,960 --> 01:23:50,640 One down. 1340 01:23:53,600 --> 01:23:55,840 (GRUNTING) 1341 01:23:59,560 --> 01:24:01,680 (SCREAMING) 1342 01:24:04,640 --> 01:24:06,000 I don't think the brother was as careful 1343 01:24:06,000 --> 01:24:07,439 in leaving that place as the Lord. 1344 01:24:09,680 --> 01:24:11,920 (GROWL) 1345 01:24:14,439 --> 01:24:15,919 They found the trapdoor. 1346 01:24:15,920 --> 01:24:18,480 (DRAMATIC MUSIC) 1347 01:24:21,760 --> 01:24:24,000 (GROWING) 1348 01:24:32,159 --> 01:24:33,359 (MECHANICAL MUSIC) 1349 01:24:33,359 --> 01:24:34,920 DAISY: The best thing we can do now 1350 01:24:34,920 --> 01:24:36,159 is fight. 1351 01:24:38,000 --> 01:24:39,560 Aetheled, are you with us? 1352 01:24:44,319 --> 01:24:45,759 Etheled? 1353 01:24:45,760 --> 01:24:48,560 (DRAMATIC MUSIC) 1354 01:24:57,199 --> 01:25:00,399 (CROSS ARROW) 1355 01:25:00,399 --> 01:25:02,639 (MOANING) 1356 01:25:04,960 --> 01:25:07,199 (CROSS ARROW) 1357 01:25:09,479 --> 01:25:10,719 The cart. 1358 01:25:10,720 --> 01:25:13,600 (SUSPENSE MUSIC) 1359 01:25:15,359 --> 01:25:17,839 (SUSPENSE MUSIC) 1360 01:25:20,479 --> 01:25:22,919 (SCREAMING) ( 1361 01:25:24,399 --> 01:25:26,599 GRUNTS) ( 1362 01:25:32,159 --> 01:25:33,599 SUSPENSE 1363 01:25:33,600 --> 01:25:36,520 MUSIC) ( 1364 01:25:36,520 --> 01:25:39,400 SUSPENSE MUSIC) ( 1365 01:25:43,319 --> 01:25:45,319 Grunts) 1366 01:26:02,399 --> 01:26:04,319 (Grunts) 1367 01:26:04,319 --> 01:26:06,559 (Grunts) 1368 01:26:16,359 --> 01:26:19,839 Where the hell were you just now? 1369 01:26:19,840 --> 01:26:22,480 It's for my family! 1370 01:26:24,600 --> 01:26:26,400 (GRUNTS) 1371 01:26:28,439 --> 01:26:31,759 (SUSPENSE MUSIC) 1372 01:26:31,760 --> 01:26:34,640 (SUSPENSE MUSIC) 1373 01:26:59,199 --> 01:27:01,119 (SCREAMING) ( 1374 01:27:01,119 --> 01:27:03,319 MOANS 1375 01:27:04,840 --> 01:27:07,079 ) (LAUGHING ) 1376 01:27:15,079 --> 01:27:17,559 (BLOOD SQUELCHING) 1377 01:27:17,560 --> 01:27:20,360 (SUSPENSE MUSIC 1378 01:27:30,119 --> 01:27:32,439 ) ( 1379 01:27:32,439 --> 01:27:34,439 GRAINS ) ( MOANS ) ( RAW ARROW ) 1380 01:27:39,840 --> 01:27:41,239 ( SCREAMING 1381 01:27:41,239 --> 01:27:42,760 ) ( 1382 01:27:42,760 --> 01:27:45,440 SUSPENSE MUSIC) 1383 01:27:45,439 --> 01:27:48,479 ( FLECHE BRUT) 1384 01:27:48,479 --> 01:27:50,519 (GROANS) 1385 01:28:00,640 --> 01:28:02,039 ( 1386 01:28:02,039 --> 01:28:05,119 MOANS) (SCREAMING) (SUSPENSE MUSIC) 1387 01:28:05,119 --> 01:28:08,000 ( 1388 01:28:11,000 --> 01:28:13,640 BLOOD SQUELCHS) 1389 01:28:14,880 --> 01:28:17,760 (SUSPENSE MUSIC) 1390 01:28:23,399 --> 01:28:26,039 (GROWL) 1391 01:28:26,039 --> 01:28:28,600 (EXPLOSION BOOMS) 1392 01:28:29,319 --> 01:28:32,159 (WANING) 1393 01:28:32,159 --> 01:28:34,359 (SCREAMING) 1394 01:28:37,079 --> 01:28:38,039 Head into the tunnel. 1395 01:28:38,039 --> 01:28:39,159 Everybody out. 1396 01:28:45,560 --> 01:28:47,520 (MOANING) 1397 01:28:51,159 --> 01:28:53,319 (LAUGHING) 1398 01:28:55,319 --> 01:28:57,559 (CRUDE FLAW) 1399 01:28:58,399 --> 01:28:59,920 So what do you want? 1400 01:28:59,960 --> 01:29:01,359 Do you want me to beg you? 1401 01:29:01,359 --> 01:29:03,920 Do you want me to beg you? 1402 01:29:03,920 --> 01:29:05,880 (MOANING) 1403 01:29:08,560 --> 01:29:10,560 (LAUGHING) 1404 01:29:12,680 --> 01:29:15,760 I want you dead, son of man. 1405 01:29:16,760 --> 01:29:19,280 (RAW ARROW) 1406 01:29:21,279 --> 01:29:23,639 Come on, we have to go. 1407 01:29:23,640 --> 01:29:25,800 (MOANING) 1408 01:29:26,880 --> 01:29:29,760 (SUSPENSE MUSIC) 1409 01:29:34,680 --> 01:29:37,079 (SCREAMING) 1410 01:29:45,520 --> 01:29:47,720 It's the boat then. 1411 01:29:47,720 --> 01:29:50,400 (ELAVING MUSIC) 1412 01:30:17,520 --> 01:30:20,320 (MELANCHOLIC MUSIC) 1413 01:30:26,399 --> 01:30:28,639 I hear this belongs to you. 1414 01:30:37,880 --> 01:30:39,840 (GRUNTING) 1415 01:30:41,199 --> 01:30:42,800 How could I forget you, big guy? 1416 01:30:51,600 --> 01:30:53,760 How long do you think until that happens? 1417 01:30:55,159 --> 01:30:57,079 20 minutes, half an hour maximum. 1418 01:30:57,119 --> 01:30:58,960 There are about 11 or 12 on there. 1419 01:31:02,840 --> 01:31:05,279 My friend here has a few questions for Skilding. 1420 01:31:06,479 --> 01:31:07,759 Do you think, 1421 01:31:07,760 --> 01:31:10,199 as a man who is used to taking things, 1422 01:31:10,199 --> 01:31:12,760 if we continue our alliance a little longer, 1423 01:31:13,920 --> 01:31:15,319 do you think you will be able to accept it? 1424 01:31:17,880 --> 01:31:18,640 I don't know. 1425 01:31:20,079 --> 01:31:22,199 (GRUNTING) 1426 01:31:26,319 --> 01:31:28,119 But it looks like a very nice boat. 1427 01:31:29,199 --> 01:31:31,840 (ELEVATING MUSIC) Subtitles 1428 01:31:42,079 --> 01:31:46,880 by explosiveskull 1429 01:32:55,079 --> 01:32:57,960 (SUSPENSEFUL MUSIC) 90001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.