Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,640 --> 00:03:51,440
Who can leave such a beautiful place?
2
00:03:52,680 --> 00:03:54,120
Well, many can.
3
00:03:54,120 --> 00:03:56,000
Every year millions of people leave
such pretty villages and move to the city.
4
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
Every year millions of people leave
such pretty villages and move to the city.
5
00:04:01,400 --> 00:04:03,520
I didn't understand this back then.
6
00:04:04,760 --> 00:04:07,360
I knew all this, because of Bhanu.
7
00:04:07,440 --> 00:04:08,000
Bhanu, is Bhai's best friend.
8
00:04:08,000 --> 00:04:09,960
Bhanu, is Bhai's best friend.
9
00:04:10,280 --> 00:04:11,920
And his encyclopedia.
10
00:04:12,800 --> 00:04:14,320
He's bowling too fast, man.
11
00:04:14,320 --> 00:04:15,040
This is Bhai.
12
00:04:15,440 --> 00:04:16,000
That's why I am here. 
- And this is Bhanu!
13
00:04:16,000 --> 00:04:18,240
That's why I am here. 
- And this is Bhanu!
14
00:04:18,520 --> 00:04:20,000
His third ball of every over 
is a bouncer.
15
00:04:20,000 --> 00:04:21,440
His third ball of every over 
is a bouncer.
16
00:04:22,280 --> 00:04:24,000
Just keep the bat up, and...
17
00:04:24,000 --> 00:04:24,040
Just keep the bat up, and...
18
00:04:26,200 --> 00:04:26,720
Sure?
19
00:04:27,840 --> 00:04:28,000
Trust me!
20
00:04:28,000 --> 00:04:28,880
Trust me!
21
00:04:29,560 --> 00:04:31,440
Go. Keep it up!
22
00:04:43,880 --> 00:04:44,000
[Incomprehensible dialogue]
23
00:04:44,000 --> 00:04:45,840
[Incomprehensible dialogue]
24
00:04:45,880 --> 00:04:47,280
And this is me. Cheeni!
25
00:04:47,280 --> 00:04:48,000
What did she say?
26
00:04:48,000 --> 00:04:48,640
What did she say?
27
00:04:48,640 --> 00:04:49,640
[Incomprehensible dialogue]
28
00:04:49,960 --> 00:04:50,320
No way. I can't believe you!
29
00:04:50,320 --> 00:04:51,920
No way. I don't believe you!
30
00:04:52,280 --> 00:04:55,400
You can't believe, and I can't understand.
31
00:04:57,880 --> 00:05:00,000
Hey wait, it's our turn to bat!
32
00:05:00,000 --> 00:05:00,240
Hey wait, it's our turn to bat!
33
00:05:06,040 --> 00:05:08,000
[Incomprehensible dialogue]
34
00:05:08,000 --> 00:05:09,280
[Incomprehensible dialogue]
35
00:05:09,280 --> 00:05:12,000
Yes! We'll have chocolates 
and play games too!
36
00:05:12,000 --> 00:05:12,200
Yes! We'll have chocolates 
and play games too!
37
00:05:12,440 --> 00:05:16,000
[Incomprehensible dialogue]
38
00:05:16,000 --> 00:05:16,520
[Incomprehensible dialogue]
39
00:05:17,360 --> 00:05:20,000
Grandma says, Bhai only hears 
what suits him.
40
00:05:20,000 --> 00:05:20,520
Grandma says, Bhai only hears 
what suits him.
41
00:05:21,280 --> 00:05:22,240
Wrong.
42
00:05:22,240 --> 00:05:24,000
Because Bhai not only hears,
but also understands,
43
00:05:24,000 --> 00:05:24,400
Because Bhai not only hears,
but also understands,
44
00:05:24,400 --> 00:05:27,160
what no one else in the world could.
45
00:05:27,160 --> 00:05:28,000
My language.
46
00:05:28,000 --> 00:05:28,320
My language.
47
00:05:30,040 --> 00:05:31,480
This is our school,
48
00:05:33,080 --> 00:05:34,640
and this is our house.
49
00:05:36,080 --> 00:05:38,560
Meet our family's innocent one.
50
00:05:38,560 --> 00:05:40,000
Prakash. 
aka Papa.
51
00:05:40,000 --> 00:05:40,480
Prakash. 
aka Papa.
52
00:05:41,000 --> 00:05:42,480
Dad?
53
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Grey hair is turning black again.
Right?
54
00:05:44,000 --> 00:05:45,440
Grey hair is turning black again.
Right?
55
00:05:46,080 --> 00:05:48,000
Have you ever seen a ripe 
mango become raw again?
56
00:05:48,000 --> 00:05:48,840
Have you ever seen a ripe 
mango become raw again?
57
00:05:49,400 --> 00:05:50,000
No!
58
00:05:51,600 --> 00:05:52,000
Why would they lie on the bottle, 
mother?
59
00:05:52,000 --> 00:05:53,640
Why would they lie on the bottle, 
mother?
60
00:05:54,120 --> 00:05:54,960
Correct.
61
00:05:54,960 --> 00:05:56,000
Because lies never sell. Right?
62
00:05:56,000 --> 00:05:56,840
Because lies never sell. Right?
63
00:05:56,840 --> 00:05:58,840
Exactly!
64
00:06:26,760 --> 00:06:28,000
As I was saying, Mother...
65
00:06:28,000 --> 00:06:28,600
As I was saying, Mother...
66
00:06:31,120 --> 00:06:32,000
Let's tell Chandan to get those 
LED shoes for Samay.
67
00:06:32,000 --> 00:06:34,280
Let's tell Chandan to get those 
LED shoes for Samay.
68
00:06:34,280 --> 00:06:36,000
Samay needs spanking, 
not shoes.
69
00:06:36,000 --> 00:06:36,600
Samay needs spanking, 
not shoes.
70
00:06:37,400 --> 00:06:39,280
Didn't he get shoes last year?
71
00:06:39,640 --> 00:06:40,000
And wasn't it decided, Prakash?
72
00:06:40,000 --> 00:06:41,320
And wasn't it decided, Prakash?
73
00:06:41,320 --> 00:06:43,280
He will get shoes if he comes
first in class.
74
00:06:43,520 --> 00:06:44,000
And he says that if we
get him the shoes first,
75
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
And he says that if we
get him the shoes first,
76
00:06:46,000 --> 00:06:47,400
he'll come first in class.
77
00:06:47,400 --> 00:06:48,000
- Really?
Yes! -
78
00:06:48,000 --> 00:06:48,480
- Really?
Yes! -
79
00:06:48,480 --> 00:06:50,680
- Is that what he said?
Yes he did! -
80
00:06:50,680 --> 00:06:51,840
And you believed it.
81
00:06:52,080 --> 00:06:54,200
He's making a fool of you!
82
00:06:54,200 --> 00:06:55,640
And you are letting him.
83
00:06:55,640 --> 00:06:56,000
Your kids are smarter than you!
84
00:06:56,000 --> 00:06:58,200
Your kids are smarter than you!
85
00:07:00,360 --> 00:07:01,920
It's nothing to be happy about!
86
00:07:04,920 --> 00:07:05,560
Ok fine.
87
00:07:05,560 --> 00:07:07,560
Go now. I'll see about Samay.
88
00:07:08,160 --> 00:07:10,680
And yes. Don't forget 
to talk about your promotion.
89
00:07:10,920 --> 00:07:12,000
Promise.
90
00:07:12,000 --> 00:07:12,240
Promise.
91
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
Oh sorry!
92
00:07:14,640 --> 00:07:16,000
This is Grandma, 
and this is Grandpa.
93
00:07:16,000 --> 00:07:16,840
This is Grandma, 
and this is Grandpa.
94
00:07:16,840 --> 00:07:18,560
One couldn't express love,
95
00:07:18,560 --> 00:07:20,000
and the other couldn't hide it!
96
00:07:20,000 --> 00:07:20,400
and the other couldn't hide it!
97
00:07:20,440 --> 00:07:22,600
In front of the kids!?
Shut it.
98
00:07:28,200 --> 00:07:29,000
Bless you.
99
00:07:37,240 --> 00:07:39,240
Lakshmi, I'll be back.
100
00:07:42,560 --> 00:07:43,760
And listen!
101
00:07:45,520 --> 00:07:48,000
If you don't talk about it 
I'll come to the hotel myself.
102
00:07:48,000 --> 00:07:48,480
If you don't talk about it 
I'll come to the hotel myself.
103
00:07:50,960 --> 00:07:52,000
How do you always talk so sweetly?
104
00:07:52,000 --> 00:07:53,520
How do you always talk so sweetly?
105
00:07:59,560 --> 00:08:00,000
And these are dad's Alligators.
106
00:08:00,000 --> 00:08:01,600
And these are dad's Alligators.
107
00:08:01,600 --> 00:08:04,000
I mean his worn out shoes 
that even cobblers are scared of.
108
00:08:04,000 --> 00:08:05,560
I mean his worn out shoes 
that even cobblers are scared of.
109
00:08:07,200 --> 00:08:08,000
What is life?
But a game, my friend
110
00:08:08,000 --> 00:08:11,880
What is life?
But a game, my friend
111
00:08:11,880 --> 00:08:12,000
You win sometimes
and lose sometimes
112
00:08:12,000 --> 00:08:15,880
You win sometimes
and lose sometimes
113
00:08:16,320 --> 00:08:20,000
But don't obsess over it, 
this loop never ends
114
00:08:20,000 --> 00:08:20,680
But don't obsess over it, 
this loop never ends
115
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
The more you try
116
00:08:24,000 --> 00:08:25,280
The more you try
117
00:08:25,560 --> 00:08:28,000
the more you try to hold on to its strings,
the more you lose grip over it
118
00:08:28,000 --> 00:08:29,880
the more you try to hold on to its strings,
the more you lose grip over it
119
00:08:39,160 --> 00:08:40,000
Listen to your heart
120
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
Listen to your heart
121
00:08:43,840 --> 00:08:44,000
Who in this world has ever
attained everything?
122
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
Who in this world has ever
attained everything?
123
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
Who in this world has ever
attained everything?
124
00:08:52,000 --> 00:08:52,440
Who in this world has ever
attained everything?
125
00:08:52,960 --> 00:08:56,000
What is life?
But a game, my friend
126
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
What is life?
But a game, my friend
127
00:09:00,000 --> 00:09:02,080
What is life?
But a game, my friend
128
00:09:13,120 --> 00:09:14,320
Just hear me out.
129
00:09:14,520 --> 00:09:15,760
You hear me out first.
130
00:09:15,760 --> 00:09:16,000
- Can I?
One moment Prakash. -
131
00:09:16,000 --> 00:09:17,480
- Can I?
One moment Prakash. -
132
00:09:17,520 --> 00:09:20,000
- What is your problem?
This is the last month. -
133
00:09:20,000 --> 00:09:20,160
- What is your problem?
This is the last month. -
134
00:09:20,240 --> 00:09:21,320
I quit after this.
135
00:09:21,320 --> 00:09:23,400
Mohan, why are you leaving
such a good job?
136
00:09:23,400 --> 00:09:24,000
What 'good job'?
137
00:09:24,000 --> 00:09:25,160
What 'good job'?
138
00:09:25,160 --> 00:09:27,320
He makes us slog like donkeys.
139
00:09:27,560 --> 00:09:28,000
And what does he give?
Just 18,000 rupees!
140
00:09:28,000 --> 00:09:30,280
And what does he give?
Just 18,000 rupees!
141
00:09:30,280 --> 00:09:32,000
- What!? You get 18000?
Yes. But enough is enough -
142
00:09:32,000 --> 00:09:32,560
- What!? You get 18000?
Yes. But enough is enough -
143
00:09:32,560 --> 00:09:34,280
I'll drive Uber in Delhi, now.
144
00:09:34,280 --> 00:09:36,000
- Gupta sir I want to...
Get a diary and note this -
145
00:09:36,000 --> 00:09:37,560
- Gupta sir I want to...
Get a diary and note this -
146
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
- Rose ma'am is on her way from Mumbai.
Ok -
147
00:09:40,000 --> 00:09:41,400
- Rose ma'am is on her way from Mumbai.
Ok -
148
00:09:41,400 --> 00:09:43,320
- She is the GM of the group
Ok -
149
00:09:43,320 --> 00:09:44,000
- Gather everyone in the hall by 3pm.
Will do -
150
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
- Gather everyone in the hall by 3pm.
Will do -
151
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
- And get Sharma will do the decoration.
Sharma? Really? -
152
00:09:48,000 --> 00:09:48,760
- And get Sharma will do the decoration.
Sharma? Really? -
153
00:09:49,880 --> 00:09:52,000
And listen. 
Don't make us lose face.
154
00:09:52,000 --> 00:09:52,480
And listen. 
Don't make us lose face.
155
00:09:52,480 --> 00:09:54,480
The face won't be lost!
156
00:09:57,440 --> 00:09:59,400
Since how long have you been 
getting 18000?
157
00:09:59,400 --> 00:10:00,000
I'm only getting 18000 for so long!
158
00:10:00,000 --> 00:10:02,320
I'm only getting 18000 for so long!
159
00:10:03,680 --> 00:10:04,000
Gupta sir!
160
00:10:04,000 --> 00:10:04,920
Gupta sir!
161
00:10:04,920 --> 00:10:07,120
Could I talk to you for a minute?
162
00:10:10,840 --> 00:10:12,000
I won't even go to the city 
for twice the salary.
163
00:10:12,000 --> 00:10:13,680
I won't even go to the city 
for twice the salary.
164
00:10:14,120 --> 00:10:16,000
Nobody will take you 
even for half the salary.
165
00:10:16,000 --> 00:10:17,080
Nobody will take you 
even for half the salary.
166
00:10:18,600 --> 00:10:20,000
I'm joking, Mr. Prakash!
167
00:10:20,000 --> 00:10:20,560
I'm joking, Mr. Prakash!
168
00:10:20,680 --> 00:10:22,560
It's ok.
169
00:10:24,440 --> 00:10:26,440
Tell me why are you moving to the city?
170
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
If you want to make it big, 
you have to move to a big city.
171
00:10:28,000 --> 00:10:29,880
If you want to make it big, 
you have to move to a big city.
172
00:10:31,520 --> 00:10:32,000
What will happen if you make it big?
173
00:10:32,000 --> 00:10:33,240
What will happen if you make it big?
174
00:10:33,240 --> 00:10:35,520
What will happen? 
Money will come!
175
00:10:35,520 --> 00:10:36,000
A house will come. 
A car will come.
176
00:10:36,000 --> 00:10:37,720
A house will come. 
A car will come.
177
00:10:37,720 --> 00:10:39,720
I'll be recognised!
178
00:10:40,160 --> 00:10:42,240
But people already recognise you here!
179
00:10:43,600 --> 00:10:44,000
Son, if there was a Utopia,
180
00:10:44,000 --> 00:10:46,600
Son, if there was a Utopia,
181
00:10:47,120 --> 00:10:48,000
then everyone would be there.
182
00:10:48,000 --> 00:10:48,600
then everyone would be there.
183
00:10:49,480 --> 00:10:51,560
What a great thought!
184
00:10:51,560 --> 00:10:52,000
Uncle stop giving advice 
and give me some tea.
185
00:10:52,000 --> 00:10:55,120
Uncle stop giving advice 
and give me some tea.
186
00:10:55,240 --> 00:10:56,000
You've taken half an hour already.
187
00:10:56,000 --> 00:10:57,120
You've taken half an hour already.
188
00:10:57,120 --> 00:10:59,120
Just a minute, son.
189
00:11:02,000 --> 00:11:03,280
- Gupta sir?
Yes? -
190
00:11:03,280 --> 00:11:04,000
Please talk to Sr. Mr. Gupta 
about my promotion.
191
00:11:04,000 --> 00:11:06,160
Please talk to Sr. Mr. Gupta 
about my promotion.
192
00:11:06,160 --> 00:11:08,000
Just wait. 
Your promotion is going to be announced.
193
00:11:08,000 --> 00:11:09,520
Just wait. 
Your promotion is going to be announced.
194
00:11:09,520 --> 00:11:11,520
- Really? Thank you!
Yes! -
195
00:11:19,120 --> 00:11:20,000
The tall mountains,
196
00:11:20,000 --> 00:11:22,600
The tall mountains,
197
00:11:23,960 --> 00:11:24,000
the cool blue lake,
198
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
the cool blue lake,
199
00:11:28,000 --> 00:11:28,680
the cool blue lake,
200
00:11:29,240 --> 00:11:32,000
and the valleys are calling you,
201
00:11:32,000 --> 00:11:34,160
and the valleys are calling you,
202
00:11:34,160 --> 00:11:36,000
to my Sukhtaal, oh traveller.
203
00:11:36,000 --> 00:11:37,920
to my Sukhtaal, oh traveller.
204
00:11:37,920 --> 00:11:40,000
To my Sukhtaal.
205
00:11:40,000 --> 00:11:42,520
To my Sukhtaal.
206
00:11:43,160 --> 00:11:44,000
Round of applause for Rose ma'am!
207
00:11:44,000 --> 00:11:45,560
Round of applause for Rose ma'am!
208
00:11:46,840 --> 00:11:48,000
Welcome Ma'am.
209
00:11:48,000 --> 00:11:48,360
Welcome Ma'am.
210
00:11:49,160 --> 00:11:51,000
Roses for Rose ma'am.
211
00:11:51,880 --> 00:11:52,000
Ma'am, please.
212
00:11:52,000 --> 00:11:53,280
Ma'am, please.
213
00:11:55,400 --> 00:11:56,000
Well, the best way is to 
give it to you straight,
214
00:11:56,000 --> 00:12:00,000
Well, the best way is to 
give it to you straight,
215
00:12:00,000 --> 00:12:01,240
Well, the best way is to 
give it to you straight,
216
00:12:01,720 --> 00:12:02,760
what I am doing here.
217
00:12:03,120 --> 00:12:04,000
The best thing is that 
we come straight to the point.
218
00:12:04,000 --> 00:12:06,160
The best thing is that 
we come straight to the point.
219
00:12:06,160 --> 00:12:08,000
This hotel has been 
our company's dream for a long time.
220
00:12:08,000 --> 00:12:09,720
This hotel has been 
our company's dream for a long time.
221
00:12:09,720 --> 00:12:12,000
This hotel has been our company's dream.
222
00:12:12,000 --> 00:12:12,920
This hotel has been our company's dream.
223
00:12:13,120 --> 00:12:15,720
But because of financial reasons,
224
00:12:15,720 --> 00:12:16,000
But because of some money issue,
225
00:12:16,000 --> 00:12:17,720
But because of some money issue,
226
00:12:17,880 --> 00:12:20,000
- We have to shut it.
We have to shut...!?
227
00:12:20,000 --> 00:12:20,280
- We have to shut it.
We have to shut...!?
228
00:12:25,080 --> 00:12:26,600
How can you just shut it?
229
00:12:26,600 --> 00:12:28,000
- It's a 20-year old hotel! 
This can't happen! -
230
00:12:28,000 --> 00:12:28,880
- It's a 20-year old hotel! 
This can't happen! -
231
00:12:28,880 --> 00:12:32,000
- How can someone shut us down?
We won't let this happen! -
232
00:12:32,000 --> 00:12:32,680
- How can someone shut us down?
We won't let this happen! -
233
00:12:32,680 --> 00:12:35,840
[indistinct shouting]
234
00:12:35,840 --> 00:12:36,000
Wait a minute. Calm down.
235
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
Wait a minute. Calm down.
236
00:12:40,000 --> 00:12:40,840
Wait a minute. Calm down.
237
00:12:41,760 --> 00:12:42,960
Whatever it is,
238
00:12:44,840 --> 00:12:47,720
This is Sukhtaal. 
We cannot disrespect a guest here.
239
00:12:47,720 --> 00:12:48,000
Guest is God.
240
00:12:48,000 --> 00:12:49,880
Guest is God.
241
00:12:53,560 --> 00:12:55,560
[indistinct murmur]
242
00:12:59,760 --> 00:13:00,000
Sorry.
243
00:13:00,000 --> 00:13:00,600
Sorry.
244
00:13:01,160 --> 00:13:03,000
It's ok.
245
00:13:07,840 --> 00:13:08,000
[Incomprehensible dialogue]
246
00:13:08,000 --> 00:13:11,600
[Incomprehensible dialogue]
247
00:13:12,960 --> 00:13:16,000
She's saying there will be 
elephant rides on the picnic.
248
00:13:16,000 --> 00:13:16,160
She's saying there will be 
elephant rides on the picnic.
249
00:13:16,160 --> 00:13:17,400
Picnic?
250
00:13:18,080 --> 00:13:20,000
Yes. 
We're going for a school picnic.
251
00:13:20,000 --> 00:13:20,360
Yes. 
We're going for a school picnic.
252
00:13:20,360 --> 00:13:21,600
That's what she is saying.
253
00:13:21,600 --> 00:13:24,000
You mean 'We are going!'
or 'Can we please go?'
254
00:13:24,000 --> 00:13:24,680
You mean 'We are going!'
or 'Can we please go?'
255
00:13:29,560 --> 00:13:32,000
Yes. I mean, 'Can we go?'
256
00:13:32,000 --> 00:13:32,080
Yes. I mean, 'Can we go?'
257
00:13:33,080 --> 00:13:35,440
- No!
Grandma everyone is going! -
258
00:13:36,000 --> 00:13:37,040
Bhanu is also going.
259
00:13:37,040 --> 00:13:39,400
If Bhanu jumps into a well, 
will you?
260
00:13:39,400 --> 00:13:40,000
To save Bhanu, I'll have to!
261
00:13:40,000 --> 00:13:41,600
To save Bhanu, I'll have to!
262
00:13:41,600 --> 00:13:42,520
Nice!
263
00:13:45,000 --> 00:13:47,640
I mean, the curry is nice.
264
00:13:51,880 --> 00:13:52,000
Don't give me shoes.
265
00:13:52,000 --> 00:13:53,120
Don't give me shoes.
266
00:13:53,640 --> 00:13:55,120
Don't send us to the picnic.
267
00:13:55,840 --> 00:13:56,000
Don't do anything.
268
00:13:56,000 --> 00:13:57,880
Don't do anything.
269
00:14:02,760 --> 00:14:04,000
I was thinking that we should 
send the kids to the picnic.
270
00:14:04,000 --> 00:14:05,400
I was thinking that we should 
send the kids to the picnic.
271
00:14:05,720 --> 00:14:07,400
Who asked you to think?
272
00:14:08,320 --> 00:14:09,400
You're too naive.
273
00:14:09,600 --> 00:14:12,000
No, I mean since their cousin, 
Prince, is going,
274
00:14:12,000 --> 00:14:12,040
No, I mean since their cousin, 
Prince, is going,
275
00:14:12,040 --> 00:14:14,240
the kids might feel left out.
276
00:14:14,880 --> 00:14:16,000
Prince's dad earns 30000!
277
00:14:16,000 --> 00:14:17,520
Prince's dad earns 30000!
278
00:14:17,600 --> 00:14:20,000
When you earn as much as Chandan,
we'll send the kids.
279
00:14:20,000 --> 00:14:20,440
When you earn as much as Chandan,
we'll send the kids.
280
00:14:22,560 --> 00:14:24,000
You didn't talk about your promotion.
Right?
281
00:14:24,000 --> 00:14:25,600
You didn't talk about your promotion.
Right?
282
00:14:25,600 --> 00:14:26,440
About that...
283
00:14:26,440 --> 00:14:28,000
One mustn't fly above their reach.
284
00:14:28,000 --> 00:14:29,960
One mustn't fly above their reach.
285
00:14:31,840 --> 00:14:32,000
Come on. Go now.
286
00:14:32,000 --> 00:14:34,040
Come on. Go now.
287
00:14:34,640 --> 00:14:36,000
Don't be mad, now.
288
00:14:36,000 --> 00:14:36,040
Don't be mad, now.
289
00:14:36,360 --> 00:14:37,680
Didn't I tell you to go?
290
00:14:52,320 --> 00:14:54,880
How do you always talk so sweetly?
291
00:14:55,960 --> 00:14:56,000
He'll give away the house 
if we leave it up to him.
