Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,240 --> 00:00:55,118
THE UNCANNY COUNTER 2
2
00:01:09,257 --> 00:01:10,925
Hey, Mun.
3
00:01:11,009 --> 00:01:12,468
-Mun.
-He'll wake up.
4
00:01:15,263 --> 00:01:16,181
Mr. Ma?
5
00:01:17,807 --> 00:01:18,641
Yes?
6
00:01:18,725 --> 00:01:19,893
Who are you?
7
00:01:22,061 --> 00:01:24,731
Thank you. I'm truly grateful.
8
00:01:26,524 --> 00:01:28,610
Grateful for what?
9
00:01:28,693 --> 00:01:33,072
You saved my grandmother.
You're my savior and hero.
10
00:01:33,156 --> 00:01:34,115
I see.
11
00:01:35,033 --> 00:01:38,745
You must be So Mun.
She told me a lot about you.
12
00:01:38,828 --> 00:01:41,039
But I was just doing my job.
13
00:01:41,789 --> 00:01:44,334
No. I promise to repay you.
14
00:01:44,417 --> 00:01:49,130
I will protect you no matter what.
15
00:01:50,632 --> 00:01:53,593
That's my job. Your job is to study hard.
16
00:01:55,511 --> 00:01:57,013
-Thank you.
-Hold on.
17
00:01:57,096 --> 00:01:59,641
Hold on. I need to get ready.
18
00:02:08,024 --> 00:02:11,069
This is where we part ways.
Lee Chung-jae got caught.
19
00:02:11,152 --> 00:02:12,862
I just need to kill him.
20
00:02:13,696 --> 00:02:16,699
I just need to get my revenge.
Nothing else.
21
00:02:18,534 --> 00:02:19,494
You're right.
22
00:02:20,036 --> 00:02:22,664
Your revenge is all that matters to you.
23
00:02:23,623 --> 00:02:25,917
You were always the same.
24
00:02:27,669 --> 00:02:29,420
The one who has changed completely…
25
00:02:31,422 --> 00:02:32,298
is me.
26
00:02:33,549 --> 00:02:36,344
Now that Mun has lost his power,
27
00:02:41,516 --> 00:02:45,311
my desires have changed.
28
00:03:00,243 --> 00:03:01,828
What are you doing?
29
00:03:02,412 --> 00:03:04,122
Come to think of it,
30
00:03:05,164 --> 00:03:09,585
their powers were nothing
compared to yours.
31
00:03:10,878 --> 00:03:13,423
You can read and erase memories.
32
00:03:14,048 --> 00:03:16,384
You can see the territory
and interact with it.
33
00:03:16,467 --> 00:03:17,719
But even with those powers,
34
00:03:19,512 --> 00:03:21,472
you can't use them to their full extent.
35
00:03:23,683 --> 00:03:25,351
You and I will be one.
36
00:03:26,686 --> 00:03:30,606
Then, I will truly become invincible.
37
00:04:01,763 --> 00:04:03,348
How did it go with Mun?
38
00:04:14,359 --> 00:04:15,401
Mun.
39
00:04:26,537 --> 00:04:27,497
What's going on?
40
00:04:29,749 --> 00:04:30,958
Did he wake up?
41
00:04:34,462 --> 00:04:35,546
All the more reason
42
00:04:36,547 --> 00:04:38,591
to absorb your power.
43
00:05:15,628 --> 00:05:17,630
You can absorb the territory's power
44
00:05:19,006 --> 00:05:20,091
like them.
45
00:05:21,467 --> 00:05:22,510
Ma Ju-seok.
46
00:05:24,345 --> 00:05:25,930
What are you?
47
00:05:26,472 --> 00:05:30,601
One thing is certain. I'm not like you.
48
00:05:39,193 --> 00:05:40,862
You're different from me?
49
00:05:44,115 --> 00:05:46,701
Is getting revenge
the only desire you have?
50
00:05:46,951 --> 00:05:47,952
Is that it?
51
00:05:48,327 --> 00:05:49,829
Can you even do it?
52
00:05:51,372 --> 00:05:53,082
Mun is back.
53
00:05:55,251 --> 00:05:59,255
In any case, without my help,
54
00:06:00,590 --> 00:06:02,675
you'll never get your revenge.
55
00:06:02,758 --> 00:06:03,593
No.
56
00:06:04,594 --> 00:06:08,389
I don't need your help anymore.
57
00:06:28,075 --> 00:06:29,160
Why?
58
00:06:30,995 --> 00:06:32,413
Why you?
59
00:06:34,707 --> 00:06:39,795
Why did you have to be
the one to get that power?
60
00:06:42,381 --> 00:06:43,257
Why?
61
00:06:45,927 --> 00:06:47,720
Why not me?
62
00:06:48,679 --> 00:06:50,973
Why you?
63
00:07:15,748 --> 00:07:19,835
What was that immense power just now?
64
00:07:22,129 --> 00:07:26,968
I was able to move under my own free will.
65
00:07:27,927 --> 00:07:32,181
It was only for a brief moment,
but I could control Ma Ju-seok's body.
66
00:07:40,690 --> 00:07:43,901
-Wi-gen!
-Wi-gen! Seriously!
67
00:07:47,822 --> 00:07:49,574
We missed you, Wi-gen.
68
00:07:50,157 --> 00:07:51,701
How are you feeling?
69
00:07:53,703 --> 00:07:56,539
You must've gone through a lot
while I was gone.
70
00:07:57,873 --> 00:07:59,333
You must've been so shocked.
71
00:07:59,917 --> 00:08:04,630
What happened?
Did Mun sign the Counter contract again?
72
00:08:04,714 --> 00:08:05,715
No.
73
00:08:07,133 --> 00:08:11,345
He didn't need to do that.
74
00:08:13,222 --> 00:08:14,432
He didn't need to do it?
75
00:08:15,725 --> 00:08:19,186
Are you saying he came back
without even signing the contract?
76
00:08:26,319 --> 00:08:27,361
Mun.
77
00:08:28,112 --> 00:08:29,405
Your hair…
78
00:08:30,072 --> 00:08:31,532
You didn't sign the contract.
79
00:08:32,199 --> 00:08:33,951
Our relationship goes far beyond
80
00:08:35,786 --> 00:08:37,204
a simple contract.
81
00:08:48,424 --> 00:08:50,051
He's a child
82
00:08:51,427 --> 00:08:54,805
who can do uncanny things with ease.
83
00:09:01,812 --> 00:09:05,650
Gosh, I didn't have time
to make my own kimchi.
84
00:09:06,233 --> 00:09:07,985
I hope this is good.
85
00:09:21,540 --> 00:09:22,541
EPISODE 10
86
00:09:22,625 --> 00:09:25,002
-There you go. Eat up.
-Have some kimchi too.
87
00:09:26,837 --> 00:09:31,008
My goodness, look how he eats.
Mo-tak, serve him another bowl of soup.
88
00:09:31,092 --> 00:09:32,510
Sure thing.
89
00:09:32,593 --> 00:09:34,178
-I want more meat.
-All right.
90
00:09:35,930 --> 00:09:38,224
Koreans need kimchi
to stay strong, you know?
91
00:09:39,141 --> 00:09:40,726
Eat up and take your time.
92
00:09:41,310 --> 00:09:44,146
You must've been famished.
93
00:09:48,025 --> 00:09:49,110
It's so crunchy.
94
00:09:49,193 --> 00:09:51,112
What is this? Did you make it?
95
00:09:51,195 --> 00:09:52,029
What?
96
00:09:53,656 --> 00:09:56,283
That's the chef's secret.
Have some water too.
97
00:09:56,367 --> 00:09:59,412
No, drink warm water instead.
