All language subtitles for The.Uncanny.Counter.S02E10..

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,240 --> 00:00:55,118 THE UNCANNY COUNTER 2 2 00:01:09,257 --> 00:01:10,925 Hey, Mun. 3 00:01:11,009 --> 00:01:12,468 -Mun. -He'll wake up. 4 00:01:15,263 --> 00:01:16,181 Mr. Ma? 5 00:01:17,807 --> 00:01:18,641 Yes? 6 00:01:18,725 --> 00:01:19,893 Who are you? 7 00:01:22,061 --> 00:01:24,731 Thank you. I'm truly grateful. 8 00:01:26,524 --> 00:01:28,610 Grateful for what? 9 00:01:28,693 --> 00:01:33,072 You saved my grandmother. You're my savior and hero. 10 00:01:33,156 --> 00:01:34,115 I see. 11 00:01:35,033 --> 00:01:38,745 You must be So Mun. She told me a lot about you. 12 00:01:38,828 --> 00:01:41,039 But I was just doing my job. 13 00:01:41,789 --> 00:01:44,334 No. I promise to repay you. 14 00:01:44,417 --> 00:01:49,130 I will protect you no matter what. 15 00:01:50,632 --> 00:01:53,593 That's my job. Your job is to study hard. 16 00:01:55,511 --> 00:01:57,013 -Thank you. -Hold on. 17 00:01:57,096 --> 00:01:59,641 Hold on. I need to get ready. 18 00:02:08,024 --> 00:02:11,069 This is where we part ways. Lee Chung-jae got caught. 19 00:02:11,152 --> 00:02:12,862 I just need to kill him. 20 00:02:13,696 --> 00:02:16,699 I just need to get my revenge. Nothing else. 21 00:02:18,534 --> 00:02:19,494 You're right. 22 00:02:20,036 --> 00:02:22,664 Your revenge is all that matters to you. 23 00:02:23,623 --> 00:02:25,917 You were always the same. 24 00:02:27,669 --> 00:02:29,420 The one who has changed completely… 25 00:02:31,422 --> 00:02:32,298 is me. 26 00:02:33,549 --> 00:02:36,344 Now that Mun has lost his power, 27 00:02:41,516 --> 00:02:45,311 my desires have changed. 28 00:03:00,243 --> 00:03:01,828 What are you doing? 29 00:03:02,412 --> 00:03:04,122 Come to think of it, 30 00:03:05,164 --> 00:03:09,585 their powers were nothing compared to yours. 31 00:03:10,878 --> 00:03:13,423 You can read and erase memories. 32 00:03:14,048 --> 00:03:16,384 You can see the territory and interact with it. 33 00:03:16,467 --> 00:03:17,719 But even with those powers, 34 00:03:19,512 --> 00:03:21,472 you can't use them to their full extent. 35 00:03:23,683 --> 00:03:25,351 You and I will be one. 36 00:03:26,686 --> 00:03:30,606 Then, I will truly become invincible. 37 00:04:01,763 --> 00:04:03,348 How did it go with Mun? 38 00:04:14,359 --> 00:04:15,401 Mun. 39 00:04:26,537 --> 00:04:27,497 What's going on? 40 00:04:29,749 --> 00:04:30,958 Did he wake up? 41 00:04:34,462 --> 00:04:35,546 All the more reason 42 00:04:36,547 --> 00:04:38,591 to absorb your power. 43 00:05:15,628 --> 00:05:17,630 You can absorb the territory's power 44 00:05:19,006 --> 00:05:20,091 like them. 45 00:05:21,467 --> 00:05:22,510 Ma Ju-seok. 46 00:05:24,345 --> 00:05:25,930 What are you? 47 00:05:26,472 --> 00:05:30,601 One thing is certain. I'm not like you. 48 00:05:39,193 --> 00:05:40,862 You're different from me? 49 00:05:44,115 --> 00:05:46,701 Is getting revenge the only desire you have? 50 00:05:46,951 --> 00:05:47,952 Is that it? 51 00:05:48,327 --> 00:05:49,829 Can you even do it? 52 00:05:51,372 --> 00:05:53,082 Mun is back. 53 00:05:55,251 --> 00:05:59,255 In any case, without my help, 54 00:06:00,590 --> 00:06:02,675 you'll never get your revenge. 55 00:06:02,758 --> 00:06:03,593 No. 56 00:06:04,594 --> 00:06:08,389 I don't need your help anymore. 57 00:06:28,075 --> 00:06:29,160 Why? 58 00:06:30,995 --> 00:06:32,413 Why you? 59 00:06:34,707 --> 00:06:39,795 Why did you have to be the one to get that power? 60 00:06:42,381 --> 00:06:43,257 Why? 61 00:06:45,927 --> 00:06:47,720 Why not me? 62 00:06:48,679 --> 00:06:50,973 Why you? 63 00:07:15,748 --> 00:07:19,835 What was that immense power just now? 64 00:07:22,129 --> 00:07:26,968 I was able to move under my own free will. 65 00:07:27,927 --> 00:07:32,181 It was only for a brief moment, but I could control Ma Ju-seok's body. 66 00:07:40,690 --> 00:07:43,901 -Wi-gen! -Wi-gen! Seriously! 67 00:07:47,822 --> 00:07:49,574 We missed you, Wi-gen. 68 00:07:50,157 --> 00:07:51,701 How are you feeling? 69 00:07:53,703 --> 00:07:56,539 You must've gone through a lot while I was gone. 70 00:07:57,873 --> 00:07:59,333 You must've been so shocked. 71 00:07:59,917 --> 00:08:04,630 What happened? Did Mun sign the Counter contract again? 72 00:08:04,714 --> 00:08:05,715 No. 73 00:08:07,133 --> 00:08:11,345 He didn't need to do that. 74 00:08:13,222 --> 00:08:14,432 He didn't need to do it? 75 00:08:15,725 --> 00:08:19,186 Are you saying he came back without even signing the contract? 76 00:08:26,319 --> 00:08:27,361 Mun. 77 00:08:28,112 --> 00:08:29,405 Your hair… 78 00:08:30,072 --> 00:08:31,532 You didn't sign the contract. 79 00:08:32,199 --> 00:08:33,951 Our relationship goes far beyond 80 00:08:35,786 --> 00:08:37,204 a simple contract. 81 00:08:48,424 --> 00:08:50,051 He's a child 82 00:08:51,427 --> 00:08:54,805 who can do uncanny things with ease. 83 00:09:01,812 --> 00:09:05,650 Gosh, I didn't have time to make my own kimchi. 84 00:09:06,233 --> 00:09:07,985 I hope this is good. 85 00:09:21,540 --> 00:09:22,541 EPISODE 10 86 00:09:22,625 --> 00:09:25,002 -There you go. Eat up. -Have some kimchi too. 87 00:09:26,837 --> 00:09:31,008 My goodness, look how he eats. Mo-tak, serve him another bowl of soup. 88 00:09:31,092 --> 00:09:32,510 Sure thing. 89 00:09:32,593 --> 00:09:34,178 -I want more meat. -All right. 90 00:09:35,930 --> 00:09:38,224 Koreans need kimchi to stay strong, you know? 91 00:09:39,141 --> 00:09:40,726 Eat up and take your time. 92 00:09:41,310 --> 00:09:44,146 You must've been famished. 93 00:09:48,025 --> 00:09:49,110 It's so crunchy. 94 00:09:49,193 --> 00:09:51,112 What is this? Did you make it? 95 00:09:51,195 --> 00:09:52,029 What? 96 00:09:53,656 --> 00:09:56,283 That's the chef's secret. Have some water too. 97 00:09:56,367 --> 00:09:59,412 No, drink warm water instead. It'll help you digest. 