All language subtitles for Toto the Hero 1991

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,642 --> 00:00:22,853 To my parents, Suzanne and Armand 2 00:02:04,580 --> 00:02:06,540 I'll kill you! 3 00:02:10,169 --> 00:02:12,713 I'll kill you, Alfred! 4 00:02:18,427 --> 00:02:22,723 Stupid cops! What will they make of this? 5 00:02:24,934 --> 00:02:27,686 That you choked on a sweet, 6 00:02:28,687 --> 00:02:30,522 strangled in a curtain, 7 00:02:30,648 --> 00:02:33,734 drowned, shot in the back? 8 00:02:38,489 --> 00:02:41,283 Nobody will think it was me! 9 00:02:41,951 --> 00:02:45,871 Nobody will recognize me after all these years. 10 00:02:46,830 --> 00:02:48,958 Not even you, Alfred. 11 00:03:05,766 --> 00:03:08,352 It won't even be a murder! 12 00:03:08,477 --> 00:03:11,480 I'll only take back what's mine. 13 00:03:11,605 --> 00:03:14,858 The life you stole from me the day I was born. 14 00:03:16,485 --> 00:03:17,903 My life! 15 00:03:19,363 --> 00:03:20,739 My life! 16 00:04:22,968 --> 00:04:26,263 God wasn't paying attention, picking his nose 17 00:04:26,972 --> 00:04:29,808 and you lived my life for me! 18 00:04:30,893 --> 00:04:32,227 You thief! 19 00:05:01,882 --> 00:05:03,425 You've been smoking again? 20 00:05:46,885 --> 00:05:49,888 It's so simple. So perfect. 21 00:05:51,056 --> 00:05:52,516 I just ring your doorbell... 22 00:05:54,476 --> 00:05:55,769 You open the door, and bang! 23 00:05:55,853 --> 00:05:57,020 Bang! 24 00:05:58,647 --> 00:06:02,109 You don't even know it's me. You don't recognize me! 25 00:06:02,693 --> 00:06:05,654 You don't even know why [ fired... But I do! 26 00:06:05,779 --> 00:06:07,698 I haven't forgotten a thing, Alfred. 27 00:06:08,031 --> 00:06:09,074 Not a thing! 28 00:06:43,775 --> 00:06:47,321 You've stolen my life and love. 29 00:06:47,446 --> 00:06:51,200 I haven't lived. Nothing ever happened to me. 30 00:06:51,742 --> 00:06:56,121 Nothing ever happened in this guy's story. 31 00:06:57,331 --> 00:06:58,624 Nothing! 32 00:07:14,681 --> 00:07:18,977 TOTO THE HERO 33 00:07:19,853 --> 00:07:22,981 Once upon a time, there was a nothing 34 00:07:23,106 --> 00:07:24,525 who came from nowhere... 35 00:07:25,484 --> 00:07:28,195 Then he fell... splash! 36 00:07:33,325 --> 00:07:36,787 A big ship found him, and took him to his parents. 37 00:07:38,288 --> 00:07:40,332 That's what his mother told him. 38 00:07:40,457 --> 00:07:43,544 Then he met his mum and dad. 39 00:07:43,669 --> 00:07:46,672 They said his name was Thomas Van Hasebroeck. 40 00:07:46,797 --> 00:07:49,174 And that was that. 41 00:07:50,551 --> 00:07:52,010 His mother called him "the baby". 42 00:07:52,094 --> 00:07:54,388 And baby used to sing: 43 00:07:55,389 --> 00:07:59,184 Ding-dong, the firemen, going to a fire 44 00:07:59,309 --> 00:08:00,978 I didn't start it 45 00:08:01,103 --> 00:08:03,522 It's the little chap 46 00:08:03,647 --> 00:08:05,691 Then his mother danced. 47 00:08:12,239 --> 00:08:14,533 When you wee-wee, first it's hot, 48 00:08:14,658 --> 00:08:18,203 and then it's cold. It smells funny. 49 00:08:18,704 --> 00:08:21,415 Mum smells nicer than dad. 50 00:08:25,127 --> 00:08:27,671 When you hit mum, she screams. 51 00:08:28,672 --> 00:08:31,091 When you pull the cat's tail, he screams. 52 00:08:31,633 --> 00:08:33,594 The plane doesn't scream. 53 00:08:33,719 --> 00:08:36,388 You can throw it or kick it. 54 00:08:37,347 --> 00:08:41,351 In the morning, dad kisses mum, and mum kisses her little boy. 55 00:08:41,476 --> 00:08:43,520 That's me! 56 00:08:45,105 --> 00:08:47,899 In the morning, dad goes behind the door. 57 00:08:50,611 --> 00:08:54,698 If you look, he's not there: He's at work. 58 00:08:56,283 --> 00:09:00,120 In the evening, dad opens the door. He was behind the door, 59 00:09:00,245 --> 00:09:03,332 but you couldn't see him because he was behind it. 60 00:09:06,835 --> 00:09:08,378 Dad is funny. 61 00:09:08,503 --> 00:09:10,505 When he hides you can't see him. 62 00:09:14,718 --> 00:09:18,096 At night, everything is dark. You can't see anything. 63 00:09:18,221 --> 00:09:21,350 When cats are dead, they can't see either. 64 00:09:21,475 --> 00:09:23,685 The nice cat just lies there. 65 00:09:23,810 --> 00:09:26,063 They have a good rest. 66 00:09:31,068 --> 00:09:32,569 Abracadabra! 67 00:09:34,404 --> 00:09:37,032 The sweet is gone. It's working. 68 00:09:38,784 --> 00:09:41,203 Daddies are misters, 69 00:09:41,328 --> 00:09:44,373 There's another daddy next door. 70 00:09:45,415 --> 00:09:47,918 But he's not the same as my daddy. 71 00:09:48,794 --> 00:09:51,588 But he's not the same as my daddy. 72 00:09:51,713 --> 00:09:54,174 I was born in a fire. 73 00:09:54,299 --> 00:09:57,636 Mummy says it's not true. But I remember. 74 00:09:57,761 --> 00:10:00,972 Mummy says it's not true. But I remember. 75 00:10:01,098 --> 00:10:02,641 I do remember... 