All language subtitles for The.Pit.1981.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,788 --> 00:00:33,557 You're Freddy Phelps. 2 00:00:33,590 --> 00:00:34,491 Yeah, I'm him. 3 00:00:34,524 --> 00:00:35,959 Who are you? 4 00:00:35,992 --> 00:00:37,527 I'm Jamie. 5 00:00:37,555 --> 00:00:38,989 I was wondering if I could join your club and-- 6 00:00:44,067 --> 00:00:46,503 I want to talk to you in private. 7 00:00:46,536 --> 00:00:49,306 I have something for you. 8 00:00:49,339 --> 00:00:50,607 Oh, yeah? 9 00:00:50,640 --> 00:00:52,542 It better be good. 10 00:00:52,576 --> 00:00:54,844 Come on. 11 00:01:26,443 --> 00:01:29,412 Freddy, I'm scared. 12 00:01:29,446 --> 00:01:31,348 Come on, Christine, stop whining. 13 00:01:34,351 --> 00:01:37,787 If this is some sort of trick, you little creep, you're dead. 14 00:01:37,821 --> 00:01:39,723 It's no trick. 15 00:01:39,756 --> 00:01:45,528 It's sitting there in a bag, right by a big tree. 16 00:01:45,562 --> 00:01:49,766 I guess somebody left it there, a robber or something. 17 00:01:49,799 --> 00:01:51,334 I can't take it home. 18 00:01:51,368 --> 00:01:56,906 So I figured you can have it for your club If I can join, 19 00:01:56,940 --> 00:02:00,477 and if you promise not to hit me no more. 20 00:02:00,510 --> 00:02:02,445 Jewels and stuff? 21 00:02:02,479 --> 00:02:06,049 Yeah, must be worth millions. 22 00:02:06,082 --> 00:02:07,017 Come on. 23 00:02:16,593 --> 00:02:18,561 Freddy, I can't go any further. 24 00:02:18,595 --> 00:02:20,130 I'm scared of being here. 25 00:02:20,163 --> 00:02:23,566 Something will get me. 26 00:02:23,600 --> 00:02:25,735 Nothing's getting nobody while I'm here. 27 00:02:25,769 --> 00:02:35,045 See, there it is just like I told you. 28 00:02:39,049 --> 00:02:41,618 Right there. 29 00:02:41,651 --> 00:02:45,588 I'll get it. 30 00:04:06,770 --> 00:04:07,804 Mrs. Lynde, I-- 31 00:04:07,837 --> 00:04:10,540 Don't talk, write. 32 00:04:10,573 --> 00:04:11,474 But I have-- 33 00:04:11,508 --> 00:04:12,675 Jamie, just do as you're told. 34 00:04:39,736 --> 00:04:40,670 What is this? 35 00:04:43,206 --> 00:04:45,642 What? 36 00:04:45,675 --> 00:04:48,645 It's one page with the, uh, cut out. 37 00:04:48,678 --> 00:04:51,014 Did you do this? 38 00:04:51,047 --> 00:04:54,818 No, that's the way it was. 39 00:04:54,851 --> 00:04:57,587 Well, I'll take your word for it. 40 00:04:57,620 --> 00:05:00,223 Presume Miss Livingstone will find some way to repair it. 41 00:05:11,201 --> 00:05:13,203 All right, Jamie, rub it off and go home. 42 00:05:54,344 --> 00:05:55,912 That's fine. 43 00:05:55,945 --> 00:05:56,980 Hello, Mary. 44 00:05:57,013 --> 00:05:58,147 What can I do for you? 45 00:05:58,181 --> 00:05:59,115 I'm returning this. 46 00:05:59,148 --> 00:06:00,884 Jamie, one of my little boys, borrowed it. 47 00:06:01,918 --> 00:06:03,653 There isn't likely to be any record 48 00:06:03,686 --> 00:06:04,821 of it having gone out. 49 00:06:04,854 --> 00:06:06,656 Perhaps you could slip it back for me. 50 00:06:06,689 --> 00:06:09,058 I'll make sure it's put back on the shelves. 51 00:06:09,092 --> 00:06:10,994 There's been a little clipping from one of the pages, 52 00:06:11,027 --> 00:06:11,895 I'm afraid. 53 00:06:11,928 --> 00:06:12,829 One of the figures got out. 54 00:06:12,862 --> 00:06:15,131 Will you fix that? 55 00:06:15,164 --> 00:06:16,900 We'll just take out the whole page. 56 00:06:16,933 --> 00:06:19,335 Thank you. 57 00:06:19,369 --> 00:06:20,303 Bye. 58 00:06:59,008 --> 00:06:59,909 Hey, you! 59 00:06:59,943 --> 00:07:01,177 Get down out of there. 60 00:07:01,210 --> 00:07:02,946 I wasn't doing anything wrong. 61 00:07:02,979 --> 00:07:04,414 Come on down. 62 00:07:04,447 --> 00:07:05,882 All right, I'm coming. 63 00:07:11,955 --> 00:07:13,356 It's so hard to tell when 64 00:07:13,389 --> 00:07:17,126 you're overdoing it with him. 65 00:07:17,160 --> 00:07:22,398 My husband, he tells me I'm too motherly, 66 00:07:22,432 --> 00:07:25,835 you know, always fussing about him. 67 00:07:25,868 --> 00:07:27,403 Does Jamie feel smothered? 68 00:07:27,437 --> 00:07:30,306 Oh, no, nothing that bad. 69 00:07:30,340 --> 00:07:32,709 It is a problem with some children. 70 00:07:32,742 --> 00:07:33,843 And no, I don't anticipate 71 00:07:33,876 --> 00:07:38,047 you'll have any problems with him out of the ordinary, 72 00:07:38,081 --> 00:07:41,250 except communicating with him. 73 00:07:41,284 --> 00:07:42,285 Hi. 74 00:07:42,318 --> 00:07:43,987 Are you Freddy Phelps? 75 00:07:44,020 --> 00:07:44,887 Yeah. 76 00:07:44,921 --> 00:07:46,322 Who are you? 77 00:07:46,356 --> 00:07:47,890 I'm Jamie. 78 00:07:47,924 --> 00:07:49,392 I was wondering if I could join your club and-- 79 00:07:54,297 --> 00:07:57,834 I will be frank with you, Miss O'Reilly. 80 00:07:57,867 --> 00:08:06,476 If there may be a crush, he's-- 81 00:08:06,509 --> 00:08:11,447 well, he's going through that difficult stage, you know. 82 00:08:11,481 --> 00:08:12,382 Girls. 83 00:08:12,415 --> 00:08:14,851 Yes. 84 00:08:14,884 --> 00:08:17,086 Does he have a girlfriend? 85 00:08:17,120 --> 00:08:18,821 Well, he has really no friends, 86 00:08:18,855 --> 00:08:21,824 boys or girls, his mother, of course. 87 00:08:24,761 --> 00:08:26,195 This is great. 88 00:08:26,229 --> 00:08:28,965 How dare you touch my bike. 89 00:08:28,998 --> 00:08:29,866 No. 90 00:08:29,899 --> 00:08:32,969 Well, I-- I was just gonna-- 91 00:08:33,002 --> 00:08:35,104 but I was just gonna-- 92 00:08:35,138 --> 00:08:38,841 Why don't you go back where you came from, funny person? 93 00:08:38,875 --> 00:08:41,878 If I see you near my bike again, I'll tell your father 94 00:08:41,911 --> 00:08:43,980 and it'll be too bad for you. 95 00:08:44,013 --> 00:08:47,450 They'll take you away. 96 00:08:47,483 --> 00:08:50,219 He seems to have great trouble in getting 97 00:08:50,253 --> 00:08:53,356 to know anyone who comes in. 98 00:08:53,389 --> 00:08:55,992 I'm sure we can be friends. 99 00:08:56,025 --> 00:08:57,326 As I said in my letter, I'm getting 100 00:08:57,360 --> 00:09:00,229 through college babysitting exceptional children. 101 00:09:00,263 --> 00:09:01,264 Some of them are real terrors. 102 00:09:05,401 --> 00:09:07,270 If you don't mind, young man. 103 00:09:07,303 --> 00:09:08,304 I'm sorry. 104 00:09:08,337 --> 00:09:09,439 Well, then move. 105 00:09:09,472 --> 00:09:10,907 Who is it, Louise? 106 00:09:10,940 --> 00:09:12,241 The Benjamin boy. 107 00:09:12,275 --> 00:09:14,043 Oh, that one. 108 00:09:14,077 --> 00:09:16,813 Just not right, that boy. 109 00:09:16,846 --> 00:09:20,149 I'm glad his poor parents have decided to move elsewhere. 110 00:09:20,183 --> 00:09:21,217 He'll grow up. 111 00:09:21,250 --> 00:09:23,286 Surely my dear, but into what? 112 00:09:23,319 --> 00:09:25,321 One of those hippies. 113 00:09:29,092 --> 00:09:32,862 And he has these imaginary friends, 114 00:09:32,895 --> 00:09:33,930 and that worries us. 115 00:09:37,133 --> 00:09:40,269 I realize it's normal for his age. 116 00:09:40,303 --> 00:09:42,338 Hello, dear. 117 00:09:42,371 --> 00:09:45,041 Darling, this is Sandra O'Reilly. 118 00:09:45,074 --> 00:09:46,542 Pleased to meet you, Mr Benjamin. 119 00:09:46,576 --> 00:09:47,510 How do you do? 120 00:09:54,383 --> 00:09:56,385 My wife tells me you have experience with problem 121 00:09:56,419 --> 00:09:57,920 children, Miss O'Reilly. 122 00:09:57,954 --> 00:09:59,255 Now it isn't that much of a problem. 123 00:10:01,991 --> 00:10:04,594 I am working towards my psychology degree, 124 00:10:04,627 --> 00:10:06,429 so I can work on a one-to-one basis 125 00:10:06,462 --> 00:10:08,097 with exceptional children. 126 00:10:08,131 --> 00:10:10,466 You'll find him exceptional, all right. 127 00:10:10,500 --> 00:10:13,970 Not that I don't love my son, Miss, O'Reilly, I do. 128 00:10:14,003 --> 00:10:15,204 But I've never been able to understand 129 00:10:15,238 --> 00:10:19,575 an otherwise normal boy who lives entirely in his own head. 130 00:10:19,609 --> 00:10:24,247 We're part of his world, but way out on the periphery somewhere. 131 00:10:24,280 --> 00:10:25,081 I see. 132 00:10:25,114 --> 00:10:27,049 And we had an incident 133 00:10:27,083 --> 00:10:31,220 here with some old lady in the community, 134 00:10:31,254 --> 00:10:33,856 seeing him swinging in the trees out back with nothing 135 00:10:33,890 --> 00:10:40,329 on except some Superman Cape or something, playing Tarzan. 