98 00:10:00,413 --> 00:10:02,289 Mun, try this. 99 00:10:21,767 --> 00:10:24,854 Thank you for protecting me. 100 00:10:25,438 --> 00:10:26,605 Don't be absurd! 101 00:10:30,860 --> 00:10:31,819 I will never again 102 00:10:33,654 --> 00:10:35,865 abandon my family and run away. 103 00:10:37,616 --> 00:10:40,244 Thank you for being patient and believing in me. 104 00:10:41,787 --> 00:10:43,622 We're not helpless without you. 105 00:10:43,706 --> 00:10:47,293 If we had more time, we would've summoned Hwang Pil-gwang and Ma Ju-seok. 106 00:10:47,376 --> 00:10:50,421 Of course. Hey, Mun. 107 00:10:50,504 --> 00:10:52,173 You should've been there. 108 00:10:52,256 --> 00:10:56,218 I flew in the air and landed a punch-- 109 00:10:56,302 --> 00:10:58,554 It was all thanks to me, 110 00:10:58,637 --> 00:11:01,640 because I showed up with my huge submachine gun. 111 00:11:03,392 --> 00:11:04,643 And Hwang Pil-gwang ran! 112 00:11:04,727 --> 00:11:07,021 I even cleaned up the mess afterward. 113 00:11:07,104 --> 00:11:11,192 That hotel probably looks like a seven-star hotel by now. 114 00:11:13,152 --> 00:11:16,447 Hey, let me take some credit too. 115 00:11:17,031 --> 00:11:21,660 You have to know that I played a big role in capturing Gelly. 116 00:11:21,744 --> 00:11:23,370 I already know. 117 00:11:24,038 --> 00:11:26,665 You told me many times already. 118 00:11:27,666 --> 00:11:29,335 You could hear us? 119 00:11:29,418 --> 00:11:33,297 I told you to take turns to care for him. Were you boasting all that time? 120 00:11:33,380 --> 00:11:37,176 I just thought I'd entertain him while he was asleep. 121 00:11:37,259 --> 00:11:38,886 Me too. I thought he'd be bored. 122 00:11:38,969 --> 00:11:41,263 Me too. 123 00:11:42,389 --> 00:11:43,265 So… 124 00:11:43,849 --> 00:11:44,683 Well… 125 00:11:45,434 --> 00:11:46,936 What happened to Ma Ju-seok? 126 00:11:47,019 --> 00:11:51,065 Mun, you just woke up. Let's take it slowly, okay? 127 00:11:51,148 --> 00:11:53,067 No, I'm okay. 128 00:11:54,401 --> 00:11:57,530 Do you think Ma Ju-seok and Hwang Pil-gwang have teamed up? 129 00:11:58,113 --> 00:11:58,989 No. 130 00:11:59,073 --> 00:12:01,158 He will never side with Hwang Pil-gwang. 131 00:12:01,825 --> 00:12:05,913 When Mun woke up, the territory opened up wide. 132 00:12:05,996 --> 00:12:07,706 It covered the entire city. 133 00:12:07,790 --> 00:12:11,794 Did you see anyone? Hwang Pil-gwang? Ma Ju-seok? 134 00:12:11,877 --> 00:12:14,880 The area was so large that I couldn't locate them. 135 00:12:15,673 --> 00:12:19,468 But Hwang Pil-gwang was trying to stab Ma Ju-seok with a piece of glass. 136 00:12:19,552 --> 00:12:23,264 Don't tell me he's planning to kill Ma Ju-seok 137 00:12:23,347 --> 00:12:25,224 and consume his power? 138 00:12:25,307 --> 00:12:26,225 Maybe. 139 00:12:26,892 --> 00:12:29,645 He probably thought he couldn't absorb Mun's power. 140 00:12:29,728 --> 00:12:32,106 Then, what we were fearing the most could actually happen. 141 00:12:33,315 --> 00:12:35,568 The evil spirits could become one. 142 00:12:36,151 --> 00:12:40,489 It'd be our first time facing a fully-formed evil spirit. 143 00:12:40,573 --> 00:12:42,950 It's a risky situation, but it's also an opportunity. 144 00:12:44,243 --> 00:12:46,996 We can summon Ma Ju-seok while he's alone. 145 00:12:47,705 --> 00:12:51,542 We may not know Pil-gwang's plan, but we know where Ma Ju-seok is headed. 146 00:12:53,210 --> 00:12:54,461 Lee Chung-jae. 147 00:12:56,964 --> 00:12:59,049 What's going on? 148 00:12:59,758 --> 00:13:03,804 Does Ma Ju-seok really know about our hideout or not? 149 00:13:05,848 --> 00:13:09,685 Ma Ju-seok knows where we are? How? 150 00:13:10,644 --> 00:13:13,105 There's one more thing you should know. 151 00:13:14,106 --> 00:13:15,691 What is it? 152 00:13:17,610 --> 00:13:23,657 I think Ma Ju-seok met your grandmother while you were unconscious. 153 00:13:26,035 --> 00:13:28,829 Why would he? 154 00:13:37,087 --> 00:13:39,131 She's been like this since yesterday. 155 00:13:40,049 --> 00:13:42,676 She tells me to go away whenever I come near. 156 00:13:43,260 --> 00:13:45,721 She keeps clamoring for me to call her darling. 157 00:13:46,680 --> 00:13:49,391 By the way, how was the contest? 158 00:13:49,475 --> 00:13:52,311 You must be exhausted from the trip. You should rest. 159 00:13:53,520 --> 00:13:54,897 I'm okay, Grandpa. 160 00:14:01,445 --> 00:14:02,488 Grandma. 161 00:14:03,530 --> 00:14:04,365 Darling. 162 00:14:06,158 --> 00:14:08,327 Oh. Darn it. 163 00:14:10,663 --> 00:14:12,039 What are you doing up here? 164 00:14:13,290 --> 00:14:16,669 Darling. Call my darling. 165 00:14:19,254 --> 00:14:20,381 Get up. 166 00:14:22,007 --> 00:14:24,176 Why are you out in the cold? 167 00:14:25,010 --> 00:14:26,637 Don't do this. He's gone! 168 00:14:27,763 --> 00:14:30,307 Darling! 169 00:14:35,354 --> 00:14:36,689 Play with me. 170 00:14:37,314 --> 00:14:38,607 Play with me. 171 00:14:40,734 --> 00:14:42,069 Let's play. 172 00:14:44,822 --> 00:14:50,369 You said Mun-yeong told you to play with me. 173 00:14:51,537 --> 00:14:54,790 You said she told you that. 174 00:14:56,792 --> 00:14:58,460 Mun-yeong is gone, ma'am. 175 00:14:58,544 --> 00:14:59,878 What? 176 00:14:59,962 --> 00:15:01,088 I was lying. 177 00:15:04,216 --> 00:15:05,592 Min-ji is gone too. 178 00:15:06,593 --> 00:15:07,886 Treasure is gone as well. 179 00:15:09,471 --> 00:15:10,514 Everyone is gone. 180 00:15:12,433 --> 00:15:13,726 That's not true. 181 00:15:14,476 --> 00:15:17,521 Mun-yeong is here. She's there. 182 00:15:18,313 --> 00:15:19,857 She's over there. 183 00:15:24,778 --> 00:15:26,405 Then can you ask her a question? 184 00:15:28,907 --> 00:15:29,992 Can you ask her 185 00:15:31,785 --> 00:15:33,537 if Min-ji is doing well up there? 