It'll help you digest.
98
00:10:00,413 --> 00:10:02,289
Mun, try this.
99
00:10:21,767 --> 00:10:24,854
Thank you for protecting me.
100
00:10:25,438 --> 00:10:26,605
Don't be absurd!
101
00:10:30,860 --> 00:10:31,819
I will never again
102
00:10:33,654 --> 00:10:35,865
abandon my family and run away.
103
00:10:37,616 --> 00:10:40,244
Thank you for being patient
and believing in me.
104
00:10:41,787 --> 00:10:43,622
We're not helpless without you.
105
00:10:43,706 --> 00:10:47,293
If we had more time, we would've summoned
Hwang Pil-gwang and Ma Ju-seok.
106
00:10:47,376 --> 00:10:50,421
Of course. Hey, Mun.
107
00:10:50,504 --> 00:10:52,173
You should've been there.
108
00:10:52,256 --> 00:10:56,218
I flew in the air and landed a punch--
109
00:10:56,302 --> 00:10:58,554
It was all thanks to me,
110
00:10:58,637 --> 00:11:01,640
because I showed up
with my huge submachine gun.
111
00:11:03,392 --> 00:11:04,643
And Hwang Pil-gwang ran!
112
00:11:04,727 --> 00:11:07,021
I even cleaned up the mess afterward.
113
00:11:07,104 --> 00:11:11,192
That hotel probably looks
like a seven-star hotel by now.
114
00:11:13,152 --> 00:11:16,447
Hey, let me take some credit too.
115
00:11:17,031 --> 00:11:21,660
You have to know that I played
a big role in capturing Gelly.
116
00:11:21,744 --> 00:11:23,370
I already know.
117
00:11:24,038 --> 00:11:26,665
You told me many times already.
118
00:11:27,666 --> 00:11:29,335
You could hear us?
119
00:11:29,418 --> 00:11:33,297
I told you to take turns to care for him.
Were you boasting all that time?
120
00:11:33,380 --> 00:11:37,176
I just thought I'd entertain him
while he was asleep.
121
00:11:37,259 --> 00:11:38,886
Me too. I thought he'd be bored.
122
00:11:38,969 --> 00:11:41,263
Me too.
123
00:11:42,389 --> 00:11:43,265
So…
124
00:11:43,849 --> 00:11:44,683
Well…
125
00:11:45,434 --> 00:11:46,936
What happened to Ma Ju-seok?
126
00:11:47,019 --> 00:11:51,065
Mun, you just woke up.
Let's take it slowly, okay?
127
00:11:51,148 --> 00:11:53,067
No, I'm okay.
128
00:11:54,401 --> 00:11:57,530
Do you think Ma Ju-seok
and Hwang Pil-gwang have teamed up?
129
00:11:58,113 --> 00:11:58,989
No.
130
00:11:59,073 --> 00:12:01,158
He will never side with Hwang Pil-gwang.
131
00:12:01,825 --> 00:12:05,913
When Mun woke up,
the territory opened up wide.
132
00:12:05,996 --> 00:12:07,706
It covered the entire city.
133
00:12:07,790 --> 00:12:11,794
Did you see anyone?
Hwang Pil-gwang? Ma Ju-seok?
134
00:12:11,877 --> 00:12:14,880
The area was so large
that I couldn't locate them.
135
00:12:15,673 --> 00:12:19,468
But Hwang Pil-gwang was trying
to stab Ma Ju-seok with a piece of glass.
136
00:12:19,552 --> 00:12:23,264
Don't tell me
he's planning to kill Ma Ju-seok
137
00:12:23,347 --> 00:12:25,224
and consume his power?
138
00:12:25,307 --> 00:12:26,225
Maybe.
139
00:12:26,892 --> 00:12:29,645
He probably thought
he couldn't absorb Mun's power.
140
00:12:29,728 --> 00:12:32,106
Then, what we were fearing the most
could actually happen.
141
00:12:33,315 --> 00:12:35,568
The evil spirits could become one.
142
00:12:36,151 --> 00:12:40,489
It'd be our first time facing
a fully-formed evil spirit.
143
00:12:40,573 --> 00:12:42,950
It's a risky situation,
but it's also an opportunity.
144
00:12:44,243 --> 00:12:46,996
We can summon Ma Ju-seok while he's alone.
145
00:12:47,705 --> 00:12:51,542
We may not know Pil-gwang's plan,
but we know where Ma Ju-seok is headed.
146
00:12:53,210 --> 00:12:54,461
Lee Chung-jae.
147
00:12:56,964 --> 00:12:59,049
What's going on?
148
00:12:59,758 --> 00:13:03,804
Does Ma Ju-seok really know
about our hideout or not?
149
00:13:05,848 --> 00:13:09,685
Ma Ju-seok knows where we are? How?
150
00:13:10,644 --> 00:13:13,105
There's one more thing you should know.
151
00:13:14,106 --> 00:13:15,691
What is it?
152
00:13:17,610 --> 00:13:23,657
I think Ma Ju-seok met your grandmother
while you were unconscious.
153
00:13:26,035 --> 00:13:28,829
Why would he?
154
00:13:37,087 --> 00:13:39,131
She's been like this since yesterday.
155
00:13:40,049 --> 00:13:42,676
She tells me to go away
whenever I come near.
156
00:13:43,260 --> 00:13:45,721
She keeps clamoring for me
to call her darling.
157
00:13:46,680 --> 00:13:49,391
By the way, how was the contest?
158
00:13:49,475 --> 00:13:52,311
You must be exhausted from the trip.
You should rest.
159
00:13:53,520 --> 00:13:54,897
I'm okay, Grandpa.
160
00:14:01,445 --> 00:14:02,488
Grandma.
161
00:14:03,530 --> 00:14:04,365
Darling.
162
00:14:06,158 --> 00:14:08,327
Oh. Darn it.
163
00:14:10,663 --> 00:14:12,039
What are you doing up here?
164
00:14:13,290 --> 00:14:16,669
Darling. Call my darling.
165
00:14:19,254 --> 00:14:20,381
Get up.
166
00:14:22,007 --> 00:14:24,176
Why are you out in the cold?
167
00:14:25,010 --> 00:14:26,637
Don't do this. He's gone!
168
00:14:27,763 --> 00:14:30,307
Darling!
169
00:14:35,354 --> 00:14:36,689
Play with me.
170
00:14:37,314 --> 00:14:38,607
Play with me.
171
00:14:40,734 --> 00:14:42,069
Let's play.
172
00:14:44,822 --> 00:14:50,369
You said Mun-yeong told you
to play with me.
173
00:14:51,537 --> 00:14:54,790
You said she told you that.
174
00:14:56,792 --> 00:14:58,460
Mun-yeong is gone, ma'am.
175
00:14:58,544 --> 00:14:59,878
What?
176
00:14:59,962 --> 00:15:01,088
I was lying.
177
00:15:04,216 --> 00:15:05,592
Min-ji is gone too.
178
00:15:06,593 --> 00:15:07,886
Treasure is gone as well.
179
00:15:09,471 --> 00:15:10,514
Everyone is gone.
180
00:15:12,433 --> 00:15:13,726
That's not true.
181
00:15:14,476 --> 00:15:17,521
Mun-yeong is here. She's there.
182
00:15:18,313 --> 00:15:19,857
She's over there.
183
00:15:24,778 --> 00:15:26,405
Then can you ask her a question?
184
00:15:28,907 --> 00:15:29,992
Can you ask her
185
00:15:31,785 --> 00:15:33,537
if Min-ji is doing well up there?
186
00:15:44,256 --> 00:15:45,591
Jeez!