76 00:10:22,703 --> 00:10:25,247 The boy next door is called Alfred. 77 00:10:25,372 --> 00:10:27,416 He has the same birthday as me. 78 00:10:50,856 --> 00:10:52,190 Hey, Alfred! 79 00:10:53,150 --> 00:10:54,700 I've got something to tell you. 80 00:10:59,781 --> 00:11:02,075 What do you want, Van Chickensoup? 81 00:11:03,952 --> 00:11:06,872 Your parents are my parents. Not yours. 82 00:11:06,997 --> 00:11:09,249 We were swapped when we were little. 83 00:11:09,374 --> 00:11:12,294 Your parents are mine, and mine are yours! 84 00:11:12,419 --> 00:11:15,046 No one noticed because of the fire. 85 00:11:15,172 --> 00:11:16,256 That's what happened. 86 00:11:16,381 --> 00:11:18,842 Your house and car are mine too. 87 00:11:21,803 --> 00:11:25,515 I swear that if you tell anyone, you're dead! 88 00:11:25,640 --> 00:11:27,726 Got that? I'll kill you! 89 00:11:28,685 --> 00:11:30,937 Kill me then! What are you waiting for?! 90 00:11:45,660 --> 00:11:48,038 The clock goes tick-tock 91 00:11:48,163 --> 00:11:50,540 The birds go splish-splash 92 00:11:50,665 --> 00:11:53,043 The turkeys go gobble gobble 93 00:11:53,168 --> 00:11:56,296 And the bell goes ding-dong... But boom/! 94 00:11:56,421 --> 00:11:58,215 When our heart goes boom! 95 00:11:59,049 --> 00:12:01,051 Everything goes boom with it 96 00:12:01,176 --> 00:12:03,553 It's love, love, love! 97 00:12:05,597 --> 00:12:08,767 Boom! It sings love in bloom 98 00:12:09,309 --> 00:12:10,894 To the rhythm of this boom 99 00:12:11,019 --> 00:12:13,939 Which repeats boom in your ear 100 00:12:15,148 --> 00:12:17,776 Since yesterday everything ls different 101 00:12:17,901 --> 00:12:19,945 And the streets have eyes 102 00:12:20,070 --> 00:12:22,155 There are lilacs, and hands outstretched 103 00:12:22,280 --> 00:12:24,699 The sun will brighten the sea 104 00:12:24,825 --> 00:12:27,911 Boom! The sun goes boom! 105 00:12:28,453 --> 00:12:32,874 When our heart goes boom-boom, Everything goes boom with it 106 00:12:39,297 --> 00:12:41,258 Here's your present! 107 00:13:14,749 --> 00:13:16,501 Daddy is a plane driver. 108 00:13:17,168 --> 00:13:20,463 Mummy doesn't want me to go in a plane. Because it's dangerous. 109 00:13:20,589 --> 00:13:23,508 One day dad fell In mum's garden. 110 00:13:23,633 --> 00:13:25,635 And stayed there. 111 00:13:31,766 --> 00:13:34,394 Then mum smoked a cigarette. 112 00:13:37,314 --> 00:13:39,858 Dad licked mum's hand, 113 00:13:40,400 --> 00:13:42,068 and that's how Alice was born. 114 00:14:05,800 --> 00:14:06,843 Cรฉlestin 115 00:14:06,968 --> 00:14:08,929 was born in a washing machine. 116 00:14:09,888 --> 00:14:11,765 That's why he's funny. 117 00:14:25,153 --> 00:14:27,364 Hey! Van Chickensoup and his loony brother! 118 00:14:27,489 --> 00:14:29,074 My name is not Van Chickensoup! 119 00:14:34,079 --> 00:14:35,830 They say you fly like a bird. 120 00:14:35,956 --> 00:14:38,458 Alfred and I saw you at your window trying to fly. 121 00:14:39,042 --> 00:14:40,085 Go on, show us! 122 00:14:42,629 --> 00:14:44,381 Fly a bit over there, 123 00:14:44,506 --> 00:14:47,467 go between the two poles, and come back here. OK? 124 00:14:51,388 --> 00:14:52,430 Leave him alone! 125 00:14:53,139 --> 00:14:55,725 Go on, fly! 126 00:15:01,439 --> 00:15:03,640 No, don't act like a bird! Do something else! 127 00:15:19,541 --> 00:15:21,292 There are only old people here! 128 00:15:27,590 --> 00:15:29,551 I hate old people! 129 00:16:26,483 --> 00:16:28,026 I'm coming, Mr. Kant. 130 00:16:39,621 --> 00:16:41,122 Take care. 131 00:17:29,796 --> 00:17:32,715 All fishing boats have been told to look for the plane. 132 00:17:32,841 --> 00:17:34,425 We'll just have to wait. 133 00:17:40,098 --> 00:17:42,142 I think highly of your husband. 134 00:17:42,267 --> 00:17:44,686 If I'd known, I wouldn't have asked him... 135 00:17:55,446 --> 00:17:56,823 Is it yours? 136 00:17:58,741 --> 00:17:59,909 It's very nice. 137 00:18:01,953 --> 00:18:03,413 Can I see it? 138 00:18:08,501 --> 00:18:09,544 Thomas! 139 00:18:58,343 --> 00:19:00,220 Mr. Kant! I... Excuse me, but... 140 00:19:00,345 --> 00:19:02,680 I have no news about my husband. Nobody will tell me. 141 00:19:02,764 --> 00:19:05,558 I know as little as you. Go home and wait patiently. 142 00:19:05,683 --> 00:19:09,187 - How can I wait patiently? - Leave dad alone! 143 00:19:14,025 --> 00:19:16,676 I'm not responsible for what happened to your husband. 144 00:19:17,362 --> 00:19:20,156 I asked him to fetch some goods from England. 145 00:19:20,281 --> 00:19:22,367 For the opening of my shop. That's all. 146 00:19:22,492 --> 00:19:24,369 I didn't ask him to take any risks. 147 00:19:24,494 --> 00:19:26,704 You asked him to leave in a storm! 148 00:19:26,829 --> 00:19:28,248 Your husband agreed. 