186 00:15:44,256 --> 00:15:45,591 Jeez! 187 00:15:46,258 --> 00:15:48,135 My darling isn't gone. 188 00:15:49,470 --> 00:15:51,013 He said he'd come. 189 00:15:52,723 --> 00:15:59,480 He promised to come back if I stayed healthy and ate well. 190 00:16:02,691 --> 00:16:03,734 Ma Ju-seok. 191 00:16:06,403 --> 00:16:08,530 Punish Lee Chung-jae! 192 00:16:08,614 --> 00:16:10,491 Punish him! 193 00:16:10,574 --> 00:16:14,203 Don't try to solve it with compensations and investigate all his crimes! 194 00:16:14,286 --> 00:16:15,954 Investigate all his crimes! 195 00:16:16,038 --> 00:16:17,873 Punish Lee Chung-jae! 196 00:16:17,956 --> 00:16:19,958 Punish him! 197 00:16:20,042 --> 00:16:23,629 Don't try to solve it with compensations and investigate all his crimes! 198 00:16:23,712 --> 00:16:25,506 Investigate all his crimes! 199 00:16:25,589 --> 00:16:27,466 Punish Lee Chung-jae! 200 00:16:29,718 --> 00:16:30,928 Is everything ready? 201 00:16:31,011 --> 00:16:33,889 Yes, the Regional Investigation Unit is here to back us up. 202 00:16:33,972 --> 00:16:35,057 But… 203 00:16:35,140 --> 00:16:38,352 will Ma Ju-seok really show up? He hasn't made a move yet. 204 00:16:39,812 --> 00:16:43,107 He would never miss a chance to get his revenge. 205 00:16:44,358 --> 00:16:46,193 So let's stay alert. 206 00:16:46,777 --> 00:16:47,986 Yes, sir. 207 00:16:48,570 --> 00:16:50,072 I hope nothing bad happens. 208 00:16:51,490 --> 00:16:53,200 Investigate all his crimes! 209 00:16:53,283 --> 00:16:55,077 Punish Lee Chung-jae! 210 00:16:55,160 --> 00:16:56,411 Punish him! 211 00:16:56,495 --> 00:16:57,621 JANGMUL NURSING HOME 212 00:16:57,704 --> 00:17:00,999 With Lee Chung-jae's arrest, it appears inevitable that the police 213 00:17:01,083 --> 00:17:05,379 will reopen the housing fraud case against Baekdu Planning & Construction. 214 00:17:05,462 --> 00:17:08,382 It's been revealed that some politicians are also involved. 215 00:17:08,465 --> 00:17:10,592 The authorities are now on alert 216 00:17:10,676 --> 00:17:13,887 and will investigate the source of the retrieved 120 billion won. 217 00:17:13,971 --> 00:17:15,347 They will also discuss… 218 00:17:15,430 --> 00:17:16,306 Min-ji. 219 00:17:16,390 --> 00:17:17,933 …how to help the victims… 220 00:17:18,016 --> 00:17:19,351 Ju-seok. 221 00:17:25,732 --> 00:17:29,319 -Do you accept the charges against you? -Anything to say to the victims? 222 00:17:29,403 --> 00:17:30,654 Do you feel no guilt? 223 00:17:33,615 --> 00:17:34,658 Damn it. 224 00:17:34,741 --> 00:17:36,493 You devil! 225 00:17:38,203 --> 00:17:39,246 That crazy… 226 00:17:41,748 --> 00:17:43,458 Damn it. Let me go. 227 00:17:44,877 --> 00:17:47,671 Are you sure my safety is guaranteed? Do your job! 228 00:18:01,768 --> 00:18:06,398 I heard you haven't caught Ma Ju-seok yet. Are you sure I can be seen in public? 229 00:18:07,858 --> 00:18:08,984 You scared? 230 00:18:14,656 --> 00:18:15,908 You better keep me safe. 231 00:18:16,742 --> 00:18:19,703 Do you really think I was the mastermind behind this fraud? 232 00:18:20,454 --> 00:18:22,706 I was a thug who never went to high school. 233 00:18:24,833 --> 00:18:27,878 I'm just a pawn. The mastermind is someone else. 234 00:18:31,798 --> 00:18:35,677 Are you finally ready to talk about Mr. Hwang? 235 00:18:39,890 --> 00:18:41,016 Keep me safe 236 00:18:41,099 --> 00:18:42,976 if you want to get what you want. 237 00:18:44,186 --> 00:18:45,187 Who knows? 238 00:18:45,854 --> 00:18:49,524 The mastermind could be scheming something else as we speak. 239 00:18:52,402 --> 00:18:53,403 Let's go. 240 00:18:55,989 --> 00:18:57,532 DEATH PENALTY FOR LEE CHUNG-JAE 241 00:18:57,616 --> 00:19:00,077 YOUR DEATH CAN'T MAKE UP FOR ALL THE VICTIMS' DEATHS 242 00:19:00,160 --> 00:19:01,203 Worthless scum! 243 00:19:01,286 --> 00:19:02,287 You bastard! 244 00:19:02,371 --> 00:19:04,456 Lee Chung-jae deserves the death penalty! 245 00:19:04,957 --> 00:19:07,668 You deserve to die, you devil! Give me back my money! 246 00:19:10,337 --> 00:19:12,339 ATONE FOR YOUR SINS 247 00:19:55,507 --> 00:19:56,383 Nothing? 248 00:19:57,509 --> 00:20:00,220 My nose is telling me that everything is fine so far. 249 00:20:00,304 --> 00:20:02,347 All right. I hope your nose works. 250 00:20:05,767 --> 00:20:09,062 JUNGJIN PENITENTIARY 251 00:20:12,065 --> 00:20:14,401 Mun, how's everything there? 252 00:20:14,484 --> 00:20:15,944 It's quiet so far, Ha-na. 253 00:20:22,034 --> 00:20:24,119 JUNGJIN PENITENTIARY 254 00:20:34,546 --> 00:20:36,048 I can smell it. 255 00:20:38,342 --> 00:20:40,677 I'm sure of it. I smell Ma Ju-seok. 256 00:20:41,595 --> 00:20:43,138 What? Ma Ju-seok? 257 00:20:43,722 --> 00:20:44,723 Where are you? 258 00:20:49,061 --> 00:20:49,936 What? 259 00:20:50,729 --> 00:20:52,356 What? 260 00:20:59,279 --> 00:21:00,864 What's going on? 261 00:21:04,242 --> 00:21:05,410 What's wrong? 262 00:21:05,494 --> 00:21:06,328 It can't be. 263 00:21:06,411 --> 00:21:08,538 Mo-tak, what's going on? 264 00:21:08,622 --> 00:21:09,581 Mo-tak. 265 00:21:10,332 --> 00:21:12,376 Something's wrong with the vehicle! 266 00:21:13,460 --> 00:21:14,753 -Move. -Yes, sir. 267 00:21:15,462 --> 00:21:17,047 Hey, what's going on? 268 00:21:21,051 --> 00:21:22,052 Damn it. 269 00:21:43,365 --> 00:21:44,282 Ma Ju-seok. 270 00:21:45,909 --> 00:21:46,743 Hold on. 271 00:21:47,494 --> 00:21:49,162 What's the matter? 272 00:21:56,002 --> 00:21:57,045 Oh, no! 273 00:21:59,005 --> 00:22:00,132 Ma Ju-seok. 274 00:22:27,993 --> 00:22:28,827 Mo-tak. 275 00:22:30,453 --> 00:22:31,746 Is everyone okay? 276 00:22:48,471 --> 00:22:49,973 Stop or I'll shoot! 