Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,788 --> 00:00:33,557
You're Freddy Phelps.
2
00:00:33,590 --> 00:00:34,491
Yeah, I'm him.
3
00:00:34,524 --> 00:00:35,959
Who are you?
4
00:00:35,992 --> 00:00:37,527
I'm Jamie.
5
00:00:37,555 --> 00:00:38,989
I was wondering if I could join your club and--
6
00:00:44,067 --> 00:00:46,503
I want to talk to you in private.
7
00:00:46,536 --> 00:00:49,306
I have something for you.
8
00:00:49,339 --> 00:00:50,607
Oh, yeah?
9
00:00:50,640 --> 00:00:52,542
It better be good.
10
00:00:52,576 --> 00:00:54,844
Come on.
11
00:01:26,443 --> 00:01:29,412
Freddy, I'm scared.
12
00:01:29,446 --> 00:01:31,348
Come on, Christine, stop whining.
13
00:01:34,351 --> 00:01:37,787
If this is some sort of trick, you little creep, you're dead.
14
00:01:37,821 --> 00:01:39,723
It's no trick.
15
00:01:39,756 --> 00:01:45,528
It's sitting there in a bag, right by a big tree.
16
00:01:45,562 --> 00:01:49,766
I guess somebody left it there, a robber or something.
17
00:01:49,799 --> 00:01:51,334
I can't take it home.
18
00:01:51,368 --> 00:01:56,906
So I figured you can have it for your club If I can join,
19
00:01:56,940 --> 00:02:00,477
and if you promise not to hit me no more.
20
00:02:00,510 --> 00:02:02,445
Jewels and stuff?
21
00:02:02,479 --> 00:02:06,049
Yeah, must be worth millions.
22
00:02:06,082 --> 00:02:07,017
Come on.
23
00:02:16,593 --> 00:02:18,561
Freddy, I can't go any further.
24
00:02:18,595 --> 00:02:20,130
I'm scared of being here.
25
00:02:20,163 --> 00:02:23,566
Something will get me.
26
00:02:23,600 --> 00:02:25,735
Nothing's getting nobody while I'm here.
27
00:02:25,769 --> 00:02:35,045
See, there it is just like I told you.
28
00:02:39,049 --> 00:02:41,618
Right there.
29
00:02:41,651 --> 00:02:45,588
I'll get it.
30
00:04:06,770 --> 00:04:07,804
Mrs. Lynde, I--
31
00:04:07,837 --> 00:04:10,540
Don't talk, write.
32
00:04:10,573 --> 00:04:11,474
But I have--
33
00:04:11,508 --> 00:04:12,675
Jamie, just do as you're told.
34
00:04:39,736 --> 00:04:40,670
What is this?
35
00:04:43,206 --> 00:04:45,642
What?
36
00:04:45,675 --> 00:04:48,645
It's one page with the, uh, cut out.
37
00:04:48,678 --> 00:04:51,014
Did you do this?
38
00:04:51,047 --> 00:04:54,818
No, that's the way it was.
39
00:04:54,851 --> 00:04:57,587
Well, I'll take your word for it.
40
00:04:57,620 --> 00:05:00,223
Presume Miss Livingstone will find some way to repair it.
41
00:05:11,201 --> 00:05:13,203
All right, Jamie, rub it off and go home.
42
00:05:54,344 --> 00:05:55,912
That's fine.
43
00:05:55,945 --> 00:05:56,980
Hello, Mary.
44
00:05:57,013 --> 00:05:58,147
What can I do for you?
45
00:05:58,181 --> 00:05:59,115
I'm returning this.
46
00:05:59,148 --> 00:06:00,884
Jamie, one of my little boys, borrowed it.
47
00:06:01,918 --> 00:06:03,653
There isn't likely to be any record
48
00:06:03,686 --> 00:06:04,821
of it having gone out.
49
00:06:04,854 --> 00:06:06,656
Perhaps you could slip it back for me.
50
00:06:06,689 --> 00:06:09,058
I'll make sure it's put back on the shelves.
51
00:06:09,092 --> 00:06:10,994
There's been a little clipping from one of the pages,
52
00:06:11,027 --> 00:06:11,895
I'm afraid.
53
00:06:11,928 --> 00:06:12,829
One of the figures got out.
54
00:06:12,862 --> 00:06:15,131
Will you fix that?
55
00:06:15,164 --> 00:06:16,900
We'll just take out the whole page.
56
00:06:16,933 --> 00:06:19,335
Thank you.
57
00:06:19,369 --> 00:06:20,303
Bye.
58
00:06:59,008 --> 00:06:59,909
Hey, you!
59
00:06:59,943 --> 00:07:01,177
Get down out of there.
60
00:07:01,210 --> 00:07:02,946
I wasn't doing anything wrong.
61
00:07:02,979 --> 00:07:04,414
Come on down.
62
00:07:04,447 --> 00:07:05,882
All right, I'm coming.
63
00:07:11,955 --> 00:07:13,356
It's so hard to tell when
64
00:07:13,389 --> 00:07:17,126
you're overdoing it with him.
65
00:07:17,160 --> 00:07:22,398
My husband, he tells me I'm too motherly,
66
00:07:22,432 --> 00:07:25,835
you know, always fussing about him.
67
00:07:25,868 --> 00:07:27,403
Does Jamie feel smothered?
68
00:07:27,437 --> 00:07:30,306
Oh, no, nothing that bad.
69
00:07:30,340 --> 00:07:32,709
It is a problem with some children.
70
00:07:32,742 --> 00:07:33,843
And no, I don't anticipate
71
00:07:33,876 --> 00:07:38,047
you'll have any problems with him out of the ordinary,
72
00:07:38,081 --> 00:07:41,250
except communicating with him.
73
00:07:41,284 --> 00:07:42,285
Hi.
74
00:07:42,318 --> 00:07:43,987
Are you Freddy Phelps?
75
00:07:44,020 --> 00:07:44,887
Yeah.
76
00:07:44,921 --> 00:07:46,322
Who are you?
77
00:07:46,356 --> 00:07:47,890
I'm Jamie.
78
00:07:47,924 --> 00:07:49,392
I was wondering if I could join your club and--
79
00:07:54,297 --> 00:07:57,834
I will be frank with you, Miss O'Reilly.
80
00:07:57,867 --> 00:08:06,476
If there may be a crush, he's--
81
00:08:06,509 --> 00:08:11,447
well, he's going through that difficult stage, you know.
82
00:08:11,481 --> 00:08:12,382
Girls.
83
00:08:12,415 --> 00:08:14,851
Yes.
84
00:08:14,884 --> 00:08:17,086
Does he have a girlfriend?
85
00:08:17,120 --> 00:08:18,821
Well, he has really no friends,
86
00:08:18,855 --> 00:08:21,824
boys or girls, his mother, of course.
87
00:08:24,761 --> 00:08:26,195
This is great.
88
00:08:26,229 --> 00:08:28,965
How dare you touch my bike.
89
00:08:28,998 --> 00:08:29,866
No.
90
00:08:29,899 --> 00:08:32,969
Well, I-- I was just gonna--
91
00:08:33,002 --> 00:08:35,104
but I was just gonna--
92
00:08:35,138 --> 00:08:38,841
Why don't you go back where you came from, funny person?
93
00:08:38,875 --> 00:08:41,878
If I see you near my bike again, I'll tell your father
94
00:08:41,911 --> 00:08:43,980
and it'll be too bad for you.
95
00:08:44,013 --> 00:08:47,450
They'll take you away.
96
00:08:47,483 --> 00:08:50,219
He seems to have great trouble in getting
97
00:08:50,253 --> 00:08:53,356
to know anyone who comes in.
98
00:08:53,389 --> 00:08:55,992
I'm sure we can be friends.
99
00:08:56,025 --> 00:08:57,326
As I said in my letter, I'm getting
100
00:08:57,360 --> 00:09:00,229
through college babysitting exceptional children.
101
00:09:00,263 --> 00:09:01,264
Some of them are real terrors.
102
00:09:05,401 --> 00:09:07,270
If you don't mind, young man.
103
00:09:07,303 --> 00:09:08,304
I'm sorry.
104
00:09:08,337 --> 00:09:09,439
Well, then move.
105
00:09:09,472 --> 00:09:10,907
Who is it, Louise?
106
00:09:10,940 --> 00:09:12,241
The Benjamin boy.
107
00:09:12,275 --> 00:09:14,043
Oh, that one.
108
00:09:14,077 --> 00:09:16,813
Just not right, that boy.
109
00:09:16,846 --> 00:09:20,149
I'm glad his poor parents have decided to move elsewhere.
110
00:09:20,183 --> 00:09:21,217
He'll grow up.
111
00:09:21,250 --> 00:09:23,286
Surely my dear, but into what?
112
00:09:23,319 --> 00:09:25,321
One of those hippies.
113
00:09:29,092 --> 00:09:32,862
And he has these imaginary friends,
114
00:09:32,895 --> 00:09:33,930
and that worries us.
115
00:09:37,133 --> 00:09:40,269
I realize it's normal for his age.
116
00:09:40,303 --> 00:09:42,338
Hello, dear.
117
00:09:42,371 --> 00:09:45,041
Darling, this is Sandra O'Reilly.
118
00:09:45,074 --> 00:09:46,542
Pleased to meet you, Mr Benjamin.
119
00:09:46,576 --> 00:09:47,510
How do you do?
120
00:09:54,383 --> 00:09:56,385
My wife tells me you have experience with problem
121
00:09:56,419 --> 00:09:57,920
children, Miss O'Reilly.
122
00:09:57,954 --> 00:09:59,255
Now it isn't that much of a problem.
123
00:10:01,991 --> 00:10:04,594
I am working towards my psychology degree,
124
00:10:04,627 --> 00:10:06,429
so I can work on a one-to-one basis
125
00:10:06,462 --> 00:10:08,097
with exceptional children.
126
00:10:08,131 --> 00:10:10,466
You'll find him exceptional, all right.
127
00:10:10,500 --> 00:10:13,970
Not that I don't love my son, Miss, O'Reilly, I do.
128
00:10:14,003 --> 00:10:15,204
But I've never been able to understand
129
00:10:15,238 --> 00:10:19,575
an otherwise normal boy who lives entirely in his own head.
130
00:10:19,609 --> 00:10:24,247
We're part of his world, but way out on the periphery somewhere.
131
00:10:24,280 --> 00:10:25,081
I see.
132
00:10:25,114 --> 00:10:27,049
And we had an incident
133
00:10:27,083 --> 00:10:31,220
here with some old lady in the community,
134
00:10:31,254 --> 00:10:33,856
seeing him swinging in the trees out back with nothing
135
00:10:33,890 --> 00:10:40,329
on except some Superman Cape or something, playing Tarzan.