149 00:19:29,624 --> 00:19:31,124 I didn't ask him to be a hero. 150 00:19:32,961 --> 00:19:36,214 I just asked him to transport some goods. 151 00:19:37,090 --> 00:19:38,216 What kind of goods? 152 00:19:39,634 --> 00:19:40,927 Marmalade. 153 00:19:54,524 --> 00:19:57,819 We came to warn you... If our dad isn't found, 154 00:19:58,486 --> 00:20:00,071 you'll have to answer to me! 155 00:20:00,196 --> 00:20:01,656 It's going to be awful! 156 00:20:01,781 --> 00:20:04,867 Mr. Kant, you and everybody will pay for it! 157 00:20:04,993 --> 00:20:07,787 So, I hope for you they'll find him soon, if not... 158 00:20:17,797 --> 00:20:20,383 When I grow up, I'll be a secret agent. 159 00:20:21,884 --> 00:20:23,969 Everybody will say: Look! It's Toto the hero! 160 00:20:24,053 --> 00:20:26,931 Young Thomas has become a secret agent! 161 00:20:36,441 --> 00:20:38,901 My mum and dad will be proud of me. 162 00:20:44,741 --> 00:20:47,368 And I'll protect my daddy from nasty Mr. Kant! 163 00:20:55,168 --> 00:20:57,420 Thomas! Help! 164 00:21:05,928 --> 00:21:09,515 Ha, ha, ha! Secret agent! 165 00:21:22,070 --> 00:21:24,405 Secret agent! 166 00:21:36,793 --> 00:21:38,993 - Have you seen Thomas? - He's in his office. 167 00:21:41,047 --> 00:21:45,301 This machine won't leave here until the boss says so. 168 00:21:45,426 --> 00:21:47,011 What about the people in 3107 169 00:21:47,136 --> 00:21:49,847 They have to cross the whole building for a cup of coffee? 170 00:21:49,931 --> 00:21:52,731 Yes... And we have less parking places than anybody else! 171 00:21:56,145 --> 00:21:59,107 And people will say: It's young Thomas! 172 00:21:59,232 --> 00:22:01,317 He's a secret agent now. 173 00:22:24,674 --> 00:22:26,050 Hello, Thomas. 174 00:22:33,641 --> 00:22:36,561 ...and I'll marry a princess. 175 00:22:41,357 --> 00:22:42,650 Take it easy, princess. 176 00:22:47,989 --> 00:22:50,199 Yes, that's me? 177 00:22:51,367 --> 00:22:52,410 My mother? 178 00:22:54,120 --> 00:22:55,746 Yes, I'm her son...? 179 00:22:58,124 --> 00:22:59,167 What? 180 00:23:59,143 --> 00:24:00,311 What time is it? 181 00:24:02,146 --> 00:24:03,189 9 minutes past 3. 182 00:24:03,981 --> 00:24:05,858 I hadn't seen mum since... 183 00:24:07,652 --> 00:24:11,405 It's silly. I would have liked to see her just one more time. 184 00:24:11,531 --> 00:24:13,407 I must be home by four. 185 00:24:13,950 --> 00:24:15,535 We've lots of time. 186 00:24:16,160 --> 00:24:17,828 Ask me the time. 187 00:24:19,121 --> 00:24:20,873 It's 9 minutes past 3. 188 00:24:21,916 --> 00:24:23,709 No, you must ask. 189 00:24:23,834 --> 00:24:25,419 But I know the time. 190 00:24:25,545 --> 00:24:26,671 Ask me! 191 00:24:28,047 --> 00:24:30,550 OK. What time is it? 192 00:24:31,008 --> 00:24:34,387 The time it was yesterday at the same time. 193 00:24:37,723 --> 00:24:39,058 You don't get it, do you? 194 00:25:13,426 --> 00:25:15,136 What are you going to do? 195 00:25:15,928 --> 00:25:17,388 I don't know. 196 00:25:18,806 --> 00:25:21,017 I'm going to try to change. 197 00:25:39,702 --> 00:25:41,412 Did you know that cigarettes 198 00:25:41,537 --> 00:25:44,123 cause 60% of all cancers. 199 00:26:12,777 --> 00:26:13,819 Alice?! 200 00:26:17,865 --> 00:26:18,908 Alice! 201 00:28:23,199 --> 00:28:28,537 Should we decide that daddy is dead, and that he won't come back? 202 00:28:28,788 --> 00:28:29,988 You think that's better? 203 00:28:40,132 --> 00:28:41,634 ...I can hear your heart. 204 00:28:56,649 --> 00:28:58,150 You know, Thomas? 205 00:28:58,275 --> 00:29:01,153 - I'm not called Thomas! - What is your name then? 206 00:29:01,904 --> 00:29:02,947 Toto. 207 00:29:06,909 --> 00:29:08,702 Thomas! Help! 208 00:29:22,716 --> 00:29:23,759 Daddy! 209 00:29:37,773 --> 00:29:41,777 I'm going to rescue my daddy from Mr. Kant. 210 00:30:00,671 --> 00:30:01,755 Are you alright? 211 00:30:01,881 --> 00:30:03,757 Shall I call a doctor. 212 00:30:05,009 --> 00:30:07,386 No, it's alright. It will pass. 213 00:30:21,150 --> 00:30:22,568 Call an ambulance! 214 00:30:42,046 --> 00:30:43,464 You were warned! 215 00:31:27,883 --> 00:31:29,718 You there! What are you hiding? 216 00:31:30,678 --> 00:31:32,929 What are you doing, dirty old man? Don't touch me! 217 00:31:33,013 --> 00:31:34,783 - Excuse me, young lady... - What do you want? 218 00:31:34,807 --> 00:31:36,257 Bastard! Pervert! Sex maniac! 219 00:31:37,643 --> 00:31:39,228 - Fire! - You pervert! 220 00:31:41,105 --> 00:31:44,400 - Great! That's the idea. - What? 221 00:31:44,525 --> 00:31:46,777 We'll burn Kant's house down! 222 00:31:48,070 --> 00:31:49,520 You're crazy! It's dangerous! 223 00:31:50,406 --> 00:31:51,490 Who's crazy? 224 00:31:52,074 --> 00:31:53,367 You are! 225 00:31:58,831 --> 00:32:00,499 - Wait! - Go away! 226 00:32:00,624 --> 00:32:03,585 You want to know where there is some petrol? In the garage. 