277 00:23:11,161 --> 00:23:13,663 Ma Ju-seok took the bus. 278 00:23:13,747 --> 00:23:14,873 What? 279 00:23:21,796 --> 00:23:22,923 -The tires… -Mun! 280 00:23:23,632 --> 00:23:25,008 -Mo-tak! -Mo-tak! 281 00:23:39,981 --> 00:23:42,108 Mr. Ma. 282 00:23:43,068 --> 00:23:44,402 Where are you taking me? 283 00:23:45,278 --> 00:23:46,404 This is a crime. 284 00:23:46,488 --> 00:23:47,822 You're committing a crime! 285 00:23:48,865 --> 00:23:51,868 Mr. Ma, I'm begging you. 286 00:23:51,952 --> 00:23:53,787 Just let me go. 287 00:23:55,288 --> 00:23:57,165 Mr. Ma! 288 00:23:57,249 --> 00:24:01,586 LATE LEE MIN-JI 289 00:24:08,009 --> 00:24:09,135 Min-ji. 290 00:24:10,303 --> 00:24:13,348 They caught those scammers. 291 00:24:14,724 --> 00:24:18,103 It all seems meaningless now. 292 00:24:18,979 --> 00:24:20,689 But I hope you can let go 293 00:24:21,940 --> 00:24:23,566 of your resentment now 294 00:24:24,609 --> 00:24:27,654 and feel better. 295 00:24:30,657 --> 00:24:31,658 Ju-seok. 296 00:24:33,535 --> 00:24:36,621 What should I do with him? 297 00:24:38,248 --> 00:24:41,876 He listened to you more than anyone else. 298 00:24:46,131 --> 00:24:47,799 Who will stop him 299 00:24:49,634 --> 00:24:51,136 now that you're gone? 300 00:25:05,150 --> 00:25:06,443 Damn it. 301 00:25:10,780 --> 00:25:12,157 Get out. 302 00:25:12,240 --> 00:25:13,950 I don't want to hurt you. 303 00:25:16,328 --> 00:25:19,080 Hey! Don't leave! Where are you going? 304 00:25:19,164 --> 00:25:20,206 Come back, you bastard! 305 00:25:24,085 --> 00:25:28,465 Yes. Feel free to take your revenge now. 306 00:25:28,548 --> 00:25:31,176 Once you kill him, I'll become… 307 00:25:34,471 --> 00:25:35,305 Damn it! 308 00:25:39,768 --> 00:25:41,227 Don't come near me! 309 00:25:41,311 --> 00:25:43,605 Back off, you devil! 310 00:25:43,688 --> 00:25:44,856 That's right. 311 00:25:46,191 --> 00:25:47,650 You turned me into a devil. 312 00:25:48,693 --> 00:25:50,111 I became one to kill you. 313 00:25:50,695 --> 00:25:51,905 That's why 314 00:25:53,281 --> 00:25:54,699 both of us must die. 315 00:25:54,783 --> 00:25:57,702 What? What are you talking about? 316 00:26:10,882 --> 00:26:11,800 What's that sound? 317 00:26:12,675 --> 00:26:17,389 What are you doing? Damn it! What the hell are you doing? 318 00:26:28,358 --> 00:26:29,401 Over there. 319 00:26:29,484 --> 00:26:31,403 Turn left here. 320 00:26:38,535 --> 00:26:40,286 MEMORIAL PARK 321 00:26:40,370 --> 00:26:42,372 Wait, this is the way to… 322 00:26:42,455 --> 00:26:43,581 The memorial park? 323 00:26:43,665 --> 00:26:48,586 He's near Ms. Lee's columbarium. He's taking Lee Chung-jae there. 324 00:26:53,550 --> 00:26:56,136 Damn it! You're gonna kill me, you lunatic! 325 00:26:56,678 --> 00:26:57,637 What is this? 326 00:26:58,721 --> 00:26:59,639 This is the place. 327 00:27:00,723 --> 00:27:02,016 This is where Min-ji lies. 328 00:27:02,600 --> 00:27:03,435 What? 329 00:27:08,273 --> 00:27:10,442 You can make it up to her by dying. 330 00:27:11,985 --> 00:27:13,278 And I will also pay 331 00:27:15,155 --> 00:27:17,031 for my sins with my death. 332 00:27:22,328 --> 00:27:25,832 Ma Ju-seok! What are you doing? 333 00:27:30,378 --> 00:27:31,212 No. 334 00:27:32,755 --> 00:27:35,550 Mr. Ma, I'm begging you. 335 00:27:35,633 --> 00:27:36,759 Don't kill me! 336 00:27:36,843 --> 00:27:41,973 If you let me live, I'll repent and beg for forgiveness… 337 00:27:42,724 --> 00:27:45,018 You bastard! Don't do this! 338 00:27:46,769 --> 00:27:50,690 I don't know what's going on. The bus moved on its own. 339 00:27:51,441 --> 00:27:53,193 I'm telling you it's the truth! 340 00:27:53,776 --> 00:27:54,611 Yes. 341 00:27:55,195 --> 00:27:57,405 Lee and Ma Ju-seok are the only ones inside. 342 00:27:57,489 --> 00:27:58,948 I don't know what he's up to. 343 00:27:59,032 --> 00:28:01,284 -Ju-seok? -I think the bus is going to explode. 344 00:28:06,289 --> 00:28:07,999 Are you trying to kill us? 345 00:28:08,791 --> 00:28:09,959 Ju-seok! 346 00:28:12,170 --> 00:28:13,129 It's dangerous! 347 00:28:13,213 --> 00:28:14,714 You need to get out of there! 348 00:28:15,840 --> 00:28:17,217 Ju-seok! 349 00:28:24,057 --> 00:28:25,183 Get out of there. 350 00:28:25,266 --> 00:28:27,185 You need to get out of there! 351 00:28:27,268 --> 00:28:28,770 Mother, it's dangerous. 352 00:28:28,853 --> 00:28:30,021 Ju-seok! 353 00:28:37,654 --> 00:28:39,614 Ju-seok! 354 00:28:43,409 --> 00:28:45,453 Don't come near me! 355 00:28:47,455 --> 00:28:48,456 Stay away! 356 00:28:50,291 --> 00:28:52,836 No, Ju-seok. 357 00:28:53,503 --> 00:28:55,797 Control your anger. Let's try. 358 00:28:56,923 --> 00:28:58,842 It's all over now. 359 00:29:00,009 --> 00:29:00,969 Move aside, Mother. 360 00:29:02,929 --> 00:29:03,847 Please, Ju-seok. 361 00:29:05,515 --> 00:29:08,017 I can't lose you again. 362 00:29:09,602 --> 00:29:10,603 No. 363 00:29:12,021 --> 00:29:15,066 If you still want to go, kill me first. 364 00:29:16,442 --> 00:29:20,363 What's the point of living like this? How could I go on living? 365 00:29:32,041 --> 00:29:33,042 Why did I… 366 00:29:34,252 --> 00:29:35,670 What's wrong with me? 367 00:29:37,630 --> 00:29:38,506 What's wrong? 368 00:29:38,590 --> 00:29:42,343 Are you confused that you can't control your own body? 369 00:29:43,219 --> 00:29:45,430 I'll show you 370 00:29:46,139 --> 00:29:51,185 that this body doesn't belong to you anymore. 371 00:29:52,437 --> 00:29:53,396 No! 372 00:30:10,038 --> 00:30:10,955 Lee Chung-jae! 373 00:30:11,039 --> 00:30:12,624 -Come here. -Lee Chung-jae! 374 00:30:12,707 --> 00:30:14,959 -Go away! -Jeok-bong! Where is he? 375 00:30:15,043 --> 00:30:16,127 Over there! 376 00:30:22,550 --> 00:30:24,427 Aren't you tired of running? 377 00:30:24,510 --> 00:30:26,596 -Don't be such a baby. -It really hurts. 378 00:30:26,679 --> 00:30:27,889 Where's Ma Ju-seok? 379 00:30:27,972 --> 00:30:28,848 Over there. 