136
00:10:40,363 --> 00:10:41,330
The children at school
137
00:10:41,364 --> 00:10:44,066
seem to have picked this up and labeled him a--
138
00:10:44,100 --> 00:10:46,102
A nutcase.
139
00:10:46,135 --> 00:10:46,936
Face it, Andrea.
140
00:10:46,969 --> 00:10:48,237
No, it isn't that bad.
141
00:11:15,498 --> 00:11:19,535
Jamie, time to change for dinner.
142
00:11:19,569 --> 00:11:21,404
Sorry, I gotta go.
143
00:11:21,437 --> 00:11:23,606
It's dinner time.
144
00:11:23,639 --> 00:11:24,540
Bye.
145
00:11:32,215 --> 00:11:34,417
Our problem, you see, is that we cannot just arrive
146
00:11:34,450 --> 00:11:37,119
in Seattle without having a home,
147
00:11:37,153 --> 00:11:39,255
and my wife likes.
148
00:11:39,288 --> 00:11:41,224
We'd like to see it first.
149
00:11:41,257 --> 00:11:43,059
This is a pretty little house, isn't it?
150
00:11:43,092 --> 00:11:43,993
Yes, it is.
151
00:12:05,648 --> 00:12:08,384
I dropped my napkin.
152
00:12:08,417 --> 00:12:10,152
It's had its effect on us as a family
153
00:12:10,186 --> 00:12:12,021
no matter how you look at it.
154
00:12:12,054 --> 00:12:14,123
Jamie hardly has time to make any friends
155
00:12:14,156 --> 00:12:16,459
and to get established to the school
156
00:12:16,492 --> 00:12:20,463
and I have to pull up the roots.
157
00:12:20,496 --> 00:12:21,464
None of that, young man!
158
00:13:04,273 --> 00:13:05,207
This is good.
159
00:13:09,378 --> 00:13:12,081
Do you have a boyfriend?
160
00:13:12,114 --> 00:13:15,117
Yeah, why?
161
00:13:15,151 --> 00:13:18,087
I don't know.
162
00:13:18,120 --> 00:13:20,456
You know what happened in school yesterday?
163
00:13:20,489 --> 00:13:23,025
No, what happened in school yesterday?
164
00:13:23,059 --> 00:13:25,061
I had to write something on the board 100 times.
165
00:13:25,094 --> 00:13:25,761
Oh, yeah?
166
00:13:25,795 --> 00:13:26,762
What was it?
167
00:13:26,796 --> 00:13:36,105
Not to-- not to crack my knuckles in class.
168
00:13:36,138 --> 00:13:39,075
Well, did you deserve it?
169
00:13:39,108 --> 00:13:41,644
N I never do.
170
00:13:41,677 --> 00:13:44,246
Mrs Lynde just doesn't understand me.
171
00:13:44,280 --> 00:13:45,681
Do you understand Mrs. Lynde?
172
00:13:53,155 --> 00:13:54,724
How old is your boyfriend?
173
00:13:58,361 --> 00:14:01,163
Well, he isn't really what you'd call a boyfriend, Jamie.
174
00:14:01,197 --> 00:14:03,332
He's just a friend.
175
00:14:03,366 --> 00:14:06,102
Why don't you finish up your drink and go outside and play?
176
00:14:06,135 --> 00:14:07,737
I have work to do in the house.
177
00:14:07,770 --> 00:14:09,271
I don't play.
178
00:14:09,305 --> 00:14:10,272
I spend most of my--
179
00:14:10,306 --> 00:14:11,240
I'll get it.
180
00:14:17,246 --> 00:14:18,280
I said I'd get it.
181
00:14:20,583 --> 00:14:22,218
That's very nice of you, Jamie.
182
00:14:22,251 --> 00:14:26,288
But-- well, women nowadays can do things for themselves.
183
00:14:29,191 --> 00:14:33,662
Why don't you go outside and do whatever you like.
184
00:14:33,696 --> 00:14:35,464
I'm gonna go talk to Teddy.
185
00:14:35,498 --> 00:14:37,066
Is Teddy a friend of yours?
186
00:14:40,469 --> 00:14:41,370
Well, is he?
187
00:14:44,340 --> 00:14:45,241
Sort of.
188
00:15:01,724 --> 00:15:04,226
She's not like the others, Teddy.
189
00:15:04,260 --> 00:15:09,198
She's pretty, really pretty.
190
00:15:09,231 --> 00:15:15,371
And she wants to be nice, but she's got a boyfriend.
191
00:15:15,404 --> 00:15:22,478
Only, he isn't your real boyfriend, he's just a friend.
192
00:15:22,511 --> 00:15:25,281
That's all, just a friend.
193
00:15:27,750 --> 00:15:28,784
Well, then,
194
00:15:28,818 --> 00:15:34,523
she's just what we've been waiting for, isn't she?
195
00:15:34,557 --> 00:15:37,726
Yeah, maybe she is.
196
00:15:41,397 --> 00:15:44,266
Aunt Margaret?
197
00:15:44,300 --> 00:15:46,168
Yes.
198
00:15:46,202 --> 00:15:48,838
What's the matter with boys?
199
00:15:48,871 --> 00:15:51,173
What boys, dear?
200
00:15:51,207 --> 00:15:54,944
Well, like that little Jamie person.
201
00:15:54,977 --> 00:15:56,946
What about him?
202
00:15:56,979 --> 00:15:57,880
Is he crazy?
203
00:16:01,717 --> 00:16:02,618
No.
204
00:16:05,921 --> 00:16:08,691
No, he's not crazy.
205
00:16:08,724 --> 00:16:15,464
He's not normal, he's distressing.
206
00:16:15,498 --> 00:16:16,432
That's what I thought.
207
00:16:19,368 --> 00:16:24,974
They're all that way, distressing.
208
00:16:25,007 --> 00:16:28,978
My mother always reads to me before I go to sleep.
209
00:16:29,011 --> 00:16:30,346
Now come on, Jamie.
210
00:16:30,379 --> 00:16:32,414
You too old for that sort of thing.
211
00:16:32,448 --> 00:16:33,382
You go to sleep now.
212
00:16:44,426 --> 00:16:48,664
Teddy, what do I do now?
213
00:16:48,697 --> 00:16:51,400
Well, she'll get undressed
214
00:16:51,433 --> 00:16:53,836
and go into the bathroom.
215
00:16:53,869 --> 00:16:57,306
Just give her a minute.
216
00:16:57,339 --> 00:16:59,542
Sandy.
217
00:16:59,575 --> 00:17:00,943
Yes, Jamie.
218
00:17:00,976 --> 00:17:02,678
Can I have a glass of water?
219
00:17:20,529 --> 00:17:21,997
Here you are.
220
00:17:22,031 --> 00:17:22,932
Thank you.
221
00:17:30,439 --> 00:17:31,407
Is that all?
222
00:17:31,440 --> 00:17:32,675
Can you go to sleep now?
223
00:17:32,708 --> 00:17:33,642
Yes, thanks.
224
00:17:37,580 --> 00:17:38,647
Sandy.
225
00:17:38,681 --> 00:17:40,516
Yes, Jamie.
226
00:17:40,549 --> 00:17:46,388
I was just sort of thinking if--
227
00:17:46,422 --> 00:17:47,389
Come on, Jamie.
228
00:17:47,423 --> 00:17:48,424
I can't stand here all night.
229
00:17:48,457 --> 00:17:49,458
What is it?
230
00:17:50,392 --> 00:17:51,327
Nothing, I guess.
231
00:17:56,699 --> 00:17:58,033
I'll be right back.
232
00:18:13,048 --> 00:18:15,484
Benjamin residents.
233
00:18:15,517 --> 00:18:17,086
Allan, hi.
234
00:18:17,119 --> 00:18:18,787
I'm fine.
235
00:18:18,821 --> 00:18:20,823
This baby isn't a baby.
236
00:18:20,856 --> 00:18:22,424
Instead of sitting him, I've got to watch out
237
00:18:22,458 --> 00:18:23,492
I'm not sleeping him.
238
00:18:26,061 --> 00:18:28,664
Well, the body appears to be 12, but the inside
239
00:18:28,697 --> 00:18:31,567
of the head, gee.
240
00:18:31,600 --> 00:18:32,935
What's happening at Blue U?
241
00:18:32,968 --> 00:18:34,470
Oh, the usual.
242
00:18:34,503 --> 00:18:36,872
This creep in our room with just lost its typewriter,
243
00:18:36,905 --> 00:18:38,807
people running up and down the halls in their underwear--
244
00:18:38,841 --> 00:18:41,644
you know, standard stuff.
245
00:18:41,677 --> 00:18:42,845
Am I still invited to the game?
246
00:18:46,782 --> 00:18:48,350
How can I go to a football game and leave
247
00:18:48,384 --> 00:18:49,818
12-year-old boy behind?
248
00:18:49,852 --> 00:18:51,053
OK, OK, I'll pick you up.
249
00:18:51,086 --> 00:18:54,056
But we have to be at the stadium 30 minutes before game time.
250
00:18:54,089 --> 00:18:55,991
You know, I gotta change and all that.
251
00:18:56,025 --> 00:19:00,429
And, uh, one more thing before I forget.
252
00:19:00,462 --> 00:19:04,433
Well, you've got a pretty sexy voice, too.
253
00:19:20,082 --> 00:19:23,552
I heard.
254
00:19:23,585 --> 00:19:25,788
But she's beautiful, isn't she?
255
00:19:25,821 --> 00:19:26,889
Yes.
256
00:19:30,125 --> 00:19:34,897
I think I'm gonna tell her about the things, the secret.
257
00:19:34,930 --> 00:19:36,765
Careful, Jamie, careful.
258
00:19:50,779 --> 00:19:54,516
Jamie, what are you doing in here?
259
00:19:54,550 --> 00:19:57,052
I was just watching you sleep.
260
00:19:57,086 --> 00:20:00,923
Well, let's knock, shall we?
261
00:20:00,956 --> 00:20:04,126
Not just walk in like that.
262
00:20:04,159 --> 00:20:05,728
Surely, your mother has taught you that people
263
00:20:05,761 --> 00:20:08,831
deserve some privacy.
264
00:20:08,864 --> 00:20:11,700
You don't have to worry about me.
265
00:20:11,734 --> 00:20:13,569
I wouldn't do anything to hurt you.
266
00:20:18,474 --> 00:20:21,810
Well, after all, I'm only 12.
267
00:20:21,844 --> 00:20:24,713
Jamie, that isn't the point.
268
00:20:24,747 --> 00:20:27,649
After breakfast, I'm gonna tell you a secret.
269
00:20:37,025 --> 00:20:39,027
Well, this certainly looks good.
270
00:20:39,061 --> 00:20:43,866
Uh, anyone can cook if you watch
271
00:20:43,899 --> 00:20:45,667
someone do it long enough.
272
00:20:45,701 --> 00:20:47,836
Who have you watched?
273
00:20:47,870 --> 00:20:48,971
Your mother?