227 00:32:03,711 --> 00:32:06,547 - What do you want petrol for? - The fire... 228 00:32:08,298 --> 00:32:10,801 Idiots like you don't know anything about fires. 229 00:32:21,895 --> 00:32:22,938 Yes? 230 00:32:26,108 --> 00:32:27,151 Yes? 231 00:32:44,501 --> 00:32:46,045 Have they found daddy? 232 00:32:49,006 --> 00:32:50,257 His plane. 233 00:32:51,592 --> 00:32:52,634 What about him? 234 00:32:54,470 --> 00:32:56,096 They don't know yet. 235 00:32:57,514 --> 00:32:59,892 There's been a call from Dover. 236 00:33:00,017 --> 00:33:01,226 Will you go there? 237 00:33:03,687 --> 00:33:05,689 - I... - You must! 238 00:33:06,940 --> 00:33:10,319 - What will I do with you? - Take Cรฉlestin with you. 239 00:33:10,444 --> 00:33:12,321 We'll go to the holiday camp. 240 00:33:13,781 --> 00:33:15,866 You hate camps. 241 00:33:16,825 --> 00:33:18,535 It's not true. I like them! 242 00:33:32,966 --> 00:33:34,885 That should do. 243 00:33:35,010 --> 00:33:38,305 Don't miss the bus tomorrow morning. 244 00:33:42,309 --> 00:33:43,352 Your taxi! 245 00:34:02,913 --> 00:34:03,956 Alice! 246 00:34:06,208 --> 00:34:08,585 You can't use mum's bubble bath! 247 00:34:09,168 --> 00:34:10,963 You're incredible! 248 00:34:11,839 --> 00:34:14,507 Why did you unpack? We're gonna be late for the bus! 249 00:34:14,632 --> 00:34:15,934 Because we're not leaving. 250 00:34:16,760 --> 00:34:18,637 - What? - We're staying here. 251 00:34:20,304 --> 00:34:21,849 Give me the towel. 252 00:34:22,516 --> 00:34:24,476 Are you deaf? The towel! 253 00:34:31,315 --> 00:34:33,485 You never told me you had breasts! 254 00:34:33,985 --> 00:34:36,780 I'm sorry. I thought you'd have read it in the newspapers. 255 00:34:36,864 --> 00:34:38,782 What? It's in the paper? 256 00:34:39,992 --> 00:34:41,201 Poor Thomas! 257 00:34:44,705 --> 00:34:47,583 Is something bothering you? You don't want to stay here? 258 00:34:47,708 --> 00:34:49,501 Me? well... no... 259 00:34:50,585 --> 00:34:51,712 It's OK. 260 00:35:41,011 --> 00:35:43,138 And... if mummy doesn't come back? 261 00:35:44,473 --> 00:35:48,268 We'll just carry on. We won't tell anybody. 262 00:35:52,314 --> 00:35:54,399 We'll stay here together? 263 00:35:57,569 --> 00:35:59,446 We'll never leave each other. 264 00:35:59,571 --> 00:36:02,908 After the holidays, we won't go back to school. 265 00:36:03,951 --> 00:36:06,203 No more trumpet lessons. 266 00:36:07,412 --> 00:36:10,249 What if someone finds out mum isn't here? 267 00:36:12,292 --> 00:36:16,338 We could set fire to the house, and run away. 268 00:36:17,673 --> 00:36:21,510 They'd think we're dead, but we'd be alive. 269 00:36:21,635 --> 00:36:25,180 We'd go far away, and they would never find us. 270 00:36:32,104 --> 00:36:34,815 Nobody will know that mummy isn't here. 271 00:36:34,940 --> 00:36:36,275 It'll be our secret. 272 00:36:48,870 --> 00:36:50,372 I'll carry it. 273 00:36:51,707 --> 00:36:53,583 Why didn't you go to the camp? 274 00:36:53,959 --> 00:36:55,002 What? 275 00:36:55,127 --> 00:36:57,879 The bus came for you. Why didn't you go? 276 00:37:08,765 --> 00:37:09,891 Is your mother here? 277 00:37:10,017 --> 00:37:11,059 Yes. 278 00:37:11,560 --> 00:37:13,270 I doubt it. She'd be tidying up. 279 00:37:13,395 --> 00:37:15,563 - I'm telling you she's here! - I bet she isn't! 280 00:37:15,647 --> 00:37:17,792 And I bet she doesn't even know that you didn't leave! 281 00:37:17,816 --> 00:37:19,151 Ma'am! 282 00:37:20,694 --> 00:37:23,238 Mum is ill in bed. You want to speak to her? 283 00:37:24,239 --> 00:37:27,409 Wait... I'm going to tell her. 284 00:37:27,534 --> 00:37:28,702 Mummy! 285 00:37:40,047 --> 00:37:42,632 She can't come down. The doctor ordered her 286 00:37:42,758 --> 00:37:44,843 to stay in bed. 287 00:37:45,719 --> 00:37:47,387 It wasn't important. 288 00:37:47,512 --> 00:37:48,805 Thanks for dropping by. 289 00:37:49,514 --> 00:37:51,933 - Alright, well... - Bye. 290 00:38:09,701 --> 00:38:11,203 Do you like my nose? 291 00:38:15,665 --> 00:38:16,708 Yes. 292 00:38:23,006 --> 00:38:25,217 Do you think I look like a boy? 293 00:38:28,470 --> 00:38:29,513 No... 294 00:38:31,098 --> 00:38:34,059 Do you think my legs are too skinny? 295 00:38:35,852 --> 00:38:36,895 No. 296 00:38:44,861 --> 00:38:47,656 Are my hands pretty? 297 00:38:48,323 --> 00:38:50,492 Which is the prettiest? 298 00:38:51,993 --> 00:38:53,036 Both of them. 299 00:38:54,079 --> 00:38:55,747 Which do you prefer? 300 00:39:00,085 --> 00:39:01,753 I prefer both of them. 301 00:39:10,971 --> 00:39:12,097 What about the mark? 302 00:39:12,222 --> 00:39:14,307 It's ugly, isn't it? 303 00:39:17,936 --> 00:39:19,938 You can't wash that clean, stupid! 304 00:39:25,777 --> 00:39:26,987 What about my feet? 305 00:39:27,904 --> 00:39:30,073 Aren't they too big? 306 00:39:44,254 --> 00:39:45,672 You know what? 307 00:39:48,258 --> 00:39:51,094 Nefertiti is an Egyptian queen. 