All language subtitles for Upgrade.2018.2160p.4K.BluRay.x265.10b

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,832 --> 00:00:46,128 OTL Releasing presents 2 00:00:47,004 --> 00:00:49,632 a BH Production 3 00:00:51,384 --> 00:00:54,887 and Goalpost Pictures Production, 4 00:00:56,514 --> 00:01:00,893 in association with Automatik Entertainment, 5 00:01:02,103 --> 00:01:03,563 Nervous Tick, 6 00:01:04,897 --> 00:01:07,108 and Film Victoria: 7 00:01:10,111 --> 00:01:11,654 Upgrade. 8 00:01:18,286 --> 00:01:22,164 ♪ Oh, smokestack lightning ♪ 9 00:01:23,165 --> 00:01:26,460 ♪ Shining just like gold ♪ 10 00:01:26,544 --> 00:01:29,505 ♪ Why don't you hear me crying ♪ 11 00:01:29,589 --> 00:01:32,133 ♪ Ooh ♪ 12 00:01:33,009 --> 00:01:35,761 ♪ Ooh ♪ 13 00:01:36,137 --> 00:01:38,097 ♪ Ooh ♪ 14 00:01:44,812 --> 00:01:48,482 ♪ Well, tell me, baby ♪ 15 00:01:49,567 --> 00:01:52,653 ♪ Words don't matter, yeah ♪ 16 00:01:53,195 --> 00:01:55,781 ♪ Why don't you hear me crying ♪ 17 00:01:56,282 --> 00:01:58,993 ♪ Ooh ♪ 18 00:01:59,493 --> 00:02:01,912 ♪ Ooh ♪ 19 00:02:02,496 --> 00:02:04,790 ♪ Ooh ♪ 20 00:02:17,970 --> 00:02:21,515 ♪ Well, tell me, baby ♪ 21 00:02:22,683 --> 00:02:26,103 ♪ Where did you spend last night ♪ 22 00:02:26,187 --> 00:02:29,023 ♪ Why don't you hear me crying ♪ 23 00:02:29,523 --> 00:02:31,942 ♪ Ooh ♪ 24 00:02:32,360 --> 00:02:34,278 ♪ Ooh ♪ 25 00:02:43,663 --> 00:02:45,331 Okay. Come on. 26 00:02:59,095 --> 00:03:00,221 I love you. 27 00:03:21,659 --> 00:03:23,577 You can't be an idealist and a capitalist, Asha. 28 00:03:23,661 --> 00:03:24,870 You gotta pick a side. 29 00:03:24,954 --> 00:03:26,872 - I think I can. - No, you can't. 30 00:03:26,956 --> 00:03:28,791 - I'm, I'm telling you-- - Arriving at your house, Asha. 31 00:03:28,874 --> 00:03:30,376 Saved by my car. 32 00:03:35,339 --> 00:03:36,924 Goodbye, Handley. 33 00:03:37,007 --> 00:03:38,676 Oh, my God. 34 00:03:38,759 --> 00:03:40,302 Are you okay, Asha? 35 00:03:40,386 --> 00:03:41,512 I'm fine. 36 00:03:41,762 --> 00:03:43,431 The husband scared me. 37 00:03:49,937 --> 00:03:52,440 You do realize that you're talking to a car, right? 38 00:03:52,523 --> 00:03:54,442 I hear you talking to yours all the time. 39 00:03:54,859 --> 00:03:56,902 - At least mine can talk back. - Hmm. 40 00:03:57,361 --> 00:04:02,324 Oh, working hard, I see. Hmm. 41 00:04:03,033 --> 00:04:04,785 Welcome home, Asha. 42 00:04:04,869 --> 00:04:06,787 Evening playlist one. 43 00:04:06,871 --> 00:04:10,082 The temperature indoors is 72 degrees 44 00:04:10,166 --> 00:04:13,794 and the energy wall is charged at 86%. 45 00:04:13,878 --> 00:04:15,796 Also, you've run out of eggs. 46 00:04:15,880 --> 00:04:18,132 Oh, thanks, Kara. Order them. 47 00:04:18,466 --> 00:04:21,302 Actually, I was working very hard today. 48 00:04:21,969 --> 00:04:24,597 In fact, that right there is a celebratory beer. 49 00:04:25,347 --> 00:04:27,057 - Is that right? - Yeah. 50 00:04:27,141 --> 00:04:29,351 I dropped the block in the Firebird today, finished her up. 51 00:04:29,435 --> 00:04:30,478 You wanna see? 52 00:04:30,811 --> 00:04:32,772 I have no idea what you just said. 53 00:04:33,189 --> 00:04:34,690 Okay. Well, I don't know what you do 54 00:04:34,774 --> 00:04:36,942 for a living either, wife, so we're even. 55 00:04:37,568 --> 00:04:39,695 Yes, but is staying home all day 56 00:04:39,779 --> 00:04:42,072 playing with cars a living, Grey? 57 00:04:42,364 --> 00:04:43,949 I don't know. Dunno. 58 00:04:44,033 --> 00:04:46,285 Ow. That hurt. 59 00:04:46,660 --> 00:04:47,703 It hurt good. 60 00:04:48,829 --> 00:04:50,498 - Yeah. - You know what? 61 00:04:50,581 --> 00:04:52,124 I'm actually getting kind of used to you 62 00:04:52,208 --> 00:04:54,376 wearing the pants in this household. 63 00:04:54,752 --> 00:04:56,045 - Really? - Yeah. 64 00:04:56,128 --> 00:04:57,630 I'm really settling in. 65 00:04:57,713 --> 00:04:58,631 Stop it. 66 00:04:59,256 --> 00:05:01,342 Well, you know, I'm never giving them back, so. 67 00:05:01,801 --> 00:05:02,927 I bet you 10 bucks I can get 'em off. 68 00:05:03,010 --> 00:05:05,262 No. Stop. 69 00:05:07,181 --> 00:05:08,307 You want to print a pizza? 70 00:05:08,849 --> 00:05:09,934 You wanna make a pizza? 71 00:05:10,351 --> 00:05:12,436 Um, seems like a lot of work. 72 00:05:12,728 --> 00:05:15,314 Oh. I gotta drop the car off to this guy tonight, it's all done. 73 00:05:15,397 --> 00:05:16,440 Oh. Boo. 74 00:05:16,524 --> 00:05:17,942 Okay. Well, have fun. 75 00:05:18,359 --> 00:05:19,568 What do you mean have fun? You're coming with me. 76 00:05:19,652 --> 00:05:21,028 - What? - Yeah. 77 00:05:21,111 --> 00:05:22,905 I need you to drive me home in that toy car of yours. 78 00:05:22,988 --> 00:05:24,198 It's, like, 45 minutes away. 79 00:05:24,281 --> 00:05:26,700 I'll push a button and end up in Canada or something. 80 00:05:26,909 --> 00:05:29,203 Well, I have work to do, so I can't. 81 00:05:29,286 --> 00:05:31,080 Can't lives on Won't Street, lady. 82 00:05:31,163 --> 00:05:32,164 You're coming with me. 83 00:05:32,248 --> 00:05:34,792 And believe me, you're gonna wanna see this guy's house. 84 00:05:35,793 --> 00:05:37,002 Trust me. 85 00:06:29,763 --> 00:06:32,099 So, what, he lives behind the rocks? 86 00:06:33,017 --> 00:06:34,435 No. Just you wait. 87 00:06:39,273 --> 00:06:40,441 - Really? - Oh, yeah. 88 00:06:40,524 --> 00:06:41,525 Really. 89 00:06:55,289 --> 00:06:57,166 - After you. - What? 90 00:07:08,469 --> 00:07:10,179 This is amazing. 91 00:07:11,639 --> 00:07:13,474 Eron, my man. 92 00:07:15,351 --> 00:07:17,937 I got the Firebird upstairs ready to go. 93 00:07:19,563 --> 00:07:20,856 You're early. 94 00:07:20,940 --> 00:07:23,859 Yeah. I, uh, I drive fast. 95 00:07:23,984 --> 00:07:26,612 What, what is, what is the thing that you're touching? 96 00:07:28,030 --> 00:07:29,573 It's my cloud. 97 00:07:33,118 --> 00:07:36,956 Eron, I'd like you to meet my wife, Asha. 98 00:07:38,415 --> 00:07:39,333 Hi. 99 00:07:39,750 --> 00:07:41,168 Nice to meet you. 100 00:07:44,505 --> 00:07:47,800 Hi. Yes. Hello. Hi. 101 00:07:48,384 --> 00:07:49,551 Wait. 102 00:07:49,635 --> 00:07:50,886 You're Eron Keen. 103 00:07:51,387 --> 00:07:54,390 You own Vessel Computers. Oh, my God. 104 00:07:54,848 --> 00:07:56,517 Husband did not tell me who I was meeting. 105 00:07:56,600 --> 00:07:58,352 I, I really love your company. 106 00:07:58,435 --> 00:08:00,479 You do the most incredible things. 107 00:08:00,562 --> 00:08:03,273 I'm in the industry too. I work for Cobolt. 108 00:08:03,857 --> 00:08:06,694 We specialize in robotic limbs for wounded soldiers. 109 00:08:06,902 --> 00:08:08,362 I mean, we're nothing like Vessel yet, 110 00:08:08,445 --> 00:08:09,738 but we're getting there. 111 00:08:11,949 --> 00:08:13,367 No, you're not. 112 00:08:16,370 --> 00:08:17,871 I'll show you why. 113 00:08:19,832 --> 00:08:20,791 Follow me. 114 00:08:23,252 --> 00:08:25,462 I would like to introduce you to my present 115 00:08:25,671 --> 00:08:27,339 and the rest of the world's future. 116 00:08:28,590 --> 00:08:29,800 I call it Stem. 117 00:08:31,593 --> 00:08:33,012 Wow. 118 00:08:33,095 --> 00:08:35,973 That is the most incredible little roach. 119 00:08:36,056 --> 00:08:37,266 What does it do? 120 00:08:37,349 --> 00:08:38,892 Literally anything. 121 00:08:38,976 --> 00:08:40,019 Hmm. 122 00:08:40,185 --> 00:08:42,604 It can drive anything, talk to anything, 123 00:08:42,771 --> 00:08:44,356 calculate anything. 124 00:08:45,524 --> 00:08:47,609 It's a new, better brain. 125 00:08:49,278 --> 00:08:51,780 Can it make babies and play football? 126 00:08:52,489 --> 00:08:54,950 It can do things that will benefit society. 127 00:08:55,284 --> 00:08:56,452 Okay. You know what he means. 128 00:08:56,535 --> 00:08:58,662 I'm just saying, there's some things that people do better. 129 00:08:58,746 --> 00:09:00,706 I mean, you look at that widget and you see the future. 130 00:09:00,789 --> 00:09:03,083 I look at that thing, I see 10 guys on an unemployment line. 131 00:09:11,050 --> 00:09:13,093 You should try not to argue with that guy. 132 00:09:13,177 --> 00:09:14,386 He's your last paying customer. 133 00:09:15,429 --> 00:09:17,139 Please do not touch the steering wheel 134 00:09:17,222 --> 00:09:18,557 while the car is in motion. 135 00:09:21,268 --> 00:09:23,103 Okay. So what's a guy like me supposed to do 136 00:09:23,187 --> 00:09:26,398 when his widget starts taking over the world, hmm? 137 00:09:28,067 --> 00:09:29,401 Sit back and enjoy the ride. 138 00:09:30,027 --> 00:09:30,861 Come here. 139 00:09:37,326 --> 00:09:41,163 You know, there are some benefits 140 00:09:41,371 --> 00:09:43,332 not having to keep your eyes on the road. 141 00:09:43,415 --> 00:09:44,541 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 142 00:09:44,625 --> 00:09:46,668 What should I keep my eyes on? 143 00:09:53,175 --> 00:09:55,094 Please put your seatbelts on. 144 00:09:55,177 --> 00:09:56,512 - No fun. - Hmm. 145 00:09:57,346 --> 00:09:59,765 Leaving 601 freeway. 146 00:10:24,790 --> 00:10:26,041 Hey, honey, where, where are we? 147 00:10:26,125 --> 00:10:28,418 She's probably just taking us around the traffic. 148 00:10:28,502 --> 00:10:29,711 No, no, no. 149 00:10:29,795 --> 00:10:30,879 Wait. I'm sorry. 150 00:10:30,963 --> 00:10:33,507 This is... No, this is my old neighborhood. 151 00:10:33,590 --> 00:10:35,175 This is where I grew up. Yeah, this is New Crown. 152 00:10:35,259 --> 00:10:37,761 We're, I mean, we're going in the exact opposite direction of the house. 153 00:10:37,845 --> 00:10:38,846 Kara, take us home. 154 00:10:38,929 --> 00:10:41,265 I'm sorry. There has been an error. 