187
00:15:46,258 --> 00:15:48,135
My darling isn't gone.
188
00:15:49,470 --> 00:15:51,013
He said he'd come.
189
00:15:52,723 --> 00:15:59,480
He promised to come back
if I stayed healthy and ate well.
190
00:16:02,691 --> 00:16:03,734
Ma Ju-seok.
191
00:16:06,403 --> 00:16:08,530
Punish Lee Chung-jae!
192
00:16:08,614 --> 00:16:10,491
Punish him!
193
00:16:10,574 --> 00:16:14,203
Don't try to solve it with compensations
and investigate all his crimes!
194
00:16:14,286 --> 00:16:15,954
Investigate all his crimes!
195
00:16:16,038 --> 00:16:17,873
Punish Lee Chung-jae!
196
00:16:17,956 --> 00:16:19,958
Punish him!
197
00:16:20,042 --> 00:16:23,629
Don't try to solve it with compensations
and investigate all his crimes!
198
00:16:23,712 --> 00:16:25,506
Investigate all his crimes!
199
00:16:25,589 --> 00:16:27,466
Punish Lee Chung-jae!
200
00:16:29,718 --> 00:16:30,928
Is everything ready?
201
00:16:31,011 --> 00:16:33,889
Yes, the Regional Investigation Unit
is here to back us up.
202
00:16:33,972 --> 00:16:35,057
But…
203
00:16:35,140 --> 00:16:38,352
will Ma Ju-seok really show up?
He hasn't made a move yet.
204
00:16:39,812 --> 00:16:43,107
He would never miss a chance
to get his revenge.
205
00:16:44,358 --> 00:16:46,193
So let's stay alert.
206
00:16:46,777 --> 00:16:47,986
Yes, sir.
207
00:16:48,570 --> 00:16:50,072
I hope nothing bad happens.
208
00:16:51,490 --> 00:16:53,200
Investigate all his crimes!
209
00:16:53,283 --> 00:16:55,077
Punish Lee Chung-jae!
210
00:16:55,160 --> 00:16:56,411
Punish him!
211
00:16:56,495 --> 00:16:57,621
JANGMUL NURSING HOME
212
00:16:57,704 --> 00:17:00,999
With Lee Chung-jae's arrest,
it appears inevitable that the police
213
00:17:01,083 --> 00:17:05,379
will reopen the housing fraud case
against Baekdu Planning & Construction.
214
00:17:05,462 --> 00:17:08,382
It's been revealed that some politicians
are also involved.
215
00:17:08,465 --> 00:17:10,592
The authorities are now on alert
216
00:17:10,676 --> 00:17:13,887
and will investigate the source
of the retrieved 120 billion won.
217
00:17:13,971 --> 00:17:15,347
They will also discuss…
218
00:17:15,430 --> 00:17:16,306
Min-ji.
219
00:17:16,390 --> 00:17:17,933
…how to help the victims…
220
00:17:18,016 --> 00:17:19,351
Ju-seok.
221
00:17:25,732 --> 00:17:29,319
-Do you accept the charges against you?
-Anything to say to the victims?
222
00:17:29,403 --> 00:17:30,654
Do you feel no guilt?
223
00:17:33,615 --> 00:17:34,658
Damn it.
224
00:17:34,741 --> 00:17:36,493
You devil!
225
00:17:38,203 --> 00:17:39,246
That crazy…
226
00:17:41,748 --> 00:17:43,458
Damn it. Let me go.
227
00:17:44,877 --> 00:17:47,671
Are you sure my safety is guaranteed?
Do your job!
228
00:18:01,768 --> 00:18:06,398
I heard you haven't caught Ma Ju-seok yet.
Are you sure I can be seen in public?
229
00:18:07,858 --> 00:18:08,984
You scared?
230
00:18:14,656 --> 00:18:15,908
You better keep me safe.
231
00:18:16,742 --> 00:18:19,703
Do you really think
I was the mastermind behind this fraud?
232
00:18:20,454 --> 00:18:22,706
I was a thug
who never went to high school.
233
00:18:24,833 --> 00:18:27,878
I'm just a pawn.
The mastermind is someone else.
234
00:18:31,798 --> 00:18:35,677
Are you finally ready
to talk about Mr. Hwang?
235
00:18:39,890 --> 00:18:41,016
Keep me safe
236
00:18:41,099 --> 00:18:42,976
if you want to get what you want.
237
00:18:44,186 --> 00:18:45,187
Who knows?
238
00:18:45,854 --> 00:18:49,524
The mastermind could be scheming
something else as we speak.
239
00:18:52,402 --> 00:18:53,403
Let's go.
240
00:18:55,989 --> 00:18:57,532
DEATH PENALTY FOR LEE CHUNG-JAE
241
00:18:57,616 --> 00:19:00,077
YOUR DEATH CAN'T MAKE UP
FOR ALL THE VICTIMS' DEATHS
242
00:19:00,160 --> 00:19:01,203
Worthless scum!
243
00:19:01,286 --> 00:19:02,287
You bastard!
244
00:19:02,371 --> 00:19:04,456
Lee Chung-jae deserves the death penalty!
245
00:19:04,957 --> 00:19:07,668
You deserve to die, you devil!
Give me back my money!
246
00:19:10,337 --> 00:19:12,339
ATONE FOR YOUR SINS
247
00:19:55,507 --> 00:19:56,383
Nothing?
248
00:19:57,509 --> 00:20:00,220
My nose is telling me
that everything is fine so far.
249
00:20:00,304 --> 00:20:02,347
All right. I hope your nose works.
250
00:20:05,767 --> 00:20:09,062
JUNGJIN PENITENTIARY
251
00:20:12,065 --> 00:20:14,401
Mun, how's everything there?
252
00:20:14,484 --> 00:20:15,944
It's quiet so far, Ha-na.
253
00:20:22,034 --> 00:20:24,119
JUNGJIN PENITENTIARY
254
00:20:34,546 --> 00:20:36,048
I can smell it.
255
00:20:38,342 --> 00:20:40,677
I'm sure of it. I smell Ma Ju-seok.
256
00:20:41,595 --> 00:20:43,138
What? Ma Ju-seok?
257
00:20:43,722 --> 00:20:44,723
Where are you?
258
00:20:49,061 --> 00:20:49,936
What?
259
00:20:50,729 --> 00:20:52,356
What?
260
00:20:59,279 --> 00:21:00,864
What's going on?
261
00:21:04,242 --> 00:21:05,410
What's wrong?
262
00:21:05,494 --> 00:21:06,328
It can't be.
263
00:21:06,411 --> 00:21:08,538
Mo-tak, what's going on?
264
00:21:08,622 --> 00:21:09,581
Mo-tak.
265
00:21:10,332 --> 00:21:12,376
Something's wrong with the vehicle!
266
00:21:13,460 --> 00:21:14,753
-Move.
-Yes, sir.
267
00:21:15,462 --> 00:21:17,047
Hey, what's going on?
268
00:21:21,051 --> 00:21:22,052
Damn it.
269
00:21:43,365 --> 00:21:44,282
Ma Ju-seok.
270
00:21:45,909 --> 00:21:46,743
Hold on.
271
00:21:47,494 --> 00:21:49,162
What's the matter?
272
00:21:56,002 --> 00:21:57,045
Oh, no!
273
00:21:59,005 --> 00:22:00,132
Ma Ju-seok.
274
00:22:27,993 --> 00:22:28,827
Mo-tak.
275
00:22:30,453 --> 00:22:31,746
Is everyone okay?
276
00:22:48,471 --> 00:22:49,973
Stop or I'll shoot!
277
00:23:11,161 --> 00:23:13,663
Ma Ju-seok took the bus.
