All language subtitles for The Madness of King - engl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,924 --> 00:00:58,380 Give it me! - Amelia. 2 00:01:23,840 --> 00:01:25,659 Captain Greville, Ma'am... 3 00:01:25,660 --> 00:01:28,400 His Majesty's new equerry. 4 00:01:38,160 --> 00:01:39,650 Captain Fitzroy? 5 00:01:41,000 --> 00:01:42,820 Could you show me...? 6 00:01:47,940 --> 00:01:49,470 Come on, Pa. 7 00:01:54,560 --> 00:01:56,159 What's that one, Fred? 8 00:01:56,160 --> 00:01:58,039 I discovered the other day ... 9 00:01:58,040 --> 00:02:01,505 I'm bishop of Osnabruck. 10 00:02:02,160 --> 00:02:04,159 Amazing what one is, really. 11 00:02:04,160 --> 00:02:05,065 George! 12 00:02:13,720 --> 00:02:14,760 Crown. 13 00:02:22,040 --> 00:02:23,335 Your Majesty. 14 00:02:24,920 --> 00:02:26,279 Ah, Lord Chancellor. 15 00:02:26,280 --> 00:02:28,159 God, this place is as cold 16 00:02:28,160 --> 00:02:30,119 as a greyhound's nostril. 17 00:02:30,120 --> 00:02:31,610 Lord Chancellor. 18 00:02:56,200 --> 00:02:57,375 Papa! 19 00:03:27,460 --> 00:03:29,896 Papa, Papa! Lift me up! 20 00:03:30,080 --> 00:03:32,199 Oh hey, what's this, Madam? 21 00:03:44,960 --> 00:03:46,112 Right. 22 00:03:46,360 --> 00:03:48,319 The son is unwholesome. 23 00:03:48,320 --> 00:03:49,639 And fatter, always fatter. 24 00:03:49,640 --> 00:03:51,799 Fatter because he's not doing, what? 25 00:03:51,800 --> 00:03:54,079 - Do you know England? - Yes. 26 00:03:54,080 --> 00:03:55,319 Brighton, Bath, yes. 27 00:03:55,320 --> 00:03:57,719 But you know its mills and manufactories? 28 00:03:57,720 --> 00:04:00,599 Do you know its farms? Because I do. 29 00:04:00,600 --> 00:04:03,519 Do you know what they call me? Farmer George. 30 00:04:03,520 --> 00:04:06,399 - Do you know what that is? - Impertinent, Sir? 31 00:04:06,400 --> 00:04:07,479 No, Sir. Love! 32 00:04:07,480 --> 00:04:08,480 Affection. 33 00:04:08,960 --> 00:04:11,799 Admiration! You ought to marry, Sir, settle down. 34 00:04:11,800 --> 00:04:13,199 Yes, grow up. 35 00:04:13,200 --> 00:04:15,519 Good plain woman. That's what you want. 36 00:04:15,520 --> 00:04:18,959 Then the people will love you, as they love me. 37 00:04:18,960 --> 00:04:20,959 It is not good, this idleness. 38 00:04:20,960 --> 00:04:23,239 That is why you're getting fat, Sir. 39 00:04:23,240 --> 00:04:25,839 Do not be fat, Sir. Fight it! 40 00:04:25,840 --> 00:04:27,799 Now who's got that blasted speech? 41 00:04:27,800 --> 00:04:29,879 Stop! Who's got the speech? 42 00:04:29,880 --> 00:04:32,239 - Here, Sir. - Lord Chancellor. 43 00:04:32,240 --> 00:04:33,730 - Ready? - Yes. 44 00:04:34,160 --> 00:04:38,245 Well, come on. Let's get it over with. 45 00:04:38,760 --> 00:04:41,719 The King commands the members of this honourable House 46 00:04:41,720 --> 00:04:46,495 to attend His Majesty in the House of Peers. 47 00:04:51,240 --> 00:04:54,079 Do you enjoy all this flummery, Mr Pitt? 48 00:04:54,080 --> 00:04:55,445 No, Mr Fox. 49 00:04:56,040 --> 00:04:58,519 Do you enjoy anything, Mr Pitt? 50 00:04:58,520 --> 00:05:00,839 A balance sheet, Mr Fox. 51 00:05:00,840 --> 00:05:03,975 I enjoy a good balance sheet. 