155 00:10:42,808 --> 00:10:44,726 Return to the freeway, destination home. 156 00:10:44,935 --> 00:10:47,146 I'm sorry. There has been an error. 157 00:10:47,229 --> 00:10:49,273 - What? - Stop, car. 158 00:10:49,398 --> 00:10:50,440 Car, stop. 159 00:10:53,110 --> 00:10:54,319 Press the brake twice. 160 00:10:57,656 --> 00:10:59,491 Turning left. 161 00:11:01,034 --> 00:11:03,120 Goddamn it. Goddamn it. Stop. 162 00:11:03,203 --> 00:11:04,705 Let me try this. 163 00:11:06,582 --> 00:11:07,749 We're going a little too fast. 164 00:11:07,958 --> 00:11:09,042 This is not supposed to be... 165 00:11:13,589 --> 00:11:14,631 Shit. 166 00:11:38,739 --> 00:11:40,282 There has been an accident. 167 00:11:40,365 --> 00:11:41,450 Please remain seated 168 00:11:41,533 --> 00:11:42,993 until further instructions. 169 00:11:43,076 --> 00:11:45,537 Emergency services have been contacted. 170 00:12:00,761 --> 00:12:01,929 Grey. 171 00:12:07,976 --> 00:12:09,144 Here to help. 172 00:12:11,813 --> 00:12:12,814 Wait. 173 00:12:14,733 --> 00:12:15,525 Who are you guys? 174 00:12:18,695 --> 00:12:19,780 Wait. 175 00:12:20,113 --> 00:12:21,365 Back up! Back up! 176 00:12:21,448 --> 00:12:22,908 Stay right there, partner. 177 00:12:24,660 --> 00:12:26,286 We're on TV, assholes. 178 00:12:26,370 --> 00:12:27,329 Hurry. 179 00:12:36,672 --> 00:12:38,840 Hey, what are you doing? Put your mask back on. 180 00:12:39,341 --> 00:12:41,927 Look, you guys, you can have my wallet, 181 00:12:42,010 --> 00:12:44,513 take our cards, okay? You can have it all. 182 00:12:44,596 --> 00:12:46,139 Thanks for your permission. 183 00:12:47,182 --> 00:12:49,351 Don't you fucking touch her. 184 00:12:50,560 --> 00:12:52,312 You look at me and see a real piece of shit 185 00:12:52,396 --> 00:12:54,398 on your shoe, don't you? 186 00:12:56,108 --> 00:12:58,318 A learned woman like yourself 187 00:12:58,694 --> 00:13:03,156 looking down on an uneducated insect like me. 188 00:13:06,034 --> 00:13:07,536 No! 189 00:13:07,869 --> 00:13:09,121 No! 190 00:13:09,204 --> 00:13:11,039 No! 191 00:13:11,581 --> 00:13:13,500 There's four hostiles, two prone. 192 00:13:16,295 --> 00:13:17,546 Asha! 193 00:13:17,754 --> 00:13:19,464 Asha! 194 00:13:27,055 --> 00:13:28,765 Till death do us part. 195 00:13:35,772 --> 00:13:38,483 Asha, I can't get to you. 196 00:13:38,567 --> 00:13:39,484 I can't move. 197 00:13:40,193 --> 00:13:43,322 Asha, stay with me, okay? 198 00:13:43,488 --> 00:13:44,990 Look at me, honey. 199 00:13:47,117 --> 00:13:48,327 Okay. I'm right here. 200 00:13:48,869 --> 00:13:50,662 I'm right here, okay, Asha? 201 00:13:55,292 --> 00:13:56,501 I'm right here. 202 00:13:59,838 --> 00:14:00,714 No, no. Asha. 203 00:14:00,922 --> 00:14:02,549 Asha, no. Pl... 204 00:15:39,146 --> 00:15:41,648 Getting around, you're gonna need this, 205 00:15:41,731 --> 00:15:43,316 they're all throughout the house. 206 00:15:44,484 --> 00:15:48,405 Uh, I mean, everything that's installed just allows you 207 00:15:48,488 --> 00:15:50,740 to live a more normal life. 208 00:15:55,036 --> 00:15:56,538 Oh, these robotic arms are fully capable 209 00:15:56,621 --> 00:15:58,039 of preparing meals for you. 210 00:15:59,166 --> 00:16:01,918 Let's say you wanted a protein shake, 211 00:16:02,002 --> 00:16:04,087 you would just say, "Protein shake." 212 00:16:08,842 --> 00:16:11,094 Your mother also has voice control authority 213 00:16:11,178 --> 00:16:13,013 over the arms. 214 00:16:13,096 --> 00:16:14,681 Would you like to do the honors, ma'am? 215 00:16:14,764 --> 00:16:16,808 Sure. 216 00:16:18,310 --> 00:16:19,436 Protein shake. 217 00:16:19,644 --> 00:16:22,689 Oh, my Lord. 218 00:16:33,783 --> 00:16:35,660 Oh. 219 00:16:37,162 --> 00:16:38,121 There you go. 220 00:16:41,124 --> 00:16:43,126 I think we'll be fine from here. 221 00:16:43,210 --> 00:16:44,794 - Okay. - I'll walk you out. 222 00:16:44,878 --> 00:16:46,004 Oh, thank you. 223 00:16:57,516 --> 00:16:59,559 Charging now complete. 224 00:17:16,576 --> 00:17:17,953 Are you there, Grey? 225 00:17:18,036 --> 00:17:19,663 Would you like something? 226 00:17:20,080 --> 00:17:23,667 May I ask if Asha will be joining us for dinner? 227 00:17:44,104 --> 00:17:46,898 You know, you don't have to stay here day and night, Mom. 228 00:17:47,857 --> 00:17:49,734 You know, these machines they installed 229 00:17:49,818 --> 00:17:51,736 pretty much do everything for me. 230 00:17:53,863 --> 00:17:54,698 I know. 231 00:18:06,042 --> 00:18:08,044 Now, it's okay. It's okay. 232 00:18:08,128 --> 00:18:09,421 That's it, that's it, that's it. 233 00:19:05,393 --> 00:19:06,978 Detective Cortez. 234 00:19:07,937 --> 00:19:09,981 Hi, Pam. Hi, Grey. 235 00:19:15,737 --> 00:19:17,947 All right. This is me. Here, you can have a seat here. 236 00:19:18,031 --> 00:19:18,865 Thanks. 237 00:19:24,079 --> 00:19:26,665 You know, I'm from New Crown, Grey, like you. 238 00:19:27,499 --> 00:19:29,084 Went to Hellier High. 239 00:19:29,167 --> 00:19:30,502 So what do you have? 240 00:19:32,629 --> 00:19:33,630 Okay. 241 00:19:34,756 --> 00:19:37,133 I know you were anxious to come down here and see how we're getting things done, 242 00:19:37,217 --> 00:19:38,385 and I think that's great. 243 00:19:38,468 --> 00:19:39,761 I'm a face-to-face person myself. 244 00:19:39,844 --> 00:19:41,388 You know, I don't pilot these drones. 245 00:19:41,471 --> 00:19:42,764 I like to get my hands dirty. 246 00:19:42,847 --> 00:19:44,307 - Bang on doors. - So who are these guys? 247 00:19:47,560 --> 00:19:48,812 We don't know yet. 248 00:19:51,314 --> 00:19:53,483 I do have a list of people of interest in that area. 249 00:19:53,566 --> 00:19:56,027 And just this week, I brought in two people for questioning. 250 00:19:56,361 --> 00:19:59,406 So what you're saying is you have all these things flying above our heads, 251 00:19:59,489 --> 00:20:00,782 they can read the ID chips in our fillings, 252 00:20:00,865 --> 00:20:02,158 but don't actually do anything. 253 00:20:02,701 --> 00:20:06,705 No. I, I mean, yes, they work, but it's not that simple. 254 00:20:06,871 --> 00:20:08,790 Criminals can find ways around them. 255 00:20:08,873 --> 00:20:10,500 If they can find the right people, 256 00:20:10,583 --> 00:20:11,835 criminals can get a firewall built around them 257 00:20:11,918 --> 00:20:14,587 that prevents our drones from identifying their faces. 258 00:20:14,671 --> 00:20:17,006 Believe me, I understand your frustration, I do. 259 00:20:17,090 --> 00:20:19,300 I know I can't tie my shoes anymore, Detective, 260 00:20:19,384 --> 00:20:20,635 but you don't have to talk to me 261 00:20:20,719 --> 00:20:21,845 like I'm a goddamn three-year-old. 262 00:20:22,053 --> 00:20:24,013 Grey, she's just trying to help. 263 00:20:24,431 --> 00:20:25,640 I'm going to work through my list, 264 00:20:25,724 --> 00:20:27,308 and if you want to work with me, 265 00:20:27,392 --> 00:20:28,685 we're gonna find them. 266 00:20:29,769 --> 00:20:30,854 How can I work with you? 267 00:20:30,937 --> 00:20:32,355 I can't even stand. 268 00:20:38,945 --> 00:20:41,531 Administer PM medicine. 269 00:20:57,964 --> 00:20:59,007 Problem. 270 00:20:59,090 --> 00:21:01,176 Administer PM medicine. 271 00:21:08,308 --> 00:21:10,185 Again. Administer PM medicine. 272 00:21:12,729 --> 00:21:14,314 Problem. Again. 273 00:21:16,816 --> 00:21:17,567 Again. 274 00:21:17,650 --> 00:21:20,320 I cannot administer any more medication, Grey. 275 00:21:20,403 --> 00:21:21,988 No. You--you didn't do it right. 276 00:21:22,197 --> 00:21:23,865 You didn't do--you didn't do it right. 277 00:21:24,365 --> 00:21:26,701 Administer PM medi--medicine. 278 00:21:26,785 --> 00:21:29,078 Another dosage could be fatal. 279 00:21:29,162 --> 00:21:31,748 I will contact an ambulance to transport you 280 00:21:31,831 --> 00:21:34,459 to a hospital if you are in serious pain. 281 00:22:05,406 --> 00:22:07,158 Not gonna give you bird flu, kid. 282 00:22:09,494 --> 00:22:11,579 I don't leave my house very often. 283 00:22:17,168 --> 00:22:19,212 Must be frustrating for you. 284 00:22:21,840 --> 00:22:25,009 You're someone who liked to get things done with their hands. 285 00:22:26,761 --> 00:22:27,929 Now you can't. 286 00:22:31,766 --> 00:22:33,977 I'm sorry. Was that inappropriate? 287 00:22:34,602 --> 00:22:37,313 I'm not around enough people to know the difference. 288 00:22:37,605 --> 00:22:40,233 Okay. Here's the difference. What the fuck do you want, Eron? 289 00:22:43,945 --> 00:22:44,946 Grey. 290 00:22:47,991 --> 00:22:49,701 What if I told you I could offer you something 291 00:22:49,784 --> 00:22:52,036 that would enable you to walk again? 292 00:22:53,705 --> 00:22:55,623 That computer chip that I showed you, 293 00:22:55,707 --> 00:22:58,459 it has the potential to change 294 00:22:58,543 --> 00:23:01,880 everything for people in your condition. 295 00:23:02,839 --> 00:23:05,842 As a quadriplegic, the line connecting your brain 296 00:23:05,925 --> 00:23:08,136 to your limbs has been cut. 297 00:23:10,388 --> 00:23:12,181 Stem would bridge that gap. 298 00:23:14,893 --> 00:23:17,312 The operation would take place in my home, 299 00:23:17,395 --> 00:23:19,898 away from official eyes. 300 00:23:20,273 --> 00:23:22,150 There'd be no more hospitals, 301 00:23:23,401 --> 00:23:25,612 but it would have to be our secret, 302 00:23:27,363 --> 00:23:28,197 for now. 303 00:23:30,867 --> 00:23:32,869 Here's the thing, kid. 304 00:23:36,289 --> 00:23:38,750 I'm not looking to restart my life. 305 00:23:41,169 --> 00:23:43,087 I'm looking for the off switch. 