274
00:20:49,004 --> 00:20:50,572
Yeah.
275
00:20:50,606 --> 00:20:52,908
There have been other people like you.
276
00:20:52,941 --> 00:20:53,609
They all cook.
277
00:20:53,642 --> 00:20:56,645
Most of them pretty good, too.
278
00:20:56,678 --> 00:20:59,014
How many of these people have there been, Jamie?
279
00:20:59,047 --> 00:21:01,550
Lots.
280
00:21:01,583 --> 00:21:03,719
Any of them ever come back?
281
00:21:03,752 --> 00:21:07,523
No, I don't know why.
282
00:21:07,556 --> 00:21:10,793
Mother says we have a problem getting women to come in.
283
00:21:10,826 --> 00:21:11,927
You know how it is nowadays.
284
00:21:16,298 --> 00:21:18,801
Would you like to know my secret
285
00:21:18,834 --> 00:21:21,737
if you promise not to tell?
286
00:21:21,770 --> 00:21:24,640
If you'd like to tell me.
287
00:21:24,673 --> 00:21:28,043
I know where there's a huge hole in the ground.
288
00:21:28,076 --> 00:21:29,545
Big hole in the ground?
289
00:21:29,578 --> 00:21:32,881
It's in the woods, about a mile away.
290
00:21:32,915 --> 00:21:35,851
And at the bottom of the hole, down in the dark,
291
00:21:35,884 --> 00:21:37,786
there's some things.
292
00:21:37,820 --> 00:21:40,155
What kinds of things?
293
00:21:40,189 --> 00:21:43,692
They're not people, that's for sure.
294
00:21:43,725 --> 00:21:46,795
They got yellow eyes, little tiny ones,
295
00:21:46,829 --> 00:21:48,764
and they're all hunched up.
296
00:21:48,797 --> 00:21:52,568
I read about them in a book or something like them.
297
00:21:52,601 --> 00:21:54,903
I think the trolls are Tra-la-logs.
298
00:21:54,937 --> 00:21:58,040
Do they talk to you, Jamie?
299
00:21:58,073 --> 00:21:59,641
It isn't funny, you know!
300
00:21:59,675 --> 00:22:01,743
I know, I'm sorry.
301
00:22:01,777 --> 00:22:05,981
What I meant was can you hear them as well as see them?
302
00:22:06,014 --> 00:22:09,051
Well, I can hear them sometimes.
303
00:22:09,084 --> 00:22:11,553
They're always down there.
304
00:22:11,587 --> 00:22:12,621
I think one of them died.
305
00:22:15,657 --> 00:22:18,727
No one else in the whole world knows about them but you?
306
00:22:18,760 --> 00:22:20,562
Except you.
307
00:22:20,596 --> 00:22:22,197
You know about them now.
308
00:23:44,012 --> 00:23:44,947
Hello, again.
309
00:23:47,916 --> 00:23:49,918
Do you remember me?
310
00:23:49,952 --> 00:23:52,854
It's me, Jamie.
311
00:23:52,888 --> 00:23:54,623
I'm the one with the terrarium at home.
312
00:23:58,327 --> 00:24:01,229
I'm your friend.
313
00:24:01,263 --> 00:24:04,733
Can you hear me?
314
00:24:04,766 --> 00:24:05,901
Do you talk to people?
315
00:24:09,104 --> 00:24:11,673
I guess not.
316
00:24:11,707 --> 00:24:14,743
Somebody else knows about you.
317
00:24:14,776 --> 00:24:18,313
She's older and pretty.
318
00:24:18,347 --> 00:24:21,049
She's another one staying at the house.
319
00:24:21,083 --> 00:24:25,687
But she's not like the others, she's different.
320
00:24:35,497 --> 00:24:36,431
Go!
321
00:24:36,465 --> 00:24:37,432
Go!
322
00:24:37,466 --> 00:24:39,034
Go!
323
00:24:39,067 --> 00:24:42,037
Come on, Allan, go!
324
00:24:42,070 --> 00:24:43,038
Go!
325
00:24:45,440 --> 00:24:47,009
Yay!
326
00:24:47,042 --> 00:24:49,011
Pretty fantastic.
327
00:24:49,044 --> 00:24:50,245
Oh, wow.
328
00:24:50,278 --> 00:24:54,383
Number 7 on the backline.
329
00:24:54,416 --> 00:24:58,387
Second and two.
330
00:24:58,420 --> 00:25:02,157
Coming in for the Titans, number 85, Hildebrant.
331
00:25:02,190 --> 00:25:05,394
Deep for south, number one, Connor.
332
00:25:14,970 --> 00:25:17,939
Number 22, stopping the ball carrier.
333
00:25:20,008 --> 00:25:20,909
Wow.
334
00:25:25,347 --> 00:25:27,115
Number 10 the ball
335
00:25:27,149 --> 00:25:28,383
Carrier, ball is on the 41.
336
00:25:28,417 --> 00:25:30,919
Tackle made by number 75.
337
00:25:33,522 --> 00:25:34,423
Catch.
338
00:25:44,966 --> 00:25:46,134
Sorry I kept you waiting.
339
00:25:46,168 --> 00:25:47,235
Coach wanted to see me.
340
00:25:52,908 --> 00:25:55,877
Hey, do you wanna learn how to play football?
341
00:25:58,080 --> 00:25:59,114
Maybe I'll teach you someday.
342
00:26:58,940 --> 00:26:59,875
Jamie?
343
00:27:03,145 --> 00:27:05,247
Are you crying?
344
00:27:13,288 --> 00:27:15,090
Are you a parent?
345
00:27:15,123 --> 00:27:18,026
I don't recall seeing you here before.
346
00:27:18,059 --> 00:27:20,362
No, I'm a babysitter, housekeeper, actually.
347
00:27:24,432 --> 00:27:28,170
I'm working for Mr and Mrs. Benjamin, looking after--
348
00:27:28,203 --> 00:27:29,237
Jamie.
349
00:27:29,271 --> 00:27:30,238
Yes.
350
00:27:30,272 --> 00:27:31,873
Well, I can certainly understand why you'd want
351
00:27:31,907 --> 00:27:33,475
a book on problem children.
352
00:27:33,508 --> 00:27:34,409
Oh, no.
353
00:27:34,442 --> 00:27:37,345
It's Miss?
354
00:27:37,379 --> 00:27:39,214
Sandra O'Reilly.
355
00:27:39,247 --> 00:27:40,582
I'm very happy to meet you.
356
00:27:40,615 --> 00:27:41,650
Marge Livingstone.
357
00:27:41,683 --> 00:27:42,884
How do you do?
358
00:27:42,918 --> 00:27:46,988
Look, I'd like to tell you something about that little boy
359
00:27:47,022 --> 00:27:48,957
that you might not know.
360
00:27:48,990 --> 00:27:51,326
As another woman, I'm sure you'll understand.
361
00:27:54,162 --> 00:27:55,063
Hi there, Jamie.
362
00:27:58,233 --> 00:28:00,335
Wanna try my bike?
363
00:28:00,368 --> 00:28:02,437
Well, sure, if you don't mind.
364
00:28:02,470 --> 00:28:05,607
You know, I thought about it, and I realized I shouldn't
365
00:28:05,640 --> 00:28:07,375
have yelled at you like that.
366
00:28:07,409 --> 00:28:09,644
You really aren't a funny person.
367
00:28:09,678 --> 00:28:10,645
I kind of like you.
368
00:28:14,549 --> 00:28:15,650
Well, you sure now?
369
00:28:15,684 --> 00:28:16,918
Sure, I'm sure.
370
00:28:16,952 --> 00:28:17,652
Go ahead.
371
00:28:27,529 --> 00:28:30,131
What on Earth is going on here?
372
00:28:30,165 --> 00:28:34,369
I let Jamie try my bike and I didn't tell him that it
373
00:28:34,402 --> 00:28:36,004
wasn't all in one piece.
374
00:28:36,972 --> 00:28:38,106
Abergail, that's awful.
375
00:28:40,075 --> 00:28:41,543
Jamie, you shouldn't play with her.
376
00:28:41,576 --> 00:28:43,511
I wouldn't play with that crude if she was--
377
00:28:43,545 --> 00:28:46,581
You stop laughing.
378
00:28:46,615 --> 00:28:48,416
You should just go home.
379
00:28:48,450 --> 00:28:50,352
I didn't even do anything.
380
00:28:50,385 --> 00:28:52,487
You should have been here, aunt Margaret.
381
00:28:52,520 --> 00:28:55,423
It was the funniest thing I ever saw.
382
00:28:55,457 --> 00:28:56,391
Come in!
383
00:28:56,424 --> 00:28:57,359
Right now.
384
00:28:59,527 --> 00:29:00,462
In.
385
00:29:23,285 --> 00:29:29,658
This type of magazine and youth,
386
00:29:29,691 --> 00:29:31,259
does that make sense?
387
00:29:47,175 --> 00:29:48,176
Bye bear.
388
00:30:39,294 --> 00:30:40,495
Have you ever wondered why you haven't
389
00:30:40,528 --> 00:30:45,400
got any friends, any playmates?
390
00:30:45,433 --> 00:30:47,235
Doesn't that bother you?
391
00:30:47,268 --> 00:30:50,071
Nope.
392
00:30:50,105 --> 00:30:53,375
Don't you ever get lonely always playing by yourself?
393
00:30:53,408 --> 00:30:55,643
Well, I'm not lonely.
394
00:30:55,677 --> 00:31:00,782
I got Teddy and the things in my terrarium.
395
00:31:00,815 --> 00:31:04,386
I talk to them, and bring them things to eat.
396
00:31:04,419 --> 00:31:07,188
I can always go see the Tra-la-logs.
397
00:31:07,222 --> 00:31:08,390
Well, they don't talk much.
398
00:31:28,743 --> 00:31:31,446
OK, Jamie.
399
00:31:31,479 --> 00:31:35,283
Right here, what does that say?
400
00:31:35,316 --> 00:31:44,592
Troglodyte from the Greek word meaning cave dweller, also an--
401
00:31:44,626 --> 00:31:46,428
what is this word?
402
00:31:46,461 --> 00:31:50,331
Anthropoid ape, a man-like ape.
403
00:31:50,365 --> 00:31:53,568
You see, and the trolls are in there, too.
404
00:31:53,601 --> 00:31:56,604
They exist only in little kids fairy tales.
405
00:31:56,638 --> 00:31:58,440
English children used to be told to watch out
406
00:31:58,473 --> 00:32:01,609
or the trolls and the trogs would get them.
407
00:32:01,643 --> 00:32:04,145
But even those kids knew they weren't real.
408
00:32:04,179 --> 00:32:05,380
So?
409
00:32:05,413 --> 00:32:06,548
This isn't a cave.
410
00:32:06,581 --> 00:32:08,783
It's a big hole in the ground, and it
411
00:32:08,817 --> 00:32:10,552
isn't a fairy tale either.