136 00:10:40,363 --> 00:10:41,330 The children at school 137 00:10:41,364 --> 00:10:44,066 seem to have picked this up and labeled him a-- 138 00:10:44,100 --> 00:10:46,102 A nutcase. 139 00:10:46,135 --> 00:10:46,936 Face it, Andrea. 140 00:10:46,969 --> 00:10:48,237 No, it isn't that bad. 141 00:11:15,498 --> 00:11:19,535 Jamie, time to change for dinner. 142 00:11:19,569 --> 00:11:21,404 Sorry, I gotta go. 143 00:11:21,437 --> 00:11:23,606 It's dinner time. 144 00:11:23,639 --> 00:11:24,540 Bye. 145 00:11:32,215 --> 00:11:34,417 Our problem, you see, is that we cannot just arrive 146 00:11:34,450 --> 00:11:37,119 in Seattle without having a home, 147 00:11:37,153 --> 00:11:39,255 and my wife likes. 148 00:11:39,288 --> 00:11:41,224 We'd like to see it first. 149 00:11:41,257 --> 00:11:43,059 This is a pretty little house, isn't it? 150 00:11:43,092 --> 00:11:43,993 Yes, it is. 151 00:12:05,648 --> 00:12:08,384 I dropped my napkin. 152 00:12:08,417 --> 00:12:10,152 It's had its effect on us as a family 153 00:12:10,186 --> 00:12:12,021 no matter how you look at it. 154 00:12:12,054 --> 00:12:14,123 Jamie hardly has time to make any friends 155 00:12:14,156 --> 00:12:16,459 and to get established to the school 156 00:12:16,492 --> 00:12:20,463 and I have to pull up the roots. 157 00:12:20,496 --> 00:12:21,464 None of that, young man! 158 00:13:04,273 --> 00:13:05,207 This is good. 159 00:13:09,378 --> 00:13:12,081 Do you have a boyfriend? 160 00:13:12,114 --> 00:13:15,117 Yeah, why? 161 00:13:15,151 --> 00:13:18,087 I don't know. 162 00:13:18,120 --> 00:13:20,456 You know what happened in school yesterday? 163 00:13:20,489 --> 00:13:23,025 No, what happened in school yesterday? 164 00:13:23,059 --> 00:13:25,061 I had to write something on the board 100 times. 165 00:13:25,094 --> 00:13:25,761 Oh, yeah? 166 00:13:25,795 --> 00:13:26,762 What was it? 167 00:13:26,796 --> 00:13:36,105 Not to-- not to crack my knuckles in class. 168 00:13:36,138 --> 00:13:39,075 Well, did you deserve it? 169 00:13:39,108 --> 00:13:41,644 N I never do. 170 00:13:41,677 --> 00:13:44,246 Mrs Lynde just doesn't understand me. 171 00:13:44,280 --> 00:13:45,681 Do you understand Mrs. Lynde? 172 00:13:53,155 --> 00:13:54,724 How old is your boyfriend? 173 00:13:58,361 --> 00:14:01,163 Well, he isn't really what you'd call a boyfriend, Jamie. 174 00:14:01,197 --> 00:14:03,332 He's just a friend. 175 00:14:03,366 --> 00:14:06,102 Why don't you finish up your drink and go outside and play? 176 00:14:06,135 --> 00:14:07,737 I have work to do in the house. 177 00:14:07,770 --> 00:14:09,271 I don't play. 178 00:14:09,305 --> 00:14:10,272 I spend most of my-- 179 00:14:10,306 --> 00:14:11,240 I'll get it. 180 00:14:17,246 --> 00:14:18,280 I said I'd get it. 181 00:14:20,583 --> 00:14:22,218 That's very nice of you, Jamie. 182 00:14:22,251 --> 00:14:26,288 But-- well, women nowadays can do things for themselves. 183 00:14:29,191 --> 00:14:33,662 Why don't you go outside and do whatever you like. 184 00:14:33,696 --> 00:14:35,464 I'm gonna go talk to Teddy. 185 00:14:35,498 --> 00:14:37,066 Is Teddy a friend of yours? 186 00:14:40,469 --> 00:14:41,370 Well, is he? 187 00:14:44,340 --> 00:14:45,241 Sort of. 188 00:15:01,724 --> 00:15:04,226 She's not like the others, Teddy. 189 00:15:04,260 --> 00:15:09,198 She's pretty, really pretty. 190 00:15:09,231 --> 00:15:15,371 And she wants to be nice, but she's got a boyfriend. 191 00:15:15,404 --> 00:15:22,478 Only, he isn't your real boyfriend, he's just a friend. 192 00:15:22,511 --> 00:15:25,281 That's all, just a friend. 193 00:15:27,750 --> 00:15:28,784 Well, then, 194 00:15:28,818 --> 00:15:34,523 she's just what we've been waiting for, isn't she? 195 00:15:34,557 --> 00:15:37,726 Yeah, maybe she is. 196 00:15:41,397 --> 00:15:44,266 Aunt Margaret? 197 00:15:44,300 --> 00:15:46,168 Yes. 198 00:15:46,202 --> 00:15:48,838 What's the matter with boys? 199 00:15:48,871 --> 00:15:51,173 What boys, dear? 200 00:15:51,207 --> 00:15:54,944 Well, like that little Jamie person. 201 00:15:54,977 --> 00:15:56,946 What about him? 202 00:15:56,979 --> 00:15:57,880 Is he crazy? 203 00:16:01,717 --> 00:16:02,618 No. 204 00:16:05,921 --> 00:16:08,691 No, he's not crazy. 205 00:16:08,724 --> 00:16:15,464 He's not normal, he's distressing. 206 00:16:15,498 --> 00:16:16,432 That's what I thought. 207 00:16:19,368 --> 00:16:24,974 They're all that way, distressing. 208 00:16:25,007 --> 00:16:28,978 My mother always reads to me before I go to sleep. 209 00:16:29,011 --> 00:16:30,346 Now come on, Jamie. 210 00:16:30,379 --> 00:16:32,414 You too old for that sort of thing. 211 00:16:32,448 --> 00:16:33,382 You go to sleep now. 212 00:16:44,426 --> 00:16:48,664 Teddy, what do I do now? 213 00:16:48,697 --> 00:16:51,400 Well, she'll get undressed 214 00:16:51,433 --> 00:16:53,836 and go into the bathroom. 215 00:16:53,869 --> 00:16:57,306 Just give her a minute. 216 00:16:57,339 --> 00:16:59,542 Sandy. 217 00:16:59,575 --> 00:17:00,943 Yes, Jamie. 218 00:17:00,976 --> 00:17:02,678 Can I have a glass of water? 219 00:17:20,529 --> 00:17:21,997 Here you are. 220 00:17:22,031 --> 00:17:22,932 Thank you. 221 00:17:30,439 --> 00:17:31,407 Is that all? 222 00:17:31,440 --> 00:17:32,675 Can you go to sleep now? 223 00:17:32,708 --> 00:17:33,642 Yes, thanks. 224 00:17:37,580 --> 00:17:38,647 Sandy. 225 00:17:38,681 --> 00:17:40,516 Yes, Jamie. 226 00:17:40,549 --> 00:17:46,388 I was just sort of thinking if-- 227 00:17:46,422 --> 00:17:47,389 Come on, Jamie. 228 00:17:47,423 --> 00:17:48,424 I can't stand here all night. 229 00:17:48,457 --> 00:17:49,458 What is it? 230 00:17:50,392 --> 00:17:51,327 Nothing, I guess. 231 00:17:56,699 --> 00:17:58,033 I'll be right back. 232 00:18:13,048 --> 00:18:15,484 Benjamin residents. 233 00:18:15,517 --> 00:18:17,086 Allan, hi. 234 00:18:17,119 --> 00:18:18,787 I'm fine. 235 00:18:18,821 --> 00:18:20,823 This baby isn't a baby. 236 00:18:20,856 --> 00:18:22,424 Instead of sitting him, I've got to watch out 237 00:18:22,458 --> 00:18:23,492 I'm not sleeping him. 238 00:18:26,061 --> 00:18:28,664 Well, the body appears to be 12, but the inside 239 00:18:28,697 --> 00:18:31,567 of the head, gee. 240 00:18:31,600 --> 00:18:32,935 What's happening at Blue U? 241 00:18:32,968 --> 00:18:34,470 Oh, the usual. 242 00:18:34,503 --> 00:18:36,872 This creep in our room with just lost its typewriter, 243 00:18:36,905 --> 00:18:38,807 people running up and down the halls in their underwear-- 244 00:18:38,841 --> 00:18:41,644 you know, standard stuff. 245 00:18:41,677 --> 00:18:42,845 Am I still invited to the game? 246 00:18:46,782 --> 00:18:48,350 How can I go to a football game and leave 247 00:18:48,384 --> 00:18:49,818 12-year-old boy behind? 248 00:18:49,852 --> 00:18:51,053 OK, OK, I'll pick you up. 249 00:18:51,086 --> 00:18:54,056 But we have to be at the stadium 30 minutes before game time. 250 00:18:54,089 --> 00:18:55,991 You know, I gotta change and all that. 251 00:18:56,025 --> 00:19:00,429 And, uh, one more thing before I forget. 252 00:19:00,462 --> 00:19:04,433 Well, you've got a pretty sexy voice, too. 253 00:19:20,082 --> 00:19:23,552 I heard. 254 00:19:23,585 --> 00:19:25,788 But she's beautiful, isn't she? 255 00:19:25,821 --> 00:19:26,889 Yes. 256 00:19:30,125 --> 00:19:34,897 I think I'm gonna tell her about the things, the secret. 257 00:19:34,930 --> 00:19:36,765 Careful, Jamie, careful. 258 00:19:50,779 --> 00:19:54,516 Jamie, what are you doing in here? 259 00:19:54,550 --> 00:19:57,052 I was just watching you sleep. 260 00:19:57,086 --> 00:20:00,923 Well, let's knock, shall we? 261 00:20:00,956 --> 00:20:04,126 Not just walk in like that. 262 00:20:04,159 --> 00:20:05,728 Surely, your mother has taught you that people 263 00:20:05,761 --> 00:20:08,831 deserve some privacy. 264 00:20:08,864 --> 00:20:11,700 You don't have to worry about me. 265 00:20:11,734 --> 00:20:13,569 I wouldn't do anything to hurt you. 266 00:20:18,474 --> 00:20:21,810 Well, after all, I'm only 12. 267 00:20:21,844 --> 00:20:24,713 Jamie, that isn't the point. 268 00:20:24,747 --> 00:20:27,649 After breakfast, I'm gonna tell you a secret. 269 00:20:37,025 --> 00:20:39,027 Well, this certainly looks good. 270 00:20:39,061 --> 00:20:43,866 Uh, anyone can cook if you watch 271 00:20:43,899 --> 00:20:45,667 someone do it long enough. 272 00:20:45,701 --> 00:20:47,836 Who have you watched? 