All language subtitles for Tikdam (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,640 --> 00:03:51,440 Who can leave such a beautiful place? 2 00:03:52,680 --> 00:03:54,120 Well, many can. 3 00:03:54,120 --> 00:03:56,000 Every year millions of people leave such pretty villages and move to the city. 4 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 Every year millions of people leave such pretty villages and move to the city. 5 00:04:01,400 --> 00:04:03,520 I didn't understand this back then. 6 00:04:04,760 --> 00:04:07,360 I knew all this, because of Bhanu. 7 00:04:07,440 --> 00:04:08,000 Bhanu, is Bhai's best friend. 8 00:04:08,000 --> 00:04:09,960 Bhanu, is Bhai's best friend. 9 00:04:10,280 --> 00:04:11,920 And his encyclopedia. 10 00:04:12,800 --> 00:04:14,320 He's bowling too fast, man. 11 00:04:14,320 --> 00:04:15,040 This is Bhai. 12 00:04:15,440 --> 00:04:16,000 That's why I am here. 
- And this is Bhanu! 13 00:04:16,000 --> 00:04:18,240 That's why I am here. 
- And this is Bhanu! 14 00:04:18,520 --> 00:04:20,000 His third ball of every over 
is a bouncer. 15 00:04:20,000 --> 00:04:21,440 His third ball of every over 
is a bouncer. 16 00:04:22,280 --> 00:04:24,000 Just keep the bat up, and... 17 00:04:24,000 --> 00:04:24,040 Just keep the bat up, and... 18 00:04:26,200 --> 00:04:26,720 Sure? 19 00:04:27,840 --> 00:04:28,000 Trust me! 20 00:04:28,000 --> 00:04:28,880 Trust me! 21 00:04:29,560 --> 00:04:31,440 Go. Keep it up! 22 00:04:43,880 --> 00:04:44,000 [Incomprehensible dialogue] 23 00:04:44,000 --> 00:04:45,840 [Incomprehensible dialogue] 24 00:04:45,880 --> 00:04:47,280 And this is me. Cheeni! 25 00:04:47,280 --> 00:04:48,000 What did she say? 26 00:04:48,000 --> 00:04:48,640 What did she say? 27 00:04:48,640 --> 00:04:49,640 [Incomprehensible dialogue] 28 00:04:49,960 --> 00:04:50,320 No way. I can't believe you! 29 00:04:50,320 --> 00:04:51,920 No way. I don't believe you! 30 00:04:52,280 --> 00:04:55,400 You can't believe, and I can't understand. 31 00:04:57,880 --> 00:05:00,000 Hey wait, it's our turn to bat! 32 00:05:00,000 --> 00:05:00,240 Hey wait, it's our turn to bat! 33 00:05:06,040 --> 00:05:08,000 [Incomprehensible dialogue] 34 00:05:08,000 --> 00:05:09,280 [Incomprehensible dialogue] 35 00:05:09,280 --> 00:05:12,000 Yes! We'll have chocolates 
and play games too! 36 00:05:12,000 --> 00:05:12,200 Yes! We'll have chocolates 
and play games too! 37 00:05:12,440 --> 00:05:16,000 [Incomprehensible dialogue] 38 00:05:16,000 --> 00:05:16,520 [Incomprehensible dialogue] 39 00:05:17,360 --> 00:05:20,000 Grandma says, Bhai only hears 
what suits him. 40 00:05:20,000 --> 00:05:20,520 Grandma says, Bhai only hears 
what suits him. 41 00:05:21,280 --> 00:05:22,240 Wrong. 42 00:05:22,240 --> 00:05:24,000 Because Bhai not only hears,
but also understands, 43 00:05:24,000 --> 00:05:24,400 Because Bhai not only hears,
but also understands, 44 00:05:24,400 --> 00:05:27,160 what no one else in the world could. 45 00:05:27,160 --> 00:05:28,000 My language. 46 00:05:28,000 --> 00:05:28,320 My language. 47 00:05:30,040 --> 00:05:31,480 This is our school, 48 00:05:33,080 --> 00:05:34,640 and this is our house. 49 00:05:36,080 --> 00:05:38,560 Meet our family's innocent one. 50 00:05:38,560 --> 00:05:40,000 Prakash. 
aka Papa. 51 00:05:40,000 --> 00:05:40,480 Prakash. 
aka Papa. 52 00:05:41,000 --> 00:05:42,480 Dad? 53 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Grey hair is turning black again.
Right? 54 00:05:44,000 --> 00:05:45,440 Grey hair is turning black again.
Right? 55 00:05:46,080 --> 00:05:48,000 Have you ever seen a ripe 
mango become raw again? 56 00:05:48,000 --> 00:05:48,840 Have you ever seen a ripe 
mango become raw again? 57 00:05:49,400 --> 00:05:50,000 No! 58 00:05:51,600 --> 00:05:52,000 Why would they lie on the bottle, 
mother? 59 00:05:52,000 --> 00:05:53,640 Why would they lie on the bottle, 
mother? 60 00:05:54,120 --> 00:05:54,960 Correct. 61 00:05:54,960 --> 00:05:56,000 Because lies never sell. Right? 62 00:05:56,000 --> 00:05:56,840 Because lies never sell. Right? 63 00:05:56,840 --> 00:05:58,840 Exactly! 64 00:06:26,760 --> 00:06:28,000 As I was saying, Mother... 65 00:06:28,000 --> 00:06:28,600 As I was saying, Mother... 66 00:06:31,120 --> 00:06:32,000 Let's tell Chandan to get those 
LED shoes for Samay. 67 00:06:32,000 --> 00:06:34,280 Let's tell Chandan to get those 
LED shoes for Samay. 68 00:06:34,280 --> 00:06:36,000 Samay needs spanking, 
not shoes. 69 00:06:36,000 --> 00:06:36,600 Samay needs spanking, 
not shoes. 70 00:06:37,400 --> 00:06:39,280 Didn't he get shoes last year? 71 00:06:39,640 --> 00:06:40,000 And wasn't it decided, Prakash? 72 00:06:40,000 --> 00:06:41,320 And wasn't it decided, Prakash? 73 00:06:41,320 --> 00:06:43,280 He will get shoes if he comes first in class. 74 00:06:43,520 --> 00:06:44,000 And he says that if we
get him the shoes first, 75 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 And he says that if we
get him the shoes first, 76 00:06:46,000 --> 00:06:47,400 he'll come first in class. 77 00:06:47,400 --> 00:06:48,000 - Really?
Yes! - 78 00:06:48,000 --> 00:06:48,480 - Really?
Yes! - 79 00:06:48,480 --> 00:06:50,680 - Is that what he said?
Yes he did! - 80 00:06:50,680 --> 00:06:51,840 And you believed it. 81 00:06:52,080 --> 00:06:54,200 He's making a fool of you! 82 00:06:54,200 --> 00:06:55,640 And you are letting him. 83 00:06:55,640 --> 00:06:56,000 Your kids are smarter than you! 84 00:06:56,000 --> 00:06:58,200 Your kids are smarter than you! 85 00:07:00,360 --> 00:07:01,920 It's nothing to be happy about! 86 00:07:04,920 --> 00:07:05,560 Ok fine. 87 00:07:05,560 --> 00:07:07,560 Go now. I'll see about Samay. 88 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 And yes. Don't forget 
to talk about your promotion. 89 00:07:10,920 --> 00:07:12,000 Promise. 90 00:07:12,000 --> 00:07:12,240 Promise. 91 00:07:13,640 --> 00:07:14,640 Oh sorry! 92 00:07:14,640 --> 00:07:16,000 This is Grandma, 
and this is Grandpa. 93 00:07:16,000 --> 00:07:16,840 This is Grandma, 
and this is Grandpa. 94 00:07:16,840 --> 00:07:18,560 One couldn't express love, 95 00:07:18,560 --> 00:07:20,000 and the other couldn't hide it! 96 00:07:20,000 --> 00:07:20,400 and the other couldn't hide it! 97 00:07:20,440 --> 00:07:22,600 In front of the kids!?
Shut it. 98 00:07:28,200 --> 00:07:29,000 Bless you. 99 00:07:37,240 --> 00:07:39,240 Lakshmi, I'll be back. 100 00:07:42,560 --> 00:07:43,760 And listen! 101 00:07:45,520 --> 00:07:48,000 If you don't talk about it 
I'll come to the hotel myself. 102 00:07:48,000 --> 00:07:48,480 If you don't talk about it 
I'll come to the hotel myself. 103 00:07:50,960 --> 00:07:52,000 How do you always talk so sweetly? 104 00:07:52,000 --> 00:07:53,520 How do you always talk so sweetly? 105 00:07:59,560 --> 00:08:00,000 And these are dad's Alligators. 106 00:08:00,000 --> 00:08:01,600 And these are dad's Alligators. 107 00:08:01,600 --> 00:08:04,000 I mean his worn out shoes 
that even cobblers are scared of. 108 00:08:04,000 --> 00:08:05,560 I mean his worn out shoes 
that even cobblers are scared of. 109 00:08:07,200 --> 00:08:08,000 What is life?
But a game, my friend 110 00:08:08,000 --> 00:08:11,880 What is life?
But a game, my friend 111 00:08:11,880 --> 00:08:12,000 You win sometimes
and lose sometimes 112 00:08:12,000 --> 00:08:15,880 You win sometimes
and lose sometimes 113 00:08:16,320 --> 00:08:20,000 But don't obsess over it, 
this loop never ends 114 00:08:20,000 --> 00:08:20,680 But don't obsess over it, 
this loop never ends 115 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 The more you try 116 00:08:24,000 --> 00:08:25,280 The more you try 117 00:08:25,560 --> 00:08:28,000 the more you try to hold on to its strings, the more you lose grip over it 118 00:08:28,000 --> 00:08:29,880 the more you try to hold on to its strings, the more you lose grip over it 119 00:08:39,160 --> 00:08:40,000 Listen to your heart 120 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 Listen to your heart 121 00:08:43,840 --> 00:08:44,000 Who in this world has ever
attained everything? 122 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 Who in this world has ever
attained everything? 123 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 Who in this world has ever
attained everything? 124 00:08:52,000 --> 00:08:52,440 Who in this world has ever
attained everything? 125 00:08:52,960 --> 00:08:56,000 What is life?
But a game, my friend 126 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 What is life?
But a game, my friend 127 00:09:00,000 --> 00:09:02,080 What is life?
But a game, my friend 128 00:09:13,120 --> 00:09:14,320 Just hear me out. 129 00:09:14,520 --> 00:09:15,760 You hear me out first. 130 00:09:15,760 --> 00:09:16,000 - Can I?
One moment Prakash. - 131 00:09:16,000 --> 00:09:17,480 - Can I?
One moment Prakash. - 132 00:09:17,520 --> 00:09:20,000 - What is your problem?
This is the last month. - 133 00:09:20,000 --> 00:09:20,160 - What is your problem?
This is the last month. - 134 00:09:20,240 --> 00:09:21,320 I quit after this. 135 00:09:21,320 --> 00:09:23,400 Mohan, why are you leaving
such a good job? 136 00:09:23,400 --> 00:09:24,000 What 'good job'? 137 00:09:24,000 --> 00:09:25,160 What 'good job'? 138 00:09:25,160 --> 00:09:27,320 He makes us slog like donkeys. 139 00:09:27,560 --> 00:09:28,000 And what does he give?
Just 18,000 rupees! 140 00:09:28,000 --> 00:09:30,280 And what does he give?
Just 18,000 rupees! 141 00:09:30,280 --> 00:09:32,000 - What!? You get 18000?
Yes. But enough is enough - 142 00:09:32,000 --> 00:09:32,560 - What!? You get 18000?
Yes. But enough is enough - 143 00:09:32,560 --> 00:09:34,280 I'll drive Uber in Delhi, now. 144 00:09:34,280 --> 00:09:36,000 - Gupta sir I want to...
Get a diary and note this - 145 00:09:36,000 --> 00:09:37,560 - Gupta sir I want to...
Get a diary and note this - 146 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 - Rose ma'am is on her way from Mumbai.
Ok - 147 00:09:40,000 --> 00:09:41,400 - Rose ma'am is on her way from Mumbai.
Ok - 148 00:09:41,400 --> 00:09:43,320 - She is the GM of the group
Ok - 149 00:09:43,320 --> 00:09:44,000 - Gather everyone in the hall by 3pm.
Will do - 150 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 - Gather everyone in the hall by 3pm.
Will do - 151 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 - And get Sharma will do the decoration.
Sharma? Really? - 152 00:09:48,000 --> 00:09:48,760 - And get Sharma will do the decoration.
Sharma? Really? - 153 00:09:49,880 --> 00:09:52,000 And listen. 
Don't make us lose face. 154 00:09:52,000 --> 00:09:52,480 And listen. 
Don't make us lose face. 155 00:09:52,480 --> 00:09:54,480 The face won't be lost! 156 00:09:57,440 --> 00:09:59,400 Since how long have you been 
getting 18000? 157 00:09:59,400 --> 00:10:00,000 I'm only getting 18000 for so long! 158 00:10:00,000 --> 00:10:02,320 I'm only getting 18000 for so long! 159 00:10:03,680 --> 00:10:04,000 Gupta sir! 160 00:10:04,000 --> 00:10:04,920 Gupta sir! 161 00:10:04,920 --> 00:10:07,120 Could I talk to you for a minute? 162 00:10:10,840 --> 00:10:12,000 I won't even go to the city 
for twice the salary. 163 00:10:12,000 --> 00:10:13,680 I won't even go to the city 
for twice the salary. 164 00:10:14,120 --> 00:10:16,000 Nobody will take you 
even for half the salary. 165 00:10:16,000 --> 00:10:17,080 Nobody will take you 
even for half the salary. 166 00:10:18,600 --> 00:10:20,000 I'm joking, Mr. Prakash! 167 00:10:20,000 --> 00:10:20,560 I'm joking, Mr. Prakash! 168 00:10:20,680 --> 00:10:22,560 It's ok. 169 00:10:24,440 --> 00:10:26,440 Tell me why are you moving to the city? 170 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 If you want to make it big, 
you have to move to a big city. 171 00:10:28,000 --> 00:10:29,880 If you want to make it big, 
you have to move to a big city. 172 00:10:31,520 --> 00:10:32,000 What will happen if you make it big? 173 00:10:32,000 --> 00:10:33,240 What will happen if you make it big? 174 00:10:33,240 --> 00:10:35,520 What will happen? 
Money will come! 175 00:10:35,520 --> 00:10:36,000 A house will come. 
A car will come. 176 00:10:36,000 --> 00:10:37,720 A house will come. 
A car will come. 177 00:10:37,720 --> 00:10:39,720 I'll be recognised! 178 00:10:40,160 --> 00:10:42,240 But people already recognise you here! 179 00:10:43,600 --> 00:10:44,000 Son, if there was a Utopia, 180 00:10:44,000 --> 00:10:46,600 Son, if there was a Utopia, 181 00:10:47,120 --> 00:10:48,000 then everyone would be there. 182 00:10:48,000 --> 00:10:48,600 then everyone would be there. 183 00:10:49,480 --> 00:10:51,560 What a great thought! 184 00:10:51,560 --> 00:10:52,000 Uncle stop giving advice 
and give me some tea. 185 00:10:52,000 --> 00:10:55,120 Uncle stop giving advice 
and give me some tea. 186 00:10:55,240 --> 00:10:56,000 You've taken half an hour already. 187 00:10:56,000 --> 00:10:57,120 You've taken half an hour already. 188 00:10:57,120 --> 00:10:59,120 Just a minute, son. 189 00:11:02,000 --> 00:11:03,280 - Gupta sir?
Yes? - 190 00:11:03,280 --> 00:11:04,000 Please talk to Sr. Mr. Gupta 
about my promotion. 191 00:11:04,000 --> 00:11:06,160 Please talk to Sr. Mr. Gupta 
about my promotion. 192 00:11:06,160 --> 00:11:08,000 Just wait. 
Your promotion is going to be announced. 193 00:11:08,000 --> 00:11:09,520 Just wait. 
Your promotion is going to be announced. 194 00:11:09,520 --> 00:11:11,520 - Really? Thank you!
Yes! - 195 00:11:19,120 --> 00:11:20,000 The tall mountains, 196 00:11:20,000 --> 00:11:22,600 The tall mountains, 197 00:11:23,960 --> 00:11:24,000 the cool blue lake, 198 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 the cool blue lake, 199 00:11:28,000 --> 00:11:28,680 the cool blue lake, 200 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 and the valleys are calling you, 201 00:11:32,000 --> 00:11:34,160 and the valleys are calling you, 202 00:11:34,160 --> 00:11:36,000 to my Sukhtaal, oh traveller. 203 00:11:36,000 --> 00:11:37,920 to my Sukhtaal, oh traveller. 204 00:11:37,920 --> 00:11:40,000 To my Sukhtaal. 205 00:11:40,000 --> 00:11:42,520 To my Sukhtaal. 206 00:11:43,160 --> 00:11:44,000 Round of applause for Rose ma'am! 207 00:11:44,000 --> 00:11:45,560 Round of applause for Rose ma'am! 208 00:11:46,840 --> 00:11:48,000 Welcome Ma'am. 209 00:11:48,000 --> 00:11:48,360 Welcome Ma'am. 210 00:11:49,160 --> 00:11:51,000 Roses for Rose ma'am. 211 00:11:51,880 --> 00:11:52,000 Ma'am, please. 212 00:11:52,000 --> 00:11:53,280 Ma'am, please. 213 00:11:55,400 --> 00:11:56,000 Well, the best way is to 
give it to you straight, 214 00:11:56,000 --> 00:12:00,000 Well, the best way is to 
give it to you straight, 215 00:12:00,000 --> 00:12:01,240 Well, the best way is to 
give it to you straight, 216 00:12:01,720 --> 00:12:02,760 what I am doing here. 217 00:12:03,120 --> 00:12:04,000 The best thing is that 
we come straight to the point. 218 00:12:04,000 --> 00:12:06,160 The best thing is that 
we come straight to the point. 219 00:12:06,160 --> 00:12:08,000 This hotel has been 
our company's dream for a long time. 220 00:12:08,000 --> 00:12:09,720 This hotel has been 
our company's dream for a long time. 221 00:12:09,720 --> 00:12:12,000 This hotel has been our company's dream. 222 00:12:12,000 --> 00:12:12,920 This hotel has been our company's dream. 223 00:12:13,120 --> 00:12:15,720 But because of financial reasons, 224 00:12:15,720 --> 00:12:16,000 But because of some money issue, 225 00:12:16,000 --> 00:12:17,720 But because of some money issue, 226 00:12:17,880 --> 00:12:20,000 - We have to shut it.
We have to shut...!? 227 00:12:20,000 --> 00:12:20,280 - We have to shut it.
We have to shut...!? 228 00:12:25,080 --> 00:12:26,600 How can you just shut it? 229 00:12:26,600 --> 00:12:28,000 - It's a 20-year old hotel! 
This can't happen! - 230 00:12:28,000 --> 00:12:28,880 - It's a 20-year old hotel! 
This can't happen! - 231 00:12:28,880 --> 00:12:32,000 - How can someone shut us down?
We won't let this happen! - 232 00:12:32,000 --> 00:12:32,680 - How can someone shut us down?
We won't let this happen! - 233 00:12:32,680 --> 00:12:35,840 [indistinct shouting] 234 00:12:35,840 --> 00:12:36,000 Wait a minute. Calm down. 235 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 Wait a minute. Calm down. 236 00:12:40,000 --> 00:12:40,840 Wait a minute. Calm down. 237 00:12:41,760 --> 00:12:42,960 Whatever it is, 238 00:12:44,840 --> 00:12:47,720 This is Sukhtaal. 
We cannot disrespect a guest here. 239 00:12:47,720 --> 00:12:48,000 Guest is God. 240 00:12:48,000 --> 00:12:49,880 Guest is God. 241 00:12:53,560 --> 00:12:55,560 [indistinct murmur] 242 00:12:59,760 --> 00:13:00,000 Sorry. 243 00:13:00,000 --> 00:13:00,600 Sorry. 244 00:13:01,160 --> 00:13:03,000 It's ok. 245 00:13:07,840 --> 00:13:08,000 [Incomprehensible dialogue] 246 00:13:08,000 --> 00:13:11,600 [Incomprehensible dialogue] 247 00:13:12,960 --> 00:13:16,000 She's saying there will be 
elephant rides on the picnic. 248 00:13:16,000 --> 00:13:16,160 She's saying there will be 
elephant rides on the picnic. 249 00:13:16,160 --> 00:13:17,400 Picnic? 250 00:13:18,080 --> 00:13:20,000 Yes. 
We're going for a school picnic. 251 00:13:20,000 --> 00:13:20,360 Yes. 
We're going for a school picnic. 252 00:13:20,360 --> 00:13:21,600 That's what she is saying. 253 00:13:21,600 --> 00:13:24,000 You mean 'We are going!'
or 'Can we please go?' 254 00:13:24,000 --> 00:13:24,680 You mean 'We are going!'
or 'Can we please go?' 255 00:13:29,560 --> 00:13:32,000 Yes. I mean, 'Can we go?' 256 00:13:32,000 --> 00:13:32,080 Yes. I mean, 'Can we go?' 257 00:13:33,080 --> 00:13:35,440 - No!
Grandma everyone is going! - 258 00:13:36,000 --> 00:13:37,040 Bhanu is also going. 259 00:13:37,040 --> 00:13:39,400 If Bhanu jumps into a well, 
will you? 260 00:13:39,400 --> 00:13:40,000 To save Bhanu, I'll have to! 261 00:13:40,000 --> 00:13:41,600 To save Bhanu, I'll have to! 262 00:13:41,600 --> 00:13:42,520 Nice! 263 00:13:45,000 --> 00:13:47,640 I mean, the curry is nice. 264 00:13:51,880 --> 00:13:52,000 Don't give me shoes. 265 00:13:52,000 --> 00:13:53,120 Don't give me shoes. 266 00:13:53,640 --> 00:13:55,120 Don't send us to the picnic. 267 00:13:55,840 --> 00:13:56,000 Don't do anything. 268 00:13:56,000 --> 00:13:57,880 Don't do anything. 269 00:14:02,760 --> 00:14:04,000 I was thinking that we should 
send the kids to the picnic. 270 00:14:04,000 --> 00:14:05,400 I was thinking that we should 
send the kids to the picnic. 271 00:14:05,720 --> 00:14:07,400 Who asked you to think? 272 00:14:08,320 --> 00:14:09,400 You're too naive. 273 00:14:09,600 --> 00:14:12,000 No, I mean since their cousin, 
Prince, is going, 274 00:14:12,000 --> 00:14:12,040 No, I mean since their cousin, 
Prince, is going, 275 00:14:12,040 --> 00:14:14,240 the kids might feel left out. 276 00:14:14,880 --> 00:14:16,000 Prince's dad earns 30000! 277 00:14:16,000 --> 00:14:17,520 Prince's dad earns 30000! 278 00:14:17,600 --> 00:14:20,000 When you earn as much as Chandan,
we'll send the kids. 279 00:14:20,000 --> 00:14:20,440 When you earn as much as Chandan,
we'll send the kids. 280 00:14:22,560 --> 00:14:24,000 You didn't talk about your promotion.
Right? 281 00:14:24,000 --> 00:14:25,600 You didn't talk about your promotion.