278
00:23:13,747 --> 00:23:14,873
What?
279
00:23:21,796 --> 00:23:22,923
-The tires…
-Mun!
280
00:23:23,632 --> 00:23:25,008
-Mo-tak!
-Mo-tak!
281
00:23:39,981 --> 00:23:42,108
Mr. Ma.
282
00:23:43,068 --> 00:23:44,402
Where are you taking me?
283
00:23:45,278 --> 00:23:46,404
This is a crime.
284
00:23:46,488 --> 00:23:47,822
You're committing a crime!
285
00:23:48,865 --> 00:23:51,868
Mr. Ma, I'm begging you.
286
00:23:51,952 --> 00:23:53,787
Just let me go.
287
00:23:55,288 --> 00:23:57,165
Mr. Ma!
288
00:23:57,249 --> 00:24:01,586
LATE LEE MIN-JI
289
00:24:08,009 --> 00:24:09,135
Min-ji.
290
00:24:10,303 --> 00:24:13,348
They caught those scammers.
291
00:24:14,724 --> 00:24:18,103
It all seems meaningless now.
292
00:24:18,979 --> 00:24:20,689
But I hope you can let go
293
00:24:21,940 --> 00:24:23,566
of your resentment now
294
00:24:24,609 --> 00:24:27,654
and feel better.
295
00:24:30,657 --> 00:24:31,658
Ju-seok.
296
00:24:33,535 --> 00:24:36,621
What should I do with him?
297
00:24:38,248 --> 00:24:41,876
He listened to you more than anyone else.
298
00:24:46,131 --> 00:24:47,799
Who will stop him
299
00:24:49,634 --> 00:24:51,136
now that you're gone?
300
00:25:05,150 --> 00:25:06,443
Damn it.
301
00:25:10,780 --> 00:25:12,157
Get out.
302
00:25:12,240 --> 00:25:13,950
I don't want to hurt you.
303
00:25:16,328 --> 00:25:19,080
Hey! Don't leave! Where are you going?
304
00:25:19,164 --> 00:25:20,206
Come back, you bastard!
305
00:25:24,085 --> 00:25:28,465
Yes. Feel free to take your revenge now.
306
00:25:28,548 --> 00:25:31,176
Once you kill him, I'll become…
307
00:25:34,471 --> 00:25:35,305
Damn it!
308
00:25:39,768 --> 00:25:41,227
Don't come near me!
309
00:25:41,311 --> 00:25:43,605
Back off, you devil!
310
00:25:43,688 --> 00:25:44,856
That's right.
311
00:25:46,191 --> 00:25:47,650
You turned me into a devil.
312
00:25:48,693 --> 00:25:50,111
I became one to kill you.
313
00:25:50,695 --> 00:25:51,905
That's why
314
00:25:53,281 --> 00:25:54,699
both of us must die.
315
00:25:54,783 --> 00:25:57,702
What? What are you talking about?
316
00:26:10,882 --> 00:26:11,800
What's that sound?
317
00:26:12,675 --> 00:26:17,389
What are you doing?
Damn it! What the hell are you doing?
318
00:26:28,358 --> 00:26:29,401
Over there.
319
00:26:29,484 --> 00:26:31,403
Turn left here.
320
00:26:38,535 --> 00:26:40,286
MEMORIAL PARK
321
00:26:40,370 --> 00:26:42,372
Wait, this is the way to…
322
00:26:42,455 --> 00:26:43,581
The memorial park?
323
00:26:43,665 --> 00:26:48,586
He's near Ms. Lee's columbarium.
He's taking Lee Chung-jae there.
324
00:26:53,550 --> 00:26:56,136
Damn it!
You're gonna kill me, you lunatic!
325
00:26:56,678 --> 00:26:57,637
What is this?
326
00:26:58,721 --> 00:26:59,639
This is the place.
327
00:27:00,723 --> 00:27:02,016
This is where Min-ji lies.
328
00:27:02,600 --> 00:27:03,435
What?
329
00:27:08,273 --> 00:27:10,442
You can make it up to her by dying.
330
00:27:11,985 --> 00:27:13,278
And I will also pay
331
00:27:15,155 --> 00:27:17,031
for my sins with my death.
332
00:27:22,328 --> 00:27:25,832
Ma Ju-seok! What are you doing?
333
00:27:30,378 --> 00:27:31,212
No.
334
00:27:32,755 --> 00:27:35,550
Mr. Ma, I'm begging you.
335
00:27:35,633 --> 00:27:36,759
Don't kill me!
336
00:27:36,843 --> 00:27:41,973
If you let me live, I'll repent
and beg for forgiveness…
337
00:27:42,724 --> 00:27:45,018
You bastard! Don't do this!
338
00:27:46,769 --> 00:27:50,690
I don't know what's going on.
The bus moved on its own.
339
00:27:51,441 --> 00:27:53,193
I'm telling you it's the truth!
340
00:27:53,776 --> 00:27:54,611
Yes.
341
00:27:55,195 --> 00:27:57,405
Lee and Ma Ju-seok
are the only ones inside.
342
00:27:57,489 --> 00:27:58,948
I don't know what he's up to.
343
00:27:59,032 --> 00:28:01,284
-Ju-seok?
-I think the bus is going to explode.
344
00:28:06,289 --> 00:28:07,999
Are you trying to kill us?
345
00:28:08,791 --> 00:28:09,959
Ju-seok!
346
00:28:12,170 --> 00:28:13,129
It's dangerous!
347
00:28:13,213 --> 00:28:14,714
You need to get out of there!
348
00:28:15,840 --> 00:28:17,217
Ju-seok!
349
00:28:24,057 --> 00:28:25,183
Get out of there.
350
00:28:25,266 --> 00:28:27,185
You need to get out of there!
351
00:28:27,268 --> 00:28:28,770
Mother, it's dangerous.
352
00:28:28,853 --> 00:28:30,021
Ju-seok!
353
00:28:37,654 --> 00:28:39,614
Ju-seok!
354
00:28:43,409 --> 00:28:45,453
Don't come near me!
355
00:28:47,455 --> 00:28:48,456
Stay away!
356
00:28:50,291 --> 00:28:52,836
No, Ju-seok.
357
00:28:53,503 --> 00:28:55,797
Control your anger. Let's try.
358
00:28:56,923 --> 00:28:58,842
It's all over now.
359
00:29:00,009 --> 00:29:00,969
Move aside, Mother.
360
00:29:02,929 --> 00:29:03,847
Please, Ju-seok.
361
00:29:05,515 --> 00:29:08,017
I can't lose you again.
362
00:29:09,602 --> 00:29:10,603
No.
363
00:29:12,021 --> 00:29:15,066
If you still want to go, kill me first.
364
00:29:16,442 --> 00:29:20,363
What's the point of living like this?
How could I go on living?
365
00:29:32,041 --> 00:29:33,042
Why did I…
366
00:29:34,252 --> 00:29:35,670
What's wrong with me?
367
00:29:37,630 --> 00:29:38,506
What's wrong?
368
00:29:38,590 --> 00:29:42,343
Are you confused that you can't control
your own body?
369
00:29:43,219 --> 00:29:45,430
I'll show you
370
00:29:46,139 --> 00:29:51,185
that this body
doesn't belong to you anymore.
371
00:29:52,437 --> 00:29:53,396
No!
372
00:30:10,038 --> 00:30:10,955
Lee Chung-jae!
373
00:30:11,039 --> 00:30:12,624
-Come here.
-Lee Chung-jae!
374
00:30:12,707 --> 00:30:14,959
-Go away!
-Jeok-bong! Where is he?
375
00:30:15,043 --> 00:30:16,127
Over there!