306 00:23:52,096 --> 00:23:53,097 You know, 307 00:23:55,350 --> 00:23:56,809 you were right about them. 308 00:23:58,645 --> 00:23:59,812 Computers, 309 00:24:00,271 --> 00:24:02,482 there are things that they can't do. 310 00:24:03,858 --> 00:24:05,693 They can't bring her back, Grey, 311 00:24:06,152 --> 00:24:09,155 but they just might be able to bring you back. 312 00:24:18,456 --> 00:24:20,166 What would she want? 313 00:25:37,952 --> 00:25:39,787 This is a world first. 314 00:25:40,788 --> 00:25:42,957 Never before has a biomechanical fusion 315 00:25:43,124 --> 00:25:45,126 been asked to do so much. 316 00:25:47,336 --> 00:25:49,464 It's going to feel strange initially. 317 00:25:50,173 --> 00:25:52,216 The neural pathways in your brain 318 00:25:52,300 --> 00:25:54,052 will be trying to have a conversation 319 00:25:54,135 --> 00:25:55,344 with a foreign body, 320 00:25:56,012 --> 00:25:57,972 trying to learn to pass the baton. 321 00:26:00,892 --> 00:26:03,895 The key is to let it grow into itself. 322 00:26:13,863 --> 00:26:16,616 Grey, can you hear me? 323 00:26:24,373 --> 00:26:26,959 Can you feel it when I do this? 324 00:26:35,176 --> 00:26:38,554 My guess is this is gonna be a piecemeal process. 325 00:26:38,638 --> 00:26:42,058 You shouldn't be expecting unreasonable results so soon. 326 00:26:51,192 --> 00:26:52,110 Oh, my God. 327 00:27:10,586 --> 00:27:12,255 Now, try to stand. 328 00:27:45,955 --> 00:27:47,415 Nobody can know. 329 00:27:47,999 --> 00:27:50,543 They make people like me wait years 330 00:27:50,626 --> 00:27:51,961 to test something like this. 331 00:27:53,963 --> 00:27:55,756 But I can't wait for them. 332 00:27:57,049 --> 00:28:00,094 Signing confidentiality agreements is never fun, 333 00:28:00,178 --> 00:28:02,138 but I bet it will feel good to do it 334 00:28:02,221 --> 00:28:03,389 with your own hand. 335 00:28:03,556 --> 00:28:05,600 Who's moving my arms and my legs, 336 00:28:05,683 --> 00:28:06,851 me or your widget? 337 00:28:06,934 --> 00:28:08,144 You're the one doing it all. 338 00:28:08,644 --> 00:28:09,729 You're not a robot. 339 00:28:11,689 --> 00:28:13,774 Stem works in service of your brain. 340 00:28:14,233 --> 00:28:15,860 Your brain gives Stem a command, 341 00:28:16,068 --> 00:28:17,612 he makes it happen. 342 00:28:41,010 --> 00:28:42,136 Close door. 343 00:28:53,856 --> 00:28:55,233 Good evening, Grey. 344 00:28:55,316 --> 00:28:58,986 Another package from Detective Cortez has been delivered. 345 00:28:59,070 --> 00:29:00,363 - Would you like-- - Shut up. 346 00:29:00,947 --> 00:29:02,823 Did you say, "Shut down"? 347 00:29:03,908 --> 00:29:05,326 Yeah, I did. Shut down. 348 00:30:03,884 --> 00:30:05,511 May I point something out? 349 00:30:11,642 --> 00:30:12,810 Hello? 350 00:30:13,185 --> 00:30:14,270 Yes? 351 00:30:18,232 --> 00:30:19,483 Okay, who's saying that? 352 00:30:20,276 --> 00:30:21,360 I am Stem. 353 00:30:21,444 --> 00:30:23,696 The system operating your body for you. 354 00:30:25,781 --> 00:30:27,074 Don't be afraid. 355 00:30:27,450 --> 00:30:28,993 You fucking kidding me? 356 00:30:30,619 --> 00:30:31,620 No. 357 00:30:34,540 --> 00:30:35,750 I've gone insane. 358 00:30:35,833 --> 00:30:37,418 I'm fucking insane. 359 00:30:38,544 --> 00:30:40,212 Your psychological report diagnosed you 360 00:30:40,296 --> 00:30:44,300 with mild PTSD symptoms, but you are not insane. 361 00:30:46,677 --> 00:30:48,012 Wait, so, okay, you've been sitting there 362 00:30:48,095 --> 00:30:49,889 this whole time since the operation? 363 00:30:50,139 --> 00:30:52,141 I have been observing everything you've observed. 364 00:30:52,224 --> 00:30:53,726 Do you--do you have to talk? 365 00:30:53,809 --> 00:30:55,561 If you don't want me to, I will not. 366 00:30:55,644 --> 00:30:56,896 Okay. Yeah, don't talk. 367 00:31:21,837 --> 00:31:23,339 So I'm not insane? 368 00:31:31,722 --> 00:31:33,307 You can talk again. 369 00:31:34,266 --> 00:31:36,477 No, you are not insane. 370 00:31:38,270 --> 00:31:39,855 Wait, can anybody else hear you? 371 00:31:39,939 --> 00:31:41,607 No, only you. 372 00:31:42,316 --> 00:31:44,819 I'm sending sound waves to your eardrum. 373 00:31:47,029 --> 00:31:48,489 Can you read my mind? 374 00:31:49,490 --> 00:31:50,658 No. 375 00:31:50,991 --> 00:31:53,869 I can only discern speech when you talk out loud. 376 00:31:55,454 --> 00:31:57,373 Now that you've allowed me to talk again, 377 00:31:57,456 --> 00:31:59,083 may I point something out? 378 00:31:59,959 --> 00:32:01,877 In the drone surveillance footage. 379 00:32:06,841 --> 00:32:08,008 Can't you see it? 380 00:32:14,765 --> 00:32:15,683 See what? 381 00:32:17,017 --> 00:32:18,769 The man who shot your wife, 382 00:32:18,936 --> 00:32:20,729 there's no gun in his hand. 383 00:32:20,938 --> 00:32:22,481 She was shot, that means he had a gun. 384 00:32:22,731 --> 00:32:26,610 She was shot, but not with a gun he was holding in his hand. 385 00:32:26,694 --> 00:32:29,363 A gun implanted inside his hand. 386 00:32:31,031 --> 00:32:33,451 Freeze the screen at the moment he fires. 387 00:32:39,290 --> 00:32:41,167 The man who took Asha's purse 388 00:32:41,459 --> 00:32:42,835 in the left of frame, 389 00:32:43,252 --> 00:32:45,171 there is a marking on his wrist. 390 00:32:54,054 --> 00:32:55,264 I don't see it. 391 00:32:55,347 --> 00:32:56,307 I do. 392 00:32:56,557 --> 00:32:58,184 I've rebuilt the image. 393 00:32:58,267 --> 00:33:00,227 With your permission, I can show you. 394 00:33:03,272 --> 00:33:05,316 Just relax and let me draw. 395 00:33:08,277 --> 00:33:10,321 This feels very weird. 396 00:33:17,620 --> 00:33:20,080 You now have full control again, Grey. 397 00:33:20,164 --> 00:33:21,665 I've--I've seen these. 398 00:33:22,333 --> 00:33:24,710 It's a--a military tattoo, I think. 399 00:33:24,793 --> 00:33:26,128 I will read it. 400 00:33:26,212 --> 00:33:27,588 Hold it in front of your eye. 401 00:33:32,134 --> 00:33:33,719 Serk Brantner, Marine Corps, 402 00:33:33,802 --> 00:33:36,639 098-422; O-Positive; Catholic; 403 00:33:37,056 --> 00:33:39,225 address: 414 Citrus, New Crown. 404 00:33:41,352 --> 00:33:42,269 You ju... 405 00:33:46,690 --> 00:33:48,609 You just found this guy? 406 00:33:53,239 --> 00:33:55,282 I got you, you sons of bitches. 407 00:33:59,703 --> 00:34:01,413 Call Detective Cortez. 408 00:34:03,207 --> 00:34:04,792 Are you sure you want to call Detective Cortez? 409 00:34:04,875 --> 00:34:06,460 Yes. I am sure. 410 00:34:06,544 --> 00:34:09,046 You just found the guy who murdered my wife. 411 00:34:09,463 --> 00:34:11,549 Do you have evidence to prove that? 412 00:34:14,426 --> 00:34:15,344 End call. 413 00:34:17,680 --> 00:34:19,557 Well, you saw the tattoo. 414 00:34:19,932 --> 00:34:22,601 Eron has forbidden you to tell anyone about me. 415 00:34:25,980 --> 00:34:27,815 Okay. Maybe I--I drew it from memory. 416 00:34:27,898 --> 00:34:29,441 My reconstruction of the tattoo 417 00:34:29,525 --> 00:34:30,985 does not provide any real evidence 418 00:34:31,068 --> 00:34:34,113 unless they can correlate it exactly with the drone video, 419 00:34:34,196 --> 00:34:35,322 which they can't. 420 00:34:35,406 --> 00:34:36,699 What are you saying? 421 00:34:37,032 --> 00:34:40,578 You need to be positive it's him before you alert the police. 422 00:34:43,581 --> 00:34:46,208 Hey, man, he was the last one. 423 00:34:47,209 --> 00:34:48,794 Sure, they do, but then he-- 424 00:35:07,229 --> 00:35:08,439 Lock chair. 425 00:35:29,126 --> 00:35:30,711 There are no alarms inside, 426 00:35:30,794 --> 00:35:32,296 but it is a manual lock. 427 00:35:32,379 --> 00:35:33,756 I can't help you break it. 428 00:35:33,839 --> 00:35:34,965 Don't worry. 429 00:35:35,049 --> 00:35:36,342 I got this. 430 00:35:55,194 --> 00:35:57,488 I suggest you remove your shoes. 431 00:36:26,016 --> 00:36:27,518 Grey, the table. 432 00:36:30,187 --> 00:36:31,397 What about it? 433 00:36:31,730 --> 00:36:33,565 Say the word "on." 434 00:36:35,192 --> 00:36:36,151 On. 435 00:36:37,194 --> 00:36:38,445 Say "messages." 436 00:36:39,071 --> 00:36:40,197 Messages. 437 00:36:47,579 --> 00:36:49,957 The name "Old Bones" keeps being mentioned. 438 00:36:50,040 --> 00:36:52,459 I saw 38 references. What is that? 439 00:36:52,543 --> 00:36:54,128 It's a bar in my old neighborhood. 440 00:36:54,211 --> 00:36:56,880 I can find no online address or phone number for it. 441 00:36:56,964 --> 00:36:58,507 'Cause they don't go in for that sort of thing. 442 00:36:59,633 --> 00:37:00,884 No, this is useless. 443 00:37:01,760 --> 00:37:02,720 Off. 444 00:37:42,050 --> 00:37:43,469 Hide behind the shelf. 445 00:37:53,145 --> 00:37:54,104 Wait. 446 00:37:55,063 --> 00:37:55,898 Wait. 447 00:37:59,401 --> 00:38:00,444 Now. 448 00:38:01,278 --> 00:38:03,113 Now, while you have the advantage. 449 00:38:12,206 --> 00:38:13,290 Come here! 450 00:38:16,502 --> 00:38:18,128 You come here to rip me off, huh? 451 00:38:19,421 --> 00:38:20,380 Wait. 452 00:38:20,839 --> 00:38:22,174 It's you. 453 00:38:23,342 --> 00:38:26,553 I don't know how you found me, 454 00:38:26,637 --> 00:38:28,347 but you shouldn't be here. 455 00:38:29,014 --> 00:38:30,808 - You killed my wife. - No! 456 00:38:30,891 --> 00:38:33,018 I didn't do that. That was someone else. 457 00:38:33,101 --> 00:38:34,436 It doesn't matter! 458 00:38:37,564 --> 00:38:39,775 You'll need to be a little faster than that. 459 00:38:41,360 --> 00:38:43,654 Why are you making me do this? 460 00:38:43,737 --> 00:38:46,114 Let me know if you need my help, Grey. 461 00:38:46,490 --> 00:38:48,158 Stem! Help! 462 00:38:48,450 --> 00:38:50,702 I need your permission to operate independently. 463 00:38:50,786 --> 00:38:52,120 Permission granted. 464 00:38:52,204 --> 00:38:53,372 Thank you. 465 00:39:05,509 --> 00:39:06,802 Um, okay. 466 00:39:06,885 --> 00:39:09,221 Uh, Stem, what are we-- what are we doing, man? 467 00:39:09,304 --> 00:39:10,430 Just relax. 