Right? 282 00:14:25,600 --> 00:14:26,440 About that... 283 00:14:26,440 --> 00:14:28,000 One mustn't fly above their reach. 284 00:14:28,000 --> 00:14:29,960 One mustn't fly above their reach. 285 00:14:31,840 --> 00:14:32,000 Come on. Go now. 286 00:14:32,000 --> 00:14:34,040 Come on. Go now. 287 00:14:34,640 --> 00:14:36,000 Don't be mad, now. 288 00:14:36,000 --> 00:14:36,040 Don't be mad, now. 289 00:14:36,360 --> 00:14:37,680 Didn't I tell you to go? 290 00:14:52,320 --> 00:14:54,880 How do you always talk so sweetly? 291 00:14:55,960 --> 00:14:56,000 He'll give away the house 
if we leave it up to him. 292 00:14:56,000 --> 00:14:59,200 He'll give away the house 
if we leave it up to him. 293 00:15:01,960 --> 00:15:02,640 Ok then. 294 00:15:03,320 --> 00:15:04,000 Now your turn to massage my feet. 295 00:15:04,000 --> 00:15:04,880 Now your turn to massage my feet. 296 00:15:09,520 --> 00:15:12,000 Don't give any permission. 297 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Don't even get me anything. 298 00:15:14,120 --> 00:15:16,000 What you sow, 299 00:15:16,080 --> 00:15:17,840 so shall you reap. 300 00:15:17,920 --> 00:15:20,000 Will you tell me properly 
or should I beat it out of you? 301 00:15:20,000 --> 00:15:20,480 Will you tell me properly 
or should I beat it out of you? 302 00:15:21,000 --> 00:15:22,880 I'll explain. Wait. 303 00:15:24,280 --> 00:15:27,440 Look. Just asking is not enough. 304 00:15:27,880 --> 00:15:28,000 We have to use some Tikdam (Tricks) 305 00:15:28,000 --> 00:15:30,080 We have to use some Tikdam (Tricks) 306 00:15:30,080 --> 00:15:31,440 Tikdam? 307 00:15:32,080 --> 00:15:34,560 Do you know how much Bapu (Father)
had to struggle? 308 00:15:35,640 --> 00:15:36,000 Why did your father struggle? 309 00:15:36,000 --> 00:15:37,760 Why did your father struggle? 310 00:15:39,960 --> 00:15:40,000 Not my father. 311 00:15:40,000 --> 00:15:40,960 Not my father. 312 00:15:41,120 --> 00:15:43,680 The Nation's father. 
Mahatma Gandhi. 313 00:15:45,280 --> 00:15:46,560 Now forget all that. 314 00:15:46,560 --> 00:15:47,560 Come here. 315 00:15:49,160 --> 00:15:50,840 Let's make a plan. 316 00:15:54,080 --> 00:15:56,000 And then Bhanu took out the diary 317 00:15:56,000 --> 00:15:56,600 And then Bhanu took out the diary 318 00:15:56,600 --> 00:15:59,440 which was the solution to all our problems. 319 00:16:00,560 --> 00:16:01,760 Cleanliness drive. 320 00:16:03,320 --> 00:16:04,000 The three tricksters 321 00:16:04,000 --> 00:16:05,520 The three tricksters 322 00:16:05,960 --> 00:16:08,000 on their high wall, 323 00:16:08,000 --> 00:16:08,280 on their high wall, 324 00:16:08,600 --> 00:16:11,120 with a bag of tricks 325 00:16:11,120 --> 00:16:12,000 Oh, how hard they'll fall 326 00:16:12,000 --> 00:16:12,960 Oh, how hard they'll fall 327 00:16:19,280 --> 00:16:20,000 Agdam Bagdam, 328 00:16:20,000 --> 00:16:21,120 Agdam Bagdam, 329 00:16:21,960 --> 00:16:23,960 They think their tricks 330 00:16:24,520 --> 00:16:27,160 are strong like bricks 331 00:16:28,600 --> 00:16:30,600 You used the temple cloth!? 332 00:16:35,280 --> 00:16:36,000 The three tricksters
on their high wall 333 00:16:36,000 --> 00:16:40,000 The three tricksters
on their high wall 334 00:16:40,000 --> 00:16:40,600 The three tricksters
on their high wall 335 00:16:40,600 --> 00:16:44,000 with a bag of tricks
Oh, how hard they'll fall 336 00:16:44,000 --> 00:16:46,080 with a bag of tricks
Oh, how hard they'll fall 337 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 [Hunger Strike] 338 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 The setbacks are stern 339 00:17:08,000 --> 00:17:10,280 The setbacks are stern 340 00:17:10,280 --> 00:17:12,000 But boy, do they learn? 341 00:17:12,000 --> 00:17:15,960 But boy, do they learn? 342 00:17:17,600 --> 00:17:20,000 They double down with vigor 343 00:17:20,000 --> 00:17:21,240 They double down with vigor 344 00:17:21,960 --> 00:17:24,000 Like the roar of a lion 345 00:17:24,000 --> 00:17:26,520 Like the roar of a lion 346 00:17:41,560 --> 00:17:42,960 [Silent Protest] 347 00:17:46,440 --> 00:17:48,000 Why the silence? 348 00:17:48,000 --> 00:17:48,440 Why the silence? 349 00:17:48,880 --> 00:17:51,160 They're on a silent protest. 350 00:17:53,840 --> 00:17:54,920 A for... 351 00:17:54,920 --> 00:17:56,000 - [incomprehensible dialogue]
Cheeni shutup! - 352 00:17:56,000 --> 00:17:57,720 - [incomprehensible dialogue]
Cheeni shutup! - 353 00:17:57,760 --> 00:18:00,000 Now what's the point of shushing? 354 00:18:00,000 --> 00:18:00,680 Now what's the point of shushing? 355 00:18:03,520 --> 00:18:04,000 [incomprehensible dialogue] 356 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 [incomprehensible dialogue] 357 00:18:08,000 --> 00:18:09,960 [incomprehensible dialogue] 358 00:18:12,960 --> 00:18:16,000 Sir, is there a discount on these black shoes? 359 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Sir, is there a discount on these black shoes? 360 00:18:18,120 --> 00:18:19,440 No sir. No discount on this. 361 00:18:20,600 --> 00:18:22,080 Yes. Buy your own shoes first. 362 00:18:24,080 --> 00:18:25,880 Samay, I was just asking! 363 00:18:26,520 --> 00:18:27,240 Listen! 364 00:18:35,600 --> 00:18:36,000 Oh hi! 365 00:18:36,000 --> 00:18:36,560 Oh hi! 366 00:18:38,560 --> 00:18:39,320 Yes ma'am! 367 00:18:39,320 --> 00:18:40,000 Hi! Can I have some black tea please? 368 00:18:40,000 --> 00:18:41,440 Hi! Can I have some black tea please? 369 00:18:41,440 --> 00:18:43,440 - Of course.
Thank you! - 370 00:18:43,840 --> 00:18:44,000 Lalit! 371 00:18:44,000 --> 00:18:45,440 Lalit! 372 00:18:46,640 --> 00:18:48,000 The Chudail has asked for tea. 373 00:18:48,000 --> 00:18:48,960 The Chudail has asked for tea. 374 00:18:49,640 --> 00:18:50,960 Chudail? 375 00:18:55,120 --> 00:18:56,000 501 is as new as good. 376 00:18:56,000 --> 00:18:57,160 501 is as new as good. 377 00:18:59,840 --> 00:19:00,000 What happened, Gupta sir?
Everything will be ok. 378 00:19:00,000 --> 00:19:02,160 What happened, Gupta sir?
Everything will be ok. 379 00:19:04,760 --> 00:19:05,840 Right, Ms. Kalyani? 380 00:19:09,360 --> 00:19:11,400 Don't you have anything else to do? 381 00:19:13,960 --> 00:19:15,920 I won't go give tea to that Chudail. 382 00:19:16,440 --> 00:19:17,880 Give it. 383 00:19:18,480 --> 00:19:20,000 But poison it before you do. 384 00:19:20,000 --> 00:19:20,160 But poison it before you do. 385 00:19:20,200 --> 00:19:23,080 Such a horrible thing to say. 386 00:19:23,840 --> 00:19:24,000 She, too, is just doing her job. 387 00:19:24,000 --> 00:19:25,400 She, too, is just doing her job. 388 00:19:26,440 --> 00:19:28,000 We've worked here for so many years. 389 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 We've worked here for so many years. 390 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Yes, Mr. Worker. Here you go. 391 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Serve her tea. 392 00:19:32,000 --> 00:19:32,280 Serve her tea. 393 00:19:33,200 --> 00:19:34,280 Go on now! 394 00:19:35,920 --> 00:19:36,000 Ok then. 395 00:19:36,000 --> 00:19:37,560 Ok then. 396 00:19:39,960 --> 00:19:40,000 - Yes, you can just forward back to the London office. Ma'am? - 397 00:19:40,000 --> 00:19:43,880 - Yes, you can just forward back to the London office. Ma'am? - 398 00:19:44,240 --> 00:19:46,080 - Rose ma'am?
Yes, please. Come in - 399 00:19:47,880 --> 00:19:48,000 Thank you, Prakash. 400 00:19:48,000 --> 00:19:49,840 Thank you, Prakash. 401 00:19:50,320 --> 00:19:52,000 I think you are the only person 
working in this Hotel. 402 00:19:52,000 --> 00:19:52,840 I think you are the only person 
working in this Hotel. 403 00:19:52,840 --> 00:19:55,960 Honestly. No wonder this place 
is going for a loss. 404 00:19:56,320 --> 00:19:59,440 Hardworking people. No tourists.
That's why. 405 00:20:02,280 --> 00:20:04,000 Also, thank you for your help 
the other day. 406 00:20:04,000 --> 00:20:04,760 Also, thank you for your help 
the other day. 407 00:20:05,280 --> 00:20:06,600 - I really appreciate it.
It's ok ma'am - 408 00:20:07,880 --> 00:20:08,000 Please, have a seat. 409 00:20:08,000 --> 00:20:09,320 Please, have a seat. 410 00:20:09,320 --> 00:20:11,320 - I am fine. 
I insist. Please - 411 00:20:16,000 --> 00:20:17,200 Your son, mam? 412 00:20:17,720 --> 00:20:19,040 Oh yes. That's my son. 413 00:20:19,600 --> 00:20:20,000 - Where is he?
Back in London - 414 00:20:20,000 --> 00:20:21,400 - Where is he?
Back in London - 415 00:20:24,600 --> 00:20:26,280 You leave your son alone? 416 00:20:27,200 --> 00:20:28,000 Well, I mean. 417 00:20:28,000 --> 00:20:28,680 Well, I mean. 418 00:20:28,960 --> 00:20:30,680 It's normal. Right? 419 00:20:31,400 --> 00:20:32,000 Parents don't go out for work 
here in Sukhtaal? 420 00:20:32,000 --> 00:20:34,520 Parents don't go out for work 
here in Sukhtaal? 421 00:20:34,520 --> 00:20:36,000 Yes! but... 422 00:20:36,000 --> 00:20:36,520 Yes! but... 423 00:20:36,760 --> 00:20:39,720 I don't leave kids alone. 424 00:20:40,880 --> 00:20:44,000 What a shame. Because I am absorbing a few people from this hotel 425 00:20:44,000 --> 00:20:45,560 What a shame. Because I am absorbing a few people from this hotel 426 00:20:45,560 --> 00:20:47,560 into our Mumbai Hotel. 427 00:20:47,760 --> 00:20:48,000 And, you're perfect for the job. 
I was considering you. 428 00:20:48,000 --> 00:20:50,400 And, you're perfect for the job. 
I was considering you. 429 00:20:50,400 --> 00:20:52,000 Thank you ma'am. But I am very Sukhi I mean happy, in Sukhtaal. 430 00:20:52,000 --> 00:20:56,000 Thank you ma'am. But I am very Sukhi I mean happy, in Sukhtaal. 431 00:20:56,000 --> 00:20:57,040 Thank you ma'am. But I am very Sukhi I mean happy, in Sukhtaal. 432 00:20:57,040 --> 00:20:59,040 - Are you sure?
Yes - 433 00:20:59,360 --> 00:21:00,000 That's it. Thank you Prakash. 434 00:21:00,000 --> 00:21:01,240 That's it. Thank you Prakash. 435 00:21:02,480 --> 00:21:04,000 Actually, one second. 436 00:21:04,000 --> 00:21:04,320 Actually, one second. 437 00:21:05,320 --> 00:21:07,560 What does Chudail mean? 438 00:21:08,120 --> 00:21:09,240 Chudail, ma'am...? 439 00:21:10,360 --> 00:21:12,000 Chudail is a very bad person... 440 00:21:12,000 --> 00:21:13,680 Chudail is a very bad person... 441 00:21:14,080 --> 00:21:16,000 Not person... Like a ghost. 442 00:21:16,000 --> 00:21:16,280 Not person... Like a ghost. 443 00:21:16,280 --> 00:21:17,840 - Ghost?
Yes. Like - 444 00:21:18,160 --> 00:21:20,000 When you see Chudail, 
look at feet. 445 00:21:20,000 --> 00:21:22,080 When you see Chudail, 
look at feet. 446 00:21:22,080 --> 00:21:24,000 Feet is opposite... 447 00:21:24,000 --> 00:21:25,280 Feet is opposite... 448 00:21:26,160 --> 00:21:28,000 Hanging from tree. Like big tree, 
Peepal tree, upside down. 449 00:21:28,000 --> 00:21:29,840 Hanging from tree. Like big tree, 
Peepal tree, upside down. 450 00:21:30,320 --> 00:21:32,000 Catching people... 451 00:21:32,000 --> 00:21:32,080 Catching people... 452 00:21:32,680 --> 00:21:35,040 It's a very very bad thing. 453 00:21:35,520 --> 00:21:36,000 You see, and you just run. 454 00:21:36,000 --> 00:21:38,360 You see, and you just run. 455 00:21:38,920 --> 00:21:39,840 For sure. 456 00:21:40,600 --> 00:21:42,440 Thank you Prakash. 
That's all. 457 00:21:45,520 --> 00:21:46,640 Ghost! 458 00:21:48,800 --> 00:21:51,040 Nothing will come of it. 459 00:21:51,120 --> 00:21:52,000 Nothing will come of your little diagram. 460 00:21:52,000 --> 00:21:53,320 Nothing will come of your little diagram. 461 00:21:59,080 --> 00:22:00,000 When your picnic is anything but certain, 462 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 When your picnic is anything but certain, 463 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 but your cousin is happily paying the fees, 464 00:22:04,000 --> 00:22:04,080 but your cousin is happily paying the fees, 465 00:22:04,400 --> 00:22:06,280 then it's not about a picnic anymore. 466 00:22:06,280 --> 00:22:08,000 Now it's about pride. 467 00:22:08,000 --> 00:22:08,280 Now it's about pride. 468 00:22:08,800 --> 00:22:11,120 Now we have to go for the picnic. 469 00:22:11,120 --> 00:22:12,000 At any cost. 470 00:22:12,000 --> 00:22:12,280 At any cost. 471 00:22:12,320 --> 00:22:16,000 Samay, now it's time to 
bring out the big guns. 472 00:22:16,000 --> 00:22:16,240 Samay, now it's time to 
bring out the big guns. 473 00:22:21,200 --> 00:22:23,560 Divine weapon. 474 00:22:24,320 --> 00:22:26,840 Leave the house. 475 00:22:40,320 --> 00:22:43,000 They're pulling the rope 476 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 and wincing hard 477 00:22:44,000 --> 00:22:46,320 and wincing hard 478 00:22:48,240 --> 00:22:49,680 What's happening, Bhanu? 479 00:22:51,280 --> 00:22:52,000 Exercise! 480 00:22:52,000 --> 00:22:52,920 Exercise! 481 00:22:55,200 --> 00:22:56,000 You should also do it. 482 00:22:56,000 --> 00:22:56,960 You should also do it. 483 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 They're pulling the rope
and wincing hard 484 00:23:00,000 --> 00:23:04,000 They're pulling the rope
and wincing hard 485 00:23:04,000 --> 00:23:04,720 They're pulling the rope
and wincing hard 486 00:23:05,640 --> 00:23:08,000 They're using all their might 487 00:23:08,000 --> 00:23:08,200 They're using all their might 488 00:23:08,200 --> 00:23:10,080 but what if they topple 489 00:23:10,080 --> 00:23:12,000 and lose the fight? 490 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 and lose the fight? 491 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 What if they lose? 492 00:23:21,680 --> 00:23:24,000 The three tricksters 493 00:23:24,000 --> 00:23:24,320 The three tricksters 494 00:23:24,320 --> 00:23:26,800 on their high wall 495 00:23:26,800 --> 00:23:28,000 with a bag of tricks
Oh how hard they'll fall 496 00:23:28,000 --> 00:23:32,000 with a bag of tricks
Oh how hard they'll fall 497 00:23:32,000 --> 00:23:32,360 with a bag of tricks
Oh how hard they'll fall 498 00:23:34,920 --> 00:23:36,000 Oh how hard they'll fall 499 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 Oh how hard they'll fall 500 00:23:40,000 --> 00:23:41,560 Oh how hard they'll fall 501 00:23:43,520 --> 00:23:44,000 Good afternoon, ma'am. 502 00:23:44,000 --> 00:23:44,600 Good afternoon, ma'am. 503 00:23:45,720 --> 00:23:47,240 When did you come? 504 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 Do adults even care? 505 00:23:52,000 --> 00:23:52,440 Do adults even care? 506 00:24:08,520 --> 00:24:10,520 Where were you all day, kids? 507 00:24:10,520 --> 00:24:12,000 We had run away. 508 00:24:12,000 --> 00:24:12,520 We had run away. 509 00:24:13,560 --> 00:24:16,000 At the very least, inform
before you run away. 510 00:24:16,000 --> 00:24:16,920 At the very least, inform
before you run away. 511 00:24:17,640 --> 00:24:19,440 Will you eat anything? 512 00:24:24,000 --> 00:24:27,920 We were upset with Papa, because even he didn't come to look for us. 513 00:24:28,600 --> 00:24:30,640 And we didn't even ask why. 514 00:24:32,320 --> 00:24:33,800 If we did, we would know, 515 00:24:33,800 --> 00:24:36,000 that Papa was only 
looking for one thing, those days. 516 00:24:36,000 --> 00:24:37,760 that Papa was only 
looking for one thing, those days. 517 00:24:37,760 --> 00:24:39,360 Employment. 518 00:24:39,360 --> 00:24:40,000 I'll be very honest with you. 519 00:24:40,000 --> 00:24:41,200 I'll be very honest with you. 520 00:24:41,200 --> 00:24:43,400 There are just a few hotels here. 521 00:24:43,920 --> 00:24:44,000 If your big company had to close down, 522 00:24:44,000 --> 00:24:46,080 If your big company had to close down, 523 00:24:46,080 --> 00:24:48,000 what can our small company do? 524 00:24:48,000 --> 00:24:48,280 what can our small company do? 525 00:24:48,880 --> 00:24:51,960 Everyone wants to see the snow. 526 00:24:51,960 --> 00:24:52,000 And what can we offer? 527 00:24:52,000 --> 00:24:53,880 And what can we offer? 528 00:24:53,880 --> 00:24:55,640 A small lake! 529 00:24:56,240 --> 00:24:57,000 That is true. 530 00:24:57,000 --> 00:24:59,880 Believe me, you should try
a different industry. 531 00:24:59,880 --> 00:25:00,000 - It's not like that.
Come on! Everyone knows you! - 532 00:25:00,000 --> 00:25:02,320 - It's not like that.
Come on! Everyone knows you! - 533 00:25:02,320 --> 00:25:04,000 You can easily get a job anywhere. 534 00:25:04,000 --> 00:25:05,840 You can easily get a job anywhere. 535 00:25:05,840 --> 00:25:08,000 [phone rings]
I agree, but - 536 00:25:08,000 --> 00:25:08,400 [phone rings]
I agree, but - 537 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Sharma sir! 538 00:25:12,000 --> 00:25:12,080 Sharma sir! 539 00:25:12,080 --> 00:25:14,440 Don't call me.
Come meet me instead. 540 00:25:20,120 --> 00:25:21,400 Mr. Jitendra? 541 00:25:31,760 --> 00:25:32,000 Mr. Jitendra? 542 00:25:32,000 --> 00:25:32,360 Mr. Jitendra? 543 00:25:32,680 --> 00:25:35,160 Season is ending, Mr. Prakash. 544 00:25:35,880 --> 00:25:36,000 My own staff is being
sent on a long leave. 545 00:25:36,000 --> 00:25:39,280 My own staff is being
sent on a long leave. 546 00:25:40,000 --> 00:25:42,360 You should go somewhere else. 547 00:25:42,360 --> 00:25:44,000 You can easily get a job anywhere. 548 00:25:44,000 --> 00:25:44,440 You can easily get a job anywhere. 549 00:25:44,440 --> 00:25:46,800 Yes. That's true. 550 00:25:46,800 --> 00:25:48,000 It's ok. 551 00:25:48,000 --> 00:25:48,800 It's ok. 552 00:25:49,800 --> 00:25:52,000 - The cabbage crop has turned out nice this time.
Yes! - 553 00:25:52,000 --> 00:25:53,320 - The cabbage crop has turned out nice this time.
Yes! - 554 00:25:55,080 --> 00:25:56,000 Papa knew everyone. 555 00:25:56,000 --> 00:25:56,760 Papa knew everyone. 556 00:25:57,360 --> 00:26:00,000 But the problem is, 
everyone knew Papa too. 557 00:26:00,000 --> 00:26:01,160 But the problem is, 
everyone knew Papa too. 558 00:26:01,160 --> 00:26:04,000 Everyone wants innocent customers. 
Not innocent employees. 559 00:26:04,000 --> 00:26:05,360 Everyone wants innocent customers. 
Not innocent employees. 560 00:26:06,200 --> 00:26:07,880 We'll give you a nice car. 561 00:26:07,880 --> 00:26:08,000 And our hotel Rajendra Palace,
is the best! 562 00:26:08,000 --> 00:26:10,960 And our hotel Rajendra Palace,
is the best! 563 00:26:10,960 --> 00:26:12,000 And the scenery is amazing! 564 00:26:12,000 --> 00:26:13,840 And the scenery is amazing! 565 00:26:13,840 --> 00:26:15,920 Ice caps on all four sides. 
What a view! 566 00:26:15,920 --> 00:26:16,000 PRAKASH - 
Sir, but the ice has melted! 567 00:26:16,000 --> 00:26:19,600 PRAKASH - 
Sir, but the ice has melted! 568 00:26:19,640 --> 00:26:20,000 The ice has melted, but the scenery!? 569 00:26:20,000 --> 00:26:21,760 The ice has melted, but the scenery!? 570 00:26:21,760 --> 00:26:24,000 There are too many clouds there.
You can't see anything. 571 00:26:24,000 --> 00:26:24,520 There are too many clouds there.
You can't see anything. 572 00:26:24,520 --> 00:26:27,200 Sir, I am telling you. 
Our hotel, Rajendra Palace... 573 00:26:27,200 --> 00:26:28,000 Don't you think Bhutia hotel 
will be better for them? 574 00:26:28,000 --> 00:26:30,560 Don't you think Bhutia hotel 
will be better for them? 575 00:26:30,560 --> 00:26:32,000 Rajendra serves very bad food these days. 576 00:26:32,000 --> 00:26:32,960 Rajendra serves very bad food these days. 577 00:26:32,960 --> 00:26:34,880 - We'll be back.
Sir, please wait! - 578 00:26:34,880 --> 00:26:36,000 - We'll come back.
Sir, there won’t be any problem. - 579 00:26:36,000 --> 00:26:36,720 - We'll come back.
Sir, there won’t be any problem. - 580 00:26:36,720 --> 00:26:38,720 - We'll come back. Thank you!