292
00:14:56,000 --> 00:14:59,200
He'll give away the house 
if we leave it up to him.
293
00:15:01,960 --> 00:15:02,640
Ok then.
294
00:15:03,320 --> 00:15:04,000
Now your turn to massage my feet.
295
00:15:04,000 --> 00:15:04,880
Now your turn to massage my feet.
296
00:15:09,520 --> 00:15:12,000
Don't give any permission.
297
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Don't even get me anything.
298
00:15:14,120 --> 00:15:16,000
What you sow,
299
00:15:16,080 --> 00:15:17,840
so shall you reap.
300
00:15:17,920 --> 00:15:20,000
Will you tell me properly 
or should I beat it out of you?
301
00:15:20,000 --> 00:15:20,480
Will you tell me properly 
or should I beat it out of you?
302
00:15:21,000 --> 00:15:22,880
I'll explain. Wait.
303
00:15:24,280 --> 00:15:27,440
Look. Just asking is not enough.
304
00:15:27,880 --> 00:15:28,000
We have to use some Tikdam (Tricks)
305
00:15:28,000 --> 00:15:30,080
We have to use some Tikdam (Tricks)
306
00:15:30,080 --> 00:15:31,440
Tikdam?
307
00:15:32,080 --> 00:15:34,560
Do you know how much Bapu (Father)
had to struggle?
308
00:15:35,640 --> 00:15:36,000
Why did your father struggle?
309
00:15:36,000 --> 00:15:37,760
Why did your father struggle?
310
00:15:39,960 --> 00:15:40,000
Not my father.
311
00:15:40,000 --> 00:15:40,960
Not my father.
312
00:15:41,120 --> 00:15:43,680
The Nation's father. 
Mahatma Gandhi.
313
00:15:45,280 --> 00:15:46,560
Now forget all that.
314
00:15:46,560 --> 00:15:47,560
Come here.
315
00:15:49,160 --> 00:15:50,840
Let's make a plan.
316
00:15:54,080 --> 00:15:56,000
And then Bhanu took out the diary
317
00:15:56,000 --> 00:15:56,600
And then Bhanu took out the diary
318
00:15:56,600 --> 00:15:59,440
which was the solution to all our problems.
319
00:16:00,560 --> 00:16:01,760
Cleanliness drive.
320
00:16:03,320 --> 00:16:04,000
The three tricksters
321
00:16:04,000 --> 00:16:05,520
The three tricksters
322
00:16:05,960 --> 00:16:08,000
on their high wall,
323
00:16:08,000 --> 00:16:08,280
on their high wall,
324
00:16:08,600 --> 00:16:11,120
with a bag of tricks
325
00:16:11,120 --> 00:16:12,000
Oh, how hard they'll fall
326
00:16:12,000 --> 00:16:12,960
Oh, how hard they'll fall
327
00:16:19,280 --> 00:16:20,000
Agdam Bagdam,
328
00:16:20,000 --> 00:16:21,120
Agdam Bagdam,
329
00:16:21,960 --> 00:16:23,960
They think their tricks
330
00:16:24,520 --> 00:16:27,160
are strong like bricks
331
00:16:28,600 --> 00:16:30,600
You used the temple cloth!?
332
00:16:35,280 --> 00:16:36,000
The three tricksters
on their high wall
333
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
The three tricksters
on their high wall
334
00:16:40,000 --> 00:16:40,600
The three tricksters
on their high wall
335
00:16:40,600 --> 00:16:44,000
with a bag of tricks
Oh, how hard they'll fall
336
00:16:44,000 --> 00:16:46,080
with a bag of tricks
Oh, how hard they'll fall
337
00:16:53,960 --> 00:16:55,960
[Hunger Strike]
338
00:17:07,000 --> 00:17:08,000
The setbacks are stern
339
00:17:08,000 --> 00:17:10,280
The setbacks are stern
340
00:17:10,280 --> 00:17:12,000
But boy, do they learn?
341
00:17:12,000 --> 00:17:15,960
But boy, do they learn?
342
00:17:17,600 --> 00:17:20,000
They double down with vigor
343
00:17:20,000 --> 00:17:21,240
They double down with vigor
344
00:17:21,960 --> 00:17:24,000
Like the roar of a lion
345
00:17:24,000 --> 00:17:26,520
Like the roar of a lion
346
00:17:41,560 --> 00:17:42,960
[Silent Protest]
347
00:17:46,440 --> 00:17:48,000
Why the silence?
348
00:17:48,000 --> 00:17:48,440
Why the silence?
349
00:17:48,880 --> 00:17:51,160
They're on a silent protest.
350
00:17:53,840 --> 00:17:54,920
A for...
351
00:17:54,920 --> 00:17:56,000
- [incomprehensible dialogue]
Cheeni shutup! -
352
00:17:56,000 --> 00:17:57,720
- [incomprehensible dialogue]
Cheeni shutup! -
353
00:17:57,760 --> 00:18:00,000
Now what's the point of shushing?
354
00:18:00,000 --> 00:18:00,680
Now what's the point of shushing?
355
00:18:03,520 --> 00:18:04,000
[incomprehensible dialogue]
356
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
[incomprehensible dialogue]
357
00:18:08,000 --> 00:18:09,960
[incomprehensible dialogue]
358
00:18:12,960 --> 00:18:16,000
Sir, is there a discount on these black shoes?
359
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Sir, is there a discount on these black shoes?
360
00:18:18,120 --> 00:18:19,440
No sir. No discount on this.
361
00:18:20,600 --> 00:18:22,080
Yes. Buy your own shoes first.
362
00:18:24,080 --> 00:18:25,880
Samay, I was just asking!
363
00:18:26,520 --> 00:18:27,240
Listen!
364
00:18:35,600 --> 00:18:36,000
Oh hi!
365
00:18:36,000 --> 00:18:36,560
Oh hi!
366
00:18:38,560 --> 00:18:39,320
Yes ma'am!
367
00:18:39,320 --> 00:18:40,000
Hi! Can I have some black tea please?
368
00:18:40,000 --> 00:18:41,440
Hi! Can I have some black tea please?
369
00:18:41,440 --> 00:18:43,440
- Of course.
Thank you! -
370
00:18:43,840 --> 00:18:44,000
Lalit!
371
00:18:44,000 --> 00:18:45,440
Lalit!
372
00:18:46,640 --> 00:18:48,000
The Chudail has asked for tea.
373
00:18:48,000 --> 00:18:48,960
The Chudail has asked for tea.
374
00:18:49,640 --> 00:18:50,960
Chudail?
375
00:18:55,120 --> 00:18:56,000
501 is as new as good.
376
00:18:56,000 --> 00:18:57,160
501 is as new as good.
377
00:18:59,840 --> 00:19:00,000
What happened, Gupta sir?
Everything will be ok.
378
00:19:00,000 --> 00:19:02,160
What happened, Gupta sir?
Everything will be ok.
379
00:19:04,760 --> 00:19:05,840
Right, Ms. Kalyani?
380
00:19:09,360 --> 00:19:11,400
Don't you have anything else to do?
381
00:19:13,960 --> 00:19:15,920
I won't go give tea to that Chudail.
382
00:19:16,440 --> 00:19:17,880
Give it.
383
00:19:18,480 --> 00:19:20,000
But poison it before you do.
384
00:19:20,000 --> 00:19:20,160
But poison it before you do.
385
00:19:20,200 --> 00:19:23,080
Such a horrible thing to say.
386
00:19:23,840 --> 00:19:24,000
She, too, is just doing her job.
387
00:19:24,000 --> 00:19:25,400
She, too, is just doing her job.
388
00:19:26,440 --> 00:19:28,000
We've worked here for so many years.
389
00:19:28,000 --> 00:19:29,000
We've worked here for so many years.
390
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Yes, Mr. Worker. Here you go.
391
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Serve her tea.
392
00:19:32,000 --> 00:19:32,280
Serve her tea.
393
00:19:33,200 --> 00:19:34,280
Go on now!
394
00:19:35,920 --> 00:19:36,000
Ok then.
395
00:19:36,000 --> 00:19:37,560
Ok then.
396
00:19:39,960 --> 00:19:40,000
- Yes, you can just forward back to the London office.
Ma'am? -
397
00:19:40,000 --> 00:19:43,880
- Yes, you can just forward back to the London office.
Ma'am? -
398
00:19:44,240 --> 00:19:46,080
- Rose ma'am?
Yes, please. Come in -
399
00:19:47,880 --> 00:19:48,000
Thank you, Prakash.
400
00:19:48,000 --> 00:19:49,840
Thank you, Prakash.
401
00:19:50,320 --> 00:19:52,000
I think you are the only person 
working in this Hotel.
402
00:19:52,000 --> 00:19:52,840
I think you are the only person 
working in this Hotel.
403
00:19:52,840 --> 00:19:55,960
Honestly. No wonder this place 
is going for a loss.
404
00:19:56,320 --> 00:19:59,440
Hardworking people. No tourists.
That's why.
405
00:20:02,280 --> 00:20:04,000
Also, thank you for your help 
the other day.
406
00:20:04,000 --> 00:20:04,760
Also, thank you for your help 
the other day.
407
00:20:05,280 --> 00:20:06,600
- I really appreciate it.
It's ok ma'am -
408
00:20:07,880 --> 00:20:08,000
Please, have a seat.
409
00:20:08,000 --> 00:20:09,320
Please, have a seat.
410
00:20:09,320 --> 00:20:11,320
- I am fine. 
I insist. Please -
411
00:20:16,000 --> 00:20:17,200
Your son, mam?
412
00:20:17,720 --> 00:20:19,040
Oh yes. That's my son.
413
00:20:19,600 --> 00:20:20,000
- Where is he?
Back in London -
414
00:20:20,000 --> 00:20:21,400
- Where is he?
Back in London -
415
00:20:24,600 --> 00:20:26,280
You leave your son alone?
416
00:20:27,200 --> 00:20:28,000
Well, I mean.
417
00:20:28,000 --> 00:20:28,680
Well, I mean.
418
00:20:28,960 --> 00:20:30,680
It's normal. Right?
419
00:20:31,400 --> 00:20:32,000
Parents don't go out for work 
here in Sukhtaal?
420
00:20:32,000 --> 00:20:34,520
Parents don't go out for work 
here in Sukhtaal?
421
00:20:34,520 --> 00:20:36,000
Yes! but...
422
00:20:36,000 --> 00:20:36,520
Yes! but...
423
00:20:36,760 --> 00:20:39,720
I don't leave kids alone.
424
00:20:40,880 --> 00:20:44,000
What a shame. Because I am absorbing
a few people from this hotel
425
00:20:44,000 --> 00:20:45,560
What a shame. Because I am absorbing
a few people from this hotel
426
00:20:45,560 --> 00:20:47,560
into our Mumbai Hotel.
427
00:20:47,760 --> 00:20:48,000
And, you're perfect for the job. 
I was considering you.
428
00:20:48,000 --> 00:20:50,400
And, you're perfect for the job. 
I was considering you.
429
00:20:50,400 --> 00:20:52,000
Thank you ma'am. But I am very Sukhi
I mean happy, in Sukhtaal.
430
00:20:52,000 --> 00:20:56,000
Thank you ma'am. But I am very Sukhi
I mean happy, in Sukhtaal.
431
00:20:56,000 --> 00:20:57,040
Thank you ma'am. But I am very Sukhi
I mean happy, in Sukhtaal.
432
00:20:57,040 --> 00:20:59,040
- Are you sure?
Yes -
433
00:20:59,360 --> 00:21:00,000
That's it. Thank you Prakash.
434
00:21:00,000 --> 00:21:01,240
That's it. Thank you Prakash.
435
00:21:02,480 --> 00:21:04,000
Actually, one second.
436
00:21:04,000 --> 00:21:04,320
Actually, one second.
437
00:21:05,320 --> 00:21:07,560
What does Chudail mean?
438
00:21:08,120 --> 00:21:09,240
Chudail, ma'am...?
439
00:21:10,360 --> 00:21:12,000
Chudail is a very bad person...
440
00:21:12,000 --> 00:21:13,680
Chudail is a very bad person...
441
00:21:14,080 --> 00:21:16,000
Not person... Like a ghost.
442
00:21:16,000 --> 00:21:16,280
Not person... Like a ghost.
443
00:21:16,280 --> 00:21:17,840
- Ghost?
Yes. Like -
444
00:21:18,160 --> 00:21:20,000
When you see Chudail, 
look at feet.
445
00:21:20,000 --> 00:21:22,080
When you see Chudail, 
look at feet.
446
00:21:22,080 --> 00:21:24,000
Feet is opposite...
447
00:21:24,000 --> 00:21:25,280
Feet is opposite...
448
00:21:26,160 --> 00:21:28,000
Hanging from tree. Like big tree, 
Peepal tree, upside down.
449
00:21:28,000 --> 00:21:29,840
Hanging from tree. Like big tree, 
Peepal tree, upside down.
450
00:21:30,320 --> 00:21:32,000
Catching people...
451
00:21:32,000 --> 00:21:32,080
Catching people...
452
00:21:32,680 --> 00:21:35,040
It's a very very bad thing.
453
00:21:35,520 --> 00:21:36,000
You see, and you just run.
454
00:21:36,000 --> 00:21:38,360
You see, and you just run.
455
00:21:38,920 --> 00:21:39,840
For sure.
456
00:21:40,600 --> 00:21:42,440
Thank you Prakash. 
That's all.
457
00:21:45,520 --> 00:21:46,640
Ghost!
458
00:21:48,800 --> 00:21:51,040
Nothing will come of it.
459
00:21:51,120 --> 00:21:52,000
Nothing will come of your little diagram.
460
00:21:52,000 --> 00:21:53,320
Nothing will come of your little diagram.
461
00:21:59,080 --> 00:22:00,000
When your picnic is anything but certain,
462
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
When your picnic is anything but certain,
463
00:22:01,000 --> 00:22:04,000
but your cousin is happily paying the fees,
464
00:22:04,000 --> 00:22:04,080
but your cousin is happily paying the fees,
465
00:22:04,400 --> 00:22:06,280
then it's not about a picnic anymore.
466
00:22:06,280 --> 00:22:08,000
Now it's about pride.
467
00:22:08,000 --> 00:22:08,280
Now it's about pride.
468
00:22:08,800 --> 00:22:11,120
Now we have to go for the picnic.
469
00:22:11,120 --> 00:22:12,000
At any cost.
470
00:22:12,000 --> 00:22:12,280
At any cost.
471
00:22:12,320 --> 00:22:16,000
Samay, now it's time to 
bring out the big guns.
472
00:22:16,000 --> 00:22:16,240
Samay, now it's time to 
bring out the big guns.
473
00:22:21,200 --> 00:22:23,560
Divine weapon.
474
00:22:24,320 --> 00:22:26,840
Leave the house.
475
00:22:40,320 --> 00:22:43,000
They're pulling the rope
476
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
and wincing hard
477
00:22:44,000 --> 00:22:46,320
and wincing hard
478
00:22:48,240 --> 00:22:49,680
What's happening, Bhanu?
479
00:22:51,280 --> 00:22:52,000
Exercise!
480
00:22:52,000 --> 00:22:52,920
Exercise!
481
00:22:55,200 --> 00:22:56,000
You should also do it.
482
00:22:56,000 --> 00:22:56,960
You should also do it.
483
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
They're pulling the rope
and wincing hard
484
00:23:00,000 --> 00:23:04,000
They're pulling the rope
and wincing hard
485
00:23:04,000 --> 00:23:04,720
They're pulling the rope
and wincing hard
486
00:23:05,640 --> 00:23:08,000
They're using all their might
487
00:23:08,000 --> 00:23:08,200
They're using all their might
488
00:23:08,200 --> 00:23:10,080
but what if they topple
489
00:23:10,080 --> 00:23:12,000
and lose the fight?
490
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
and lose the fight?
491
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
What if they lose?
492
00:23:21,680 --> 00:23:24,000
The three tricksters
493
00:23:24,000 --> 00:23:24,320
The three tricksters
494
00:23:24,320 --> 00:23:26,800
on their high wall
495
00:23:26,800 --> 00:23:28,000
with a bag of tricks
Oh how hard they'll fall
496
00:23:28,000 --> 00:23:32,000
with a bag of tricks
Oh how hard they'll fall
497
00:23:32,000 --> 00:23:32,360
with a bag of tricks
Oh how hard they'll fall
498
00:23:34,920 --> 00:23:36,000
Oh how hard they'll fall
499
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
Oh how hard they'll fall
500
00:23:40,000 --> 00:23:41,560
Oh how hard they'll fall
501
00:23:43,520 --> 00:23:44,000
Good afternoon, ma'am.
502
00:23:44,000 --> 00:23:44,600
Good afternoon, ma'am.
503
00:23:45,720 --> 00:23:47,240
When did you come?
504
00:23:49,000 --> 00:23:52,000
Do adults even care?
505
00:23:52,000 --> 00:23:52,440
Do adults even care?
506
00:24:08,520 --> 00:24:10,520
Where were you all day, kids?
507
00:24:10,520 --> 00:24:12,000
We had run away.
508
00:24:12,000 --> 00:24:12,520
We had run away.
509
00:24:13,560 --> 00:24:16,000
At the very least, inform
before you run away.
510
00:24:16,000 --> 00:24:16,920
At the very least, inform
before you run away.
511
00:24:17,640 --> 00:24:19,440
Will you eat anything?
512
00:24:24,000 --> 00:24:27,920
We were upset with Papa, because
even he didn't come to look for us.
513
00:24:28,600 --> 00:24:30,640
And we didn't even ask why.
514
00:24:32,320 --> 00:24:33,800
If we did, we would know,
515
00:24:33,800 --> 00:24:36,000
that Papa was only 
looking for one thing, those days.
516
00:24:36,000 --> 00:24:37,760
that Papa was only 
looking for one thing, those days.
517
00:24:37,760 --> 00:24:39,360
Employment.
518
00:24:39,360 --> 00:24:40,000
I'll be very honest with you.
519
00:24:40,000 --> 00:24:41,200
I'll be very honest with you.
520
00:24:41,200 --> 00:24:43,400
There are just a few hotels here.
521
00:24:43,920 --> 00:24:44,000
If your big company had to close down,
522
00:24:44,000 --> 00:24:46,080
If your big company had to close down,
523
00:24:46,080 --> 00:24:48,000
what can our small company do?
524
00:24:48,000 --> 00:24:48,280
what can our small company do?
525
00:24:48,880 --> 00:24:51,960
Everyone wants to see the snow.
526
00:24:51,960 --> 00:24:52,000
And what can we offer?
527
00:24:52,000 --> 00:24:53,880
And what can we offer?
528
00:24:53,880 --> 00:24:55,640
A small lake!
529
00:24:56,240 --> 00:24:57,000
That is true.
530
00:24:57,000 --> 00:24:59,880
Believe me, you should try
a different industry.
531
00:24:59,880 --> 00:25:00,000
- It's not like that.
Come on! Everyone knows you! -
532
00:25:00,000 --> 00:25:02,320
- It's not like that.
Come on! Everyone knows you! -
533
00:25:02,320 --> 00:25:04,000
You can easily get a job anywhere.
534
00:25:04,000 --> 00:25:05,840
You can easily get a job anywhere.
535
00:25:05,840 --> 00:25:08,000
[phone rings]
I agree, but -
536
00:25:08,000 --> 00:25:08,400
[phone rings]
I agree, but -
537
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Sharma sir!
538
00:25:12,000 --> 00:25:12,080
Sharma sir!
539
00:25:12,080 --> 00:25:14,440
Don't call me.
Come meet me instead.
540
00:25:20,120 --> 00:25:21,400
Mr. Jitendra?
541
00:25:31,760 --> 00:25:32,000
Mr. Jitendra?
542
00:25:32,000 --> 00:25:32,360
Mr. Jitendra?
543
00:25:32,680 --> 00:25:35,160
Season is ending, Mr. Prakash.
544
00:25:35,880 --> 00:25:36,000
My own staff is being
sent on a long leave.
545
00:25:36,000 --> 00:25:39,280
My own staff is being
sent on a long leave.
546
00:25:40,000 --> 00:25:42,360
You should go somewhere else.
547
00:25:42,360 --> 00:25:44,000
You can easily get a job anywhere.
548
00:25:44,000 --> 00:25:44,440
You can easily get a job anywhere.
549
00:25:44,440 --> 00:25:46,800
Yes. That's true.
550
00:25:46,800 --> 00:25:48,000
It's ok.
551
00:25:48,000 --> 00:25:48,800
It's ok.
552
00:25:49,800 --> 00:25:52,000
- The cabbage crop has turned out nice this time.
Yes! -
553
00:25:52,000 --> 00:25:53,320
- The cabbage crop has turned out nice this time.
Yes! -
554
00:25:55,080 --> 00:25:56,000
Papa knew everyone.
555
00:25:56,000 --> 00:25:56,760
Papa knew everyone.
556
00:25:57,360 --> 00:26:00,000
But the problem is, 
everyone knew Papa too.
557
00:26:00,000 --> 00:26:01,160
But the problem is, 
everyone knew Papa too.
558
00:26:01,160 --> 00:26:04,000
Everyone wants innocent customers. 
Not innocent employees.
559
00:26:04,000 --> 00:26:05,360
Everyone wants innocent customers. 
Not innocent employees.
560
00:26:06,200 --> 00:26:07,880
We'll give you a nice car.
561
00:26:07,880 --> 00:26:08,000
And our hotel Rajendra Palace,
is the best!
562
00:26:08,000 --> 00:26:10,960
And our hotel Rajendra Palace,
is the best!
563
00:26:10,960 --> 00:26:12,000
And the scenery is amazing!
564
00:26:12,000 --> 00:26:13,840
And the scenery is amazing!
565
00:26:13,840 --> 00:26:15,920
Ice caps on all four sides. 
What a view!
566
00:26:15,920 --> 00:26:16,000
PRAKASH - 
Sir, but the ice has melted!
567
00:26:16,000 --> 00:26:19,600
PRAKASH - 
Sir, but the ice has melted!
568
00:26:19,640 --> 00:26:20,000
The ice has melted, but the scenery!?
569
00:26:20,000 --> 00:26:21,760
The ice has melted, but the scenery!?
570
00:26:21,760 --> 00:26:24,000
There are too many clouds there.
You can't see anything.
571
00:26:24,000 --> 00:26:24,520
There are too many clouds there.
You can't see anything.
572
00:26:24,520 --> 00:26:27,200
Sir, I am telling you. 
Our hotel, Rajendra Palace...
573
00:26:27,200 --> 00:26:28,000
Don't you think Bhutia hotel 
will be better for them?
574
00:26:28,000 --> 00:26:30,560
Don't you think Bhutia hotel 
will be better for them?
575
00:26:30,560 --> 00:26:32,000
Rajendra serves very bad food these days.
576
00:26:32,000 --> 00:26:32,960
Rajendra serves very bad food these days.
577
00:26:32,960 --> 00:26:34,880
- We'll be back.
Sir, please wait! -
578
00:26:34,880 --> 00:26:36,000
- We'll come back.
Sir, there won’t be any problem. -
579
00:26:36,000 --> 00:26:36,720
- We'll come back.
Sir, there won’t be any problem. -
580
00:26:36,720 --> 00:26:38,720
- We'll come back. Thank you!
We have a hotel there, sir! -
581
00:26:38,720 --> 00:26:39,920
Rajendra Palace is the best, sir!
582
00:26:39,920 --> 00:26:40,000
We'll drive you around really well!
583
00:26:40,000 --> 00:26:41,320
We'll drive you around really well!
584
00:26:41,320 --> 00:26:44,000
I saved them from a loss, sir!
585
00:26:44,000 --> 00:26:44,200
I saved them from a loss, sir!
586
00:26:45,120 --> 00:26:48,000
I am telling you, I’ll be perfect for the job.
I know the hills inside out. I will be asset.
587
00:26:48,000 --> 00:26:48,360
I am telling you, I’ll be perfect for the job.
I know the hills inside out. I will be asset.
588
00:26:48,400 --> 00:26:50,800
Get lost!
589
00:26:52,040 --> 00:26:53,640
Asset, my foot.