412
00:32:16,724 --> 00:32:18,259
What did your mother tell you about them?
413
00:32:20,795 --> 00:32:22,897
That they're miss.
414
00:32:22,931 --> 00:32:24,833
Myths.
415
00:32:24,866 --> 00:32:26,768
Yeah, I know, myths.
416
00:32:26,801 --> 00:32:29,771
But they're sitting down there and they're looking up at me,
417
00:32:29,804 --> 00:32:31,372
and myths don't do that.
418
00:32:42,217 --> 00:32:44,619
Who's Teddy?
419
00:32:44,652 --> 00:32:46,721
My bear.
420
00:32:46,754 --> 00:32:48,256
Your Teddy bear?
421
00:32:48,289 --> 00:32:49,224
Mm-hmm.
422
00:32:54,529 --> 00:32:57,665
Come on, it's bedtime and bath time as well.
423
00:32:57,699 --> 00:33:00,401
Let's go.
424
00:33:00,435 --> 00:33:03,204
Maybe if you came and saw the Tra-la-logs,
425
00:33:03,238 --> 00:33:03,905
then you'd believe me.
426
00:33:03,938 --> 00:33:06,774
No, Jamie.
427
00:33:06,808 --> 00:33:07,942
Will you wash my back?
428
00:33:12,647 --> 00:33:15,350
Don't you think you're a little old for that?
429
00:33:15,383 --> 00:33:17,886
I'll be all covered up with suds.
430
00:33:17,919 --> 00:33:20,321
All right, as long as you stay under those suds.
431
00:33:23,558 --> 00:33:24,926
Would you be sad if my mother
432
00:33:24,959 --> 00:33:27,262
and father didn't come home?
433
00:33:27,295 --> 00:33:28,363
I'd be broke.
434
00:33:28,396 --> 00:33:30,431
I get paid for this, you know.
435
00:33:30,465 --> 00:33:31,399
Yeah, I know.
436
00:33:34,302 --> 00:33:37,739
Can two people fall in love when they're young?
437
00:33:37,772 --> 00:33:40,441
I guess so.
438
00:33:40,475 --> 00:33:45,680
I think I've done that, falling in love.
439
00:33:45,713 --> 00:33:49,517
But she doesn't notice me because I'm still young.
440
00:33:49,551 --> 00:33:52,420
But I'll grow up, then there won't be any difference.
441
00:33:54,822 --> 00:33:55,857
Do you mean me, Jamie?
442
00:34:00,895 --> 00:34:01,829
Yes.
443
00:34:05,433 --> 00:34:08,603
I want you to know I think that's really beautiful.
444
00:34:08,636 --> 00:34:10,672
You do?
445
00:34:10,705 --> 00:34:12,307
But you won't even remember me
446
00:34:12,340 --> 00:34:15,276
when you've grown up.
447
00:34:15,310 --> 00:34:16,811
I'm twice as old as you are.
448
00:34:16,844 --> 00:34:17,745
So?
449
00:34:20,448 --> 00:34:23,451
Maybe you can think about it a little after I've left.
450
00:34:23,484 --> 00:34:25,386
We can write to each other and stay friends.
451
00:34:29,991 --> 00:34:32,493
Do you know what they eat down in that hole?
452
00:34:32,527 --> 00:34:34,462
What are you talking about?
453
00:34:34,495 --> 00:34:37,031
Well, they just can't eat nothing.
454
00:34:37,065 --> 00:34:39,534
Oh, for goodness sake's, probably chocolate bars.
455
00:34:39,567 --> 00:34:40,468
How should I know?
456
00:34:47,742 --> 00:34:51,846
Do you know why my mother washes me so much?
457
00:34:51,879 --> 00:34:56,618
Washes you so much, does she do that?
458
00:34:56,651 --> 00:34:58,453
Yeah.
459
00:34:58,486 --> 00:35:00,388
She really tried to make me clean.
460
00:35:02,824 --> 00:35:03,725
I guess so.
461
00:35:07,495 --> 00:35:08,763
Here.
462
00:35:08,796 --> 00:35:10,965
You finish up and get out on your own, OK?
463
00:35:10,999 --> 00:35:12,500
It's funny.
464
00:35:12,533 --> 00:35:14,335
I don't always think I'm dirty.
465
00:35:17,071 --> 00:35:18,673
Do you like washing me?
466
00:35:33,755 --> 00:35:34,956
How far do you jog?
467
00:35:34,989 --> 00:35:35,890
Not far.
468
00:35:35,923 --> 00:35:37,425
Are you sure?
469
00:35:37,458 --> 00:35:38,393
Promise.
470
00:35:38,426 --> 00:35:39,360
OK, let's go.
471
00:36:29,444 --> 00:36:31,446
He was a new boy for a while.
472
00:36:31,479 --> 00:36:33,648
And the children always put new additions to the class
473
00:36:33,681 --> 00:36:37,952
through some sort of trial period, and he didn't make it.
474
00:36:37,985 --> 00:36:38,886
He's a loner.
475
00:36:38,920 --> 00:36:40,455
He doesn't play sports.
476
00:36:40,488 --> 00:36:42,657
He just didn't fit in.
477
00:36:42,690 --> 00:36:44,425
So they picked on him.
478
00:36:44,459 --> 00:36:45,793
Is he a good student?
479
00:36:45,827 --> 00:36:48,830
No, he has the highest IQ in class.
480
00:36:48,863 --> 00:36:49,931
His only interest is science.
481
00:36:49,964 --> 00:36:50,798
He's good at that.
482
00:36:50,832 --> 00:36:53,201
He did a wonderful project on toads.
483
00:36:53,234 --> 00:36:56,671
Um, draws well, can't spell.
484
00:36:56,704 --> 00:36:58,139
Who can?
485
00:36:58,172 --> 00:37:00,475
He'd be all right if--
486
00:37:03,745 --> 00:37:05,913
If what?
487
00:37:05,947 --> 00:37:08,182
Depends on what happens to him in the next few years.
488
00:37:08,216 --> 00:37:11,052
Little boys always grow into men.
489
00:37:11,085 --> 00:37:13,755
Ask Margaret Livingston.
490
00:37:13,788 --> 00:37:14,756
I see.
491
00:37:35,943 --> 00:37:39,046
Uh, what kind of books was that little boy taking out?
492
00:37:39,080 --> 00:37:41,649
Um, art.
493
00:37:41,682 --> 00:37:43,117
What kind of art?
494
00:37:43,151 --> 00:37:47,622
Some drawing and painting, how to do it stuff
495
00:37:47,655 --> 00:37:49,524
and some on animal husbandry.
496
00:37:49,557 --> 00:37:53,127
Maybe he wants to be some kind of a veterinarian.
497
00:37:53,161 --> 00:37:54,095
I see.
498
00:38:31,966 --> 00:38:33,668
Oh, what will it be, Jamie?
499
00:38:33,701 --> 00:38:35,203
Well, I'd like to buy some meat.
500
00:38:35,236 --> 00:38:36,137
It's from my mother.
501
00:38:38,773 --> 00:38:40,908
Did your mother say what kind she wanted?
502
00:38:40,942 --> 00:38:43,244
Well, something where you can get a lot for your money.
503
00:38:43,277 --> 00:38:45,179
Oh, you mean stewing meat or hamburger.
504
00:38:45,213 --> 00:38:49,617
Both, I want sort of a mixture.
505
00:38:49,650 --> 00:38:52,053
OK, Jamie, you're the boss.
506
00:38:52,086 --> 00:38:54,655
Hey, that's a lot of meat, you know?
507
00:38:54,689 --> 00:38:57,258
Well, it is for five people.
508
00:39:21,682 --> 00:39:23,217
So that's what you eat.
509
00:40:29,016 --> 00:40:39,393
Did you go in there and write that on the mirror
510
00:40:39,427 --> 00:40:41,262
while I was taking a shower?
511
00:40:41,295 --> 00:40:42,096
Yes.
512
00:40:42,129 --> 00:40:43,698
Well, enough is enough, young man.
513
00:40:43,731 --> 00:40:46,734
Do I make myself clear?
514
00:40:46,767 --> 00:40:48,703
No matter what you want to say to me,
515
00:40:48,736 --> 00:40:51,038
you just don't come into the bathroom without knocking.
516
00:40:51,072 --> 00:40:57,211
It-- oh, this house.
517
00:40:57,244 --> 00:40:58,980
Sandy.
518
00:40:59,013 --> 00:41:01,215
What?
519
00:41:01,248 --> 00:41:03,317
Before you go, will you leave me
520
00:41:03,351 --> 00:41:06,754
a picture of you, a photograph?
521
00:41:06,787 --> 00:41:08,756
Look, Jamie, just leave me alone, OK.
522
00:41:08,789 --> 00:41:09,690
Please.
523
00:43:27,128 --> 00:43:29,230
Is somebody chasing you, Jamie?
524
00:43:29,263 --> 00:43:31,565
No.
525
00:43:31,599 --> 00:43:33,100
What, same again?
526
00:43:33,134 --> 00:43:35,336
Yes, please.
527
00:43:35,369 --> 00:43:38,139
Aren't your mom and dad away?
528
00:43:38,172 --> 00:43:39,940
Yes.
529
00:43:39,974 --> 00:43:41,408
What do they need all this meat for?
530
00:43:41,442 --> 00:43:44,044
Uh, you got a freezer?
531
00:43:44,078 --> 00:43:47,882
Well, my housekeeper will take care of it, I guess.
532
00:43:47,915 --> 00:43:49,150
Yeah, probably is for the freezer.
533
00:43:53,220 --> 00:43:56,223
Have your mother give me a call when she gets home.
534
00:43:56,257 --> 00:43:59,126
Oh, I'm sorry.
535
00:43:59,160 --> 00:44:00,294
I'm really sorry.
536
00:44:00,327 --> 00:44:03,164
Well, if it isn't clumsy stupid.
537
00:44:03,197 --> 00:44:04,899
No matter what you think of that boy, I'd rather
538
00:44:04,932 --> 00:44:06,367
you didn't talk to other children that way.
539
00:44:06,400 --> 00:44:07,568
That isn't a child, it's--
540
00:44:07,601 --> 00:44:09,303
Never mind.
541
00:44:09,336 --> 00:44:10,871
He's doing an errand for Miss O'Reilly.
542
00:44:10,905 --> 00:44:11,872
Buying meat?
543
00:44:11,906 --> 00:44:13,974
Probably sits under his porch and eats it raw.
544
00:44:25,653 --> 00:44:27,521
That's that.
545
00:44:27,555 --> 00:44:28,756
No more.
546
00:44:28,789 --> 00:44:32,526
How much money do you have left?
547
00:44:32,560 --> 00:44:35,029
$0.62.
548
00:44:35,062 --> 00:44:39,300
Well, I'll think of something.