We have a hotel there, sir! - 581 00:26:38,720 --> 00:26:39,920 Rajendra Palace is the best, sir! 582 00:26:39,920 --> 00:26:40,000 We'll drive you around really well! 583 00:26:40,000 --> 00:26:41,320 We'll drive you around really well! 584 00:26:41,320 --> 00:26:44,000 I saved them from a loss, sir! 585 00:26:44,000 --> 00:26:44,200 I saved them from a loss, sir! 586 00:26:45,120 --> 00:26:48,000 I am telling you, I’ll be perfect for the job. I know the hills inside out. I will be asset. 587 00:26:48,000 --> 00:26:48,360 I am telling you, I’ll be perfect for the job. I know the hills inside out. I will be asset. 588 00:26:48,400 --> 00:26:50,800 Get lost! 589 00:26:52,040 --> 00:26:53,640 Asset, my foot. 590 00:26:54,040 --> 00:26:55,840 Lost me a customer, loser! 591 00:27:10,400 --> 00:27:12,000 If you make another diagram, 592 00:27:12,000 --> 00:27:12,680 If you make another diagram, 593 00:27:12,680 --> 00:27:14,000 I'll break your face. 594 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 That is nonsense! I don't 
make diagrams for everything. 595 00:27:16,000 --> 00:27:17,320 That is nonsense! I don't 
make diagrams for everything. 596 00:27:17,600 --> 00:27:19,320 I was getting water. 597 00:27:22,280 --> 00:27:23,240 Cheeni! 598 00:27:23,560 --> 00:27:24,000 Now we will have to 
think of something ourselves. 599 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 Now we will have to 
think of something ourselves. 600 00:27:28,120 --> 00:27:30,040 [incomprehensible dialogue] 601 00:27:30,320 --> 00:27:32,000 No. Won't work. 602 00:27:32,000 --> 00:27:32,640 No. Won't work. 603 00:27:32,640 --> 00:27:34,640 What won't work? 604 00:27:37,680 --> 00:27:40,000 [Incomprehensible dialogue] 605 00:27:40,000 --> 00:27:40,080 [Incomprehensible dialogue] 606 00:27:41,080 --> 00:27:43,080 Yes! This might work! 607 00:27:43,080 --> 00:27:44,000 What might work? 608 00:27:44,000 --> 00:27:44,640 What might work? 609 00:27:44,640 --> 00:27:46,960 Can you even understand what she says? 610 00:27:46,960 --> 00:27:48,000 Or you only guess? 611 00:27:48,000 --> 00:27:48,960 Or you only guess? 612 00:27:49,800 --> 00:27:52,000 I mean, think fast
we have a fun picnic to get to. 613 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 I mean, think fast
we have a fun picnic to get to. 614 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 PRINCE - 
Yes, we do. 615 00:27:56,120 --> 00:27:59,600 But these guys won't be coming. 616 00:27:59,600 --> 00:28:00,000 Go away, Prince. 617 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Go away, Prince. 618 00:28:01,000 --> 00:28:03,560 [Incomprehensible dialogue] 619 00:28:03,560 --> 00:28:04,000 Mocking [incomprehensible dialogue] 620 00:28:04,000 --> 00:28:08,000 Mocking [incomprehensible dialogue] 621 00:28:08,000 --> 00:28:09,040 Mocking [incomprehensible dialogue] 622 00:28:16,800 --> 00:28:19,800 Look what Samay has done to Prince. 623 00:28:20,800 --> 00:28:22,240 Samay! 624 00:28:22,240 --> 00:28:24,000 Come here, Samay! 625 00:28:24,000 --> 00:28:24,240 Come here, Samay! 626 00:28:30,880 --> 00:28:32,000 What happened? 627 00:28:32,000 --> 00:28:34,280 Ask your son what happened. 628 00:28:34,280 --> 00:28:36,000 Who behaves this violently!?
See! 629 00:28:36,000 --> 00:28:36,080 Who behaves this violently!?
See! 630 00:28:36,080 --> 00:28:37,720 No one. 631 00:28:37,720 --> 00:28:40,000 - Have you done this?
Why are you asking him? - 632 00:28:40,000 --> 00:28:40,120 - Have you done this?
Why are you asking him? - 633 00:28:40,120 --> 00:28:43,120 - You think my son is lying?
That's not what I meant - 634 00:28:43,120 --> 00:28:44,000 - Why did you do this?
Tell us what happened! - 635 00:28:44,000 --> 00:28:45,240 - Why did you do this?
Tell us what happened! - 636 00:28:45,240 --> 00:28:47,440 - Let's talk inside.
What am I asking you? - 637 00:28:47,440 --> 00:28:48,000 [incomprehensible dialogue] 638 00:28:48,000 --> 00:28:49,280 [incomprehensible dialogue] 639 00:28:49,280 --> 00:28:51,680 - Cheeni! Go inside.
You shut up - 640 00:28:52,080 --> 00:28:52,960 Why did you hit him? 641 00:28:52,960 --> 00:28:56,000 You all know why he did it. 642 00:28:56,000 --> 00:28:56,680 You all know why he did it. 643 00:28:56,680 --> 00:28:59,120 - What happened?
Will you shut up!? - 644 00:28:59,120 --> 00:29:00,000 Have we ever discriminated 
between the two boys? 645 00:29:00,000 --> 00:29:02,240 Have we ever discriminated 
between the two boys? 646 00:29:02,240 --> 00:29:04,000 Is jealousy between cousins a good thing? 647 00:29:04,000 --> 00:29:05,120 Is jealousy between cousins a good thing? 648 00:29:05,800 --> 00:29:08,000 If he can't go for the picnic,
should I not send my son too? 649 00:29:08,000 --> 00:29:09,360 If he can't go for the picnic,
should I not send my son too? 650 00:29:09,360 --> 00:29:12,000 In fact, I was going to offer 
to pay their picnic fees too. 651 00:29:12,000 --> 00:29:12,560 In fact, I was going to offer 
to pay their picnic fees too. 652 00:29:12,560 --> 00:29:15,120 But look at what he's done. 653 00:29:15,120 --> 00:29:16,000 Picnic can't be the reason. 654 00:29:16,000 --> 00:29:16,960 Picnic can't be the reason. 655 00:29:16,960 --> 00:29:18,600 Yes, it can't be. 656 00:29:18,600 --> 00:29:20,000 No. That is the reason! 657 00:29:20,000 --> 00:29:21,760 No. That is the reason! 658 00:29:21,760 --> 00:29:24,000 Is that the reason?
Is that why you hit him? 659 00:29:24,000 --> 00:29:24,360 Is that the reason?
Is that why you hit him? 660 00:29:25,440 --> 00:29:26,760 Come on, say sorry. 661 00:29:26,760 --> 00:29:28,000 Say sorry, Samay. 662 00:29:28,000 --> 00:29:29,840 Say sorry, Samay. 663 00:29:31,600 --> 00:29:32,000 What a shame. 664 00:29:32,000 --> 00:29:33,160 What a shame. 665 00:29:33,600 --> 00:29:36,000 A motherless child who doesn't obey his father, becomes a hooligan in future. 666 00:29:36,000 --> 00:29:37,240 A motherless child who doesn't obey his father, becomes a hooligan in future. 667 00:29:37,240 --> 00:29:39,200 What nonsense is this! 668 00:29:39,200 --> 00:29:40,000 That is not the way 
to speak to a child. 669 00:29:40,000 --> 00:29:41,640 That is not the way 
to speak to a child. 670 00:29:41,640 --> 00:29:43,800 Dad, please. 
Samay, say sorry. 671 00:29:43,800 --> 00:29:44,000 Say sorry. 672 00:29:44,000 --> 00:29:45,800 Say sorry. 673 00:29:46,000 --> 00:29:47,840 Samay, say sorry. 674 00:29:48,520 --> 00:29:49,840 I said say Sorry! 675 00:29:50,200 --> 00:29:51,840 Prakash!! 676 00:29:56,320 --> 00:29:58,600 [incomprehensible dialogue] 677 00:30:00,960 --> 00:30:02,200 Samay! 678 00:30:04,960 --> 00:30:06,520 [incomprehensible dialogue] 679 00:30:07,520 --> 00:30:08,000 See. He even tore his sweater. 680 00:30:08,000 --> 00:30:09,640 See. He even tore his sweater. 681 00:30:09,640 --> 00:30:12,000 Sarita, I apologise. 682 00:30:12,000 --> 00:30:12,320 Sarita, I apologise. 683 00:30:12,320 --> 00:30:14,760 It won't happen again. 
I am sorry. 684 00:30:15,240 --> 00:30:16,000 Brother. Why are you apologising? 685 00:30:16,000 --> 00:30:18,720 Brother. Why are you apologising? 686 00:30:18,720 --> 00:30:20,000 I can pay their picnic fees if you want. 687 00:30:20,000 --> 00:30:22,040 I can pay their picnic fees if you want. 688 00:30:22,720 --> 00:30:24,000 No. Thank you. 689 00:30:24,000 --> 00:30:24,040 No. Thank you. 690 00:30:26,920 --> 00:30:28,000 [Samay sobbing]
GRANDPA - That's enough, Samay. 691 00:30:28,000 --> 00:30:29,520 [Samay sobbing]
GRANDPA - That's enough, Samay. 692 00:30:29,600 --> 00:30:31,000 GRANDPA
- Get up now. 693 00:30:32,320 --> 00:30:34,400 GRANDPA
- How long will you cry? 694 00:30:35,520 --> 00:30:36,000 GRANDPA
- Stop crying now. 695 00:30:36,000 --> 00:30:37,280 GRANDPA
- Stop crying now. 696 00:30:41,720 --> 00:30:44,000 GRANDPA
- You're our good boy, right? 697 00:30:44,000 --> 00:30:44,800 GRANDPA
- You're our good boy, right? 698 00:31:18,240 --> 00:31:19,440 Son! 699 00:31:20,920 --> 00:31:22,840 Pay your respects to Nagraj (Divine Snake) 700 00:31:24,200 --> 00:31:26,720 Your wealth with grow 
and problems will shrink, son! 701 00:31:26,800 --> 00:31:28,000 Donate what you feel like. 702 00:31:28,000 --> 00:31:29,360 Donate what you feel like. 703 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 Will he bite? 704 00:31:38,680 --> 00:31:40,000 No, son! He doesn't bite. 705 00:31:40,000 --> 00:31:40,680 No, son! He doesn't bite. 706 00:31:41,160 --> 00:31:42,680 Put it. 707 00:31:44,600 --> 00:31:48,000 No offering made with faith 
is big or small for the Gods. 708 00:31:48,000 --> 00:31:48,080 No offering made with faith 
is big or small for the Gods. 709 00:31:48,360 --> 00:31:50,880 Naag Devta will bless you for sure. 710 00:31:50,880 --> 00:31:52,000 But, yes! 711 00:31:52,000 --> 00:31:52,360 But, yes! 712 00:31:52,360 --> 00:31:56,000 Present Naag Devta with the largest note in your wallet for blessing, 713 00:31:56,000 --> 00:31:56,160 Present Naag Devta with the largest note in your wallet for blessing, 714 00:31:56,400 --> 00:31:58,080 and keep it back in your wallet. 715 00:31:58,080 --> 00:32:00,000 And then see how the blessings follow you. 716 00:32:00,000 --> 00:32:01,680 And then see how the blessings follow you. 717 00:32:10,640 --> 00:32:12,000 No. You put it. 718 00:32:12,000 --> 00:32:12,120 No. You put it. 719 00:32:12,120 --> 00:32:14,840 Ok then...
Aummm 720 00:32:16,120 --> 00:32:18,120 [chants mantra] 721 00:32:25,800 --> 00:32:27,440 You're one of a kind, son! 722 00:32:27,440 --> 00:32:28,000 Naag Devta doesn't accept 
anyone's offering like this. 723 00:32:28,000 --> 00:32:30,200 Naag Devta doesn't accept 
anyone's offering like this. 724 00:32:30,200 --> 00:32:32,000 Astonishing! 725 00:32:32,000 --> 00:32:32,040 Astonishing! 726 00:32:32,040 --> 00:32:33,800 I need it back, Baba! 727 00:32:33,800 --> 00:32:35,360 Why are you worrying, my son! 728 00:32:35,360 --> 00:32:36,000 [stutters] 729 00:32:36,000 --> 00:32:36,920 [stutters] 730 00:32:36,920 --> 00:32:40,000 Money will come back 
but this baba won't! 731 00:32:40,000 --> 00:32:40,400 Money will come back 
but this baba won't! 732 00:32:40,640 --> 00:32:42,920 Go now! Bless you. 733 00:32:43,440 --> 00:32:44,000 [chants mantra] 734 00:32:44,000 --> 00:32:44,640 [chants mantra] 735 00:33:35,800 --> 00:33:36,000 Hello? 736 00:33:36,000 --> 00:33:36,440 Hello? 737 00:33:36,760 --> 00:33:40,000 Rose ma'am! 
Yes, I need to meet urgent. 738 00:33:40,000 --> 00:33:40,400 Rose ma'am! 
Yes, I need to meet urgent. 739 00:34:20,240 --> 00:34:24,000 [incomprehensible dialogue] 740 00:34:24,000 --> 00:34:28,000 [incomprehensible dialogue] 741 00:34:28,000 --> 00:34:28,960 [incomprehensible dialogue] 742 00:34:29,360 --> 00:34:30,960 Oh my! 743 00:34:31,320 --> 00:34:32,000 How did Samay wake up
before time today? 744 00:34:32,000 --> 00:34:33,400 How did Samay wake up
before time today? 745 00:34:33,400 --> 00:34:36,000 [incomprehensible dialogue] 746 00:34:36,000 --> 00:34:36,720 [incomprehensible dialogue] 747 00:34:36,720 --> 00:34:37,600 Picnic! 748 00:34:37,600 --> 00:34:39,600 Did you take everything? 749 00:34:41,640 --> 00:34:44,000 Yes. Food for the Picnic...
Check. 750 00:34:44,000 --> 00:34:45,160 Yes. Food for the Picnic...
Check. 751 00:34:45,440 --> 00:34:48,000 Bottle for the Picnic...
Check. 752 00:34:48,000 --> 00:34:48,800 Bottle for the Picnic...
Check. 753 00:34:49,040 --> 00:34:51,720 Money for the Picnic... 754 00:34:51,720 --> 00:34:52,000 [whispers] Give it! 755 00:34:52,000 --> 00:34:53,080 [whispers] Give it! 756 00:34:53,440 --> 00:34:54,720 Check. 757 00:34:54,840 --> 00:34:56,000 Keep the money safe. 758 00:34:56,000 --> 00:34:56,560 Keep the money safe. 759 00:34:56,560 --> 00:34:59,760 And Grandma is the one 
who has given permission. 760 00:34:59,760 --> 00:35:00,000 Sorry, Grandma. 761 00:35:00,000 --> 00:35:02,160 Sorry, Grandma. 762 00:35:02,160 --> 00:35:04,000 Let's go Samay! 
The picnic bus will leave. 763 00:35:04,000 --> 00:35:05,080 Let's go Samay! 
The picnic bus will leave. 764 00:35:05,080 --> 00:35:07,240 - Run along now!
Yeah - 765 00:35:07,240 --> 00:35:08,000 Be careful! 766 00:35:08,000 --> 00:35:09,240 Be careful! 767 00:35:10,720 --> 00:35:12,000 When did I give this permission? 768 00:35:12,000 --> 00:35:13,120 When did I give this permission? 769 00:35:17,080 --> 00:35:19,200 Mother, didn't you say, 770 00:35:19,880 --> 00:35:20,000 that when I earn 30000 
like Chandan, 771 00:35:20,000 --> 00:35:22,600 that when I earn 30000 
like Chandan, 772 00:35:22,600 --> 00:35:24,000 then we can send them. 773 00:35:24,000 --> 00:35:24,320 then we can send them. 774 00:35:24,320 --> 00:35:27,320 So now I will be earning 35000! 775 00:35:28,560 --> 00:35:30,200 I've also gotten a job in the city. 776 00:35:30,200 --> 00:35:32,000 I leave after two months. 777 00:35:32,000 --> 00:35:32,520 I leave after two months. 778 00:35:32,760 --> 00:35:36,000 Clothes, shoes, picnics, 779 00:35:36,000 --> 00:35:36,200 Clothes, shoes, picnics, 780 00:35:37,160 --> 00:35:39,760 the kids won't be short of anything, now. 781 00:35:40,600 --> 00:35:44,000 Aren't you happy?
Both your sons have become worthy! 782 00:35:44,000 --> 00:35:44,640 Aren't you happy?
Both your sons have become worthy! 783 00:35:44,640 --> 00:35:47,720 They've given me an advance as well. I didn't want to wake you. 784 00:35:47,720 --> 00:35:48,000 I'll go get it. 785 00:35:48,000 --> 00:35:50,160 I'll go get it. 786 00:35:51,120 --> 00:35:52,000 Come on smile, now. 787 00:35:52,000 --> 00:35:52,680 Come on smile, now. 788 00:36:13,920 --> 00:36:15,200 Cheeni! 789 00:36:15,200 --> 00:36:16,000 Bhanu! 790 00:36:16,000 --> 00:36:16,400 Bhanu! 791 00:36:16,400 --> 00:36:19,760 Come here, guys! 
It's fun! 792 00:36:27,160 --> 00:36:28,000 Cheeni! Let's play your favourite 
elephant game. 793 00:36:28,000 --> 00:36:30,040 Cheeni! Let's play your favourite 
elephant game. 794 00:36:30,040 --> 00:36:32,000 [Incomprehensible dialogue] 795 00:36:32,000 --> 00:36:33,160 [Incomprehensible dialogue] 796 00:36:33,560 --> 00:36:36,000 Oh come on, now. 797 00:36:38,600 --> 00:36:40,000 What is wrong with you? 798 00:36:40,000 --> 00:36:40,560 What is wrong with you? 799 00:36:40,560 --> 00:36:42,320 Everyone's father goes away. 800 00:36:42,320 --> 00:36:44,000 What is so bad if our Papa goes too? 801 00:36:44,000 --> 00:36:45,120 What is so bad if our Papa goes too? 802 00:36:45,120 --> 00:36:47,120 In fact, you should be happy. 803 00:36:47,280 --> 00:36:48,000 Considering how our Papa is, someone is still hiring him in the city. 804 00:36:48,000 --> 00:36:51,560 Considering how our Papa is, someone is still hiring him in the city. 805 00:36:51,560 --> 00:36:52,000 - What are you saying, man!
I am telling the truth! - 806 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 - What are you saying, man!
I am telling the truth! - 807 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 She's just thinking about herself. 808 00:36:56,000 --> 00:36:56,040 She's just thinking about herself. 809 00:36:56,040 --> 00:36:58,400 If Papa wants to go, 
we must let him. 810 00:36:58,400 --> 00:37:00,000 It's you who's thinking about yourself. 811 00:37:00,000 --> 00:37:00,520 It's you who's thinking about yourself. 812 00:37:00,520 --> 00:37:03,880 You are already dreaming
of shiny new toys and shoes. 813 00:37:07,840 --> 00:37:08,000 I am going to play. 814 00:37:08,000 --> 00:37:09,320 I am going to play. 815 00:37:09,320 --> 00:37:12,000 And if you want to cry with her,
then go ahead. 816 00:37:12,000 --> 00:37:12,640 And if you want to cry with her,
then go ahead. 817 00:37:17,880 --> 00:37:20,000 [Incomprehensible dialogue] 818 00:37:20,000 --> 00:37:20,960 [Incomprehensible dialogue] 819 00:37:27,920 --> 00:37:28,000 Hey, how was the picnic, kids? 820 00:37:28,000 --> 00:37:30,320 Hey, how was the picnic, kids? 821 00:37:30,320 --> 00:37:32,000 Amazing, grandpa! 822 00:37:32,000 --> 00:37:32,800 Amazing, grandpa! 823 00:37:38,920 --> 00:37:40,000 [Incomprehensible dialogue] 824 00:37:40,000 --> 00:37:40,760 [Incomprehensible dialogue] 825 00:37:40,800 --> 00:37:42,760 He left for the city. 826 00:37:50,680 --> 00:37:51,920 Excuse me! Wait! 827 00:37:54,680 --> 00:37:56,000 - This address?
Yes. Sit - 828 00:37:56,000 --> 00:37:57,240 - This address?
Yes. Sit - 829 00:38:00,760 --> 00:38:04,000 [marathi song playing on radio] 830 00:38:04,000 --> 00:38:04,600 [marathi song playing on radio] 831 00:38:18,520 --> 00:38:19,800 What will you have? 832 00:38:19,800 --> 00:38:20,000 I'm waiting for someone. 833 00:38:20,000 --> 00:38:21,600 I'm waiting for someone. 834 00:38:21,600 --> 00:38:23,880 Not without ordering.
Go wait outside then. 835 00:38:23,880 --> 00:38:24,000 Wait! 836 00:38:24,000 --> 00:38:25,720 Wait! 837 00:38:25,760 --> 00:38:27,200 What all do you have? 838 00:38:27,200 --> 00:38:28,000 Butter bread, Egg bread, scrambled eggs bread, curry bread, snacks bread, potato bread, 839 00:38:28,000 --> 00:38:29,960 Butter bread, Egg bread, scrambled eggs bread, curry bread, snacks bread, potato bread, 840 00:38:29,960 --> 00:38:32,000 mava cake, sponge cake, carrot cake, banana cake, club sandwich, sandwich... 841 00:38:32,000 --> 00:38:33,280 mava cake, sponge cake, carrot cake, banana cake, club sandwich, sandwich... 842 00:38:33,280 --> 00:38:35,640 I'll have what he is having. 843 00:38:35,640 --> 00:38:36,000 - And tea?
Yes, please - 844 00:38:36,000 --> 00:38:37,640 - And tea?
Yes, please - 845 00:38:38,720 --> 00:38:40,000 - Sorry brother. Couldn't come to the station.
It's ok! - 846 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 - Sorry brother. Couldn't come to the station.
It's ok! - 847 00:38:41,000 --> 00:38:43,120 The boss just wouldn’t let me leave. 848 00:38:43,160 --> 00:38:44,000 - What'll you have?
What’s there? - 849 00:38:44,000 --> 00:38:45,400 - What'll you have?
What’s there? - 850 00:38:45,400 --> 00:38:46,640 - Butter bread… 851 00:38:46,640 --> 00:38:48,000 Same thing I ordered. 852 00:38:48,000 --> 00:38:48,040 Same thing I ordered. 853 00:38:48,040 --> 00:38:49,720 - And tea?
Yes, tea - 854 00:38:51,720 --> 00:38:52,000 What a loon! 855 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 What a loon! 856 00:38:53,000 --> 00:38:55,200 So! How was the journey? 857 00:38:55,200 --> 00:38:56,000 It was good. 
I mean it was long. 858 00:38:56,000 --> 00:38:58,240 It was good. 
I mean it was long. 859 00:38:58,720 --> 00:39:00,000 There was so much crowd at the platform. 860 00:39:00,000 --> 00:39:00,880 There was so much crowd at the platform. 861 00:39:00,880 --> 00:39:02,280 Is there a festival here? 862 00:39:02,280 --> 00:39:04,000 Oh no! The city in fact 
looks deserted during festivals. 863 00:39:04,000 --> 00:39:05,600 Oh no! The city in fact 
looks deserted during festivals. 864 00:39:05,600 --> 00:39:08,000 Really? How strange. 865 00:39:08,000 --> 00:39:08,360 Really? How strange. 866 00:39:08,360 --> 00:39:10,360 How far is the house from here? 867 00:39:12,240 --> 00:39:13,320 About that... 868 00:39:13,560 --> 00:39:16,000 Brother, the house is under renovation 
since two months. 869 00:39:16,000 --> 00:39:17,240 Brother, the house is under renovation 
since two months. 870 00:39:18,680 --> 00:39:20,000 A friend's house was empty. 
It's close-by right here. 871 00:39:20,000 --> 00:39:21,360 A friend's house was empty. 
It's close-by right here. 872 00:39:21,560 --> 00:39:23,200 That's where I am staying now. 873 00:39:23,200 --> 00:39:24,000 And you came at such a time. 874 00:39:24,000 --> 00:39:25,360 And you came at such a time. 875 00:39:25,360 --> 00:39:27,040 We could have stayed in my nice flat. 876 00:39:27,040 --> 00:39:28,000 We'll stay there later. 877 00:39:28,000 --> 00:39:29,040 We'll stay there later. 878 00:39:29,040 --> 00:39:31,320 I am coming here permanently after Diwali. 879 00:39:31,840 --> 00:39:32,000 I've gotten a job here. 880 00:39:32,000 --> 00:39:33,920 I've gotten a job here. 881 00:39:41,280 --> 00:39:43,040 Have some. 882 00:39:56,720 --> 00:39:57,680 Cheeni? 883 00:39:59,120 --> 00:40:00,000 Cheeni, listen. 884 00:40:00,000 --> 00:40:00,440 Cheeni, listen. 885 00:40:01,360 --> 00:40:03,440 I've decided, 886 00:40:03,920 --> 00:40:04,000 I'll tell Papa, 887 00:40:04,000 --> 00:40:05,520 I'll tell Papa, 888 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 to get my shoes later, 889 00:40:08,000 --> 00:40:08,520 to get my shoes later, 890 00:40:08,600 --> 00:40:12,000 but first get a big elephant teddy 
for Cheeni. 891 00:40:12,000 --> 00:40:13,280 but first get a big elephant teddy 
for Cheeni. 892 00:40:14,200 --> 00:40:16,000 Remember? 