590
00:26:54,040 --> 00:26:55,840
Lost me a customer, loser!
591
00:27:10,400 --> 00:27:12,000
If you make another diagram,
592
00:27:12,000 --> 00:27:12,680
If you make another diagram,
593
00:27:12,680 --> 00:27:14,000
I'll break your face.
594
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
That is nonsense! I don't 
make diagrams for everything.
595
00:27:16,000 --> 00:27:17,320
That is nonsense! I don't 
make diagrams for everything.
596
00:27:17,600 --> 00:27:19,320
I was getting water.
597
00:27:22,280 --> 00:27:23,240
Cheeni!
598
00:27:23,560 --> 00:27:24,000
Now we will have to 
think of something ourselves.
599
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
Now we will have to 
think of something ourselves.
600
00:27:28,120 --> 00:27:30,040
[incomprehensible dialogue]
601
00:27:30,320 --> 00:27:32,000
No. Won't work.
602
00:27:32,000 --> 00:27:32,640
No. Won't work.
603
00:27:32,640 --> 00:27:34,640
What won't work?
604
00:27:37,680 --> 00:27:40,000
[Incomprehensible dialogue]
605
00:27:40,000 --> 00:27:40,080
[Incomprehensible dialogue]
606
00:27:41,080 --> 00:27:43,080
Yes! This might work!
607
00:27:43,080 --> 00:27:44,000
What might work?
608
00:27:44,000 --> 00:27:44,640
What might work?
609
00:27:44,640 --> 00:27:46,960
Can you even understand what she says?
610
00:27:46,960 --> 00:27:48,000
Or you only guess?
611
00:27:48,000 --> 00:27:48,960
Or you only guess?
612
00:27:49,800 --> 00:27:52,000
I mean, think fast
we have a fun picnic to get to.
613
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
I mean, think fast
we have a fun picnic to get to.
614
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
PRINCE - 
Yes, we do.
615
00:27:56,120 --> 00:27:59,600
But these guys won't be coming.
616
00:27:59,600 --> 00:28:00,000
Go away, Prince.
617
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Go away, Prince.
618
00:28:01,000 --> 00:28:03,560
[Incomprehensible dialogue]
619
00:28:03,560 --> 00:28:04,000
Mocking [incomprehensible dialogue]
620
00:28:04,000 --> 00:28:08,000
Mocking [incomprehensible dialogue]
621
00:28:08,000 --> 00:28:09,040
Mocking [incomprehensible dialogue]
622
00:28:16,800 --> 00:28:19,800
Look what Samay has done to Prince.
623
00:28:20,800 --> 00:28:22,240
Samay!
624
00:28:22,240 --> 00:28:24,000
Come here, Samay!
625
00:28:24,000 --> 00:28:24,240
Come here, Samay!
626
00:28:30,880 --> 00:28:32,000
What happened?
627
00:28:32,000 --> 00:28:34,280
Ask your son what happened.
628
00:28:34,280 --> 00:28:36,000
Who behaves this violently!?
See!
629
00:28:36,000 --> 00:28:36,080
Who behaves this violently!?
See!
630
00:28:36,080 --> 00:28:37,720
No one.
631
00:28:37,720 --> 00:28:40,000
- Have you done this?
Why are you asking him? -
632
00:28:40,000 --> 00:28:40,120
- Have you done this?
Why are you asking him? -
633
00:28:40,120 --> 00:28:43,120
- You think my son is lying?
That's not what I meant -
634
00:28:43,120 --> 00:28:44,000
- Why did you do this?
Tell us what happened! -
635
00:28:44,000 --> 00:28:45,240
- Why did you do this?
Tell us what happened! -
636
00:28:45,240 --> 00:28:47,440
- Let's talk inside.
What am I asking you? -
637
00:28:47,440 --> 00:28:48,000
[incomprehensible dialogue]
638
00:28:48,000 --> 00:28:49,280
[incomprehensible dialogue]
639
00:28:49,280 --> 00:28:51,680
- Cheeni! Go inside.
You shut up -
640
00:28:52,080 --> 00:28:52,960
Why did you hit him?
641
00:28:52,960 --> 00:28:56,000
You all know why he did it.
642
00:28:56,000 --> 00:28:56,680
You all know why he did it.
643
00:28:56,680 --> 00:28:59,120
- What happened?
Will you shut up!? -
644
00:28:59,120 --> 00:29:00,000
Have we ever discriminated 
between the two boys?
645
00:29:00,000 --> 00:29:02,240
Have we ever discriminated 
between the two boys?
646
00:29:02,240 --> 00:29:04,000
Is jealousy between cousins a good thing?
647
00:29:04,000 --> 00:29:05,120
Is jealousy between cousins a good thing?
648
00:29:05,800 --> 00:29:08,000
If he can't go for the picnic,
should I not send my son too?
649
00:29:08,000 --> 00:29:09,360
If he can't go for the picnic,
should I not send my son too?
650
00:29:09,360 --> 00:29:12,000
In fact, I was going to offer 
to pay their picnic fees too.
651
00:29:12,000 --> 00:29:12,560
In fact, I was going to offer 
to pay their picnic fees too.
652
00:29:12,560 --> 00:29:15,120
But look at what he's done.
653
00:29:15,120 --> 00:29:16,000
Picnic can't be the reason.
654
00:29:16,000 --> 00:29:16,960
Picnic can't be the reason.
655
00:29:16,960 --> 00:29:18,600
Yes, it can't be.
656
00:29:18,600 --> 00:29:20,000
No. That is the reason!
657
00:29:20,000 --> 00:29:21,760
No. That is the reason!
658
00:29:21,760 --> 00:29:24,000
Is that the reason?
Is that why you hit him?
659
00:29:24,000 --> 00:29:24,360
Is that the reason?
Is that why you hit him?
660
00:29:25,440 --> 00:29:26,760
Come on, say sorry.
661
00:29:26,760 --> 00:29:28,000
Say sorry, Samay.
662
00:29:28,000 --> 00:29:29,840
Say sorry, Samay.
663
00:29:31,600 --> 00:29:32,000
What a shame.
664
00:29:32,000 --> 00:29:33,160
What a shame.
665
00:29:33,600 --> 00:29:36,000
A motherless child who doesn't obey his father,
becomes a hooligan in future.
666
00:29:36,000 --> 00:29:37,240
A motherless child who doesn't obey his father,
becomes a hooligan in future.
667
00:29:37,240 --> 00:29:39,200
What nonsense is this!
668
00:29:39,200 --> 00:29:40,000
That is not the way 
to speak to a child.
669
00:29:40,000 --> 00:29:41,640
That is not the way 
to speak to a child.
670
00:29:41,640 --> 00:29:43,800
Dad, please. 
Samay, say sorry.
671
00:29:43,800 --> 00:29:44,000
Say sorry.
672
00:29:44,000 --> 00:29:45,800
Say sorry.
673
00:29:46,000 --> 00:29:47,840
Samay, say sorry.
674
00:29:48,520 --> 00:29:49,840
I said say Sorry!
675
00:29:50,200 --> 00:29:51,840
Prakash!!
676
00:29:56,320 --> 00:29:58,600
[incomprehensible dialogue]
677
00:30:00,960 --> 00:30:02,200
Samay!
678
00:30:04,960 --> 00:30:06,520
[incomprehensible dialogue]
679
00:30:07,520 --> 00:30:08,000
See. He even tore his sweater.
680
00:30:08,000 --> 00:30:09,640
See. He even tore his sweater.
681
00:30:09,640 --> 00:30:12,000
Sarita, I apologise.
682
00:30:12,000 --> 00:30:12,320
Sarita, I apologise.
683
00:30:12,320 --> 00:30:14,760
It won't happen again. 
I am sorry.
684
00:30:15,240 --> 00:30:16,000
Brother. Why are you apologising?
685
00:30:16,000 --> 00:30:18,720
Brother. Why are you apologising?
686
00:30:18,720 --> 00:30:20,000
I can pay their picnic fees if you want.
687
00:30:20,000 --> 00:30:22,040
I can pay their picnic fees if you want.
688
00:30:22,720 --> 00:30:24,000
No. Thank you.
689
00:30:24,000 --> 00:30:24,040
No. Thank you.
690
00:30:26,920 --> 00:30:28,000
[Samay sobbing]
GRANDPA - That's enough, Samay.
691
00:30:28,000 --> 00:30:29,520
[Samay sobbing]
GRANDPA - That's enough, Samay.
692
00:30:29,600 --> 00:30:31,000
GRANDPA
- Get up now.
693
00:30:32,320 --> 00:30:34,400
GRANDPA
- How long will you cry?
694
00:30:35,520 --> 00:30:36,000
GRANDPA
- Stop crying now.
695
00:30:36,000 --> 00:30:37,280
GRANDPA
- Stop crying now.
696
00:30:41,720 --> 00:30:44,000
GRANDPA
- You're our good boy, right?
697
00:30:44,000 --> 00:30:44,800
GRANDPA
- You're our good boy, right?
698
00:31:18,240 --> 00:31:19,440
Son!
699
00:31:20,920 --> 00:31:22,840
Pay your respects to Nagraj (Divine Snake)
700
00:31:24,200 --> 00:31:26,720
Your wealth with grow 
and problems will shrink, son!
701
00:31:26,800 --> 00:31:28,000
Donate what you feel like.
702
00:31:28,000 --> 00:31:29,360
Donate what you feel like.
703
00:31:37,680 --> 00:31:38,680
Will he bite?
704
00:31:38,680 --> 00:31:40,000
No, son! He doesn't bite.
705
00:31:40,000 --> 00:31:40,680
No, son! He doesn't bite.
706
00:31:41,160 --> 00:31:42,680
Put it.
707
00:31:44,600 --> 00:31:48,000
No offering made with faith 
is big or small for the Gods.
708
00:31:48,000 --> 00:31:48,080
No offering made with faith 
is big or small for the Gods.
709
00:31:48,360 --> 00:31:50,880
Naag Devta will bless you for sure.
710
00:31:50,880 --> 00:31:52,000
But, yes!
711
00:31:52,000 --> 00:31:52,360
But, yes!
712
00:31:52,360 --> 00:31:56,000
Present Naag Devta with the
largest note in your wallet for blessing,
713
00:31:56,000 --> 00:31:56,160
Present Naag Devta with the
largest note in your wallet for blessing,
714
00:31:56,400 --> 00:31:58,080
and keep it back in your wallet.
715
00:31:58,080 --> 00:32:00,000
And then see how the blessings follow you.
716
00:32:00,000 --> 00:32:01,680
And then see how the blessings follow you.
717
00:32:10,640 --> 00:32:12,000
No. You put it.
718
00:32:12,000 --> 00:32:12,120
No. You put it.
719
00:32:12,120 --> 00:32:14,840
Ok then...
Aummm
720
00:32:16,120 --> 00:32:18,120
[chants mantra]
721
00:32:25,800 --> 00:32:27,440
You're one of a kind, son!
722
00:32:27,440 --> 00:32:28,000
Naag Devta doesn't accept 
anyone's offering like this.
723
00:32:28,000 --> 00:32:30,200
Naag Devta doesn't accept 
anyone's offering like this.
724
00:32:30,200 --> 00:32:32,000
Astonishing!
725
00:32:32,000 --> 00:32:32,040
Astonishing!
726
00:32:32,040 --> 00:32:33,800
I need it back, Baba!
727
00:32:33,800 --> 00:32:35,360
Why are you worrying, my son!
728
00:32:35,360 --> 00:32:36,000
[stutters]
729
00:32:36,000 --> 00:32:36,920
[stutters]
730
00:32:36,920 --> 00:32:40,000
Money will come back 
but this baba won't!
731
00:32:40,000 --> 00:32:40,400
Money will come back 
but this baba won't!
732
00:32:40,640 --> 00:32:42,920
Go now! Bless you.
733
00:32:43,440 --> 00:32:44,000
[chants mantra]
734
00:32:44,000 --> 00:32:44,640
[chants mantra]
735
00:33:35,800 --> 00:33:36,000
Hello?
736
00:33:36,000 --> 00:33:36,440
Hello?
737
00:33:36,760 --> 00:33:40,000
Rose ma'am! 
Yes, I need to meet urgent.
738
00:33:40,000 --> 00:33:40,400
Rose ma'am! 
Yes, I need to meet urgent.
739
00:34:20,240 --> 00:34:24,000
[incomprehensible dialogue]
740
00:34:24,000 --> 00:34:28,000
[incomprehensible dialogue]
741
00:34:28,000 --> 00:34:28,960
[incomprehensible dialogue]
742
00:34:29,360 --> 00:34:30,960
Oh my!
743
00:34:31,320 --> 00:34:32,000
How did Samay wake up
before time today?
744
00:34:32,000 --> 00:34:33,400
How did Samay wake up
before time today?
745
00:34:33,400 --> 00:34:36,000
[incomprehensible dialogue]
746
00:34:36,000 --> 00:34:36,720
[incomprehensible dialogue]
747
00:34:36,720 --> 00:34:37,600
Picnic!
748
00:34:37,600 --> 00:34:39,600
Did you take everything?
749
00:34:41,640 --> 00:34:44,000
Yes. Food for the Picnic...
Check.
750
00:34:44,000 --> 00:34:45,160
Yes. Food for the Picnic...
Check.
751
00:34:45,440 --> 00:34:48,000
Bottle for the Picnic...
Check.
752
00:34:48,000 --> 00:34:48,800
Bottle for the Picnic...
Check.
753
00:34:49,040 --> 00:34:51,720
Money for the Picnic...
754
00:34:51,720 --> 00:34:52,000
[whispers] Give it!
755
00:34:52,000 --> 00:34:53,080
[whispers] Give it!
756
00:34:53,440 --> 00:34:54,720
Check.
757
00:34:54,840 --> 00:34:56,000
Keep the money safe.
758
00:34:56,000 --> 00:34:56,560
Keep the money safe.
759
00:34:56,560 --> 00:34:59,760
And Grandma is the one 
who has given permission.
760
00:34:59,760 --> 00:35:00,000
Sorry, Grandma.
761
00:35:00,000 --> 00:35:02,160
Sorry, Grandma.
762
00:35:02,160 --> 00:35:04,000
Let's go Samay! 
The picnic bus will leave.
763
00:35:04,000 --> 00:35:05,080
Let's go Samay! 
The picnic bus will leave.
764
00:35:05,080 --> 00:35:07,240
- Run along now!
Yeah -
765
00:35:07,240 --> 00:35:08,000
Be careful!
766
00:35:08,000 --> 00:35:09,240
Be careful!
767
00:35:10,720 --> 00:35:12,000
When did I give this permission?
768
00:35:12,000 --> 00:35:13,120
When did I give this permission?
769
00:35:17,080 --> 00:35:19,200
Mother, didn't you say,
770
00:35:19,880 --> 00:35:20,000
that when I earn 30000 
like Chandan,
771
00:35:20,000 --> 00:35:22,600
that when I earn 30000 
like Chandan,
772
00:35:22,600 --> 00:35:24,000
then we can send them.
773
00:35:24,000 --> 00:35:24,320
then we can send them.
774
00:35:24,320 --> 00:35:27,320
So now I will be earning 35000!
775
00:35:28,560 --> 00:35:30,200
I've also gotten a job in the city.
776
00:35:30,200 --> 00:35:32,000
I leave after two months.
777
00:35:32,000 --> 00:35:32,520
I leave after two months.
778
00:35:32,760 --> 00:35:36,000
Clothes, shoes, picnics,
779
00:35:36,000 --> 00:35:36,200
Clothes, shoes, picnics,
780
00:35:37,160 --> 00:35:39,760
the kids won't be short of anything, now.
781
00:35:40,600 --> 00:35:44,000
Aren't you happy?
Both your sons have become worthy!
782
00:35:44,000 --> 00:35:44,640
Aren't you happy?
Both your sons have become worthy!
783
00:35:44,640 --> 00:35:47,720
They've given me an advance as well.
I didn't want to wake you.
784
00:35:47,720 --> 00:35:48,000
I'll go get it.
785
00:35:48,000 --> 00:35:50,160
I'll go get it.
786
00:35:51,120 --> 00:35:52,000
Come on smile, now.
787
00:35:52,000 --> 00:35:52,680
Come on smile, now.
788
00:36:13,920 --> 00:36:15,200
Cheeni!
789
00:36:15,200 --> 00:36:16,000
Bhanu!
790
00:36:16,000 --> 00:36:16,400
Bhanu!
791
00:36:16,400 --> 00:36:19,760
Come here, guys! 
It's fun!
792
00:36:27,160 --> 00:36:28,000
Cheeni! Let's play your favourite 
elephant game.
793
00:36:28,000 --> 00:36:30,040
Cheeni! Let's play your favourite 
elephant game.
794
00:36:30,040 --> 00:36:32,000
[Incomprehensible dialogue]
795
00:36:32,000 --> 00:36:33,160
[Incomprehensible dialogue]
796
00:36:33,560 --> 00:36:36,000
Oh come on, now.
797
00:36:38,600 --> 00:36:40,000
What is wrong with you?
798
00:36:40,000 --> 00:36:40,560
What is wrong with you?
799
00:36:40,560 --> 00:36:42,320
Everyone's father goes away.
800
00:36:42,320 --> 00:36:44,000
What is so bad if our Papa goes too?
801
00:36:44,000 --> 00:36:45,120
What is so bad if our Papa goes too?
802
00:36:45,120 --> 00:36:47,120
In fact, you should be happy.
803
00:36:47,280 --> 00:36:48,000
Considering how our Papa is,
someone is still hiring him in the city.
804
00:36:48,000 --> 00:36:51,560
Considering how our Papa is,
someone is still hiring him in the city.
805
00:36:51,560 --> 00:36:52,000
- What are you saying, man!
I am telling the truth! -
806
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
- What are you saying, man!
I am telling the truth! -
807
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
She's just thinking about herself.
808
00:36:56,000 --> 00:36:56,040
She's just thinking about herself.
809
00:36:56,040 --> 00:36:58,400
If Papa wants to go, 
we must let him.
810
00:36:58,400 --> 00:37:00,000
It's you who's thinking about yourself.
811
00:37:00,000 --> 00:37:00,520
It's you who's thinking about yourself.
812
00:37:00,520 --> 00:37:03,880
You are already dreaming
of shiny new toys and shoes.
813
00:37:07,840 --> 00:37:08,000
I am going to play.
814
00:37:08,000 --> 00:37:09,320
I am going to play.
815
00:37:09,320 --> 00:37:12,000
And if you want to cry with her,
then go ahead.
816
00:37:12,000 --> 00:37:12,640
And if you want to cry with her,
then go ahead.
817
00:37:17,880 --> 00:37:20,000
[Incomprehensible dialogue]
818
00:37:20,000 --> 00:37:20,960
[Incomprehensible dialogue]
819
00:37:27,920 --> 00:37:28,000
Hey, how was the picnic, kids?
820
00:37:28,000 --> 00:37:30,320
Hey, how was the picnic, kids?
821
00:37:30,320 --> 00:37:32,000
Amazing, grandpa!
822
00:37:32,000 --> 00:37:32,800
Amazing, grandpa!
823
00:37:38,920 --> 00:37:40,000
[Incomprehensible dialogue]
824
00:37:40,000 --> 00:37:40,760
[Incomprehensible dialogue]
825
00:37:40,800 --> 00:37:42,760
He left for the city.
826
00:37:50,680 --> 00:37:51,920
Excuse me! Wait!
827
00:37:54,680 --> 00:37:56,000
- This address?
Yes. Sit -
828
00:37:56,000 --> 00:37:57,240
- This address?
Yes. Sit -
829
00:38:00,760 --> 00:38:04,000
[marathi song playing on radio]
830
00:38:04,000 --> 00:38:04,600
[marathi song playing on radio]
831
00:38:18,520 --> 00:38:19,800
What will you have?
832
00:38:19,800 --> 00:38:20,000
I'm waiting for someone.
833
00:38:20,000 --> 00:38:21,600
I'm waiting for someone.
834
00:38:21,600 --> 00:38:23,880
Not without ordering.
Go wait outside then.
835
00:38:23,880 --> 00:38:24,000
Wait!
836
00:38:24,000 --> 00:38:25,720
Wait!
837
00:38:25,760 --> 00:38:27,200
What all do you have?
838
00:38:27,200 --> 00:38:28,000
Butter bread, Egg bread, scrambled eggs bread,
curry bread, snacks bread, potato bread,
839
00:38:28,000 --> 00:38:29,960
Butter bread, Egg bread, scrambled eggs bread,
curry bread, snacks bread, potato bread,
840
00:38:29,960 --> 00:38:32,000
mava cake, sponge cake, carrot cake,
banana cake, club sandwich, sandwich...
841
00:38:32,000 --> 00:38:33,280
mava cake, sponge cake, carrot cake,
banana cake, club sandwich, sandwich...
842
00:38:33,280 --> 00:38:35,640
I'll have what he is having.
843
00:38:35,640 --> 00:38:36,000
- And tea?
Yes, please -
844
00:38:36,000 --> 00:38:37,640
- And tea?
Yes, please -
845
00:38:38,720 --> 00:38:40,000
- Sorry brother. Couldn't come to the station.
It's ok! -
846
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
- Sorry brother. Couldn't come to the station.
It's ok! -
847
00:38:41,000 --> 00:38:43,120
The boss just wouldn’t let me leave.
848
00:38:43,160 --> 00:38:44,000
- What'll you have?
What’s there? -
849
00:38:44,000 --> 00:38:45,400
- What'll you have?
What’s there? -
850
00:38:45,400 --> 00:38:46,640
- Butter bread…
851
00:38:46,640 --> 00:38:48,000
Same thing I ordered.
852
00:38:48,000 --> 00:38:48,040
Same thing I ordered.
853
00:38:48,040 --> 00:38:49,720
- And tea?
Yes, tea -
854
00:38:51,720 --> 00:38:52,000
What a loon!
855
00:38:52,000 --> 00:38:53,000
What a loon!
856
00:38:53,000 --> 00:38:55,200
So! How was the journey?
857
00:38:55,200 --> 00:38:56,000
It was good. 
I mean it was long.
858
00:38:56,000 --> 00:38:58,240
It was good. 
I mean it was long.
859
00:38:58,720 --> 00:39:00,000
There was so much crowd at the platform.
860
00:39:00,000 --> 00:39:00,880
There was so much crowd at the platform.
861
00:39:00,880 --> 00:39:02,280
Is there a festival here?
862
00:39:02,280 --> 00:39:04,000
Oh no! The city in fact 
looks deserted during festivals.
863
00:39:04,000 --> 00:39:05,600
Oh no! The city in fact 
looks deserted during festivals.
864
00:39:05,600 --> 00:39:08,000
Really? How strange.
865
00:39:08,000 --> 00:39:08,360
Really? How strange.
866
00:39:08,360 --> 00:39:10,360
How far is the house from here?
867
00:39:12,240 --> 00:39:13,320
About that...
868
00:39:13,560 --> 00:39:16,000
Brother, the house is under renovation 
since two months.
869
00:39:16,000 --> 00:39:17,240
Brother, the house is under renovation 
since two months.
870
00:39:18,680 --> 00:39:20,000
A friend's house was empty. 
It's close-by right here.
871
00:39:20,000 --> 00:39:21,360
A friend's house was empty. 
It's close-by right here.
872
00:39:21,560 --> 00:39:23,200
That's where I am staying now.
873
00:39:23,200 --> 00:39:24,000
And you came at such a time.
874
00:39:24,000 --> 00:39:25,360
And you came at such a time.
875
00:39:25,360 --> 00:39:27,040
We could have stayed in my nice flat.
876
00:39:27,040 --> 00:39:28,000
We'll stay there later.
877
00:39:28,000 --> 00:39:29,040
We'll stay there later.
878
00:39:29,040 --> 00:39:31,320
I am coming here permanently after Diwali.
879
00:39:31,840 --> 00:39:32,000
I've gotten a job here.
880
00:39:32,000 --> 00:39:33,920
I've gotten a job here.
881
00:39:41,280 --> 00:39:43,040
Have some.
882
00:39:56,720 --> 00:39:57,680
Cheeni?