380 00:30:34,312 --> 00:30:35,313 No. 381 00:30:36,064 --> 00:30:37,690 Kill her! 382 00:30:39,692 --> 00:30:43,237 You were annoyed by the old hag too. 383 00:30:43,821 --> 00:30:49,285 She's just another obstacle 384 00:30:49,369 --> 00:30:50,912 in the way of your revenge! 385 00:30:53,498 --> 00:30:54,874 No. 386 00:30:58,795 --> 00:31:00,088 No. 387 00:31:00,672 --> 00:31:02,006 No. Mom. 388 00:31:08,846 --> 00:31:10,306 No. Mom. 389 00:31:13,726 --> 00:31:15,311 No! 390 00:31:20,024 --> 00:31:22,485 That crazy bastard, How could he hurt his mother? 391 00:31:23,695 --> 00:31:26,864 Ms. Chu! Ma Ju-seok's mother is hurt! Hurry up! 392 00:31:39,252 --> 00:31:41,379 Yes, this is it. 393 00:31:41,462 --> 00:31:45,133 My body feels so much lighter. 394 00:31:59,188 --> 00:32:01,691 Don't tell me you can absorb the territory's-- 395 00:32:18,332 --> 00:32:19,959 Die! 396 00:32:26,883 --> 00:32:27,884 Something… 397 00:32:28,926 --> 00:32:30,178 Something's wrong. 398 00:32:31,512 --> 00:32:33,639 Mr. Ma. 399 00:32:39,771 --> 00:32:40,730 Mr. Ma! 400 00:32:47,570 --> 00:32:48,404 Mr. Ma. 401 00:32:48,988 --> 00:32:49,864 Mun! 402 00:32:50,531 --> 00:32:51,783 -Mr. Ma! -Mun! 403 00:32:51,866 --> 00:32:52,700 Mr. Ma! 404 00:32:52,784 --> 00:32:54,786 Hey! What happened? 405 00:32:55,536 --> 00:32:57,789 Snap out of it! What's going on? 406 00:32:58,623 --> 00:32:59,749 Something's wrong. 407 00:32:59,832 --> 00:33:02,126 The evil spirit absorbed the territory's power. 408 00:33:02,210 --> 00:33:03,211 What? 409 00:33:08,800 --> 00:33:15,181 Didn't you say only a complete evil spirit could absorb the territory's power? 410 00:33:15,264 --> 00:33:19,393 That's why we had to stop Hwang Pil-gwang and Ma Ju-seok from joining forces. 411 00:33:19,811 --> 00:33:22,647 The fact he could read the territory was already inexplainable. 412 00:33:24,065 --> 00:33:24,982 He had that power. 413 00:33:25,525 --> 00:33:26,984 What does this mean? 414 00:33:27,068 --> 00:33:30,947 Does it mean Ma Ju-seok gets stronger whenever Mun summons the territory? 415 00:33:31,531 --> 00:33:32,615 Yes. 416 00:33:32,698 --> 00:33:35,451 The territory no longer belongs to just the Counters. 417 00:33:36,494 --> 00:33:40,540 Summoning the territory recklessly could make the evil spirit stronger. 418 00:33:40,623 --> 00:33:43,292 A bigger problem is as it absorbs the territory's power, 419 00:33:44,502 --> 00:33:48,965 the evil spirit within Ma Ju-seok takes more control over him. 420 00:33:50,133 --> 00:33:53,052 He didn't hesitate to harm innocent people. 421 00:33:54,011 --> 00:33:59,517 Even his mother, of all people. 422 00:33:59,600 --> 00:34:04,647 Will Ma Ju-seok eventually be consumed by the evil spirit? 423 00:34:05,606 --> 00:34:06,691 Something… 424 00:34:06,774 --> 00:34:08,234 Something's wrong. 425 00:34:08,317 --> 00:34:09,652 Mr. Ma. 426 00:34:12,363 --> 00:34:13,364 He wanted to stop. 427 00:34:14,157 --> 00:34:17,160 It's true that the evil spirit had a tighter grip on him, 428 00:34:17,243 --> 00:34:18,828 but he did want to stop. 429 00:34:19,912 --> 00:34:22,707 He knew something was wrong and hurt himself to stop it. 430 00:34:22,790 --> 00:34:24,500 He regretted what he did. 431 00:34:25,084 --> 00:34:28,671 That means we still have a chance. 432 00:34:29,213 --> 00:34:32,300 It means he still has the will to resist. 433 00:34:32,383 --> 00:34:33,217 Right? 434 00:34:42,643 --> 00:34:46,898 Mun, you shouldn't have let him go like that today. 435 00:34:48,608 --> 00:34:50,610 He shouldn't have gotten away. 436 00:34:50,693 --> 00:34:53,404 Before he goes completely out of control, 437 00:34:54,614 --> 00:34:56,490 we should've caught him today. 438 00:34:57,074 --> 00:34:58,409 What do you mean? 439 00:34:58,993 --> 00:35:02,371 Did you deliberately let him go? 440 00:35:04,207 --> 00:35:05,458 He wasn't an evil spirit 441 00:35:06,918 --> 00:35:08,920 in that moment. 442 00:35:09,003 --> 00:35:11,422 No. He has always been… 443 00:35:12,632 --> 00:35:14,550 an evil spirit. 444 00:35:27,980 --> 00:35:30,691 Exhausted already? Come on. 445 00:35:30,775 --> 00:35:32,318 Try harder. 446 00:35:32,985 --> 00:35:34,737 Try to fight back harder. 447 00:35:37,323 --> 00:35:38,366 Get out 448 00:35:39,909 --> 00:35:41,494 of my body. 449 00:35:42,161 --> 00:35:46,207 That's impossible now. 450 00:35:46,290 --> 00:35:49,001 Your rage summoned me. 451 00:35:49,752 --> 00:35:52,713 And I made your rage erupt. 452 00:35:52,797 --> 00:35:57,760 As much as your rage has grown, so has my power. 453 00:36:23,869 --> 00:36:26,664 I told you. 454 00:36:27,373 --> 00:36:30,960 Without my permission now, 455 00:36:31,711 --> 00:36:36,340 you can't even die, Ma Ju-seok. 456 00:36:36,882 --> 00:36:38,509 This isn't it. 457 00:36:39,635 --> 00:36:41,762 This isn't what I wanted. 458 00:36:43,222 --> 00:36:44,307 Then what? 459 00:36:45,057 --> 00:36:48,519 Did you think everything would end with your sweet revenge? 460 00:36:51,063 --> 00:36:54,775 Don't be too upset though. 461 00:36:55,776 --> 00:37:01,324 I will get you your revenge no matter what. 462 00:37:02,241 --> 00:37:06,245 Against Lee Chung-jae, Mun, and also… 463 00:37:07,371 --> 00:37:11,917 your lonely mother. 464 00:37:12,001 --> 00:37:15,921 I will kill them all! 465 00:37:27,308 --> 00:37:28,642 Okay. 466 00:37:28,726 --> 00:37:32,021 So, did Mo-tak go straight to the police station? 467 00:37:33,522 --> 00:37:34,357 Yes. 468 00:37:34,440 --> 00:37:35,274 I see. 469 00:37:35,358 --> 00:37:38,152 Will Ma Ju-seok's mother be okay? 470 00:37:39,987 --> 00:37:43,699 I hope the memories I erased today won't haunt her in her dreams. 471 00:37:43,783 --> 00:37:48,204 Of course not. You took good care of her. 472 00:37:48,287 --> 00:37:52,708 She left without a single wound. Mun is going to look after her tonight. 