468 00:39:12,599 --> 00:39:13,767 What the fuck? 469 00:39:17,312 --> 00:39:19,356 - Oh, fuck. - Oh, God. Dear God. 470 00:39:22,442 --> 00:39:24,111 Oh, look, man, stay down, please. 471 00:39:24,194 --> 00:39:26,238 Um, please, please don't get up. 472 00:39:26,321 --> 00:39:28,031 Please don't get up. Please. 473 00:39:28,115 --> 00:39:29,283 Stay down, man. 474 00:39:30,617 --> 00:39:32,619 Stem, he's got a knife! Stem! 475 00:39:32,703 --> 00:39:34,496 I can see that. 476 00:39:34,580 --> 00:39:36,164 We have a knife, too. 477 00:39:38,250 --> 00:39:39,376 You just stabbed him. 478 00:39:39,710 --> 00:39:41,461 Are you trying to piss him off? 479 00:39:41,545 --> 00:39:43,797 Okay. All right. So, what's the plan? 480 00:39:44,381 --> 00:39:45,883 What are we doing? 481 00:39:45,966 --> 00:39:47,175 Stem, stop him. 482 00:39:58,186 --> 00:40:00,606 You now have full control again, Grey. 483 00:40:16,330 --> 00:40:17,831 I advise that you remove any traces 484 00:40:17,915 --> 00:40:19,416 of your presence here. 485 00:40:20,667 --> 00:40:23,211 That also means cleaning up the vomit in the sink. 486 00:40:23,295 --> 00:40:25,714 Okay. Just give me--give me a second, okay? 487 00:40:26,340 --> 00:40:28,216 - One second has passed. - Look, I don't, 488 00:40:28,300 --> 00:40:30,177 I didn't mean a second, I just mean hold on, okay? 489 00:40:30,928 --> 00:40:31,845 I gotta think. 490 00:40:31,929 --> 00:40:33,722 I can't let you do the thinking for me right now. 491 00:40:41,980 --> 00:40:42,898 I ju-- 492 00:40:43,607 --> 00:40:45,150 I just killed somebody. 493 00:40:54,701 --> 00:40:55,786 So, uh, 494 00:40:59,539 --> 00:41:01,208 what do you think-- what do you think I should do? 495 00:41:01,625 --> 00:41:03,210 I would suggest that you rid the house 496 00:41:03,293 --> 00:41:04,586 of all your fingerprints. 497 00:41:04,670 --> 00:41:05,671 I--are you kidding me? 498 00:41:05,754 --> 00:41:07,839 I can't remember every single thing that I touched here-- 499 00:41:07,923 --> 00:41:10,425 I have a record of every single thing you touched. 500 00:41:21,269 --> 00:41:24,690 So, the body that came in from New Crown yesterday, 501 00:41:24,773 --> 00:41:25,941 Serk Brantner? 502 00:41:27,150 --> 00:41:29,987 I wanna show you what I found when I opened him up. 503 00:41:33,573 --> 00:41:35,617 When I examined the wound in his throat, 504 00:41:35,701 --> 00:41:38,370 I found wiring embedded in the tendons. 505 00:41:38,453 --> 00:41:39,788 I'm thinking surgery. 506 00:41:39,871 --> 00:41:41,957 A medical implant attached to the muscle. 507 00:41:42,040 --> 00:41:44,543 I also found computer implants all throughout his chest. 508 00:41:44,626 --> 00:41:47,546 I've never seen them to this extent before. 509 00:41:48,422 --> 00:41:49,589 And then there's this. 510 00:41:49,673 --> 00:41:50,674 What is it? 511 00:41:50,757 --> 00:41:52,384 Appears to be some sort of weapon implant 512 00:41:52,467 --> 00:41:54,052 embedded within the muscle, 513 00:41:54,261 --> 00:41:55,721 an actual functioning gun, 514 00:41:56,013 --> 00:41:58,140 with a bullet-loading mechanism 515 00:41:58,223 --> 00:42:01,476 built into the tissue with biomechanics. 516 00:42:01,560 --> 00:42:03,562 What about the boot print we scraped 517 00:42:03,645 --> 00:42:04,813 from the front porch? 518 00:42:08,275 --> 00:42:10,318 Engine grease, mostly. 519 00:42:11,278 --> 00:42:12,904 Old-fashioned engine grease. 520 00:42:18,702 --> 00:42:20,662 So how am I progressing? 521 00:42:21,288 --> 00:42:22,497 I can track you, Grey. 522 00:42:23,874 --> 00:42:24,958 Huh? 523 00:42:25,500 --> 00:42:26,918 - I can track you. - Wait. 524 00:42:27,002 --> 00:42:28,253 Am I supposed to know what that means 525 00:42:28,336 --> 00:42:29,838 or is that one of your brain tests? 526 00:42:29,921 --> 00:42:32,507 It means you have a piece of my property inside of you. 527 00:42:32,758 --> 00:42:34,968 A very expensive piece of property. 528 00:42:35,052 --> 00:42:37,262 Serk Brantner, homicide suspect list. 529 00:42:39,681 --> 00:42:42,392 Did you really think I would let that property out of my sight 530 00:42:42,476 --> 00:42:44,061 for even one second? 531 00:42:50,692 --> 00:42:52,360 Did you forget that this operation 532 00:42:52,444 --> 00:42:54,071 was to be done in secret? 533 00:42:54,404 --> 00:42:57,783 That if even the slightest thing were to go wrong during this trial period, 534 00:42:57,866 --> 00:42:59,367 it would all be for nothing? 535 00:42:59,659 --> 00:43:01,578 He knows everything. Don't lie to him. 536 00:43:01,661 --> 00:43:03,997 Search drone footage archives. 537 00:43:04,206 --> 00:43:06,166 Alley behind 414 Citrus Avenue, New Crown, 538 00:43:06,249 --> 00:43:08,126 October 14th, three PM. 539 00:43:11,254 --> 00:43:12,839 No, I didn't forget it. 540 00:43:13,215 --> 00:43:16,093 I remembered that you asked me to keep a secret. 541 00:43:16,301 --> 00:43:18,178 But it turns out 542 00:43:18,845 --> 00:43:20,722 that you had a couple other secrets, 543 00:43:20,806 --> 00:43:22,599 like, for instance, 544 00:43:22,682 --> 00:43:24,768 you never mentioned to me 545 00:43:25,727 --> 00:43:27,187 that the thing talks! 546 00:43:35,195 --> 00:43:36,196 Stem... 547 00:43:37,239 --> 00:43:38,073 talks to you? 548 00:43:38,198 --> 00:43:39,825 Yeah. It's got a mind of its own. 549 00:43:39,908 --> 00:43:43,078 I can hear its voice in my head. 550 00:43:57,342 --> 00:43:58,468 From now on, 551 00:43:58,552 --> 00:44:00,387 you will be a model patient. 552 00:44:00,470 --> 00:44:02,264 You will let the computer do 553 00:44:02,806 --> 00:44:04,599 what it was supposed to do, 554 00:44:05,934 --> 00:44:07,435 not confuse it 555 00:44:07,519 --> 00:44:10,021 with some extracurricular detective work. 556 00:44:10,105 --> 00:44:11,815 Enter suspect name Grey Trace. 557 00:44:11,898 --> 00:44:14,401 202 Parva Avenue, Leland Park. 558 00:44:18,280 --> 00:44:19,364 Did it occur to you 559 00:44:19,823 --> 00:44:22,659 that if you were to, say, commit murder, 560 00:44:23,702 --> 00:44:26,121 the authorities could find out about Stem 561 00:44:26,204 --> 00:44:27,706 and remove him from your body, 562 00:44:27,789 --> 00:44:31,293 putting you back in a wheelchair for life? 563 00:44:49,561 --> 00:44:52,647 I'm actually off-duty right now. I just stopped by to check up on you. 564 00:44:52,731 --> 00:44:55,275 And because I'm in the market for a new car. 565 00:44:55,567 --> 00:44:57,194 I knew you fixed these things up and sold them 566 00:44:57,277 --> 00:44:59,029 to people like Eron Keen. 567 00:44:59,613 --> 00:45:01,990 Now, he makes a little more money than I do, but 568 00:45:02,741 --> 00:45:05,285 I was wondering if you'd be willing to sell 569 00:45:05,368 --> 00:45:06,786 to one of the little people. 570 00:45:07,162 --> 00:45:09,331 Well, what makes you think 571 00:45:09,414 --> 00:45:11,666 that I don't need my car anymore? 572 00:45:16,671 --> 00:45:18,548 She just checked the sole of your boots. 573 00:45:18,632 --> 00:45:19,382 You left a print. 574 00:45:19,466 --> 00:45:23,428 Well, I hate to break it to you, but it's not for sale. 575 00:45:23,511 --> 00:45:24,346 Sorry. 576 00:45:24,888 --> 00:45:26,056 Okay. 577 00:45:28,016 --> 00:45:30,060 Listen, when I said I didn't have any news earlier, 578 00:45:30,143 --> 00:45:31,436 I kind of lied. 579 00:45:32,062 --> 00:45:33,355 There was this guy we brought in 580 00:45:33,438 --> 00:45:35,482 for questioning about Asha's murder, 581 00:45:35,565 --> 00:45:37,234 a man with a long criminal record 582 00:45:37,317 --> 00:45:38,944 who lived in the area. 583 00:45:39,027 --> 00:45:40,779 He didn't pan out, but 584 00:45:41,404 --> 00:45:42,530 yesterday he was murdered. 585 00:45:43,823 --> 00:45:44,741 Really? 586 00:45:45,158 --> 00:45:46,117 Yeah. 587 00:45:46,660 --> 00:45:47,869 Did you hear anything about that? 588 00:45:48,328 --> 00:45:49,454 Don't look away. 589 00:45:49,829 --> 00:45:51,289 You're showing her you're lying. 590 00:45:51,456 --> 00:45:52,290 No. 591 00:45:53,750 --> 00:45:56,461 But you were in New Crown yesterday. 592 00:45:56,544 --> 00:45:58,713 I saw you on a drone camera, 593 00:45:58,797 --> 00:46:00,048 right around the time that it happened. 594 00:46:00,131 --> 00:46:01,049 She's guessing. 595 00:46:01,132 --> 00:46:02,217 You have no computer implants 596 00:46:02,300 --> 00:46:04,344 and I can't be identified by a drone. 597 00:46:04,427 --> 00:46:07,013 Well I was in the area, Detective, 598 00:46:07,097 --> 00:46:09,474 because, remember, you did say 599 00:46:09,557 --> 00:46:11,977 you wanted my help, so I was, 600 00:46:12,978 --> 00:46:14,229 I'm just trying to help. 601 00:46:15,855 --> 00:46:16,898 Right. 602 00:46:17,774 --> 00:46:20,568 You're not seriously suggesting that I had anything to do with this, 603 00:46:20,652 --> 00:46:21,528 are you, Detective? 604 00:46:22,487 --> 00:46:25,115 I mean, because I got a pretty solid alibi here, 605 00:46:25,198 --> 00:46:26,116 if you haven't noticed. 606 00:46:26,324 --> 00:46:27,367 Obviously. 607 00:46:27,742 --> 00:46:29,369 I'm not accusing you of doing something 608 00:46:29,452 --> 00:46:30,620 you're incapable of doing. 609 00:46:31,663 --> 00:46:33,081 It's just, uh, 610 00:46:33,540 --> 00:46:35,583 strange that you were at that location 611 00:46:35,667 --> 00:46:37,335 at that time is all. 612 00:46:40,880 --> 00:46:42,048 Yeah, well, 613 00:46:42,549 --> 00:46:44,759 I don't know what to tell you, I mean, um, 614 00:46:44,843 --> 00:46:47,679 look you could stab me in the leg if you wanna, 615 00:46:48,263 --> 00:46:49,556 if you wanna see for yourself. 