883
00:39:59,120 --> 00:40:00,000
Cheeni, listen.
884
00:40:00,000 --> 00:40:00,440
Cheeni, listen.
885
00:40:01,360 --> 00:40:03,440
I've decided,
886
00:40:03,920 --> 00:40:04,000
I'll tell Papa,
887
00:40:04,000 --> 00:40:05,520
I'll tell Papa,
888
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
to get my shoes later,
889
00:40:08,000 --> 00:40:08,520
to get my shoes later,
890
00:40:08,600 --> 00:40:12,000
but first get a big elephant teddy 
for Cheeni.
891
00:40:12,000 --> 00:40:13,280
but first get a big elephant teddy 
for Cheeni.
892
00:40:14,200 --> 00:40:16,000
Remember? 
The one you liked at the shop?
893
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Remember? 
The one you liked at the shop?
894
00:40:18,000 --> 00:40:19,680
That one.
895
00:40:20,520 --> 00:40:22,200
Grow up, Cheeni.
896
00:40:22,200 --> 00:40:24,000
For the first time, 
Papa has done something,
897
00:40:24,000 --> 00:40:25,320
For the first time, 
Papa has done something,
898
00:40:25,320 --> 00:40:27,920
that we can boast about in school.
899
00:40:28,680 --> 00:40:30,680
Come on! Let's go.
900
00:40:52,120 --> 00:40:55,760
How much is your Rose madam paying you?
901
00:40:58,080 --> 00:40:59,320
Thirty-five...
902
00:41:00,840 --> 00:41:01,920
What? 35?
903
00:41:02,280 --> 00:41:04,000
Do you understand how little 3500 is?
904
00:41:04,000 --> 00:41:04,160
Do you understand how little 3500 is?
905
00:41:04,160 --> 00:41:06,480
Do you know how expensive Mumbai is?
906
00:41:06,480 --> 00:41:07,960
Everything has a cost here.
907
00:41:07,960 --> 00:41:08,000
Rent money, food money, water expenses,
908
00:41:08,000 --> 00:41:11,200
Rent money, food money, water expenses,
909
00:41:11,200 --> 00:41:12,000
These English people have no shame!
English people?
910
00:41:12,000 --> 00:41:13,640
These English people have no shame!
English people?
911
00:41:13,640 --> 00:41:14,920
They've always looted us.
912
00:41:14,920 --> 00:41:16,000
Even before independence, 
and even after that.
913
00:41:16,000 --> 00:41:17,240
Even before independence, 
and even after that.
914
00:41:17,240 --> 00:41:19,240
Thousand! I mean thousand.
915
00:41:19,240 --> 00:41:20,000
She is paying 35000.
916
00:41:20,000 --> 00:41:21,720
She is paying 35000.
917
00:41:23,240 --> 00:41:24,000
35,000!
918
00:41:24,000 --> 00:41:25,560
35,000!
919
00:41:25,560 --> 00:41:27,320
Is it less?
920
00:41:27,320 --> 00:41:28,000
Directly 35,000!
921
00:41:28,000 --> 00:41:29,880
Directly 35,000!
922
00:41:32,520 --> 00:41:34,040
Got no sense, I tell you!
923
00:41:34,040 --> 00:41:35,840
Who has no sense?
924
00:41:35,840 --> 00:41:36,000
The English people!
925
00:41:36,000 --> 00:41:37,080
The English people!
926
00:41:37,080 --> 00:41:39,480
English people? 
As in?
927
00:41:39,480 --> 00:41:40,000
They'll come to India and increase 
the cost of land.
928
00:41:40,000 --> 00:41:42,240
They'll come to India and increase 
the cost of land.
929
00:41:42,480 --> 00:41:44,000
The English did that?
930
00:41:44,000 --> 00:41:44,240
The English did that?
931
00:41:44,400 --> 00:41:46,880
They have no sense of
whom to give a raise.
932
00:41:46,880 --> 00:41:48,000
Just randomly give it to anyone.
933
00:41:48,000 --> 00:41:48,880
Just randomly give it to anyone.
934
00:41:49,400 --> 00:41:51,320
- Have you been to Goa?
No! -
935
00:41:51,960 --> 00:41:52,000
They buy everything expensive in Goa too.
936
00:41:52,000 --> 00:41:55,080
They buy everything expensive in Goa too.
937
00:41:56,560 --> 00:41:59,680
But who cares? In this case, 
it's to our benefit!
938
00:41:59,680 --> 00:42:00,000
Firstly we will move out of this room.
939
00:42:00,000 --> 00:42:01,560
Firstly we will move out of this room.
940
00:42:01,560 --> 00:42:04,000
It's been a year. 
We will get a 1BHK.
941
00:42:04,000 --> 00:42:04,200
It's been a year. 
We will get a 1BHK.
942
00:42:04,200 --> 00:42:06,200
Good for us!
943
00:42:09,280 --> 00:42:11,600
It's been a year?
944
00:42:12,360 --> 00:42:15,000
You said your house was getting renovated.
945
00:43:39,040 --> 00:43:40,000
"Why is Papa leaving?"
946
00:43:40,000 --> 00:43:40,920
"Why is Papa leaving?"
947
00:43:45,760 --> 00:43:48,000
[Incomprehensible dialogue]
948
00:43:48,000 --> 00:43:48,320
[Incomprehensible dialogue]
949
00:43:51,160 --> 00:43:52,000
Right. Why am I writing?
950
00:43:52,000 --> 00:43:52,880
Right. Why am I writing?
951
00:43:54,160 --> 00:43:55,760
The problem is poverty.
952
00:43:56,920 --> 00:43:59,720
So? Aren't you also poor?
953
00:44:00,640 --> 00:44:02,040
Yes.
954
00:44:04,800 --> 00:44:08,000
That's why my father 
went to the city to work.
955
00:44:08,000 --> 00:44:08,160
That's why my father 
went to the city to work.
956
00:44:08,600 --> 00:44:11,160
And died in a train accident there.
957
00:44:52,640 --> 00:44:53,880
Grandpa,
958
00:44:54,760 --> 00:44:56,000
I know that Papa is moving to the city.
959
00:44:56,000 --> 00:44:57,720
I know that Papa is moving to the city.
960
00:44:57,720 --> 00:45:00,000
I know that you know.
961
00:45:00,000 --> 00:45:00,840
I know that you know.
962
00:45:01,760 --> 00:45:04,000
I overheard you yesterday.
963
00:45:04,000 --> 00:45:04,320
I overheard you yesterday.
964
00:45:06,640 --> 00:45:08,000
So you also believe that it is my fault.
965
00:45:08,000 --> 00:45:10,360
So you also believe that it is my fault.
966
00:45:11,600 --> 00:45:12,000
That Papa shouldn't go to the city.
967
00:45:12,000 --> 00:45:13,920
That Papa shouldn't go to the city.
968
00:45:14,320 --> 00:45:16,000
But Chandan uncle also 
works in the city.
969
00:45:16,000 --> 00:45:16,880
But Chandan uncle also 
works in the city.
970
00:45:17,920 --> 00:45:19,760
He, too, is your son.
971
00:45:21,080 --> 00:45:23,560
He has a new house.
972
00:45:25,080 --> 00:45:28,000
Prince gets whatever he wants.
973
00:45:28,000 --> 00:45:28,360
Prince gets whatever he wants.
974
00:45:30,360 --> 00:45:32,000
And his bathroom is also in his room.
975
00:45:32,000 --> 00:45:33,480
And his bathroom is also in his room.
976
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
I have to beg so much
just for a pair of shoes.
977
00:45:36,000 --> 00:45:38,560
I have to beg so much
just for a pair of shoes.
978
00:45:40,400 --> 00:45:42,640
Even that, Papa can't get me.
979
00:45:44,560 --> 00:45:47,000
Have you ever seen a Papa like this?
980
00:45:48,560 --> 00:45:50,200
You're right.
981
00:45:54,840 --> 00:45:56,000
Do you know,
982
00:45:56,000 --> 00:45:56,480
Do you know,
983
00:45:57,960 --> 00:46:00,000
why you have planks attached
on both sides of your bed?
984
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
why you have planks attached
on both sides of your bed?
985
00:46:02,880 --> 00:46:04,000
Why?
986
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
You were just one year old.
987
00:46:07,520 --> 00:46:08,000
Your mother went to heaven
right after your sister was born.
988
00:46:08,000 --> 00:46:12,000
Your mother went to heaven
right after your sister was born.
989
00:46:12,000 --> 00:46:12,400
Your mother went to heaven
right after your sister was born.
990
00:46:13,720 --> 00:46:16,000
One night, your Papa 
had gone to the loo,
991
00:46:16,000 --> 00:46:16,680
One night, your Papa 
had gone to the loo,
992
00:46:18,120 --> 00:46:20,000
and there was a loud thud.
993
00:46:20,000 --> 00:46:20,200
and there was a loud thud.
994
00:46:21,000 --> 00:46:23,480
He came out and saw that
995
00:46:23,800 --> 00:46:24,000
you had fallen off the bed.
996
00:46:24,000 --> 00:46:25,480
you had fallen off the bed.
997
00:46:27,560 --> 00:46:28,000
For three whole days, your Papa
998
00:46:28,000 --> 00:46:32,000
For three whole days, your Papa
999
00:46:32,000 --> 00:46:32,680
For three whole days, your Papa
1000
00:46:32,680 --> 00:46:34,800
would break down at any minute.
1001
00:46:35,040 --> 00:46:36,000
He couldn't sleep for so many nights,
1002
00:46:36,000 --> 00:46:37,800
He couldn't sleep for so many nights,
1003
00:46:39,400 --> 00:46:40,000
lest you fall off the bed again.
1004
00:46:40,000 --> 00:46:42,920
lest you fall off the bed again.
1005
00:46:44,960 --> 00:46:48,000
Your Grandma had to get a carpenter
1006
00:46:48,000 --> 00:46:48,720
Your Grandma had to get a carpenter
1007
00:46:48,720 --> 00:46:51,760
to fix those planks on the sides,
1008
00:46:52,080 --> 00:46:55,080
and finally he could sleep that night.
1009
00:46:56,400 --> 00:46:57,800
Now, you tell me.
1010
00:46:59,600 --> 00:47:00,000
Have you seen a Papa like this?
1011
00:47:00,000 --> 00:47:02,000
Have you seen a Papa like this?
1012
00:47:13,560 --> 00:47:16,000
Look who's here!
1013
00:47:16,000 --> 00:47:16,520
Look who's here!
1014
00:47:16,640 --> 00:47:18,520
[Incomprehensible dialogue]
1015
00:47:18,520 --> 00:47:20,000
Come here you!
1016
00:47:20,000 --> 00:47:20,520
Come here you!
1017
00:47:22,800 --> 00:47:24,000
So much love after 
being gone three days!
1018
00:47:24,000 --> 00:47:25,040
So much love after 
being gone three days!
1019
00:47:25,040 --> 00:47:28,000
Imagine if I went for a week!
1020
00:47:28,000 --> 00:47:28,400
Imagine if I went for a week!
1021
00:47:29,360 --> 00:47:31,200
What happened?
1022
00:47:31,600 --> 00:47:32,000
Look what I got you.
1023
00:47:32,000 --> 00:47:33,200
Look what I got you.
1024
00:47:38,520 --> 00:47:40,000
Your Ephant dress!
1025
00:47:40,000 --> 00:47:41,080
Your Ephant dress!
1026
00:47:41,360 --> 00:47:43,000
Didn't like it?
1027
00:47:43,000 --> 00:47:44,000
[Incomprehensible dialogue]
1028
00:47:44,000 --> 00:47:45,600
[Incomprehensible dialogue]
1029
00:47:46,160 --> 00:47:48,000
She says, she has enough clothes.
1030
00:47:48,000 --> 00:47:50,440
She says, she has enough clothes.
1031
00:47:50,440 --> 00:47:52,000
So what?
1032
00:47:52,000 --> 00:47:52,440
So what?
1033
00:47:52,560 --> 00:47:54,440
Come here.
1034
00:47:55,280 --> 00:47:56,000
Look here!
1035
00:47:56,000 --> 00:47:56,920
Look here!
1036
00:47:57,160 --> 00:48:00,000
You, LED shoes.
1037
00:48:00,000 --> 00:48:00,640
You, LED shoes.
1038
00:48:01,200 --> 00:48:02,640
Nice, aren't they?
1039
00:48:03,000 --> 00:48:04,000
Take it!
1040
00:48:04,000 --> 00:48:04,640
Take it!
1041
00:49:31,360 --> 00:49:32,000
What happened?
1042
00:49:32,000 --> 00:49:32,240
What happened?
1043
00:49:33,120 --> 00:49:36,000
Ma'am, I love your son beyond compare.
1044
00:49:36,000 --> 00:49:36,200
Ma'am, I love your son beyond compare.
1045
00:49:37,160 --> 00:49:40,000
Silly girl! I already think of you
as my daughter-in-law.
1046
00:49:40,000 --> 00:49:40,200
Silly girl! I already think of you
as my daughter-in-law.
1047
00:49:40,200 --> 00:49:42,880
See! I keep his picture,
1048
00:49:42,880 --> 00:49:44,000
close to my heart
all the time.
1049
00:49:44,000 --> 00:49:44,640
close to my heart
all the time.
1050
00:49:45,000 --> 00:49:48,000
Why a picture? Keep me close 
to your heart instead!
1051
00:49:48,000 --> 00:49:48,600
Why a picture? Keep me close 
to your heart instead!
1052
00:49:48,600 --> 00:49:49,920
Bhanu!!
1053
00:49:49,920 --> 00:49:51,360
What the hell!?
1054
00:49:51,360 --> 00:49:52,000
Bhanu, promise you'll help stop 
my father from leaving.
1055
00:49:52,000 --> 00:49:53,640
Bhanu, promise you'll help stop 
my father from leaving.
1056
00:49:53,640 --> 00:49:56,000
- Let me go!
No! -
1057
00:49:56,000 --> 00:49:56,240
- Let me go!
No! -
1058
00:49:56,320 --> 00:49:58,440
- Why?
First promise me -
1059
00:49:59,080 --> 00:50:00,000
First you say sorry.
1060
00:50:00,000 --> 00:50:01,200
First you say sorry.
1061
00:50:01,640 --> 00:50:04,000
Sorry...
1062
00:50:04,000 --> 00:50:04,480
Sorry...
1063
00:50:06,640 --> 00:50:08,000
And say it like you mean it.
1064
00:50:08,000 --> 00:50:08,720
And say it like you mean it.
1065
00:50:09,200 --> 00:50:11,360
Sorry, Bhanu.
1066
00:50:11,360 --> 00:50:12,000
Cheeni! We'll stop Papa 
from going to the city.
1067
00:50:12,000 --> 00:50:14,760
Cheeni! We'll stop Papa 
from going to the city.
1068
00:50:15,360 --> 00:50:16,000
Bhanu will help us.
1069
00:50:16,000 --> 00:50:17,280
Bhanu will help us.
1070
00:50:19,840 --> 00:50:20,000
[Incomprehensible dialogue]
1071
00:50:20,000 --> 00:50:23,480
[Incomprehensible dialogue]
1072
00:50:23,480 --> 00:50:24,000
[mouths] - What?
Later -
1073
00:50:24,000 --> 00:50:27,080
[mouths] - What?
Later -
1074
00:50:28,200 --> 00:50:30,200
You are right, Bhanu.
1075
00:50:30,200 --> 00:50:32,000
But who will listen to us kids?
1076
00:50:32,000 --> 00:50:32,640
But who will listen to us kids?
1077
00:50:35,920 --> 00:50:36,000
[Incomprehensible dialogue]
1078
00:50:36,000 --> 00:50:40,000
[Incomprehensible dialogue]
1079
00:50:40,000 --> 00:50:41,720
[Incomprehensible dialogue]
1080
00:50:41,720 --> 00:50:44,000
Very good idea, Cheeni.
1081
00:50:44,360 --> 00:50:47,040
Can you please translate this, My Lord?
1082
00:50:47,040 --> 00:50:48,000
Lord is the Answer!
1083
00:50:48,000 --> 00:50:49,400
Lord is the Answer!
1084
00:50:49,400 --> 00:50:51,840
Lord Ganesh.
1085
00:50:53,360 --> 00:50:55,240
We can try.
1086
00:50:55,240 --> 00:50:56,000
But so many people pray every day.
1087
00:50:56,000 --> 00:50:57,600
But so many people pray every day.
1088
00:50:57,840 --> 00:50:59,920
By the time your file reaches God,
1089
00:50:59,920 --> 00:51:00,000
your Papa will reach the city.
1090
00:51:00,000 --> 00:51:03,240
your Papa will reach the city.
1091
00:51:08,160 --> 00:51:09,320
So what do we do now?
1092
00:51:15,040 --> 00:51:16,000
I'll have to think of something.
1093
00:51:16,000 --> 00:51:16,520
I'll have to think of something.
1094
00:51:16,520 --> 00:51:18,560
It's been half a day.
1095
00:51:18,560 --> 00:51:20,000
And you haven't had a single idea.
1096
00:51:20,000 --> 00:51:21,400
And you haven't had a single idea.
1097
00:51:21,400 --> 00:51:23,400
You think of something, then.
1098
00:51:24,600 --> 00:51:25,720
No, its ok. 
Take your time.
1099
00:51:25,720 --> 00:51:27,720
[mocking] "half a day..."
1100
00:51:34,520 --> 00:51:36,000
Come here.
1101
00:51:36,000 --> 00:51:36,040
Come here.
1102
00:51:38,440 --> 00:51:40,000
Sometimes, ideas don't strike you.
1103
00:51:40,000 --> 00:51:40,880
Sometimes, ideas don't strike you.
1104
00:51:40,880 --> 00:51:43,560
You have to come to the idea yourself.
1105
00:51:45,560 --> 00:51:47,400
[incomprehensible dialogue]
1106
00:51:48,360 --> 00:51:50,120
As in?
1107
00:51:50,480 --> 00:51:52,000
As in we have to send our application 
via Tatkal .
1108
00:51:52,000 --> 00:51:54,400
As in we have to send our application 
via Tatkal .
1109
00:51:54,720 --> 00:51:56,000
By speed post.
1110
00:51:56,000 --> 00:51:57,560
By speed post.
1111
00:51:59,720 --> 00:52:00,000
Our dreams are 
innocent and small
1112
00:52:00,000 --> 00:52:04,000
Our dreams are 
innocent and small
1113
00:52:04,000 --> 00:52:08,000
Our dreams are 
innocent and small
1114
00:52:08,000 --> 00:52:10,680
Our dreams are 
innocent and small
1115
00:52:12,000 --> 00:52:16,000
We're asking for some balloons 
That's all
1116
00:52:16,000 --> 00:52:20,000
We're asking for some balloons 
That's all
1117
00:52:20,000 --> 00:52:23,320
We're asking for some balloons 
That's all
1118
00:52:23,760 --> 00:52:24,000
Our dreams are 
innocent and small
1119
00:52:24,000 --> 00:52:28,000
Our dreams are 
innocent and small
1120
00:52:28,000 --> 00:52:32,000
Our dreams are 
innocent and small
1121
00:52:32,000 --> 00:52:35,760
Our dreams are 
innocent and small
1122
00:52:35,760 --> 00:52:36,000
We're asking for some balloons 
That's all
1123
00:52:36,000 --> 00:52:40,000
We're asking for some balloons 
That's all
1124
00:52:40,000 --> 00:52:44,000
We're asking for some balloons 
That's all
1125
00:52:44,000 --> 00:52:46,800
We're asking for some balloons 
That's all
1126
00:52:47,480 --> 00:52:48,000
We'll tie a letter to the balloons,
and send them to God
1127
00:52:48,000 --> 00:52:52,000
We'll tie a letter to the balloons,
and send them to God
1128
00:52:52,000 --> 00:52:53,520
We'll tie a letter to the balloons,
and send them to God
1129
00:52:53,520 --> 00:52:56,000
And in that letter we'll tell God
Everything in our heart
1130
00:52:56,000 --> 00:52:59,480
And in that letter we'll tell God
Everything in our heart
1131
00:52:59,480 --> 00:53:00,000
We'll write a letter to God 
and tie it to the balloon
1132
00:53:00,000 --> 00:53:04,000
We'll write a letter to God 
and tie it to the balloon
1133
00:53:04,000 --> 00:53:05,480
We'll write a letter to God 
and tie it to the balloon
1134
00:53:05,480 --> 00:53:08,000
And in that letter we'll tell God
everything in our heart
1135
00:53:08,000 --> 00:53:11,880
And in that letter we'll tell God
everything in our heart
1136
00:53:23,840 --> 00:53:24,000
We’ll tell the tale of all our worries
1137
00:53:24,000 --> 00:53:28,000
We’ll tell the tale of all our worries
1138
00:53:28,000 --> 00:53:29,840
We’ll tell the tale of all our worries
1139
00:53:29,840 --> 00:53:32,000
Such a small age and
such massive problems
1140
00:53:32,000 --> 00:53:36,000
Such a small age and
such massive problems
1141
00:53:36,000 --> 00:53:36,440
Such a small age and
such massive problems
1142
00:53:41,520 --> 00:53:44,000
We'll tell God, 'all we want is Papa'
1143
00:53:44,000 --> 00:53:48,000
We'll tell God, 'all we want is Papa'
1144
00:53:48,000 --> 00:53:52,000
We'll tell God, 'all we want is Papa'
1145
00:53:52,000 --> 00:53:53,520
We'll tell God, 'all we want is Papa'
1146
00:53:53,520 --> 00:53:56,000
Much more than clothes, 
shoes or toys
1147
00:53:56,000 --> 00:54:00,000
Much more than clothes, 
shoes or toys
1148
00:54:00,000 --> 00:54:04,000
Much more than clothes, 
shoes or toys
1149
00:54:04,000 --> 00:54:05,840
Much more than clothes, 
shoes or toys
1150
00:54:11,840 --> 00:54:12,000
Our dreams are 
innocent and small
1151
00:54:12,000 --> 00:54:16,000
Our dreams are 
innocent and small
1152
00:54:16,000 --> 00:54:20,000
Our dreams are 
innocent and small
1153
00:54:20,000 --> 00:54:23,400
Our dreams are 
innocent and small
1154
00:54:23,920 --> 00:54:24,000
We're asking for some balloons 
That's all
1155
00:54:24,000 --> 00:54:28,000
We're asking for some balloons 
That's all
1156
00:54:28,000 --> 00:54:32,000
We're asking for some balloons 
That's all
1157
00:54:32,000 --> 00:54:35,600
We're asking for some balloons 
That's all
1158
00:55:06,800 --> 00:55:08,000
Time to go isn't that
far away, Lakshmi!
1159
00:55:08,000 --> 00:55:09,160
Time to go isn't that
far away, Lakshmi!
1160
00:55:11,800 --> 00:55:12,000
Take care of the kids, ok?
1161
00:55:12,000 --> 00:55:14,640
Take care of the kids, ok?
1162
00:55:16,320 --> 00:55:17,280
[Incomprehensible dialogue]
1163
00:55:17,280 --> 00:55:20,000
Look who it is!
1164
00:55:20,000 --> 00:55:21,200
Look who it is!
1165
00:55:34,400 --> 00:55:36,000
There goes the balloon money.
1166
00:55:36,000 --> 00:55:36,360
There goes the balloon money.
1167
00:55:36,360 --> 00:55:38,160
Even my money is wasted, ok!
1168
00:55:38,200 --> 00:55:40,000
I might as well have bought a gift for Jenny
I mean for ma'am.
1169
00:55:40,000 --> 00:55:41,480
I might as well have bought a gift for Jenny
I mean for ma'am.
1170
00:55:42,840 --> 00:55:44,000
[Incomprehensible dialogue]
1171
00:55:44,000 --> 00:55:48,000
[Incomprehensible dialogue]
1172
00:55:48,000 --> 00:55:52,000
[Incomprehensible dialogue]
1173
00:55:52,000 --> 00:55:56,000
[Incomprehensible dialogue]
1174
00:55:56,000 --> 00:55:57,200
[Incomprehensible dialogue]
1175
00:56:03,920 --> 00:56:04,000
So what if a little money is spent, Samay?