473 00:37:53,626 --> 00:37:56,128 I'm worried about him too. 474 00:37:57,254 --> 00:37:59,590 So much has happened right after he woke up. 475 00:38:00,383 --> 00:38:03,469 My God. I know. 476 00:38:04,428 --> 00:38:09,141 But I agree with Mo-tak. The evil spirits keep getting stronger. 477 00:38:09,225 --> 00:38:12,269 We can't be soft on them. 478 00:38:14,522 --> 00:38:17,566 Can't we just try fighting him without the territory? 479 00:38:18,984 --> 00:38:21,529 We did a great job last time at the hotel. 480 00:38:21,612 --> 00:38:25,324 And this time, Mun will join us. And the evil spirits are split. 481 00:38:25,408 --> 00:38:26,534 You're right. 482 00:38:27,410 --> 00:38:29,328 He wouldn't just sit still like this. 483 00:38:30,746 --> 00:38:31,580 What? 484 00:38:32,164 --> 00:38:35,876 If Mr. Hwang failed to kill Ma Ju-seok just because of the territory, 485 00:38:36,460 --> 00:38:38,504 he wouldn't give up on taking his power. 486 00:38:39,130 --> 00:38:40,965 He'd try to get it one way or another. 487 00:38:41,757 --> 00:38:44,176 So why hasn't he made a move yet? 488 00:38:45,010 --> 00:38:46,679 You're right. 489 00:38:50,599 --> 00:38:52,935 JANGMUL NURSING HOME 490 00:39:07,158 --> 00:39:08,284 Are you awake? 491 00:39:11,162 --> 00:39:13,247 I didn't know you were here. 492 00:39:14,373 --> 00:39:16,375 When did I fall asleep? 493 00:39:20,880 --> 00:39:22,756 I went to see Min-ji today. 494 00:39:24,091 --> 00:39:25,926 You did? 495 00:39:27,344 --> 00:39:28,721 Yes. 496 00:39:28,804 --> 00:39:31,474 Now that the scammers have been caught, 497 00:39:34,226 --> 00:39:39,857 she can now be at peace in heaven. 498 00:39:41,275 --> 00:39:43,194 I needed to tell her that. 499 00:39:45,321 --> 00:39:46,572 You did well. 500 00:39:48,282 --> 00:39:52,786 I was hoping that Ju-seok… 501 00:39:54,872 --> 00:39:57,833 would return. 502 00:40:00,461 --> 00:40:02,087 But he won't, right? 503 00:40:05,966 --> 00:40:10,179 Even though the scammers have all been caught, 504 00:40:11,514 --> 00:40:13,724 he still has no desire to come back, right? 505 00:40:18,521 --> 00:40:20,439 I had a dream. 506 00:40:22,024 --> 00:40:23,192 In the dream, 507 00:40:24,860 --> 00:40:26,946 Ju-seok was a little boy. 508 00:40:28,030 --> 00:40:30,908 And he was sitting alone on top of a hill. 509 00:40:33,494 --> 00:40:34,870 When Ju-seok 510 00:40:36,247 --> 00:40:38,415 first came to the orphanage, 511 00:40:39,708 --> 00:40:41,627 for the first few months, 512 00:40:44,088 --> 00:40:47,591 all he ever did was sit on this hill that overlooked the fences. 513 00:40:49,718 --> 00:40:51,595 He said his mother would return, 514 00:40:52,805 --> 00:40:54,557 and he said he was waiting for her. 515 00:40:57,226 --> 00:41:04,108 It was Min-ji who helped him come down from that hill. 516 00:41:10,364 --> 00:41:12,157 Ju-seok… 517 00:41:14,868 --> 00:41:16,829 is waiting for her now. 518 00:41:19,248 --> 00:41:24,169 Who will help him now that she's gone? 519 00:41:39,435 --> 00:41:41,770 I asked you to protect me. 520 00:41:41,854 --> 00:41:46,400 How can you call yourselves the police? You call that protecting and serving? 521 00:41:48,360 --> 00:41:51,989 We're not here to protect and serve you. 522 00:41:57,411 --> 00:42:01,248 I should've let that bastard kill me so you'd all get fired. 523 00:42:02,791 --> 00:42:06,003 Is this why you wanted to see me? Just to talk nonsense? 524 00:42:06,795 --> 00:42:09,548 If you can't catch Ma Ju-seok, at least catch Mr. Hwang. 525 00:42:10,257 --> 00:42:12,009 Ma Ju-seok needs to know 526 00:42:12,092 --> 00:42:15,262 that Mr. Hwang is the person he should go after, not me. 527 00:42:18,223 --> 00:42:21,226 You're leaving? Fine. 528 00:42:21,310 --> 00:42:24,647 Then I'm going to go public with the evidence that I have. 529 00:42:29,902 --> 00:42:30,861 Evidence? 530 00:42:32,655 --> 00:42:36,659 About the housing fraud and Mr. Hwang being the mastermind. 531 00:42:37,826 --> 00:42:42,122 I might die because of your incompetence. So I should at least reveal the truth. 532 00:42:42,206 --> 00:42:43,582 Is this all a joke? 533 00:42:44,625 --> 00:42:48,337 You took the fall for him two years ago. 534 00:42:49,213 --> 00:42:51,715 And now, you're blaming Mr. Hwang for everything? 535 00:42:51,799 --> 00:42:55,803 What are you talking about? It was his scheme to begin with. 536 00:42:55,886 --> 00:42:58,472 I was just his pawn! 537 00:42:59,723 --> 00:43:04,436 Do you want me to sit still and wait for Ma Ju-seok to kill me? 538 00:43:05,270 --> 00:43:08,482 He escaped from jail, so what makes you think he can't break in? 539 00:43:15,823 --> 00:43:19,201 Do you really have any evidence? 540 00:43:24,164 --> 00:43:25,374 Are you intrigued now? 541 00:43:26,125 --> 00:43:29,712 Promise you'll get me out and put me in witness protection. 542 00:43:30,337 --> 00:43:33,090 Promise me you'll hide me where he can't find me. 543 00:43:33,674 --> 00:43:36,176 Where is the evidence? 544 00:43:37,511 --> 00:43:39,263 2 YEARS AGO 545 00:44:01,910 --> 00:44:03,203 It's 120 billion won. 546 00:44:03,954 --> 00:44:06,957 You're going to take it all behind my back? 547 00:44:07,040 --> 00:44:09,460 You're quite ambitious for a pawn. 548 00:44:09,543 --> 00:44:12,087 Did you think I'd be your pawn forever? 549 00:44:12,171 --> 00:44:17,426 You're finished, you bastard. You're out of this game. 550 00:44:17,509 --> 00:44:19,636 At the end of this game… 551 00:44:21,764 --> 00:44:23,015 you're the one who dies. 552 00:44:26,643 --> 00:44:28,061 What a heinous devil. 553 00:44:29,062 --> 00:44:33,025 Now that we have proof, we can put him behind bars. 554 00:44:33,859 --> 00:44:38,113 With this proof, he'll rot in jail. 555 00:44:39,782 --> 00:44:44,661 But once people find out about this video, they will also know 556 00:44:44,745 --> 00:44:47,122 that Hwang Pil-gwang was behind the fraud. 