376
00:30:22,550 --> 00:30:24,427
Aren't you tired of running?
377
00:30:24,510 --> 00:30:26,596
-Don't be such a baby.
-It really hurts.
378
00:30:26,679 --> 00:30:27,889
Where's Ma Ju-seok?
379
00:30:27,972 --> 00:30:28,848
Over there.
380
00:30:34,312 --> 00:30:35,313
No.
381
00:30:36,064 --> 00:30:37,690
Kill her!
382
00:30:39,692 --> 00:30:43,237
You were annoyed by the old hag too.
383
00:30:43,821 --> 00:30:49,285
She's just another obstacle
384
00:30:49,369 --> 00:30:50,912
in the way of your revenge!
385
00:30:53,498 --> 00:30:54,874
No.
386
00:30:58,795 --> 00:31:00,088
No.
387
00:31:00,672 --> 00:31:02,006
No. Mom.
388
00:31:08,846 --> 00:31:10,306
No. Mom.
389
00:31:13,726 --> 00:31:15,311
No!
390
00:31:20,024 --> 00:31:22,485
That crazy bastard,
How could he hurt his mother?
391
00:31:23,695 --> 00:31:26,864
Ms. Chu! Ma Ju-seok's mother is hurt!
Hurry up!
392
00:31:39,252 --> 00:31:41,379
Yes, this is it.
393
00:31:41,462 --> 00:31:45,133
My body feels so much lighter.
394
00:31:59,188 --> 00:32:01,691
Don't tell me
you can absorb the territory's--
395
00:32:18,332 --> 00:32:19,959
Die!
396
00:32:26,883 --> 00:32:27,884
Something…
397
00:32:28,926 --> 00:32:30,178
Something's wrong.
398
00:32:31,512 --> 00:32:33,639
Mr. Ma.
399
00:32:39,771 --> 00:32:40,730
Mr. Ma!
400
00:32:47,570 --> 00:32:48,404
Mr. Ma.
401
00:32:48,988 --> 00:32:49,864
Mun!
402
00:32:50,531 --> 00:32:51,783
-Mr. Ma!
-Mun!
403
00:32:51,866 --> 00:32:52,700
Mr. Ma!
404
00:32:52,784 --> 00:32:54,786
Hey! What happened?
405
00:32:55,536 --> 00:32:57,789
Snap out of it! What's going on?
406
00:32:58,623 --> 00:32:59,749
Something's wrong.
407
00:32:59,832 --> 00:33:02,126
The evil spirit absorbed
the territory's power.
408
00:33:02,210 --> 00:33:03,211
What?
409
00:33:08,800 --> 00:33:15,181
Didn't you say only a complete evil spirit
could absorb the territory's power?
410
00:33:15,264 --> 00:33:19,393
That's why we had to stop Hwang Pil-gwang
and Ma Ju-seok from joining forces.
411
00:33:19,811 --> 00:33:22,647
The fact he could read the territory
was already inexplainable.
412
00:33:24,065 --> 00:33:24,982
He had that power.
413
00:33:25,525 --> 00:33:26,984
What does this mean?
414
00:33:27,068 --> 00:33:30,947
Does it mean Ma Ju-seok gets stronger
whenever Mun summons the territory?
415
00:33:31,531 --> 00:33:32,615
Yes.
416
00:33:32,698 --> 00:33:35,451
The territory no longer belongs
to just the Counters.
417
00:33:36,494 --> 00:33:40,540
Summoning the territory recklessly
could make the evil spirit stronger.
418
00:33:40,623 --> 00:33:43,292
A bigger problem is
as it absorbs the territory's power,
419
00:33:44,502 --> 00:33:48,965
the evil spirit within Ma Ju-seok
takes more control over him.
420
00:33:50,133 --> 00:33:53,052
He didn't hesitate
to harm innocent people.
421
00:33:54,011 --> 00:33:59,517
Even his mother, of all people.
422
00:33:59,600 --> 00:34:04,647
Will Ma Ju-seok
eventually be consumed by the evil spirit?
423
00:34:05,606 --> 00:34:06,691
Something…
424
00:34:06,774 --> 00:34:08,234
Something's wrong.
425
00:34:08,317 --> 00:34:09,652
Mr. Ma.
426
00:34:12,363 --> 00:34:13,364
He wanted to stop.
427
00:34:14,157 --> 00:34:17,160
It's true that the evil spirit
had a tighter grip on him,
428
00:34:17,243 --> 00:34:18,828
but he did want to stop.
429
00:34:19,912 --> 00:34:22,707
He knew something was wrong
and hurt himself to stop it.
430
00:34:22,790 --> 00:34:24,500
He regretted what he did.
431
00:34:25,084 --> 00:34:28,671
That means we still have a chance.
432
00:34:29,213 --> 00:34:32,300
It means he still has the will to resist.
433
00:34:32,383 --> 00:34:33,217
Right?
434
00:34:42,643 --> 00:34:46,898
Mun, you shouldn't have let him go
like that today.
435
00:34:48,608 --> 00:34:50,610
He shouldn't have gotten away.
436
00:34:50,693 --> 00:34:53,404
Before he goes completely out of control,
437
00:34:54,614 --> 00:34:56,490
we should've caught him today.
438
00:34:57,074 --> 00:34:58,409
What do you mean?
439
00:34:58,993 --> 00:35:02,371
Did you deliberately let him go?
440
00:35:04,207 --> 00:35:05,458
He wasn't an evil spirit
441
00:35:06,918 --> 00:35:08,920
in that moment.
442
00:35:09,003 --> 00:35:11,422
No. He has always been…
443
00:35:12,632 --> 00:35:14,550
an evil spirit.
444
00:35:27,980 --> 00:35:30,691
Exhausted already? Come on.
445
00:35:30,775 --> 00:35:32,318
Try harder.
446
00:35:32,985 --> 00:35:34,737
Try to fight back harder.
447
00:35:37,323 --> 00:35:38,366
Get out
448
00:35:39,909 --> 00:35:41,494
of my body.
449
00:35:42,161 --> 00:35:46,207
That's impossible now.
450
00:35:46,290 --> 00:35:49,001
Your rage summoned me.
451
00:35:49,752 --> 00:35:52,713
And I made your rage erupt.
452
00:35:52,797 --> 00:35:57,760
As much as your rage has grown,
so has my power.
453
00:36:23,869 --> 00:36:26,664
I told you.
454
00:36:27,373 --> 00:36:30,960
Without my permission now,
455
00:36:31,711 --> 00:36:36,340
you can't even die, Ma Ju-seok.
456
00:36:36,882 --> 00:36:38,509
This isn't it.
457
00:36:39,635 --> 00:36:41,762
This isn't what I wanted.
458
00:36:43,222 --> 00:36:44,307
Then what?
459
00:36:45,057 --> 00:36:48,519
Did you think everything would end
with your sweet revenge?
460
00:36:51,063 --> 00:36:54,775
Don't be too upset though.
461
00:36:55,776 --> 00:37:01,324
I will get you your revenge
no matter what.
462
00:37:02,241 --> 00:37:06,245
Against Lee Chung-jae, Mun, and also…
463
00:37:07,371 --> 00:37:11,917
your lonely mother.
464
00:37:12,001 --> 00:37:15,921
I will kill them all!
465
00:37:27,308 --> 00:37:28,642
Okay.
466
00:37:28,726 --> 00:37:32,021
So, did Mo-tak go straight
to the police station?
467
00:37:33,522 --> 00:37:34,357
Yes.
468
00:37:34,440 --> 00:37:35,274
I see.
469
00:37:35,358 --> 00:37:38,152
Will Ma Ju-seok's mother be okay?