Can’t we sacrifice so little?
1176
00:56:04,000 --> 00:56:07,440
So what if a little money is spent, Samay?
Can’t we sacrifice so little?
1177
00:56:08,080 --> 00:56:11,080
It's your fault.
Your handwriting is so bad,
1178
00:56:11,080 --> 00:56:12,000
if teachers can't understand it,
how will Lord Ganesh?
1179
00:56:12,000 --> 00:56:15,480
if teachers can't understand it,
how will Lord Ganesh?
1180
00:56:15,480 --> 00:56:16,000
Must have deciphered only 'Papa' and 'Tatkal'
And here came the ticket!
1181
00:56:16,000 --> 00:56:19,800
Must have deciphered only 'Papa' and 'Tatkal'
And here came the ticket!
1182
00:56:21,240 --> 00:56:24,000
It's ok. 
Everyone makes mistakes.
1183
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
What do we do now?
1184
00:56:27,840 --> 00:56:28,000
I think the weakest link in your house
is your Grandpa.
1185
00:56:28,000 --> 00:56:31,160
I think the weakest link in your house
is your Grandpa.
1186
00:56:33,040 --> 00:56:34,680
So?
1187
00:56:34,680 --> 00:56:36,000
There is a rule in India. 
You have to listen to the elders.
1188
00:56:36,000 --> 00:56:38,040
There is a rule in India. 
You have to listen to the elders.
1189
00:56:38,040 --> 00:56:40,000
Like you have to obey your Papa,
1190
00:56:40,000 --> 00:56:40,440
Like you have to obey your Papa,
1191
00:56:40,440 --> 00:56:44,000
your Papa will have to obey his papa!
1192
00:56:44,000 --> 00:56:44,320
your Papa will have to obey his papa!
1193
00:56:49,240 --> 00:56:51,480
Grandpa!
1194
00:56:54,560 --> 00:56:56,000
Kids, the thing is,
1195
00:56:56,000 --> 00:56:57,200
Kids, the thing is,
1196
00:56:57,200 --> 00:56:59,920
I don't have any money anymore.
1197
00:56:59,920 --> 00:57:00,000
Grandpa...
1198
00:57:00,000 --> 00:57:01,400
Grandpa...
1199
00:57:01,400 --> 00:57:03,480
We don't want money.
1200
00:57:03,480 --> 00:57:04,000
What do you want then?
1201
00:57:04,000 --> 00:57:05,080
What do you want then?
1202
00:57:05,080 --> 00:57:07,080
India has a rule.
1203
00:57:07,080 --> 00:57:08,000
Kids have to listen to their fathers.
1204
00:57:08,000 --> 00:57:09,720
Kids have to listen to their fathers.
1205
00:57:09,720 --> 00:57:12,000
Papa will not move to the city 
if you stop him.
1206
00:57:12,000 --> 00:57:13,520
Papa will not move to the city 
if you stop him.
1207
00:57:14,400 --> 00:57:16,000
You're right, boy.
1208
00:57:16,000 --> 00:57:16,360
You're right, boy.
1209
00:57:16,600 --> 00:57:18,520
But you already know,
1210
00:57:18,520 --> 00:57:20,000
that the real papa of our house,
1211
00:57:20,000 --> 00:57:22,800
that the real papa of our house,
1212
00:57:22,800 --> 00:57:24,000
is Grandma! Isn't it?
1213
00:57:24,000 --> 00:57:25,040
is Grandma! Isn't it?
1214
00:57:25,480 --> 00:57:27,440
Go convince Grandma. Ok?
1215
00:57:28,120 --> 00:57:31,560
[Incomprehensible dialogue]
1216
00:57:32,120 --> 00:57:34,520
How did you woo Grandma?
1217
00:57:36,400 --> 00:57:38,240
Come, i'll tell you.
1218
00:57:40,040 --> 00:57:43,240
This happened in 1969.
1219
00:57:43,240 --> 00:57:44,000
- Story!
Yes! -
1220
00:57:44,000 --> 00:57:45,600
- Story!
Yes! -
1221
00:57:45,600 --> 00:57:48,000
Imagine this 
part of the sky,
1222
00:57:48,000 --> 00:57:49,120
Imagine this 
part of the sky,
1223
00:57:49,120 --> 00:57:52,000
is our Sukhtaal.
1224
00:57:52,000 --> 00:57:52,400
is our Sukhtaal.
1225
00:57:52,400 --> 00:57:54,560
And that big star there,
1226
00:57:54,560 --> 00:57:56,000
that is our Sukhtaal library.
1227
00:57:56,000 --> 00:57:57,360
that is our Sukhtaal library.
1228
00:57:57,600 --> 00:58:00,000
I was the watchman there.
1229
00:58:00,000 --> 00:58:00,240
I was the watchman there.
1230
00:58:00,320 --> 00:58:03,120
- Library watchman?
Of course! -
1231
00:58:03,200 --> 00:58:04,000
Because there was risk 
in being a bank watchman.
1232
00:58:04,000 --> 00:58:06,680
Because there was risk 
in being a bank watchman.
1233
00:58:06,680 --> 00:58:08,000
Anyway, one night,
1234
00:58:08,000 --> 00:58:09,800
Anyway, one night,
1235
00:58:09,800 --> 00:58:12,000
there was a big storm.
1236
00:58:12,000 --> 00:58:12,040
there was a big storm.
1237
00:58:12,480 --> 00:58:14,760
Th power of the entire city was cut.
1238
00:58:15,800 --> 00:58:16,000
Then, I heard not one,
1239
00:58:16,000 --> 00:58:19,240
Then, I heard not one,
1240
00:58:19,240 --> 00:58:20,000
but two growls.
1241
00:58:20,000 --> 00:58:21,600
but two growls.
1242
00:58:22,480 --> 00:58:24,000
I started walking in the direction 
of the voices.
1243
00:58:24,000 --> 00:58:24,480
I started walking in the direction 
of the voices.
1244
00:58:25,360 --> 00:58:27,280
And stopped.
1245
00:58:27,280 --> 00:58:28,000
I wondered, 'Should I go ahead,
1246
00:58:28,000 --> 00:58:29,560
I wondered, 'Should I go ahead,
1247
00:58:29,560 --> 00:58:30,840
or should I not?'
1248
00:58:30,840 --> 00:58:32,000
- [Incomprehensible dialogue]
Grandpa don't go -
1249
00:58:32,000 --> 00:58:32,920
- [Incomprehensible dialogue]
Grandpa don't go -
1250
00:58:32,920 --> 00:58:35,400
I didn't go.
1251
00:58:35,400 --> 00:58:36,000
But, I saw...
1252
00:58:36,000 --> 00:58:39,640
But, I saw...
1253
00:58:39,760 --> 00:58:40,000
Four vicious eyes!
1254
00:58:40,000 --> 00:58:42,720
Four vicious eyes!
1255
00:58:43,280 --> 00:58:44,000
And behind those...
1256
00:58:44,000 --> 00:58:45,200
And behind those...
1257
00:58:45,200 --> 00:58:47,560
A beast with two mouths!
1258
00:58:47,560 --> 00:58:48,000
- Run Grandpa!
I am already running!
1259
00:58:48,000 --> 00:58:51,240
- Run Grandpa!
I am already running!
1260
00:58:51,240 --> 00:58:52,000
I ran fast,
1261
00:58:52,000 --> 00:58:53,440
I ran fast,
1262
00:58:54,040 --> 00:58:56,000
and saw a lantern ahead.
1263
00:58:56,000 --> 00:58:56,440
and saw a lantern ahead.
1264
00:58:56,440 --> 00:58:58,680
I ran towards it,
1265
00:58:58,760 --> 00:59:00,000
and bumped into your Grandma.
1266
00:59:00,000 --> 00:59:02,720
and bumped into your Grandma.
1267
00:59:05,760 --> 00:59:07,880
And your Grandma
1268
00:59:07,880 --> 00:59:08,000
just said, 'Shhhooo'
1269
00:59:08,000 --> 00:59:10,080
just said, 'Shhhooo'
1270
00:59:10,320 --> 00:59:12,000
and the beasts ran away!
1271
00:59:12,000 --> 00:59:13,040
and the beasts ran away!
1272
00:59:17,360 --> 00:59:19,840
Your Grandma
1273
00:59:19,840 --> 00:59:20,000
is soft on the outside.
1274
00:59:20,000 --> 00:59:22,480
is soft on the outside.
1275
00:59:22,480 --> 00:59:24,000
but extremely strong on the inside.
1276
00:59:24,000 --> 00:59:26,280
but extremely strong on the inside.
1277
00:59:27,800 --> 00:59:28,000
Soft on the outside?
Anyway...
1278
00:59:28,000 --> 00:59:31,160
Soft on the outside?
Anyway...
1279
00:59:31,360 --> 00:59:32,000
This means, you didn't 
woo Grandma.
1280
00:59:32,000 --> 00:59:34,320
This means, you didn't 
woo Grandma.
1281
00:59:34,320 --> 00:59:36,000
She woo'd you!
1282
00:59:36,000 --> 00:59:36,600
She woo'd you!
1283
00:59:37,200 --> 00:59:40,000
It used to snow back then.
There were tourists.
1284
00:59:40,000 --> 00:59:41,360
It used to snow back then.
There were tourists.
1285
00:59:41,360 --> 00:59:44,000
But now there is no snow
and no tourists.
1286
00:59:44,000 --> 00:59:45,080
But now there is no snow
and no tourists.
1287
00:59:45,840 --> 00:59:48,000
That's why your Papa's hotel is closing.
1288
00:59:48,000 --> 00:59:49,480
That's why your Papa's hotel is closing.
1289
00:59:49,480 --> 00:59:52,000
And he has to move to the city.
1290
00:59:52,000 --> 00:59:52,520
And he has to move to the city.
1291
00:59:56,480 --> 00:59:57,880
I got it.
1292
00:59:57,880 --> 01:00:00,000
The real problem is tourism.
1293
01:00:00,000 --> 01:00:00,640
The real problem is tourism.
1294
01:00:01,520 --> 01:00:02,760
No.
1295
01:00:02,760 --> 01:00:04,000
The real problem is snow.
1296
01:00:04,000 --> 01:00:04,800
The real problem is snow.
1297
01:00:04,800 --> 01:00:07,280
Correct. You're learning!
1298
01:00:08,320 --> 01:00:10,280
But how can we make it snow?
1299
01:00:11,080 --> 01:00:12,000
[Incomprehensible dialogue]
1300
01:00:12,000 --> 01:00:13,400
[Incomprehensible dialogue]
1301
01:00:13,400 --> 01:00:16,000
No. We can't make it snow.
1302
01:00:16,840 --> 01:00:19,440
Isn't this a science problem?
1303
01:00:19,520 --> 01:00:20,000
Let's do one thing.
1304
01:00:20,000 --> 01:00:21,880
Let's do one thing.
1305
01:00:22,320 --> 01:00:24,000
Let's go talk to the 
science teacher after school.
1306
01:00:24,000 --> 01:00:25,400
Let's go talk to the 
science teacher after school.
1307
01:00:29,920 --> 01:00:31,360
Just water.
1308
01:00:35,040 --> 01:00:36,000
Sir,
1309
01:00:36,000 --> 01:00:36,680
Sir,
1310
01:00:36,680 --> 01:00:39,600
can we make snow fall?
1311
01:00:39,600 --> 01:00:40,000
Absolutely.
1312
01:00:40,000 --> 01:00:41,560
Absolutely.
1313
01:00:41,560 --> 01:00:43,560
We can absolutely do it.
1314
01:00:44,440 --> 01:00:47,000
I drop ice every day.
1315
01:00:48,160 --> 01:00:49,440
But,
1316
01:00:49,720 --> 01:00:51,200
where do you want to drop it?
1317
01:00:51,200 --> 01:00:52,000
Sir, in Sukhtaal.
1318
01:00:52,000 --> 01:00:53,720
Sir, in Sukhtaal.
1319
01:00:54,320 --> 01:00:56,000
Where in Sukhtaal?
1320
01:00:56,000 --> 01:00:57,000
Where in Sukhtaal?
1321
01:00:57,800 --> 01:00:59,800
In Soda,
1322
01:01:00,160 --> 01:01:03,600
in water, or
1323
01:01:03,600 --> 01:01:04,000
directly in the good stuff?
1324
01:01:04,000 --> 01:01:05,600
directly in the good stuff?
1325
01:01:05,600 --> 01:01:07,600
Kids...
1326
01:01:07,840 --> 01:01:08,000
Come with me.
1327
01:01:08,000 --> 01:01:10,040
Come with me.
1328
01:01:10,240 --> 01:01:12,000
Tell me!
1329
01:01:12,000 --> 01:01:12,040
Tell me!
1330
01:01:18,360 --> 01:01:19,880
It's still just water.
1331
01:01:50,040 --> 01:01:51,400
Books?
1332
01:01:52,400 --> 01:01:54,880
Just books.
1333
01:01:54,880 --> 01:01:56,000
Look at this, kids.
1334
01:01:56,000 --> 01:01:56,320
Look at this, kids.
1335
01:01:56,320 --> 01:01:58,360
Not just Sukhtaal,
1336
01:01:58,360 --> 01:02:00,000
but the entire world's temperature 
is slowly increasing.
1337
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
but the entire world's temperature 
is slowly increasing.
1338
01:02:02,080 --> 01:02:04,000
This is called global warming.
1339
01:02:04,000 --> 01:02:05,120
This is called global warming.
1340
01:02:06,280 --> 01:02:07,640
Samay,
1341
01:02:07,840 --> 01:02:08,000
First your problem was national.
1342
01:02:08,000 --> 01:02:10,520
First your problem was national.
1343
01:02:10,520 --> 01:02:12,000
Now it has become global!
1344
01:02:12,000 --> 01:02:12,520
Now it has become global!
1345
01:02:12,840 --> 01:02:14,760
Good going!
1346
01:02:15,760 --> 01:02:16,000
[Incomprehensible dialogue]
1347
01:02:16,000 --> 01:02:18,840
[Incomprehensible dialogue]
1348
01:02:19,640 --> 01:02:20,000
Sir, she's asking,
1349
01:02:20,000 --> 01:02:21,440
Sir, she's asking,
1350
01:02:21,440 --> 01:02:24,000
can it never snow in Sukhtaal anymore?
1351
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
Why not?
1352
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
You kids are the ones 
who can make it snow.
1353
01:02:28,000 --> 01:02:29,080
You kids are the ones 
who can make it snow.
1354
01:02:29,080 --> 01:02:31,160
If you start now,
1355
01:02:31,160 --> 01:02:32,000
protect the nature,
1356
01:02:32,000 --> 01:02:33,280
protect the nature,
1357
01:02:33,280 --> 01:02:35,800
reduce pollution,
1358
01:02:36,200 --> 01:02:37,800
save trees,
1359
01:02:38,200 --> 01:02:39,680
save water,
1360
01:02:39,680 --> 01:02:40,000
then by the time you grow up...
1361
01:02:40,000 --> 01:02:41,160
then by the time you grow up...
1362
01:02:41,160 --> 01:02:43,560
Sir, we don't have time to grow up!
1363
01:02:43,560 --> 01:02:44,000
We have to make it snow by Diwali.
1364
01:02:44,000 --> 01:02:45,560
We have to make it snow by Diwali.
1365
01:02:47,520 --> 01:02:48,000
Only God can make it snow by Diwali.
1366
01:02:48,000 --> 01:02:50,480
Only God can make it snow by Diwali.
1367
01:02:53,240 --> 01:02:55,840
We've tried that already, Sir.
1368
01:02:56,800 --> 01:02:58,920
We asked God for help.
1369
01:02:58,920 --> 01:03:00,000
But there was no reply.
1370
01:03:00,000 --> 01:03:00,920
But there was no reply.
1371
01:03:01,160 --> 01:03:04,000
God doesn't help anyone 
just like that.
1372
01:03:04,000 --> 01:03:04,640
God doesn't help anyone 
just like that.
1373
01:03:04,640 --> 01:03:05,840
Have you forgotten the lesson from class?
1374
01:03:05,840 --> 01:03:08,000
God helps those,
1375
01:03:08,000 --> 01:03:08,480
God helps those,
1376
01:03:08,480 --> 01:03:11,080
who help themselves.
1377
01:03:11,080 --> 01:03:12,000
Correct!
1378
01:03:12,000 --> 01:03:13,280
Correct!
1379
01:03:29,120 --> 01:03:31,600
We can help ourselves.
1380
01:03:31,760 --> 01:03:32,000
But this is not a three-person job.
1381
01:03:32,000 --> 01:03:34,920
But this is not a three-person job.
1382
01:03:35,360 --> 01:03:36,000
This is not a three-person battle either!
1383
01:03:36,000 --> 01:03:37,720
This is not a three-person battle either!
1384
01:03:37,720 --> 01:03:40,000
Everyone's father leaves Sukhtaal, right?
1385
01:03:40,000 --> 01:03:40,440
Everyone's father leaves Sukhtaal, right?
1386
01:03:40,440 --> 01:03:42,440
Battle...
1387
01:03:42,680 --> 01:03:44,000
Fellow soldier, you need an army to 
win a battle.
1388
01:03:44,000 --> 01:03:47,680
Fellow soldier, you need an army to 
win a battle.
1389
01:03:47,680 --> 01:03:48,000
Yes. But how do we get an army?
1390
01:03:48,000 --> 01:03:50,400
Yes. But how do we get an army?
1391
01:03:52,440 --> 01:03:54,560
That, we will.
1392
01:03:54,640 --> 01:03:56,000
Cheeni! Get the crayons out.
1393
01:03:56,000 --> 01:03:57,240
Cheeni! Get the crayons out.
1394
01:03:59,600 --> 01:04:00,000
Make it snow.
Bring dad home.
1395
01:04:00,000 --> 01:04:02,040
Make it snow.
Bring dad home.
1396
01:04:02,040 --> 01:04:04,000
Surprisingly, she writes properly.
1397
01:04:04,000 --> 01:04:04,440
Surprisingly, she writes properly.
1398
01:04:06,480 --> 01:04:07,360
Ouch!
1399
01:04:10,440 --> 01:04:12,000
One soldier at a time,
1400
01:04:12,000 --> 01:04:12,840
One soldier at a time,
1401
01:04:12,840 --> 01:04:15,000
An army we shall gather
1402
01:04:15,240 --> 01:04:16,000
One soldier at a time, 
an Army we shall gather
1403
01:04:16,000 --> 01:04:20,000
One soldier at a time, 
an Army we shall gather
1404
01:04:20,000 --> 01:04:20,040
One soldier at a time, 
an Army we shall gather
1405
01:04:20,040 --> 01:04:24,000
What can't an ant lift
1406
01:04:24,000 --> 01:04:24,800
What can't an ant lift
1407
01:04:24,800 --> 01:04:27,160
When the whole bunch is together!
1408
01:04:36,760 --> 01:04:38,920
Listen here, little flame
1409
01:04:38,920 --> 01:04:40,000
Any darkness you can end
1410
01:04:40,000 --> 01:04:41,600
Any darkness you can end
1411
01:04:41,600 --> 01:04:43,720
What do you have to fear
1412
01:04:43,720 --> 01:04:44,000
when the storm is your friend
1413
01:04:44,000 --> 01:04:46,440
when the storm is your friend
1414
01:04:46,440 --> 01:04:48,000
Move the mountains!
1415
01:04:48,000 --> 01:04:48,440
Move the mountains!
1416
01:04:51,200 --> 01:04:52,000
and touch the stars!
1417
01:04:52,000 --> 01:04:53,600
and touch the stars!
1418
01:04:56,040 --> 01:04:57,800
Move the mountains!
1419
01:04:59,480 --> 01:05:00,000
Bhanu?
1420
01:05:00,000 --> 01:05:00,760
Bhanu?
1421
01:05:01,080 --> 01:05:04,000
- You think anyone will come? 
Many will come! -
1422
01:05:04,000 --> 01:05:04,880
- You think anyone will come? 
Many will come! -
1423
01:05:24,760 --> 01:05:27,240
One soldier at a time
1424
01:05:27,240 --> 01:05:28,000
An army we shall gather
1425
01:05:28,000 --> 01:05:29,600
An army we shall gather
1426
01:05:29,600 --> 01:05:32,000
One soldier at a time, 
an Army we shall gather
1427
01:05:32,000 --> 01:05:34,440
One soldier at a time, 
an Army we shall gather
1428
01:05:34,440 --> 01:05:36,000
What can't an ant lift
1429
01:05:36,000 --> 01:05:38,800
What can't an ant lift
1430
01:05:38,800 --> 01:05:40,000
When the whole bunch is together!
1431
01:05:40,000 --> 01:05:41,520
When the whole bunch is together!
1432
01:05:49,680 --> 01:05:50,560
Samay,
1433
01:05:50,720 --> 01:05:52,000
- Explain it.
Yes -
1434
01:05:52,000 --> 01:05:52,560
- Explain it.
Yes -
1435
01:05:54,320 --> 01:05:56,000
Listen, everybody.
1436
01:05:56,000 --> 01:05:58,040
If we want to stop our dads from migrating,
1437
01:05:58,040 --> 01:05:59,400
we will have to make it snow.
1438
01:05:59,400 --> 01:06:00,000
There are numerous other things.
1439
01:06:00,000 --> 01:06:01,040
There are numerous other things.
1440
01:06:01,040 --> 01:06:02,720
We'll explain them later.
1441
01:06:02,720 --> 01:06:04,000
And yes, we have to pray,
1442
01:06:04,000 --> 01:06:04,720
And yes, we have to pray,
1443
01:06:05,000 --> 01:06:07,200
because God only helps those,
1444
01:06:07,320 --> 01:06:08,000
who help themselves.
1445
01:06:08,000 --> 01:06:09,200
who help themselves.
1446
01:06:15,520 --> 01:06:16,000
Everyone, look carefully.
1447
01:06:16,000 --> 01:06:16,880
Everyone, look carefully.
1448
01:06:16,880 --> 01:06:18,840
If this comes to 0 degrees,
1449
01:06:18,840 --> 01:06:20,000
it will snow!
1450
01:06:20,000 --> 01:06:20,320
it will snow!
1451
01:06:20,320 --> 01:06:21,800
So let's say it loudly!
1452
01:06:21,800 --> 01:06:24,000
- Make it snow. Bring Dad home!
Make it snow. Bring Dad home! -
1453
01:06:24,000 --> 01:06:25,240
- Make it snow. Bring Dad home!
Make it snow. Bring Dad home! -
1454
01:06:27,240 --> 01:06:28,000
Tikdam (Trick) 1.
Save trees.
1455
01:06:28,000 --> 01:06:29,280
Tikdam (Trick) 1.
Save trees.
1456
01:06:32,360 --> 01:06:33,360
Hey!
1457
01:06:33,360 --> 01:06:34,480
People, hurry up!
1458
01:06:34,480 --> 01:06:36,000
These trees must be cut 
within the coming week.
1459
01:06:36,000 --> 01:06:36,880
These trees must be cut 
within the coming week.
1460
01:06:38,280 --> 01:06:40,000
What's the plan?
1461
01:06:40,000 --> 01:06:40,040
What's the plan?
1462
01:06:40,600 --> 01:06:42,480
Let's try talking.
1463
01:06:42,480 --> 01:06:44,000
If we explain it to them, 
they will understand.
1464
01:06:44,000 --> 01:06:44,480
If we explain it to them, 
they will understand.
1465
01:06:44,480 --> 01:06:47,400
They don't seem like 
the understanding type.
1466
01:06:48,720 --> 01:06:50,440
That depends on who is explaining.
1467
01:06:50,600 --> 01:06:52,000
Fear not. Trust me.
1468
01:06:52,000 --> 01:06:53,720
Fear not. Trust me.
1469
01:06:57,480 --> 01:07:00,000
Hello, Sir!
1470
01:07:00,000 --> 01:07:01,120
Hello, Sir!
1471
01:07:01,120 --> 01:07:04,000
Where did the little birdie come from?
1472
01:07:04,000 --> 01:07:04,600
Where did the little birdie come from?
1473
01:07:05,360 --> 01:07:06,560
There are more.