308 00:39:51,219 --> 00:39:52,596 So what? 309 00:39:53,054 --> 00:39:56,892 She married her brother. It's allowed in Egypt. 310 00:40:05,775 --> 00:40:07,402 What's that? 311 00:40:07,527 --> 00:40:10,155 A flower. I made it. 312 00:40:10,280 --> 00:40:13,325 - When? - When you weren't looking. 313 00:40:17,037 --> 00:40:18,413 Is it for me? 314 00:40:22,292 --> 00:40:24,044 Can I see it? 315 00:40:27,172 --> 00:40:28,423 Later. 316 00:40:59,871 --> 00:41:01,022 You don't recognize me? 317 00:41:03,917 --> 00:41:04,960 Alfred. 318 00:41:07,170 --> 00:41:08,755 Sit down for a minute. 319 00:41:16,721 --> 00:41:18,056 Well? What do you say? 320 00:41:19,307 --> 00:41:20,642 You haven't said anything. 321 00:41:20,767 --> 00:41:22,367 Don't you want to know how I am? 322 00:41:23,895 --> 00:41:25,605 Very drunk, 323 00:41:26,356 --> 00:41:27,732 and very wealthy. 324 00:41:29,526 --> 00:41:30,652 Thanks to daddy! 325 00:41:33,446 --> 00:41:34,823 Don't tell me... 326 00:41:36,908 --> 00:41:39,411 Married... two children... 327 00:41:40,787 --> 00:41:42,747 and you take your holidays in Spain. 328 00:41:42,872 --> 00:41:43,915 I'm not married, 329 00:41:44,040 --> 00:41:45,875 and I'm spending my holidays right here. 330 00:41:45,959 --> 00:41:47,711 Of course... 331 00:41:48,753 --> 00:41:49,796 Why not? 332 00:41:52,173 --> 00:41:53,524 Remember when we were kids? 333 00:41:54,926 --> 00:41:56,970 You wanted to swap your life for mine. 334 00:41:59,764 --> 00:42:01,815 I often wondered what would have happened. 335 00:42:04,185 --> 00:42:05,312 I have a good life. 336 00:42:05,937 --> 00:42:08,440 So you're the lucky one... 337 00:42:09,274 --> 00:42:10,609 ...Van Chickensoup. 338 00:42:13,069 --> 00:42:14,279 Here is my card. 339 00:42:15,280 --> 00:42:17,866 In case you want to visit your old pal. 340 00:42:21,077 --> 00:42:23,705 Go away! You no longer exist! 341 00:42:23,830 --> 00:42:26,666 I'm wiping you out of my memory! You're dead! 342 00:42:42,724 --> 00:42:44,392 What are you doing? 343 00:42:50,857 --> 00:42:52,442 How old do you think I am? 344 00:42:58,198 --> 00:43:01,117 - Where are you going? - To my trumpet lesson. 345 00:43:02,118 --> 00:43:03,995 I thought that was finished. 346 00:44:15,400 --> 00:44:18,528 Look, Thomas... Alfred knows a fantastic dance. 347 00:44:19,320 --> 00:44:20,363 Show him! 348 00:44:42,802 --> 00:44:44,053 What's the matter? 349 00:44:44,179 --> 00:44:47,724 You're completely crazy! What about our secret? 350 00:44:48,933 --> 00:44:50,226 I haven't told him anything! 351 00:44:50,310 --> 00:44:52,812 He'll guess that mum isn't here. 352 00:44:52,937 --> 00:44:55,523 Even if he guesses, he won't tell anybody. 353 00:44:56,191 --> 00:44:58,234 - I'm sure of it! - You're nuts! 354 00:44:59,027 --> 00:45:00,069 Thomas! 355 00:45:17,045 --> 00:45:18,504 The bankruptcy of the Kant Group 356 00:45:18,588 --> 00:45:21,299 has led to violent demonstrations. 357 00:45:21,800 --> 00:45:24,010 The company President, Alfred Kant 358 00:45:24,135 --> 00:45:26,638 Just survived a shooting attempt. 359 00:45:26,763 --> 00:45:29,349 His attackers 360 00:45:29,474 --> 00:45:31,100 have not yet been identified. 361 00:45:31,226 --> 00:45:35,730 Alfred Kant is unhurt and in hiding. 362 00:45:35,855 --> 00:45:40,026 It is rumored that a gang of killers is looking for him. 363 00:45:41,319 --> 00:45:43,863 No. I'm going to kill Alfred. 364 00:45:44,781 --> 00:45:48,701 That's my privilege, and no one else's. 365 00:45:53,706 --> 00:45:55,583 The company President, Alfred Kant 366 00:45:55,708 --> 00:45:59,170 just survived a shooting attempt. 367 00:45:59,295 --> 00:46:00,505 It is rumored 368 00:46:00,630 --> 00:46:03,716 that a gang of killers are looking for him. 369 00:46:13,142 --> 00:46:15,311 Hey! Van Chickensoup is spying! 370 00:46:15,436 --> 00:46:17,105 Why are you following me? 371 00:46:17,230 --> 00:46:19,030 Maybe he's going to throw his knife! 372 00:46:19,148 --> 00:46:21,985 - Buzz off! - Afraid he's better than you? 373 00:46:23,027 --> 00:46:27,574 Van - Chicken - Soup! 374 00:47:17,582 --> 00:47:18,666 Thomas, come back! 375 00:47:19,417 --> 00:47:20,567 I'm not gonna hurt you! 376 00:47:24,672 --> 00:47:25,840 Shit! 377 00:47:33,222 --> 00:47:34,307 What happened to you? 378 00:47:36,351 --> 00:47:38,004 You wanted to set fire to their house. 379 00:47:38,061 --> 00:47:39,204 But you've forgotten already. 380 00:47:39,228 --> 00:47:41,230 Thomas, what happened? 381 00:47:41,356 --> 00:47:43,149 You're in love with Alfred! 382 00:47:43,274 --> 00:47:44,317 You lied! 383 00:47:45,443 --> 00:47:47,713 You're just like the others! You'll never start that fire! 384 00:47:47,737 --> 00:47:50,615 - He did that to you? - You can be in love with him, 385 00:47:50,740 --> 00:47:52,791 but not with me, because I'm your brother! 