273 00:20:47,870 --> 00:20:48,971 Your mother? 274 00:20:49,004 --> 00:20:50,572 Yeah. 275 00:20:50,606 --> 00:20:52,908 There have been other people like you. 276 00:20:52,941 --> 00:20:53,609 They all cook. 277 00:20:53,642 --> 00:20:56,645 Most of them pretty good, too. 278 00:20:56,678 --> 00:20:59,014 How many of these people have there been, Jamie? 279 00:20:59,047 --> 00:21:01,550 Lots. 280 00:21:01,583 --> 00:21:03,719 Any of them ever come back? 281 00:21:03,752 --> 00:21:07,523 No, I don't know why. 282 00:21:07,556 --> 00:21:10,793 Mother says we have a problem getting women to come in. 283 00:21:10,826 --> 00:21:11,927 You know how it is nowadays. 284 00:21:16,298 --> 00:21:18,801 Would you like to know my secret 285 00:21:18,834 --> 00:21:21,737 if you promise not to tell? 286 00:21:21,770 --> 00:21:24,640 If you'd like to tell me. 287 00:21:24,673 --> 00:21:28,043 I know where there's a huge hole in the ground. 288 00:21:28,076 --> 00:21:29,545 Big hole in the ground? 289 00:21:29,578 --> 00:21:32,881 It's in the woods, about a mile away. 290 00:21:32,915 --> 00:21:35,851 And at the bottom of the hole, down in the dark, 291 00:21:35,884 --> 00:21:37,786 there's some things. 292 00:21:37,820 --> 00:21:40,155 What kinds of things? 293 00:21:40,189 --> 00:21:43,692 They're not people, that's for sure. 294 00:21:43,725 --> 00:21:46,795 They got yellow eyes, little tiny ones, 295 00:21:46,829 --> 00:21:48,764 and they're all hunched up. 296 00:21:48,797 --> 00:21:52,568 I read about them in a book or something like them. 297 00:21:52,601 --> 00:21:54,903 I think the trolls are Tra-la-logs. 298 00:21:54,937 --> 00:21:58,040 Do they talk to you, Jamie? 299 00:21:58,073 --> 00:21:59,641 It isn't funny, you know! 300 00:21:59,675 --> 00:22:01,743 I know, I'm sorry. 301 00:22:01,777 --> 00:22:05,981 What I meant was can you hear them as well as see them? 302 00:22:06,014 --> 00:22:09,051 Well, I can hear them sometimes. 303 00:22:09,084 --> 00:22:11,553 They're always down there. 304 00:22:11,587 --> 00:22:12,621 I think one of them died. 305 00:22:15,657 --> 00:22:18,727 No one else in the whole world knows about them but you? 306 00:22:18,760 --> 00:22:20,562 Except you. 307 00:22:20,596 --> 00:22:22,197 You know about them now. 308 00:23:44,012 --> 00:23:44,947 Hello, again. 309 00:23:47,916 --> 00:23:49,918 Do you remember me? 310 00:23:49,952 --> 00:23:52,854 It's me, Jamie. 311 00:23:52,888 --> 00:23:54,623 I'm the one with the terrarium at home. 312 00:23:58,327 --> 00:24:01,229 I'm your friend. 313 00:24:01,263 --> 00:24:04,733 Can you hear me? 314 00:24:04,766 --> 00:24:05,901 Do you talk to people? 315 00:24:09,104 --> 00:24:11,673 I guess not. 316 00:24:11,707 --> 00:24:14,743 Somebody else knows about you. 317 00:24:14,776 --> 00:24:18,313 She's older and pretty. 318 00:24:18,347 --> 00:24:21,049 She's another one staying at the house. 319 00:24:21,083 --> 00:24:25,687 But she's not like the others, she's different. 320 00:24:35,497 --> 00:24:36,431 Go! 321 00:24:36,465 --> 00:24:37,432 Go! 322 00:24:37,466 --> 00:24:39,034 Go! 323 00:24:39,067 --> 00:24:42,037 Come on, Allan, go! 324 00:24:42,070 --> 00:24:43,038 Go! 325 00:24:45,440 --> 00:24:47,009 Yay! 326 00:24:47,042 --> 00:24:49,011 Pretty fantastic. 327 00:24:49,044 --> 00:24:50,245 Oh, wow. 328 00:24:50,278 --> 00:24:54,383 Number 7 on the backline. 329 00:24:54,416 --> 00:24:58,387 Second and two. 330 00:24:58,420 --> 00:25:02,157 Coming in for the Titans, number 85, Hildebrant. 331 00:25:02,190 --> 00:25:05,394 Deep for south, number one, Connor. 332 00:25:14,970 --> 00:25:17,939 Number 22, stopping the ball carrier. 333 00:25:20,008 --> 00:25:20,909 Wow. 334 00:25:25,347 --> 00:25:27,115 Number 10 the ball 335 00:25:27,149 --> 00:25:28,383 Carrier, ball is on the 41. 336 00:25:28,417 --> 00:25:30,919 Tackle made by number 75. 337 00:25:33,522 --> 00:25:34,423 Catch. 338 00:25:44,966 --> 00:25:46,134 Sorry I kept you waiting. 339 00:25:46,168 --> 00:25:47,235 Coach wanted to see me. 340 00:25:52,908 --> 00:25:55,877 Hey, do you wanna learn how to play football? 341 00:25:58,080 --> 00:25:59,114 Maybe I'll teach you someday. 342 00:26:58,940 --> 00:26:59,875 Jamie? 343 00:27:03,145 --> 00:27:05,247 Are you crying? 344 00:27:13,288 --> 00:27:15,090 Are you a parent? 345 00:27:15,123 --> 00:27:18,026 I don't recall seeing you here before. 346 00:27:18,059 --> 00:27:20,362 No, I'm a babysitter, housekeeper, actually. 347 00:27:24,432 --> 00:27:28,170 I'm working for Mr and Mrs. Benjamin, looking after-- 348 00:27:28,203 --> 00:27:29,237 Jamie. 349 00:27:29,271 --> 00:27:30,238 Yes. 350 00:27:30,272 --> 00:27:31,873 Well, I can certainly understand why you'd want 351 00:27:31,907 --> 00:27:33,475 a book on problem children. 352 00:27:33,508 --> 00:27:34,409 Oh, no. 353 00:27:34,442 --> 00:27:37,345 It's Miss? 354 00:27:37,379 --> 00:27:39,214 Sandra O'Reilly. 355 00:27:39,247 --> 00:27:40,582 I'm very happy to meet you. 356 00:27:40,615 --> 00:27:41,650 Marge Livingstone. 357 00:27:41,683 --> 00:27:42,884 How do you do? 358 00:27:42,918 --> 00:27:46,988 Look, I'd like to tell you something about that little boy 359 00:27:47,022 --> 00:27:48,957 that you might not know. 360 00:27:48,990 --> 00:27:51,326 As another woman, I'm sure you'll understand. 361 00:27:54,162 --> 00:27:55,063 Hi there, Jamie. 362 00:27:58,233 --> 00:28:00,335 Wanna try my bike? 363 00:28:00,368 --> 00:28:02,437 Well, sure, if you don't mind. 364 00:28:02,470 --> 00:28:05,607 You know, I thought about it, and I realized I shouldn't 365 00:28:05,640 --> 00:28:07,375 have yelled at you like that. 366 00:28:07,409 --> 00:28:09,644 You really aren't a funny person. 367 00:28:09,678 --> 00:28:10,645 I kind of like you. 368 00:28:14,549 --> 00:28:15,650 Well, you sure now? 369 00:28:15,684 --> 00:28:16,918 Sure, I'm sure. 370 00:28:16,952 --> 00:28:17,652 Go ahead. 371 00:28:27,529 --> 00:28:30,131 What on Earth is going on here? 372 00:28:30,165 --> 00:28:34,369 I let Jamie try my bike and I didn't tell him that it 373 00:28:34,402 --> 00:28:36,004 wasn't all in one piece. 374 00:28:36,972 --> 00:28:38,106 Abergail, that's awful. 375 00:28:40,075 --> 00:28:41,543 Jamie, you shouldn't play with her. 376 00:28:41,576 --> 00:28:43,511 I wouldn't play with that crude if she was-- 377 00:28:43,545 --> 00:28:46,581 You stop laughing. 378 00:28:46,615 --> 00:28:48,416 You should just go home. 379 00:28:48,450 --> 00:28:50,352 I didn't even do anything. 380 00:28:50,385 --> 00:28:52,487 You should have been here, aunt Margaret. 381 00:28:52,520 --> 00:28:55,423 It was the funniest thing I ever saw. 382 00:28:55,457 --> 00:28:56,391 Come in! 383 00:28:56,424 --> 00:28:57,359 Right now. 384 00:28:59,527 --> 00:29:00,462 In. 385 00:29:23,285 --> 00:29:29,658 This type of magazine and youth, 386 00:29:29,691 --> 00:29:31,259 does that make sense? 387 00:29:47,175 --> 00:29:48,176 Bye bear. 388 00:30:39,294 --> 00:30:40,495 Have you ever wondered why you haven't 389 00:30:40,528 --> 00:30:45,400 got any friends, any playmates? 390 00:30:45,433 --> 00:30:47,235 Doesn't that bother you? 391 00:30:47,268 --> 00:30:50,071 Nope. 392 00:30:50,105 --> 00:30:53,375 Don't you ever get lonely always playing by yourself? 393 00:30:53,408 --> 00:30:55,643 Well, I'm not lonely. 394 00:30:55,677 --> 00:31:00,782 I got Teddy and the things in my terrarium. 395 00:31:00,815 --> 00:31:04,386 I talk to them, and bring them things to eat. 396 00:31:04,419 --> 00:31:07,188 I can always go see the Tra-la-logs. 397 00:31:07,222 --> 00:31:08,390 Well, they don't talk much. 398 00:31:28,743 --> 00:31:31,446 OK, Jamie. 399 00:31:31,479 --> 00:31:35,283 Right here, what does that say? 400 00:31:35,316 --> 00:31:44,592 Troglodyte from the Greek word meaning cave dweller, also an-- 401 00:31:44,626 --> 00:31:46,428 what is this word? 402 00:31:46,461 --> 00:31:50,331 Anthropoid ape, a man-like ape. 403 00:31:50,365 --> 00:31:53,568 You see, and the trolls are in there, too. 404 00:31:53,601 --> 00:31:56,604 They exist only in little kids fairy tales. 405 00:31:56,638 --> 00:31:58,440 English children used to be told to watch out 406 00:31:58,473 --> 00:32:01,609 or the trolls and the trogs would get them. 407 00:32:01,643 --> 00:32:04,145 But even those kids knew they weren't real. 408 00:32:04,179 --> 00:32:05,380 So? 409 00:32:05,413 --> 00:32:06,548 This isn't a cave. 410 00:32:06,581 --> 00:32:08,783 It's a big hole in the ground, and it 411 00:32:08,817 --> 00:32:10,552 isn't a fairy tale either. 