549
00:44:39,333 --> 00:44:41,635
Don't you look down the whole hole anymore to see
550
00:44:41,669 --> 00:44:43,504
if they're still down there?
551
00:44:43,537 --> 00:44:46,340
They're always there.
552
00:44:46,373 --> 00:44:48,075
They can't get out.
553
00:44:48,108 --> 00:44:49,610
Which is a good thing,
554
00:44:49,643 --> 00:44:51,045
isn't it?
555
00:44:51,078 --> 00:44:52,012
Yeah.
556
00:44:54,048 --> 00:44:57,218
What about Miss Livingston?
557
00:44:57,251 --> 00:44:58,519
Miss Livingston?
558
00:44:59,486 --> 00:45:01,121
Yes, you know.
559
00:45:04,124 --> 00:45:07,962
Oh, Miss Livingston.
560
00:45:07,995 --> 00:45:10,364
This is choir night, isn't it?
561
00:45:24,011 --> 00:45:24,979
Hello.
562
00:45:25,012 --> 00:45:27,448
Hello, Miss Livingston.
563
00:45:27,481 --> 00:45:28,682
Yes, who is it?
564
00:45:28,716 --> 00:45:32,219
You have a niece named Abergail?
565
00:45:32,253 --> 00:45:33,988
Yes.
566
00:45:34,021 --> 00:45:34,822
Did something happen?
567
00:45:34,855 --> 00:45:36,023
She's been
568
00:45:36,056 --> 00:45:40,461
kidnapped, Miss Livingstone, and no one will ever find her.
569
00:45:40,494 --> 00:45:41,662
Oh, no.
570
00:45:41,695 --> 00:45:44,298
But she'll be set free if you
571
00:45:44,331 --> 00:45:47,201
do exactly what I tell you to.
572
00:45:47,234 --> 00:45:50,704
Yes, yes, anything.
573
00:45:50,738 --> 00:45:53,540
Please don't hurt her.
574
00:45:53,574 --> 00:45:56,043
What do you want me to do?
575
00:45:56,076 --> 00:45:58,612
I want to see you Miss Livingstone.
576
00:45:58,646 --> 00:46:01,582
Do you understand?
577
00:46:01,615 --> 00:46:02,650
Yes.
578
00:46:02,683 --> 00:46:04,518
I'm watching you now,
579
00:46:04,551 --> 00:46:06,720
Miss Livingstone.
580
00:46:06,754 --> 00:46:14,261
You could call the police, but then poor Abergail.
581
00:46:14,295 --> 00:46:19,133
And I'd much rather look at you than her.
582
00:46:19,166 --> 00:46:24,238
Don't try and fool me, I can see you in the window.
583
00:46:24,271 --> 00:46:34,181
What's more important, being shy or getting Abergail back?
584
00:46:34,214 --> 00:46:35,149
That's right.
585
00:46:37,451 --> 00:46:42,556
That's a good, Miss Livingstone.
586
00:46:42,589 --> 00:46:46,560
Slowly, slowly.
587
00:46:50,164 --> 00:46:52,032
All right, damn you.
588
00:46:52,066 --> 00:46:53,033
You want to see my body?
589
00:47:01,308 --> 00:47:04,311
Aunt Margaret, what are you doing?
590
00:47:04,345 --> 00:47:06,113
I was--
591
00:47:06,146 --> 00:47:10,284
I was just undressing when--
592
00:47:10,317 --> 00:47:11,685
I could kill you!
593
00:47:16,123 --> 00:47:18,592
I bet Abergail was surprised.
594
00:47:18,625 --> 00:47:21,562
Look at the look on her face.
595
00:47:21,595 --> 00:47:25,399
I'm gonna look at these a lot.
596
00:47:27,835 --> 00:47:30,170
Do you know why I wanted to have this little talk with you
597
00:47:30,204 --> 00:47:32,272
away from the house?
598
00:47:32,306 --> 00:47:34,308
No.
599
00:47:34,341 --> 00:47:36,310
Guess.
600
00:47:36,343 --> 00:47:39,246
Why would I?
601
00:47:39,279 --> 00:47:41,615
What do you think I'd want to talk to you about?
602
00:47:41,648 --> 00:47:44,184
I have no idea.
603
00:47:44,218 --> 00:47:46,553
Do you have anything to say to me if I
604
00:47:46,587 --> 00:47:48,555
told you it was about honesty?
605
00:47:48,589 --> 00:47:51,792
No, I don't think so.
606
00:47:51,825 --> 00:47:58,365
Jamie, it's only been two of us in the house, right?
607
00:47:58,399 --> 00:48:00,234
Mm-hmm.
608
00:48:00,267 --> 00:48:02,870
In fact, no one else has been in the house
609
00:48:02,903 --> 00:48:05,472
since your parents left for Seattle.
610
00:48:05,506 --> 00:48:06,540
Yeah, I know.
611
00:48:06,573 --> 00:48:08,509
Not even Allan.
612
00:48:08,542 --> 00:48:10,511
Is he honest?
613
00:48:10,544 --> 00:48:12,780
Yeah, I think so.
614
00:48:12,813 --> 00:48:17,751
Anyway, if something of yours was mysteriously missing,
615
00:48:17,785 --> 00:48:19,620
you'd come and ask me about it.
616
00:48:19,653 --> 00:48:20,621
Wouldn't you?
617
00:48:20,654 --> 00:48:21,588
Yes.
618
00:48:24,358 --> 00:48:30,697
So if something of mine just mysteriously vanished,
619
00:48:30,731 --> 00:48:32,699
I could come and ask you.
620
00:48:32,733 --> 00:48:33,734
Couldn't I?
621
00:48:44,344 --> 00:48:48,515
Jamie, what do you think I'm talking about?
622
00:48:48,549 --> 00:48:51,418
I don't know.
623
00:48:51,452 --> 00:48:53,287
I'm going to ask you a very straightforward question,
624
00:48:53,320 --> 00:48:56,824
little man, and I'd like an honest and straightforward
625
00:48:56,857 --> 00:48:59,393
answer.
626
00:48:59,426 --> 00:49:02,663
Do you know how much money I had in my purse?
627
00:49:02,696 --> 00:49:05,532
How it's been missing?
628
00:49:05,566 --> 00:49:06,500
Did you take it?
629
00:49:09,670 --> 00:49:11,171
Jamie, look at me and tell me the truth.
630
00:49:11,205 --> 00:49:12,206
If you took it, I'll understand.
631
00:49:12,239 --> 00:49:13,740
But please, don't lie to me.
632
00:49:16,410 --> 00:49:19,246
Did you steal it?
633
00:49:19,279 --> 00:49:20,681
Jamie, come back here.
634
00:49:23,350 --> 00:49:24,251
Jamie!
635
00:50:03,590 --> 00:50:06,426
Here, I picked you some flowers.
636
00:50:16,637 --> 00:50:20,874
Allan, would it be too much to ask for you to talk to him?
637
00:50:24,578 --> 00:50:25,512
Oh, yeah, whenever.
638
00:50:28,315 --> 00:50:30,884
Right.
639
00:50:30,918 --> 00:50:32,286
Sure, whenever you get the chance.
640
00:50:48,335 --> 00:50:49,269
I'm going to my room.
641
00:51:03,850 --> 00:51:05,719
Hey, what do you think you're doing?
642
00:51:20,567 --> 00:51:23,036
Look, cow.
643
00:51:23,070 --> 00:51:25,038
You don't know it, but-- but somebody
644
00:51:25,072 --> 00:51:28,909
is going to come and take you away and kill you, make steaks
645
00:51:28,942 --> 00:51:31,979
and hamburger out of you.
646
00:51:32,012 --> 00:51:34,982
Look, I've got some friends that eat meat, too.
647
00:51:35,015 --> 00:51:37,718
And I got to take care of them.
648
00:51:37,751 --> 00:51:39,987
I'm going take you to see them, and I
649
00:51:40,020 --> 00:51:42,456
gotta get you to fall down the hole or else they
650
00:51:42,489 --> 00:51:46,526
might starve or even get out.
651
00:51:46,560 --> 00:51:47,527
Come on, cow.
652
00:51:52,432 --> 00:51:56,570
No, I didn't want to hurt you anyways.
653
00:51:56,603 --> 00:51:58,071
I guess it's better this way.
654
00:52:12,953 --> 00:52:13,887
Damn!
655
00:52:45,819 --> 00:52:52,693
Well, Teddy, I tried everything I could think of.
656
00:52:52,726 --> 00:52:55,062
Then there's only one thing left,
657
00:52:55,095 --> 00:52:57,097
isn't there?
658
00:52:57,130 --> 00:53:01,034
Yes, but not nice people.
659
00:53:01,068 --> 00:53:04,871
Oh, no, nasty people.
660
00:53:04,905 --> 00:53:09,743
And we know some awfully nasty people, don't we?
661
00:53:17,784 --> 00:53:20,654
Well, walking right up to someone's driveway
662
00:53:20,687 --> 00:53:23,957
without even being asked, like you owned it or something.
663
00:53:23,990 --> 00:53:25,992
What do you want?
664
00:53:26,026 --> 00:53:28,962
Abergail, ever since I moved here,
665
00:53:28,995 --> 00:53:31,164
I've tried to be your friend.
666
00:53:31,198 --> 00:53:33,934
Yeah, so?
667
00:53:33,967 --> 00:53:37,471
Well, I guess you know that I don't have a bike like yours.
668
00:53:37,504 --> 00:53:39,439
So.
669
00:53:39,473 --> 00:53:41,508
Will you lend me your bike, Abergail,
670
00:53:41,541 --> 00:53:43,610
just for a short ride?
671
00:53:43,643 --> 00:53:47,748
Because I like you and I think of you as my friend.
672
00:53:47,781 --> 00:53:50,684
Because I don't have one, that'd be nice.
673
00:53:50,717 --> 00:53:51,818
Ha, are you crazy?
674
00:53:56,757 --> 00:54:00,560
Abergail, I know where there's a bicycle path
675
00:54:00,594 --> 00:54:02,896
that no one has ever ridden and nobody
676
00:54:02,929 --> 00:54:06,066
can, especially not a girl.
677
00:54:06,099 --> 00:54:07,901
Oh, really?
678
00:54:07,934 --> 00:54:08,802
And I'll bet that you--
679
00:54:08,835 --> 00:54:11,204
How much will you bet Jamie Benjamin?
680
00:54:15,509 --> 00:54:19,112
I'll bet this silver supervisors whistle.
681
00:54:19,146 --> 00:54:22,048
Come on, you can do it or can't you?
682
00:54:37,030 --> 00:54:39,800
You think you can scare me, funny person?
683
00:54:39,833 --> 00:54:40,767
Ha!
684
00:55:16,870 --> 00:55:21,174
You crummy little rat, you give me my bike.
685
00:55:21,208 --> 00:55:24,110
My aunt will call the police on you.