386 00:47:52,909 --> 00:47:54,953 You're crazy! It's you I love! 387 00:47:55,078 --> 00:47:57,578 I don't care if you're my brother. It's you I love! 388 00:47:58,498 --> 00:48:00,458 So why don't you set fire to his house? 389 00:48:02,210 --> 00:48:05,922 - Is that what you want? - You'll never do it! 390 00:48:06,047 --> 00:48:08,091 If I do it, then you'll believe me? 391 00:48:18,184 --> 00:48:19,227 Alice! 392 00:48:26,359 --> 00:48:27,652 Alice... 393 00:49:00,435 --> 00:49:02,145 Alice! 394 00:49:02,270 --> 00:49:03,813 No! 395 00:49:07,942 --> 00:49:09,902 Don't cry... 396 00:49:10,611 --> 00:49:11,904 We'll rebuild it. 397 00:50:43,412 --> 00:50:44,705 What the hell is this? 398 00:51:25,913 --> 00:51:28,249 And what studies shall it be, young man? 399 00:51:33,462 --> 00:51:34,714 Surveyor. 400 00:51:39,886 --> 00:51:42,096 I don't understand you, Van Hasebroeck. 401 00:51:42,722 --> 00:51:44,640 I think you're making a mistake. 402 00:51:47,476 --> 00:51:49,812 Take a few more days off. 403 00:51:49,937 --> 00:51:51,939 Come back when you're rested. 404 00:51:52,648 --> 00:51:54,692 I've been here too long. 405 00:51:54,817 --> 00:51:57,361 I'm sorry. It's not your fault. 406 00:51:58,905 --> 00:52:00,448 It's... personal. 407 00:53:16,399 --> 00:53:17,900 The piston is a bit jammed. 408 00:53:18,442 --> 00:53:20,194 I'll fix it. 409 00:53:30,079 --> 00:53:31,122 Your address? 410 00:53:33,582 --> 00:53:35,001 Evelyne Deschamps, 411 00:53:38,587 --> 00:53:40,047 28 rue des Bouleaux. 412 00:54:09,118 --> 00:54:10,387 Oh! I'm so sorry! Are you alright? 413 00:54:10,411 --> 00:54:12,038 I didn't do it on purpose. 414 00:54:13,122 --> 00:54:14,290 Do you know me? 415 00:54:15,207 --> 00:54:16,334 No. 416 00:54:17,126 --> 00:54:19,876 I'm going to fetch a doctor. You came to see my husband? 417 00:54:20,421 --> 00:54:22,381 No, it's you I wanted to see. 418 00:54:23,632 --> 00:54:25,092 We have already met. 419 00:54:25,593 --> 00:54:27,511 But of course... I know you. 420 00:54:29,889 --> 00:54:31,265 You were in the music shop. 421 00:54:32,600 --> 00:54:35,603 I overheard your address. I had to speak to you. 422 00:54:36,812 --> 00:54:39,263 - What do you want? - I just want to speak to you. 423 00:54:40,441 --> 00:54:41,984 - About what? - About you. 424 00:54:43,736 --> 00:54:45,488 - Why? - I must see you again. 425 00:54:45,613 --> 00:54:47,591 I would advise you to leave me alone. My husband is home. 426 00:54:47,615 --> 00:54:50,743 Please! I just want to talk! 427 00:54:50,868 --> 00:54:52,828 Go and see a doctor. I'll pay. 428 00:54:52,953 --> 00:54:56,082 - Where can I meet you? - Please... Leave me alone. 429 00:54:59,001 --> 00:55:00,961 I didn't mean to scare you. 430 00:55:03,047 --> 00:55:04,465 I'll go. 431 00:55:08,427 --> 00:55:09,595 Wait. 432 00:55:17,686 --> 00:55:20,689 I have some time tomorrow before the rehearsal. 433 00:56:07,653 --> 00:56:09,154 What more do you want to know? 434 00:56:09,572 --> 00:56:14,368 I'm 31, my parents are teachers, I'm a musician. 435 00:56:14,493 --> 00:56:17,121 Where did you spend your childhood? 436 00:56:17,246 --> 00:56:18,372 In Calais. 437 00:56:18,497 --> 00:56:20,666 - You know Calais? - Not at all. 438 00:56:23,878 --> 00:56:26,088 You see, we don't know each other. 439 00:56:44,273 --> 00:56:47,151 Excuse me... I'm late. 440 00:56:47,276 --> 00:56:48,903 Have a drink with us? 441 00:56:51,155 --> 00:56:54,575 - Your husband? - No, my brother. 442 00:56:55,576 --> 00:56:56,952 Jazz 443 00:56:57,077 --> 00:56:59,580 will take over all music. 444 00:56:59,705 --> 00:57:01,290 It's obvious. 445 00:57:03,209 --> 00:57:04,660 What does your brother think? 446 00:57:07,963 --> 00:57:09,298 I... I don't know. 447 00:57:10,049 --> 00:57:11,634 I don't have a record player. 448 00:57:13,385 --> 00:57:14,845 He loves joking. 449 00:57:16,055 --> 00:57:17,890 Tell us a joke then! 450 00:57:19,850 --> 00:57:21,644 I don't know any. 451 00:57:22,102 --> 00:57:23,604 Sure... Come on! 452 00:57:26,482 --> 00:57:28,234 Ask me the time. 453 00:57:29,318 --> 00:57:30,402 Sorry? 454 00:57:31,237 --> 00:57:32,637 The time... Ask me the time. 455 00:57:34,156 --> 00:57:35,199 What time is it? 456 00:57:39,203 --> 00:57:41,664 The time it was yesterday at the same time. 457 00:57:43,457 --> 00:57:44,959 That's the joke. 458 00:58:43,559 --> 00:58:46,270 Stop it! That's enough! 459 00:58:46,395 --> 00:58:47,979 I don't want to see you anymore! 460 00:58:48,063 --> 00:58:50,232 - Evelyne! Please! - Leave me alone! 461 00:58:50,357 --> 00:58:52,359 - But listen... - It's over! Got it? 462 00:58:52,484 --> 00:58:54,236 Please, Evelyne! 463 00:58:55,112 --> 00:58:57,489 - Madam! - I'll catch her! 464 00:59:02,328 --> 00:59:03,829 Quick! Quick! 465 00:59:16,342 --> 00:59:18,344 - Was I good? - Not bad. 466 00:59:19,053 --> 00:59:20,220 You've got talent. 