1474
01:07:06,560 --> 01:07:08,000
Is it?
1475
01:07:08,000 --> 01:07:09,080
Is it?
1476
01:07:11,160 --> 01:07:12,000
What do you want, kid?
1477
01:07:12,000 --> 01:07:12,840
What do you want, kid?
1478
01:07:12,840 --> 01:07:14,160
Dear Sir,
1479
01:07:14,160 --> 01:07:16,000
Please stop cutting the trees.
1480
01:07:16,000 --> 01:07:16,640
Please stop cutting the trees.
1481
01:07:16,640 --> 01:07:18,480
Stop cutting trees??
1482
01:07:20,560 --> 01:07:22,160
He says, to stop cutting them.
1483
01:07:22,160 --> 01:07:24,000
Why? Why should we?
1484
01:07:24,000 --> 01:07:24,400
Why? Why should we?
1485
01:07:24,400 --> 01:07:27,240
Sir, cutting trees 
harms the environment.
1486
01:07:27,240 --> 01:07:28,000
Listen up, kid!
1487
01:07:28,000 --> 01:07:28,800
Listen up, kid!
1488
01:07:28,800 --> 01:07:31,560
Your environment may be harmed.
1489
01:07:31,560 --> 01:07:32,000
But we make a profit.
1490
01:07:32,000 --> 01:07:33,840
But we make a profit.
1491
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
Now, beat it.
1492
01:07:36,000 --> 01:07:36,600
Now, beat it.
1493
01:07:42,320 --> 01:07:43,720
No, sir. No!
1494
01:07:43,720 --> 01:07:44,000
Until you stop cutting these trees,
1495
01:07:44,000 --> 01:07:45,600
Until you stop cutting these trees,
1496
01:07:45,600 --> 01:07:47,080
I won't budge!
1497
01:07:47,080 --> 01:07:48,000
You little...
1498
01:07:48,000 --> 01:07:49,280
You little...
1499
01:07:49,280 --> 01:07:51,280
Oh shit!
1500
01:07:56,120 --> 01:07:58,120
We won't be able to do it!
1501
01:07:58,120 --> 01:08:00,000
Our first mission itself failed.
1502
01:08:00,000 --> 01:08:00,360
Our first mission itself failed.
1503
01:08:00,360 --> 01:08:02,800
- Exactly.
Bhanu! -
1504
01:08:02,880 --> 01:08:04,000
You barely made it out of there 
alive today.
1505
01:08:04,000 --> 01:08:05,840
You barely made it out of there 
alive today.
1506
01:08:06,840 --> 01:08:08,000
[Incomprehensible dialogue]
1507
01:08:08,000 --> 01:08:08,800
[Incomprehensible dialogue]
1508
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
Leave it. Let's go home.
1509
01:08:12,000 --> 01:08:12,200
Leave it. Let's go home.
1510
01:08:12,200 --> 01:08:15,600
Right. Mom must be looking for us.
1511
01:08:16,520 --> 01:08:18,400
Bhanu! Are you stupid? -
1512
01:08:18,400 --> 01:08:19,920
You're kicking a divine tree.
1513
01:08:19,920 --> 01:08:20,000
You'll be a dark sinner.
1514
01:08:20,000 --> 01:08:21,920
You'll be a dark sinner.
1515
01:08:25,000 --> 01:08:26,800
I am dark already.
1516
01:08:27,920 --> 01:08:28,000
Idea!!
1517
01:08:28,000 --> 01:08:29,640
Idea!!
1518
01:08:31,400 --> 01:08:32,000
How did he get an idea?
1519
01:08:32,000 --> 01:08:33,240
How did he get an idea?
1520
01:08:39,120 --> 01:08:40,000
They know they can't pierce a cloud
Yet holding a rock, they stand
1521
01:08:40,000 --> 01:08:44,000
They know they can't pierce a cloud
Yet holding a rock, they stand
1522
01:08:44,000 --> 01:08:48,000
They know they can't pierce a cloud
Yet holding a rock, they stand
1523
01:08:48,000 --> 01:08:48,760
They know they can't pierce a cloud
Yet holding a rock, they stand
1524
01:08:48,760 --> 01:08:52,000
brace yourself 
and throw the rock
1525
01:08:52,000 --> 01:08:53,520
brace yourself 
and throw the rock
1526
01:08:53,520 --> 01:08:56,000
As hard as you can
1527
01:08:56,000 --> 01:08:58,200
As hard as you can
1528
01:08:58,440 --> 01:09:00,000
What can't an ant lift
1529
01:09:00,000 --> 01:09:02,800
What can't an ant lift
1530
01:09:02,800 --> 01:09:04,000
If the whole bunch is together!
1531
01:09:04,000 --> 01:09:05,520
If the whole bunch is together!
1532
01:09:24,560 --> 01:09:27,160
[indistinct murmur]
1533
01:10:05,160 --> 01:10:07,920
They just fell asleep waiting for you.
1534
01:10:08,760 --> 01:10:11,240
At least come home by dinner time.
1535
01:10:11,240 --> 01:10:12,000
You only have a few days.
1536
01:10:12,000 --> 01:10:12,920
You only have a few days.
1537
01:10:12,920 --> 01:10:15,640
After that you have to eat alone.
1538
01:10:16,400 --> 01:10:20,000
There was a lot of work 
to be done at the hotel.
1539
01:10:20,000 --> 01:10:20,400
There was a lot of work 
to be done at the hotel.
1540
01:10:20,400 --> 01:10:23,000
I'm tired. I'm going to bed.
1541
01:10:33,760 --> 01:10:36,000
He's teaching us to live without him.
1542
01:10:36,000 --> 01:10:37,800
He's teaching us to live without him.
1543
01:10:42,120 --> 01:10:43,320
BHANU - So everyone is clear?
1544
01:10:43,320 --> 01:10:44,000
Next step is Plastic Ban.
Tikdam (Trick) 2
1545
01:10:44,000 --> 01:10:44,760
Next step is Plastic Ban.
Tikdam (Trick) 2
1546
01:10:44,760 --> 01:10:47,720
work on which we will start
after school.
1547
01:10:47,720 --> 01:10:48,000
Samay... I also want to join.
1548
01:10:48,000 --> 01:10:50,680
Samay... I also want to join.
1549
01:11:06,720 --> 01:11:08,000
Did you hear what Sarita said?
1550
01:11:08,000 --> 01:11:08,680
Did you hear what Sarita said?
1551
01:11:10,400 --> 01:11:12,000
How can I hear what she didn't tell me?
1552
01:11:12,000 --> 01:11:13,880
How can I hear what she didn't tell me?
1553
01:11:13,880 --> 01:11:16,000
You know everything about everyone.
1554
01:11:16,000 --> 01:11:16,120
You know everything about everyone.
1555
01:11:16,120 --> 01:11:19,240
But you didn't know that 
the hotel was closing?
1556
01:11:21,320 --> 01:11:22,680
I knew it.
1557
01:11:23,640 --> 01:11:24,000
Knew it?
1558
01:11:24,000 --> 01:11:24,640
Knew it?
1559
01:11:26,040 --> 01:11:27,520
Since when?
1560
01:11:29,720 --> 01:11:31,920
Just about two weeks, maybe.
1561
01:11:32,680 --> 01:11:35,520
Since two weeks?
1562
01:11:35,840 --> 01:11:36,000
You've known that Prakash is moving to the city
because the hotel is closing,
1563
01:11:36,000 --> 01:11:40,000
You've known that Prakash is moving to the city
because the hotel is closing,
1564
01:11:40,000 --> 01:11:40,680
You've known that Prakash is moving to the city
because the hotel is closing,
1565
01:11:40,680 --> 01:11:42,680
and you didn't bother to say anything?
1566
01:11:42,680 --> 01:11:44,000
Why are you upset with me?
1567
01:11:44,000 --> 01:11:44,760
Why are you upset with me?
1568
01:11:44,760 --> 01:11:48,000
I didn't shut the hotel down!
1569
01:11:48,000 --> 01:11:48,200
I didn't shut the hotel down!
1570
01:11:49,400 --> 01:11:52,000
I've been sitting here
blaming myself before you for days.
1571
01:11:52,000 --> 01:11:52,920
I've been sitting here
blaming myself before you for days.
1572
01:11:52,920 --> 01:11:56,000
And you couldn't tell me 
that it wasn't my fault?
1573
01:11:56,000 --> 01:11:57,080
And you couldn't tell me 
that it wasn't my fault?
1574
01:12:00,400 --> 01:12:02,560
It is partly your fault.
1575
01:12:03,760 --> 01:12:04,000
So, you'll have to bear 
some consequences.
1576
01:12:04,000 --> 01:12:08,000
So, you'll have to bear 
some consequences.
1577
01:12:08,000 --> 01:12:08,560
So, you'll have to bear 
some consequences.
1578
01:12:08,560 --> 01:12:12,000
But I am more at fault than you.
1579
01:12:12,000 --> 01:12:12,440
But I am more at fault than you.
1580
01:12:13,400 --> 01:12:14,920
The thing is,
1581
01:12:14,920 --> 01:12:16,000
you've been criticizing him 
for so many years,
1582
01:12:16,000 --> 01:12:20,000
you've been criticizing him 
for so many years,
1583
01:12:20,000 --> 01:12:20,120
you've been criticizing him 
for so many years,
1584
01:12:20,120 --> 01:12:21,760
and I didn't stop you.
1585
01:12:21,760 --> 01:12:24,000
So this time, even though I want to,
1586
01:12:24,000 --> 01:12:25,640
So this time, even though I want to,
1587
01:12:25,640 --> 01:12:27,920
I can't stop him.
Isn't it?
1588
01:12:38,880 --> 01:12:40,000
You'll have some soup?
1589
01:12:40,000 --> 01:12:41,480
You'll have some soup?
1590
01:12:52,040 --> 01:12:53,840
Is this your father?
1591
01:12:54,040 --> 01:12:55,840
No! no!
1592
01:12:56,280 --> 01:12:57,880
Sir, these kids are here.
1593
01:12:57,880 --> 01:12:59,880
Yes. Ok.
1594
01:13:00,920 --> 01:13:02,840
Tell me, children,
1595
01:13:02,840 --> 01:13:04,000
what can I help you with?
1596
01:13:04,000 --> 01:13:05,440
what can I help you with?
1597
01:13:05,440 --> 01:13:08,000
Actually we're here to help you.
1598
01:13:08,000 --> 01:13:08,360
Actually we're here to help you.
1599
01:13:08,600 --> 01:13:12,000
Two months ago, the government 
banned plastic in Sukhtaal.
1600
01:13:12,000 --> 01:13:12,880
Two months ago, the government 
banned plastic in Sukhtaal.
1601
01:13:12,880 --> 01:13:16,000
But people are still using plastic.
1602
01:13:16,000 --> 01:13:16,360
But people are still using plastic.
1603
01:13:17,720 --> 01:13:19,320
Wrong.
1604
01:13:19,320 --> 01:13:20,000
Isn't it, Mr. Pandey?
This is very wrong.
1605
01:13:20,000 --> 01:13:22,200
Isn't it, Mr. Pandey?
This is very wrong.
1606
01:13:22,200 --> 01:13:23,560
Very very wrong.
1607
01:13:23,560 --> 01:13:24,000
So what do you plan 
to do about it?
1608
01:13:24,000 --> 01:13:26,040
So what do you plan 
to do about it?
1609
01:13:26,040 --> 01:13:27,680
Why would we do anything?
1610
01:13:27,680 --> 01:13:28,000
You'll do something!
1611
01:13:28,000 --> 01:13:29,680
You'll do something!
1612
01:13:29,680 --> 01:13:32,000
- As in? 
Let me explain -
1613
01:13:32,000 --> 01:13:32,360
- As in? 
Let me explain -
1614
01:13:32,360 --> 01:13:35,480
The government's job is to make rules.
1615
01:13:35,480 --> 01:13:36,000
And the citizens' job is to follow rules.
1616
01:13:36,000 --> 01:13:37,680
And the citizens' job is to follow rules.
1617
01:13:37,680 --> 01:13:40,000
See, we have done our job.
1618
01:13:40,000 --> 01:13:41,480
Isn't it, Mr. Pandey?
1619
01:13:41,480 --> 01:13:44,000
What can we do if Sukhtaal's people
don't do their job?
1620
01:13:44,000 --> 01:13:45,120
What can we do if Sukhtaal's people
don't do their job?
1621
01:13:45,120 --> 01:13:47,120
Meaning, you won't do anything?
1622
01:13:47,520 --> 01:13:48,000
We will.
1623
01:13:48,000 --> 01:13:49,120
We will.
1624
01:13:50,160 --> 01:13:52,000
Mr. Pandey, we will do something.
1625
01:13:52,000 --> 01:13:53,440
Mr. Pandey, we will do something.
1626
01:13:54,480 --> 01:13:56,000
Absolutely we will.
1627
01:13:56,000 --> 01:13:56,680
Absolutely we will.
1628
01:14:00,880 --> 01:14:02,800
It's time for lunch.
1629
01:14:02,800 --> 01:14:04,000
We'll do lunch!
1630
01:14:04,000 --> 01:14:05,120
We'll do lunch!
1631
01:14:05,400 --> 01:14:06,680
Mr. Pandey, get lunch.
1632
01:14:06,680 --> 01:14:08,000
Come have lunch with us!
1633
01:14:08,000 --> 01:14:10,040
Come have lunch with us!
1634
01:14:23,640 --> 01:14:24,000
Why are you all so dejected?
1635
01:14:24,000 --> 01:14:26,120
Why are you all so dejected?
1636
01:14:26,120 --> 01:14:27,640
Let's think of something instead.
1637
01:14:27,640 --> 01:14:28,000
We'll get some idea or another.
1638
01:14:28,000 --> 01:14:30,440
We'll get some idea or another.
1639
01:14:34,880 --> 01:14:36,000
So whatever happens,
1640
01:14:36,000 --> 01:14:36,760
So whatever happens,
1641
01:14:36,760 --> 01:14:39,000
you won't take me on your team?
1642
01:14:39,000 --> 01:14:40,000
Do you have a puncture in your brain?
1643
01:14:40,000 --> 01:14:41,240
Do you have a puncture in your brain?
1644
01:14:41,240 --> 01:14:43,600
Can't you understand?
1645
01:14:43,600 --> 01:14:44,000
No. Meaning, No.
1646
01:14:44,000 --> 01:14:46,760
No. Meaning, No.
1647
01:14:46,760 --> 01:14:48,000
If I get plastic banned,
1648
01:14:48,000 --> 01:14:49,720
If I get plastic banned,
1649
01:14:49,720 --> 01:14:51,720
not even then?
1650
01:15:02,560 --> 01:15:04,000
Children, you are back?
1651
01:15:04,000 --> 01:15:04,160
Children, you are back?
1652
01:15:05,120 --> 01:15:07,120
I told you it's out of my hands.
1653
01:15:07,120 --> 01:15:08,000
Sir, it isn't.
1654
01:15:08,000 --> 01:15:09,720
Sir, it isn't.
1655
01:15:09,800 --> 01:15:11,920
It is out of my hands.
1656
01:15:12,680 --> 01:15:14,600
No, it isn't.
1657
01:15:14,600 --> 01:15:16,000
Didn't I say it is out of my hands?
1658
01:15:16,000 --> 01:15:17,000
Didn't I say it is out of my hands?
1659
01:15:17,600 --> 01:15:19,920
Sir, take a look at this.
1660
01:15:19,920 --> 01:15:20,000
It looks like something 
is in your hands here.
1661
01:15:20,000 --> 01:15:24,000
It looks like something 
is in your hands here.
1662
01:15:24,000 --> 01:15:24,560
It looks like something 
is in your hands here.
1663
01:15:28,520 --> 01:15:32,000
Sir! The toilet is right there.
1664
01:15:32,000 --> 01:15:34,360
Mr. Pandey, the level of the lake is going down.
1665
01:15:34,360 --> 01:15:36,000
Don't we have some responsibility?
1666
01:15:36,000 --> 01:15:36,360
Don't we have some responsibility?
1667
01:15:36,360 --> 01:15:39,200
That's it, Mr. Pandey!
1668
01:15:40,760 --> 01:15:42,400
Now I can be proud of myself.
1669
01:15:49,160 --> 01:15:50,520
How dare you?
1670
01:15:50,520 --> 01:15:52,000
It is illegal to blackmail 
a government officer?
1671
01:15:52,000 --> 01:15:54,400
It is illegal to blackmail 
a government officer?
1672
01:15:58,440 --> 01:16:00,000
It is also illegal for a government officer
to not do his job.
1673
01:16:00,000 --> 01:16:02,520
It is also illegal for a government officer
to not do his job.
1674
01:16:06,000 --> 01:16:08,000
Sir, let's help them.
1675
01:16:08,000 --> 01:16:08,400
Sir, let's help them.
1676
01:16:08,400 --> 01:16:10,400
What's the worst that could happen?
1677
01:16:10,840 --> 01:16:12,000
Fine. Fine!
1678
01:16:12,000 --> 01:16:12,400
Fine. Fine!
1679
01:16:13,440 --> 01:16:15,080
Let's do something.
1680
01:16:16,600 --> 01:16:20,000
Become the sails 
for storms you must embrace.
1681
01:16:20,000 --> 01:16:21,440
Become the sails 
for storms you must embrace.
1682
01:16:26,240 --> 01:16:28,000
Become the sails 
for storms you must embrace.
1683
01:16:28,000 --> 01:16:31,040
Become the sails 
for storms you must embrace.
1684
01:16:31,040 --> 01:16:32,000
Strings of hope 
will hold the ship in place
1685
01:16:32,000 --> 01:16:35,760
Strings of hope 
will hold the ship in place
1686
01:16:35,760 --> 01:16:36,000
Use all your might 
and get ready to fight
1687
01:16:36,000 --> 01:16:40,000
Use all your might 
and get ready to fight
1688
01:16:40,000 --> 01:16:44,000
Use all your might 
and get ready to fight
1689
01:16:44,000 --> 01:16:45,440
Use all your might 
and get ready to fight
1690
01:16:45,440 --> 01:16:48,000
What can't an ant lift
1691
01:16:48,000 --> 01:16:49,920
What can't an ant lift
1692
01:16:49,920 --> 01:16:52,000
When the whole bunch is together!
1693
01:16:52,000 --> 01:16:55,080
When the whole bunch is together!
1694
01:17:03,160 --> 01:17:04,000
Remember...
1695
01:17:04,000 --> 01:17:04,600
Remember...
1696
01:17:05,040 --> 01:17:07,040
Plastic use is punishable.
1697
01:17:10,600 --> 01:17:11,680
Happy?
1698
01:17:14,120 --> 01:17:15,920
Let's go.
1699
01:17:19,040 --> 01:17:20,000
Let's go! First lecture is Jenny's.
1700
01:17:20,000 --> 01:17:21,560
Let's go! First lecture is Jenny's.
1701
01:17:21,560 --> 01:17:24,000
I mean ma'am's. 
Let's go. Let's go.
1702
01:17:24,000 --> 01:17:24,760
I mean ma'am's. 
Let's go. Let's go.
1703
01:17:39,320 --> 01:17:40,000
Dad?
1704
01:17:40,000 --> 01:17:41,440
Dad?
1705
01:17:42,520 --> 01:17:44,000
Did you know about this?
1706
01:17:44,000 --> 01:17:44,400
Did you know about this?
1707
01:17:45,280 --> 01:17:48,000
Half of Sukhtaal knows about this.
1708
01:17:48,000 --> 01:17:48,560
Half of Sukhtaal knows about this.
1709
01:17:50,760 --> 01:17:52,000
Dad, I am supposed to be 
the fool in the family.
1710
01:17:52,000 --> 01:17:54,120
Dad, I am supposed to be 
the fool in the family.
1711
01:17:54,720 --> 01:17:56,000
Even I know you can't
make it snow like this.
1712
01:17:56,000 --> 01:17:57,480
Even I know you can't
make it snow like this.
1713
01:17:57,480 --> 01:17:59,160
Playing into kids' false hopes is...
1714
01:17:59,160 --> 01:18:00,000
Listen, son. The thing is...
1715
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
Listen, son. The thing is...
1716
01:18:02,000 --> 01:18:04,000
Rather than having no hope,
1717
01:18:04,000 --> 01:18:05,560
Rather than having no hope,
1718
01:18:05,560 --> 01:18:08,000
having even a false hope
1719
01:18:08,000 --> 01:18:09,800
having even a false hope
1720
01:18:09,920 --> 01:18:11,920
is always better. Ok?
1721
01:18:15,200 --> 01:18:16,000
Look. The plastic ban is taken care of.
1722
01:18:16,000 --> 01:18:17,240
Look. The plastic ban is taken care of.
1723
01:18:17,240 --> 01:18:19,720
Now for strategy three...
1724
01:18:23,480 --> 01:18:24,000
What is this?
1725
01:18:24,000 --> 01:18:25,400
What is this?
1726
01:18:25,400 --> 01:18:28,000
What is written here?
1727
01:18:28,000 --> 01:18:28,160
What is written here?
1728
01:18:31,240 --> 01:18:32,000
It says, 'Make it Snow,
Bring dad home.'
1729
01:18:32,000 --> 01:18:34,040
It says, 'Make it Snow,
Bring dad home.'
1730
01:18:36,120 --> 01:18:38,640
I can also read that.
1731
01:18:40,240 --> 01:18:42,280
How can I leave if you do this?
1732
01:18:42,280 --> 01:18:43,520
That's why we are doing it.
1733
01:18:43,520 --> 01:18:44,000
So you can't go.
1734
01:18:44,000 --> 01:18:45,520
So you can't go.
1735
01:18:49,640 --> 01:18:52,000
Birds go out to bring food 
for their babies. Right?
1736
01:18:52,000 --> 01:18:52,640
Birds go out to bring food 
for their babies. Right?
1737
01:18:53,120 --> 01:18:56,000
Even animals go out to get food.
1738
01:18:56,000 --> 01:18:56,080
Even animals go out to get food.
1739
01:18:56,080 --> 01:18:58,040
Similarly, even I will have to go.
1740
01:18:58,040 --> 01:18:59,880
[Incomprehensible dialogue]
1741
01:18:59,880 --> 01:19:00,000
What is she saying?
1742
01:19:00,000 --> 01:19:01,600
What is she saying?
1743
01:19:01,600 --> 01:19:03,920
She's asking, 'Are you a bird?'
1744
01:19:04,160 --> 01:19:05,920
No, right?
1745
01:19:05,920 --> 01:19:08,000
And by the way, 
birds come back home at night.
1746
01:19:08,000 --> 01:19:09,480
And by the way, 
birds come back home at night.
1747
01:19:09,480 --> 01:19:12,000
Will you come back every night?
1748
01:19:12,000 --> 01:19:12,400
Will you come back every night?
1749
01:19:12,400 --> 01:19:14,600
Come on, now.
1750
01:19:16,440 --> 01:19:17,880
I have to go!
1751
01:19:17,880 --> 01:19:20,000
Look at our house. 
Our house will be fixed.
1752
01:19:20,000 --> 01:19:21,720
Look at our house. 
Our house will be fixed.
1753
01:19:22,040 --> 01:19:23,440
When money comes,
1754
01:19:23,440 --> 01:19:24,000
you'll be able to go to a good school.
1755
01:19:24,000 --> 01:19:25,720
you'll be able to go to a good school.
1756
01:19:25,720 --> 01:19:28,000
You'll go to a good college. 
And become somebody!
1757
01:19:28,000 --> 01:19:29,120
You'll go to a good college. 
And become somebody!
1758
01:19:29,120 --> 01:19:32,000
What will we do becoming somebody?
1759
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
What do you mean, 
what will we do?
1760
01:19:34,120 --> 01:19:36,000
You'll become somebody!
1761
01:19:36,000 --> 01:19:37,120
You'll become somebody!
1762
01:19:37,240 --> 01:19:39,320
Bhanu, you are smart. 
Explain it to them.
1763
01:19:39,320 --> 01:19:40,000
He's the one who explained this.
1764
01:19:40,000 --> 01:19:41,080
He's the one who explained this.