The one you liked at the shop? 893 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 Remember? 
The one you liked at the shop? 894 00:40:18,000 --> 00:40:19,680 That one. 895 00:40:20,520 --> 00:40:22,200 Grow up, Cheeni. 896 00:40:22,200 --> 00:40:24,000 For the first time, 
Papa has done something, 897 00:40:24,000 --> 00:40:25,320 For the first time, 
Papa has done something, 898 00:40:25,320 --> 00:40:27,920 that we can boast about in school. 899 00:40:28,680 --> 00:40:30,680 Come on! Let's go. 900 00:40:52,120 --> 00:40:55,760 How much is your Rose madam paying you? 901 00:40:58,080 --> 00:40:59,320 Thirty-five... 902 00:41:00,840 --> 00:41:01,920 What? 35? 903 00:41:02,280 --> 00:41:04,000 Do you understand how little 3500 is? 904 00:41:04,000 --> 00:41:04,160 Do you understand how little 3500 is? 905 00:41:04,160 --> 00:41:06,480 Do you know how expensive Mumbai is? 906 00:41:06,480 --> 00:41:07,960 Everything has a cost here. 907 00:41:07,960 --> 00:41:08,000 Rent money, food money, water expenses, 908 00:41:08,000 --> 00:41:11,200 Rent money, food money, water expenses, 909 00:41:11,200 --> 00:41:12,000 These English people have no shame!
English people? 910 00:41:12,000 --> 00:41:13,640 These English people have no shame!
English people? 911 00:41:13,640 --> 00:41:14,920 They've always looted us. 912 00:41:14,920 --> 00:41:16,000 Even before independence, 
and even after that. 913 00:41:16,000 --> 00:41:17,240 Even before independence, 
and even after that. 914 00:41:17,240 --> 00:41:19,240 Thousand! I mean thousand. 915 00:41:19,240 --> 00:41:20,000 She is paying 35000. 916 00:41:20,000 --> 00:41:21,720 She is paying 35000. 917 00:41:23,240 --> 00:41:24,000 35,000! 918 00:41:24,000 --> 00:41:25,560 35,000! 919 00:41:25,560 --> 00:41:27,320 Is it less? 920 00:41:27,320 --> 00:41:28,000 Directly 35,000! 921 00:41:28,000 --> 00:41:29,880 Directly 35,000! 922 00:41:32,520 --> 00:41:34,040 Got no sense, I tell you! 923 00:41:34,040 --> 00:41:35,840 Who has no sense? 924 00:41:35,840 --> 00:41:36,000 The English people! 925 00:41:36,000 --> 00:41:37,080 The English people! 926 00:41:37,080 --> 00:41:39,480 English people? 
As in? 927 00:41:39,480 --> 00:41:40,000 They'll come to India and increase 
the cost of land. 928 00:41:40,000 --> 00:41:42,240 They'll come to India and increase 
the cost of land. 929 00:41:42,480 --> 00:41:44,000 The English did that? 930 00:41:44,000 --> 00:41:44,240 The English did that? 931 00:41:44,400 --> 00:41:46,880 They have no sense of
whom to give a raise. 932 00:41:46,880 --> 00:41:48,000 Just randomly give it to anyone. 933 00:41:48,000 --> 00:41:48,880 Just randomly give it to anyone. 934 00:41:49,400 --> 00:41:51,320 - Have you been to Goa?
No! - 935 00:41:51,960 --> 00:41:52,000 They buy everything expensive in Goa too. 936 00:41:52,000 --> 00:41:55,080 They buy everything expensive in Goa too. 937 00:41:56,560 --> 00:41:59,680 But who cares? In this case, 
it's to our benefit! 938 00:41:59,680 --> 00:42:00,000 Firstly we will move out of this room. 939 00:42:00,000 --> 00:42:01,560 Firstly we will move out of this room. 940 00:42:01,560 --> 00:42:04,000 It's been a year. 
We will get a 1BHK. 941 00:42:04,000 --> 00:42:04,200 It's been a year. 
We will get a 1BHK. 942 00:42:04,200 --> 00:42:06,200 Good for us! 943 00:42:09,280 --> 00:42:11,600 It's been a year? 944 00:42:12,360 --> 00:42:15,000 You said your house was getting renovated. 945 00:43:39,040 --> 00:43:40,000 "Why is Papa leaving?" 946 00:43:40,000 --> 00:43:40,920 "Why is Papa leaving?" 947 00:43:45,760 --> 00:43:48,000 [Incomprehensible dialogue] 948 00:43:48,000 --> 00:43:48,320 [Incomprehensible dialogue] 949 00:43:51,160 --> 00:43:52,000 Right. Why am I writing? 950 00:43:52,000 --> 00:43:52,880 Right. Why am I writing? 951 00:43:54,160 --> 00:43:55,760 The problem is poverty. 952 00:43:56,920 --> 00:43:59,720 So? Aren't you also poor? 953 00:44:00,640 --> 00:44:02,040 Yes. 954 00:44:04,800 --> 00:44:08,000 That's why my father 
went to the city to work. 955 00:44:08,000 --> 00:44:08,160 That's why my father 
went to the city to work. 956 00:44:08,600 --> 00:44:11,160 And died in a train accident there. 957 00:44:52,640 --> 00:44:53,880 Grandpa, 958 00:44:54,760 --> 00:44:56,000 I know that Papa is moving to the city. 959 00:44:56,000 --> 00:44:57,720 I know that Papa is moving to the city. 960 00:44:57,720 --> 00:45:00,000 I know that you know. 961 00:45:00,000 --> 00:45:00,840 I know that you know. 962 00:45:01,760 --> 00:45:04,000 I overheard you yesterday. 963 00:45:04,000 --> 00:45:04,320 I overheard you yesterday. 964 00:45:06,640 --> 00:45:08,000 So you also believe that it is my fault. 965 00:45:08,000 --> 00:45:10,360 So you also believe that it is my fault. 966 00:45:11,600 --> 00:45:12,000 That Papa shouldn't go to the city. 967 00:45:12,000 --> 00:45:13,920 That Papa shouldn't go to the city. 968 00:45:14,320 --> 00:45:16,000 But Chandan uncle also 
works in the city. 969 00:45:16,000 --> 00:45:16,880 But Chandan uncle also 
works in the city. 970 00:45:17,920 --> 00:45:19,760 He, too, is your son. 971 00:45:21,080 --> 00:45:23,560 He has a new house. 972 00:45:25,080 --> 00:45:28,000 Prince gets whatever he wants. 973 00:45:28,000 --> 00:45:28,360 Prince gets whatever he wants. 974 00:45:30,360 --> 00:45:32,000 And his bathroom is also in his room. 975 00:45:32,000 --> 00:45:33,480 And his bathroom is also in his room. 976 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 I have to beg so much
just for a pair of shoes. 977 00:45:36,000 --> 00:45:38,560 I have to beg so much
just for a pair of shoes. 978 00:45:40,400 --> 00:45:42,640 Even that, Papa can't get me. 979 00:45:44,560 --> 00:45:47,000 Have you ever seen a Papa like this? 980 00:45:48,560 --> 00:45:50,200 You're right. 981 00:45:54,840 --> 00:45:56,000 Do you know, 982 00:45:56,000 --> 00:45:56,480 Do you know, 983 00:45:57,960 --> 00:46:00,000 why you have planks attached
on both sides of your bed? 984 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 why you have planks attached
on both sides of your bed? 985 00:46:02,880 --> 00:46:04,000 Why? 986 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 You were just one year old. 987 00:46:07,520 --> 00:46:08,000 Your mother went to heaven right after your sister was born. 988 00:46:08,000 --> 00:46:12,000 Your mother went to heaven right after your sister was born. 989 00:46:12,000 --> 00:46:12,400 Your mother went to heaven right after your sister was born. 990 00:46:13,720 --> 00:46:16,000 One night, your Papa 
had gone to the loo, 991 00:46:16,000 --> 00:46:16,680 One night, your Papa 
had gone to the loo, 992 00:46:18,120 --> 00:46:20,000 and there was a loud thud. 993 00:46:20,000 --> 00:46:20,200 and there was a loud thud. 994 00:46:21,000 --> 00:46:23,480 He came out and saw that 995 00:46:23,800 --> 00:46:24,000 you had fallen off the bed. 996 00:46:24,000 --> 00:46:25,480 you had fallen off the bed. 997 00:46:27,560 --> 00:46:28,000 For three whole days, your Papa 998 00:46:28,000 --> 00:46:32,000 For three whole days, your Papa 999 00:46:32,000 --> 00:46:32,680 For three whole days, your Papa 1000 00:46:32,680 --> 00:46:34,800 would break down at any minute. 1001 00:46:35,040 --> 00:46:36,000 He couldn't sleep for so many nights, 1002 00:46:36,000 --> 00:46:37,800 He couldn't sleep for so many nights, 1003 00:46:39,400 --> 00:46:40,000 lest you fall off the bed again. 1004 00:46:40,000 --> 00:46:42,920 lest you fall off the bed again. 1005 00:46:44,960 --> 00:46:48,000 Your Grandma had to get a carpenter 1006 00:46:48,000 --> 00:46:48,720 Your Grandma had to get a carpenter 1007 00:46:48,720 --> 00:46:51,760 to fix those planks on the sides, 1008 00:46:52,080 --> 00:46:55,080 and finally he could sleep that night. 1009 00:46:56,400 --> 00:46:57,800 Now, you tell me. 1010 00:46:59,600 --> 00:47:00,000 Have you seen a Papa like this? 1011 00:47:00,000 --> 00:47:02,000 Have you seen a Papa like this? 1012 00:47:13,560 --> 00:47:16,000 Look who's here! 1013 00:47:16,000 --> 00:47:16,520 Look who's here! 1014 00:47:16,640 --> 00:47:18,520 [Incomprehensible dialogue] 1015 00:47:18,520 --> 00:47:20,000 Come here you! 1016 00:47:20,000 --> 00:47:20,520 Come here you! 1017 00:47:22,800 --> 00:47:24,000 So much love after 
being gone three days! 1018 00:47:24,000 --> 00:47:25,040 So much love after 
being gone three days! 1019 00:47:25,040 --> 00:47:28,000 Imagine if I went for a week! 1020 00:47:28,000 --> 00:47:28,400 Imagine if I went for a week! 1021 00:47:29,360 --> 00:47:31,200 What happened? 1022 00:47:31,600 --> 00:47:32,000 Look what I got you. 1023 00:47:32,000 --> 00:47:33,200 Look what I got you. 1024 00:47:38,520 --> 00:47:40,000 Your Ephant dress! 1025 00:47:40,000 --> 00:47:41,080 Your Ephant dress! 1026 00:47:41,360 --> 00:47:43,000 Didn't like it? 1027 00:47:43,000 --> 00:47:44,000 [Incomprehensible dialogue] 1028 00:47:44,000 --> 00:47:45,600 [Incomprehensible dialogue] 1029 00:47:46,160 --> 00:47:48,000 She says, she has enough clothes. 1030 00:47:48,000 --> 00:47:50,440 She says, she has enough clothes. 1031 00:47:50,440 --> 00:47:52,000 So what? 1032 00:47:52,000 --> 00:47:52,440 So what? 1033 00:47:52,560 --> 00:47:54,440 Come here. 1034 00:47:55,280 --> 00:47:56,000 Look here! 1035 00:47:56,000 --> 00:47:56,920 Look here! 1036 00:47:57,160 --> 00:48:00,000 You, LED shoes. 1037 00:48:00,000 --> 00:48:00,640 You, LED shoes. 1038 00:48:01,200 --> 00:48:02,640 Nice, aren't they? 1039 00:48:03,000 --> 00:48:04,000 Take it! 1040 00:48:04,000 --> 00:48:04,640 Take it! 1041 00:49:31,360 --> 00:49:32,000 What happened? 1042 00:49:32,000 --> 00:49:32,240 What happened? 1043 00:49:33,120 --> 00:49:36,000 Ma'am, I love your son beyond compare. 1044 00:49:36,000 --> 00:49:36,200 Ma'am, I love your son beyond compare. 1045 00:49:37,160 --> 00:49:40,000 Silly girl! I already think of you
as my daughter-in-law. 1046 00:49:40,000 --> 00:49:40,200 Silly girl! I already think of you
as my daughter-in-law. 1047 00:49:40,200 --> 00:49:42,880 See! I keep his picture, 1048 00:49:42,880 --> 00:49:44,000 close to my heart
all the time. 1049 00:49:44,000 --> 00:49:44,640 close to my heart
all the time. 1050 00:49:45,000 --> 00:49:48,000 Why a picture? Keep me close 
to your heart instead! 1051 00:49:48,000 --> 00:49:48,600 Why a picture? Keep me close 
to your heart instead! 1052 00:49:48,600 --> 00:49:49,920 Bhanu!! 1053 00:49:49,920 --> 00:49:51,360 What the hell!? 1054 00:49:51,360 --> 00:49:52,000 Bhanu, promise you'll help stop 
my father from leaving. 1055 00:49:52,000 --> 00:49:53,640 Bhanu, promise you'll help stop 
my father from leaving. 1056 00:49:53,640 --> 00:49:56,000 - Let me go!
No! - 1057 00:49:56,000 --> 00:49:56,240 - Let me go!
No! - 1058 00:49:56,320 --> 00:49:58,440 - Why?
First promise me - 1059 00:49:59,080 --> 00:50:00,000 First you say sorry. 1060 00:50:00,000 --> 00:50:01,200 First you say sorry. 1061 00:50:01,640 --> 00:50:04,000 Sorry... 1062 00:50:04,000 --> 00:50:04,480 Sorry... 1063 00:50:06,640 --> 00:50:08,000 And say it like you mean it. 1064 00:50:08,000 --> 00:50:08,720 And say it like you mean it. 1065 00:50:09,200 --> 00:50:11,360 Sorry, Bhanu. 1066 00:50:11,360 --> 00:50:12,000 Cheeni! We'll stop Papa 
from going to the city. 1067 00:50:12,000 --> 00:50:14,760 Cheeni! We'll stop Papa 
from going to the city. 1068 00:50:15,360 --> 00:50:16,000 Bhanu will help us. 1069 00:50:16,000 --> 00:50:17,280 Bhanu will help us. 1070 00:50:19,840 --> 00:50:20,000 [Incomprehensible dialogue] 1071 00:50:20,000 --> 00:50:23,480 [Incomprehensible dialogue] 1072 00:50:23,480 --> 00:50:24,000 [mouths] - What?
Later - 1073 00:50:24,000 --> 00:50:27,080 [mouths] - What?
Later - 1074 00:50:28,200 --> 00:50:30,200 You are right, Bhanu. 1075 00:50:30,200 --> 00:50:32,000 But who will listen to us kids? 1076 00:50:32,000 --> 00:50:32,640 But who will listen to us kids? 1077 00:50:35,920 --> 00:50:36,000 [Incomprehensible dialogue] 1078 00:50:36,000 --> 00:50:40,000 [Incomprehensible dialogue] 1079 00:50:40,000 --> 00:50:41,720 [Incomprehensible dialogue] 1080 00:50:41,720 --> 00:50:44,000 Very good idea, Cheeni. 1081 00:50:44,360 --> 00:50:47,040 Can you please translate this, My Lord? 1082 00:50:47,040 --> 00:50:48,000 Lord is the Answer! 1083 00:50:48,000 --> 00:50:49,400 Lord is the Answer! 1084 00:50:49,400 --> 00:50:51,840 Lord Ganesh. 1085 00:50:53,360 --> 00:50:55,240 We can try. 1086 00:50:55,240 --> 00:50:56,000 But so many people pray every day. 1087 00:50:56,000 --> 00:50:57,600 But so many people pray every day. 1088 00:50:57,840 --> 00:50:59,920 By the time your file reaches God, 1089 00:50:59,920 --> 00:51:00,000 your Papa will reach the city. 1090 00:51:00,000 --> 00:51:03,240 your Papa will reach the city. 1091 00:51:08,160 --> 00:51:09,320 So what do we do now? 1092 00:51:15,040 --> 00:51:16,000 I'll have to think of something. 1093 00:51:16,000 --> 00:51:16,520 I'll have to think of something. 1094 00:51:16,520 --> 00:51:18,560 It's been half a day. 1095 00:51:18,560 --> 00:51:20,000 And you haven't had a single idea. 1096 00:51:20,000 --> 00:51:21,400 And you haven't had a single idea. 1097 00:51:21,400 --> 00:51:23,400 You think of something, then. 1098 00:51:24,600 --> 00:51:25,720 No, its ok. 
Take your time. 1099 00:51:25,720 --> 00:51:27,720 [mocking] "half a day..." 1100 00:51:34,520 --> 00:51:36,000 Come here. 1101 00:51:36,000 --> 00:51:36,040 Come here. 1102 00:51:38,440 --> 00:51:40,000 Sometimes, ideas don't strike you. 1103 00:51:40,000 --> 00:51:40,880 Sometimes, ideas don't strike you. 1104 00:51:40,880 --> 00:51:43,560 You have to come to the idea yourself. 1105 00:51:45,560 --> 00:51:47,400 [incomprehensible dialogue] 1106 00:51:48,360 --> 00:51:50,120 As in? 1107 00:51:50,480 --> 00:51:52,000 As in we have to send our application 
via Tatkal . 1108 00:51:52,000 --> 00:51:54,400 As in we have to send our application 
via Tatkal . 1109 00:51:54,720 --> 00:51:56,000 By speed post. 1110 00:51:56,000 --> 00:51:57,560 By speed post. 1111 00:51:59,720 --> 00:52:00,000 Our dreams are 
innocent and small 1112 00:52:00,000 --> 00:52:04,000 Our dreams are 
innocent and small 1113 00:52:04,000 --> 00:52:08,000 Our dreams are 
innocent and small 1114 00:52:08,000 --> 00:52:10,680 Our dreams are 
innocent and small 1115 00:52:12,000 --> 00:52:16,000 We're asking for some balloons 
That's all 1116 00:52:16,000 --> 00:52:20,000 We're asking for some balloons 
That's all 1117 00:52:20,000 --> 00:52:23,320 We're asking for some balloons 
That's all 1118 00:52:23,760 --> 00:52:24,000 Our dreams are 
innocent and small 1119 00:52:24,000 --> 00:52:28,000 Our dreams are 
innocent and small 1120 00:52:28,000 --> 00:52:32,000 Our dreams are 
innocent and small 1121 00:52:32,000 --> 00:52:35,760 Our dreams are 
innocent and small 1122 00:52:35,760 --> 00:52:36,000 We're asking for some balloons 
That's all 1123 00:52:36,000 --> 00:52:40,000 We're asking for some balloons 
That's all 1124 00:52:40,000 --> 00:52:44,000 We're asking for some balloons 
That's all 1125 00:52:44,000 --> 00:52:46,800 We're asking for some balloons 
That's all 1126 00:52:47,480 --> 00:52:48,000 We'll tie a letter to the balloons,
and send them to God 1127 00:52:48,000 --> 00:52:52,000 We'll tie a letter to the balloons,
and send them to God 1128 00:52:52,000 --> 00:52:53,520 We'll tie a letter to the balloons,
and send them to God 1129 00:52:53,520 --> 00:52:56,000 And in that letter we'll tell God
Everything in our heart 1130 00:52:56,000 --> 00:52:59,480 And in that letter we'll tell God
Everything in our heart 1131 00:52:59,480 --> 00:53:00,000 We'll write a letter to God 
and tie it to the balloon 1132 00:53:00,000 --> 00:53:04,000 We'll write a letter to God 
and tie it to the balloon 1133 00:53:04,000 --> 00:53:05,480 We'll write a letter to God 
and tie it to the balloon 1134 00:53:05,480 --> 00:53:08,000 And in that letter we'll tell God
everything in our heart 1135 00:53:08,000 --> 00:53:11,880 And in that letter we'll tell God
everything in our heart 1136 00:53:23,840 --> 00:53:24,000 We’ll tell the tale of all our worries 1137 00:53:24,000 --> 00:53:28,000 We’ll tell the tale of all our worries 1138 00:53:28,000 --> 00:53:29,840 We’ll tell the tale of all our worries 1139 00:53:29,840 --> 00:53:32,000 Such a small age and such massive problems 1140 00:53:32,000 --> 00:53:36,000 Such a small age and such massive problems 1141 00:53:36,000 --> 00:53:36,440 Such a small age and such massive problems 1142 00:53:41,520 --> 00:53:44,000 We'll tell God, 'all we want is Papa' 1143 00:53:44,000 --> 00:53:48,000 We'll tell God, 'all we want is Papa' 1144 00:53:48,000 --> 00:53:52,000 We'll tell God, 'all we want is Papa' 1145 00:53:52,000 --> 00:53:53,520 We'll tell God, 'all we want is Papa' 1146 00:53:53,520 --> 00:53:56,000 Much more than clothes, 
shoes or toys 1147 00:53:56,000 --> 00:54:00,000 Much more than clothes, 
shoes or toys 1148 00:54:00,000 --> 00:54:04,000 Much more than clothes, 
shoes or toys 1149 00:54:04,000 --> 00:54:05,840 Much more than clothes, 
shoes or toys 1150 00:54:11,840 --> 00:54:12,000 Our dreams are 
innocent and small 1151 00:54:12,000 --> 00:54:16,000 Our dreams are 
innocent and small 1152 00:54:16,000 --> 00:54:20,000 Our dreams are 
innocent and small 1153 00:54:20,000 --> 00:54:23,400 Our dreams are 
innocent and small 1154 00:54:23,920 --> 00:54:24,000 We're asking for some balloons 
That's all 1155 00:54:24,000 --> 00:54:28,000 We're asking for some balloons 
That's all 1156 00:54:28,000 --> 00:54:32,000 We're asking for some balloons 
That's all 1157 00:54:32,000 --> 00:54:35,600 We're asking for some balloons 
That's all 1158 00:55:06,800 --> 00:55:08,000 Time to go isn't that far away, Lakshmi! 1159 00:55:08,000 --> 00:55:09,160 Time to go isn't that far away, Lakshmi! 1160 00:55:11,800 --> 00:55:12,000 Take care of the kids, ok? 1161 00:55:12,000 --> 00:55:14,640 Take care of the kids, ok? 1162 00:55:16,320 --> 00:55:17,280 [Incomprehensible dialogue] 1163 00:55:17,280 --> 00:55:20,000 Look who it is! 1164 00:55:20,000 --> 00:55:21,200 Look who it is! 1165 00:55:34,400 --> 00:55:36,000 There goes the balloon money. 1166 00:55:36,000 --> 00:55:36,360 There goes the balloon money. 1167 00:55:36,360 --> 00:55:38,160 Even my money is wasted, ok! 1168 00:55:38,200 --> 00:55:40,000 I might as well have bought a gift for Jenny I mean for ma'am. 1169 00:55:40,000 --> 00:55:41,480 I might as well have bought a gift for Jenny I mean for ma'am. 1170 00:55:42,840 --> 00:55:44,000 [Incomprehensible dialogue] 1171 00:55:44,000 --> 00:55:48,000 [Incomprehensible dialogue] 1172 00:55:48,000 --> 00:55:52,000 [Incomprehensible dialogue] 1173 00:55:52,000 --> 00:55:56,000 [Incomprehensible dialogue] 1174 00:55:56,000 --> 00:55:57,200 [Incomprehensible dialogue] 1175 00:56:03,920 --> 00:56:04,000 So what if a little money is spent, Samay? Can’t we sacrifice so little? 1176 00:56:04,000 --> 00:56:07,440 So what if a little money is spent, Samay? Can’t we sacrifice so little? 1177 00:56:08,080 --> 00:56:11,080 It's your fault.