467 00:59:29,313 --> 00:59:31,398 Do you realize what's happening? 468 00:59:33,984 --> 00:59:35,152 It's green. 469 00:59:52,461 --> 00:59:54,421 I don't want to fall in love with you. 470 00:59:59,176 --> 01:00:00,844 I don't want to kiss you. 471 01:00:16,360 --> 01:00:18,112 Where are you taking me? 472 01:00:18,237 --> 01:00:20,280 I want to introduce you to my family. 473 01:00:25,494 --> 01:00:27,204 You're here. I'm happy. 474 01:00:27,871 --> 01:00:29,623 I'm happy too. 475 01:00:31,125 --> 01:00:32,668 What time is it? 476 01:00:33,127 --> 01:00:34,378 3 minutes to 4. 477 01:00:34,503 --> 01:00:36,171 Tea is at 4. 478 01:00:37,506 --> 01:00:40,008 Cรฉlestin, I want you to meet someone. 479 01:00:40,968 --> 01:00:42,010 She's here. 480 01:00:42,845 --> 01:00:44,096 Who? 481 01:00:44,221 --> 01:00:45,681 The mole. 482 01:00:47,641 --> 01:00:48,809 Down there. 483 01:00:50,269 --> 01:00:52,312 I'm following him with my back... 484 01:00:52,938 --> 01:00:55,482 The grass tickles... 485 01:00:56,108 --> 01:00:58,819 ...a little... It scratches. 486 01:00:58,944 --> 01:01:00,404 Meet Evelyne. 487 01:01:03,198 --> 01:01:04,241 Your girlfriend? 488 01:01:13,876 --> 01:01:15,919 - Bye bye, Evelyne. - Goodbye. 489 01:01:17,713 --> 01:01:20,507 You can stay here. Good food, no work. 490 01:01:22,968 --> 01:01:24,303 No, I... 491 01:01:28,849 --> 01:01:30,642 - Come on! - Yes, I'm coming. 492 01:01:35,481 --> 01:01:36,857 I'll be right back. 493 01:01:40,360 --> 01:01:42,696 - You notice anything? - No. 494 01:01:42,821 --> 01:01:44,281 Does she remind you of Alice? 495 01:01:44,406 --> 01:01:45,949 - Not at all. - Not at all? 496 01:02:50,639 --> 01:02:52,474 I often have... 497 01:02:52,599 --> 01:02:56,395 that strange and penetrating dream, 498 01:02:57,312 --> 01:02:59,648 of an unknown woman... 499 01:03:00,524 --> 01:03:04,236 whom I love and who loves me. 500 01:03:05,529 --> 01:03:08,532 And every time, she's neither quite the same... 501 01:03:09,825 --> 01:03:12,995 nor completely different... and she loves me... 502 01:03:13,787 --> 01:03:15,956 and understands me... 503 01:03:16,832 --> 01:03:19,167 Is she a brunette... 504 01:03:19,293 --> 01:03:21,962 a blonde or a redhead? 505 01:03:23,380 --> 01:03:25,424 I don't know. 506 01:03:25,549 --> 01:03:26,592 Her name. 507 01:03:27,509 --> 01:03:31,096 I remember it's soft and melodious. 508 01:03:31,221 --> 01:03:34,349 Like life's exiled lovers. 509 01:03:39,521 --> 01:03:40,939 Her gaze 510 01:03:41,648 --> 01:03:44,776 is that of a statue... 511 01:03:57,414 --> 01:03:58,624 And her voice, 512 01:03:59,875 --> 01:04:03,545 distant... calm and grave, 513 01:04:04,129 --> 01:04:05,172 she has... 514 01:04:05,797 --> 01:04:09,092 the inflexion of cherished voices which shall speak no more. 515 01:04:13,972 --> 01:04:15,098 Thomas? 516 01:04:15,724 --> 01:04:16,767 Yes. 517 01:04:24,942 --> 01:04:26,443 Do you like my hands? 518 01:04:26,944 --> 01:04:27,986 Yes. 519 01:04:34,910 --> 01:04:37,079 Which one do you prefer? 520 01:04:40,666 --> 01:04:42,501 - Thomas? - Keep quiet. 521 01:04:44,211 --> 01:04:46,088 - What did I say? - Nothing. 522 01:04:52,386 --> 01:04:53,679 Look at me. 523 01:04:59,851 --> 01:05:03,146 I am me. I can't help it if I remind you of someone else. 524 01:05:04,189 --> 01:05:05,774 It's me who's here. 525 01:05:06,316 --> 01:05:08,360 Me, and nobody else! 526 01:06:18,305 --> 01:06:19,598 Who's there? 527 01:06:27,856 --> 01:06:29,816 I want to live with you! 528 01:06:30,859 --> 01:06:33,153 I want us to leave! Far away. 529 01:07:47,936 --> 01:07:49,386 You come at a strange moment. 530 01:07:50,230 --> 01:07:52,149 I'm out of sorts. 531 01:07:54,067 --> 01:07:55,485 Come in a minute. 532 01:07:57,612 --> 01:07:59,364 Don't mind the mess. 533 01:07:59,948 --> 01:08:01,449 My wife just left me. 534 01:08:05,120 --> 01:08:07,247 They say it happens in the best families. 535 01:08:36,984 --> 01:08:39,821 It takes years for a woman to be perfect. 536 01:08:41,323 --> 01:08:42,782 And when she is... 537 01:08:45,535 --> 01:08:46,578 She flies off! 538 01:09:52,018 --> 01:09:55,146 Excuse me. There's no smoking here. 539 01:09:59,067 --> 01:10:01,987 Did you know that cigarettes cause 60% of all cancers? 540 01:10:21,381 --> 01:10:23,883 Out, out brief candle! 541 01:10:25,010 --> 01:10:26,636 Life's but a walking shadow 542 01:10:26,761 --> 01:10:29,848 a poor player that struts and frets his hour upon the stage, 543 01:10:29,973 --> 01:10:33,393 and then is heard no more. 544 01:10:33,518 --> 01:10:36,855 It is a tale told by an idiot, 545 01:10:36,980 --> 01:10:40,817 full of sound and fury, 546 01:10:41,401 --> 01:10:43,570 signifying nothing! 547 01:11:00,337 --> 01:11:01,546 Daddy! 548 01:11:21,941 --> 01:11:23,193 What a surprise! 549 01:11:23,318 --> 01:11:24,903 Van Chickensoup! 