686
00:55:27,113 --> 00:55:32,619
I don't think so, not now.
687
00:55:45,232 --> 00:55:48,935
You know, I'm really not mad at you, Miss Oliphant.
688
00:55:48,969 --> 00:55:53,006
I really appreciated it when you told on me
689
00:55:53,039 --> 00:55:58,912
and I was punished by having my bike taken away.
690
00:55:58,945 --> 00:56:02,349
I was being very, very naughty.
691
00:56:02,382 --> 00:56:07,120
And I know that when people like you tell on children like me,
692
00:56:07,153 --> 00:56:08,154
it's--
693
00:56:08,188 --> 00:56:10,156
it's for our own good.
694
00:56:10,190 --> 00:56:13,360
Well, it's nice to hear that, Jamie.
695
00:56:13,393 --> 00:56:16,129
I perhaps misjudged you.
696
00:56:16,162 --> 00:56:17,731
You see, in my day--
697
00:56:17,764 --> 00:56:19,933
Shall I push you, Miss Oliphant?
698
00:56:19,966 --> 00:56:24,137
Oh, well, I was waiting for Louise to return.
699
00:56:43,423 --> 00:56:47,093
I know you can't see, but it's a beautiful nature
700
00:56:47,127 --> 00:56:49,396
trail up here, Miss Oliphant.
701
00:56:49,429 --> 00:56:51,631
I-- I don't like to go this far from home.
702
00:56:51,665 --> 00:56:54,234
You know, I-- I worry about--
703
00:56:54,267 --> 00:56:56,836
You'll have nothing to worry about soon.
704
00:57:19,392 --> 00:57:22,996
I'm sorry about that, Miss Oliphant.
705
00:57:23,029 --> 00:57:28,401
But like my father says, we all have to go sometime.
706
00:57:33,073 --> 00:57:34,007
Wow!
707
00:57:44,884 --> 00:57:46,820
Oh, almost.
708
00:57:46,853 --> 00:57:48,288
Come on, throw it back to me.
709
00:57:51,091 --> 00:57:52,092
All right.
710
00:57:52,125 --> 00:57:53,994
Listen, you got to throw it through your ears,
711
00:57:54,027 --> 00:57:55,962
like a torpedo.
712
00:57:55,996 --> 00:57:56,997
Oh, yeah.
713
00:58:07,207 --> 00:58:08,174
Hey, don't go in there.
714
00:58:08,208 --> 00:58:11,411
I'll get it.
715
00:58:11,444 --> 00:58:12,379
Little bastard.
716
00:58:17,951 --> 00:58:19,786
Oh, you didn't even catch it.
717
00:58:19,819 --> 00:58:20,754
How could I catch it?
718
00:58:20,787 --> 00:58:21,721
I can't even see it.
719
00:58:21,755 --> 00:58:23,957
Look, we can't play in here, it's too thick.
720
00:58:23,990 --> 00:58:25,291
Oh, here, try this.
721
00:58:25,325 --> 00:58:26,292
Try this, come on.
722
00:58:26,326 --> 00:58:27,260
Throw.
723
00:58:31,231 --> 00:58:33,366
Look, there's a clearing just up there.
724
00:58:33,400 --> 00:58:34,434
We can play there. Come on.
725
00:58:34,467 --> 00:58:35,368
OK.
726
00:58:39,439 --> 00:58:41,141
You see, I told ya.
727
00:58:41,174 --> 00:58:43,843
Now go for a long one.
728
00:58:43,877 --> 00:58:45,779
Here is comes.
729
00:58:48,481 --> 00:58:50,784
There it goes.
730
00:58:58,091 --> 00:59:04,931
There's nobody else, not that I can think that's nasty.
731
00:59:04,964 --> 00:59:08,001
Oh, I think we can find two more,
732
00:59:08,034 --> 00:59:09,436
Jamie.
733
00:59:09,469 --> 00:59:12,272
Don't you?
734
00:59:44,037 --> 00:59:45,872
You're Freddy Phelps.
735
00:59:45,905 --> 00:59:46,806
Yeah, I'm him.
736
00:59:46,840 --> 00:59:48,374
Who are you?
737
00:59:48,408 --> 00:59:50,844
I want to talk to you in private.
738
00:59:50,877 --> 00:59:53,446
I have something for you.
739
00:59:53,480 --> 00:59:54,948
Oh, yeah?
740
00:59:54,981 --> 00:59:56,282
It better be good.
741
00:59:56,316 --> 00:59:58,284
Come on.
742
01:00:30,250 --> 01:00:33,553
Freddy, I'm scared.
743
01:00:33,586 --> 01:00:35,522
Come on, Christina, stop whining.
744
01:00:38,491 --> 01:00:42,128
If this is some sort of trick, you little creep, you're dead.
745
01:00:42,162 --> 01:00:44,130
It's no trick.
746
01:00:44,164 --> 01:00:49,903
It's sitting there in a bag, right by a big tree.
747
01:00:49,936 --> 01:00:54,140
I guess somebody left it there, a robber or something.
748
01:00:54,174 --> 01:00:56,276
I can't take it home, so I figured
749
01:00:56,309 --> 01:01:01,314
you can have it for your club If I can join,
750
01:01:01,347 --> 01:01:04,651
and if you promise not to hit me no more.
751
01:01:04,684 --> 01:01:06,619
Jewels and stuff?
752
01:01:06,653 --> 01:01:10,423
Yeah, must be worth millions.
753
01:01:10,456 --> 01:01:11,357
Come on.
754
01:01:21,034 --> 01:01:22,936
Freddy, I can't go any further.
755
01:01:22,969 --> 01:01:24,571
I'm scared of being here.
756
01:01:24,604 --> 01:01:27,941
Something will get me.
757
01:01:27,974 --> 01:01:29,576
Nothing's getting nobody while I'm here.
758
01:01:34,347 --> 01:01:39,519
See, there it is, just like I told you.
759
01:01:43,489 --> 01:01:46,059
Right there.
760
01:01:46,092 --> 01:01:50,029
I'll get it.
761
01:02:35,375 --> 01:02:37,110
You thought it was funny, didn't you?
762
01:02:37,143 --> 01:02:38,044
No.
763
01:02:38,077 --> 01:02:39,345
Yeah, you thought it was really
764
01:02:39,379 --> 01:02:40,480
funny when he punched me.
765
01:02:40,513 --> 01:02:41,314
No.
766
01:02:41,347 --> 01:02:43,049
Yeah, well, it isn't funny anymore.
767
01:02:43,082 --> 01:02:43,983
It's--
768
01:02:53,026 --> 01:02:53,726
Christina!
769
01:02:53,760 --> 01:02:54,661
Ooh!
770
01:03:11,144 --> 01:03:12,178
Christina!
771
01:03:32,298 --> 01:03:34,734
I'm sorry about you.
772
01:03:34,767 --> 01:03:40,340
You're pretty, but you're not pretty inside.
773
01:03:40,373 --> 01:03:45,178
People being bullied and hurt isn't funny.
774
01:03:45,211 --> 01:03:48,114
You'd probably spend your whole life giggling
775
01:03:48,147 --> 01:03:49,215
at other people's hurt.
776
01:03:51,851 --> 01:03:55,054
You should go, too.
777
01:03:55,088 --> 01:03:57,523
That way, you'll be together in heaven.
778
01:04:01,227 --> 01:04:02,228
You're both the same.
779
01:04:11,237 --> 01:04:13,573
Guess you won't be needing this anymore, I do.
780
01:04:35,228 --> 01:04:36,329
Goodbye, pretty girl.
781
01:05:04,424 --> 01:05:05,758
Teddy? Teddy?
782
01:05:05,792 --> 01:05:07,126
Mm-hmm?
783
01:05:19,272 --> 01:05:20,373
Thanks for the coffee.
784
01:05:20,406 --> 01:05:23,176
It's OK.
785
01:05:23,209 --> 01:05:25,912
You never found out why Allan didn't come around anymore?
786
01:05:25,945 --> 01:05:27,680
No, I tried.
787
01:05:27,713 --> 01:05:30,416
I called a lot of his friends, but nothing.
788
01:05:30,450 --> 01:05:33,319
Now don't let that little perv get to you.
789
01:05:33,352 --> 01:05:34,287
Don't worry.
790
01:05:34,320 --> 01:05:35,822
I'm armed to the tee.
791
01:05:35,855 --> 01:05:37,924
I've been reading up on this type of little monster.
792
01:05:37,957 --> 01:05:41,327
He won't scare me away.
793
01:06:18,231 --> 01:06:19,499
Jamie.
794
01:06:19,532 --> 01:06:20,433
What?
795
01:06:23,236 --> 01:06:27,473
Did Allan ever come over here and play football with you?
796
01:06:27,507 --> 01:06:30,476
No, was he supposed to?
797
01:06:30,510 --> 01:06:32,945
He's missing, you know.
798
01:06:32,979 --> 01:06:33,913
So?
799
01:06:41,320 --> 01:06:44,624
Do you know anything about it?
800
01:06:44,657 --> 01:06:46,459
About what?
801
01:06:46,492 --> 01:06:47,927
About Allan.
802
01:06:47,960 --> 01:06:50,863
None of his friends know where he is.
803
01:06:50,897 --> 01:06:54,467
He hasn't shown up for football practice.
804
01:06:54,500 --> 01:06:55,434
Hasn't he called you?
805
01:06:55,468 --> 01:06:56,402
No.
806
01:07:00,339 --> 01:07:01,707
Was that supposed to be my fault?
807
01:07:08,748 --> 01:07:09,682
Jamie, I'm sorry.
808
01:07:13,486 --> 01:07:18,457
Abergail is missing and so is Miss Oliphant.
809
01:07:18,491 --> 01:07:21,360
Aren't they?
810
01:07:21,394 --> 01:07:22,895
And Freddy and Christina.
811
01:07:22,929 --> 01:07:25,498
What?
812
01:07:25,531 --> 01:07:28,034
They don't eat chocolate bars.
813
01:07:28,067 --> 01:07:30,770
You know what they eat?
814
01:07:30,803 --> 01:07:32,705
Who?
815
01:07:32,738 --> 01:07:33,806
You know who.
816
01:07:36,509 --> 01:07:40,012
Jamie, I'm sorry I slapped you.
817
01:07:40,046 --> 01:07:43,416
I shouldn't have.
818
01:07:43,449 --> 01:07:44,450
I'm really sorry.
819
01:07:44,483 --> 01:07:45,418
Please believe me.
820
01:07:48,821 --> 01:07:51,490
You don't believe me.
821
01:07:51,524 --> 01:07:55,861
I told you my secret and you don't believe me.
822
01:07:55,895 --> 01:08:01,767
I know how important it is to you now, and I do believe you.
823
01:08:01,801 --> 01:08:03,569
Honest, I do.
824
01:08:03,603 --> 01:08:04,503
OK?