Your handwriting is so bad, 1178 00:56:11,080 --> 00:56:12,000 if teachers can't understand it,
how will Lord Ganesh? 1179 00:56:12,000 --> 00:56:15,480 if teachers can't understand it,
how will Lord Ganesh? 1180 00:56:15,480 --> 00:56:16,000 Must have deciphered only 'Papa' and 'Tatkal' And here came the ticket! 1181 00:56:16,000 --> 00:56:19,800 Must have deciphered only 'Papa' and 'Tatkal' And here came the ticket! 1182 00:56:21,240 --> 00:56:24,000 It's ok. 
Everyone makes mistakes. 1183 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 What do we do now? 1184 00:56:27,840 --> 00:56:28,000 I think the weakest link in your house
is your Grandpa. 1185 00:56:28,000 --> 00:56:31,160 I think the weakest link in your house
is your Grandpa. 1186 00:56:33,040 --> 00:56:34,680 So? 1187 00:56:34,680 --> 00:56:36,000 There is a rule in India. 
You have to listen to the elders. 1188 00:56:36,000 --> 00:56:38,040 There is a rule in India. 
You have to listen to the elders. 1189 00:56:38,040 --> 00:56:40,000 Like you have to obey your Papa, 1190 00:56:40,000 --> 00:56:40,440 Like you have to obey your Papa, 1191 00:56:40,440 --> 00:56:44,000 your Papa will have to obey his papa! 1192 00:56:44,000 --> 00:56:44,320 your Papa will have to obey his papa! 1193 00:56:49,240 --> 00:56:51,480 Grandpa! 1194 00:56:54,560 --> 00:56:56,000 Kids, the thing is, 1195 00:56:56,000 --> 00:56:57,200 Kids, the thing is, 1196 00:56:57,200 --> 00:56:59,920 I don't have any money anymore. 1197 00:56:59,920 --> 00:57:00,000 Grandpa... 1198 00:57:00,000 --> 00:57:01,400 Grandpa... 1199 00:57:01,400 --> 00:57:03,480 We don't want money. 1200 00:57:03,480 --> 00:57:04,000 What do you want then? 1201 00:57:04,000 --> 00:57:05,080 What do you want then? 1202 00:57:05,080 --> 00:57:07,080 India has a rule. 1203 00:57:07,080 --> 00:57:08,000 Kids have to listen to their fathers. 1204 00:57:08,000 --> 00:57:09,720 Kids have to listen to their fathers. 1205 00:57:09,720 --> 00:57:12,000 Papa will not move to the city 
if you stop him. 1206 00:57:12,000 --> 00:57:13,520 Papa will not move to the city 
if you stop him. 1207 00:57:14,400 --> 00:57:16,000 You're right, boy. 1208 00:57:16,000 --> 00:57:16,360 You're right, boy. 1209 00:57:16,600 --> 00:57:18,520 But you already know, 1210 00:57:18,520 --> 00:57:20,000 that the real papa of our house, 1211 00:57:20,000 --> 00:57:22,800 that the real papa of our house, 1212 00:57:22,800 --> 00:57:24,000 is Grandma! Isn't it? 1213 00:57:24,000 --> 00:57:25,040 is Grandma! Isn't it? 1214 00:57:25,480 --> 00:57:27,440 Go convince Grandma. Ok? 1215 00:57:28,120 --> 00:57:31,560 [Incomprehensible dialogue] 1216 00:57:32,120 --> 00:57:34,520 How did you woo Grandma? 1217 00:57:36,400 --> 00:57:38,240 Come, i'll tell you. 1218 00:57:40,040 --> 00:57:43,240 This happened in 1969. 1219 00:57:43,240 --> 00:57:44,000 - Story!
Yes! - 1220 00:57:44,000 --> 00:57:45,600 - Story!
Yes! - 1221 00:57:45,600 --> 00:57:48,000 Imagine this 
part of the sky, 1222 00:57:48,000 --> 00:57:49,120 Imagine this 
part of the sky, 1223 00:57:49,120 --> 00:57:52,000 is our Sukhtaal. 1224 00:57:52,000 --> 00:57:52,400 is our Sukhtaal. 1225 00:57:52,400 --> 00:57:54,560 And that big star there, 1226 00:57:54,560 --> 00:57:56,000 that is our Sukhtaal library. 1227 00:57:56,000 --> 00:57:57,360 that is our Sukhtaal library. 1228 00:57:57,600 --> 00:58:00,000 I was the watchman there. 1229 00:58:00,000 --> 00:58:00,240 I was the watchman there. 1230 00:58:00,320 --> 00:58:03,120 - Library watchman?
Of course! - 1231 00:58:03,200 --> 00:58:04,000 Because there was risk 
in being a bank watchman. 1232 00:58:04,000 --> 00:58:06,680 Because there was risk 
in being a bank watchman. 1233 00:58:06,680 --> 00:58:08,000 Anyway, one night, 1234 00:58:08,000 --> 00:58:09,800 Anyway, one night, 1235 00:58:09,800 --> 00:58:12,000 there was a big storm. 1236 00:58:12,000 --> 00:58:12,040 there was a big storm. 1237 00:58:12,480 --> 00:58:14,760 Th power of the entire city was cut. 1238 00:58:15,800 --> 00:58:16,000 Then, I heard not one, 1239 00:58:16,000 --> 00:58:19,240 Then, I heard not one, 1240 00:58:19,240 --> 00:58:20,000 but two growls. 1241 00:58:20,000 --> 00:58:21,600 but two growls. 1242 00:58:22,480 --> 00:58:24,000 I started walking in the direction 
of the voices. 1243 00:58:24,000 --> 00:58:24,480 I started walking in the direction 
of the voices. 1244 00:58:25,360 --> 00:58:27,280 And stopped. 1245 00:58:27,280 --> 00:58:28,000 I wondered, 'Should I go ahead, 1246 00:58:28,000 --> 00:58:29,560 I wondered, 'Should I go ahead, 1247 00:58:29,560 --> 00:58:30,840 or should I not?' 1248 00:58:30,840 --> 00:58:32,000 - [Incomprehensible dialogue]
Grandpa don't go - 1249 00:58:32,000 --> 00:58:32,920 - [Incomprehensible dialogue]
Grandpa don't go - 1250 00:58:32,920 --> 00:58:35,400 I didn't go. 1251 00:58:35,400 --> 00:58:36,000 But, I saw... 1252 00:58:36,000 --> 00:58:39,640 But, I saw... 1253 00:58:39,760 --> 00:58:40,000 Four vicious eyes! 1254 00:58:40,000 --> 00:58:42,720 Four vicious eyes! 1255 00:58:43,280 --> 00:58:44,000 And behind those... 1256 00:58:44,000 --> 00:58:45,200 And behind those... 1257 00:58:45,200 --> 00:58:47,560 A beast with two mouths! 1258 00:58:47,560 --> 00:58:48,000 - Run Grandpa!
I am already running! 1259 00:58:48,000 --> 00:58:51,240 - Run Grandpa!
I am already running! 1260 00:58:51,240 --> 00:58:52,000 I ran fast, 1261 00:58:52,000 --> 00:58:53,440 I ran fast, 1262 00:58:54,040 --> 00:58:56,000 and saw a lantern ahead. 1263 00:58:56,000 --> 00:58:56,440 and saw a lantern ahead. 1264 00:58:56,440 --> 00:58:58,680 I ran towards it, 1265 00:58:58,760 --> 00:59:00,000 and bumped into your Grandma. 1266 00:59:00,000 --> 00:59:02,720 and bumped into your Grandma. 1267 00:59:05,760 --> 00:59:07,880 And your Grandma 1268 00:59:07,880 --> 00:59:08,000 just said, 'Shhhooo' 1269 00:59:08,000 --> 00:59:10,080 just said, 'Shhhooo' 1270 00:59:10,320 --> 00:59:12,000 and the beasts ran away! 1271 00:59:12,000 --> 00:59:13,040 and the beasts ran away! 1272 00:59:17,360 --> 00:59:19,840 Your Grandma 1273 00:59:19,840 --> 00:59:20,000 is soft on the outside. 1274 00:59:20,000 --> 00:59:22,480 is soft on the outside. 1275 00:59:22,480 --> 00:59:24,000 but extremely strong on the inside. 1276 00:59:24,000 --> 00:59:26,280 but extremely strong on the inside. 1277 00:59:27,800 --> 00:59:28,000 Soft on the outside?
Anyway... 1278 00:59:28,000 --> 00:59:31,160 Soft on the outside?
Anyway... 1279 00:59:31,360 --> 00:59:32,000 This means, you didn't 
woo Grandma. 1280 00:59:32,000 --> 00:59:34,320 This means, you didn't 
woo Grandma. 1281 00:59:34,320 --> 00:59:36,000 She woo'd you! 1282 00:59:36,000 --> 00:59:36,600 She woo'd you! 1283 00:59:37,200 --> 00:59:40,000 It used to snow back then.
There were tourists. 1284 00:59:40,000 --> 00:59:41,360 It used to snow back then.
There were tourists. 1285 00:59:41,360 --> 00:59:44,000 But now there is no snow
and no tourists. 1286 00:59:44,000 --> 00:59:45,080 But now there is no snow
and no tourists. 1287 00:59:45,840 --> 00:59:48,000 That's why your Papa's hotel is closing. 1288 00:59:48,000 --> 00:59:49,480 That's why your Papa's hotel is closing. 1289 00:59:49,480 --> 00:59:52,000 And he has to move to the city. 1290 00:59:52,000 --> 00:59:52,520 And he has to move to the city. 1291 00:59:56,480 --> 00:59:57,880 I got it. 1292 00:59:57,880 --> 01:00:00,000 The real problem is tourism. 1293 01:00:00,000 --> 01:00:00,640 The real problem is tourism. 1294 01:00:01,520 --> 01:00:02,760 No. 1295 01:00:02,760 --> 01:00:04,000 The real problem is snow. 1296 01:00:04,000 --> 01:00:04,800 The real problem is snow. 1297 01:00:04,800 --> 01:00:07,280 Correct. You're learning! 1298 01:00:08,320 --> 01:00:10,280 But how can we make it snow? 1299 01:00:11,080 --> 01:00:12,000 [Incomprehensible dialogue] 1300 01:00:12,000 --> 01:00:13,400 [Incomprehensible dialogue] 1301 01:00:13,400 --> 01:00:16,000 No. We can't make it snow. 1302 01:00:16,840 --> 01:00:19,440 Isn't this a science problem? 1303 01:00:19,520 --> 01:00:20,000 Let's do one thing. 1304 01:00:20,000 --> 01:00:21,880 Let's do one thing. 1305 01:00:22,320 --> 01:00:24,000 Let's go talk to the 
science teacher after school. 1306 01:00:24,000 --> 01:00:25,400 Let's go talk to the 
science teacher after school. 1307 01:00:29,920 --> 01:00:31,360 Just water. 1308 01:00:35,040 --> 01:00:36,000 Sir, 1309 01:00:36,000 --> 01:00:36,680 Sir, 1310 01:00:36,680 --> 01:00:39,600 can we make snow fall? 1311 01:00:39,600 --> 01:00:40,000 Absolutely. 1312 01:00:40,000 --> 01:00:41,560 Absolutely. 1313 01:00:41,560 --> 01:00:43,560 We can absolutely do it. 1314 01:00:44,440 --> 01:00:47,000 I drop ice every day. 1315 01:00:48,160 --> 01:00:49,440 But, 1316 01:00:49,720 --> 01:00:51,200 where do you want to drop it? 1317 01:00:51,200 --> 01:00:52,000 Sir, in Sukhtaal. 1318 01:00:52,000 --> 01:00:53,720 Sir, in Sukhtaal. 1319 01:00:54,320 --> 01:00:56,000 Where in Sukhtaal? 1320 01:00:56,000 --> 01:00:57,000 Where in Sukhtaal? 1321 01:00:57,800 --> 01:00:59,800 In Soda, 1322 01:01:00,160 --> 01:01:03,600 in water, or 1323 01:01:03,600 --> 01:01:04,000 directly in the good stuff? 1324 01:01:04,000 --> 01:01:05,600 directly in the good stuff? 1325 01:01:05,600 --> 01:01:07,600 Kids... 1326 01:01:07,840 --> 01:01:08,000 Come with me. 1327 01:01:08,000 --> 01:01:10,040 Come with me. 1328 01:01:10,240 --> 01:01:12,000 Tell me! 1329 01:01:12,000 --> 01:01:12,040 Tell me! 1330 01:01:18,360 --> 01:01:19,880 It's still just water. 1331 01:01:50,040 --> 01:01:51,400 Books? 1332 01:01:52,400 --> 01:01:54,880 Just books. 1333 01:01:54,880 --> 01:01:56,000 Look at this, kids. 1334 01:01:56,000 --> 01:01:56,320 Look at this, kids. 1335 01:01:56,320 --> 01:01:58,360 Not just Sukhtaal, 1336 01:01:58,360 --> 01:02:00,000 but the entire world's temperature 
is slowly increasing. 1337 01:02:00,000 --> 01:02:02,000 but the entire world's temperature 
is slowly increasing. 1338 01:02:02,080 --> 01:02:04,000 This is called global warming. 1339 01:02:04,000 --> 01:02:05,120 This is called global warming. 1340 01:02:06,280 --> 01:02:07,640 Samay, 1341 01:02:07,840 --> 01:02:08,000 First your problem was national. 1342 01:02:08,000 --> 01:02:10,520 First your problem was national. 1343 01:02:10,520 --> 01:02:12,000 Now it has become global! 1344 01:02:12,000 --> 01:02:12,520 Now it has become global! 1345 01:02:12,840 --> 01:02:14,760 Good going! 1346 01:02:15,760 --> 01:02:16,000 [Incomprehensible dialogue] 1347 01:02:16,000 --> 01:02:18,840 [Incomprehensible dialogue] 1348 01:02:19,640 --> 01:02:20,000 Sir, she's asking, 1349 01:02:20,000 --> 01:02:21,440 Sir, she's asking, 1350 01:02:21,440 --> 01:02:24,000 can it never snow in Sukhtaal anymore? 1351 01:02:24,000 --> 01:02:26,000 Why not? 1352 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 You kids are the ones 
who can make it snow. 1353 01:02:28,000 --> 01:02:29,080 You kids are the ones 
who can make it snow. 1354 01:02:29,080 --> 01:02:31,160 If you start now, 1355 01:02:31,160 --> 01:02:32,000 protect the nature, 1356 01:02:32,000 --> 01:02:33,280 protect the nature, 1357 01:02:33,280 --> 01:02:35,800 reduce pollution, 1358 01:02:36,200 --> 01:02:37,800 save trees, 1359 01:02:38,200 --> 01:02:39,680 save water, 1360 01:02:39,680 --> 01:02:40,000 then by the time you grow up... 1361 01:02:40,000 --> 01:02:41,160 then by the time you grow up... 1362 01:02:41,160 --> 01:02:43,560 Sir, we don't have time to grow up! 1363 01:02:43,560 --> 01:02:44,000 We have to make it snow by Diwali. 1364 01:02:44,000 --> 01:02:45,560 We have to make it snow by Diwali. 1365 01:02:47,520 --> 01:02:48,000 Only God can make it snow by Diwali. 1366 01:02:48,000 --> 01:02:50,480 Only God can make it snow by Diwali. 1367 01:02:53,240 --> 01:02:55,840 We've tried that already, Sir. 1368 01:02:56,800 --> 01:02:58,920 We asked God for help. 1369 01:02:58,920 --> 01:03:00,000 But there was no reply. 1370 01:03:00,000 --> 01:03:00,920 But there was no reply. 1371 01:03:01,160 --> 01:03:04,000 God doesn't help anyone 
just like that. 1372 01:03:04,000 --> 01:03:04,640 God doesn't help anyone 
just like that. 1373 01:03:04,640 --> 01:03:05,840 Have you forgotten the lesson from class? 1374 01:03:05,840 --> 01:03:08,000 God helps those, 1375 01:03:08,000 --> 01:03:08,480 God helps those, 1376 01:03:08,480 --> 01:03:11,080 who help themselves. 1377 01:03:11,080 --> 01:03:12,000 Correct! 1378 01:03:12,000 --> 01:03:13,280 Correct! 1379 01:03:29,120 --> 01:03:31,600 We can help ourselves. 1380 01:03:31,760 --> 01:03:32,000 But this is not a three-person job. 1381 01:03:32,000 --> 01:03:34,920 But this is not a three-person job. 1382 01:03:35,360 --> 01:03:36,000 This is not a three-person battle either! 1383 01:03:36,000 --> 01:03:37,720 This is not a three-person battle either! 1384 01:03:37,720 --> 01:03:40,000 Everyone's father leaves Sukhtaal, right? 1385 01:03:40,000 --> 01:03:40,440 Everyone's father leaves Sukhtaal, right? 1386 01:03:40,440 --> 01:03:42,440 Battle... 1387 01:03:42,680 --> 01:03:44,000 Fellow soldier, you need an army to 
win a battle. 1388 01:03:44,000 --> 01:03:47,680 Fellow soldier, you need an army to 
win a battle. 1389 01:03:47,680 --> 01:03:48,000 Yes. But how do we get an army? 1390 01:03:48,000 --> 01:03:50,400 Yes. But how do we get an army? 1391 01:03:52,440 --> 01:03:54,560 That, we will. 1392 01:03:54,640 --> 01:03:56,000 Cheeni! Get the crayons out. 1393 01:03:56,000 --> 01:03:57,240 Cheeni! Get the crayons out. 1394 01:03:59,600 --> 01:04:00,000 Make it snow.
Bring dad home. 1395 01:04:00,000 --> 01:04:02,040 Make it snow.
Bring dad home. 1396 01:04:02,040 --> 01:04:04,000 Surprisingly, she writes properly. 1397 01:04:04,000 --> 01:04:04,440 Surprisingly, she writes properly. 1398 01:04:06,480 --> 01:04:07,360 Ouch! 1399 01:04:10,440 --> 01:04:12,000 One soldier at a time, 1400 01:04:12,000 --> 01:04:12,840 One soldier at a time, 1401 01:04:12,840 --> 01:04:15,000 An army we shall gather 1402 01:04:15,240 --> 01:04:16,000 One soldier at a time, 
an Army we shall gather 1403 01:04:16,000 --> 01:04:20,000 One soldier at a time, 
an Army we shall gather 1404 01:04:20,000 --> 01:04:20,040 One soldier at a time, 
an Army we shall gather 1405 01:04:20,040 --> 01:04:24,000 What can't an ant lift 1406 01:04:24,000 --> 01:04:24,800 What can't an ant lift 1407 01:04:24,800 --> 01:04:27,160 When the whole bunch is together! 1408 01:04:36,760 --> 01:04:38,920 Listen here, little flame 1409 01:04:38,920 --> 01:04:40,000 Any darkness you can end 1410 01:04:40,000 --> 01:04:41,600 Any darkness you can end 1411 01:04:41,600 --> 01:04:43,720 What do you have to fear 1412 01:04:43,720 --> 01:04:44,000 when the storm is your friend 1413 01:04:44,000 --> 01:04:46,440 when the storm is your friend 1414 01:04:46,440 --> 01:04:48,000 Move the mountains! 1415 01:04:48,000 --> 01:04:48,440 Move the mountains! 1416 01:04:51,200 --> 01:04:52,000 and touch the stars! 1417 01:04:52,000 --> 01:04:53,600 and touch the stars! 1418 01:04:56,040 --> 01:04:57,800 Move the mountains! 1419 01:04:59,480 --> 01:05:00,000 Bhanu? 1420 01:05:00,000 --> 01:05:00,760 Bhanu? 1421 01:05:01,080 --> 01:05:04,000 - You think anyone will come? 
Many will come! - 1422 01:05:04,000 --> 01:05:04,880 - You think anyone will come? 
Many will come! - 1423 01:05:24,760 --> 01:05:27,240 One soldier at a time 1424 01:05:27,240 --> 01:05:28,000 An army we shall gather 1425 01:05:28,000 --> 01:05:29,600 An army we shall gather 1426 01:05:29,600 --> 01:05:32,000 One soldier at a time, 
an Army we shall gather 1427 01:05:32,000 --> 01:05:34,440 One soldier at a time, 
an Army we shall gather 1428 01:05:34,440 --> 01:05:36,000 What can't an ant lift 1429 01:05:36,000 --> 01:05:38,800 What can't an ant lift 1430 01:05:38,800 --> 01:05:40,000 When the whole bunch is together! 1431 01:05:40,000 --> 01:05:41,520 When the whole bunch is together! 1432 01:05:49,680 --> 01:05:50,560 Samay, 1433 01:05:50,720 --> 01:05:52,000 - Explain it.
Yes - 1434 01:05:52,000 --> 01:05:52,560 - Explain it.
Yes - 1435 01:05:54,320 --> 01:05:56,000 Listen, everybody. 1436 01:05:56,000 --> 01:05:58,040 If we want to stop our dads from migrating, 1437 01:05:58,040 --> 01:05:59,400 we will have to make it snow. 1438 01:05:59,400 --> 01:06:00,000 There are numerous other things. 1439 01:06:00,000 --> 01:06:01,040 There are numerous other things. 1440 01:06:01,040 --> 01:06:02,720 We'll explain them later. 1441 01:06:02,720 --> 01:06:04,000 And yes, we have to pray, 1442 01:06:04,000 --> 01:06:04,720 And yes, we have to pray, 1443 01:06:05,000 --> 01:06:07,200 because God only helps those, 1444 01:06:07,320 --> 01:06:08,000 who help themselves. 1445 01:06:08,000 --> 01:06:09,200 who help themselves. 1446 01:06:15,520 --> 01:06:16,000 Everyone, look carefully. 1447 01:06:16,000 --> 01:06:16,880 Everyone, look carefully. 1448 01:06:16,880 --> 01:06:18,840 If this comes to 0 degrees, 1449 01:06:18,840 --> 01:06:20,000 it will snow! 1450 01:06:20,000 --> 01:06:20,320 it will snow! 1451 01:06:20,320 --> 01:06:21,800 So let's say it loudly! 1452 01:06:21,800 --> 01:06:24,000 - Make it snow. Bring Dad home! Make it snow. Bring Dad home! - 1453 01:06:24,000 --> 01:06:25,240 - Make it snow. Bring Dad home! Make it snow. Bring Dad home! - 1454 01:06:27,240 --> 01:06:28,000 Tikdam (Trick) 1.
Save trees. 1455 01:06:28,000 --> 01:06:29,280 Tikdam (Trick) 1.