557 00:44:48,081 --> 00:44:50,709 Then Ma Ju-seok will go after him. 558 00:44:51,794 --> 00:44:55,464 He will make Hwang Pil-gwang pay for deceiving him. 559 00:44:56,048 --> 00:44:58,091 This is a huge problem. 560 00:44:58,175 --> 00:45:00,761 Ma Ju-seok is a ticking bomb right now. 561 00:45:00,844 --> 00:45:04,306 But we can't hide this forever. 562 00:45:05,182 --> 00:45:09,269 We must summon him before the video goes public. 563 00:45:10,354 --> 00:45:11,522 We need someone 564 00:45:13,315 --> 00:45:15,526 who can bring him down from the hill. 565 00:45:19,154 --> 00:45:21,949 What if we just try… 566 00:45:25,202 --> 00:45:26,787 to persuade him? 567 00:45:29,122 --> 00:45:29,957 Persuade him? 568 00:45:31,124 --> 00:45:34,002 I was able to wake up from my coma 569 00:45:34,086 --> 00:45:36,922 because you were all waiting for me and supporting me. 570 00:45:37,005 --> 00:45:40,551 I wouldn't be here right now if it wasn't for you all. 571 00:45:40,634 --> 00:45:41,468 Mun. 572 00:45:42,052 --> 00:45:43,804 What's gotten into you this time? 573 00:45:43,887 --> 00:45:48,559 Maybe Ma Ju-seok is the one who's desperate to put an end to this. 574 00:45:49,393 --> 00:45:52,479 If we can persuade him while he still has a will of his own-- 575 00:45:52,563 --> 00:45:53,564 Mun. 576 00:45:58,777 --> 00:46:01,280 Do you think the evil spirit is like you? 577 00:46:01,863 --> 00:46:04,366 Plus, how will we persuade him? 578 00:46:05,158 --> 00:46:09,454 There's no way to find him now, 579 00:46:09,538 --> 00:46:12,249 except to just wait for him to go after Lee Chung-jae. 580 00:46:17,254 --> 00:46:18,088 The territory. 581 00:46:19,172 --> 00:46:21,091 Why don't we use the territory? 582 00:46:21,758 --> 00:46:22,676 The territory? 583 00:46:24,011 --> 00:46:25,596 He can read it. 584 00:46:26,597 --> 00:46:30,225 Mun can summon it and talk to him. 585 00:46:31,101 --> 00:46:35,355 If he can accept the fact that summoning the evil spirit is his only way out… 586 00:46:35,939 --> 00:46:36,773 Yes. 587 00:46:37,357 --> 00:46:41,903 We'll be able to summon him without getting anyone else hurt. 588 00:46:43,322 --> 00:46:47,492 Plus, we are out of time and options. 589 00:46:47,576 --> 00:46:50,037 The human part of him is being swayed right now. 590 00:46:50,537 --> 00:46:54,708 This could be our last chance to persuade him. 591 00:47:12,100 --> 00:47:12,934 Hey, Doctor. 592 00:47:13,769 --> 00:47:15,479 Did the detective call you? 593 00:47:17,689 --> 00:47:19,691 We don't receive any calls. 594 00:47:19,775 --> 00:47:22,861 It could be urgent. You should be more flexible. 595 00:47:23,695 --> 00:47:25,113 Hey! 596 00:47:25,781 --> 00:47:28,742 Ask the guard if I got any calls. 597 00:47:30,243 --> 00:47:32,704 Go back to your cell if you feel better. 598 00:47:32,788 --> 00:47:34,122 Damn it. 599 00:47:38,335 --> 00:47:42,172 He should give me a call if he saw the evidence. 600 00:47:42,255 --> 00:47:43,590 Why is he not calling? 601 00:47:53,850 --> 00:47:55,602 This won't do. 602 00:47:55,686 --> 00:47:58,230 Hey, Doctor, let me make one phone call-- 603 00:48:01,024 --> 00:48:02,150 Mr. Hwang! 604 00:48:06,196 --> 00:48:07,197 What's happening? 605 00:48:09,116 --> 00:48:10,867 I doubt you've been locked up. 606 00:48:12,369 --> 00:48:15,372 Did you just walked through the wall? 607 00:48:16,164 --> 00:48:19,793 Damn it. Are you guys ghosts or what? 608 00:48:29,302 --> 00:48:30,429 Mr. Hwang. 609 00:48:30,512 --> 00:48:33,890 I was never going to rat you out. 610 00:48:34,933 --> 00:48:35,767 So… 611 00:48:35,851 --> 00:48:37,811 Let me explain what happened. 612 00:48:38,812 --> 00:48:41,815 No. You did well, Chung-jae. 613 00:48:42,399 --> 00:48:46,319 You can't hide it forever. The truth should always come out. 614 00:48:47,028 --> 00:48:47,863 What? 615 00:48:47,946 --> 00:48:53,910 I'm just thankful that you're still alive 616 00:48:55,871 --> 00:48:57,289 in this important moment. 617 00:49:02,836 --> 00:49:05,213 JANGMUL NURSING HOME 618 00:49:46,338 --> 00:49:47,506 Mr. Ma. 619 00:49:48,799 --> 00:49:49,800 Mr. Ma. 620 00:49:50,926 --> 00:49:53,094 Can you hear me? 621 00:49:58,391 --> 00:49:59,434 Fortunately, 622 00:50:00,977 --> 00:50:02,354 your mother is okay. 623 00:50:05,857 --> 00:50:08,235 Ms. Chu took good care of her. 624 00:50:09,486 --> 00:50:12,364 And she erased all the bad memories. 625 00:50:14,991 --> 00:50:19,037 If we had got there just an instant later, 626 00:50:20,789 --> 00:50:22,999 she wouldn't have made it though. 627 00:50:27,295 --> 00:50:28,547 No. 628 00:50:28,630 --> 00:50:30,173 No, Mom. 629 00:50:33,093 --> 00:50:33,927 However, 630 00:50:35,512 --> 00:50:36,388 it's okay. 631 00:50:38,723 --> 00:50:39,850 I know… 632 00:50:42,561 --> 00:50:46,898 that this isn't what you wanted. 633 00:50:49,693 --> 00:50:51,278 I know that you wanted to stop. 634 00:50:52,988 --> 00:50:54,239 And I also know… 635 00:50:57,826 --> 00:50:59,536 that it's not too late. 636 00:51:02,622 --> 00:51:03,540 No. 637 00:51:05,959 --> 00:51:07,043 It is too late. 638 00:51:11,548 --> 00:51:13,675 I can't go back now. 639 00:51:16,344 --> 00:51:18,597 Come down from that hill, Mr. Ma. 640 00:51:21,141 --> 00:51:22,851 I'll make everything right. 641 00:51:25,186 --> 00:51:26,062 So… 642 00:51:28,648 --> 00:51:29,524 you should… 643 00:51:31,526 --> 00:51:33,361 return to your old self 644 00:51:34,988 --> 00:51:36,615 when you see Ms. Lee again. 645 00:51:39,409 --> 00:51:41,119 I hope our baby takes after you. 646 00:51:42,245 --> 00:51:47,334 I hope our baby has your cute face and kind heart. 647 00:51:48,376 --> 00:51:52,172 Thank you so much for always protecting me. 648 00:51:54,049 --> 00:51:55,133 Min-ji. 649 00:51:57,552 --> 00:51:58,553 Will I be able 650 00:52:00,263 --> 00:52:02,265 to see you again? 651 00:52:04,225 --> 00:52:05,977 Let's not give up. 652 00:52:09,689 --> 00:52:13,652 I won't give up on you either. 