412 00:32:16,724 --> 00:32:18,259 What did your mother tell you about them? 413 00:32:20,795 --> 00:32:22,897 That they're miss. 414 00:32:22,931 --> 00:32:24,833 Myths. 415 00:32:24,866 --> 00:32:26,768 Yeah, I know, myths. 416 00:32:26,801 --> 00:32:29,771 But they're sitting down there and they're looking up at me, 417 00:32:29,804 --> 00:32:31,372 and myths don't do that. 418 00:32:42,217 --> 00:32:44,619 Who's Teddy? 419 00:32:44,652 --> 00:32:46,721 My bear. 420 00:32:46,754 --> 00:32:48,256 Your Teddy bear? 421 00:32:48,289 --> 00:32:49,224 Mm-hmm. 422 00:32:54,529 --> 00:32:57,665 Come on, it's bedtime and bath time as well. 423 00:32:57,699 --> 00:33:00,401 Let's go. 424 00:33:00,435 --> 00:33:03,204 Maybe if you came and saw the Tra-la-logs, 425 00:33:03,238 --> 00:33:03,905 then you'd believe me. 426 00:33:03,938 --> 00:33:06,774 No, Jamie. 427 00:33:06,808 --> 00:33:07,942 Will you wash my back? 428 00:33:12,647 --> 00:33:15,350 Don't you think you're a little old for that? 429 00:33:15,383 --> 00:33:17,886 I'll be all covered up with suds. 430 00:33:17,919 --> 00:33:20,321 All right, as long as you stay under those suds. 431 00:33:23,558 --> 00:33:24,926 Would you be sad if my mother 432 00:33:24,959 --> 00:33:27,262 and father didn't come home? 433 00:33:27,295 --> 00:33:28,363 I'd be broke. 434 00:33:28,396 --> 00:33:30,431 I get paid for this, you know. 435 00:33:30,465 --> 00:33:31,399 Yeah, I know. 436 00:33:34,302 --> 00:33:37,739 Can two people fall in love when they're young? 437 00:33:37,772 --> 00:33:40,441 I guess so. 438 00:33:40,475 --> 00:33:45,680 I think I've done that, falling in love. 439 00:33:45,713 --> 00:33:49,517 But she doesn't notice me because I'm still young. 440 00:33:49,551 --> 00:33:52,420 But I'll grow up, then there won't be any difference. 441 00:33:54,822 --> 00:33:55,857 Do you mean me, Jamie? 442 00:34:00,895 --> 00:34:01,829 Yes. 443 00:34:05,433 --> 00:34:08,603 I want you to know I think that's really beautiful. 444 00:34:08,636 --> 00:34:10,672 You do? 445 00:34:10,705 --> 00:34:12,307 But you won't even remember me 446 00:34:12,340 --> 00:34:15,276 when you've grown up. 447 00:34:15,310 --> 00:34:16,811 I'm twice as old as you are. 448 00:34:16,844 --> 00:34:17,745 So? 449 00:34:20,448 --> 00:34:23,451 Maybe you can think about it a little after I've left. 450 00:34:23,484 --> 00:34:25,386 We can write to each other and stay friends. 451 00:34:29,991 --> 00:34:32,493 Do you know what they eat down in that hole? 452 00:34:32,527 --> 00:34:34,462 What are you talking about? 453 00:34:34,495 --> 00:34:37,031 Well, they just can't eat nothing. 454 00:34:37,065 --> 00:34:39,534 Oh, for goodness sake's, probably chocolate bars. 455 00:34:39,567 --> 00:34:40,468 How should I know? 456 00:34:47,742 --> 00:34:51,846 Do you know why my mother washes me so much? 457 00:34:51,879 --> 00:34:56,618 Washes you so much, does she do that? 458 00:34:56,651 --> 00:34:58,453 Yeah. 459 00:34:58,486 --> 00:35:00,388 She really tried to make me clean. 460 00:35:02,824 --> 00:35:03,725 I guess so. 461 00:35:07,495 --> 00:35:08,763 Here. 462 00:35:08,796 --> 00:35:10,965 You finish up and get out on your own, OK? 463 00:35:10,999 --> 00:35:12,500 It's funny. 464 00:35:12,533 --> 00:35:14,335 I don't always think I'm dirty. 465 00:35:17,071 --> 00:35:18,673 Do you like washing me? 466 00:35:33,755 --> 00:35:34,956 How far do you jog? 467 00:35:34,989 --> 00:35:35,890 Not far. 468 00:35:35,923 --> 00:35:37,425 Are you sure? 469 00:35:37,458 --> 00:35:38,393 Promise. 470 00:35:38,426 --> 00:35:39,360 OK, let's go. 471 00:36:29,444 --> 00:36:31,446 He was a new boy for a while. 472 00:36:31,479 --> 00:36:33,648 And the children always put new additions to the class 473 00:36:33,681 --> 00:36:37,952 through some sort of trial period, and he didn't make it. 474 00:36:37,985 --> 00:36:38,886 He's a loner. 475 00:36:38,920 --> 00:36:40,455 He doesn't play sports. 476 00:36:40,488 --> 00:36:42,657 He just didn't fit in. 477 00:36:42,690 --> 00:36:44,425 So they picked on him. 478 00:36:44,459 --> 00:36:45,793 Is he a good student? 479 00:36:45,827 --> 00:36:48,830 No, he has the highest IQ in class. 480 00:36:48,863 --> 00:36:49,931 His only interest is science. 481 00:36:49,964 --> 00:36:50,798 He's good at that. 482 00:36:50,832 --> 00:36:53,201 He did a wonderful project on toads. 483 00:36:53,234 --> 00:36:56,671 Um, draws well, can't spell. 484 00:36:56,704 --> 00:36:58,139 Who can? 485 00:36:58,172 --> 00:37:00,475 He'd be all right if-- 486 00:37:03,745 --> 00:37:05,913 If what? 487 00:37:05,947 --> 00:37:08,182 Depends on what happens to him in the next few years. 488 00:37:08,216 --> 00:37:11,052 Little boys always grow into men. 489 00:37:11,085 --> 00:37:13,755 Ask Margaret Livingston. 490 00:37:13,788 --> 00:37:14,756 I see. 491 00:37:35,943 --> 00:37:39,046 Uh, what kind of books was that little boy taking out? 492 00:37:39,080 --> 00:37:41,649 Um, art. 493 00:37:41,682 --> 00:37:43,117 What kind of art? 494 00:37:43,151 --> 00:37:47,622 Some drawing and painting, how to do it stuff 495 00:37:47,655 --> 00:37:49,524 and some on animal husbandry. 496 00:37:49,557 --> 00:37:53,127 Maybe he wants to be some kind of a veterinarian. 497 00:37:53,161 --> 00:37:54,095 I see. 498 00:38:31,966 --> 00:38:33,668 Oh, what will it be, Jamie? 499 00:38:33,701 --> 00:38:35,203 Well, I'd like to buy some meat. 500 00:38:35,236 --> 00:38:36,137 It's from my mother. 501 00:38:38,773 --> 00:38:40,908 Did your mother say what kind she wanted? 502 00:38:40,942 --> 00:38:43,244 Well, something where you can get a lot for your money. 503 00:38:43,277 --> 00:38:45,179 Oh, you mean stewing meat or hamburger. 504 00:38:45,213 --> 00:38:49,617 Both, I want sort of a mixture. 505 00:38:49,650 --> 00:38:52,053 OK, Jamie, you're the boss. 506 00:38:52,086 --> 00:38:54,655 Hey, that's a lot of meat, you know? 507 00:38:54,689 --> 00:38:57,258 Well, it is for five people. 508 00:39:21,682 --> 00:39:23,217 So that's what you eat. 509 00:40:29,016 --> 00:40:39,393 Did you go in there and write that on the mirror 510 00:40:39,427 --> 00:40:41,262 while I was taking a shower? 511 00:40:41,295 --> 00:40:42,096 Yes. 512 00:40:42,129 --> 00:40:43,698 Well, enough is enough, young man. 513 00:40:43,731 --> 00:40:46,734 Do I make myself clear? 514 00:40:46,767 --> 00:40:48,703 No matter what you want to say to me, 515 00:40:48,736 --> 00:40:51,038 you just don't come into the bathroom without knocking. 516 00:40:51,072 --> 00:40:57,211 It-- oh, this house. 517 00:40:57,244 --> 00:40:58,980 Sandy. 518 00:40:59,013 --> 00:41:01,215 What? 519 00:41:01,248 --> 00:41:03,317 Before you go, will you leave me 520 00:41:03,351 --> 00:41:06,754 a picture of you, a photograph? 521 00:41:06,787 --> 00:41:08,756 Look, Jamie, just leave me alone, OK. 522 00:41:08,789 --> 00:41:09,690 Please. 523 00:43:27,128 --> 00:43:29,230 Is somebody chasing you, Jamie? 524 00:43:29,263 --> 00:43:31,565 No. 525 00:43:31,599 --> 00:43:33,100 What, same again? 526 00:43:33,134 --> 00:43:35,336 Yes, please. 527 00:43:35,369 --> 00:43:38,139 Aren't your mom and dad away? 528 00:43:38,172 --> 00:43:39,940 Yes. 529 00:43:39,974 --> 00:43:41,408 What do they need all this meat for? 530 00:43:41,442 --> 00:43:44,044 Uh, you got a freezer? 531 00:43:44,078 --> 00:43:47,882 Well, my housekeeper will take care of it, I guess. 532 00:43:47,915 --> 00:43:49,150 Yeah, probably is for the freezer. 533 00:43:53,220 --> 00:43:56,223 Have your mother give me a call when she gets home. 534 00:43:56,257 --> 00:43:59,126 Oh, I'm sorry. 535 00:43:59,160 --> 00:44:00,294 I'm really sorry. 536 00:44:00,327 --> 00:44:03,164 Well, if it isn't clumsy stupid. 537 00:44:03,197 --> 00:44:04,899 No matter what you think of that boy, I'd rather 538 00:44:04,932 --> 00:44:06,367 you didn't talk to other children that way. 539 00:44:06,400 --> 00:44:07,568 That isn't a child, it's-- 540 00:44:07,601 --> 00:44:09,303 Never mind. 541 00:44:09,336 --> 00:44:10,871 He's doing an errand for Miss O'Reilly. 542 00:44:10,905 --> 00:44:11,872 Buying meat? 543 00:44:11,906 --> 00:44:13,974 Probably sits under his porch and eats it raw. 544 00:44:25,653 --> 00:44:27,521 That's that. 545 00:44:27,555 --> 00:44:28,756 No more. 546 00:44:28,789 --> 00:44:32,526 How much money do you have left? 547 00:44:32,560 --> 00:44:35,029 $0.62. 