Save trees. 1456 01:06:32,360 --> 01:06:33,360 Hey! 1457 01:06:33,360 --> 01:06:34,480 People, hurry up! 1458 01:06:34,480 --> 01:06:36,000 These trees must be cut 
within the coming week. 1459 01:06:36,000 --> 01:06:36,880 These trees must be cut 
within the coming week. 1460 01:06:38,280 --> 01:06:40,000 What's the plan? 1461 01:06:40,000 --> 01:06:40,040 What's the plan? 1462 01:06:40,600 --> 01:06:42,480 Let's try talking. 1463 01:06:42,480 --> 01:06:44,000 If we explain it to them, 
they will understand. 1464 01:06:44,000 --> 01:06:44,480 If we explain it to them, 
they will understand. 1465 01:06:44,480 --> 01:06:47,400 They don't seem like 
the understanding type. 1466 01:06:48,720 --> 01:06:50,440 That depends on who is explaining. 1467 01:06:50,600 --> 01:06:52,000 Fear not. Trust me. 1468 01:06:52,000 --> 01:06:53,720 Fear not. Trust me. 1469 01:06:57,480 --> 01:07:00,000 Hello, Sir! 1470 01:07:00,000 --> 01:07:01,120 Hello, Sir! 1471 01:07:01,120 --> 01:07:04,000 Where did the little birdie come from? 1472 01:07:04,000 --> 01:07:04,600 Where did the little birdie come from? 1473 01:07:05,360 --> 01:07:06,560 There are more. 1474 01:07:06,560 --> 01:07:08,000 Is it? 1475 01:07:08,000 --> 01:07:09,080 Is it? 1476 01:07:11,160 --> 01:07:12,000 What do you want, kid? 1477 01:07:12,000 --> 01:07:12,840 What do you want, kid? 1478 01:07:12,840 --> 01:07:14,160 Dear Sir, 1479 01:07:14,160 --> 01:07:16,000 Please stop cutting the trees. 1480 01:07:16,000 --> 01:07:16,640 Please stop cutting the trees. 1481 01:07:16,640 --> 01:07:18,480 Stop cutting trees?? 1482 01:07:20,560 --> 01:07:22,160 He says, to stop cutting them. 1483 01:07:22,160 --> 01:07:24,000 Why? Why should we? 1484 01:07:24,000 --> 01:07:24,400 Why? Why should we? 1485 01:07:24,400 --> 01:07:27,240 Sir, cutting trees 
harms the environment. 1486 01:07:27,240 --> 01:07:28,000 Listen up, kid! 1487 01:07:28,000 --> 01:07:28,800 Listen up, kid! 1488 01:07:28,800 --> 01:07:31,560 Your environment may be harmed. 1489 01:07:31,560 --> 01:07:32,000 But we make a profit. 1490 01:07:32,000 --> 01:07:33,840 But we make a profit. 1491 01:07:34,000 --> 01:07:36,000 Now, beat it. 1492 01:07:36,000 --> 01:07:36,600 Now, beat it. 1493 01:07:42,320 --> 01:07:43,720 No, sir. No! 1494 01:07:43,720 --> 01:07:44,000 Until you stop cutting these trees, 1495 01:07:44,000 --> 01:07:45,600 Until you stop cutting these trees, 1496 01:07:45,600 --> 01:07:47,080 I won't budge! 1497 01:07:47,080 --> 01:07:48,000 You little... 1498 01:07:48,000 --> 01:07:49,280 You little... 1499 01:07:49,280 --> 01:07:51,280 Oh shit! 1500 01:07:56,120 --> 01:07:58,120 We won't be able to do it! 1501 01:07:58,120 --> 01:08:00,000 Our first mission itself failed. 1502 01:08:00,000 --> 01:08:00,360 Our first mission itself failed. 1503 01:08:00,360 --> 01:08:02,800 - Exactly.
Bhanu! - 1504 01:08:02,880 --> 01:08:04,000 You barely made it out of there 
alive today. 1505 01:08:04,000 --> 01:08:05,840 You barely made it out of there 
alive today. 1506 01:08:06,840 --> 01:08:08,000 [Incomprehensible dialogue] 1507 01:08:08,000 --> 01:08:08,800 [Incomprehensible dialogue] 1508 01:08:10,000 --> 01:08:12,000 Leave it. Let's go home. 1509 01:08:12,000 --> 01:08:12,200 Leave it. Let's go home. 1510 01:08:12,200 --> 01:08:15,600 Right. Mom must be looking for us. 1511 01:08:16,520 --> 01:08:18,400 Bhanu! Are you stupid? - 1512 01:08:18,400 --> 01:08:19,920 You're kicking a divine tree. 1513 01:08:19,920 --> 01:08:20,000 You'll be a dark sinner. 1514 01:08:20,000 --> 01:08:21,920 You'll be a dark sinner. 1515 01:08:25,000 --> 01:08:26,800 I am dark already. 1516 01:08:27,920 --> 01:08:28,000 Idea!! 1517 01:08:28,000 --> 01:08:29,640 Idea!! 1518 01:08:31,400 --> 01:08:32,000 How did he get an idea? 1519 01:08:32,000 --> 01:08:33,240 How did he get an idea? 1520 01:08:39,120 --> 01:08:40,000 They know they can't pierce a cloud Yet holding a rock, they stand 1521 01:08:40,000 --> 01:08:44,000 They know they can't pierce a cloud Yet holding a rock, they stand 1522 01:08:44,000 --> 01:08:48,000 They know they can't pierce a cloud Yet holding a rock, they stand 1523 01:08:48,000 --> 01:08:48,760 They know they can't pierce a cloud Yet holding a rock, they stand 1524 01:08:48,760 --> 01:08:52,000 brace yourself 
and throw the rock 1525 01:08:52,000 --> 01:08:53,520 brace yourself 
and throw the rock 1526 01:08:53,520 --> 01:08:56,000 As hard as you can 1527 01:08:56,000 --> 01:08:58,200 As hard as you can 1528 01:08:58,440 --> 01:09:00,000 What can't an ant lift 1529 01:09:00,000 --> 01:09:02,800 What can't an ant lift 1530 01:09:02,800 --> 01:09:04,000 If the whole bunch is together! 1531 01:09:04,000 --> 01:09:05,520 If the whole bunch is together! 1532 01:09:24,560 --> 01:09:27,160 [indistinct murmur] 1533 01:10:05,160 --> 01:10:07,920 They just fell asleep waiting for you. 1534 01:10:08,760 --> 01:10:11,240 At least come home by dinner time. 1535 01:10:11,240 --> 01:10:12,000 You only have a few days. 1536 01:10:12,000 --> 01:10:12,920 You only have a few days. 1537 01:10:12,920 --> 01:10:15,640 After that you have to eat alone. 1538 01:10:16,400 --> 01:10:20,000 There was a lot of work 
to be done at the hotel. 1539 01:10:20,000 --> 01:10:20,400 There was a lot of work 
to be done at the hotel. 1540 01:10:20,400 --> 01:10:23,000 I'm tired. I'm going to bed. 1541 01:10:33,760 --> 01:10:36,000 He's teaching us to live without him. 1542 01:10:36,000 --> 01:10:37,800 He's teaching us to live without him. 1543 01:10:42,120 --> 01:10:43,320 BHANU - So everyone is clear? 1544 01:10:43,320 --> 01:10:44,000 Next step is Plastic Ban.
Tikdam (Trick) 2 1545 01:10:44,000 --> 01:10:44,760 Next step is Plastic Ban.
Tikdam (Trick) 2 1546 01:10:44,760 --> 01:10:47,720 work on which we will start
after school. 1547 01:10:47,720 --> 01:10:48,000 Samay... I also want to join. 1548 01:10:48,000 --> 01:10:50,680 Samay... I also want to join. 1549 01:11:06,720 --> 01:11:08,000 Did you hear what Sarita said? 1550 01:11:08,000 --> 01:11:08,680 Did you hear what Sarita said? 1551 01:11:10,400 --> 01:11:12,000 How can I hear what she didn't tell me? 1552 01:11:12,000 --> 01:11:13,880 How can I hear what she didn't tell me? 1553 01:11:13,880 --> 01:11:16,000 You know everything about everyone. 1554 01:11:16,000 --> 01:11:16,120 You know everything about everyone. 1555 01:11:16,120 --> 01:11:19,240 But you didn't know that 
the hotel was closing? 1556 01:11:21,320 --> 01:11:22,680 I knew it. 1557 01:11:23,640 --> 01:11:24,000 Knew it? 1558 01:11:24,000 --> 01:11:24,640 Knew it? 1559 01:11:26,040 --> 01:11:27,520 Since when? 1560 01:11:29,720 --> 01:11:31,920 Just about two weeks, maybe. 1561 01:11:32,680 --> 01:11:35,520 Since two weeks? 1562 01:11:35,840 --> 01:11:36,000 You've known that Prakash is moving to the city because the hotel is closing, 1563 01:11:36,000 --> 01:11:40,000 You've known that Prakash is moving to the city because the hotel is closing, 1564 01:11:40,000 --> 01:11:40,680 You've known that Prakash is moving to the city because the hotel is closing, 1565 01:11:40,680 --> 01:11:42,680 and you didn't bother to say anything? 1566 01:11:42,680 --> 01:11:44,000 Why are you upset with me? 1567 01:11:44,000 --> 01:11:44,760 Why are you upset with me? 1568 01:11:44,760 --> 01:11:48,000 I didn't shut the hotel down! 1569 01:11:48,000 --> 01:11:48,200 I didn't shut the hotel down! 1570 01:11:49,400 --> 01:11:52,000 I've been sitting here
blaming myself before you for days. 1571 01:11:52,000 --> 01:11:52,920 I've been sitting here
blaming myself before you for days. 1572 01:11:52,920 --> 01:11:56,000 And you couldn't tell me 
that it wasn't my fault? 1573 01:11:56,000 --> 01:11:57,080 And you couldn't tell me 
that it wasn't my fault? 1574 01:12:00,400 --> 01:12:02,560 It is partly your fault. 1575 01:12:03,760 --> 01:12:04,000 So, you'll have to bear 
some consequences. 1576 01:12:04,000 --> 01:12:08,000 So, you'll have to bear 
some consequences. 1577 01:12:08,000 --> 01:12:08,560 So, you'll have to bear 
some consequences. 1578 01:12:08,560 --> 01:12:12,000 But I am more at fault than you. 1579 01:12:12,000 --> 01:12:12,440 But I am more at fault than you. 1580 01:12:13,400 --> 01:12:14,920 The thing is, 1581 01:12:14,920 --> 01:12:16,000 you've been criticizing him 
for so many years, 1582 01:12:16,000 --> 01:12:20,000 you've been criticizing him 
for so many years, 1583 01:12:20,000 --> 01:12:20,120 you've been criticizing him 
for so many years, 1584 01:12:20,120 --> 01:12:21,760 and I didn't stop you. 1585 01:12:21,760 --> 01:12:24,000 So this time, even though I want to, 1586 01:12:24,000 --> 01:12:25,640 So this time, even though I want to, 1587 01:12:25,640 --> 01:12:27,920 I can't stop him.
Isn't it? 1588 01:12:38,880 --> 01:12:40,000 You'll have some soup? 1589 01:12:40,000 --> 01:12:41,480 You'll have some soup? 1590 01:12:52,040 --> 01:12:53,840 Is this your father? 1591 01:12:54,040 --> 01:12:55,840 No! no! 1592 01:12:56,280 --> 01:12:57,880 Sir, these kids are here. 1593 01:12:57,880 --> 01:12:59,880 Yes. Ok. 1594 01:13:00,920 --> 01:13:02,840 Tell me, children, 1595 01:13:02,840 --> 01:13:04,000 what can I help you with? 1596 01:13:04,000 --> 01:13:05,440 what can I help you with? 1597 01:13:05,440 --> 01:13:08,000 Actually we're here to help you. 1598 01:13:08,000 --> 01:13:08,360 Actually we're here to help you. 1599 01:13:08,600 --> 01:13:12,000 Two months ago, the government 
banned plastic in Sukhtaal. 1600 01:13:12,000 --> 01:13:12,880 Two months ago, the government 
banned plastic in Sukhtaal. 1601 01:13:12,880 --> 01:13:16,000 But people are still using plastic. 1602 01:13:16,000 --> 01:13:16,360 But people are still using plastic. 1603 01:13:17,720 --> 01:13:19,320 Wrong. 1604 01:13:19,320 --> 01:13:20,000 Isn't it, Mr. Pandey?
This is very wrong. 1605 01:13:20,000 --> 01:13:22,200 Isn't it, Mr. Pandey?
This is very wrong. 1606 01:13:22,200 --> 01:13:23,560 Very very wrong. 1607 01:13:23,560 --> 01:13:24,000 So what do you plan 
to do about it? 1608 01:13:24,000 --> 01:13:26,040 So what do you plan 
to do about it? 1609 01:13:26,040 --> 01:13:27,680 Why would we do anything? 1610 01:13:27,680 --> 01:13:28,000 You'll do something! 1611 01:13:28,000 --> 01:13:29,680 You'll do something! 1612 01:13:29,680 --> 01:13:32,000 - As in? 
Let me explain - 1613 01:13:32,000 --> 01:13:32,360 - As in? 
Let me explain - 1614 01:13:32,360 --> 01:13:35,480 The government's job is to make rules. 1615 01:13:35,480 --> 01:13:36,000 And the citizens' job is to follow rules. 1616 01:13:36,000 --> 01:13:37,680 And the citizens' job is to follow rules. 1617 01:13:37,680 --> 01:13:40,000 See, we have done our job. 1618 01:13:40,000 --> 01:13:41,480 Isn't it, Mr. Pandey? 1619 01:13:41,480 --> 01:13:44,000 What can we do if Sukhtaal's people
don't do their job? 1620 01:13:44,000 --> 01:13:45,120 What can we do if Sukhtaal's people
don't do their job? 1621 01:13:45,120 --> 01:13:47,120 Meaning, you won't do anything? 1622 01:13:47,520 --> 01:13:48,000 We will. 1623 01:13:48,000 --> 01:13:49,120 We will. 1624 01:13:50,160 --> 01:13:52,000 Mr. Pandey, we will do something. 1625 01:13:52,000 --> 01:13:53,440 Mr. Pandey, we will do something. 1626 01:13:54,480 --> 01:13:56,000 Absolutely we will. 1627 01:13:56,000 --> 01:13:56,680 Absolutely we will. 1628 01:14:00,880 --> 01:14:02,800 It's time for lunch. 1629 01:14:02,800 --> 01:14:04,000 We'll do lunch! 1630 01:14:04,000 --> 01:14:05,120 We'll do lunch! 1631 01:14:05,400 --> 01:14:06,680 Mr. Pandey, get lunch. 1632 01:14:06,680 --> 01:14:08,000 Come have lunch with us! 1633 01:14:08,000 --> 01:14:10,040 Come have lunch with us! 1634 01:14:23,640 --> 01:14:24,000 Why are you all so dejected? 1635 01:14:24,000 --> 01:14:26,120 Why are you all so dejected? 1636 01:14:26,120 --> 01:14:27,640 Let's think of something instead. 1637 01:14:27,640 --> 01:14:28,000 We'll get some idea or another. 1638 01:14:28,000 --> 01:14:30,440 We'll get some idea or another. 1639 01:14:34,880 --> 01:14:36,000 So whatever happens, 1640 01:14:36,000 --> 01:14:36,760 So whatever happens, 1641 01:14:36,760 --> 01:14:39,000 you won't take me on your team? 1642 01:14:39,000 --> 01:14:40,000 Do you have a puncture in your brain? 1643 01:14:40,000 --> 01:14:41,240 Do you have a puncture in your brain? 1644 01:14:41,240 --> 01:14:43,600 Can't you understand? 1645 01:14:43,600 --> 01:14:44,000 No. Meaning, No. 1646 01:14:44,000 --> 01:14:46,760 No. Meaning, No. 1647 01:14:46,760 --> 01:14:48,000 If I get plastic banned, 1648 01:14:48,000 --> 01:14:49,720 If I get plastic banned, 1649 01:14:49,720 --> 01:14:51,720 not even then? 1650 01:15:02,560 --> 01:15:04,000 Children, you are back? 1651 01:15:04,000 --> 01:15:04,160 Children, you are back? 1652 01:15:05,120 --> 01:15:07,120 I told you it's out of my hands. 1653 01:15:07,120 --> 01:15:08,000 Sir, it isn't. 1654 01:15:08,000 --> 01:15:09,720 Sir, it isn't. 1655 01:15:09,800 --> 01:15:11,920 It is out of my hands. 1656 01:15:12,680 --> 01:15:14,600 No, it isn't. 1657 01:15:14,600 --> 01:15:16,000 Didn't I say it is out of my hands? 1658 01:15:16,000 --> 01:15:17,000 Didn't I say it is out of my hands? 1659 01:15:17,600 --> 01:15:19,920 Sir, take a look at this. 1660 01:15:19,920 --> 01:15:20,000 It looks like something 
is in your hands here. 1661 01:15:20,000 --> 01:15:24,000 It looks like something 
is in your hands here. 1662 01:15:24,000 --> 01:15:24,560 It looks like something 
is in your hands here. 1663 01:15:28,520 --> 01:15:32,000 Sir! The toilet is right there. 1664 01:15:32,000 --> 01:15:34,360 Mr. Pandey, the level of the lake is going down. 1665 01:15:34,360 --> 01:15:36,000 Don't we have some responsibility? 1666 01:15:36,000 --> 01:15:36,360 Don't we have some responsibility? 1667 01:15:36,360 --> 01:15:39,200 That's it, Mr. Pandey! 1668 01:15:40,760 --> 01:15:42,400 Now I can be proud of myself. 1669 01:15:49,160 --> 01:15:50,520 How dare you? 1670 01:15:50,520 --> 01:15:52,000 It is illegal to blackmail 
a government officer? 1671 01:15:52,000 --> 01:15:54,400 It is illegal to blackmail 
a government officer? 1672 01:15:58,440 --> 01:16:00,000 It is also illegal for a government officer to not do his job. 1673 01:16:00,000 --> 01:16:02,520 It is also illegal for a government officer to not do his job. 1674 01:16:06,000 --> 01:16:08,000 Sir, let's help them. 1675 01:16:08,000 --> 01:16:08,400 Sir, let's help them. 1676 01:16:08,400 --> 01:16:10,400 What's the worst that could happen? 1677 01:16:10,840 --> 01:16:12,000 Fine. Fine! 1678 01:16:12,000 --> 01:16:12,400 Fine. Fine! 1679 01:16:13,440 --> 01:16:15,080 Let's do something. 1680 01:16:16,600 --> 01:16:20,000 Become the sails 
for storms you must embrace. 1681 01:16:20,000 --> 01:16:21,440 Become the sails 
for storms you must embrace. 1682 01:16:26,240 --> 01:16:28,000 Become the sails 
for storms you must embrace. 1683 01:16:28,000 --> 01:16:31,040 Become the sails 
for storms you must embrace. 1684 01:16:31,040 --> 01:16:32,000 Strings of hope 
will hold the ship in place 1685 01:16:32,000 --> 01:16:35,760 Strings of hope 
will hold the ship in place 1686 01:16:35,760 --> 01:16:36,000 Use all your might 
and get ready to fight 1687 01:16:36,000 --> 01:16:40,000 Use all your might 
and get ready to fight 1688 01:16:40,000 --> 01:16:44,000 Use all your might 
and get ready to fight 1689 01:16:44,000 --> 01:16:45,440 Use all your might 
and get ready to fight 1690 01:16:45,440 --> 01:16:48,000 What can't an ant lift 1691 01:16:48,000 --> 01:16:49,920 What can't an ant lift 1692 01:16:49,920 --> 01:16:52,000 When the whole bunch is together! 1693 01:16:52,000 --> 01:16:55,080 When the whole bunch is together! 1694 01:17:03,160 --> 01:17:04,000 Remember... 1695 01:17:04,000 --> 01:17:04,600 Remember... 1696 01:17:05,040 --> 01:17:07,040 Plastic use is punishable. 1697 01:17:10,600 --> 01:17:11,680 Happy? 1698 01:17:14,120 --> 01:17:15,920 Let's go. 1699 01:17:19,040 --> 01:17:20,000 Let's go! First lecture is Jenny's. 1700 01:17:20,000 --> 01:17:21,560 Let's go! First lecture is Jenny's. 1701 01:17:21,560 --> 01:17:24,000 I mean ma'am's. 
Let's go. Let's go. 1702 01:17:24,000 --> 01:17:24,760 I mean ma'am's. 
Let's go. Let's go. 1703 01:17:39,320 --> 01:17:40,000 Dad? 1704 01:17:40,000 --> 01:17:41,440 Dad? 1705 01:17:42,520 --> 01:17:44,000 Did you know about this? 1706 01:17:44,000 --> 01:17:44,400 Did you know about this? 1707 01:17:45,280 --> 01:17:48,000 Half of Sukhtaal knows about this. 1708 01:17:48,000 --> 01:17:48,560 Half of Sukhtaal knows about this. 1709 01:17:50,760 --> 01:17:52,000 Dad, I am supposed to be 
the fool in the family. 1710 01:17:52,000 --> 01:17:54,120 Dad, I am supposed to be 
the fool in the family. 1711 01:17:54,720 --> 01:17:56,000 Even I know you can't
make it snow like this. 1712 01:17:56,000 --> 01:17:57,480 Even I know you can't
make it snow like this. 1713 01:17:57,480 --> 01:17:59,160 Playing into kids' false hopes is... 1714 01:17:59,160 --> 01:18:00,000 Listen, son. The thing is... 1715 01:18:00,000 --> 01:18:02,000 Listen, son. The thing is... 1716 01:18:02,000 --> 01:18:04,000 Rather than having no hope, 1717 01:18:04,000 --> 01:18:05,560 Rather than having no hope, 1718 01:18:05,560 --> 01:18:08,000 having even a false hope 1719 01:18:08,000 --> 01:18:09,800 having even a false hope 1720 01:18:09,920 --> 01:18:11,920 is always better. Ok? 1721 01:18:15,200 --> 01:18:16,000 Look. The plastic ban is taken care of. 1722 01:18:16,000 --> 01:18:17,240 Look. The plastic ban is taken care of. 1723 01:18:17,240 --> 01:18:19,720 Now for strategy three... 1724 01:18:23,480 --> 01:18:24,000 What is this? 1725 01:18:24,000 --> 01:18:25,400 What is this? 1726 01:18:25,400 --> 01:18:28,000 What is written here? 1727 01:18:28,000 --> 01:18:28,160 What is written here? 1728 01:18:31,240 --> 01:18:32,000 It says, 'Make it Snow,
Bring dad home.' 1729 01:18:32,000 --> 01:18:34,040 It says, 'Make it Snow,
Bring dad home.' 1730 01:18:36,120 --> 01:18:38,640 I can also read that. 1731 01:18:40,240 --> 01:18:42,280 How can I leave if you do this? 1732 01:18:42,280 --> 01:18:43,520 That's why we are doing it. 1733 01:18:43,520 --> 01:18:44,000 So you can't go. 1734 01:18:44,000 --> 01:18:45,520 So you can't go. 1735 01:18:49,640 --> 01:18:52,000 Birds go out to bring food 
for their babies. Right? 1736 01:18:52,000 --> 01:18:52,640 Birds go out to bring food 
for their babies. Right? 1737 01:18:53,120 --> 01:18:56,000 Even animals go out to get food. 1738 01:18:56,000 --> 01:18:56,080 Even animals go out to get food. 1739 01:18:56,080 --> 01:18:58,040 Similarly, even I will have to go. 1740 01:18:58,040 --> 01:18:59,880 [Incomprehensible dialogue] 1741 01:18:59,880 --> 01:19:00,000 What is she saying? 1742 01:19:00,000 --> 01:19:01,600 What is she saying? 1743 01:19:01,600 --> 01:19:03,920 She's asking, 'Are you a bird?' 1744 01:19:04,160 --> 01:19:05,920 No, right? 1745 01:19:05,920 --> 01:19:08,000 And by the way, 
birds come back home at night. 1746 01:19:08,000 --> 01:19:09,480 And by the way, 
birds come back home at night. 1747 01:19:09,480 --> 01:19:12,000 Will you come back every night? 1748 01:19:12,000 --> 01:19:12,400 Will you come back every night? 1749 01:19:12,400 --> 01:19:14,600 Come on, now. 1750 01:19:16,440 --> 01:19:17,880 I have to go! 1751 01:19:17,880 --> 01:19:20,000 Look at our house. 
Our house will be fixed. 1752 01:19:20,000 --> 01:19:21,720 Look at our house. 
Our house will be fixed. 1753 01:19:22,040 --> 01:19:23,440 When money comes, 1754 01:19:23,440 --> 01:19:24,000 you'll be able to go to a good school. 1755 01:19:24,000 --> 01:19:25,720 you'll be able to go to a good school. 1756 01:19:25,720 --> 01:19:28,000 You'll go to a good college. 
And become somebody! 1757 01:19:28,000 --> 01:19:29,120 You'll go to a good college. 
And become somebody! 1758 01:19:29,120 --> 01:19:32,000 What will we do becoming somebody? 1759 01:19:32,000 --> 01:19:34,000 What do you mean, 
what will we do? 1760 01:19:34,120 --> 01:19:36,000 You'll become somebody! 1761 01:19:36,000 --> 01:19:37,120 You'll become somebody! 1762 01:19:37,240 --> 01:19:39,320 Bhanu, you are smart. 
Explain it to them. 1763 01:19:39,320 --> 01:19:40,000 He's the one who explained this. 1764 01:19:40,000 --> 01:19:41,080 He's the one who explained this. 1765 01:19:41,080 --> 01:19:42,440 What did he explain? 1766 01:19:42,440 --> 01:19:44,000 'Make it Snow.