470
00:37:39,987 --> 00:37:43,699
I hope the memories I erased today
won't haunt her in her dreams.
471
00:37:43,783 --> 00:37:48,204
Of course not. You took good care of her.
472
00:37:48,287 --> 00:37:52,708
She left without a single wound.
Mun is going to look after her tonight.
473
00:37:53,626 --> 00:37:56,128
I'm worried about him too.
474
00:37:57,254 --> 00:37:59,590
So much has happened
right after he woke up.
475
00:38:00,383 --> 00:38:03,469
My God. I know.
476
00:38:04,428 --> 00:38:09,141
But I agree with Mo-tak.
The evil spirits keep getting stronger.
477
00:38:09,225 --> 00:38:12,269
We can't be soft on them.
478
00:38:14,522 --> 00:38:17,566
Can't we just try fighting him
without the territory?
479
00:38:18,984 --> 00:38:21,529
We did a great job last time at the hotel.
480
00:38:21,612 --> 00:38:25,324
And this time, Mun will join us.
And the evil spirits are split.
481
00:38:25,408 --> 00:38:26,534
You're right.
482
00:38:27,410 --> 00:38:29,328
He wouldn't just sit still like this.
483
00:38:30,746 --> 00:38:31,580
What?
484
00:38:32,164 --> 00:38:35,876
If Mr. Hwang failed to kill Ma Ju-seok
just because of the territory,
485
00:38:36,460 --> 00:38:38,504
he wouldn't give up on taking his power.
486
00:38:39,130 --> 00:38:40,965
He'd try to get it one way or another.
487
00:38:41,757 --> 00:38:44,176
So why hasn't he made a move yet?
488
00:38:45,010 --> 00:38:46,679
You're right.
489
00:38:50,599 --> 00:38:52,935
JANGMUL NURSING HOME
490
00:39:07,158 --> 00:39:08,284
Are you awake?
491
00:39:11,162 --> 00:39:13,247
I didn't know you were here.
492
00:39:14,373 --> 00:39:16,375
When did I fall asleep?
493
00:39:20,880 --> 00:39:22,756
I went to see Min-ji today.
494
00:39:24,091 --> 00:39:25,926
You did?
495
00:39:27,344 --> 00:39:28,721
Yes.
496
00:39:28,804 --> 00:39:31,474
Now that the scammers have been caught,
497
00:39:34,226 --> 00:39:39,857
she can now be at peace in heaven.
498
00:39:41,275 --> 00:39:43,194
I needed to tell her that.
499
00:39:45,321 --> 00:39:46,572
You did well.
500
00:39:48,282 --> 00:39:52,786
I was hoping that Ju-seok…
501
00:39:54,872 --> 00:39:57,833
would return.
502
00:40:00,461 --> 00:40:02,087
But he won't, right?
503
00:40:05,966 --> 00:40:10,179
Even though the scammers
have all been caught,
504
00:40:11,514 --> 00:40:13,724
he still has no desire
to come back, right?
505
00:40:18,521 --> 00:40:20,439
I had a dream.
506
00:40:22,024 --> 00:40:23,192
In the dream,
507
00:40:24,860 --> 00:40:26,946
Ju-seok was a little boy.
508
00:40:28,030 --> 00:40:30,908
And he was sitting alone on top of a hill.
509
00:40:33,494 --> 00:40:34,870
When Ju-seok
510
00:40:36,247 --> 00:40:38,415
first came to the orphanage,
511
00:40:39,708 --> 00:40:41,627
for the first few months,
512
00:40:44,088 --> 00:40:47,591
all he ever did was sit on this hill
that overlooked the fences.
513
00:40:49,718 --> 00:40:51,595
He said his mother would return,
514
00:40:52,805 --> 00:40:54,557
and he said he was waiting for her.
515
00:40:57,226 --> 00:41:04,108
It was Min-ji who helped him
come down from that hill.
516
00:41:10,364 --> 00:41:12,157
Ju-seok…
517
00:41:14,868 --> 00:41:16,829
is waiting for her now.
518
00:41:19,248 --> 00:41:24,169
Who will help him now that she's gone?
519
00:41:39,435 --> 00:41:41,770
I asked you to protect me.
520
00:41:41,854 --> 00:41:46,400
How can you call yourselves the police?
You call that protecting and serving?
521
00:41:48,360 --> 00:41:51,989
We're not here to protect and serve you.
522
00:41:57,411 --> 00:42:01,248
I should've let that bastard kill me
so you'd all get fired.
523
00:42:02,791 --> 00:42:06,003
Is this why you wanted to see me?
Just to talk nonsense?
524
00:42:06,795 --> 00:42:09,548
If you can't catch Ma Ju-seok,
at least catch Mr. Hwang.
525
00:42:10,257 --> 00:42:12,009
Ma Ju-seok needs to know
526
00:42:12,092 --> 00:42:15,262
that Mr. Hwang is the person
he should go after, not me.
527
00:42:18,223 --> 00:42:21,226
You're leaving? Fine.
528
00:42:21,310 --> 00:42:24,647
Then I'm going to go public
with the evidence that I have.
529
00:42:29,902 --> 00:42:30,861
Evidence?
530
00:42:32,655 --> 00:42:36,659
About the housing fraud
and Mr. Hwang being the mastermind.
531
00:42:37,826 --> 00:42:42,122
I might die because of your incompetence.
So I should at least reveal the truth.
532
00:42:42,206 --> 00:42:43,582
Is this all a joke?
533
00:42:44,625 --> 00:42:48,337
You took the fall for him two years ago.
534
00:42:49,213 --> 00:42:51,715
And now, you're blaming Mr. Hwang
for everything?
535
00:42:51,799 --> 00:42:55,803
What are you talking about?
It was his scheme to begin with.
536
00:42:55,886 --> 00:42:58,472
I was just his pawn!
537
00:42:59,723 --> 00:43:04,436
Do you want me to sit still
and wait for Ma Ju-seok to kill me?
538
00:43:05,270 --> 00:43:08,482
He escaped from jail,
so what makes you think he can't break in?
539
00:43:15,823 --> 00:43:19,201
Do you really have any evidence?
540
00:43:24,164 --> 00:43:25,374
Are you intrigued now?
541
00:43:26,125 --> 00:43:29,712
Promise you'll get me out
and put me in witness protection.
542
00:43:30,337 --> 00:43:33,090
Promise me you'll hide me
where he can't find me.
543
00:43:33,674 --> 00:43:36,176
Where is the evidence?
544
00:43:37,511 --> 00:43:39,263
2 YEARS AGO
545
00:44:01,910 --> 00:44:03,203
It's 120 billion won.
546
00:44:03,954 --> 00:44:06,957
You're going to take it all
behind my back?
547
00:44:07,040 --> 00:44:09,460
You're quite ambitious for a pawn.
548
00:44:09,543 --> 00:44:12,087
Did you think I'd be your pawn forever?
549
00:44:12,171 --> 00:44:17,426
You're finished, you bastard.
You're out of this game.
550
00:44:17,509 --> 00:44:19,636
At the end of this game…
551
00:44:21,764 --> 00:44:23,015
you're the one who dies.
552
00:44:26,643 --> 00:44:28,061
What a heinous devil.
553
00:44:29,062 --> 00:44:33,025
Now that we have proof,
we can put him behind bars.
554
00:44:33,859 --> 00:44:38,113
With this proof, he'll rot in jail.
555
00:44:39,782 --> 00:44:44,661
But once people find out about this video,
they will also know
556
00:44:44,745 --> 00:44:47,122
that Hwang Pil-gwang was behind the fraud.
557
00:44:48,081 --> 00:44:50,709
Then Ma Ju-seok will go after him.