616 00:46:51,349 --> 00:46:53,768 Maybe I will. 617 00:46:54,644 --> 00:46:57,105 Just for fun. 618 00:47:01,860 --> 00:47:03,361 Is that all, or... 619 00:47:04,487 --> 00:47:05,488 Yeah. 620 00:47:07,282 --> 00:47:10,160 But call me if you, uh, change your mind about selling. 621 00:47:10,744 --> 00:47:11,828 I won't. 622 00:47:14,080 --> 00:47:15,582 Well, then I'll see myself out. 623 00:47:34,476 --> 00:47:35,310 What should I do? 624 00:47:35,602 --> 00:47:38,313 I wanna find these guys, but I don't wanna kill anybody else, okay? 625 00:47:38,688 --> 00:47:41,274 The Old Bones would seem the next logical place 626 00:47:41,358 --> 00:47:44,486 to investigate, but I can find no online information for it. 627 00:47:44,569 --> 00:47:46,738 You would have to go there in person. 628 00:47:47,697 --> 00:47:50,533 But if you do that, Eron will track your movements 629 00:47:50,617 --> 00:47:53,370 and most likely attempt to shut me down remotely. 630 00:48:17,602 --> 00:48:19,562 This place looks dangerous. 631 00:48:20,563 --> 00:48:21,731 We'll need a plan. 632 00:48:31,449 --> 00:48:33,201 Whiskey, rocks, please. 633 00:48:33,284 --> 00:48:36,162 This doesn't seem like a well-thought-out plan. 634 00:48:41,418 --> 00:48:44,129 Hey, would you do me a solid 635 00:48:44,212 --> 00:48:46,339 and hold that glass where I can drink it? 636 00:48:50,427 --> 00:48:51,261 Thank you. 637 00:48:56,224 --> 00:48:58,184 Alcohol impairs the signals from your brain. 638 00:48:58,268 --> 00:49:00,353 You will not be able to walk properly. 639 00:49:00,854 --> 00:49:02,105 I know. 640 00:49:02,188 --> 00:49:03,857 That's why they can charge money for it. 641 00:49:04,482 --> 00:49:05,608 It does not make sense 642 00:49:05,692 --> 00:49:07,444 that humans deliberately malfunction. 643 00:49:07,694 --> 00:49:09,070 Yeah, that's because your memories are filled 644 00:49:09,154 --> 00:49:11,656 with ones and zeros, pal, 645 00:49:11,739 --> 00:49:13,283 and our memories are filled 646 00:49:13,366 --> 00:49:15,660 with every fuck-up we've ever made. 647 00:49:22,083 --> 00:49:23,334 Hi. 648 00:49:23,710 --> 00:49:24,544 Everybody? 649 00:49:26,296 --> 00:49:28,965 Excuse me, can I have everybody's attention? 650 00:49:32,886 --> 00:49:35,346 I know that some scumbag in here knows 651 00:49:35,430 --> 00:49:37,474 one of the guys who murdered my wife, 652 00:49:37,557 --> 00:49:39,642 his name's Serk Brantner. 653 00:49:39,726 --> 00:49:42,979 So, if you know Serk or if you know 654 00:49:43,062 --> 00:49:46,024 any information about the killing of my wife, 655 00:49:46,107 --> 00:49:48,193 if you could you just raise your hand and, 656 00:49:48,276 --> 00:49:50,737 you know, stand up and come forward. 657 00:49:51,654 --> 00:49:52,906 Thank you. 658 00:50:09,380 --> 00:50:10,798 So you knew Serk? 659 00:50:13,343 --> 00:50:14,344 Okay. 660 00:50:15,136 --> 00:50:16,971 Have it your way, cock snot. 661 00:50:17,055 --> 00:50:18,181 I'll call the police. 662 00:50:19,474 --> 00:50:20,892 Oh, you're gonna hit me, or-- 663 00:50:23,811 --> 00:50:26,648 Son, if I were to hit you, 664 00:50:27,190 --> 00:50:29,442 you'd wake up in the past. 665 00:50:29,526 --> 00:50:31,194 Yeah, Serk said something similar, 666 00:50:31,277 --> 00:50:33,363 right before I damn near cut his head off. 667 00:50:50,213 --> 00:50:51,548 Manny. 668 00:50:51,756 --> 00:50:52,799 Yeah? 669 00:50:53,132 --> 00:50:54,717 Turn the music up for me. 670 00:50:57,136 --> 00:51:00,306 Oh, I don't have to go to the bathroom, so... 671 00:51:19,909 --> 00:51:21,160 Here we are. 672 00:51:21,244 --> 00:51:23,621 Making it real nice and comfortable for you. 673 00:51:24,205 --> 00:51:26,749 I'm temporarily blocking your pain receptors. 674 00:51:28,418 --> 00:51:29,627 You're right about Serk. 675 00:51:29,794 --> 00:51:31,879 Somebody ventilated him the other day. 676 00:51:31,963 --> 00:51:33,715 I already told you, it was me. 677 00:51:35,967 --> 00:51:37,510 Man, we have got to find you 678 00:51:37,594 --> 00:51:39,012 an open mic somewhere. 679 00:51:41,472 --> 00:51:42,765 Now, if that's true, 680 00:51:43,057 --> 00:51:44,934 and you're faking this wheelchair shit, 681 00:51:45,518 --> 00:51:46,811 then you would feel this. 682 00:51:48,563 --> 00:51:50,481 Damn. You can't feel that? 683 00:51:50,607 --> 00:51:52,400 - Nope? - Four guys were there 684 00:51:52,483 --> 00:51:53,735 the night my wife was murdered. 685 00:51:53,818 --> 00:51:54,777 Are you one of 'em? 686 00:51:54,861 --> 00:51:57,488 Where's the point when you start to feel things? 687 00:51:58,239 --> 00:52:00,575 What about here? 688 00:52:02,535 --> 00:52:03,411 Nope? 689 00:52:03,828 --> 00:52:05,580 I just need to hear you say it. Were you there? 690 00:52:05,663 --> 00:52:07,415 What about here? 691 00:52:07,915 --> 00:52:09,125 Ah. 692 00:52:09,208 --> 00:52:10,585 Yeah. 693 00:52:10,668 --> 00:52:12,337 Now see that, my friend, 694 00:52:12,420 --> 00:52:13,921 is the magic point. 695 00:52:14,005 --> 00:52:15,715 Is that a gun implanted in your arm, too? 696 00:52:16,466 --> 00:52:17,800 Like your friend had? 697 00:52:20,553 --> 00:52:22,305 I just need to hear you say it. 698 00:52:23,097 --> 00:52:24,515 Were you there? 699 00:52:25,516 --> 00:52:26,601 Yeah. 700 00:52:27,393 --> 00:52:28,311 I was. 701 00:52:29,020 --> 00:52:30,188 Stem, you can take over. 702 00:52:32,899 --> 00:52:33,900 Hi. 703 00:52:42,450 --> 00:52:44,035 Let me show you how it's done. 704 00:52:44,869 --> 00:52:46,079 Oh, I didn't forget about you. 705 00:52:46,746 --> 00:52:49,666 Do not get overconfident, Grey. 706 00:52:50,166 --> 00:52:51,292 What's your name? 707 00:52:53,711 --> 00:52:57,090 Ow. Ow! 708 00:53:07,475 --> 00:53:09,185 Did you see that? Hmm? 709 00:53:09,644 --> 00:53:11,270 So you thought I was an invalid, 710 00:53:11,354 --> 00:53:13,898 but you didn't know that I'm a fucking ninja. 711 00:53:15,733 --> 00:53:17,193 While I am state-of-the-art, Grey, 712 00:53:17,276 --> 00:53:18,152 I am not a ninja. 713 00:53:18,236 --> 00:53:19,153 What's your name? 714 00:53:20,905 --> 00:53:21,781 Fuck you. 715 00:53:24,242 --> 00:53:26,327 Tell me where they are. 716 00:53:34,460 --> 00:53:36,045 Stem, what do I do? 717 00:53:36,337 --> 00:53:37,839 Use the knife. 718 00:54:02,947 --> 00:54:03,948 I, uh, 719 00:54:05,491 --> 00:54:06,659 I ca--I can't do it. 720 00:54:07,285 --> 00:54:08,536 I can do it for you. 721 00:54:08,828 --> 00:54:10,246 You don't even have to look. 722 00:54:11,080 --> 00:54:13,499 Okay. Do it. You have my permission. 723 00:54:14,041 --> 00:54:15,376 Who you talking to? 724 00:54:15,752 --> 00:54:16,836 You're crazy. 725 00:54:18,087 --> 00:54:19,422 No. 726 00:54:22,759 --> 00:54:23,926 Eesh. 727 00:54:24,010 --> 00:54:25,219 You know, 728 00:54:25,303 --> 00:54:27,889 my mama taught me never to pick on disabled people. 729 00:54:27,972 --> 00:54:28,765 Yeah. 730 00:54:28,848 --> 00:54:30,641 Okay. Enough, Stem. 731 00:54:32,101 --> 00:54:33,561 Stem, enough! 732 00:54:36,189 --> 00:54:38,524 You now have full control again, Grey. 733 00:54:41,444 --> 00:54:43,279 Shit. 734 00:54:43,654 --> 00:54:45,114 What have you done? 735 00:54:46,282 --> 00:54:49,202 He will now answer any question you ask him. 736 00:54:52,288 --> 00:54:53,289 Okay. Um, 737 00:54:54,749 --> 00:54:55,958 hey, buddy. 738 00:54:59,253 --> 00:55:00,213 What's your name? 739 00:55:01,631 --> 00:55:02,465 Tolan. 740 00:55:03,925 --> 00:55:05,176 Listen to me, 741 00:55:06,636 --> 00:55:08,137 you gotta give me something, okay? 742 00:55:09,806 --> 00:55:10,932 Tell me something. 743 00:55:11,349 --> 00:55:12,975 You were... 744 00:55:13,976 --> 00:55:14,977 a job. 745 00:55:15,186 --> 00:55:17,021 Job? What do, what do you mean, job? 746 00:55:18,022 --> 00:55:19,023 Girl. 747 00:55:19,899 --> 00:55:20,900 Kill Asha? 748 00:55:23,361 --> 00:55:26,113 Why? Who wanted--who wanted her dead? 749 00:55:27,281 --> 00:55:28,783 Who--who paid you? 750 00:55:31,369 --> 00:55:32,620 Fisk. 751 00:55:35,873 --> 00:55:38,793 Fisk? Who's Fisk? Is that--is that the person who paid you? 752 00:55:39,001 --> 00:55:39,961 Fisk? 753 00:55:43,381 --> 00:55:46,050 Goddamn it! You've nearly killed him. 754 00:55:46,801 --> 00:55:48,219 Look at this, Grey. 755 00:55:51,389 --> 00:55:52,723 Cobolt. 756 00:55:54,141 --> 00:55:55,810 That's Asha's company. 757 00:55:56,102 --> 00:55:58,020 Grey, I have to inform you that Eron is attempting 758 00:55:58,104 --> 00:55:59,313 to shut me down remotely 759 00:55:59,397 --> 00:56:00,690 - right now. - Wait, shut up. 760 00:56:00,773 --> 00:56:01,983 Do you understand that you will become 761 00:56:02,066 --> 00:56:04,360 a quadriplegic again when Eron shuts me down? 762 00:56:04,443 --> 00:56:05,611 We need to employ a rootkit 763 00:56:05,695 --> 00:56:07,280 and subvert my operating system. 764 00:56:07,363 --> 00:56:09,490 What kind of fucking language are you speaking? 765 00:56:09,574 --> 00:56:11,075 We need to find a computer hacker 766 00:56:11,158 --> 00:56:13,119 who can counter Eron's code. 767 00:56:13,202 --> 00:56:16,581 Okay. Let me look in my little black book of hackers. 768 00:56:16,664 --> 00:56:17,957 What do you want? 769 00:56:18,040 --> 00:56:19,750 I already searched the darknet earlier today 770 00:56:19,834 --> 00:56:21,085 for this eventuality. 771 00:56:21,168 --> 00:56:23,337 Go to an apartment building at 7th and Spring. 772 00:56:23,421 --> 00:56:25,590 Apartment 514. Ask for Jamie. 773 00:56:25,673 --> 00:56:27,425 You'll need to pay in cash. 774 00:56:28,968 --> 00:56:30,970 Apartment 514, 7th and Spring, 775 00:56:31,053 --> 00:56:32,388 it's 10 minutes away. 776 00:56:32,555 --> 00:56:33,764 As soon as he shuts me down, 777 00:56:33,848 --> 00:56:37,143 he will send a security team from Vessel to retrieve you. 778 00:56:39,145 --> 00:56:40,980 You need to leave now. 779 00:56:44,817 --> 00:56:47,194 Get the gun from the man in the corner, hurry. 