825
01:08:09,375 --> 01:08:12,545
Will you come and see them with me, then?
826
01:08:12,578 --> 01:08:13,813
I can show you where they live.
827
01:08:17,717 --> 01:08:19,552
All right, Jamie.
828
01:08:19,585 --> 01:08:21,988
I'll make you a deal.
829
01:08:22,021 --> 01:08:27,593
You stop all this, uh, love me stuff and I'll go, OK?
830
01:08:31,931 --> 01:08:33,432
All right, it's a deal.
831
01:09:10,770 --> 01:09:11,904
It's not very far.
832
01:09:11,937 --> 01:09:12,838
Come on, hurry.
833
01:09:12,872 --> 01:09:15,941
OK, I'm coming.
834
01:09:15,975 --> 01:09:17,710
Oh.
835
01:09:17,743 --> 01:09:18,644
Are you OK?
836
01:09:18,678 --> 01:09:20,513
Yeah, I'm all right.
837
01:09:20,546 --> 01:09:23,849
Jamie, maybe I better go back, put on some jeans or something.
838
01:09:23,883 --> 01:09:25,651
Oh, no, we're almost there.
839
01:09:25,685 --> 01:09:27,553
It's not very far now.
840
01:09:27,586 --> 01:09:29,655
Come on, I'll help you.
841
01:09:29,689 --> 01:09:31,424
Come on, let's go.
842
01:09:31,457 --> 01:09:34,393
We're almost there.
843
01:09:34,427 --> 01:09:36,062
You see, it's here.
844
01:09:36,095 --> 01:09:38,497
Right here.
845
01:09:38,531 --> 01:09:41,133
Hello, I brought Sandy to see you.
846
01:09:41,167 --> 01:09:43,436
This is Sandy.
847
01:09:43,469 --> 01:09:45,504
You see, there's four of them in there.
848
01:09:45,538 --> 01:09:46,505
I told you.
849
01:09:48,908 --> 01:09:51,911
I can't see anything, it's just a big hole.
850
01:09:51,944 --> 01:09:52,912
No, come here.
851
01:09:52,945 --> 01:09:54,513
Come here, come on.
852
01:09:54,547 --> 01:09:55,881
No, no, no.
853
01:10:02,855 --> 01:10:04,423
They're pigs.
854
01:10:04,457 --> 01:10:06,125
They're pigs or warhogs or something.
855
01:10:06,158 --> 01:10:08,828
They fell in or the ground collapsed or something.
856
01:10:08,861 --> 01:10:09,762
No.
857
01:10:09,795 --> 01:10:10,763
Let's go.
858
01:10:10,796 --> 01:10:12,865
No, they're Tra-la-logs.
859
01:10:12,898 --> 01:10:14,734
I read about them in a book.
860
01:10:14,767 --> 01:10:17,770
They're from prehistoric times.
861
01:10:17,803 --> 01:10:20,005
Jamie, that's the--
862
01:10:27,513 --> 01:10:28,414
What?
863
01:10:31,150 --> 01:10:34,754
I can't believe it.
864
01:10:37,623 --> 01:10:39,058
You can see them.
865
01:10:39,091 --> 01:10:40,960
You can see them.
866
01:10:40,993 --> 01:10:43,529
You see, I told you, I'm not crazy.
867
01:10:43,562 --> 01:10:44,530
You can see them.
868
01:10:48,901 --> 01:10:49,835
Jamie.
869
01:10:52,805 --> 01:10:57,543
Jamie, if these things are even remotely like what you think
870
01:10:57,576 --> 01:11:02,748
they are, well, then, no living person has ever
871
01:11:02,782 --> 01:11:04,116
seen them except you and me.
872
01:11:07,086 --> 01:11:10,489
They're tens of thousands, hundreds of thousands
873
01:11:10,523 --> 01:11:12,191
of years old.
874
01:11:12,224 --> 01:11:14,226
They've survived.
875
01:11:14,260 --> 01:11:15,661
They're not that old.
876
01:11:15,694 --> 01:11:19,131
No, not these particular ones.
877
01:11:19,165 --> 01:11:25,604
Their race, their-- their species.
878
01:11:25,638 --> 01:11:27,540
Oh.
879
01:11:27,573 --> 01:11:30,709
Jamie, honey, listen to me carefully.
880
01:11:30,743 --> 01:11:32,545
There are special scientists called
881
01:11:32,578 --> 01:11:35,247
paleontologists and anthropologists
882
01:11:35,281 --> 01:11:36,182
whose only job--
883
01:11:36,215 --> 01:11:37,416
No!
884
01:11:37,449 --> 01:11:40,986
They'd put them in a cage and lock them in a zoo for sure.
885
01:11:41,020 --> 01:11:43,823
It's our secret.
886
01:11:43,856 --> 01:11:46,692
Jamie, you keep frogs and lizards
887
01:11:46,725 --> 01:11:48,194
in a cage in your terrarium.
888
01:11:48,227 --> 01:11:50,663
So?
889
01:11:50,696 --> 01:11:53,833
Jamie, we must tell them what you found here.
890
01:11:53,866 --> 01:11:55,234
No, it's our secret.
891
01:11:55,267 --> 01:11:57,303
You promised.
892
01:11:57,336 --> 01:11:59,538
Jamie, you're going to have to be very grown up
893
01:11:59,572 --> 01:12:00,606
and mature now.
894
01:12:00,639 --> 01:12:05,010
This is more than some secret that we can keep.
895
01:12:05,044 --> 01:12:07,079
I hate to say it to you, babe, but the only reason
896
01:12:07,112 --> 01:12:08,814
I gave you my word is because I couldn't
897
01:12:08,848 --> 01:12:10,850
believe this was possible.
898
01:12:10,883 --> 01:12:13,552
Well, I knew it had to be your imagination.
899
01:12:13,586 --> 01:12:14,854
Teddy was right.
900
01:12:14,887 --> 01:12:15,788
Jamie.
901
01:12:15,821 --> 01:12:18,991
Jamie!
902
01:12:19,024 --> 01:12:21,961
Reach!
903
01:12:21,994 --> 01:12:23,963
Jamie!
904
01:12:23,996 --> 01:12:29,969
No!
905
01:12:30,002 --> 01:12:33,572
Help me, Jamie!
906
01:12:35,007 --> 01:12:36,342
No!
907
01:12:36,375 --> 01:12:38,344
No!
908
01:12:38,377 --> 01:12:39,345
Jamie!
909
01:12:39,378 --> 01:12:40,279
No!
910
01:12:54,960 --> 01:12:56,562
Oh, god.
911
01:13:08,641 --> 01:13:10,643
Teddy!
912
01:13:10,676 --> 01:13:18,284
She would have told everybody, wouldn't she?
913
01:13:18,317 --> 01:13:19,285
She didn't love me.
914
01:13:22,755 --> 01:13:24,823
I didn't do anything wrong.
915
01:13:24,857 --> 01:13:26,725
It's not my fault she died.
916
01:13:28,227 --> 01:13:30,296
No, Jamie.
917
01:13:30,329 --> 01:13:32,965
It's not your fault. She fell.
918
01:13:36,001 --> 01:13:37,236
You go to sleep then.
919
01:13:40,372 --> 01:13:42,041
"And if necessary, the local police
920
01:13:42,074 --> 01:13:45,144
will invite outside assistance to locate her.
921
01:13:45,177 --> 01:13:47,313
There seems to be no direct connection between this
922
01:13:47,346 --> 01:13:50,916
and previous disappearances."
923
01:13:50,950 --> 01:13:55,654
Shame, real shame if anything happened to that girl.
924
01:13:58,090 --> 01:14:03,662
Jamie, your father's just been reading about Sandy.
925
01:14:03,696 --> 01:14:06,332
I heard what the paper said.
926
01:14:06,365 --> 01:14:09,301
Aren't you sad that she's gone, son?
927
01:14:09,335 --> 01:14:11,370
You two seemed such good friends.
928
01:14:11,403 --> 01:14:12,905
Your father means something
929
01:14:12,938 --> 01:14:14,006
might have happened to her.
930
01:14:18,077 --> 01:14:19,945
She went off with her boyfriend.
931
01:14:24,116 --> 01:14:27,920
How long did it take them?
932
01:14:27,953 --> 01:14:32,791
And you were close to him, did you see what it looked like?
933
01:14:32,825 --> 01:14:37,096
Tall, short, fat?
934
01:14:37,129 --> 01:14:46,038
Well, he was a man with a mustache, older with dark hair,
935
01:14:46,071 --> 01:14:48,974
mustache.
936
01:14:49,008 --> 01:14:51,043
And he took her away in a car.
937
01:14:51,076 --> 01:14:53,245
What color was this car?
938
01:14:53,278 --> 01:14:54,480
Yellow.
939
01:14:54,513 --> 01:14:55,914
That's something.
940
01:14:59,184 --> 01:15:01,120
Well, maybe yellow or a green.
941
01:15:04,089 --> 01:15:07,893
Come on, son, you said you saw it.
942
01:15:07,926 --> 01:15:12,798
Yeah, it was yellow or green.
943
01:15:16,068 --> 01:15:16,969
OK, folks.
944
01:15:17,002 --> 01:15:19,405
Thanks for the help.
945
01:15:19,438 --> 01:15:21,140
You can go to bed now, Jamie.
946
01:15:21,173 --> 01:15:25,044
Well, I always try to be helpful.
947
01:15:25,077 --> 01:15:26,078
Well, good night, then.
948
01:15:30,816 --> 01:15:32,851
Not much to go on, I'm afraid.
949
01:15:32,885 --> 01:15:34,219
Does it sound as if he's--
950
01:15:34,253 --> 01:15:37,022
Is he telling the truth?
951
01:15:37,056 --> 01:15:38,323
You shouldn't
952
01:15:38,357 --> 01:15:39,925
tell lies like that, Jamie.
953
01:16:02,147 --> 01:16:03,248
Is this it?
954
01:16:03,282 --> 01:16:05,150
Yes, sir.
955
01:16:05,184 --> 01:16:07,820
Just sitting here like this.
956
01:16:07,853 --> 01:16:10,189
Strange place to park your bike.
957
01:16:10,222 --> 01:16:13,192
I'm afraid so, sir.
958
01:16:13,225 --> 01:16:14,993
Her aunt is quite disturbed.
959
01:16:15,027 --> 01:16:16,462
And, sir.
960
01:16:16,495 --> 01:16:18,297
What?
961
01:16:18,330 --> 01:16:19,531
Her aunt is Miss Livingston.
962
01:16:19,565 --> 01:16:20,766
Remember the--
963
01:16:20,799 --> 01:16:24,536
The librarian with the peeping Tom who threatened the girl,
964
01:16:24,570 --> 01:16:26,105
said she'd been kidnapped.
965
01:16:26,138 --> 01:16:27,106
Yes, sir.