558
00:44:51,794 --> 00:44:55,464
He will make Hwang Pil-gwang pay
for deceiving him.
559
00:44:56,048 --> 00:44:58,091
This is a huge problem.
560
00:44:58,175 --> 00:45:00,761
Ma Ju-seok is a ticking bomb right now.
561
00:45:00,844 --> 00:45:04,306
But we can't hide this forever.
562
00:45:05,182 --> 00:45:09,269
We must summon him
before the video goes public.
563
00:45:10,354 --> 00:45:11,522
We need someone
564
00:45:13,315 --> 00:45:15,526
who can bring him down from the hill.
565
00:45:19,154 --> 00:45:21,949
What if we just try…
566
00:45:25,202 --> 00:45:26,787
to persuade him?
567
00:45:29,122 --> 00:45:29,957
Persuade him?
568
00:45:31,124 --> 00:45:34,002
I was able to wake up from my coma
569
00:45:34,086 --> 00:45:36,922
because you were all waiting for me
and supporting me.
570
00:45:37,005 --> 00:45:40,551
I wouldn't be here right now
if it wasn't for you all.
571
00:45:40,634 --> 00:45:41,468
Mun.
572
00:45:42,052 --> 00:45:43,804
What's gotten into you this time?
573
00:45:43,887 --> 00:45:48,559
Maybe Ma Ju-seok is the one
who's desperate to put an end to this.
574
00:45:49,393 --> 00:45:52,479
If we can persuade him
while he still has a will of his own--
575
00:45:52,563 --> 00:45:53,564
Mun.
576
00:45:58,777 --> 00:46:01,280
Do you think the evil spirit is like you?
577
00:46:01,863 --> 00:46:04,366
Plus, how will we persuade him?
578
00:46:05,158 --> 00:46:09,454
There's no way to find him now,
579
00:46:09,538 --> 00:46:12,249
except to just wait
for him to go after Lee Chung-jae.
580
00:46:17,254 --> 00:46:18,088
The territory.
581
00:46:19,172 --> 00:46:21,091
Why don't we use the territory?
582
00:46:21,758 --> 00:46:22,676
The territory?
583
00:46:24,011 --> 00:46:25,596
He can read it.
584
00:46:26,597 --> 00:46:30,225
Mun can summon it and talk to him.
585
00:46:31,101 --> 00:46:35,355
If he can accept the fact that summoning
the evil spirit is his only way out…
586
00:46:35,939 --> 00:46:36,773
Yes.
587
00:46:37,357 --> 00:46:41,903
We'll be able to summon him
without getting anyone else hurt.
588
00:46:43,322 --> 00:46:47,492
Plus, we are out of time and options.
589
00:46:47,576 --> 00:46:50,037
The human part
of him is being swayed right now.
590
00:46:50,537 --> 00:46:54,708
This could be our last chance
to persuade him.
591
00:47:12,100 --> 00:47:12,934
Hey, Doctor.
592
00:47:13,769 --> 00:47:15,479
Did the detective call you?
593
00:47:17,689 --> 00:47:19,691
We don't receive any calls.
594
00:47:19,775 --> 00:47:22,861
It could be urgent.
You should be more flexible.
595
00:47:23,695 --> 00:47:25,113
Hey!
596
00:47:25,781 --> 00:47:28,742
Ask the guard if I got any calls.
597
00:47:30,243 --> 00:47:32,704
Go back to your cell if you feel better.
598
00:47:32,788 --> 00:47:34,122
Damn it.
599
00:47:38,335 --> 00:47:42,172
He should give me a call
if he saw the evidence.
600
00:47:42,255 --> 00:47:43,590
Why is he not calling?
601
00:47:53,850 --> 00:47:55,602
This won't do.
602
00:47:55,686 --> 00:47:58,230
Hey, Doctor, let me make one phone call--
603
00:48:01,024 --> 00:48:02,150
Mr. Hwang!
604
00:48:06,196 --> 00:48:07,197
What's happening?
605
00:48:09,116 --> 00:48:10,867
I doubt you've been locked up.
606
00:48:12,369 --> 00:48:15,372
Did you just walked through the wall?
607
00:48:16,164 --> 00:48:19,793
Damn it. Are you guys ghosts or what?
608
00:48:29,302 --> 00:48:30,429
Mr. Hwang.
609
00:48:30,512 --> 00:48:33,890
I was never going to rat you out.
610
00:48:34,933 --> 00:48:35,767
So…
611
00:48:35,851 --> 00:48:37,811
Let me explain what happened.
612
00:48:38,812 --> 00:48:41,815
No. You did well, Chung-jae.
613
00:48:42,399 --> 00:48:46,319
You can't hide it forever.
The truth should always come out.
614
00:48:47,028 --> 00:48:47,863
What?
615
00:48:47,946 --> 00:48:53,910
I'm just thankful that you're still alive
616
00:48:55,871 --> 00:48:57,289
in this important moment.
617
00:49:02,836 --> 00:49:05,213
JANGMUL NURSING HOME
618
00:49:46,338 --> 00:49:47,506
Mr. Ma.
619
00:49:48,799 --> 00:49:49,800
Mr. Ma.
620
00:49:50,926 --> 00:49:53,094
Can you hear me?
621
00:49:58,391 --> 00:49:59,434
Fortunately,
622
00:50:00,977 --> 00:50:02,354
your mother is okay.
623
00:50:05,857 --> 00:50:08,235
Ms. Chu took good care of her.
624
00:50:09,486 --> 00:50:12,364
And she erased all the bad memories.
625
00:50:14,991 --> 00:50:19,037
If we had got there just an instant later,
626
00:50:20,789 --> 00:50:22,999
she wouldn't have made it though.
627
00:50:27,295 --> 00:50:28,547
No.
628
00:50:28,630 --> 00:50:30,173
No, Mom.
629
00:50:33,093 --> 00:50:33,927
However,
630
00:50:35,512 --> 00:50:36,388
it's okay.
631
00:50:38,723 --> 00:50:39,850
I know…
632
00:50:42,561 --> 00:50:46,898
that this isn't what you wanted.
633
00:50:49,693 --> 00:50:51,278
I know that you wanted to stop.
634
00:50:52,988 --> 00:50:54,239
And I also know…
635
00:50:57,826 --> 00:50:59,536
that it's not too late.
636
00:51:02,622 --> 00:51:03,540
No.
637
00:51:05,959 --> 00:51:07,043
It is too late.
638
00:51:11,548 --> 00:51:13,675
I can't go back now.
639
00:51:16,344 --> 00:51:18,597
Come down from that hill, Mr. Ma.
640
00:51:21,141 --> 00:51:22,851
I'll make everything right.
641
00:51:25,186 --> 00:51:26,062
So…
642
00:51:28,648 --> 00:51:29,524
you should…
643
00:51:31,526 --> 00:51:33,361
return to your old self
644
00:51:34,988 --> 00:51:36,615
when you see Ms. Lee again.
645
00:51:39,409 --> 00:51:41,119
I hope our baby takes after you.
646
00:51:42,245 --> 00:51:47,334
I hope our baby
has your cute face and kind heart.
647
00:51:48,376 --> 00:51:52,172
Thank you so much
for always protecting me.
648
00:51:54,049 --> 00:51:55,133
Min-ji.
649
00:51:57,552 --> 00:51:58,553
Will I be able
650
00:52:00,263 --> 00:52:02,265
to see you again?
651
00:52:04,225 --> 00:52:05,977
Let's not give up.
652
00:52:09,689 --> 00:52:13,652
I won't give up on you either.
653
00:52:15,445 --> 00:52:18,448
Come back, Mr. Ma.
654
00:52:27,707 --> 00:52:28,750
Mun.