52 00:05:04,280 --> 00:05:06,625 Whereas we, George III, 53 00:05:07,120 --> 00:05:10,439 in this year of our Lord 1788 54 00:05:10,440 --> 00:05:12,359 do open this Parliament, 55 00:05:12,360 --> 00:05:15,799 giving notice that our will and pleasure 56 00:05:15,800 --> 00:05:17,719 is that the following bills 57 00:05:17,720 --> 00:05:20,039 shall be laid before this House... 58 00:05:20,040 --> 00:05:22,399 A bill for the regulation of trade 59 00:05:22,400 --> 00:05:25,559 with our possessions in North America. 60 00:05:25,560 --> 00:05:27,839 Our former possessions in North America. 61 00:05:27,840 --> 00:05:29,335 A bill for... 62 00:05:29,440 --> 00:05:33,999 You see that the King did not write his own speech, Mr Pitt. 63 00:05:34,000 --> 00:05:36,919 The King will do as he's told, Mr Fox. 64 00:05:36,920 --> 00:05:39,199 Then why not be rid of him? 65 00:05:39,200 --> 00:05:42,119 If a few ramshackle colonists in America 66 00:05:42,120 --> 00:05:44,839 can send him packing, why can't we? 67 00:05:44,840 --> 00:05:46,519 Petitioners for the King! 68 00:05:46,520 --> 00:05:48,439 Petitions for the King! 69 00:05:48,440 --> 00:05:50,520 Present your petition! 70 00:05:50,760 --> 00:05:52,320 Open the gate! 71 00:05:54,040 --> 00:05:55,559 Stay with the line. 72 00:05:55,560 --> 00:05:57,770 Over there. Petitioners. 73 00:06:17,240 --> 00:06:19,159 The petitioners, Your Majesty. 74 00:06:19,160 --> 00:06:20,230 Oh. Yes. 75 00:06:24,320 --> 00:06:25,420 Thank you. 76 00:06:28,560 --> 00:06:29,660 Thank you. 77 00:06:30,880 --> 00:06:31,980 Thank you. 78 00:06:32,920 --> 00:06:35,460 - The knife! - Seize her! 79 00:06:37,760 --> 00:06:39,220 Hold her, boy! 80 00:06:40,680 --> 00:06:42,835 No, no. Not yet. 81 00:06:43,080 --> 00:06:45,119 His Majesty is unharmed! 82 00:06:45,120 --> 00:06:48,679 I've a property due to me from the Crown of England. 83 00:06:48,680 --> 00:06:51,199 The poor creature's mad. No, no, no. 84 00:06:51,200 --> 00:06:53,879 Do not hurt her. She's not hurt me. 85 00:06:53,880 --> 00:06:57,639 Give me my property, or England will be drenched in blood. 86 00:06:57,640 --> 00:06:59,479 Will it, indeed, Madam? 87 00:06:59,480 --> 00:07:00,799 Well, not with this. 88 00:07:00,800 --> 00:07:02,799 It's a fruit knife. 89 00:07:02,800 --> 00:07:05,345 Wouldn't cut a cabbage. 90 00:07:05,800 --> 00:07:07,599 Ah. Who are you, Sir? 91 00:07:07,600 --> 00:07:10,719 This is Captain Greville, Sir, the new equerry. 92 00:07:10,720 --> 00:07:13,679 Well, you are undressed, Sir. Do yourself up, Sir. 93 00:07:13,680 --> 00:07:16,359 You're an equerry, not a scarecrow. 94 00:07:16,360 --> 00:07:19,039 A property due to me from the Crown. 95 00:07:19,040 --> 00:07:20,919 You murderous fiend! 96 00:07:20,920 --> 00:07:22,999 Thank God I have you yet. 97 00:07:23,000 --> 00:07:24,439 Do not fuss, Madam. 98 00:07:24,440 --> 00:07:27,679 The King has no wound, just a torn waistcoat. 99 00:07:27,680 --> 00:07:29,999 One would consider that almost as vexing. 