550 01:11:29,074 --> 01:11:31,534 Van - Chicken - Soup! 551 01:11:36,122 --> 01:11:38,375 My name is not Van Chickensoup! 552 01:11:57,894 --> 01:12:00,647 My name is not Van Chickensoup! 553 01:12:24,546 --> 01:12:27,841 No, something more ample with short sleeves. 554 01:12:27,966 --> 01:12:29,666 The gentleman knows what he wants. 555 01:12:31,052 --> 01:12:32,512 But I like it! 556 01:12:36,558 --> 01:12:38,309 Exactly! That's it! 557 01:13:13,344 --> 01:13:17,015 I can get him from here, your Alfred Kant! You let him in. 558 01:13:17,140 --> 01:13:20,351 You see that second window? That's where. 559 01:13:20,477 --> 01:13:23,438 When the phone rings, that's the signal. 560 01:13:29,402 --> 01:13:31,988 No. I'm going to kill you, Alfred. 561 01:13:33,031 --> 01:13:35,033 I know where you're hiding. 562 01:14:49,232 --> 01:14:52,360 May... I help you? 563 01:15:03,538 --> 01:15:04,831 Who are you? 564 01:15:07,125 --> 01:15:08,668 What do you want? 565 01:15:12,630 --> 01:15:15,049 Thomas?! Is that you?! 566 01:15:36,988 --> 01:15:38,531 Hello, Alfred. 567 01:15:40,992 --> 01:15:42,702 You haven't gotten any younger. 568 01:15:43,703 --> 01:15:45,204 You too... 569 01:15:46,331 --> 01:15:48,207 ...you've aged. 570 01:15:50,960 --> 01:15:53,630 I heard it's the best way not to die young. 571 01:16:03,014 --> 01:16:06,726 So, what have you been doing all this time? 572 01:16:06,851 --> 01:16:08,436 I don't know. 573 01:16:11,105 --> 01:16:12,440 Probably what... 574 01:16:15,860 --> 01:16:17,904 ...I never wanted to do. 575 01:16:23,201 --> 01:16:24,952 I heard you had problems. 576 01:16:25,078 --> 01:16:27,747 I was at your place. Two guys were waiting for you. 577 01:16:29,248 --> 01:16:30,750 Do you remember... 578 01:16:32,043 --> 01:16:33,544 when you wanted to swap lives? 579 01:16:39,967 --> 01:16:41,969 I always envied you. 580 01:16:43,721 --> 01:16:46,182 Your life was so much simpler than mine. 581 01:16:47,475 --> 01:16:50,561 I had the feeling you always did what you wanted. 582 01:16:57,777 --> 01:16:59,278 No, I stopped smoking. 583 01:17:00,238 --> 01:17:01,688 My wife convinced me to stop. 584 01:17:03,783 --> 01:17:05,576 I remarried. 585 01:17:08,788 --> 01:17:10,623 It is not... Evelyne. 586 01:17:15,211 --> 01:17:18,381 I see her from time to time. 587 01:17:22,427 --> 01:17:24,387 We stayed friends. 588 01:17:29,809 --> 01:17:31,059 She missed you very much. 589 01:17:36,816 --> 01:17:38,109 And I missed her too... 590 01:17:39,360 --> 01:17:40,653 For a long time. 591 01:17:45,199 --> 01:17:46,500 You want to see her again? 592 01:17:48,536 --> 01:17:51,998 She's with a group organizing demonstrations. 593 01:18:39,420 --> 01:18:40,505 Thomas? 594 01:18:42,840 --> 01:18:44,008 Evelyne? 595 01:18:48,262 --> 01:18:51,390 I waited so long for you. 596 01:18:53,392 --> 01:18:54,852 You left... 597 01:18:55,978 --> 01:18:58,356 so suddenly, without a word. 598 01:19:00,358 --> 01:19:02,108 It seems life has been good to you. 599 01:19:09,951 --> 01:19:13,955 I... My husband. Wait for me. 600 01:19:14,997 --> 01:19:16,332 Just a minute. 601 01:19:53,160 --> 01:19:55,788 The clock goes tick-tock 602 01:19:55,913 --> 01:19:58,040 The birds go splish-splash 603 01:19:58,165 --> 01:20:00,710 The turkeys go gobble-gobble 604 01:20:00,835 --> 01:20:03,129 And the bell goes ding-dong 605 01:20:03,254 --> 01:20:06,382 But boom! When our heart goes boom! 606 01:20:06,924 --> 01:20:08,718 Everything goes boom with it 607 01:20:08,843 --> 01:20:11,679 It's love, love, love! 608 01:20:25,943 --> 01:20:27,403 Stop here. 609 01:21:13,157 --> 01:21:14,241 May I come in? 610 01:21:17,495 --> 01:21:20,873 - Could you make me a coffee? - Sure. 611 01:21:26,045 --> 01:21:28,172 Thomas? What are you doing? 612 01:21:47,733 --> 01:21:48,776 There's Alfred Kant. 613 01:21:49,360 --> 01:21:51,111 We've got him. Wait for the signal. 614 01:23:31,837 --> 01:23:33,714 Bye bye, daddy. 615 01:25:16,442 --> 01:25:18,694 I always wanted a Chevy. 616 01:25:19,320 --> 01:25:20,946 Now I've got one. 617 01:26:16,418 --> 01:26:18,420 Look! I'm flying! 618 01:27:06,468 --> 01:27:09,346 Alfred! I'm here. 619 01:27:22,818 --> 01:27:25,029 The clock goes tick-tock 620 01:27:25,154 --> 01:27:27,614 The birds go splish-splash 621 01:27:27,740 --> 01:27:29,825 The turkeys go gobble-gobble 622 01:27:29,950 --> 01:27:32,453 And the bell goes ding-dong 623 01:27:32,578 --> 01:27:35,664 But boom! When our heart goes boom! 624 01:27:36,832 --> 01:27:40,753 Everything goes boom with it It's love, love, love! 625 01:27:42,504 --> 01:27:45,132 Boom! It sings love in bloom 626 01:27:45,257 --> 01:27:46,342 That's all! 627 01:27:46,467 --> 01:27:47,926 To the rhythm of this boom 628 01:27:48,052 --> 01:27:50,596 Which repeats boom in your ear 42127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.