1765
01:19:41,080 --> 01:19:42,440
What did he explain?
1766
01:19:42,440 --> 01:19:44,000
'Make it Snow.
Bring dad Home!'
1767
01:19:44,000 --> 01:19:44,600
'Make it Snow.
Bring dad Home!'
1768
01:19:44,600 --> 01:19:47,560
You explained this?
Did you?
1769
01:19:49,160 --> 01:19:52,000
You could say that.
1770
01:19:52,000 --> 01:19:52,360
You could say that.
1771
01:19:52,360 --> 01:19:55,080
But in the same breath you could say,
that I didn't!
1772
01:19:55,080 --> 01:19:56,000
Can say, can't say. 
What does this mean?
1773
01:19:56,000 --> 01:19:58,680
Can say, can't say. 
What does this mean?
1774
01:19:59,040 --> 01:20:00,000
I mean...
1775
01:20:00,000 --> 01:20:01,000
I mean...
1776
01:20:01,600 --> 01:20:03,600
Look, Uncle. Life can...
1777
01:20:03,600 --> 01:20:04,000
mean different things 
to different people.
1778
01:20:04,000 --> 01:20:05,920
mean different things 
to different people.
1779
01:20:06,440 --> 01:20:08,000
There are two sides to every coin.
1780
01:20:08,000 --> 01:20:08,560
There are two sides to every coin.
1781
01:20:08,560 --> 01:20:12,000
When a poet writes his poetry.
Everyone interprets it in...
1782
01:20:12,000 --> 01:20:12,920
When a poet writes his poetry.
Everyone interprets it in...
1783
01:20:13,400 --> 01:20:15,240
- Shutup.
different ways -
1784
01:20:15,320 --> 01:20:16,000
be quiet.
1785
01:20:16,000 --> 01:20:18,120
be quiet.
1786
01:20:19,600 --> 01:20:20,000
The job is guaranteed.
1787
01:20:20,000 --> 01:20:21,600
The job is guaranteed.
1788
01:20:22,360 --> 01:20:23,760
The post-Diwali ticket is booked.
1789
01:20:23,760 --> 01:20:24,000
How can I cancel it?
1790
01:20:24,000 --> 01:20:25,080
How can I cancel it?
1791
01:20:25,080 --> 01:20:26,760
I know somebody.
1792
01:20:26,760 --> 01:20:28,000
I can get it cancelled.
1793
01:20:28,000 --> 01:20:28,320
I can get it cancelled.
1794
01:20:28,320 --> 01:20:31,360
Go home, you! Go!
1795
01:20:31,600 --> 01:20:32,000
Come here, Bhanu.
Wait here.
1796
01:20:32,000 --> 01:20:34,120
Come here, Bhanu.
Wait here.
1797
01:20:34,120 --> 01:20:36,000
Ok then.
1798
01:20:36,000 --> 01:20:36,120
Ok then.
1799
01:20:36,200 --> 01:20:38,720
You do what you want to.
1800
01:20:38,720 --> 01:20:40,000
- And we'll do what we want to.
Yes, we will -
1801
01:20:40,000 --> 01:20:42,160
- And we'll do what we want to.
Yes, we will -
1802
01:20:42,160 --> 01:20:43,880
Bhanu, let's go now.
1803
01:20:43,880 --> 01:20:44,000
What'll you do?
1804
01:20:44,000 --> 01:20:45,760
What'll you do?
1805
01:20:45,760 --> 01:20:48,000
What are you going to do?
1806
01:20:48,000 --> 01:20:48,920
What are you going to do?
1807
01:20:49,360 --> 01:20:51,720
Wait! Listen!
1808
01:20:55,720 --> 01:20:56,000
Lakshmi...
1809
01:20:56,000 --> 01:20:57,840
Lakshmi...
1810
01:20:57,840 --> 01:21:00,000
These can't be my kids.
1811
01:21:00,000 --> 01:21:01,000
These can't be my kids.
1812
01:21:02,160 --> 01:21:04,000
I mean, they are my kids after all.
1813
01:21:04,000 --> 01:21:04,520
I mean, they are my kids after all.
1814
01:21:04,520 --> 01:21:06,520
How can they do this?
1815
01:21:07,720 --> 01:21:08,000
Listen here, little flame
1816
01:21:08,000 --> 01:21:09,920
Listen here, little flame
1817
01:21:09,920 --> 01:21:12,000
Any darkness you can end
1818
01:21:12,000 --> 01:21:12,600
Any darkness you can end
1819
01:21:12,600 --> 01:21:14,720
What do you have to fear
1820
01:21:14,720 --> 01:21:16,000
when the storm is your friend!
1821
01:21:16,000 --> 01:21:17,440
when the storm is your friend!
1822
01:21:17,440 --> 01:21:19,440
Move the mountains!
1823
01:21:22,600 --> 01:21:24,000
This winter is colder than usual!
1824
01:21:24,000 --> 01:21:26,480
Yes. This way, it might even snow here.
1825
01:21:26,480 --> 01:21:27,240
Correct.
1826
01:21:27,240 --> 01:21:28,000
Does it match?
1827
01:21:28,000 --> 01:21:28,520
Does it match?
1828
01:21:28,520 --> 01:21:31,440
- Look's good.
It's ok -
1829
01:21:31,920 --> 01:21:32,000
These are predatory kids!
1830
01:21:32,000 --> 01:21:33,760
These are predatory kids!
1831
01:21:33,760 --> 01:21:35,760
Be careful.
1832
01:21:36,600 --> 01:21:40,000
One soldier at a time,
an army we shall gather
1833
01:21:40,000 --> 01:21:44,000
One soldier at a time,
an army we shall gather
1834
01:21:44,000 --> 01:21:46,160
One soldier at a time,
an army we shall gather
1835
01:21:46,160 --> 01:21:48,000
What can't an ant lift,
When the whole bunch is together!
1836
01:21:48,000 --> 01:21:52,000
What can't an ant lift,
When the whole bunch is together!
1837
01:21:52,000 --> 01:21:53,360
What can't an ant lift,
When the whole bunch is together!
1838
01:22:06,440 --> 01:22:08,000
Ma'am?
1839
01:22:08,000 --> 01:22:08,360
Ma'am?
1840
01:22:10,240 --> 01:22:12,000
Did you cross-check this?
Ok.
1841
01:22:12,000 --> 01:22:12,120
Did you cross-check this?
Ok.
1842
01:22:16,160 --> 01:22:18,720
Madam, how much money you have?
1843
01:22:20,080 --> 01:22:23,360
I'm ok Prakash. I have enough.
1844
01:22:24,080 --> 01:22:28,000
Then, why don't you go back to son?
1845
01:22:28,000 --> 01:22:28,360
Then, why don't you go back to son?
1846
01:22:28,360 --> 01:22:29,840
And do what?
1847
01:22:29,840 --> 01:22:31,840
Be with him madam!
1848
01:22:33,560 --> 01:22:36,000
Life is more than just kids, Prakash.
1849
01:22:36,000 --> 01:22:36,200
Life is more than just kids, Prakash.
1850
01:22:36,200 --> 01:22:40,000
I have my own dreams too, you know.
Don't you have any dreams?
1851
01:22:40,000 --> 01:22:40,600
I have my own dreams too, you know.
Don't you have any dreams?
1852
01:22:42,040 --> 01:22:44,000
Madam, my dream is
1853
01:22:44,000 --> 01:22:44,200
Madam, my dream is
1854
01:22:44,440 --> 01:22:47,520
to be with my children, forever.
1855
01:22:47,520 --> 01:22:48,000
Then you always have 
the choice of staying back. Right?
1856
01:22:48,000 --> 01:22:50,800
Then you always have 
the choice of staying back. Right?
1857
01:22:50,800 --> 01:22:52,000
I don't have a choice, Madam.
1858
01:22:52,000 --> 01:22:53,040
I don't have a choice, Madam.
1859
01:22:55,280 --> 01:22:56,000
Kids can live without father. 
Not without food.
1860
01:22:56,000 --> 01:23:00,000
Kids can live without father. 
Not without food.
1861
01:23:00,000 --> 01:23:00,360
Kids can live without father. 
Not without food.
1862
01:23:04,920 --> 01:23:07,000
After the huge success of round two,
1863
01:23:07,000 --> 01:23:08,000
It's time for round three. 
Tikdam Ttrick) 3 - Save Water.
1864
01:23:08,000 --> 01:23:09,360
It's time for round three. 
Tikdam Ttrick) 3 - Save Water.
1865
01:23:09,360 --> 01:23:12,000
And to save water, 
we need to check the water level.
1866
01:23:12,000 --> 01:23:12,680
And to save water, 
we need to check the water level.
1867
01:23:12,680 --> 01:23:16,000
So tell me. 
Who will do it?
1868
01:23:16,000 --> 01:23:16,480
So tell me. 
Who will do it?
1869
01:23:19,200 --> 01:23:20,000
Let's go home.
1870
01:23:20,000 --> 01:23:20,560
Let's go home.
1871
01:23:20,560 --> 01:23:22,920
Yes, mom must be looking for us.
1872
01:23:22,920 --> 01:23:24,000
You don't have to do this!
1873
01:23:24,000 --> 01:23:26,200
You don't have to do this!
1874
01:23:26,200 --> 01:23:28,000
I am doing it. You don't worry.
1875
01:23:28,000 --> 01:23:29,440
I am doing it. You don't worry.
1876
01:23:46,120 --> 01:23:48,000
Look here!
1877
01:23:48,000 --> 01:23:48,480
Look here!
1878
01:23:51,640 --> 01:23:52,000
Samay!
1879
01:23:52,000 --> 01:23:52,920
Samay!
1880
01:23:52,920 --> 01:23:55,080
- Help! Somebody help!
Give your hand! -
1881
01:23:55,360 --> 01:23:56,000
- [Incomprehensible dialogue]
Take my hand, Samay -
1882
01:23:56,000 --> 01:23:59,560
- [Incomprehensible dialogue]
Take my hand, Samay -
1883
01:24:25,320 --> 01:24:26,600
- What happened?
Samay... -
1884
01:24:26,600 --> 01:24:28,000
Samay is drowning.
1885
01:24:28,000 --> 01:24:28,440
Samay is drowning.
1886
01:24:28,440 --> 01:24:31,640
Samay drowned!
1887
01:24:39,040 --> 01:24:40,000
[indistinct shouting]
1888
01:24:40,000 --> 01:24:41,240
[indistinct shouting]
1889
01:24:56,680 --> 01:24:58,280
Samay!
1890
01:24:58,840 --> 01:25:00,000
Samay get up, man!
1891
01:25:00,000 --> 01:25:01,840
Samay get up, man!
1892
01:25:02,440 --> 01:25:04,000
Samay say something!
Get up!
1893
01:25:04,000 --> 01:25:05,120
Samay say something!
Get up!
1894
01:25:06,640 --> 01:25:08,000
Move! Move!
1895
01:25:08,000 --> 01:25:09,480
Move! Move!
1896
01:25:09,480 --> 01:25:12,000
Move!
Samay?
1897
01:25:12,000 --> 01:25:12,520
Move!
Samay?
1898
01:25:14,640 --> 01:25:16,000
Throw up, damnit!
1899
01:25:16,000 --> 01:25:17,000
Throw up, damnit!
1900
01:25:17,280 --> 01:25:19,440
Samay!
1901
01:25:40,440 --> 01:25:41,720
Coming through!
1902
01:25:45,400 --> 01:25:47,320
- Where?
This way -
1903
01:26:07,560 --> 01:26:08,000
Don't get up.
1904
01:26:08,000 --> 01:26:09,160
Don't get up.
1905
01:26:13,800 --> 01:26:16,000
I feel like whacking you...
1906
01:26:16,000 --> 01:26:16,040
I feel like whacking you...
1907
01:26:19,200 --> 01:26:20,000
This protest ends now.
1908
01:26:20,000 --> 01:26:21,680
This protest ends now.
1909
01:26:22,160 --> 01:26:24,000
Get it?
1910
01:26:24,000 --> 01:26:24,280
Get it?
1911
01:26:24,720 --> 01:26:26,280
Understand?
1912
01:26:27,600 --> 01:26:28,000
- Papa.
Not another word -
1913
01:26:28,000 --> 01:26:30,160
- Papa.
Not another word -
1914
01:26:32,080 --> 01:26:35,040
I have only one son.
1915
01:26:36,600 --> 01:26:38,840
What would I do if
something happened to you?
1916
01:26:39,160 --> 01:26:40,000
Have you ever thought about it?
1917
01:26:40,000 --> 01:26:40,840
Have you ever thought about it?
1918
01:26:43,840 --> 01:26:44,000
You are also our only Papa.
1919
01:26:44,000 --> 01:26:46,800
You are also our only Papa.
1920
01:26:48,320 --> 01:26:50,440
If you go away,
1921
01:26:51,720 --> 01:26:52,000
what will we do?
1922
01:26:52,000 --> 01:26:53,440
what will we do?
1923
01:26:53,440 --> 01:26:55,920
Have you thought about it?
1924
01:27:08,520 --> 01:27:10,480
Listen, I...
1925
01:27:13,480 --> 01:27:16,000
I have been a useless son
all my life.
1926
01:27:16,000 --> 01:27:16,760
I have been a useless son
all my life.
1927
01:27:17,440 --> 01:27:20,000
Now I don't want to be 
a useless father.
1928
01:27:20,000 --> 01:27:20,400
Now I don't want to be 
a useless father.
1929
01:27:20,680 --> 01:27:22,800
Let me go, son.
1930
01:27:30,560 --> 01:27:32,000
You guys...
1931
01:27:32,000 --> 01:27:32,800
You guys...
1932
01:27:32,800 --> 01:27:35,600
have helped me get this far.
1933
01:27:35,600 --> 01:27:36,000
And Prince,
So have you.
1934
01:27:36,000 --> 01:27:38,760
And Prince,
So have you.
1935
01:27:42,080 --> 01:27:44,000
We thought, we could make it snow.
1936
01:27:44,000 --> 01:27:45,040
We thought, we could make it snow.
1937
01:27:45,040 --> 01:27:47,280
And everyone's dads will come back.
1938
01:27:47,280 --> 01:27:48,000
Exactly.
1939
01:27:48,000 --> 01:27:49,000
Exactly.
1940
01:27:49,000 --> 01:27:51,120
We were just short of 8 degrees.
1941
01:27:51,120 --> 01:27:52,000
And one more diagram.
1942
01:27:52,000 --> 01:27:53,600
And one more diagram.
1943
01:27:55,200 --> 01:27:56,000
But, Papa said, this must stop.
1944
01:27:56,000 --> 01:27:59,440
But, Papa said, this must stop.
1945
01:27:59,760 --> 01:28:00,000
My dad said, if I step out of the house
without telling him,
1946
01:28:00,000 --> 01:28:02,720
My dad said, if I step out of the house
without telling him,
1947
01:28:02,720 --> 01:28:04,000
he'll break my legs.
1948
01:28:04,000 --> 01:28:06,000
Same here.
1949
01:28:09,080 --> 01:28:10,640
Ok then.
1950
01:28:10,640 --> 01:28:12,000
Let's end this.
1951
01:28:12,000 --> 01:28:13,240
Let's end this.
1952
01:28:17,640 --> 01:28:20,000
[Incomprehensible dialogue]
1953
01:28:20,000 --> 01:28:22,480
[Incomprehensible dialogue]
1954
01:28:22,480 --> 01:28:24,000
Stop it Cheeni.
There's no point of this.
1955
01:28:24,000 --> 01:28:25,680
Stop it Cheeni.
There's no point of this.
1956
01:28:29,520 --> 01:28:31,680
[Incomprehensible dialogue]
1957
01:28:33,040 --> 01:28:34,520
Samay!
1958
01:28:34,520 --> 01:28:36,000
We only had 6 degrees to go!
1959
01:28:36,000 --> 01:28:36,320
We only had 6 degrees to go!
1960
01:28:36,320 --> 01:28:38,640
- Only 6 degrees?
What are you saying? -
1961
01:28:38,640 --> 01:28:40,000
Damn, we were so close!
1962
01:28:40,000 --> 01:28:41,360
Damn, we were so close!
1963
01:28:41,360 --> 01:28:43,560
6 degree!
1964
01:28:43,560 --> 01:28:44,000
But your Papa won't allow it.
1965
01:28:44,000 --> 01:28:47,040
But your Papa won't allow it.
1966
01:28:47,600 --> 01:28:48,000
Yes.
1967
01:28:48,000 --> 01:28:48,920
Yes.
1968
01:28:49,320 --> 01:28:52,000
My Papa won't allow it.
1969
01:28:52,000 --> 01:28:52,280
My Papa won't allow it.
1970
01:29:00,480 --> 01:29:04,000
But when have we ever 
obeyed our dads?
1971
01:29:04,000 --> 01:29:04,160
But when have we ever 
obeyed our dads?
1972
01:29:05,280 --> 01:29:08,000
Make it Snow
Bring Dad Home!
1973
01:29:08,000 --> 01:29:08,920
Make it Snow
Bring Dad Home!
1974
01:29:25,120 --> 01:29:28,000
We can't go close to water.
1975
01:29:28,000 --> 01:29:28,080
We can't go close to water.
1976
01:29:28,080 --> 01:29:30,000
So we directly move to step four.
1977
01:29:30,000 --> 01:29:32,000
Climax is around the corner.
And the last villain,
1978
01:29:32,000 --> 01:29:33,360
Climax is around the corner.
And the last villain,
1979
01:29:33,360 --> 01:29:36,000
- Is Pollution.
Pollution? -
1980
01:29:36,000 --> 01:29:36,200
- Is Pollution.
Pollution? -
1981
01:29:37,080 --> 01:29:40,000
And the mother of all pollution
is fire-crackers.
1982
01:29:40,000 --> 01:29:40,280
And the mother of all pollution
is fire-crackers.
1983
01:29:40,280 --> 01:29:42,240
This year, in Sukhtaal,
1984
01:29:42,240 --> 01:29:43,840
No fire-crackers will be burned.
1985
01:29:43,840 --> 01:29:44,000
What will we burn if not crackers,
on Diwali?
1986
01:29:44,000 --> 01:29:46,680
What will we burn if not crackers,
on Diwali?
1987
01:29:46,680 --> 01:29:48,000
Mister! No burning.
Only flying.
1988
01:29:48,000 --> 01:29:50,240
Mister! No burning.
Only flying.
1989
01:29:50,240 --> 01:29:52,000
What will we fly?
1990
01:29:52,000 --> 01:29:52,240
What will we fly?
1991
01:29:52,480 --> 01:29:54,920
Lanterns.
1992
01:29:55,120 --> 01:29:56,000
What are those?
1993
01:29:56,000 --> 01:29:57,520
What are those?
1994
01:29:58,120 --> 01:30:00,000
Come. I'll tell you.
1995
01:30:00,000 --> 01:30:00,320
Come. I'll tell you.
1996
01:30:02,680 --> 01:30:04,000
Tikdam 4 - Pollution Control
1997
01:30:04,000 --> 01:30:06,120
Tikdam 4 - Pollution Control
1998
01:30:10,800 --> 01:30:12,000
Let's mop the air,
and wash the land
1999
01:30:12,000 --> 01:30:15,760
Let's mop the air,
and wash the land
2000
01:30:15,760 --> 01:30:16,000
and throw the river 
from the clouds, then
2001
01:30:16,000 --> 01:30:20,000
and throw the river 
from the clouds, then
2002
01:30:20,000 --> 01:30:20,600
and throw the river 
from the clouds, then
2003
01:30:20,600 --> 01:30:24,000
Scrub it nicely with soap
2004
01:30:24,000 --> 01:30:25,680
Scrub it nicely with soap
2005
01:30:25,680 --> 01:30:28,000
Let's make the world
new again!
2006
01:30:28,000 --> 01:30:30,280
Let's make the world
new again!
2007
01:30:39,920 --> 01:30:40,000
Let's stuff our backpacks
with all the trees
2008
01:30:40,000 --> 01:30:44,000
Let's stuff our backpacks
with all the trees
2009
01:30:44,000 --> 01:30:44,840
Let's stuff our backpacks
with all the trees
2010
01:30:44,840 --> 01:30:48,000
And go plant forests
out of these!
2011
01:30:48,000 --> 01:30:49,800
And go plant forests
out of these!
2012
01:30:49,800 --> 01:30:52,000
Let's lift the planet 
in our hands today
2013
01:30:52,000 --> 01:30:55,360
Let's lift the planet 
in our hands today
2014
01:30:57,800 --> 01:31:00,000
What we can't live without
2015
01:31:00,000 --> 01:31:02,760
What we can't live without
2016
01:31:02,760 --> 01:31:04,000
must never slip away
2017
01:31:04,000 --> 01:31:07,680
must never slip away
2018
01:31:07,680 --> 01:31:08,000
What we can't live without,
must never slip away
2019
01:31:08,000 --> 01:31:12,000
What we can't live without,
must never slip away
2020
01:31:12,000 --> 01:31:16,000
What we can't live without,
must never slip away
2021
01:31:16,000 --> 01:31:17,560
What we can't live without,
must never slip away
2022
01:31:37,320 --> 01:31:40,000
What we can't live without
2023
01:31:40,000 --> 01:31:44,000
What we can't live without
2024
01:31:44,000 --> 01:31:44,280
What we can't live without
2025
01:31:44,280 --> 01:31:48,000
must never slip away
2026
01:31:48,000 --> 01:31:48,040
must never slip away
2027
01:31:48,040 --> 01:31:51,160
Which cracker do you want today?
Sparkles or Shiney tree?
2028
01:31:51,160 --> 01:31:52,000
No! I don't want anything!
2029
01:31:52,000 --> 01:31:52,680
No! I don't want anything!
2030
01:31:52,680 --> 01:31:54,280
- Why? Take something!
Let's go home! -
2031
01:31:54,280 --> 01:31:55,320
Take something at least!
2032
01:31:55,320 --> 01:31:56,000
- I don't want anything
But why? -
2033
01:31:56,000 --> 01:31:57,080
- I don't want anything
But why? -
2034
01:31:57,080 --> 01:31:59,080
We're not buying anything.
2035
01:32:01,320 --> 01:32:03,320
The cold is getting nice and bitter!
2036
01:32:03,320 --> 01:32:04,000
My dad is back!
2037
01:32:04,000 --> 01:32:05,560
My dad is back!
2038
01:32:05,560 --> 01:32:08,000
So is mine!
2039
01:32:08,000 --> 01:32:08,160
So is mine!
2040
01:32:08,560 --> 01:32:10,560
Everyone's dad is back.
2041
01:32:10,560 --> 01:32:12,000
But if this continues,
2042
01:32:12,000 --> 01:32:12,360
But if this continues,
2043
01:32:12,360 --> 01:32:14,080
then it might even snow!
2044
01:32:14,080 --> 01:32:16,000
And maybe nobody's dad 
will have to go back.
2045
01:32:16,000 --> 01:32:17,520
And maybe nobody's dad 
will have to go back.
2046
01:32:17,520 --> 01:32:19,800
And what if it doesn't snow?
2047
01:32:24,080 --> 01:32:25,200
So what?
2048
01:32:25,200 --> 01:32:28,000
At least enjoy Diwali with your dad!
2049
01:32:28,000 --> 01:32:28,360
At least enjoy Diwali with your dad!
2050
01:32:28,360 --> 01:32:30,720
This means, mission over?
2051
01:32:31,320 --> 01:32:32,000
Over and Out.
2052
01:32:32,000 --> 01:32:32,720
Over and Out.
2053
01:32:37,240 --> 01:32:38,520
Ok listen...
2054
01:32:38,680 --> 01:32:40,000
Now that I have helped 
you guys so much,
2055
01:32:40,000 --> 01:32:42,120
Now that I have helped 
you guys so much,
2056
01:32:42,120 --> 01:32:43,840
once your dad thing is over,
2057
01:32:43,840 --> 01:32:44,000
could you set me up with Jenny?
2058
01:32:44,000 --> 01:32:45,320
could you set me up with Jenny?
2059
01:32:45,320 --> 01:32:48,000
- What rubbish!
What are you saying! -
2060
01:32:48,000 --> 01:32:48,520
- What rubbish!