655
00:52:32,379 --> 00:52:33,672
I need to meet him.
656
00:52:44,557 --> 00:52:48,353
No. Don't do this, Ma Ju-seok!
657
00:53:36,985 --> 00:53:37,902
Put your hands up!
658
00:53:39,571 --> 00:53:40,530
Don't move.
659
00:53:41,114 --> 00:53:46,161
I just want to talk. Okay?
660
00:53:47,579 --> 00:53:49,289
About that guy.
661
00:53:49,956 --> 00:53:51,916
About how Lee Chung-jae died.
662
00:53:52,959 --> 00:53:55,587
And the truth
about the Baekdu housing fraud.
663
00:53:58,089 --> 00:53:59,507
Things like that.
664
00:53:59,591 --> 00:54:00,592
Hold on.
665
00:54:20,695 --> 00:54:21,821
So…
666
00:54:21,905 --> 00:54:23,823
Do you think Ma Ju-seok will come?
667
00:54:23,907 --> 00:54:25,075
He will.
668
00:54:26,034 --> 00:54:27,077
I know he will.
669
00:54:29,913 --> 00:54:30,830
He'll come.
670
00:54:31,790 --> 00:54:34,209
We were confident
that Mun would wake up too.
671
00:54:35,376 --> 00:54:38,379
Let's believe that he'll come.
He was someone we trusted.
672
00:54:41,132 --> 00:54:45,136
He should be here by now
if he was really persuaded.
673
00:54:49,849 --> 00:54:50,892
Hey, Han-ul.
674
00:54:52,602 --> 00:54:54,479
-What?
-What is it?
675
00:54:55,146 --> 00:54:56,439
Okay, I'm on my way.
676
00:54:58,233 --> 00:55:01,861
Damn it. Lee Chung-jae has disappeared.
677
00:55:01,945 --> 00:55:03,905
Was it Ma Ju-seok? Did he do something?
678
00:55:05,240 --> 00:55:07,951
What is this? Damn it.
679
00:55:12,247 --> 00:55:13,331
Hwang Pil-gwang.
680
00:55:14,290 --> 00:55:16,793
Stay here in case Ma Ju-seok comes.
681
00:55:16,876 --> 00:55:20,046
-The rest of you, let's go find Hwang.
-Okay.
682
00:55:20,130 --> 00:55:21,381
-Mo-tak.
-An unidentified man
683
00:55:21,464 --> 00:55:23,550
has barged into a broadcasting station.
684
00:55:23,633 --> 00:55:24,884
We found Hwang Pil-gwang.
685
00:55:24,968 --> 00:55:27,595
This unidentified man claims
he wants to reveal the truth
686
00:55:27,679 --> 00:55:30,306
-about the Baekdu housing fraud.
-Hwang Pil-gwang.
687
00:55:30,390 --> 00:55:33,309
-What's she saying?
-He voluntarily came to the press.
688
00:55:34,144 --> 00:55:35,436
Let's hear our reporter.
689
00:55:37,730 --> 00:55:39,524
Where should I begin?
690
00:55:39,607 --> 00:55:42,402
MAN TO REVEAL THE TRUTH
ABOUT BAEKDU HOUSING FRAUD
691
00:55:42,485 --> 00:55:46,948
I doubt you're interested
in the deaths of nameless individuals.
692
00:55:48,241 --> 00:55:50,285
Then how about me killing Lee Chung-jae?
693
00:55:51,077 --> 00:55:52,078
Or,
694
00:55:53,580 --> 00:55:57,625
should I talk about how I'm the mastermind
of the Baekdu housing fraud?
695
00:55:59,377 --> 00:56:03,464
If not, then how about…
696
00:56:05,758 --> 00:56:07,218
how I killed…
697
00:56:09,053 --> 00:56:09,971
Ma Ju-seok's wife.
698
00:56:11,931 --> 00:56:13,766
MAN CONFESSES TO MURDERS
699
00:56:13,850 --> 00:56:15,810
That bastard.
700
00:56:17,228 --> 00:56:19,230
It was in here, Ma Ju-seok.
701
00:56:19,856 --> 00:56:22,025
The truth behind your wife's death.
702
00:56:23,902 --> 00:56:29,282
You won't get your revenge
without my help.
703
00:56:30,033 --> 00:56:31,826
Who do you think killed your wife?
704
00:56:31,910 --> 00:56:35,163
Was it Mr. Park who brutally murdered
your pregnant wife?
705
00:56:36,581 --> 00:56:41,044
Sadly, you haven't arrived
at the end of the truth. No.
706
00:56:42,462 --> 00:56:44,380
You're nowhere near it.
707
00:56:58,895 --> 00:57:01,731
Why are you suddenly
confessing to everything?
708
00:57:07,445 --> 00:57:09,113
Because I…
709
00:57:13,826 --> 00:57:15,411
had to find you.
710
00:57:17,372 --> 00:57:19,582
-It's Ma Ju-seok!
-That's him?
711
00:57:19,666 --> 00:57:20,959
Ma Ju-seok.
712
00:57:49,862 --> 00:57:52,407
I'm pregnant, so please don't kill me!
713
00:57:56,536 --> 00:57:58,246
-No!
-No!
714
00:57:58,329 --> 00:57:59,163
No!
715
00:58:09,257 --> 00:58:10,300
Congratulations.
716
00:58:11,801 --> 00:58:14,470
You've finally discovered the truth.
717
00:58:17,223 --> 00:58:19,350
Yes. It was me.
718
00:58:21,102 --> 00:58:23,688
I am responsible for the deaths
719
00:58:24,981 --> 00:58:27,442
of your wife and baby.
720
00:58:28,151 --> 00:58:32,989
So all this time, that rage of yours…
721
00:58:35,074 --> 00:58:37,660
should've been directed at me.
722
00:58:43,916 --> 00:58:45,001
Die.
723
01:00:23,850 --> 01:00:25,560
Yes. That's it, Ma Ju-seok.
724
01:00:28,604 --> 01:00:30,398
I will live inside you…
725
01:00:31,983 --> 01:00:34,152
forever.
726
01:00:46,456 --> 01:00:47,540
No.
727
01:00:49,292 --> 01:00:50,710
Does Ma Ju-seok
728
01:00:52,253 --> 01:00:53,504
no longer exist now?
729
01:01:32,084 --> 01:01:35,713
THE UNCANNY COUNTER 2
730
01:01:35,797 --> 01:01:39,550
Ma Ju-seok killed Hwang Pil-gwang
after all.
731
01:01:39,634 --> 01:01:42,011
He should be eliminated on sight.
732
01:01:42,094 --> 01:01:43,179
You want us to kill him?
733
01:01:43,262 --> 01:01:46,182
He will find you through the territory.
734
01:01:46,265 --> 01:01:47,725
-There's a dead body…
-No!
735
01:01:48,267 --> 01:01:49,769
-Han-ul!
-We still have a chance.
736
01:01:49,852 --> 01:01:51,938
We can summon him and save everyone.
737
01:01:52,021 --> 01:01:53,439
That's enough!
738
01:01:53,523 --> 01:01:54,899
I will kill him.
739
01:01:54,982 --> 01:01:57,026
You evil spirit!
740
01:01:57,735 --> 01:01:59,654
Hurry and run!
741
01:01:59,737 --> 01:02:01,322
-Mun!
-Mun!
742
01:02:01,405 --> 01:02:02,490
I'll end this fight.
743
01:02:03,074 --> 01:02:04,742
Thank you for everything.
744
01:02:08,788 --> 01:02:11,791
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
745
01:02:12,791 --> 01:02:17,791
{\an8}Downloaded From MoviesMod.org
50690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.