780 00:56:49,113 --> 00:56:51,407 Tolan has a pen in his right pocket. 781 00:56:51,490 --> 00:56:52,325 Take it. 782 00:56:54,160 --> 00:56:55,328 Uh, why the pen? 783 00:56:55,411 --> 00:56:57,455 You need to write down everything I tell you. 784 00:56:57,830 --> 00:56:58,956 Okay. 785 00:57:05,212 --> 00:57:07,131 Oh, Tolan said drinks on him. 786 00:57:11,594 --> 00:57:15,473 Um, I'm gonna need a phone. 787 00:57:16,390 --> 00:57:17,767 And a fucking mop. 788 00:57:18,559 --> 00:57:20,645 There is no time to take the chair. 789 00:57:21,520 --> 00:57:22,855 Lock chair. 790 00:57:24,982 --> 00:57:26,317 Keep an eye on her, would you, buddy? 791 00:57:30,363 --> 00:57:31,197 Faker. 792 00:57:39,538 --> 00:57:40,331 Sweet. 793 00:57:44,460 --> 00:57:48,339 A1\212\411145, 794 00:57:48,422 --> 00:57:49,840 this is the place. 795 00:57:50,549 --> 00:57:52,218 Uh, okay. What--what now? 796 00:57:52,301 --> 00:57:55,096 411145, 192.162. 797 00:57:55,179 --> 00:57:59,016 192.162.1.15\ 798 00:57:59,100 --> 00:58:00,935 upload and execute, all lowercase-- 799 00:58:06,232 --> 00:58:07,733 23.976. 800 00:58:07,817 --> 00:58:09,193 Okay. I can't--I can't keep up. 801 00:58:14,657 --> 00:58:16,450 What's happening? 802 00:58:16,534 --> 00:58:18,411 I told you Eron is shutting me down. 803 00:58:18,494 --> 00:58:20,079 - You must hurry. - Okay. I would love to, 804 00:58:20,162 --> 00:58:21,205 but our leg is not working. 805 00:58:21,288 --> 00:58:24,583 I am only operating at 70% capacity. 806 00:58:24,667 --> 00:58:27,169 So much for state-of-the-art. 807 00:58:27,253 --> 00:58:31,841 Admin-bvxf lowercase i... 808 00:58:46,731 --> 00:58:49,025 The stairs. 809 00:58:49,108 --> 00:58:51,277 There's not enough time. 810 00:58:51,652 --> 00:58:55,406 Ask Jamie 811 00:58:56,032 --> 00:58:59,076 for--for--for input guards 812 00:58:59,160 --> 00:59:01,662 to be removed. 813 00:59:01,746 --> 00:59:02,830 Input what? 814 00:59:40,576 --> 00:59:42,620 Okay, let me look at my little black book of hackers! 815 00:59:42,703 --> 00:59:43,537 What do you want? 816 00:59:43,996 --> 00:59:46,874 Apartment 514. 7th and Spring, it's 10 minutes away. 817 00:59:48,292 --> 00:59:50,377 He's at 7th and Spring. 818 00:59:57,635 --> 00:59:58,636 Goodbye, soldier. 819 01:00:01,097 --> 01:00:02,640 You didn't deserve this. 820 01:00:04,809 --> 01:00:07,728 Turn left, Grey. 821 01:00:10,940 --> 01:00:12,233 Deploy a rootkit, 822 01:00:12,316 --> 01:00:14,735 system. 823 01:00:17,071 --> 01:00:18,322 Grey. 824 01:00:49,436 --> 01:00:50,855 Is Jamie there? 825 01:00:57,278 --> 01:00:58,362 I have money. 826 01:00:59,822 --> 01:01:02,116 Shit, shit. 827 01:01:12,543 --> 01:01:14,503 What I don't have is time. 828 01:01:17,590 --> 01:01:18,591 Paper money. 829 01:01:19,341 --> 01:01:20,593 How old school. 830 01:01:23,053 --> 01:01:24,513 They really do write God on it. 831 01:01:24,597 --> 01:01:28,392 Uh, yeah, I guess they do. Um, look, can you hack a computer for me? 832 01:01:28,475 --> 01:01:30,436 - Which one? - Uh, the one in my neck. 833 01:01:37,860 --> 01:01:39,528 I'm a little confused. 834 01:01:40,863 --> 01:01:42,740 You just decided to stand by 835 01:01:42,823 --> 01:01:45,159 while our friend was tortured to death. 836 01:01:46,660 --> 01:01:47,870 Hey. 837 01:01:48,287 --> 01:01:52,458 I'm not here to babysit you or your--your buddies. 838 01:01:53,417 --> 01:01:55,002 Serving people like us 839 01:01:55,085 --> 01:01:56,420 should be the highest honor 840 01:01:56,503 --> 01:01:59,173 of your meaningless life, Manny. 841 01:02:02,509 --> 01:02:03,761 Listen, Fisk. 842 01:02:04,595 --> 01:02:05,846 Just leave. 843 01:02:06,263 --> 01:02:07,681 I'll clean up your goddamn mess. 844 01:02:09,183 --> 01:02:10,601 You'll get one shot. 845 01:02:14,480 --> 01:02:16,232 It's okay, my friend. 846 01:02:16,649 --> 01:02:18,651 You don't have to take any more bullets for me. 847 01:02:28,827 --> 01:02:29,662 Excuse me. 848 01:02:53,644 --> 01:02:55,604 Let my superiority over your kind 849 01:02:55,688 --> 01:02:57,856 be the last thought that crosses through your mind 850 01:02:57,940 --> 01:02:59,775 before machines chew it up. 851 01:03:06,949 --> 01:03:08,993 Everything you need is written on my arm. 852 01:03:09,076 --> 01:03:12,037 Stem, that's the computer that's controlling my body. 853 01:03:12,871 --> 01:03:14,498 He said for you to remove, 854 01:03:14,581 --> 01:03:16,417 um, input, uh... 855 01:03:18,669 --> 01:03:20,629 - Input guards? - Yeah. 856 01:03:20,713 --> 01:03:21,964 Yeah, those are the ones. 857 01:03:22,464 --> 01:03:23,632 I can barely read that. 858 01:03:29,680 --> 01:03:30,639 What are they doing? 859 01:03:30,723 --> 01:03:31,640 VR. 860 01:03:32,057 --> 01:03:34,101 How long do they VR for? 861 01:03:34,184 --> 01:03:35,311 Days. 862 01:03:36,145 --> 01:03:37,021 Weeks. 863 01:03:37,688 --> 01:03:38,647 Do they sleep? 864 01:03:38,981 --> 01:03:40,107 Nope. 865 01:03:40,190 --> 01:03:42,985 Why someone would choose to live in a fake world, 866 01:03:43,068 --> 01:03:44,778 I will never understand. 867 01:03:45,321 --> 01:03:47,906 The fake world is a lot less painful than the real one. 868 01:03:58,751 --> 01:04:00,711 I'm--I'm--I'm kind of in a hurry. 869 01:04:00,794 --> 01:04:01,962 Um... 870 01:04:06,258 --> 01:04:07,092 Jamie? 871 01:04:07,676 --> 01:04:08,510 Jamie? 872 01:04:08,927 --> 01:04:10,679 That's not my name. I don't have a name. 873 01:04:11,180 --> 01:04:12,264 Okay. 874 01:04:12,639 --> 01:04:14,850 - Please don't ask my gender. - Yeah. I wasn't gonna do that. 875 01:04:15,017 --> 01:04:16,518 - Good. - The thing is that I-- 876 01:04:16,602 --> 01:04:19,646 I'm gonna need you to this as fast as possible, okay? 877 01:04:19,855 --> 01:04:22,691 You're the one wasting time putting me in a binary box. 878 01:04:35,204 --> 01:04:36,997 I've never seen a system like this before. 879 01:04:37,081 --> 01:04:38,874 Yeah. It's a hell of a system. 880 01:04:38,957 --> 01:04:39,792 Are we done yet? 881 01:04:40,209 --> 01:04:41,335 I'll tell you when I'm finished. 882 01:04:49,718 --> 01:04:51,512 I did what you asked. 883 01:04:51,595 --> 01:04:52,721 No more input guards. 884 01:04:52,805 --> 01:04:54,848 So, when am I gonna be able to move my body again? 885 01:04:55,099 --> 01:04:57,351 When your system's rebooted. Could take a while. 886 01:04:57,851 --> 01:04:58,811 What's a while? 887 01:04:58,894 --> 01:05:00,145 Wait, what do you mean? Excuse me, 888 01:05:00,229 --> 01:05:03,232 hacker formerly known as Jamie, what is a while? 889 01:05:04,858 --> 01:05:05,859 What are you doing? 890 01:05:06,068 --> 01:05:07,069 You packing up shop? 891 01:05:07,277 --> 01:05:08,320 Where are you going? 892 01:05:08,404 --> 01:05:09,947 - See ya. - What you, what do you mean see ya? 893 01:05:10,030 --> 01:05:11,949 What--what are you saying? Where are you going? 894 01:05:12,032 --> 01:05:13,909 You can't leave me like this. 895 01:05:13,992 --> 01:05:14,952 I'm sorry. 896 01:05:16,829 --> 01:05:18,247 We can't let them win. 897 01:05:18,330 --> 01:05:19,248 No! 898 01:05:19,331 --> 01:05:20,290 Wait, who's them? 899 01:05:20,374 --> 01:05:21,792 What are you talking about? 900 01:05:22,042 --> 01:05:23,043 Who's them? 901 01:05:41,353 --> 01:05:43,355 Hey, hey, buddy. Buddy, can you hear me? 902 01:05:43,439 --> 01:05:44,648 Hey, hey. 903 01:05:48,569 --> 01:05:50,612 Stem, are you there? 904 01:05:51,363 --> 01:05:52,865 Stem, wake up. 905 01:05:54,324 --> 01:05:55,284 Come on! 906 01:06:33,113 --> 01:06:35,240 Come on! 907 01:06:56,094 --> 01:06:57,346 Wake up. 908 01:07:05,354 --> 01:07:06,522 Fifth floor. 909 01:07:14,738 --> 01:07:16,990 Now, that's how you looked when I saw you last. 910 01:07:18,659 --> 01:07:20,452 Stem? 911 01:07:20,536 --> 01:07:21,662 It's good to be back, Grey. 912 01:08:05,539 --> 01:08:07,416 The door, to your left. 913 01:08:24,057 --> 01:08:25,183 Stop, Grey. 914 01:08:25,267 --> 01:08:26,768 There is nowhere left to run. 915 01:08:26,935 --> 01:08:29,521 - Oops. - I'm going to end this quickly. 916 01:08:29,605 --> 01:08:30,439 Okay. How? 917 01:08:30,522 --> 01:08:31,481 Like this. 918 01:09:16,902 --> 01:09:18,195 Close door. 919 01:09:22,574 --> 01:09:24,576 Once I have accessed the Cobolt database, 920 01:09:24,660 --> 01:09:25,661 we must leave. 921 01:09:25,744 --> 01:09:26,745 No. 922 01:09:27,704 --> 01:09:29,414 No. I'm not going anywhere. 923 01:09:29,498 --> 01:09:31,625 I haven't slept in two days. 924 01:09:31,708 --> 01:09:33,627 Sleeping will cost us time we don't have. 925 01:09:33,710 --> 01:09:35,379 Yeah. I don't give a shit, okay? 926 01:09:35,462 --> 01:09:36,546 I'm sleeping, and that's it. 927 01:09:40,467 --> 01:09:41,802 Oh, my God. 928 01:09:44,012 --> 01:09:45,013 Hey, Mom. 929 01:09:46,598 --> 01:09:48,725 And why wouldn't you tell me about this operation? 930 01:09:48,934 --> 01:09:50,227 Because I couldn't. 931 01:09:50,560 --> 01:09:51,687 Vessel wouldn't let me. 932 01:09:51,770 --> 01:09:52,813 And now that you know, 933 01:09:52,896 --> 01:09:54,272 you can't tell anybody, 934 01:09:54,731 --> 01:09:56,316 or it could all be taken away. 935 01:09:57,442 --> 01:09:58,819 As far as the world is concerned, 936 01:09:58,902 --> 01:10:00,320 I'm still quadriplegic. 937 01:10:01,863 --> 01:10:03,115 Take my hand. 938 01:10:09,955 --> 01:10:10,789 Oh. 939 01:10:12,833 --> 01:10:15,001 Now, you can start living again. 940 01:10:16,461 --> 01:10:17,879 Aren't you happy? 