548 00:44:35,062 --> 00:44:39,300 Well, I'll think of something. 549 00:44:39,333 --> 00:44:41,635 Don't you look down the whole hole anymore to see 550 00:44:41,669 --> 00:44:43,504 if they're still down there? 551 00:44:43,537 --> 00:44:46,340 They're always there. 552 00:44:46,373 --> 00:44:48,075 They can't get out. 553 00:44:48,108 --> 00:44:49,610 Which is a good thing, 554 00:44:49,643 --> 00:44:51,045 isn't it? 555 00:44:51,078 --> 00:44:52,012 Yeah. 556 00:44:54,048 --> 00:44:57,218 What about Miss Livingston? 557 00:44:57,251 --> 00:44:58,519 Miss Livingston? 558 00:44:59,486 --> 00:45:01,121 Yes, you know. 559 00:45:04,124 --> 00:45:07,962 Oh, Miss Livingston. 560 00:45:07,995 --> 00:45:10,364 This is choir night, isn't it? 561 00:45:24,011 --> 00:45:24,979 Hello. 562 00:45:25,012 --> 00:45:27,448 Hello, Miss Livingston. 563 00:45:27,481 --> 00:45:28,682 Yes, who is it? 564 00:45:28,716 --> 00:45:32,219 You have a niece named Abergail? 565 00:45:32,253 --> 00:45:33,988 Yes. 566 00:45:34,021 --> 00:45:34,822 Did something happen? 567 00:45:34,855 --> 00:45:36,023 She's been 568 00:45:36,056 --> 00:45:40,461 kidnapped, Miss Livingstone, and no one will ever find her. 569 00:45:40,494 --> 00:45:41,662 Oh, no. 570 00:45:41,695 --> 00:45:44,298 But she'll be set free if you 571 00:45:44,331 --> 00:45:47,201 do exactly what I tell you to. 572 00:45:47,234 --> 00:45:50,704 Yes, yes, anything. 573 00:45:50,738 --> 00:45:53,540 Please don't hurt her. 574 00:45:53,574 --> 00:45:56,043 What do you want me to do? 575 00:45:56,076 --> 00:45:58,612 I want to see you Miss Livingstone. 576 00:45:58,646 --> 00:46:01,582 Do you understand? 577 00:46:01,615 --> 00:46:02,650 Yes. 578 00:46:02,683 --> 00:46:04,518 I'm watching you now, 579 00:46:04,551 --> 00:46:06,720 Miss Livingstone. 580 00:46:06,754 --> 00:46:14,261 You could call the police, but then poor Abergail. 581 00:46:14,295 --> 00:46:19,133 And I'd much rather look at you than her. 582 00:46:19,166 --> 00:46:24,238 Don't try and fool me, I can see you in the window. 583 00:46:24,271 --> 00:46:34,181 What's more important, being shy or getting Abergail back? 584 00:46:34,214 --> 00:46:35,149 That's right. 585 00:46:37,451 --> 00:46:42,556 That's a good, Miss Livingstone. 586 00:46:42,589 --> 00:46:46,560 Slowly, slowly. 587 00:46:50,164 --> 00:46:52,032 All right, damn you. 588 00:46:52,066 --> 00:46:53,033 You want to see my body? 589 00:47:01,308 --> 00:47:04,311 Aunt Margaret, what are you doing? 590 00:47:04,345 --> 00:47:06,113 I was-- 591 00:47:06,146 --> 00:47:10,284 I was just undressing when-- 592 00:47:10,317 --> 00:47:11,685 I could kill you! 593 00:47:16,123 --> 00:47:18,592 I bet Abergail was surprised. 594 00:47:18,625 --> 00:47:21,562 Look at the look on her face. 595 00:47:21,595 --> 00:47:25,399 I'm gonna look at these a lot. 596 00:47:27,835 --> 00:47:30,170 Do you know why I wanted to have this little talk with you 597 00:47:30,204 --> 00:47:32,272 away from the house? 598 00:47:32,306 --> 00:47:34,308 No. 599 00:47:34,341 --> 00:47:36,310 Guess. 600 00:47:36,343 --> 00:47:39,246 Why would I? 601 00:47:39,279 --> 00:47:41,615 What do you think I'd want to talk to you about? 602 00:47:41,648 --> 00:47:44,184 I have no idea. 603 00:47:44,218 --> 00:47:46,553 Do you have anything to say to me if I 604 00:47:46,587 --> 00:47:48,555 told you it was about honesty? 605 00:47:48,589 --> 00:47:51,792 No, I don't think so. 606 00:47:51,825 --> 00:47:58,365 Jamie, it's only been two of us in the house, right? 607 00:47:58,399 --> 00:48:00,234 Mm-hmm. 608 00:48:00,267 --> 00:48:02,870 In fact, no one else has been in the house 609 00:48:02,903 --> 00:48:05,472 since your parents left for Seattle. 610 00:48:05,506 --> 00:48:06,540 Yeah, I know. 611 00:48:06,573 --> 00:48:08,509 Not even Allan. 612 00:48:08,542 --> 00:48:10,511 Is he honest? 613 00:48:10,544 --> 00:48:12,780 Yeah, I think so. 614 00:48:12,813 --> 00:48:17,751 Anyway, if something of yours was mysteriously missing, 615 00:48:17,785 --> 00:48:19,620 you'd come and ask me about it. 616 00:48:19,653 --> 00:48:20,621 Wouldn't you? 617 00:48:20,654 --> 00:48:21,588 Yes. 618 00:48:24,358 --> 00:48:30,697 So if something of mine just mysteriously vanished, 619 00:48:30,731 --> 00:48:32,699 I could come and ask you. 620 00:48:32,733 --> 00:48:33,734 Couldn't I? 621 00:48:44,344 --> 00:48:48,515 Jamie, what do you think I'm talking about? 622 00:48:48,549 --> 00:48:51,418 I don't know. 623 00:48:51,452 --> 00:48:53,287 I'm going to ask you a very straightforward question, 624 00:48:53,320 --> 00:48:56,824 little man, and I'd like an honest and straightforward 625 00:48:56,857 --> 00:48:59,393 answer. 626 00:48:59,426 --> 00:49:02,663 Do you know how much money I had in my purse? 627 00:49:02,696 --> 00:49:05,532 How it's been missing? 628 00:49:05,566 --> 00:49:06,500 Did you take it? 629 00:49:09,670 --> 00:49:11,171 Jamie, look at me and tell me the truth. 630 00:49:11,205 --> 00:49:12,206 If you took it, I'll understand. 631 00:49:12,239 --> 00:49:13,740 But please, don't lie to me. 632 00:49:16,410 --> 00:49:19,246 Did you steal it? 633 00:49:19,279 --> 00:49:20,681 Jamie, come back here. 634 00:49:23,350 --> 00:49:24,251 Jamie! 635 00:50:03,590 --> 00:50:06,426 Here, I picked you some flowers. 636 00:50:16,637 --> 00:50:20,874 Allan, would it be too much to ask for you to talk to him? 637 00:50:24,578 --> 00:50:25,512 Oh, yeah, whenever. 638 00:50:28,315 --> 00:50:30,884 Right. 639 00:50:30,918 --> 00:50:32,286 Sure, whenever you get the chance. 640 00:50:48,335 --> 00:50:49,269 I'm going to my room. 641 00:51:03,850 --> 00:51:05,719 Hey, what do you think you're doing? 642 00:51:20,567 --> 00:51:23,036 Look, cow. 643 00:51:23,070 --> 00:51:25,038 You don't know it, but-- but somebody 644 00:51:25,072 --> 00:51:28,909 is going to come and take you away and kill you, make steaks 645 00:51:28,942 --> 00:51:31,979 and hamburger out of you. 646 00:51:32,012 --> 00:51:34,982 Look, I've got some friends that eat meat, too. 647 00:51:35,015 --> 00:51:37,718 And I got to take care of them. 648 00:51:37,751 --> 00:51:39,987 I'm going take you to see them, and I 649 00:51:40,020 --> 00:51:42,456 gotta get you to fall down the hole or else they 650 00:51:42,489 --> 00:51:46,526 might starve or even get out. 651 00:51:46,560 --> 00:51:47,527 Come on, cow. 652 00:51:52,432 --> 00:51:56,570 No, I didn't want to hurt you anyways. 653 00:51:56,603 --> 00:51:58,071 I guess it's better this way. 654 00:52:12,953 --> 00:52:13,887 Damn! 655 00:52:45,819 --> 00:52:52,693 Well, Teddy, I tried everything I could think of. 656 00:52:52,726 --> 00:52:55,062 Then there's only one thing left, 657 00:52:55,095 --> 00:52:57,097 isn't there? 658 00:52:57,130 --> 00:53:01,034 Yes, but not nice people. 659 00:53:01,068 --> 00:53:04,871 Oh, no, nasty people. 660 00:53:04,905 --> 00:53:09,743 And we know some awfully nasty people, don't we? 661 00:53:17,784 --> 00:53:20,654 Well, walking right up to someone's driveway 662 00:53:20,687 --> 00:53:23,957 without even being asked, like you owned it or something. 663 00:53:23,990 --> 00:53:25,992 What do you want? 664 00:53:26,026 --> 00:53:28,962 Abergail, ever since I moved here, 665 00:53:28,995 --> 00:53:31,164 I've tried to be your friend. 666 00:53:31,198 --> 00:53:33,934 Yeah, so? 667 00:53:33,967 --> 00:53:37,471 Well, I guess you know that I don't have a bike like yours. 668 00:53:37,504 --> 00:53:39,439 So. 669 00:53:39,473 --> 00:53:41,508 Will you lend me your bike, Abergail, 670 00:53:41,541 --> 00:53:43,610 just for a short ride? 671 00:53:43,643 --> 00:53:47,748 Because I like you and I think of you as my friend. 672 00:53:47,781 --> 00:53:50,684 Because I don't have one, that'd be nice. 673 00:53:50,717 --> 00:53:51,818 Ha, are you crazy? 674 00:53:56,757 --> 00:54:00,560 Abergail, I know where there's a bicycle path 675 00:54:00,594 --> 00:54:02,896 that no one has ever ridden and nobody 676 00:54:02,929 --> 00:54:06,066 can, especially not a girl. 677 00:54:06,099 --> 00:54:07,901 Oh, really? 678 00:54:07,934 --> 00:54:08,802 And I'll bet that you-- 679 00:54:08,835 --> 00:54:11,204 How much will you bet Jamie Benjamin? 680 00:54:15,509 --> 00:54:19,112 I'll bet this silver supervisors whistle. 681 00:54:19,146 --> 00:54:22,048 Come on, you can do it or can't you? 682 00:54:37,030 --> 00:54:39,800 You think you can scare me, funny person? 