966
01:16:27,139 --> 01:16:30,275
It seems pretty strange.
967
01:16:30,309 --> 01:16:35,380
Bentley, do you know why I chose to live in this town?
968
01:16:35,414 --> 01:16:36,915
No idea, sir.
969
01:16:36,949 --> 01:16:39,318
Because nothing ever happens here, that's why.
970
01:16:41,987 --> 01:16:44,523
OK, then, wise guy.
971
01:16:44,556 --> 01:16:49,962
Explain this being in your car, and these.
972
01:16:49,995 --> 01:16:54,133
Only a weirdo does stuff like this.
973
01:16:54,166 --> 01:16:58,937
When we found Christina's costume in your car and this
974
01:16:58,971 --> 01:17:03,575
in the glove compartment, yeah, I don't know about you.
975
01:17:03,609 --> 01:17:07,045
But the way I see it, two and two equals four.
976
01:17:16,155 --> 01:17:17,623
Old lady's.
977
01:17:17,656 --> 01:17:20,993
This is her chair, Sergeant, but, uh, Miss Oliphant is--
978
01:17:21,026 --> 01:17:22,294
Missing, Bentley?
979
01:17:22,327 --> 01:17:23,262
Yes, sir.
980
01:17:26,265 --> 01:17:27,199
That's what she is?
981
01:17:27,232 --> 01:17:28,100
Is she missing?
982
01:17:28,133 --> 01:17:29,935
Yes, sir.
983
01:17:29,968 --> 01:17:32,604
Boy oh boy, how could anyone possibly
984
01:17:32,638 --> 01:17:34,339
be missing in this town?
985
01:17:59,398 --> 01:18:04,970
Well, there won't be anybody else now.
986
01:18:05,003 --> 01:18:07,139
Most of the people are pretty nice people.
987
01:18:10,676 --> 01:18:14,947
I'm sorry, but I can't feed you anymore.
988
01:18:17,449 --> 01:18:20,419
So you're going to have to take care of yourselves.
989
01:18:27,025 --> 01:18:27,960
Goodbye.
990
01:18:32,731 --> 01:18:35,701
I think of anybody else, I'll come back,
991
01:18:35,734 --> 01:18:39,671
but I don't think so.
992
01:18:44,343 --> 01:18:45,444
Jamie.
993
01:18:49,081 --> 01:18:50,415
Jamie, do you know what you've done?
994
01:19:25,284 --> 01:19:29,154
She's not there, Jamie.
995
01:19:29,187 --> 01:19:32,457
You see her because you think it was your fault,
996
01:19:32,491 --> 01:19:37,296
but she fell all by herself.
997
01:19:37,329 --> 01:19:40,532
It was her fault.
998
01:19:40,565 --> 01:19:43,635
But I'm scared when I see her like that.
999
01:19:43,669 --> 01:19:46,405
Did you try to pull her up?
1000
01:19:46,438 --> 01:19:48,707
Yes.
1001
01:19:48,740 --> 01:19:53,011
And almost fell in trying?
1002
01:19:53,045 --> 01:19:55,047
Yes.
1003
01:19:55,080 --> 01:19:56,381
Well--
1004
01:19:56,415 --> 01:19:59,318
Teddy.
1005
01:19:59,351 --> 01:20:03,355
It baffles me, sir, but I don't think Garth did it.
1006
01:20:03,388 --> 01:20:07,192
He's just not that, well, foolish.
1007
01:20:07,225 --> 01:20:09,127
Like a plague or something?
1008
01:20:09,161 --> 01:20:11,563
People disappearing right and left--
1009
01:20:11,596 --> 01:20:16,435
old ladies, little girls, young women, school boys.
1010
01:20:16,468 --> 01:20:18,070
Why don't you make the whole thing official.
1011
01:20:18,103 --> 01:20:21,373
I mean, they'd send you enough policemen and experts to--
1012
01:20:21,406 --> 01:20:23,575
Are you out of your mind, Bentley?
1013
01:20:23,608 --> 01:20:26,044
It would make me the laughingstock of every police
1014
01:20:26,078 --> 01:20:28,246
department in the country.
1015
01:20:28,280 --> 01:20:32,217
Those people aren't dead, they just, uh--
1016
01:20:32,250 --> 01:20:33,585
just disappeared.
1017
01:21:49,361 --> 01:21:50,362
Sergeant?
1018
01:21:50,395 --> 01:21:51,730
Yes, Bentley.
1019
01:21:51,763 --> 01:21:53,732
We got another missing person.
1020
01:21:53,765 --> 01:21:55,700
Only this time he's not missing, he's dead.
1021
01:22:03,475 --> 01:22:04,342
Come on in.
1022
01:22:04,376 --> 01:22:05,310
The water's great.
1023
01:22:28,967 --> 01:22:31,703
It was a girl with him, uh, Trudy Slater.
1024
01:22:31,736 --> 01:22:36,308
We got her bag and her jacket, but no girl.
1025
01:22:36,341 --> 01:22:38,610
I'm standing out on the highway by his truck.
1026
01:22:38,643 --> 01:22:41,680
It's just parked by the side of the road with no one around.
1027
01:22:46,284 --> 01:22:47,319
Bentley?
1028
01:22:47,352 --> 01:22:48,253
Bentley?
1029
01:22:48,286 --> 01:22:49,621
Bentley, are you there?
1030
01:22:49,654 --> 01:22:50,822
You coming?
1031
01:22:50,856 --> 01:22:51,857
No, I'll stay in.
1032
01:22:51,890 --> 01:22:52,791
It's great.
1033
01:23:13,512 --> 01:23:16,314
What would happen if the farmer shows up?
1034
01:23:16,348 --> 01:23:17,215
No way.
1035
01:23:17,249 --> 01:23:18,450
This place is deserted.
1036
01:23:18,483 --> 01:23:22,821
There's a house back up the road, but nobody lives in it.
1037
01:23:22,854 --> 01:23:24,823
Wanna go skinny dipping?
1038
01:23:24,856 --> 01:23:25,790
I'm tired.
1039
01:24:07,632 --> 01:24:09,467
There, see what I told you.
1040
01:24:09,501 --> 01:24:12,404
Pretty awful mess, what's left of her.
1041
01:24:12,437 --> 01:24:15,273
They weren't animals.
1042
01:24:15,307 --> 01:24:16,908
What are you suggesting?
1043
01:24:16,942 --> 01:24:18,310
They looked like--
1044
01:24:18,343 --> 01:24:22,781
well, deformed people, small, hairy.
1045
01:24:22,814 --> 01:24:24,783
Listen, what about a zoo?
1046
01:24:24,816 --> 01:24:26,618
Is there a zoo around here I haven't heard about?
1047
01:24:26,651 --> 01:24:29,487
They've got these orange things that the--
1048
01:25:23,141 --> 01:25:24,042
Caren?
1049
01:25:59,077 --> 01:26:00,779
Oh, my God.
1050
01:26:00,812 --> 01:26:01,780
Caren!
1051
01:26:44,889 --> 01:26:46,057
All right.
1052
01:26:46,091 --> 01:26:48,193
Before we go, I'd like to make it clear
1053
01:26:48,226 --> 01:26:52,163
that we're after some type of animals and they're killers.
1054
01:26:52,197 --> 01:26:55,066
If any of you are in danger, kill them.
1055
01:26:55,100 --> 01:27:00,138
Don't wait to ask questions or try to figure out what to do.
1056
01:27:00,171 --> 01:27:01,973
Shoot the damn things.
1057
01:27:02,006 --> 01:27:02,941
Let's go!
1058
01:27:07,245 --> 01:27:11,082
Spread out along the edge of the bush, all the way down.
1059
01:27:19,257 --> 01:27:20,191
Load your guns.
1060
01:27:24,195 --> 01:27:25,096
All right, let's go.
1061
01:28:21,019 --> 01:28:21,920
MAN: Be careful, man.
1062
01:28:21,953 --> 01:28:25,890
Watch your step.
1063
01:28:25,924 --> 01:28:27,525
Ah, over this way.
1064
01:29:18,843 --> 01:29:19,911
Shoot them!
1065
01:30:03,655 --> 01:30:06,190
Yeah, it was dogs, a pack of them.
1066
01:30:06,224 --> 01:30:08,693
They must've been wild and living out there for years.
1067
01:30:08,726 --> 01:30:10,828
Were they really dangerous?
1068
01:30:10,862 --> 01:30:12,964
Oh, yeah, we had to shoot them.
1069
01:30:12,997 --> 01:30:14,365
Did you get them all?
1070
01:30:14,399 --> 01:30:15,767
Yeah, we're burying them.
1071
01:30:34,319 --> 01:30:36,955
No need to drag them into town, make too much of a scene.
1072
01:30:36,988 --> 01:30:38,656
People would want to write about it in the papers
1073
01:30:38,690 --> 01:30:39,390
and stuff like that.
1074
01:30:39,424 --> 01:30:40,358
OK, dear.
1075
01:30:40,391 --> 01:30:41,359
See you later.
1076
01:31:46,958 --> 01:31:48,393
Grandma.
1077
01:31:48,426 --> 01:31:49,427
Hello, Jamie.
1078
01:31:52,764 --> 01:31:57,235
I'll fix us all something to eat, OK.
1079
01:31:57,268 --> 01:31:58,503
See that little girl there?
1080
01:31:58,536 --> 01:31:59,303
Yeah.
1081
01:31:59,337 --> 01:32:01,239
Well, that's Alicia.
1082
01:32:01,272 --> 01:32:02,340
She can be your playmate.
1083
01:32:20,324 --> 01:32:22,293
Now you wait here, Teddy.
1084
01:32:22,326 --> 01:32:23,294
I'll be right back.
1085
01:32:35,239 --> 01:32:36,174
Hi.
1086
01:32:36,207 --> 01:32:37,175
Hi.
1087
01:32:37,208 --> 01:32:39,777
Are you the new boy that's going to live here?
1088
01:32:39,811 --> 01:32:40,545
Yeah, I guess.
1089
01:32:40,578 --> 01:32:41,979
I'm Jamie.
1090
01:32:42,013 --> 01:32:43,381
I'm Alicia.
1091
01:32:43,414 --> 01:32:46,884
I think we're kind of step-cousins or something.
1092
01:32:46,918 --> 01:32:48,352
Sort of.
1093
01:32:48,386 --> 01:32:50,855
We can play together, OK?
1094
01:32:53,458 --> 01:32:54,525
Sure.
1095
01:32:54,559 --> 01:32:55,927
OK, you chase me.
1096
01:33:36,067 --> 01:33:38,069
Look what I found.
1097
01:33:49,447 --> 01:33:50,381
No.
1098
01:33:56,020 --> 01:33:59,157
They're Tra-la-logs.
1099
01:33:59,190 --> 01:34:01,225
They eat people.
1100
01:34:01,259 --> 01:34:02,193
Yes, I know.
68752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.