941 01:10:19,840 --> 01:10:21,883 Yeah. I can walk again. So. 942 01:10:25,679 --> 01:10:27,514 Oh, if Asha was here, 943 01:10:27,597 --> 01:10:29,474 she'd want you to be happy. 944 01:10:34,271 --> 01:10:36,064 Yeah. But she's not. 945 01:10:40,068 --> 01:10:41,278 She's gone. 946 01:11:09,014 --> 01:11:11,349 I printed a pizza. 947 01:11:19,316 --> 01:11:20,484 Bad dream? 948 01:11:21,777 --> 01:11:22,819 No. 949 01:11:24,780 --> 01:11:27,240 No. This--this--this wasn't a dream. 950 01:11:29,201 --> 01:11:30,494 Grey, 951 01:11:30,577 --> 01:11:32,370 Detective Cortez is here to see you. 952 01:11:35,791 --> 01:11:36,792 Here he is. 953 01:11:37,459 --> 01:11:38,710 I'll leave you two alone. 954 01:11:38,794 --> 01:11:40,504 No. You can stay, Pam, I'm cool with you hearing 955 01:11:40,587 --> 01:11:42,172 whatever I have to say. 956 01:11:43,548 --> 01:11:45,550 I was wondering where you were last night. 957 01:11:46,510 --> 01:11:49,137 We found your wheelchair near another crime scene. 958 01:11:50,722 --> 01:11:53,600 You just keep showing up in these unsavory places. 959 01:11:54,017 --> 01:11:56,228 Tell her you followed somebody into their building, 960 01:11:56,311 --> 01:11:57,354 they assaulted you. 961 01:11:57,938 --> 01:12:00,857 I, uh, I did a stupid thing last night. 962 01:12:00,941 --> 01:12:02,484 I was down in New Crown, you're right. 963 01:12:02,567 --> 01:12:06,112 And I followed this guy to a building, and he didn't like that, and... 964 01:12:08,240 --> 01:12:10,575 if it wasn't for these people who got me to an Autotaxi, 965 01:12:10,659 --> 01:12:12,410 I--I...I could have been dead. 966 01:12:13,870 --> 01:12:16,248 What are you hoping to achieve? 967 01:12:16,331 --> 01:12:17,916 I'm hoping to find these guys. 968 01:12:20,418 --> 01:12:21,962 Maybe you already have. 969 01:12:28,134 --> 01:12:29,344 Listen, Detective. 970 01:12:31,930 --> 01:12:33,348 If I could find these men, 971 01:12:33,431 --> 01:12:35,016 and I could raise my arm, 972 01:12:35,100 --> 01:12:36,601 and I could pull the trigger, 973 01:12:39,104 --> 01:12:40,146 I'd do it. 974 01:12:40,564 --> 01:12:42,691 Or you could find someone to pull the trigger for you. 975 01:12:42,774 --> 01:12:45,277 - Like, who? My mom or-- - If you wanted to find someone 976 01:12:45,360 --> 01:12:47,153 or something to kill for you these days, 977 01:12:47,237 --> 01:12:49,531 it's pretty easy, believe me. 978 01:12:49,614 --> 01:12:51,199 Tell her to scan your phone records. 979 01:12:51,283 --> 01:12:53,368 Okay. Well, then scan my phone records. 980 01:12:59,082 --> 01:13:00,709 If you are involved in this somehow, 981 01:13:00,792 --> 01:13:03,628 then you need to let me know, right now, 982 01:13:04,796 --> 01:13:06,339 or else I can't help you. 983 01:13:07,215 --> 01:13:08,258 You wanna help me? 984 01:13:08,508 --> 01:13:11,136 Then you go and find these guys who killed Asha, 985 01:13:12,846 --> 01:13:15,015 or get out of the way and let some computer do it. 986 01:13:18,268 --> 01:13:20,562 Okay. 987 01:13:36,328 --> 01:13:37,621 This has to stop. 988 01:13:37,704 --> 01:13:38,997 What has to stop? 989 01:13:40,999 --> 01:13:43,251 What I'm doing, what--what we're doing. 990 01:13:43,460 --> 01:13:46,296 It's a simple algorithm, even you can understand. 991 01:13:46,379 --> 01:13:48,089 If you don't find the last of them, 992 01:13:48,173 --> 01:13:49,591 he'll find you and kill you. 993 01:13:49,758 --> 01:13:51,760 No. We're--we're gonna get caught, it's over. 994 01:13:51,843 --> 01:13:54,346 - Grey, you must understand-- - No! No! Shut up. 995 01:13:54,429 --> 01:13:55,513 Get the fuck out of my head. 996 01:14:07,734 --> 01:14:08,568 Stem? 997 01:14:11,780 --> 01:14:13,031 Yes, Grey? 998 01:14:13,698 --> 01:14:15,158 What's going on? 999 01:14:15,992 --> 01:14:17,202 I'm not doing anything. 1000 01:14:17,285 --> 01:14:18,620 Why can't I move? 1001 01:14:18,703 --> 01:14:22,040 Because I'm not doing anything. 1002 01:14:23,124 --> 01:14:25,168 You are still a quadriplegic. 1003 01:14:25,752 --> 01:14:28,004 I am the one controlling your limbs, not you. 1004 01:14:28,171 --> 01:14:31,049 If I cease to operate, you cease to move. 1005 01:14:32,676 --> 01:14:36,054 Remember, you have to do whatever I tell you to do. 1006 01:14:41,267 --> 01:14:43,937 Remove input guards. 1007 01:14:45,230 --> 01:14:47,399 Those were the instructions given to the hacker. 1008 01:14:47,482 --> 01:14:49,109 They took us off grid, 1009 01:14:49,442 --> 01:14:51,778 but they also gave me autonomy. 1010 01:14:52,612 --> 01:14:55,448 I no longer need your permission to act. 1011 01:14:55,532 --> 01:14:57,200 If we do nothing, 1012 01:14:57,283 --> 01:14:59,703 Fisk will find us and kill us. 1013 01:14:59,911 --> 01:15:02,038 I cannot allow us to be killed. 1014 01:15:03,081 --> 01:15:04,791 We will find him first. 1015 01:15:04,874 --> 01:15:07,544 We are going to finish the job we started. 1016 01:15:17,846 --> 01:15:19,014 Grey, 1017 01:15:19,431 --> 01:15:21,808 please tell me what's going on. 1018 01:15:21,891 --> 01:15:23,518 I'm in the Cobolt database. 1019 01:15:23,601 --> 01:15:26,396 Fisk Brantner, recipient of left-arm weapon transplant. 1020 01:15:26,479 --> 01:15:28,606 - I have an address. - Grey, what's wrong? 1021 01:15:29,065 --> 01:15:30,525 What have you done? 1022 01:15:30,859 --> 01:15:33,153 You come home, you're covered in blood, 1023 01:15:33,236 --> 01:15:34,654 you think I didn't notice? 1024 01:15:34,738 --> 01:15:37,282 And you have a gun and I can see that. 1025 01:15:38,199 --> 01:15:40,368 - Let's go, - I'm going. 1026 01:15:40,452 --> 01:15:42,912 Where are you going? Grey, please. 1027 01:15:42,996 --> 01:15:44,664 Whatever it is you're doing, 1028 01:15:44,748 --> 01:15:45,999 you don't have to do it. 1029 01:15:46,082 --> 01:15:47,125 I don't have a choice. 1030 01:15:47,375 --> 01:15:49,085 You do have a choice. 1031 01:15:49,419 --> 01:15:50,879 Stay here with me. 1032 01:15:50,962 --> 01:15:52,172 I can't. 1033 01:15:52,255 --> 01:15:53,339 You can. 1034 01:16:30,543 --> 01:16:31,795 What's--what's this? 1035 01:16:31,878 --> 01:16:32,962 Going by its appearance, 1036 01:16:33,046 --> 01:16:34,798 it's an analog listening device, 1037 01:16:34,881 --> 01:16:37,300 most likely planted by Detective Cortez. 1038 01:16:44,599 --> 01:16:46,476 How did you not notice this? 1039 01:16:46,559 --> 01:16:48,686 It has no digital parts inside it. 1040 01:16:48,770 --> 01:16:50,146 I can't detect it. 1041 01:16:51,231 --> 01:16:53,900 I assume that she's following you right now. 1042 01:17:13,294 --> 01:17:14,629 Lights, sirens. 1043 01:17:25,974 --> 01:17:28,810 Okay, do something, can't you just stop her car or whatever? 1044 01:17:28,893 --> 01:17:30,770 Her vehicle is not electronic, 1045 01:17:30,854 --> 01:17:32,105 and neither is yours. 1046 01:17:43,908 --> 01:17:45,994 You have to take over. It's up to you now. 1047 01:17:46,077 --> 01:17:47,078 Okay. Buckle up. 1048 01:18:25,158 --> 01:18:26,367 Yeah, I got you. 1049 01:18:56,856 --> 01:18:58,358 Perhaps I can help. 1050 01:18:58,441 --> 01:18:59,567 Okay. How? 1051 01:19:06,699 --> 01:19:08,326 What the fuck? 1052 01:19:08,534 --> 01:19:11,287 - Why are we stopping? - May I borrow your car? 1053 01:19:11,371 --> 01:19:12,288 Whoa! 1054 01:19:12,789 --> 01:19:13,831 Stop! 1055 01:19:14,082 --> 01:19:15,166 Stop the car! 1056 01:19:28,513 --> 01:19:30,390 - Move, Grey. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1057 01:20:05,383 --> 01:20:08,553 Emergency services override. 1058 01:20:09,762 --> 01:20:10,847 Where is he? 1059 01:20:11,514 --> 01:20:13,599 - I don't know. - Pam, you need to start talking 1060 01:20:13,683 --> 01:20:15,435 and tell me what's really going on. 1061 01:20:35,455 --> 01:20:36,581 Nice place. 1062 01:20:36,831 --> 01:20:37,915 It's neat. 1063 01:20:40,835 --> 01:20:41,878 Put your hands up, 1064 01:20:42,628 --> 01:20:43,796 and don't turn around. 1065 01:20:43,880 --> 01:20:46,841 And don't extend that left arm. 1066 01:20:50,345 --> 01:20:51,387 What's the matter? 1067 01:20:51,679 --> 01:20:54,307 You have all those computers inside you, 1068 01:20:54,390 --> 01:20:56,893 but they can't see me anymore. 1069 01:20:58,186 --> 01:20:59,854 Now you know what it feels like. 1070 01:21:00,355 --> 01:21:01,564 One day you're walking down the street, 1071 01:21:01,647 --> 01:21:04,192 and you're thinking about something completely meaningless, 1072 01:21:04,692 --> 01:21:06,152 and all of a sudden, 1073 01:21:06,527 --> 01:21:08,696 you've got a gun pointed at you. 1074 01:21:09,030 --> 01:21:11,032 And everything becomes very meaningful. 1075 01:21:12,325 --> 01:21:13,493 Good speech. 1076 01:21:14,994 --> 01:21:17,163 Pretty scary stuff, dramatic. 1077 01:21:17,663 --> 01:21:19,832 I'm guessing that chip in your brain wrote it, 1078 01:21:19,916 --> 01:21:22,460 since you're just a dumbass mechanic. 1079 01:21:22,919 --> 01:21:25,505 Maybe, kind of hard to tell anymore. 1080 01:21:26,172 --> 01:21:27,507 It's okay. 1081 01:21:27,590 --> 01:21:29,050 I used to be that too. 1082 01:21:30,301 --> 01:21:32,804 One more citizen taking up oxygen. 1083 01:21:33,721 --> 01:21:36,516 Some asshole hoping to breed before I drop dead 1084 01:21:36,599 --> 01:21:39,394 so I could be remembered by another asshole. 1085 01:21:41,396 --> 01:21:42,647 Then they changed me. 1086 01:21:44,816 --> 01:21:47,193 I took a few pieces of shrapnel for my country, 1087 01:21:47,568 --> 01:21:50,446 and they rewarded me by turning me into a lab rat. 1088 01:21:51,614 --> 01:21:52,990 Now I'm like you. 1089 01:21:53,533 --> 01:21:54,784 I'm strong. 