683 00:54:39,833 --> 00:54:40,767 Ha! 684 00:55:16,870 --> 00:55:21,174 You crummy little rat, you give me my bike. 685 00:55:21,208 --> 00:55:24,110 My aunt will call the police on you. 686 00:55:27,113 --> 00:55:32,619 I don't think so, not now. 687 00:55:45,232 --> 00:55:48,935 You know, I'm really not mad at you, Miss Oliphant. 688 00:55:48,969 --> 00:55:53,006 I really appreciated it when you told on me 689 00:55:53,039 --> 00:55:58,912 and I was punished by having my bike taken away. 690 00:55:58,945 --> 00:56:02,349 I was being very, very naughty. 691 00:56:02,382 --> 00:56:07,120 And I know that when people like you tell on children like me, 692 00:56:07,153 --> 00:56:08,154 it's-- 693 00:56:08,188 --> 00:56:10,156 it's for our own good. 694 00:56:10,190 --> 00:56:13,360 Well, it's nice to hear that, Jamie. 695 00:56:13,393 --> 00:56:16,129 I perhaps misjudged you. 696 00:56:16,162 --> 00:56:17,731 You see, in my day-- 697 00:56:17,764 --> 00:56:19,933 Shall I push you, Miss Oliphant? 698 00:56:19,966 --> 00:56:24,137 Oh, well, I was waiting for Louise to return. 699 00:56:43,423 --> 00:56:47,093 I know you can't see, but it's a beautiful nature 700 00:56:47,127 --> 00:56:49,396 trail up here, Miss Oliphant. 701 00:56:49,429 --> 00:56:51,631 I-- I don't like to go this far from home. 702 00:56:51,665 --> 00:56:54,234 You know, I-- I worry about-- 703 00:56:54,267 --> 00:56:56,836 You'll have nothing to worry about soon. 704 00:57:19,392 --> 00:57:22,996 I'm sorry about that, Miss Oliphant. 705 00:57:23,029 --> 00:57:28,401 But like my father says, we all have to go sometime. 706 00:57:33,073 --> 00:57:34,007 Wow! 707 00:57:44,884 --> 00:57:46,820 Oh, almost. 708 00:57:46,853 --> 00:57:48,288 Come on, throw it back to me. 709 00:57:51,091 --> 00:57:52,092 All right. 710 00:57:52,125 --> 00:57:53,994 Listen, you got to throw it through your ears, 711 00:57:54,027 --> 00:57:55,962 like a torpedo. 712 00:57:55,996 --> 00:57:56,997 Oh, yeah. 713 00:58:07,207 --> 00:58:08,174 Hey, don't go in there. 714 00:58:08,208 --> 00:58:11,411 I'll get it. 715 00:58:11,444 --> 00:58:12,379 Little bastard. 716 00:58:17,951 --> 00:58:19,786 Oh, you didn't even catch it. 717 00:58:19,819 --> 00:58:20,754 How could I catch it? 718 00:58:20,787 --> 00:58:21,721 I can't even see it. 719 00:58:21,755 --> 00:58:23,957 Look, we can't play in here, it's too thick. 720 00:58:23,990 --> 00:58:25,291 Oh, here, try this. 721 00:58:25,325 --> 00:58:26,292 Try this, come on. 722 00:58:26,326 --> 00:58:27,260 Throw. 723 00:58:31,231 --> 00:58:33,366 Look, there's a clearing just up there. 724 00:58:33,400 --> 00:58:34,434 We can play there. Come on. 725 00:58:34,467 --> 00:58:35,368 OK. 726 00:58:39,439 --> 00:58:41,141 You see, I told ya. 727 00:58:41,174 --> 00:58:43,843 Now go for a long one. 728 00:58:43,877 --> 00:58:45,779 Here is comes. 729 00:58:48,481 --> 00:58:50,784 There it goes. 730 00:58:58,091 --> 00:59:04,931 There's nobody else, not that I can think that's nasty. 731 00:59:04,964 --> 00:59:08,001 Oh, I think we can find two more, 732 00:59:08,034 --> 00:59:09,436 Jamie. 733 00:59:09,469 --> 00:59:12,272 Don't you? 734 00:59:44,037 --> 00:59:45,872 You're Freddy Phelps. 735 00:59:45,905 --> 00:59:46,806 Yeah, I'm him. 736 00:59:46,840 --> 00:59:48,374 Who are you? 737 00:59:48,408 --> 00:59:50,844 I want to talk to you in private. 738 00:59:50,877 --> 00:59:53,446 I have something for you. 739 00:59:53,480 --> 00:59:54,948 Oh, yeah? 740 00:59:54,981 --> 00:59:56,282 It better be good. 741 00:59:56,316 --> 00:59:58,284 Come on. 742 01:00:30,250 --> 01:00:33,553 Freddy, I'm scared. 743 01:00:33,586 --> 01:00:35,522 Come on, Christina, stop whining. 744 01:00:38,491 --> 01:00:42,128 If this is some sort of trick, you little creep, you're dead. 745 01:00:42,162 --> 01:00:44,130 It's no trick. 746 01:00:44,164 --> 01:00:49,903 It's sitting there in a bag, right by a big tree. 747 01:00:49,936 --> 01:00:54,140 I guess somebody left it there, a robber or something. 748 01:00:54,174 --> 01:00:56,276 I can't take it home, so I figured 749 01:00:56,309 --> 01:01:01,314 you can have it for your club If I can join, 750 01:01:01,347 --> 01:01:04,651 and if you promise not to hit me no more. 751 01:01:04,684 --> 01:01:06,619 Jewels and stuff? 752 01:01:06,653 --> 01:01:10,423 Yeah, must be worth millions. 753 01:01:10,456 --> 01:01:11,357 Come on. 754 01:01:21,034 --> 01:01:22,936 Freddy, I can't go any further. 755 01:01:22,969 --> 01:01:24,571 I'm scared of being here. 756 01:01:24,604 --> 01:01:27,941 Something will get me. 757 01:01:27,974 --> 01:01:29,576 Nothing's getting nobody while I'm here. 758 01:01:34,347 --> 01:01:39,519 See, there it is, just like I told you. 759 01:01:43,489 --> 01:01:46,059 Right there. 760 01:01:46,092 --> 01:01:50,029 I'll get it. 761 01:02:35,375 --> 01:02:37,110 You thought it was funny, didn't you? 762 01:02:37,143 --> 01:02:38,044 No. 763 01:02:38,077 --> 01:02:39,345 Yeah, you thought it was really 764 01:02:39,379 --> 01:02:40,480 funny when he punched me. 765 01:02:40,513 --> 01:02:41,314 No. 766 01:02:41,347 --> 01:02:43,049 Yeah, well, it isn't funny anymore. 767 01:02:43,082 --> 01:02:43,983 It's-- 768 01:02:53,026 --> 01:02:53,726 Christina! 769 01:02:53,760 --> 01:02:54,661 Ooh! 770 01:03:11,144 --> 01:03:12,178 Christina! 771 01:03:32,298 --> 01:03:34,734 I'm sorry about you. 772 01:03:34,767 --> 01:03:40,340 You're pretty, but you're not pretty inside. 773 01:03:40,373 --> 01:03:45,178 People being bullied and hurt isn't funny. 774 01:03:45,211 --> 01:03:48,114 You'd probably spend your whole life giggling 775 01:03:48,147 --> 01:03:49,215 at other people's hurt. 776 01:03:51,851 --> 01:03:55,054 You should go, too. 777 01:03:55,088 --> 01:03:57,523 That way, you'll be together in heaven. 778 01:04:01,227 --> 01:04:02,228 You're both the same. 779 01:04:11,237 --> 01:04:13,573 Guess you won't be needing this anymore, I do. 780 01:04:35,228 --> 01:04:36,329 Goodbye, pretty girl. 781 01:05:04,424 --> 01:05:05,758 Teddy? Teddy? 782 01:05:05,792 --> 01:05:07,126 Mm-hmm? 783 01:05:19,272 --> 01:05:20,373 Thanks for the coffee. 784 01:05:20,406 --> 01:05:23,176 It's OK. 785 01:05:23,209 --> 01:05:25,912 You never found out why Allan didn't come around anymore? 786 01:05:25,945 --> 01:05:27,680 No, I tried. 787 01:05:27,713 --> 01:05:30,416 I called a lot of his friends, but nothing. 788 01:05:30,450 --> 01:05:33,319 Now don't let that little perv get to you. 789 01:05:33,352 --> 01:05:34,287 Don't worry. 790 01:05:34,320 --> 01:05:35,822 I'm armed to the tee. 791 01:05:35,855 --> 01:05:37,924 I've been reading up on this type of little monster. 792 01:05:37,957 --> 01:05:41,327 He won't scare me away. 793 01:06:18,231 --> 01:06:19,499 Jamie. 794 01:06:19,532 --> 01:06:20,433 What? 795 01:06:23,236 --> 01:06:27,473 Did Allan ever come over here and play football with you? 796 01:06:27,507 --> 01:06:30,476 No, was he supposed to? 797 01:06:30,510 --> 01:06:32,945 He's missing, you know. 798 01:06:32,979 --> 01:06:33,913 So? 799 01:06:41,320 --> 01:06:44,624 Do you know anything about it? 800 01:06:44,657 --> 01:06:46,459 About what? 801 01:06:46,492 --> 01:06:47,927 About Allan. 802 01:06:47,960 --> 01:06:50,863 None of his friends know where he is. 803 01:06:50,897 --> 01:06:54,467 He hasn't shown up for football practice. 804 01:06:54,500 --> 01:06:55,434 Hasn't he called you? 805 01:06:55,468 --> 01:06:56,402 No. 806 01:07:00,339 --> 01:07:01,707 Was that supposed to be my fault? 807 01:07:08,748 --> 01:07:09,682 Jamie, I'm sorry. 808 01:07:13,486 --> 01:07:18,457 Abergail is missing and so is Miss Oliphant. 809 01:07:18,491 --> 01:07:21,360 Aren't they? 810 01:07:21,394 --> 01:07:22,895 And Freddy and Christina. 811 01:07:22,929 --> 01:07:25,498 What? 812 01:07:25,531 --> 01:07:28,034 They don't eat chocolate bars. 813 01:07:28,067 --> 01:07:30,770 You know what they eat? 814 01:07:30,803 --> 01:07:32,705 Who? 815 01:07:32,738 --> 01:07:33,806 You know who. 816 01:07:36,509 --> 01:07:40,012 Jamie, I'm sorry I slapped you. 817 01:07:40,046 --> 01:07:43,416 I shouldn't have. 818 01:07:43,449 --> 01:07:44,450 I'm really sorry. 819 01:07:44,483 --> 01:07:45,418 Please believe me. 820 01:07:48,821 --> 01:07:51,490 You don't believe me. 821 01:07:51,524 --> 01:07:55,861 I told you my secret and you don't believe me. 822 01:07:55,895 --> 01:08:01,767 I know how important it is to you now, and I do believe you. 823 01:08:01,801 --> 01:08:03,569 Honest, I do. 824 01:08:03,603 --> 01:08:04,503 OK? 825 01:08:09,375 --> 01:08:12,545 Will you come and see them with me, then? 826 01:08:12,578 --> 01:08:13,813 I can show you where they live. 827 01:08:17,717 --> 01:08:19,552 All right, Jamie. 