What are you saying! -
2061
01:32:48,520 --> 01:32:50,520
[indistinct chatter]
2062
01:32:54,640 --> 01:32:55,440
Hi, ma'am!
2063
01:32:55,440 --> 01:32:56,000
Hi, Bhanu!
2064
01:32:56,000 --> 01:32:56,520
Hi, Bhanu!
2065
01:32:56,520 --> 01:32:58,640
We'll meet after fifteen days.
2066
01:32:58,640 --> 01:33:00,000
Happy Diwali! Happy holidays!
2067
01:33:00,000 --> 01:33:01,880
Happy Diwali! Happy holidays!
2068
01:33:05,080 --> 01:33:06,520
Fifteen days...
2069
01:33:06,520 --> 01:33:08,000
Without you?
2070
01:33:08,000 --> 01:33:08,560
Without you?
2071
01:33:13,440 --> 01:33:16,000
We tie these chats in a colourful bow
2072
01:33:16,000 --> 01:33:20,000
We tie these chats in a colourful bow
2073
01:33:20,000 --> 01:33:23,400
We tie these chats in a colourful bow
2074
01:33:23,400 --> 01:33:24,000
In our pencil box, these nights we stow
2075
01:33:24,000 --> 01:33:28,000
In our pencil box, these nights we stow
2076
01:33:28,000 --> 01:33:32,000
In our pencil box, these nights we stow
2077
01:33:32,000 --> 01:33:32,680
In our pencil box, these nights we stow
2078
01:33:32,680 --> 01:33:36,000
May these nights, never turn to day
May you never again have to go away
2079
01:33:36,000 --> 01:33:40,000
May these nights, never turn to day
May you never again have to go away
2080
01:33:40,000 --> 01:33:42,560
May these nights, never turn to day
May you never again have to go away
2081
01:33:42,560 --> 01:33:44,000
I will hug you so tight
2082
01:33:44,000 --> 01:33:48,000
I will hug you so tight
2083
01:33:48,000 --> 01:33:48,040
I will hug you so tight
2084
01:33:50,560 --> 01:33:52,000
What we can't live without,
must never slip away
2085
01:33:52,000 --> 01:33:56,000
What we can't live without,
must never slip away
2086
01:33:56,000 --> 01:33:59,400
What we can't live without,
must never slip away
2087
01:34:00,520 --> 01:34:04,000
What we can't live without,
must never slip away
2088
01:34:04,000 --> 01:34:08,000
What we can't live without,
must never slip away
2089
01:34:08,000 --> 01:34:09,520
What we can't live without,
must never slip away
2090
01:34:26,720 --> 01:34:28,000
Show!
2091
01:34:28,000 --> 01:34:28,320
Show!
2092
01:34:47,920 --> 01:34:48,000
It's futile playing with you
this Diwali.
2093
01:34:48,000 --> 01:34:51,720
It's futile playing with you
this Diwali.
2094
01:34:53,080 --> 01:34:55,880
Luck is shining on you.
2095
01:34:55,880 --> 01:34:56,000
Everything is going your way.
2096
01:34:56,000 --> 01:34:58,200
Everything is going your way.
2097
01:34:58,200 --> 01:35:00,000
Otherwise such a nice boss, 
such a nice job...
2098
01:35:00,000 --> 01:35:02,520
Otherwise such a nice boss, 
such a nice job...
2099
01:35:03,240 --> 01:35:04,000
Who can get it so easily?
2100
01:35:04,000 --> 01:35:05,680
Who can get it so easily?
2101
01:35:06,520 --> 01:35:08,000
I agree that the offer is great.
2102
01:35:08,000 --> 01:35:10,360
I agree that the offer is great.
2103
01:35:10,560 --> 01:35:12,000
But mom and dad will be left alone.
2104
01:35:12,000 --> 01:35:12,760
But mom and dad will be left alone.
2105
01:35:12,760 --> 01:35:14,240
And that too at this age.
2106
01:35:14,240 --> 01:35:16,000
You should have thought this through.
2107
01:35:16,000 --> 01:35:16,560
You should have thought this through.
2108
01:35:16,560 --> 01:35:20,000
Besides, what about Cheeni and Samay?
They don't even have a mother.
2109
01:35:20,000 --> 01:35:20,520
Besides, what about Cheeni and Samay?
They don't even have a mother.
2110
01:35:21,400 --> 01:35:23,240
It's ok. Money has its importance.
2111
01:35:23,240 --> 01:35:24,000
But what about family responsibilities?
2112
01:35:24,000 --> 01:35:25,600
But what about family responsibilities?
2113
01:35:25,600 --> 01:35:28,000
You think coming over once a year,
2114
01:35:28,000 --> 01:35:28,800
You think coming over once a year,
2115
01:35:28,800 --> 01:35:31,240
and sending two gifts,
2116
01:35:31,240 --> 01:35:32,000
makes you a responsible son?
2117
01:35:32,000 --> 01:35:34,200
makes you a responsible son?
2118
01:35:34,200 --> 01:35:36,000
Buying a separate house for your family,
in the same village.
2119
01:35:36,000 --> 01:35:37,800
Buying a separate house for your family,
in the same village.
2120
01:35:37,800 --> 01:35:40,000
You're so responsible, aren't you!
2121
01:35:40,000 --> 01:35:40,720
You're so responsible, aren't you!
2122
01:35:43,440 --> 01:35:44,000
A mother never differentiates
between her children.
2123
01:35:44,000 --> 01:35:47,480
A mother never differentiates
between her children.
2124
01:35:47,800 --> 01:35:48,000
But there is a difference, son.
2125
01:35:48,000 --> 01:35:50,280
But there is a difference, son.
2126
01:35:50,280 --> 01:35:52,000
Who are you to tell him 
how to take care of me?
2127
01:35:52,000 --> 01:35:54,280
Who are you to tell him 
how to take care of me?
2128
01:35:54,280 --> 01:35:56,000
Even today, when he makes tea for me,
2129
01:35:56,000 --> 01:35:56,800
Even today, when he makes tea for me,
2130
01:35:56,800 --> 01:35:58,640
he tastes it first.
2131
01:35:58,640 --> 01:36:00,000
To make sure it is good.
2132
01:36:00,000 --> 01:36:01,320
To make sure it is good.
2133
01:36:01,320 --> 01:36:03,160
I keep telling him not to.
2134
01:36:03,160 --> 01:36:04,000
But his hands never tire tending to me.
2135
01:36:04,000 --> 01:36:06,240
But his hands never tire tending to me.
2136
01:36:06,240 --> 01:36:08,000
I have to pretend to sleep.
2137
01:36:08,000 --> 01:36:10,040
I have to pretend to sleep.
2138
01:36:10,880 --> 01:36:12,000
You think you are very able. Right?
2139
01:36:12,000 --> 01:36:13,440
You think you are very able. Right?
2140
01:36:13,440 --> 01:36:16,000
Go, and ask any parent in the village,
2141
01:36:16,000 --> 01:36:17,240
Go, and ask any parent in the village,
2142
01:36:17,240 --> 01:36:18,840
what kind of son would they want?
2143
01:36:18,840 --> 01:36:20,000
Like Chandan or like Prakash?
2144
01:36:20,000 --> 01:36:21,520
Like Chandan or like Prakash?
2145
01:36:22,400 --> 01:36:24,000
I haven't kept him with me 
for so long,
2146
01:36:24,000 --> 01:36:26,120
I haven't kept him with me 
for so long,
2147
01:36:26,120 --> 01:36:28,000
because he can't make it in the world.
2148
01:36:28,000 --> 01:36:28,200
because he can't make it in the world.
2149
01:36:28,200 --> 01:36:29,600
No.
2150
01:36:29,800 --> 01:36:31,840
I kept him because,
2151
01:36:31,840 --> 01:36:32,000
the world is not worthy of him.
2152
01:36:32,000 --> 01:36:35,560
the world is not worthy of him.
2153
01:36:36,520 --> 01:36:40,000
Parents long for a child like him.
2154
01:36:40,000 --> 01:36:40,680
Parents long for a child like him.
2155
01:36:40,720 --> 01:36:43,040
And as for the kids,
2156
01:36:43,040 --> 01:36:44,000
he single-handedly loves them more
2157
01:36:44,000 --> 01:36:46,520
he single-handedly loves them more
2158
01:36:46,520 --> 01:36:48,000
than any two parents put together.
2159
01:36:48,000 --> 01:36:50,360
than any two parents put together.
2160
01:36:50,360 --> 01:36:52,000
That's the reason why 
his kids are fighting,
2161
01:36:52,000 --> 01:36:55,160
That's the reason why 
his kids are fighting,
2162
01:36:55,160 --> 01:36:56,000
to stop him from going away.
2163
01:36:56,000 --> 01:36:58,080
to stop him from going away.
2164
01:37:03,280 --> 01:37:04,000
It's getting late.
2165
01:37:04,000 --> 01:37:05,840
It's getting late.
2166
01:37:05,840 --> 01:37:07,840
You should go now.
2167
01:37:08,800 --> 01:37:11,800
To your home.
2168
01:37:20,360 --> 01:37:22,080
Shall we?
2169
01:37:24,040 --> 01:37:25,920
This was enough disrespect.
2170
01:37:26,400 --> 01:37:28,000
Prince!
2171
01:37:28,000 --> 01:37:28,520
Prince!
2172
01:37:32,000 --> 01:37:35,560
How can you talk so sweetly!?
2173
01:37:49,760 --> 01:37:52,000
While, the adults were sorting family issues,
2174
01:37:52,000 --> 01:37:53,520
While, the adults were sorting family issues,
2175
01:37:53,520 --> 01:37:56,000
we kids were releasing lanterns.
2176
01:37:56,000 --> 01:37:57,320
we kids were releasing lanterns.
2177
01:38:00,520 --> 01:38:04,000
You know, that year, not a single cracker
was burned in Sukhtaal.
2178
01:38:04,000 --> 01:38:04,800
You know, that year, not a single cracker
was burned in Sukhtaal.
2179
01:38:05,080 --> 01:38:08,000
And it was still the brightest Diwali
Sukhtaal had ever seen.
2180
01:38:08,000 --> 01:38:08,720
And it was still the brightest Diwali
Sukhtaal had ever seen.
2181
01:38:13,200 --> 01:38:15,440
And that night, before bed,
2182
01:38:15,440 --> 01:38:16,000
every child asked for just
one thing.
2183
01:38:16,000 --> 01:38:18,160
every child asked for just
one thing.
2184
01:38:21,560 --> 01:38:22,920
[Incomprehensible dialogue]
2185
01:38:22,920 --> 01:38:23,920
Papa...
2186
01:38:23,920 --> 01:38:24,000
- Papa
Papa -
2187
01:38:24,000 --> 01:38:27,600
- Papa
Papa -
2188
01:38:27,600 --> 01:38:28,000
Well, almost every child.
2189
01:38:28,000 --> 01:38:30,480
Well, almost every child.
2190
01:38:31,040 --> 01:38:32,000
Jenny!
2191
01:38:32,000 --> 01:38:32,800
Jenny!
2192
01:39:19,280 --> 01:39:20,000
And that's when we found out,
2193
01:39:20,000 --> 01:39:21,680
And that's when we found out,
2194
01:39:21,680 --> 01:39:24,000
that neither had we made 
Sukhtaal's temperature drop,
2195
01:39:24,000 --> 01:39:25,800
that neither had we made 
Sukhtaal's temperature drop,
2196
01:39:25,800 --> 01:39:28,000
nor had we made it rise.
2197
01:39:28,000 --> 01:39:29,840
nor had we made it rise.
2198
01:39:29,840 --> 01:39:32,000
We truly were fools.
2199
01:39:32,000 --> 01:39:32,080
We truly were fools.
2200
01:39:32,080 --> 01:39:34,840
We didn’t even know 
how to change light bulbs
2201
01:39:34,840 --> 01:39:36,000
and we were out to change the world.
2202
01:39:36,000 --> 01:39:38,400
and we were out to change the world.
2203
01:39:38,400 --> 01:39:40,000
The adults were right.
2204
01:39:40,000 --> 01:39:40,320
The adults were right.
2205
01:39:40,320 --> 01:39:44,000
We were really acting childish.
2206
01:39:44,000 --> 01:39:44,400
We were really acting childish.
2207
01:40:01,520 --> 01:40:04,000
Let's go peep behind the clouds
2208
01:40:04,000 --> 01:40:06,440
Let's go peep behind the clouds
2209
01:40:07,120 --> 01:40:08,000
Tie a swing on the moon, at night
2210
01:40:08,000 --> 01:40:12,000
Tie a swing on the moon, at night
2211
01:40:12,000 --> 01:40:12,480
Tie a swing on the moon, at night
2212
01:40:12,800 --> 01:40:16,000
Park a dream in our eyes
2213
01:40:16,000 --> 01:40:18,480
Park a dream in our eyes
2214
01:40:18,480 --> 01:40:20,000
and catch a falling star, tight
2215
01:40:20,000 --> 01:40:23,720
and catch a falling star, tight
2216
01:40:34,640 --> 01:40:36,000
I have to go.
2217
01:40:36,000 --> 01:40:37,160
I have to go.
2218
01:40:40,080 --> 01:40:44,000
Let’s climb the sky
as we hop the clouds
2219
01:40:44,000 --> 01:40:45,360
Let’s climb the sky
as we hop the clouds
2220
01:40:45,680 --> 01:40:48,000
Ask where the fairies live 
and go to their house
2221
01:40:48,000 --> 01:40:51,240
Ask where the fairies live 
and go to their house
2222
01:40:51,240 --> 01:40:52,000
Let’s climb the sky
as we hop the clouds
2223
01:40:52,000 --> 01:40:56,000
Let’s climb the sky
as we hop the clouds
2224
01:40:56,000 --> 01:40:56,920
Let’s climb the sky
as we hop the clouds
2225
01:40:56,920 --> 01:41:00,000
Ask where the fairies live 
and go to their house
2226
01:41:00,000 --> 01:41:02,560
Ask where the fairies live 
and go to their house
2227
01:41:03,600 --> 01:41:04,000
In the sleepy river, 
lie starry boats
2228
01:41:04,000 --> 01:41:08,000
In the sleepy river, 
lie starry boats
2229
01:41:08,000 --> 01:41:09,280
In the sleepy river, 
lie starry boats
2230
01:41:09,280 --> 01:41:12,000
on the bank of which 
the fairy village floats
2231
01:41:12,000 --> 01:41:16,000
on the bank of which 
the fairy village floats
2232
01:41:16,000 --> 01:41:16,320
on the bank of which 
the fairy village floats
2233
01:41:42,120 --> 01:41:44,000
The walls are made of waterfalls there
2234
01:41:44,000 --> 01:41:47,760
The walls are made of waterfalls there
2235
01:41:47,760 --> 01:41:48,000
And the winds blow flowers everywhere
2236
01:41:48,000 --> 01:41:52,000
And the winds blow flowers everywhere
2237
01:41:52,000 --> 01:41:53,360
And the winds blow flowers everywhere
2238
01:41:53,360 --> 01:41:56,000
The walls are made of waterfalls there
And the winds blow flowers everywhere.
2239
01:41:56,000 --> 01:42:00,000
The walls are made of waterfalls there
And the winds blow flowers everywhere.
2240
01:42:00,000 --> 01:42:04,000
The walls are made of waterfalls there
And the winds blow flowers everywhere.
2241
01:42:04,000 --> 01:42:04,680
The walls are made of waterfalls there
And the winds blow flowers everywhere.
2242
01:42:05,720 --> 01:42:08,000
Fairies sound like the sweet Cuckoo
2243
01:42:08,000 --> 01:42:11,360
Fairies sound like the sweet Cuckoo
2244
01:42:11,360 --> 01:42:12,000
And nights are cooled by a fragrant breeze
2245
01:42:12,000 --> 01:42:16,000
And nights are cooled by a fragrant breeze
2246
01:42:16,000 --> 01:42:18,680
And nights are cooled by a fragrant breeze
2247
01:43:10,400 --> 01:43:11,400
For me?
2248
01:43:11,640 --> 01:43:12,000
Should I keep it? Sure?
2249
01:43:12,000 --> 01:43:14,680
Should I keep it? Sure?
2250
01:43:19,320 --> 01:43:20,000
Come here.
2251
01:43:20,000 --> 01:43:21,600
Come here.
2252
01:43:24,120 --> 01:43:28,000
Let's go peep behind the clouds
2253
01:43:28,000 --> 01:43:29,040
Let's go peep behind the clouds
2254
01:43:29,680 --> 01:43:32,000
Tie a swing on the moon, at night
2255
01:43:32,000 --> 01:43:35,080
Tie a swing on the moon, at night
2256
01:43:35,440 --> 01:43:36,000
Park a dream in our eyes
2257
01:43:36,000 --> 01:43:40,000
Park a dream in our eyes
2258
01:43:40,000 --> 01:43:40,680
Park a dream in our eyes
2259
01:43:41,080 --> 01:43:44,000
and catch a falling star, tight
2260
01:43:44,000 --> 01:43:46,320
and catch a falling star, tight
2261
01:44:16,600 --> 01:44:18,680
[bag zipper closes]
2262
01:44:46,400 --> 01:44:48,000
Grandma, where is Papa?
2263
01:44:48,000 --> 01:44:48,320
Grandma, where is Papa?
2264
01:44:48,320 --> 01:44:50,320
He had to catch the train.
2265
01:44:50,320 --> 01:44:52,000
He had to leave.
2266
01:44:52,000 --> 01:44:52,320
He had to leave.
2267
01:44:53,640 --> 01:44:55,760
Why didn't you wake us?
2268
01:44:55,760 --> 01:44:56,000
If you woke up,
2269
01:44:56,000 --> 01:44:58,560
If you woke up,
2270
01:44:58,560 --> 01:45:00,000
then he would find it harder to leave.
2271
01:45:00,000 --> 01:45:01,600
then he would find it harder to leave.
2272
01:45:02,120 --> 01:45:04,000
We wanted to bid him goodbye.
2273
01:45:04,000 --> 01:45:04,240
We wanted to bid him goodbye.
2274
01:45:04,240 --> 01:45:07,640
We wanted to bid him goodbye, Grandpa!
2275
01:47:21,760 --> 01:47:24,000
[vehicle honks]
2276
01:47:24,000 --> 01:47:25,160
[vehicle honks]
2277
01:47:28,160 --> 01:47:30,720
[vehicle honks]
2278
01:48:27,560 --> 01:48:28,000
When I think about it, 
my heart breaks too
2279
01:48:28,000 --> 01:48:32,000
When I think about it, 
my heart breaks too
2280
01:48:32,000 --> 01:48:36,000
When I think about it, 
my heart breaks too
2281
01:48:36,000 --> 01:48:38,520
When I think about it, 
my heart breaks too
2282
01:48:38,520 --> 01:48:40,000
I can't even walk by myself 
without you
2283
01:48:40,000 --> 01:48:44,000
I can't even walk by myself 
without you
2284
01:48:44,000 --> 01:48:48,000
I can't even walk by myself 
without you
2285
01:48:48,000 --> 01:48:48,920
I can't even walk by myself 
without you
2286
01:48:57,880 --> 01:49:00,000
When I hold your hand,
I feel like I can fly
2287
01:49:00,000 --> 01:49:04,000
When I hold your hand,
I feel like I can fly
2288
01:49:04,000 --> 01:49:06,280
When I hold your hand,
I feel like I can fly
2289
01:49:06,920 --> 01:49:08,000
When I'm on your shoulders
I believe I am the sky
2290
01:49:08,000 --> 01:49:12,000
When I'm on your shoulders
I believe I am the sky
2291
01:49:12,000 --> 01:49:14,920
When I'm on your shoulders
I believe I am the sky
2292
01:49:15,080 --> 01:49:16,000
Papa!
2293
01:49:16,000 --> 01:49:17,280
Papa!
2294
01:49:17,280 --> 01:49:20,000
When I hold your hand,
I feel like I can fly
2295
01:49:20,000 --> 01:49:24,000
When I hold your hand,
I feel like I can fly
2296
01:49:24,000 --> 01:49:25,880
When I hold your hand,
I feel like I can fly
2297
01:49:26,160 --> 01:49:28,000
When I'm on your shoulders
I believe I am the sky.
2298
01:49:28,000 --> 01:49:32,000
When I'm on your shoulders
I believe I am the sky.
2299
01:49:32,000 --> 01:49:36,000
When I'm on your shoulders
I believe I am the sky.
2300
01:49:36,000 --> 01:49:37,440
When I'm on your shoulders
I believe I am the sky.
2301
01:49:37,440 --> 01:49:40,000
Our dreams are
innocent and small
2302
01:49:40,000 --> 01:49:44,000
Our dreams are
innocent and small
2303
01:49:44,000 --> 01:49:48,000
Our dreams are
innocent and small
2304
01:49:48,000 --> 01:49:52,000
Our dreams are
innocent and small
2305
01:49:52,000 --> 01:49:54,000
Our dreams are
innocent and small
2306
01:49:54,000 --> 01:49:56,000
We're asking for some balloons
That's all
2307
01:49:56,000 --> 01:50:00,000
We're asking for some balloons
That's all
2308
01:50:00,000 --> 01:50:04,000
We're asking for some balloons
That's all
2309
01:50:04,000 --> 01:50:08,000
We're asking for some balloons
That's all
2310
01:50:08,000 --> 01:50:10,560
We're asking for some balloons
That's all
2311
01:50:10,560 --> 01:50:12,000
Our dreams are
innocent and small
2312
01:50:12,000 --> 01:50:16,000
Our dreams are
innocent and small
2313
01:50:16,000 --> 01:50:20,000
Our dreams are
innocent and small
2314
01:50:20,000 --> 01:50:24,000
Our dreams are
innocent and small
2315
01:50:24,000 --> 01:50:27,600
Our dreams are
innocent and small
2316
01:50:33,080 --> 01:50:36,000
So folks, this was our story.
2317
01:50:36,000 --> 01:50:36,120
So folks, this was our story.
2318
01:50:36,120 --> 01:50:38,280
We got our papa back,
2319
01:50:38,280 --> 01:50:40,000
Papa got new shoes,
2320
01:50:40,000 --> 01:50:40,720
Papa got new shoes,
2321
01:50:40,720 --> 01:50:43,280
And Bhai got some wisdom.
2322
01:50:46,920 --> 01:50:48,000
And yes! We also found something else 
on the way.
2323
01:50:48,000 --> 01:50:50,280
And yes! We also found something else 
on the way.
2324
01:51:22,560 --> 01:51:24,000
- Father?
Yes? -
2325
01:51:24,000 --> 01:51:24,920
- Father?
Yes? -
2326
01:51:25,200 --> 01:51:27,120
The hair really turned black!
2327
01:51:30,000 --> 01:51:31,880
Shall I also apply it?
2328
01:51:32,320 --> 01:51:35,760
They weren't lying on the bottle, mother!
2329
01:51:35,920 --> 01:51:36,000
[Incomprehensible dialogue]
2330
01:51:36,000 --> 01:51:38,360
[Incomprehensible dialogue]
2331
01:51:42,480 --> 01:51:44,000
- Hey, hi Prakash!
Hello ma'am! -
2332
01:51:44,000 --> 01:51:44,360
- Hey, hi Prakash!
Hello ma'am! -
2333
01:51:44,360 --> 01:51:47,280
Listen. Would you be interested
in a manager's job?
2334
01:51:47,280 --> 01:51:48,000
- Ma'am...
Wait -
2335
01:51:48,000 --> 01:51:49,400
- Ma'am...
Wait -
2336
01:51:49,400 --> 01:51:51,880
Did I tell you that it is in Sukhtaal?
2337
01:51:51,880 --> 01:51:52,000
- Our Sukhtaal?
Yes of course! -
2338
01:51:52,000 --> 01:51:54,800
- Our Sukhtaal?
Yes of course! -
2339
01:51:54,800 --> 01:51:56,000
- How?
That you ask your kids -
2340
01:51:56,000 --> 01:51:59,080
- How?
That you ask your kids -
2341
01:52:00,440 --> 01:52:03,760
BHANU - Samay!
One second, ma'am -
167351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.