653 00:52:15,445 --> 00:52:18,448 Come back, Mr. Ma. 654 00:52:27,707 --> 00:52:28,750 Mun. 655 00:52:32,379 --> 00:52:33,672 I need to meet him. 656 00:52:44,557 --> 00:52:48,353 No. Don't do this, Ma Ju-seok! 657 00:53:36,985 --> 00:53:37,902 Put your hands up! 658 00:53:39,571 --> 00:53:40,530 Don't move. 659 00:53:41,114 --> 00:53:46,161 I just want to talk. Okay? 660 00:53:47,579 --> 00:53:49,289 About that guy. 661 00:53:49,956 --> 00:53:51,916 About how Lee Chung-jae died. 662 00:53:52,959 --> 00:53:55,587 And the truth about the Baekdu housing fraud. 663 00:53:58,089 --> 00:53:59,507 Things like that. 664 00:53:59,591 --> 00:54:00,592 Hold on. 665 00:54:20,695 --> 00:54:21,821 So… 666 00:54:21,905 --> 00:54:23,823 Do you think Ma Ju-seok will come? 667 00:54:23,907 --> 00:54:25,075 He will. 668 00:54:26,034 --> 00:54:27,077 I know he will. 669 00:54:29,913 --> 00:54:30,830 He'll come. 670 00:54:31,790 --> 00:54:34,209 We were confident that Mun would wake up too. 671 00:54:35,376 --> 00:54:38,379 Let's believe that he'll come. He was someone we trusted. 672 00:54:41,132 --> 00:54:45,136 He should be here by now if he was really persuaded. 673 00:54:49,849 --> 00:54:50,892 Hey, Han-ul. 674 00:54:52,602 --> 00:54:54,479 -What? -What is it? 675 00:54:55,146 --> 00:54:56,439 Okay, I'm on my way. 676 00:54:58,233 --> 00:55:01,861 Damn it. Lee Chung-jae has disappeared. 677 00:55:01,945 --> 00:55:03,905 Was it Ma Ju-seok? Did he do something? 678 00:55:05,240 --> 00:55:07,951 What is this? Damn it. 679 00:55:12,247 --> 00:55:13,331 Hwang Pil-gwang. 680 00:55:14,290 --> 00:55:16,793 Stay here in case Ma Ju-seok comes. 681 00:55:16,876 --> 00:55:20,046 -The rest of you, let's go find Hwang. -Okay. 682 00:55:20,130 --> 00:55:21,381 -Mo-tak. -An unidentified man 683 00:55:21,464 --> 00:55:23,550 has barged into a broadcasting station. 684 00:55:23,633 --> 00:55:24,884 We found Hwang Pil-gwang. 685 00:55:24,968 --> 00:55:27,595 This unidentified man claims he wants to reveal the truth 686 00:55:27,679 --> 00:55:30,306 -about the Baekdu housing fraud. -Hwang Pil-gwang. 687 00:55:30,390 --> 00:55:33,309 -What's she saying? -He voluntarily came to the press. 688 00:55:34,144 --> 00:55:35,436 Let's hear our reporter. 689 00:55:37,730 --> 00:55:39,524 Where should I begin? 690 00:55:39,607 --> 00:55:42,402 MAN TO REVEAL THE TRUTH ABOUT BAEKDU HOUSING FRAUD 691 00:55:42,485 --> 00:55:46,948 I doubt you're interested in the deaths of nameless individuals. 692 00:55:48,241 --> 00:55:50,285 Then how about me killing Lee Chung-jae? 693 00:55:51,077 --> 00:55:52,078 Or, 694 00:55:53,580 --> 00:55:57,625 should I talk about how I'm the mastermind of the Baekdu housing fraud? 695 00:55:59,377 --> 00:56:03,464 If not, then how about… 696 00:56:05,758 --> 00:56:07,218 how I killed… 697 00:56:09,053 --> 00:56:09,971 Ma Ju-seok's wife. 698 00:56:11,931 --> 00:56:13,766 MAN CONFESSES TO MURDERS 699 00:56:13,850 --> 00:56:15,810 That bastard. 700 00:56:17,228 --> 00:56:19,230 It was in here, Ma Ju-seok. 701 00:56:19,856 --> 00:56:22,025 The truth behind your wife's death. 702 00:56:23,902 --> 00:56:29,282 You won't get your revenge without my help. 703 00:56:30,033 --> 00:56:31,826 Who do you think killed your wife? 704 00:56:31,910 --> 00:56:35,163 Was it Mr. Park who brutally murdered your pregnant wife? 705 00:56:36,581 --> 00:56:41,044 Sadly, you haven't arrived at the end of the truth. No. 706 00:56:42,462 --> 00:56:44,380 You're nowhere near it. 707 00:56:58,895 --> 00:57:01,731 Why are you suddenly confessing to everything? 708 00:57:07,445 --> 00:57:09,113 Because I… 709 00:57:13,826 --> 00:57:15,411 had to find you. 710 00:57:17,372 --> 00:57:19,582 -It's Ma Ju-seok! -That's him? 711 00:57:19,666 --> 00:57:20,959 Ma Ju-seok. 712 00:57:49,862 --> 00:57:52,407 I'm pregnant, so please don't kill me! 713 00:57:56,536 --> 00:57:58,246 -No! -No! 714 00:57:58,329 --> 00:57:59,163 No! 715 00:58:09,257 --> 00:58:10,300 Congratulations. 716 00:58:11,801 --> 00:58:14,470 You've finally discovered the truth. 717 00:58:17,223 --> 00:58:19,350 Yes. It was me. 718 00:58:21,102 --> 00:58:23,688 I am responsible for the deaths 719 00:58:24,981 --> 00:58:27,442 of your wife and baby. 720 00:58:28,151 --> 00:58:32,989 So all this time, that rage of yours… 721 00:58:35,074 --> 00:58:37,660 should've been directed at me. 722 00:58:43,916 --> 00:58:45,001 Die. 723 01:00:23,850 --> 01:00:25,560 Yes. That's it, Ma Ju-seok. 724 01:00:28,604 --> 01:00:30,398 I will live inside you… 725 01:00:31,983 --> 01:00:34,152 forever. 726 01:00:46,456 --> 01:00:47,540 No. 727 01:00:49,292 --> 01:00:50,710 Does Ma Ju-seok 728 01:00:52,253 --> 01:00:53,504 no longer exist now? 729 01:01:32,084 --> 01:01:35,713 THE UNCANNY COUNTER 2 730 01:01:35,797 --> 01:01:39,550 Ma Ju-seok killed Hwang Pil-gwang after all. 731 01:01:39,634 --> 01:01:42,011 He should be eliminated on sight. 732 01:01:42,094 --> 01:01:43,179 You want us to kill him? 733 01:01:43,262 --> 01:01:46,182 He will find you through the territory. 734 01:01:46,265 --> 01:01:47,725 -There's a dead body… -No! 735 01:01:48,267 --> 01:01:49,769 -Han-ul! -We still have a chance. 736 01:01:49,852 --> 01:01:51,938 We can summon him and save everyone. 737 01:01:52,021 --> 01:01:53,439 That's enough! 738 01:01:53,523 --> 01:01:54,899 I will kill him. 739 01:01:54,982 --> 01:01:57,026 You evil spirit! 740 01:01:57,735 --> 01:01:59,654 Hurry and run! 741 01:01:59,737 --> 01:02:01,322 -Mun! -Mun! 742 01:02:01,405 --> 01:02:02,490 I'll end this fight. 743 01:02:03,074 --> 01:02:04,742 Thank you for everything. 744 01:02:08,788 --> 01:02:11,791 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 745 01:02:12,791 --> 01:02:17,791 {\an8}Downloaded From MoviesMod.org 50690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.