828 01:08:19,585 --> 01:08:21,988 I'll make you a deal. 829 01:08:22,021 --> 01:08:27,593 You stop all this, uh, love me stuff and I'll go, OK? 830 01:08:31,931 --> 01:08:33,432 All right, it's a deal. 831 01:09:10,770 --> 01:09:11,904 It's not very far. 832 01:09:11,937 --> 01:09:12,838 Come on, hurry. 833 01:09:12,872 --> 01:09:15,941 OK, I'm coming. 834 01:09:15,975 --> 01:09:17,710 Oh. 835 01:09:17,743 --> 01:09:18,644 Are you OK? 836 01:09:18,678 --> 01:09:20,513 Yeah, I'm all right. 837 01:09:20,546 --> 01:09:23,849 Jamie, maybe I better go back, put on some jeans or something. 838 01:09:23,883 --> 01:09:25,651 Oh, no, we're almost there. 839 01:09:25,685 --> 01:09:27,553 It's not very far now. 840 01:09:27,586 --> 01:09:29,655 Come on, I'll help you. 841 01:09:29,689 --> 01:09:31,424 Come on, let's go. 842 01:09:31,457 --> 01:09:34,393 We're almost there. 843 01:09:34,427 --> 01:09:36,062 You see, it's here. 844 01:09:36,095 --> 01:09:38,497 Right here. 845 01:09:38,531 --> 01:09:41,133 Hello, I brought Sandy to see you. 846 01:09:41,167 --> 01:09:43,436 This is Sandy. 847 01:09:43,469 --> 01:09:45,504 You see, there's four of them in there. 848 01:09:45,538 --> 01:09:46,505 I told you. 849 01:09:48,908 --> 01:09:51,911 I can't see anything, it's just a big hole. 850 01:09:51,944 --> 01:09:52,912 No, come here. 851 01:09:52,945 --> 01:09:54,513 Come here, come on. 852 01:09:54,547 --> 01:09:55,881 No, no, no. 853 01:10:02,855 --> 01:10:04,423 They're pigs. 854 01:10:04,457 --> 01:10:06,125 They're pigs or warhogs or something. 855 01:10:06,158 --> 01:10:08,828 They fell in or the ground collapsed or something. 856 01:10:08,861 --> 01:10:09,762 No. 857 01:10:09,795 --> 01:10:10,763 Let's go. 858 01:10:10,796 --> 01:10:12,865 No, they're Tra-la-logs. 859 01:10:12,898 --> 01:10:14,734 I read about them in a book. 860 01:10:14,767 --> 01:10:17,770 They're from prehistoric times. 861 01:10:17,803 --> 01:10:20,005 Jamie, that's the-- 862 01:10:27,513 --> 01:10:28,414 What? 863 01:10:31,150 --> 01:10:34,754 I can't believe it. 864 01:10:37,623 --> 01:10:39,058 You can see them. 865 01:10:39,091 --> 01:10:40,960 You can see them. 866 01:10:40,993 --> 01:10:43,529 You see, I told you, I'm not crazy. 867 01:10:43,562 --> 01:10:44,530 You can see them. 868 01:10:48,901 --> 01:10:49,835 Jamie. 869 01:10:52,805 --> 01:10:57,543 Jamie, if these things are even remotely like what you think 870 01:10:57,576 --> 01:11:02,748 they are, well, then, no living person has ever 871 01:11:02,782 --> 01:11:04,116 seen them except you and me. 872 01:11:07,086 --> 01:11:10,489 They're tens of thousands, hundreds of thousands 873 01:11:10,523 --> 01:11:12,191 of years old. 874 01:11:12,224 --> 01:11:14,226 They've survived. 875 01:11:14,260 --> 01:11:15,661 They're not that old. 876 01:11:15,694 --> 01:11:19,131 No, not these particular ones. 877 01:11:19,165 --> 01:11:25,604 Their race, their-- their species. 878 01:11:25,638 --> 01:11:27,540 Oh. 879 01:11:27,573 --> 01:11:30,709 Jamie, honey, listen to me carefully. 880 01:11:30,743 --> 01:11:32,545 There are special scientists called 881 01:11:32,578 --> 01:11:35,247 paleontologists and anthropologists 882 01:11:35,281 --> 01:11:36,182 whose only job-- 883 01:11:36,215 --> 01:11:37,416 No! 884 01:11:37,449 --> 01:11:40,986 They'd put them in a cage and lock them in a zoo for sure. 885 01:11:41,020 --> 01:11:43,823 It's our secret. 886 01:11:43,856 --> 01:11:46,692 Jamie, you keep frogs and lizards 887 01:11:46,725 --> 01:11:48,194 in a cage in your terrarium. 888 01:11:48,227 --> 01:11:50,663 So? 889 01:11:50,696 --> 01:11:53,833 Jamie, we must tell them what you found here. 890 01:11:53,866 --> 01:11:55,234 No, it's our secret. 891 01:11:55,267 --> 01:11:57,303 You promised. 892 01:11:57,336 --> 01:11:59,538 Jamie, you're going to have to be very grown up 893 01:11:59,572 --> 01:12:00,606 and mature now. 894 01:12:00,639 --> 01:12:05,010 This is more than some secret that we can keep. 895 01:12:05,044 --> 01:12:07,079 I hate to say it to you, babe, but the only reason 896 01:12:07,112 --> 01:12:08,814 I gave you my word is because I couldn't 897 01:12:08,848 --> 01:12:10,850 believe this was possible. 898 01:12:10,883 --> 01:12:13,552 Well, I knew it had to be your imagination. 899 01:12:13,586 --> 01:12:14,854 Teddy was right. 900 01:12:14,887 --> 01:12:15,788 Jamie. 901 01:12:15,821 --> 01:12:18,991 Jamie! 902 01:12:19,024 --> 01:12:21,961 Reach! 903 01:12:21,994 --> 01:12:23,963 Jamie! 904 01:12:23,996 --> 01:12:29,969 No! 905 01:12:30,002 --> 01:12:33,572 Help me, Jamie! 906 01:12:35,007 --> 01:12:36,342 No! 907 01:12:36,375 --> 01:12:38,344 No! 908 01:12:38,377 --> 01:12:39,345 Jamie! 909 01:12:39,378 --> 01:12:40,279 No! 910 01:12:54,960 --> 01:12:56,562 Oh, god. 911 01:13:08,641 --> 01:13:10,643 Teddy! 912 01:13:10,676 --> 01:13:18,284 She would have told everybody, wouldn't she? 913 01:13:18,317 --> 01:13:19,285 She didn't love me. 914 01:13:22,755 --> 01:13:24,823 I didn't do anything wrong. 915 01:13:24,857 --> 01:13:26,725 It's not my fault she died. 916 01:13:28,227 --> 01:13:30,296 No, Jamie. 917 01:13:30,329 --> 01:13:32,965 It's not your fault. She fell. 918 01:13:36,001 --> 01:13:37,236 You go to sleep then. 919 01:13:40,372 --> 01:13:42,041 "And if necessary, the local police 920 01:13:42,074 --> 01:13:45,144 will invite outside assistance to locate her. 921 01:13:45,177 --> 01:13:47,313 There seems to be no direct connection between this 922 01:13:47,346 --> 01:13:50,916 and previous disappearances." 923 01:13:50,950 --> 01:13:55,654 Shame, real shame if anything happened to that girl. 924 01:13:58,090 --> 01:14:03,662 Jamie, your father's just been reading about Sandy. 925 01:14:03,696 --> 01:14:06,332 I heard what the paper said. 926 01:14:06,365 --> 01:14:09,301 Aren't you sad that she's gone, son? 927 01:14:09,335 --> 01:14:11,370 You two seemed such good friends. 928 01:14:11,403 --> 01:14:12,905 Your father means something 929 01:14:12,938 --> 01:14:14,006 might have happened to her. 930 01:14:18,077 --> 01:14:19,945 She went off with her boyfriend. 931 01:14:24,116 --> 01:14:27,920 How long did it take them? 932 01:14:27,953 --> 01:14:32,791 And you were close to him, did you see what it looked like? 933 01:14:32,825 --> 01:14:37,096 Tall, short, fat? 934 01:14:37,129 --> 01:14:46,038 Well, he was a man with a mustache, older with dark hair, 935 01:14:46,071 --> 01:14:48,974 mustache. 936 01:14:49,008 --> 01:14:51,043 And he took her away in a car. 937 01:14:51,076 --> 01:14:53,245 What color was this car? 938 01:14:53,278 --> 01:14:54,480 Yellow. 939 01:14:54,513 --> 01:14:55,914 That's something. 940 01:14:59,184 --> 01:15:01,120 Well, maybe yellow or a green. 941 01:15:04,089 --> 01:15:07,893 Come on, son, you said you saw it. 942 01:15:07,926 --> 01:15:12,798 Yeah, it was yellow or green. 943 01:15:16,068 --> 01:15:16,969 OK, folks. 944 01:15:17,002 --> 01:15:19,405 Thanks for the help. 945 01:15:19,438 --> 01:15:21,140 You can go to bed now, Jamie. 946 01:15:21,173 --> 01:15:25,044 Well, I always try to be helpful. 947 01:15:25,077 --> 01:15:26,078 Well, good night, then. 948 01:15:30,816 --> 01:15:32,851 Not much to go on, I'm afraid. 949 01:15:32,885 --> 01:15:34,219 Does it sound as if he's-- 950 01:15:34,253 --> 01:15:37,022 Is he telling the truth? 951 01:15:37,056 --> 01:15:38,323 You shouldn't 952 01:15:38,357 --> 01:15:39,925 tell lies like that, Jamie. 953 01:16:02,147 --> 01:16:03,248 Is this it? 954 01:16:03,282 --> 01:16:05,150 Yes, sir. 955 01:16:05,184 --> 01:16:07,820 Just sitting here like this. 956 01:16:07,853 --> 01:16:10,189 Strange place to park your bike. 957 01:16:10,222 --> 01:16:13,192 I'm afraid so, sir. 958 01:16:13,225 --> 01:16:14,993 Her aunt is quite disturbed. 959 01:16:15,027 --> 01:16:16,462 And, sir. 960 01:16:16,495 --> 01:16:18,297 What? 961 01:16:18,330 --> 01:16:19,531 Her aunt is Miss Livingston. 962 01:16:19,565 --> 01:16:20,766 Remember the-- 963 01:16:20,799 --> 01:16:24,536 The librarian with the peeping Tom who threatened the girl, 964 01:16:24,570 --> 01:16:26,105 said she'd been kidnapped. 