Bring dad Home!' 1767 01:19:44,000 --> 01:19:44,600 'Make it Snow.
Bring dad Home!' 1768 01:19:44,600 --> 01:19:47,560 You explained this?
Did you? 1769 01:19:49,160 --> 01:19:52,000 You could say that. 1770 01:19:52,000 --> 01:19:52,360 You could say that. 1771 01:19:52,360 --> 01:19:55,080 But in the same breath you could say,
that I didn't! 1772 01:19:55,080 --> 01:19:56,000 Can say, can't say. 
What does this mean? 1773 01:19:56,000 --> 01:19:58,680 Can say, can't say. 
What does this mean? 1774 01:19:59,040 --> 01:20:00,000 I mean... 1775 01:20:00,000 --> 01:20:01,000 I mean... 1776 01:20:01,600 --> 01:20:03,600 Look, Uncle. Life can... 1777 01:20:03,600 --> 01:20:04,000 mean different things 
to different people. 1778 01:20:04,000 --> 01:20:05,920 mean different things 
to different people. 1779 01:20:06,440 --> 01:20:08,000 There are two sides to every coin. 1780 01:20:08,000 --> 01:20:08,560 There are two sides to every coin. 1781 01:20:08,560 --> 01:20:12,000 When a poet writes his poetry.
Everyone interprets it in... 1782 01:20:12,000 --> 01:20:12,920 When a poet writes his poetry.
Everyone interprets it in... 1783 01:20:13,400 --> 01:20:15,240 - Shutup.
different ways - 1784 01:20:15,320 --> 01:20:16,000 be quiet. 1785 01:20:16,000 --> 01:20:18,120 be quiet. 1786 01:20:19,600 --> 01:20:20,000 The job is guaranteed. 1787 01:20:20,000 --> 01:20:21,600 The job is guaranteed. 1788 01:20:22,360 --> 01:20:23,760 The post-Diwali ticket is booked. 1789 01:20:23,760 --> 01:20:24,000 How can I cancel it? 1790 01:20:24,000 --> 01:20:25,080 How can I cancel it? 1791 01:20:25,080 --> 01:20:26,760 I know somebody. 1792 01:20:26,760 --> 01:20:28,000 I can get it cancelled. 1793 01:20:28,000 --> 01:20:28,320 I can get it cancelled. 1794 01:20:28,320 --> 01:20:31,360 Go home, you! Go! 1795 01:20:31,600 --> 01:20:32,000 Come here, Bhanu.
Wait here. 1796 01:20:32,000 --> 01:20:34,120 Come here, Bhanu.
Wait here. 1797 01:20:34,120 --> 01:20:36,000 Ok then. 1798 01:20:36,000 --> 01:20:36,120 Ok then. 1799 01:20:36,200 --> 01:20:38,720 You do what you want to. 1800 01:20:38,720 --> 01:20:40,000 - And we'll do what we want to.
Yes, we will - 1801 01:20:40,000 --> 01:20:42,160 - And we'll do what we want to.
Yes, we will - 1802 01:20:42,160 --> 01:20:43,880 Bhanu, let's go now. 1803 01:20:43,880 --> 01:20:44,000 What'll you do? 1804 01:20:44,000 --> 01:20:45,760 What'll you do? 1805 01:20:45,760 --> 01:20:48,000 What are you going to do? 1806 01:20:48,000 --> 01:20:48,920 What are you going to do? 1807 01:20:49,360 --> 01:20:51,720 Wait! Listen! 1808 01:20:55,720 --> 01:20:56,000 Lakshmi... 1809 01:20:56,000 --> 01:20:57,840 Lakshmi... 1810 01:20:57,840 --> 01:21:00,000 These can't be my kids. 1811 01:21:00,000 --> 01:21:01,000 These can't be my kids. 1812 01:21:02,160 --> 01:21:04,000 I mean, they are my kids after all. 1813 01:21:04,000 --> 01:21:04,520 I mean, they are my kids after all. 1814 01:21:04,520 --> 01:21:06,520 How can they do this? 1815 01:21:07,720 --> 01:21:08,000 Listen here, little flame 1816 01:21:08,000 --> 01:21:09,920 Listen here, little flame 1817 01:21:09,920 --> 01:21:12,000 Any darkness you can end 1818 01:21:12,000 --> 01:21:12,600 Any darkness you can end 1819 01:21:12,600 --> 01:21:14,720 What do you have to fear 1820 01:21:14,720 --> 01:21:16,000 when the storm is your friend! 1821 01:21:16,000 --> 01:21:17,440 when the storm is your friend! 1822 01:21:17,440 --> 01:21:19,440 Move the mountains! 1823 01:21:22,600 --> 01:21:24,000 This winter is colder than usual! 1824 01:21:24,000 --> 01:21:26,480 Yes. This way, it might even snow here. 1825 01:21:26,480 --> 01:21:27,240 Correct. 1826 01:21:27,240 --> 01:21:28,000 Does it match? 1827 01:21:28,000 --> 01:21:28,520 Does it match? 1828 01:21:28,520 --> 01:21:31,440 - Look's good.
It's ok - 1829 01:21:31,920 --> 01:21:32,000 These are predatory kids! 1830 01:21:32,000 --> 01:21:33,760 These are predatory kids! 1831 01:21:33,760 --> 01:21:35,760 Be careful. 1832 01:21:36,600 --> 01:21:40,000 One soldier at a time,
an army we shall gather 1833 01:21:40,000 --> 01:21:44,000 One soldier at a time,
an army we shall gather 1834 01:21:44,000 --> 01:21:46,160 One soldier at a time,
an army we shall gather 1835 01:21:46,160 --> 01:21:48,000 What can't an ant lift,
When the whole bunch is together! 1836 01:21:48,000 --> 01:21:52,000 What can't an ant lift,
When the whole bunch is together! 1837 01:21:52,000 --> 01:21:53,360 What can't an ant lift,
When the whole bunch is together! 1838 01:22:06,440 --> 01:22:08,000 Ma'am? 1839 01:22:08,000 --> 01:22:08,360 Ma'am? 1840 01:22:10,240 --> 01:22:12,000 Did you cross-check this?
Ok. 1841 01:22:12,000 --> 01:22:12,120 Did you cross-check this?
Ok. 1842 01:22:16,160 --> 01:22:18,720 Madam, how much money you have? 1843 01:22:20,080 --> 01:22:23,360 I'm ok Prakash. I have enough. 1844 01:22:24,080 --> 01:22:28,000 Then, why don't you go back to son? 1845 01:22:28,000 --> 01:22:28,360 Then, why don't you go back to son? 1846 01:22:28,360 --> 01:22:29,840 And do what? 1847 01:22:29,840 --> 01:22:31,840 Be with him madam! 1848 01:22:33,560 --> 01:22:36,000 Life is more than just kids, Prakash. 1849 01:22:36,000 --> 01:22:36,200 Life is more than just kids, Prakash. 1850 01:22:36,200 --> 01:22:40,000 I have my own dreams too, you know. Don't you have any dreams? 1851 01:22:40,000 --> 01:22:40,600 I have my own dreams too, you know. Don't you have any dreams? 1852 01:22:42,040 --> 01:22:44,000 Madam, my dream is 1853 01:22:44,000 --> 01:22:44,200 Madam, my dream is 1854 01:22:44,440 --> 01:22:47,520 to be with my children, forever. 1855 01:22:47,520 --> 01:22:48,000 Then you always have 
the choice of staying back. Right? 1856 01:22:48,000 --> 01:22:50,800 Then you always have 
the choice of staying back. Right? 1857 01:22:50,800 --> 01:22:52,000 I don't have a choice, Madam. 1858 01:22:52,000 --> 01:22:53,040 I don't have a choice, Madam. 1859 01:22:55,280 --> 01:22:56,000 Kids can live without father. 
Not without food. 1860 01:22:56,000 --> 01:23:00,000 Kids can live without father. 
Not without food. 1861 01:23:00,000 --> 01:23:00,360 Kids can live without father. 
Not without food. 1862 01:23:04,920 --> 01:23:07,000 After the huge success of round two, 1863 01:23:07,000 --> 01:23:08,000 It's time for round three. 
Tikdam Ttrick) 3 - Save Water. 1864 01:23:08,000 --> 01:23:09,360 It's time for round three. 
Tikdam Ttrick) 3 - Save Water. 1865 01:23:09,360 --> 01:23:12,000 And to save water, 
we need to check the water level. 1866 01:23:12,000 --> 01:23:12,680 And to save water, 
we need to check the water level. 1867 01:23:12,680 --> 01:23:16,000 So tell me. 
Who will do it? 1868 01:23:16,000 --> 01:23:16,480 So tell me. 
Who will do it? 1869 01:23:19,200 --> 01:23:20,000 Let's go home. 1870 01:23:20,000 --> 01:23:20,560 Let's go home. 1871 01:23:20,560 --> 01:23:22,920 Yes, mom must be looking for us. 1872 01:23:22,920 --> 01:23:24,000 You don't have to do this! 1873 01:23:24,000 --> 01:23:26,200 You don't have to do this! 1874 01:23:26,200 --> 01:23:28,000 I am doing it. You don't worry. 1875 01:23:28,000 --> 01:23:29,440 I am doing it. You don't worry. 1876 01:23:46,120 --> 01:23:48,000 Look here! 1877 01:23:48,000 --> 01:23:48,480 Look here! 1878 01:23:51,640 --> 01:23:52,000 Samay! 1879 01:23:52,000 --> 01:23:52,920 Samay! 1880 01:23:52,920 --> 01:23:55,080 - Help! Somebody help!
Give your hand! - 1881 01:23:55,360 --> 01:23:56,000 - [Incomprehensible dialogue]
Take my hand, Samay - 1882 01:23:56,000 --> 01:23:59,560 - [Incomprehensible dialogue]
Take my hand, Samay - 1883 01:24:25,320 --> 01:24:26,600 - What happened?
Samay... - 1884 01:24:26,600 --> 01:24:28,000 Samay is drowning. 1885 01:24:28,000 --> 01:24:28,440 Samay is drowning. 1886 01:24:28,440 --> 01:24:31,640 Samay drowned! 1887 01:24:39,040 --> 01:24:40,000 [indistinct shouting] 1888 01:24:40,000 --> 01:24:41,240 [indistinct shouting] 1889 01:24:56,680 --> 01:24:58,280 Samay! 1890 01:24:58,840 --> 01:25:00,000 Samay get up, man! 1891 01:25:00,000 --> 01:25:01,840 Samay get up, man! 1892 01:25:02,440 --> 01:25:04,000 Samay say something!
Get up! 1893 01:25:04,000 --> 01:25:05,120 Samay say something!
Get up! 1894 01:25:06,640 --> 01:25:08,000 Move! Move! 1895 01:25:08,000 --> 01:25:09,480 Move! Move! 1896 01:25:09,480 --> 01:25:12,000 Move!
Samay? 1897 01:25:12,000 --> 01:25:12,520 Move!
Samay? 1898 01:25:14,640 --> 01:25:16,000 Throw up, damnit! 1899 01:25:16,000 --> 01:25:17,000 Throw up, damnit! 1900 01:25:17,280 --> 01:25:19,440 Samay! 1901 01:25:40,440 --> 01:25:41,720 Coming through! 1902 01:25:45,400 --> 01:25:47,320 - Where?
This way - 1903 01:26:07,560 --> 01:26:08,000 Don't get up. 1904 01:26:08,000 --> 01:26:09,160 Don't get up. 1905 01:26:13,800 --> 01:26:16,000 I feel like whacking you... 1906 01:26:16,000 --> 01:26:16,040 I feel like whacking you... 1907 01:26:19,200 --> 01:26:20,000 This protest ends now. 1908 01:26:20,000 --> 01:26:21,680 This protest ends now. 1909 01:26:22,160 --> 01:26:24,000 Get it? 1910 01:26:24,000 --> 01:26:24,280 Get it? 1911 01:26:24,720 --> 01:26:26,280 Understand? 1912 01:26:27,600 --> 01:26:28,000 - Papa.
Not another word - 1913 01:26:28,000 --> 01:26:30,160 - Papa.
Not another word - 1914 01:26:32,080 --> 01:26:35,040 I have only one son. 1915 01:26:36,600 --> 01:26:38,840 What would I do if
something happened to you? 1916 01:26:39,160 --> 01:26:40,000 Have you ever thought about it? 1917 01:26:40,000 --> 01:26:40,840 Have you ever thought about it? 1918 01:26:43,840 --> 01:26:44,000 You are also our only Papa. 1919 01:26:44,000 --> 01:26:46,800 You are also our only Papa. 1920 01:26:48,320 --> 01:26:50,440 If you go away, 1921 01:26:51,720 --> 01:26:52,000 what will we do? 1922 01:26:52,000 --> 01:26:53,440 what will we do? 1923 01:26:53,440 --> 01:26:55,920 Have you thought about it? 1924 01:27:08,520 --> 01:27:10,480 Listen, I... 1925 01:27:13,480 --> 01:27:16,000 I have been a useless son
all my life. 1926 01:27:16,000 --> 01:27:16,760 I have been a useless son
all my life. 1927 01:27:17,440 --> 01:27:20,000 Now I don't want to be 
a useless father. 1928 01:27:20,000 --> 01:27:20,400 Now I don't want to be 
a useless father. 1929 01:27:20,680 --> 01:27:22,800 Let me go, son. 1930 01:27:30,560 --> 01:27:32,000 You guys... 1931 01:27:32,000 --> 01:27:32,800 You guys... 1932 01:27:32,800 --> 01:27:35,600 have helped me get this far. 1933 01:27:35,600 --> 01:27:36,000 And Prince,
So have you. 1934 01:27:36,000 --> 01:27:38,760 And Prince,
So have you. 1935 01:27:42,080 --> 01:27:44,000 We thought, we could make it snow. 1936 01:27:44,000 --> 01:27:45,040 We thought, we could make it snow. 1937 01:27:45,040 --> 01:27:47,280 And everyone's dads will come back. 1938 01:27:47,280 --> 01:27:48,000 Exactly. 1939 01:27:48,000 --> 01:27:49,000 Exactly. 1940 01:27:49,000 --> 01:27:51,120 We were just short of 8 degrees. 1941 01:27:51,120 --> 01:27:52,000 And one more diagram. 1942 01:27:52,000 --> 01:27:53,600 And one more diagram. 1943 01:27:55,200 --> 01:27:56,000 But, Papa said, this must stop. 1944 01:27:56,000 --> 01:27:59,440 But, Papa said, this must stop. 1945 01:27:59,760 --> 01:28:00,000 My dad said, if I step out of the house without telling him, 1946 01:28:00,000 --> 01:28:02,720 My dad said, if I step out of the house without telling him, 1947 01:28:02,720 --> 01:28:04,000 he'll break my legs. 1948 01:28:04,000 --> 01:28:06,000 Same here. 1949 01:28:09,080 --> 01:28:10,640 Ok then. 1950 01:28:10,640 --> 01:28:12,000 Let's end this. 1951 01:28:12,000 --> 01:28:13,240 Let's end this. 1952 01:28:17,640 --> 01:28:20,000 [Incomprehensible dialogue] 1953 01:28:20,000 --> 01:28:22,480 [Incomprehensible dialogue] 1954 01:28:22,480 --> 01:28:24,000 Stop it Cheeni.
There's no point of this. 1955 01:28:24,000 --> 01:28:25,680 Stop it Cheeni.
There's no point of this. 1956 01:28:29,520 --> 01:28:31,680 [Incomprehensible dialogue] 1957 01:28:33,040 --> 01:28:34,520 Samay! 1958 01:28:34,520 --> 01:28:36,000 We only had 6 degrees to go! 1959 01:28:36,000 --> 01:28:36,320 We only had 6 degrees to go! 1960 01:28:36,320 --> 01:28:38,640 - Only 6 degrees?
What are you saying? - 1961 01:28:38,640 --> 01:28:40,000 Damn, we were so close! 1962 01:28:40,000 --> 01:28:41,360 Damn, we were so close! 1963 01:28:41,360 --> 01:28:43,560 6 degree! 1964 01:28:43,560 --> 01:28:44,000 But your Papa won't allow it. 1965 01:28:44,000 --> 01:28:47,040 But your Papa won't allow it. 1966 01:28:47,600 --> 01:28:48,000 Yes. 1967 01:28:48,000 --> 01:28:48,920 Yes. 1968 01:28:49,320 --> 01:28:52,000 My Papa won't allow it. 1969 01:28:52,000 --> 01:28:52,280 My Papa won't allow it. 1970 01:29:00,480 --> 01:29:04,000 But when have we ever 
obeyed our dads? 1971 01:29:04,000 --> 01:29:04,160 But when have we ever 
obeyed our dads? 1972 01:29:05,280 --> 01:29:08,000 Make it Snow
Bring Dad Home! 1973 01:29:08,000 --> 01:29:08,920 Make it Snow
Bring Dad Home! 1974 01:29:25,120 --> 01:29:28,000 We can't go close to water. 1975 01:29:28,000 --> 01:29:28,080 We can't go close to water. 1976 01:29:28,080 --> 01:29:30,000 So we directly move to step four. 1977 01:29:30,000 --> 01:29:32,000 Climax is around the corner.
And the last villain, 1978 01:29:32,000 --> 01:29:33,360 Climax is around the corner.
And the last villain, 1979 01:29:33,360 --> 01:29:36,000 - Is Pollution.
Pollution? - 1980 01:29:36,000 --> 01:29:36,200 - Is Pollution.
Pollution? - 1981 01:29:37,080 --> 01:29:40,000 And the mother of all pollution
is fire-crackers. 1982 01:29:40,000 --> 01:29:40,280 And the mother of all pollution
is fire-crackers. 1983 01:29:40,280 --> 01:29:42,240 This year, in Sukhtaal, 1984 01:29:42,240 --> 01:29:43,840 No fire-crackers will be burned. 1985 01:29:43,840 --> 01:29:44,000 What will we burn if not crackers,
on Diwali? 1986 01:29:44,000 --> 01:29:46,680 What will we burn if not crackers,
on Diwali? 1987 01:29:46,680 --> 01:29:48,000 Mister! No burning.
Only flying. 1988 01:29:48,000 --> 01:29:50,240 Mister! No burning.
Only flying. 1989 01:29:50,240 --> 01:29:52,000 What will we fly? 1990 01:29:52,000 --> 01:29:52,240 What will we fly? 1991 01:29:52,480 --> 01:29:54,920 Lanterns. 1992 01:29:55,120 --> 01:29:56,000 What are those? 1993 01:29:56,000 --> 01:29:57,520 What are those? 1994 01:29:58,120 --> 01:30:00,000 Come. I'll tell you. 1995 01:30:00,000 --> 01:30:00,320 Come. I'll tell you. 1996 01:30:02,680 --> 01:30:04,000 Tikdam 4 - Pollution Control 1997 01:30:04,000 --> 01:30:06,120 Tikdam 4 - Pollution Control 1998 01:30:10,800 --> 01:30:12,000 Let's mop the air,
and wash the land 1999 01:30:12,000 --> 01:30:15,760 Let's mop the air,
and wash the land 2000 01:30:15,760 --> 01:30:16,000 and throw the river 
from the clouds, then 2001 01:30:16,000 --> 01:30:20,000 and throw the river 
from the clouds, then 2002 01:30:20,000 --> 01:30:20,600 and throw the river 
from the clouds, then 2003 01:30:20,600 --> 01:30:24,000 Scrub it nicely with soap 2004 01:30:24,000 --> 01:30:25,680 Scrub it nicely with soap 2005 01:30:25,680 --> 01:30:28,000 Let's make the world
new again! 2006 01:30:28,000 --> 01:30:30,280 Let's make the world
new again! 2007 01:30:39,920 --> 01:30:40,000 Let's stuff our backpacks
with all the trees 2008 01:30:40,000 --> 01:30:44,000 Let's stuff our backpacks
with all the trees 2009 01:30:44,000 --> 01:30:44,840 Let's stuff our backpacks
with all the trees 2010 01:30:44,840 --> 01:30:48,000 And go plant forests
out of these! 2011 01:30:48,000 --> 01:30:49,800 And go plant forests
out of these! 2012 01:30:49,800 --> 01:30:52,000 Let's lift the planet 
in our hands today 2013 01:30:52,000 --> 01:30:55,360 Let's lift the planet 
in our hands today 2014 01:30:57,800 --> 01:31:00,000 What we can't live without 2015 01:31:00,000 --> 01:31:02,760 What we can't live without 2016 01:31:02,760 --> 01:31:04,000 must never slip away 2017 01:31:04,000 --> 01:31:07,680 must never slip away 2018 01:31:07,680 --> 01:31:08,000 What we can't live without,
must never slip away 2019 01:31:08,000 --> 01:31:12,000 What we can't live without,
must never slip away 2020 01:31:12,000 --> 01:31:16,000 What we can't live without,
must never slip away 2021 01:31:16,000 --> 01:31:17,560 What we can't live without,
must never slip away 2022 01:31:37,320 --> 01:31:40,000 What we can't live without 2023 01:31:40,000 --> 01:31:44,000 What we can't live without 2024 01:31:44,000 --> 01:31:44,280 What we can't live without 2025 01:31:44,280 --> 01:31:48,000 must never slip away 2026 01:31:48,000 --> 01:31:48,040 must never slip away 2027 01:31:48,040 --> 01:31:51,160 Which cracker do you want today?
Sparkles or Shiney tree? 2028 01:31:51,160 --> 01:31:52,000 No! I don't want anything! 2029 01:31:52,000 --> 01:31:52,680 No! I don't want anything! 2030 01:31:52,680 --> 01:31:54,280 - Why? Take something!
Let's go home! - 2031 01:31:54,280 --> 01:31:55,320 Take something at least! 2032 01:31:55,320 --> 01:31:56,000 - I don't want anything
But why? - 2033 01:31:56,000 --> 01:31:57,080 - I don't want anything
But why? - 2034 01:31:57,080 --> 01:31:59,080 We're not buying anything. 2035 01:32:01,320 --> 01:32:03,320 The cold is getting nice and bitter! 2036 01:32:03,320 --> 01:32:04,000 My dad is back! 2037 01:32:04,000 --> 01:32:05,560 My dad is back! 2038 01:32:05,560 --> 01:32:08,000 So is mine! 2039 01:32:08,000 --> 01:32:08,160 So is mine! 2040 01:32:08,560 --> 01:32:10,560 Everyone's dad is back. 2041 01:32:10,560 --> 01:32:12,000 But if this continues, 2042 01:32:12,000 --> 01:32:12,360 But if this continues, 2043 01:32:12,360 --> 01:32:14,080 then it might even snow! 2044 01:32:14,080 --> 01:32:16,000 And maybe nobody's dad 
will have to go back. 2045 01:32:16,000 --> 01:32:17,520 And maybe nobody's dad 
will have to go back. 2046 01:32:17,520 --> 01:32:19,800 And what if it doesn't snow? 2047 01:32:24,080 --> 01:32:25,200 So what? 2048 01:32:25,200 --> 01:32:28,000 At least enjoy Diwali with your dad! 2049 01:32:28,000 --> 01:32:28,360 At least enjoy Diwali with your dad! 2050 01:32:28,360 --> 01:32:30,720 This means, mission over? 2051 01:32:31,320 --> 01:32:32,000 Over and Out. 2052 01:32:32,000 --> 01:32:32,720 Over and Out. 2053 01:32:37,240 --> 01:32:38,520 Ok listen... 2054 01:32:38,680 --> 01:32:40,000 Now that I have helped 
you guys so much, 2055 01:32:40,000 --> 01:32:42,120 Now that I have helped 
you guys so much, 2056 01:32:42,120 --> 01:32:43,840 once your dad thing is over, 2057 01:32:43,840 --> 01:32:44,000 could you set me up with Jenny? 2058 01:32:44,000 --> 01:32:45,320 could you set me up with Jenny? 2059 01:32:45,320 --> 01:32:48,000 - What rubbish!
What are you saying! - 2060 01:32:48,000 --> 01:32:48,520 - What rubbish!