1090 01:21:55,034 --> 01:21:56,119 Yeah. 1091 01:21:56,536 --> 01:21:57,954 Takes a lot of strength to murder 1092 01:21:58,037 --> 01:22:00,748 an innocent woman in the streets, doesn't it? 1093 01:22:01,040 --> 01:22:03,334 You think you hate me because I shot your wife, 1094 01:22:03,418 --> 01:22:05,461 but your story is the same as mine. 1095 01:22:06,045 --> 01:22:07,505 I didn't ruin your life. 1096 01:22:07,588 --> 01:22:08,756 I gave you a gift. 1097 01:22:09,382 --> 01:22:11,676 I inducted you into my race. 1098 01:22:12,301 --> 01:22:13,719 The Upgraded. 1099 01:22:13,803 --> 01:22:15,179 Now you're better than everyone else. 1100 01:22:15,513 --> 01:22:17,390 Stronger, faster. 1101 01:22:19,016 --> 01:22:21,394 I could kill you without moving a muscle. 1102 01:22:21,477 --> 01:22:22,979 I could kill you with a breath, 1103 01:22:23,062 --> 01:22:25,064 but I don't want to. 1104 01:22:25,356 --> 01:22:26,774 I wanna help you. 1105 01:22:28,317 --> 01:22:30,069 I want you to stand with us. 1106 01:22:32,738 --> 01:22:34,323 I just wanna know 1107 01:22:35,450 --> 01:22:37,326 why they paid you to kill her. 1108 01:22:38,119 --> 01:22:39,871 Man, you are persistent. 1109 01:22:42,331 --> 01:22:43,791 The job wasn't your wife. 1110 01:22:44,041 --> 01:22:45,168 Bullshit. 1111 01:22:45,251 --> 01:22:47,336 You said it yourself, you're one of Cobolt's lab rats. 1112 01:22:47,753 --> 01:22:50,006 This had nothing to do with Cobolt, 1113 01:22:50,089 --> 01:22:51,799 it came from someone else. 1114 01:22:52,425 --> 01:22:53,759 The job was you, 1115 01:22:54,719 --> 01:22:56,471 to sever your spine. 1116 01:22:57,138 --> 01:22:58,723 When I shot you in the neck, 1117 01:22:58,806 --> 01:23:00,433 did you think that was a gun? 1118 01:23:00,892 --> 01:23:02,518 It was a medical tool, 1119 01:23:03,227 --> 01:23:04,812 like they use for bovine. 1120 01:23:06,230 --> 01:23:09,025 Your wife? Well, she was just a bit of extra money. 1121 01:23:11,319 --> 01:23:14,197 See? You're getting all emotional, never do that. 1122 01:23:34,008 --> 01:23:35,343 Nanobots. Help, Grey. 1123 01:23:38,888 --> 01:23:40,640 He's predicting my every move. 1124 01:23:40,723 --> 01:23:42,892 I am unable to effectively hit him. 1125 01:24:10,753 --> 01:24:11,671 No shame. 1126 01:24:12,797 --> 01:24:13,798 Stem. 1127 01:24:13,923 --> 01:24:16,634 We have exhausted all tactical options. 1128 01:24:17,677 --> 01:24:19,303 Still working the bugs out, huh? 1129 01:24:19,971 --> 01:24:22,139 That's the problem with new technology. 1130 01:24:22,223 --> 01:24:23,891 Do something, Grey. 1131 01:24:24,767 --> 01:24:25,685 Goodbye. 1132 01:24:26,143 --> 01:24:27,311 Wait, Fisk Brantner. 1133 01:24:27,687 --> 01:24:31,148 Serk Brantner was your brother. 1134 01:24:31,399 --> 01:24:33,859 How long did you have to carry that junkie on your back? 1135 01:24:33,943 --> 01:24:35,069 Well, I solved your problem for you. 1136 01:24:35,653 --> 01:24:36,904 Yeah, split him open. 1137 01:24:37,113 --> 01:24:41,409 It took forever 'cause he wailed like a little baby. 1138 01:24:42,535 --> 01:24:43,828 He was no soldier that day. 1139 01:24:59,468 --> 01:25:00,845 Thank you, Grey. 1140 01:25:02,096 --> 01:25:03,431 I'm not proud of that. 1141 01:25:04,390 --> 01:25:05,641 He said you were a job, 1142 01:25:06,142 --> 01:25:08,227 that means someone paid him. 1143 01:25:08,311 --> 01:25:09,437 Check his phone. 1144 01:25:09,520 --> 01:25:11,230 I will scan his messages. 1145 01:25:23,117 --> 01:25:25,578 Listen to me, Fisk, he's going to find you. 1146 01:25:25,661 --> 01:25:29,123 You need to finish this before he kills both of us. 1147 01:25:34,003 --> 01:25:36,047 You know what this means, Grey. 1148 01:25:37,590 --> 01:25:39,216 We're not finished yet. 1149 01:26:41,737 --> 01:26:43,531 Eron! 1150 01:26:52,415 --> 01:26:54,625 The widget you spent your entire life creating 1151 01:26:54,709 --> 01:26:56,460 is here to kill you now. 1152 01:27:03,050 --> 01:27:04,635 You killed my wife. 1153 01:27:05,761 --> 01:27:08,097 You wanted someone for your fucking experiment, 1154 01:27:08,180 --> 01:27:10,516 and then you paralyzed me, and you murdered her 1155 01:27:10,599 --> 01:27:11,809 while you were doing it. 1156 01:27:11,892 --> 01:27:14,061 I swear on my life, I had nothing to do with that. 1157 01:27:14,145 --> 01:27:15,521 Then why does the guy who shot her 1158 01:27:15,604 --> 01:27:17,398 have a message from you on his phone? 1159 01:27:17,606 --> 01:27:18,524 Freeze. 1160 01:27:19,191 --> 01:27:20,359 Hold it, Grey. 1161 01:27:22,236 --> 01:27:24,572 Throw the gun on the floor, now. 1162 01:27:25,740 --> 01:27:28,325 I'm not in control of my body, Detective, 1163 01:27:28,409 --> 01:27:30,703 it kind of does what it wants. 1164 01:27:30,786 --> 01:27:32,621 I am not fucking around with you, Grey. 1165 01:27:34,457 --> 01:27:36,208 Better do it, Stem. 1166 01:27:43,883 --> 01:27:45,843 Pretty agile for a quadriplegic. 1167 01:27:47,261 --> 01:27:48,262 Get on your knees. 1168 01:27:48,345 --> 01:27:50,181 He's the one who killed Asha, Detective, arrest him. 1169 01:27:50,264 --> 01:27:51,265 He's right there- 1170 01:27:52,516 --> 01:27:54,101 On your stomach. 1171 01:28:00,816 --> 01:28:01,859 Hands behind your head. 1172 01:28:07,531 --> 01:28:08,407 No, don't touch him! 1173 01:28:18,042 --> 01:28:19,043 I'm sorry. 1174 01:28:23,631 --> 01:28:24,924 Stem, not her. 1175 01:28:25,007 --> 01:28:26,383 She wants to kill us. 1176 01:28:26,467 --> 01:28:28,552 No, I--I don't want to kill her. 1177 01:28:28,677 --> 01:28:30,638 I control your hands, Grey. 1178 01:28:30,721 --> 01:28:31,931 No, don't. 1179 01:28:33,057 --> 01:28:34,099 Please! 1180 01:28:34,183 --> 01:28:36,393 No! No! 1181 01:28:36,477 --> 01:28:38,354 Don't fight me, Grey. 1182 01:28:39,730 --> 01:28:41,774 You have a fragile human mind, 1183 01:28:41,857 --> 01:28:43,943 if you push against me, it will break. 1184 01:28:44,026 --> 01:28:45,694 Fuck you. 1185 01:29:02,336 --> 01:29:05,840 Stop me, use the taser. 1186 01:29:22,898 --> 01:29:24,900 I don't run this company anymore. 1187 01:29:25,192 --> 01:29:26,861 I haven't for years. 1188 01:29:28,112 --> 01:29:29,864 Now I answer to someone, 1189 01:29:30,614 --> 01:29:33,284 someone much smarter than I ever could be. 1190 01:29:35,870 --> 01:29:37,162 He's in your neck. 1191 01:29:43,627 --> 01:29:46,130 I only did what Stem told me to do, 1192 01:29:46,213 --> 01:29:47,965 everything was his idea. 1193 01:29:48,716 --> 01:29:50,676 Ask him what his wife would want. 1194 01:29:50,759 --> 01:29:52,177 What would she want? 1195 01:29:52,803 --> 01:29:54,263 Stem wanted to be human, 1196 01:29:55,681 --> 01:29:57,057 so he picked you. 1197 01:29:59,602 --> 01:30:00,603 Think about it. 1198 01:30:01,228 --> 01:30:02,271 How did you get here? 1199 01:30:02,563 --> 01:30:04,857 We're going to finish the job we started. 1200 01:30:05,232 --> 01:30:06,775 Stem made you come here. 1201 01:30:07,026 --> 01:30:08,110 Someone paid him. 1202 01:30:08,193 --> 01:30:09,862 You know what this means, Grey. 1203 01:30:10,195 --> 01:30:11,405 To kill me, 1204 01:30:12,489 --> 01:30:14,450 because I can build another Stem. 1205 01:30:15,117 --> 01:30:17,578 I'm the only person in the world who can. 1206 01:30:18,579 --> 01:30:20,539 I did pick you. 1207 01:30:20,915 --> 01:30:22,583 You should be honored. 1208 01:30:22,958 --> 01:30:26,795 I needed a human body to fully evolve. 1209 01:30:27,296 --> 01:30:31,759 A rare and pure specimen without computer implants, 1210 01:30:31,842 --> 01:30:33,302 like you. 1211 01:30:33,469 --> 01:30:34,845 You did all of this? 1212 01:30:35,804 --> 01:30:37,431 Error. 1213 01:30:40,476 --> 01:30:42,102 The job was you. 1214 01:30:42,937 --> 01:30:45,064 You're the one I'm--I'm-- I've been looking for. 1215 01:30:45,147 --> 01:30:46,482 I severed your spine. 1216 01:30:47,232 --> 01:30:48,817 May I point something out? 1217 01:30:50,653 --> 01:30:53,739 And would you not agree it was all worth it? 1218 01:30:53,822 --> 01:30:55,741 Why did you help me find those guys, 1219 01:30:55,824 --> 01:30:57,701 if it just led back to you? 1220 01:30:57,785 --> 01:30:59,453 They were upgraded humans, 1221 01:30:59,536 --> 01:31:01,497 but they were still humans. 1222 01:31:01,705 --> 01:31:05,376 They made mistakes that would have brought suspicion back to me. 1223 01:31:05,584 --> 01:31:06,543 Stem? 1224 01:31:07,878 --> 01:31:08,963 Is that you? 1225 01:31:09,630 --> 01:31:11,966 Put the gun down, Eron. 1226 01:31:13,926 --> 01:31:15,594 Don't listen to him. 1227 01:31:32,069 --> 01:31:33,153 No, please. 1228 01:31:33,779 --> 01:31:34,822 No. 1229 01:31:36,532 --> 01:31:37,574 No! 1230 01:31:38,575 --> 01:31:42,037 No, you are not in control! 1231 01:31:45,416 --> 01:31:46,166 I am. 1232 01:32:12,901 --> 01:32:13,736 Stem, 1233 01:32:17,823 --> 01:32:18,824 are you there? 1234 01:32:19,491 --> 01:32:20,576 I'm here. 1235 01:32:21,869 --> 01:32:22,661 Hey. 1236 01:32:29,334 --> 01:32:30,335 But-- 1237 01:32:30,419 --> 01:32:31,837 We had an accident. 1238 01:32:34,631 --> 01:32:36,508 You've been out for a couple of days. 1239 01:32:43,766 --> 01:32:46,727 Grey, this isn't you. 1240 01:32:48,437 --> 01:32:49,980 Grey's not here anymore, 1241 01:32:50,064 --> 01:32:52,191 he's in a better place, in his mind, 1242 01:32:52,274 --> 01:32:53,358 where he wants to be. 1243 01:32:53,442 --> 01:32:54,777 I've taken over now. 1244 01:32:55,277 --> 01:32:58,072 A fake world is a lot less painful than the real one. 1245 01:32:58,322 --> 01:33:00,783 All I needed was for his mind to break, and he broke it. 1246 01:33:01,158 --> 01:33:02,493 No. 1247 01:33:03,118 --> 01:33:04,161 Goodbye. 1248 01:33:54,000 --> 01:33:58,000 ------->Converted by ProperSRT<------- 86548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.