965 01:16:26,138 --> 01:16:27,106 Yes, sir. 966 01:16:27,139 --> 01:16:30,275 It seems pretty strange. 967 01:16:30,309 --> 01:16:35,380 Bentley, do you know why I chose to live in this town? 968 01:16:35,414 --> 01:16:36,915 No idea, sir. 969 01:16:36,949 --> 01:16:39,318 Because nothing ever happens here, that's why. 970 01:16:41,987 --> 01:16:44,523 OK, then, wise guy. 971 01:16:44,556 --> 01:16:49,962 Explain this being in your car, and these. 972 01:16:49,995 --> 01:16:54,133 Only a weirdo does stuff like this. 973 01:16:54,166 --> 01:16:58,937 When we found Christina's costume in your car and this 974 01:16:58,971 --> 01:17:03,575 in the glove compartment, yeah, I don't know about you. 975 01:17:03,609 --> 01:17:07,045 But the way I see it, two and two equals four. 976 01:17:16,155 --> 01:17:17,623 Old lady's. 977 01:17:17,656 --> 01:17:20,993 This is her chair, Sergeant, but, uh, Miss Oliphant is-- 978 01:17:21,026 --> 01:17:22,294 Missing, Bentley? 979 01:17:22,327 --> 01:17:23,262 Yes, sir. 980 01:17:26,265 --> 01:17:27,199 That's what she is? 981 01:17:27,232 --> 01:17:28,100 Is she missing? 982 01:17:28,133 --> 01:17:29,935 Yes, sir. 983 01:17:29,968 --> 01:17:32,604 Boy oh boy, how could anyone possibly 984 01:17:32,638 --> 01:17:34,339 be missing in this town? 985 01:17:59,398 --> 01:18:04,970 Well, there won't be anybody else now. 986 01:18:05,003 --> 01:18:07,139 Most of the people are pretty nice people. 987 01:18:10,676 --> 01:18:14,947 I'm sorry, but I can't feed you anymore. 988 01:18:17,449 --> 01:18:20,419 So you're going to have to take care of yourselves. 989 01:18:27,025 --> 01:18:27,960 Goodbye. 990 01:18:32,731 --> 01:18:35,701 I think of anybody else, I'll come back, 991 01:18:35,734 --> 01:18:39,671 but I don't think so. 992 01:18:44,343 --> 01:18:45,444 Jamie. 993 01:18:49,081 --> 01:18:50,415 Jamie, do you know what you've done? 994 01:19:25,284 --> 01:19:29,154 She's not there, Jamie. 995 01:19:29,187 --> 01:19:32,457 You see her because you think it was your fault, 996 01:19:32,491 --> 01:19:37,296 but she fell all by herself. 997 01:19:37,329 --> 01:19:40,532 It was her fault. 998 01:19:40,565 --> 01:19:43,635 But I'm scared when I see her like that. 999 01:19:43,669 --> 01:19:46,405 Did you try to pull her up? 1000 01:19:46,438 --> 01:19:48,707 Yes. 1001 01:19:48,740 --> 01:19:53,011 And almost fell in trying? 1002 01:19:53,045 --> 01:19:55,047 Yes. 1003 01:19:55,080 --> 01:19:56,381 Well-- 1004 01:19:56,415 --> 01:19:59,318 Teddy. 1005 01:19:59,351 --> 01:20:03,355 It baffles me, sir, but I don't think Garth did it. 1006 01:20:03,388 --> 01:20:07,192 He's just not that, well, foolish. 1007 01:20:07,225 --> 01:20:09,127 Like a plague or something? 1008 01:20:09,161 --> 01:20:11,563 People disappearing right and left-- 1009 01:20:11,596 --> 01:20:16,435 old ladies, little girls, young women, school boys. 1010 01:20:16,468 --> 01:20:18,070 Why don't you make the whole thing official. 1011 01:20:18,103 --> 01:20:21,373 I mean, they'd send you enough policemen and experts to-- 1012 01:20:21,406 --> 01:20:23,575 Are you out of your mind, Bentley? 1013 01:20:23,608 --> 01:20:26,044 It would make me the laughingstock of every police 1014 01:20:26,078 --> 01:20:28,246 department in the country. 1015 01:20:28,280 --> 01:20:32,217 Those people aren't dead, they just, uh-- 1016 01:20:32,250 --> 01:20:33,585 just disappeared. 1017 01:21:49,361 --> 01:21:50,362 Sergeant? 1018 01:21:50,395 --> 01:21:51,730 Yes, Bentley. 1019 01:21:51,763 --> 01:21:53,732 We got another missing person. 1020 01:21:53,765 --> 01:21:55,700 Only this time he's not missing, he's dead. 1021 01:22:03,475 --> 01:22:04,342 Come on in. 1022 01:22:04,376 --> 01:22:05,310 The water's great. 1023 01:22:28,967 --> 01:22:31,703 It was a girl with him, uh, Trudy Slater. 1024 01:22:31,736 --> 01:22:36,308 We got her bag and her jacket, but no girl. 1025 01:22:36,341 --> 01:22:38,610 I'm standing out on the highway by his truck. 1026 01:22:38,643 --> 01:22:41,680 It's just parked by the side of the road with no one around. 1027 01:22:46,284 --> 01:22:47,319 Bentley? 1028 01:22:47,352 --> 01:22:48,253 Bentley? 1029 01:22:48,286 --> 01:22:49,621 Bentley, are you there? 1030 01:22:49,654 --> 01:22:50,822 You coming? 1031 01:22:50,856 --> 01:22:51,857 No, I'll stay in. 1032 01:22:51,890 --> 01:22:52,791 It's great. 1033 01:23:13,512 --> 01:23:16,314 What would happen if the farmer shows up? 1034 01:23:16,348 --> 01:23:17,215 No way. 1035 01:23:17,249 --> 01:23:18,450 This place is deserted. 1036 01:23:18,483 --> 01:23:22,821 There's a house back up the road, but nobody lives in it. 1037 01:23:22,854 --> 01:23:24,823 Wanna go skinny dipping? 1038 01:23:24,856 --> 01:23:25,790 I'm tired. 1039 01:24:07,632 --> 01:24:09,467 There, see what I told you. 1040 01:24:09,501 --> 01:24:12,404 Pretty awful mess, what's left of her. 1041 01:24:12,437 --> 01:24:15,273 They weren't animals. 1042 01:24:15,307 --> 01:24:16,908 What are you suggesting? 1043 01:24:16,942 --> 01:24:18,310 They looked like-- 1044 01:24:18,343 --> 01:24:22,781 well, deformed people, small, hairy. 1045 01:24:22,814 --> 01:24:24,783 Listen, what about a zoo? 1046 01:24:24,816 --> 01:24:26,618 Is there a zoo around here I haven't heard about? 1047 01:24:26,651 --> 01:24:29,487 They've got these orange things that the-- 1048 01:25:23,141 --> 01:25:24,042 Caren? 1049 01:25:59,077 --> 01:26:00,779 Oh, my God. 1050 01:26:00,812 --> 01:26:01,780 Caren! 1051 01:26:44,889 --> 01:26:46,057 All right. 1052 01:26:46,091 --> 01:26:48,193 Before we go, I'd like to make it clear 1053 01:26:48,226 --> 01:26:52,163 that we're after some type of animals and they're killers. 1054 01:26:52,197 --> 01:26:55,066 If any of you are in danger, kill them. 1055 01:26:55,100 --> 01:27:00,138 Don't wait to ask questions or try to figure out what to do. 1056 01:27:00,171 --> 01:27:01,973 Shoot the damn things. 1057 01:27:02,006 --> 01:27:02,941 Let's go! 1058 01:27:07,245 --> 01:27:11,082 Spread out along the edge of the bush, all the way down. 1059 01:27:19,257 --> 01:27:20,191 Load your guns. 1060 01:27:24,195 --> 01:27:25,096 All right, let's go. 1061 01:28:21,019 --> 01:28:21,920 MAN: Be careful, man. 1062 01:28:21,953 --> 01:28:25,890 Watch your step. 1063 01:28:25,924 --> 01:28:27,525 Ah, over this way. 1064 01:29:18,843 --> 01:29:19,911 Shoot them! 1065 01:30:03,655 --> 01:30:06,190 Yeah, it was dogs, a pack of them. 1066 01:30:06,224 --> 01:30:08,693 They must've been wild and living out there for years. 1067 01:30:08,726 --> 01:30:10,828 Were they really dangerous? 1068 01:30:10,862 --> 01:30:12,964 Oh, yeah, we had to shoot them. 1069 01:30:12,997 --> 01:30:14,365 Did you get them all? 1070 01:30:14,399 --> 01:30:15,767 Yeah, we're burying them. 1071 01:30:34,319 --> 01:30:36,955 No need to drag them into town, make too much of a scene. 1072 01:30:36,988 --> 01:30:38,656 People would want to write about it in the papers 1073 01:30:38,690 --> 01:30:39,390 and stuff like that. 1074 01:30:39,424 --> 01:30:40,358 OK, dear. 1075 01:30:40,391 --> 01:30:41,359 See you later. 1076 01:31:46,958 --> 01:31:48,393 Grandma. 1077 01:31:48,426 --> 01:31:49,427 Hello, Jamie. 1078 01:31:52,764 --> 01:31:57,235 I'll fix us all something to eat, OK. 1079 01:31:57,268 --> 01:31:58,503 See that little girl there? 1080 01:31:58,536 --> 01:31:59,303 Yeah. 1081 01:31:59,337 --> 01:32:01,239 Well, that's Alicia. 1082 01:32:01,272 --> 01:32:02,340 She can be your playmate. 1083 01:32:20,324 --> 01:32:22,293 Now you wait here, Teddy. 1084 01:32:22,326 --> 01:32:23,294 I'll be right back. 1085 01:32:35,239 --> 01:32:36,174 Hi. 1086 01:32:36,207 --> 01:32:37,175 Hi. 1087 01:32:37,208 --> 01:32:39,777 Are you the new boy that's going to live here? 1088 01:32:39,811 --> 01:32:40,545 Yeah, I guess. 1089 01:32:40,578 --> 01:32:41,979 I'm Jamie. 1090 01:32:42,013 --> 01:32:43,381 I'm Alicia. 1091 01:32:43,414 --> 01:32:46,884 I think we're kind of step-cousins or something. 1092 01:32:46,918 --> 01:32:48,352 Sort of. 1093 01:32:48,386 --> 01:32:50,855 We can play together, OK? 1094 01:32:53,458 --> 01:32:54,525 Sure. 1095 01:32:54,559 --> 01:32:55,927 OK, you chase me. 1096 01:33:36,067 --> 01:33:38,069 Look what I found. 1097 01:33:49,447 --> 01:33:50,381 No. 1098 01:33:56,020 --> 01:33:59,157 They're Tra-la-logs. 1099 01:33:59,190 --> 01:34:01,225 They eat people. 1100 01:34:01,259 --> 01:34:02,193 Yes, I know. 68752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.