What are you saying! - 2061 01:32:48,520 --> 01:32:50,520 [indistinct chatter] 2062 01:32:54,640 --> 01:32:55,440 Hi, ma'am! 2063 01:32:55,440 --> 01:32:56,000 Hi, Bhanu! 2064 01:32:56,000 --> 01:32:56,520 Hi, Bhanu! 2065 01:32:56,520 --> 01:32:58,640 We'll meet after fifteen days. 2066 01:32:58,640 --> 01:33:00,000 Happy Diwali! Happy holidays! 2067 01:33:00,000 --> 01:33:01,880 Happy Diwali! Happy holidays! 2068 01:33:05,080 --> 01:33:06,520 Fifteen days... 2069 01:33:06,520 --> 01:33:08,000 Without you? 2070 01:33:08,000 --> 01:33:08,560 Without you? 2071 01:33:13,440 --> 01:33:16,000 We tie these chats in a colourful bow 2072 01:33:16,000 --> 01:33:20,000 We tie these chats in a colourful bow 2073 01:33:20,000 --> 01:33:23,400 We tie these chats in a colourful bow 2074 01:33:23,400 --> 01:33:24,000 In our pencil box, these nights we stow 2075 01:33:24,000 --> 01:33:28,000 In our pencil box, these nights we stow 2076 01:33:28,000 --> 01:33:32,000 In our pencil box, these nights we stow 2077 01:33:32,000 --> 01:33:32,680 In our pencil box, these nights we stow 2078 01:33:32,680 --> 01:33:36,000 May these nights, never turn to day May you never again have to go away 2079 01:33:36,000 --> 01:33:40,000 May these nights, never turn to day May you never again have to go away 2080 01:33:40,000 --> 01:33:42,560 May these nights, never turn to day May you never again have to go away 2081 01:33:42,560 --> 01:33:44,000 I will hug you so tight 2082 01:33:44,000 --> 01:33:48,000 I will hug you so tight 2083 01:33:48,000 --> 01:33:48,040 I will hug you so tight 2084 01:33:50,560 --> 01:33:52,000 What we can't live without,
must never slip away 2085 01:33:52,000 --> 01:33:56,000 What we can't live without,
must never slip away 2086 01:33:56,000 --> 01:33:59,400 What we can't live without,
must never slip away 2087 01:34:00,520 --> 01:34:04,000 What we can't live without,
must never slip away 2088 01:34:04,000 --> 01:34:08,000 What we can't live without,
must never slip away 2089 01:34:08,000 --> 01:34:09,520 What we can't live without,
must never slip away 2090 01:34:26,720 --> 01:34:28,000 Show! 2091 01:34:28,000 --> 01:34:28,320 Show! 2092 01:34:47,920 --> 01:34:48,000 It's futile playing with you
this Diwali. 2093 01:34:48,000 --> 01:34:51,720 It's futile playing with you
this Diwali. 2094 01:34:53,080 --> 01:34:55,880 Luck is shining on you. 2095 01:34:55,880 --> 01:34:56,000 Everything is going your way. 2096 01:34:56,000 --> 01:34:58,200 Everything is going your way. 2097 01:34:58,200 --> 01:35:00,000 Otherwise such a nice boss, 
such a nice job... 2098 01:35:00,000 --> 01:35:02,520 Otherwise such a nice boss, 
such a nice job... 2099 01:35:03,240 --> 01:35:04,000 Who can get it so easily? 2100 01:35:04,000 --> 01:35:05,680 Who can get it so easily? 2101 01:35:06,520 --> 01:35:08,000 I agree that the offer is great. 2102 01:35:08,000 --> 01:35:10,360 I agree that the offer is great. 2103 01:35:10,560 --> 01:35:12,000 But mom and dad will be left alone. 2104 01:35:12,000 --> 01:35:12,760 But mom and dad will be left alone. 2105 01:35:12,760 --> 01:35:14,240 And that too at this age. 2106 01:35:14,240 --> 01:35:16,000 You should have thought this through. 2107 01:35:16,000 --> 01:35:16,560 You should have thought this through. 2108 01:35:16,560 --> 01:35:20,000 Besides, what about Cheeni and Samay? They don't even have a mother. 2109 01:35:20,000 --> 01:35:20,520 Besides, what about Cheeni and Samay? They don't even have a mother. 2110 01:35:21,400 --> 01:35:23,240 It's ok. Money has its importance. 2111 01:35:23,240 --> 01:35:24,000 But what about family responsibilities? 2112 01:35:24,000 --> 01:35:25,600 But what about family responsibilities? 2113 01:35:25,600 --> 01:35:28,000 You think coming over once a year, 2114 01:35:28,000 --> 01:35:28,800 You think coming over once a year, 2115 01:35:28,800 --> 01:35:31,240 and sending two gifts, 2116 01:35:31,240 --> 01:35:32,000 makes you a responsible son? 2117 01:35:32,000 --> 01:35:34,200 makes you a responsible son? 2118 01:35:34,200 --> 01:35:36,000 Buying a separate house for your family, in the same village. 2119 01:35:36,000 --> 01:35:37,800 Buying a separate house for your family, in the same village. 2120 01:35:37,800 --> 01:35:40,000 You're so responsible, aren't you! 2121 01:35:40,000 --> 01:35:40,720 You're so responsible, aren't you! 2122 01:35:43,440 --> 01:35:44,000 A mother never differentiates
between her children. 2123 01:35:44,000 --> 01:35:47,480 A mother never differentiates
between her children. 2124 01:35:47,800 --> 01:35:48,000 But there is a difference, son. 2125 01:35:48,000 --> 01:35:50,280 But there is a difference, son. 2126 01:35:50,280 --> 01:35:52,000 Who are you to tell him 
how to take care of me? 2127 01:35:52,000 --> 01:35:54,280 Who are you to tell him 
how to take care of me? 2128 01:35:54,280 --> 01:35:56,000 Even today, when he makes tea for me, 2129 01:35:56,000 --> 01:35:56,800 Even today, when he makes tea for me, 2130 01:35:56,800 --> 01:35:58,640 he tastes it first. 2131 01:35:58,640 --> 01:36:00,000 To make sure it is good. 2132 01:36:00,000 --> 01:36:01,320 To make sure it is good. 2133 01:36:01,320 --> 01:36:03,160 I keep telling him not to. 2134 01:36:03,160 --> 01:36:04,000 But his hands never tire tending to me. 2135 01:36:04,000 --> 01:36:06,240 But his hands never tire tending to me. 2136 01:36:06,240 --> 01:36:08,000 I have to pretend to sleep. 2137 01:36:08,000 --> 01:36:10,040 I have to pretend to sleep. 2138 01:36:10,880 --> 01:36:12,000 You think you are very able. Right? 2139 01:36:12,000 --> 01:36:13,440 You think you are very able. Right? 2140 01:36:13,440 --> 01:36:16,000 Go, and ask any parent in the village, 2141 01:36:16,000 --> 01:36:17,240 Go, and ask any parent in the village, 2142 01:36:17,240 --> 01:36:18,840 what kind of son would they want? 2143 01:36:18,840 --> 01:36:20,000 Like Chandan or like Prakash? 2144 01:36:20,000 --> 01:36:21,520 Like Chandan or like Prakash? 2145 01:36:22,400 --> 01:36:24,000 I haven't kept him with me 
for so long, 2146 01:36:24,000 --> 01:36:26,120 I haven't kept him with me 
for so long, 2147 01:36:26,120 --> 01:36:28,000 because he can't make it in the world. 2148 01:36:28,000 --> 01:36:28,200 because he can't make it in the world. 2149 01:36:28,200 --> 01:36:29,600 No. 2150 01:36:29,800 --> 01:36:31,840 I kept him because, 2151 01:36:31,840 --> 01:36:32,000 the world is not worthy of him. 2152 01:36:32,000 --> 01:36:35,560 the world is not worthy of him. 2153 01:36:36,520 --> 01:36:40,000 Parents long for a child like him. 2154 01:36:40,000 --> 01:36:40,680 Parents long for a child like him. 2155 01:36:40,720 --> 01:36:43,040 And as for the kids, 2156 01:36:43,040 --> 01:36:44,000 he single-handedly loves them more 2157 01:36:44,000 --> 01:36:46,520 he single-handedly loves them more 2158 01:36:46,520 --> 01:36:48,000 than any two parents put together. 2159 01:36:48,000 --> 01:36:50,360 than any two parents put together. 2160 01:36:50,360 --> 01:36:52,000 That's the reason why 
his kids are fighting, 2161 01:36:52,000 --> 01:36:55,160 That's the reason why 
his kids are fighting, 2162 01:36:55,160 --> 01:36:56,000 to stop him from going away. 2163 01:36:56,000 --> 01:36:58,080 to stop him from going away. 2164 01:37:03,280 --> 01:37:04,000 It's getting late. 2165 01:37:04,000 --> 01:37:05,840 It's getting late. 2166 01:37:05,840 --> 01:37:07,840 You should go now. 2167 01:37:08,800 --> 01:37:11,800 To your home. 2168 01:37:20,360 --> 01:37:22,080 Shall we? 2169 01:37:24,040 --> 01:37:25,920 This was enough disrespect. 2170 01:37:26,400 --> 01:37:28,000 Prince! 2171 01:37:28,000 --> 01:37:28,520 Prince! 2172 01:37:32,000 --> 01:37:35,560 How can you talk so sweetly!? 2173 01:37:49,760 --> 01:37:52,000 While, the adults were sorting family issues, 2174 01:37:52,000 --> 01:37:53,520 While, the adults were sorting family issues, 2175 01:37:53,520 --> 01:37:56,000 we kids were releasing lanterns. 2176 01:37:56,000 --> 01:37:57,320 we kids were releasing lanterns. 2177 01:38:00,520 --> 01:38:04,000 You know, that year, not a single cracker was burned in Sukhtaal. 2178 01:38:04,000 --> 01:38:04,800 You know, that year, not a single cracker was burned in Sukhtaal. 2179 01:38:05,080 --> 01:38:08,000 And it was still the brightest Diwali Sukhtaal had ever seen. 2180 01:38:08,000 --> 01:38:08,720 And it was still the brightest Diwali Sukhtaal had ever seen. 2181 01:38:13,200 --> 01:38:15,440 And that night, before bed, 2182 01:38:15,440 --> 01:38:16,000 every child asked for just
one thing. 2183 01:38:16,000 --> 01:38:18,160 every child asked for just
one thing. 2184 01:38:21,560 --> 01:38:22,920 [Incomprehensible dialogue] 2185 01:38:22,920 --> 01:38:23,920 Papa... 2186 01:38:23,920 --> 01:38:24,000 - Papa
Papa - 2187 01:38:24,000 --> 01:38:27,600 - Papa
Papa - 2188 01:38:27,600 --> 01:38:28,000 Well, almost every child. 2189 01:38:28,000 --> 01:38:30,480 Well, almost every child. 2190 01:38:31,040 --> 01:38:32,000 Jenny! 2191 01:38:32,000 --> 01:38:32,800 Jenny! 2192 01:39:19,280 --> 01:39:20,000 And that's when we found out, 2193 01:39:20,000 --> 01:39:21,680 And that's when we found out, 2194 01:39:21,680 --> 01:39:24,000 that neither had we made 
Sukhtaal's temperature drop, 2195 01:39:24,000 --> 01:39:25,800 that neither had we made 
Sukhtaal's temperature drop, 2196 01:39:25,800 --> 01:39:28,000 nor had we made it rise. 2197 01:39:28,000 --> 01:39:29,840 nor had we made it rise. 2198 01:39:29,840 --> 01:39:32,000 We truly were fools. 2199 01:39:32,000 --> 01:39:32,080 We truly were fools. 2200 01:39:32,080 --> 01:39:34,840 We didn’t even know 
how to change light bulbs 2201 01:39:34,840 --> 01:39:36,000 and we were out to change the world. 2202 01:39:36,000 --> 01:39:38,400 and we were out to change the world. 2203 01:39:38,400 --> 01:39:40,000 The adults were right. 2204 01:39:40,000 --> 01:39:40,320 The adults were right. 2205 01:39:40,320 --> 01:39:44,000 We were really acting childish. 2206 01:39:44,000 --> 01:39:44,400 We were really acting childish. 2207 01:40:01,520 --> 01:40:04,000 Let's go peep behind the clouds 2208 01:40:04,000 --> 01:40:06,440 Let's go peep behind the clouds 2209 01:40:07,120 --> 01:40:08,000 Tie a swing on the moon, at night 2210 01:40:08,000 --> 01:40:12,000 Tie a swing on the moon, at night 2211 01:40:12,000 --> 01:40:12,480 Tie a swing on the moon, at night 2212 01:40:12,800 --> 01:40:16,000 Park a dream in our eyes 2213 01:40:16,000 --> 01:40:18,480 Park a dream in our eyes 2214 01:40:18,480 --> 01:40:20,000 and catch a falling star, tight 2215 01:40:20,000 --> 01:40:23,720 and catch a falling star, tight 2216 01:40:34,640 --> 01:40:36,000 I have to go. 2217 01:40:36,000 --> 01:40:37,160 I have to go. 2218 01:40:40,080 --> 01:40:44,000 Let’s climb the sky
as we hop the clouds 2219 01:40:44,000 --> 01:40:45,360 Let’s climb the sky
as we hop the clouds 2220 01:40:45,680 --> 01:40:48,000 Ask where the fairies live 
and go to their house 2221 01:40:48,000 --> 01:40:51,240 Ask where the fairies live 
and go to their house 2222 01:40:51,240 --> 01:40:52,000 Let’s climb the sky
as we hop the clouds 2223 01:40:52,000 --> 01:40:56,000 Let’s climb the sky
as we hop the clouds 2224 01:40:56,000 --> 01:40:56,920 Let’s climb the sky
as we hop the clouds 2225 01:40:56,920 --> 01:41:00,000 Ask where the fairies live 
and go to their house 2226 01:41:00,000 --> 01:41:02,560 Ask where the fairies live 
and go to their house 2227 01:41:03,600 --> 01:41:04,000 In the sleepy river, 
lie starry boats 2228 01:41:04,000 --> 01:41:08,000 In the sleepy river, 
lie starry boats 2229 01:41:08,000 --> 01:41:09,280 In the sleepy river, 
lie starry boats 2230 01:41:09,280 --> 01:41:12,000 on the bank of which 
the fairy village floats 2231 01:41:12,000 --> 01:41:16,000 on the bank of which 
the fairy village floats 2232 01:41:16,000 --> 01:41:16,320 on the bank of which 
the fairy village floats 2233 01:41:42,120 --> 01:41:44,000 The walls are made of waterfalls there 2234 01:41:44,000 --> 01:41:47,760 The walls are made of waterfalls there 2235 01:41:47,760 --> 01:41:48,000 And the winds blow flowers everywhere 2236 01:41:48,000 --> 01:41:52,000 And the winds blow flowers everywhere 2237 01:41:52,000 --> 01:41:53,360 And the winds blow flowers everywhere 2238 01:41:53,360 --> 01:41:56,000 The walls are made of waterfalls there And the winds blow flowers everywhere. 2239 01:41:56,000 --> 01:42:00,000 The walls are made of waterfalls there And the winds blow flowers everywhere. 2240 01:42:00,000 --> 01:42:04,000 The walls are made of waterfalls there And the winds blow flowers everywhere. 2241 01:42:04,000 --> 01:42:04,680 The walls are made of waterfalls there And the winds blow flowers everywhere. 2242 01:42:05,720 --> 01:42:08,000 Fairies sound like the sweet Cuckoo 2243 01:42:08,000 --> 01:42:11,360 Fairies sound like the sweet Cuckoo 2244 01:42:11,360 --> 01:42:12,000 And nights are cooled by a fragrant breeze 2245 01:42:12,000 --> 01:42:16,000 And nights are cooled by a fragrant breeze 2246 01:42:16,000 --> 01:42:18,680 And nights are cooled by a fragrant breeze 2247 01:43:10,400 --> 01:43:11,400 For me? 2248 01:43:11,640 --> 01:43:12,000 Should I keep it? Sure? 2249 01:43:12,000 --> 01:43:14,680 Should I keep it? Sure? 2250 01:43:19,320 --> 01:43:20,000 Come here. 2251 01:43:20,000 --> 01:43:21,600 Come here. 2252 01:43:24,120 --> 01:43:28,000 Let's go peep behind the clouds 2253 01:43:28,000 --> 01:43:29,040 Let's go peep behind the clouds 2254 01:43:29,680 --> 01:43:32,000 Tie a swing on the moon, at night 2255 01:43:32,000 --> 01:43:35,080 Tie a swing on the moon, at night 2256 01:43:35,440 --> 01:43:36,000 Park a dream in our eyes 2257 01:43:36,000 --> 01:43:40,000 Park a dream in our eyes 2258 01:43:40,000 --> 01:43:40,680 Park a dream in our eyes 2259 01:43:41,080 --> 01:43:44,000 and catch a falling star, tight 2260 01:43:44,000 --> 01:43:46,320 and catch a falling star, tight 2261 01:44:16,600 --> 01:44:18,680 [bag zipper closes] 2262 01:44:46,400 --> 01:44:48,000 Grandma, where is Papa? 2263 01:44:48,000 --> 01:44:48,320 Grandma, where is Papa? 2264 01:44:48,320 --> 01:44:50,320 He had to catch the train. 2265 01:44:50,320 --> 01:44:52,000 He had to leave. 2266 01:44:52,000 --> 01:44:52,320 He had to leave. 2267 01:44:53,640 --> 01:44:55,760 Why didn't you wake us? 2268 01:44:55,760 --> 01:44:56,000 If you woke up, 2269 01:44:56,000 --> 01:44:58,560 If you woke up, 2270 01:44:58,560 --> 01:45:00,000 then he would find it harder to leave. 2271 01:45:00,000 --> 01:45:01,600 then he would find it harder to leave. 2272 01:45:02,120 --> 01:45:04,000 We wanted to bid him goodbye. 2273 01:45:04,000 --> 01:45:04,240 We wanted to bid him goodbye. 2274 01:45:04,240 --> 01:45:07,640 We wanted to bid him goodbye, Grandpa! 2275 01:47:21,760 --> 01:47:24,000 [vehicle honks] 2276 01:47:24,000 --> 01:47:25,160 [vehicle honks] 2277 01:47:28,160 --> 01:47:30,720 [vehicle honks] 2278 01:48:27,560 --> 01:48:28,000 When I think about it, 
my heart breaks too 2279 01:48:28,000 --> 01:48:32,000 When I think about it, 
my heart breaks too 2280 01:48:32,000 --> 01:48:36,000 When I think about it, 
my heart breaks too 2281 01:48:36,000 --> 01:48:38,520 When I think about it, 
my heart breaks too 2282 01:48:38,520 --> 01:48:40,000 I can't even walk by myself 
without you 2283 01:48:40,000 --> 01:48:44,000 I can't even walk by myself 
without you 2284 01:48:44,000 --> 01:48:48,000 I can't even walk by myself 
without you 2285 01:48:48,000 --> 01:48:48,920 I can't even walk by myself 
without you 2286 01:48:57,880 --> 01:49:00,000 When I hold your hand,
I feel like I can fly 2287 01:49:00,000 --> 01:49:04,000 When I hold your hand,
I feel like I can fly 2288 01:49:04,000 --> 01:49:06,280 When I hold your hand,
I feel like I can fly 2289 01:49:06,920 --> 01:49:08,000 When I'm on your shoulders
I believe I am the sky 2290 01:49:08,000 --> 01:49:12,000 When I'm on your shoulders
I believe I am the sky 2291 01:49:12,000 --> 01:49:14,920 When I'm on your shoulders
I believe I am the sky 2292 01:49:15,080 --> 01:49:16,000 Papa! 2293 01:49:16,000 --> 01:49:17,280 Papa! 2294 01:49:17,280 --> 01:49:20,000 When I hold your hand,
I feel like I can fly 2295 01:49:20,000 --> 01:49:24,000 When I hold your hand,
I feel like I can fly 2296 01:49:24,000 --> 01:49:25,880 When I hold your hand,
I feel like I can fly 2297 01:49:26,160 --> 01:49:28,000 When I'm on your shoulders
I believe I am the sky. 2298 01:49:28,000 --> 01:49:32,000 When I'm on your shoulders
I believe I am the sky. 2299 01:49:32,000 --> 01:49:36,000 When I'm on your shoulders
I believe I am the sky. 2300 01:49:36,000 --> 01:49:37,440 When I'm on your shoulders
I believe I am the sky. 2301 01:49:37,440 --> 01:49:40,000 Our dreams are
innocent and small 2302 01:49:40,000 --> 01:49:44,000 Our dreams are
innocent and small 2303 01:49:44,000 --> 01:49:48,000 Our dreams are
innocent and small 2304 01:49:48,000 --> 01:49:52,000 Our dreams are
innocent and small 2305 01:49:52,000 --> 01:49:54,000 Our dreams are
innocent and small 2306 01:49:54,000 --> 01:49:56,000 We're asking for some balloons
That's all 2307 01:49:56,000 --> 01:50:00,000 We're asking for some balloons
That's all 2308 01:50:00,000 --> 01:50:04,000 We're asking for some balloons
That's all 2309 01:50:04,000 --> 01:50:08,000 We're asking for some balloons
That's all 2310 01:50:08,000 --> 01:50:10,560 We're asking for some balloons
That's all 2311 01:50:10,560 --> 01:50:12,000 Our dreams are
innocent and small 2312 01:50:12,000 --> 01:50:16,000 Our dreams are
innocent and small 2313 01:50:16,000 --> 01:50:20,000 Our dreams are
innocent and small 2314 01:50:20,000 --> 01:50:24,000 Our dreams are
innocent and small 2315 01:50:24,000 --> 01:50:27,600 Our dreams are
innocent and small 2316 01:50:33,080 --> 01:50:36,000 So folks, this was our story. 2317 01:50:36,000 --> 01:50:36,120 So folks, this was our story. 2318 01:50:36,120 --> 01:50:38,280 We got our papa back, 2319 01:50:38,280 --> 01:50:40,000 Papa got new shoes, 2320 01:50:40,000 --> 01:50:40,720 Papa got new shoes, 2321 01:50:40,720 --> 01:50:43,280 And Bhai got some wisdom. 2322 01:50:46,920 --> 01:50:48,000 And yes! We also found something else 
on the way. 2323 01:50:48,000 --> 01:50:50,280 And yes! We also found something else 
on the way. 2324 01:51:22,560 --> 01:51:24,000 - Father?
Yes? - 2325 01:51:24,000 --> 01:51:24,920 - Father?
Yes? - 2326 01:51:25,200 --> 01:51:27,120 The hair really turned black! 2327 01:51:30,000 --> 01:51:31,880 Shall I also apply it? 2328 01:51:32,320 --> 01:51:35,760 They weren't lying on the bottle, mother! 2329 01:51:35,920 --> 01:51:36,000 [Incomprehensible dialogue] 2330 01:51:36,000 --> 01:51:38,360 [Incomprehensible dialogue] 2331 01:51:42,480 --> 01:51:44,000 - Hey, hi Prakash!
Hello ma'am! - 2332 01:51:44,000 --> 01:51:44,360 - Hey, hi Prakash!
Hello ma'am! - 2333 01:51:44,360 --> 01:51:47,280 Listen. Would you be interested
in a manager's job? 2334 01:51:47,280 --> 01:51:48,000 - Ma'am...
Wait - 2335 01:51:48,000 --> 01:51:49,400 - Ma'am...
Wait - 2336 01:51:49,400 --> 01:51:51,880 Did I tell you that it is in Sukhtaal? 2337 01:51:51,880 --> 01:51:52,000 - Our Sukhtaal?
Yes of course! - 2338 01:51:52,000 --> 01:51:54,800 - Our Sukhtaal?
Yes of course! - 2339 01:51:54,800 --> 01:51:56,000 - How?
That you ask your kids - 2340 01:51:56,000 --> 01:51:59,080 - How?
That you ask your kids - 2341 01:52:00,440 --> 01:52:03,760 BHANU - Samay!
One second, ma'am - 167351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.