100 00:07:30,000 --> 00:07:31,319 What was that? 101 00:07:31,320 --> 00:07:33,999 I was rejoicing, Sir, that you are unharmed. 102 00:07:34,000 --> 00:07:35,319 The son rejoices. 103 00:07:35,320 --> 00:07:37,639 The Prince of Wales rejoices. 104 00:07:37,640 --> 00:07:40,999 Me, too, Pa. God save the King... and so on. 105 00:07:41,000 --> 00:07:42,295 Your Majesty! 106 00:07:42,520 --> 00:07:46,359 Aha, Mr Pitt. Well, you had a lucky escape, what, what? 107 00:07:46,360 --> 00:07:48,180 Aye, Your Majesty. 108 00:07:48,280 --> 00:07:50,639 Yes, you. You're my prime minister. 109 00:07:50,640 --> 00:07:54,679 If anything happened to me, you'd be out and Mr Fox in. 110 00:07:54,680 --> 00:07:56,639 There's no danger of that, Sir. 111 00:07:56,640 --> 00:07:57,959 Right. Back to Windsor. 112 00:07:57,960 --> 00:07:58,765 George! 113 00:07:59,360 --> 00:08:02,719 Smile, you lazy hound. It's what you're paid for. 114 00:08:02,720 --> 00:08:04,799 Smile and wave. Come on. 115 00:08:04,800 --> 00:08:06,425 Smile and wave. 116 00:08:07,080 --> 00:08:08,959 Everybody, smile and wave. 117 00:08:08,960 --> 00:08:10,585 Smile and wave! 118 00:08:13,400 --> 00:08:14,305 Arthur. 119 00:08:52,760 --> 00:08:54,125 Pa's right. 120 00:08:55,960 --> 00:08:58,110 I am getting fatter. 121 00:08:59,480 --> 00:09:01,399 I don't mind that. 122 00:09:01,400 --> 00:09:03,815 What do you mind? 123 00:09:10,040 --> 00:09:12,919 That the world thinks I'm just your mistress. 124 00:09:12,920 --> 00:09:15,205 That's what I mind. 125 00:09:16,080 --> 00:09:18,079 You shall be Queen one day... 126 00:09:18,080 --> 00:09:20,690 the whole bag of tricks. 127 00:09:21,360 --> 00:09:23,050 I am determined. 128 00:09:23,480 --> 00:09:28,980 I just don't want to be thought a Catholic whore. 129 00:09:29,600 --> 00:09:30,635 George... 130 00:09:32,720 --> 00:09:35,959 If you tried harder to get on with the King, 131 00:09:35,960 --> 00:09:37,919 you could tell him the truth. 132 00:09:37,920 --> 00:09:40,795 And he'd forgive me, hmm? 133 00:09:43,080 --> 00:09:44,919 You are a sweet... 134 00:09:44,920 --> 00:09:45,890 silly... 135 00:09:46,400 --> 00:09:47,235 creature. 136 00:09:51,320 --> 00:09:52,550 Try, George. 137 00:09:59,360 --> 00:10:02,890 Come on, boy! Come on! Come on! 138 00:10:07,640 --> 00:10:08,515 Pigs! 139 00:10:09,200 --> 00:10:10,170 Come on. 140 00:10:19,560 --> 00:10:22,039 I say, these are fine specimens. 141 00:10:22,040 --> 00:10:24,359 What are they, Tamworths, what? 142 00:10:24,360 --> 00:10:26,239 If it please Your Majesty. 143 00:10:26,240 --> 00:10:29,679 Yes. They're a fine breed. 144 00:10:29,680 --> 00:10:32,399 There's plenty of meat on them, hey? 145 00:10:32,400 --> 00:10:34,719 Big litter. Show me the youngster. 146 00:10:34,720 --> 00:10:37,719 Yes, that's the one. Yes, I say. Hey, hey. 147 00:10:37,720 --> 00:10:39,359 You know what you are? 148 00:10:39,360 --> 00:10:40,759 You're a Tamworth. 149 00:10:40,760 --> 00:10:42,079 Are they really? 150 00:10:42,080 --> 00:10:44,360 Well, are they really? 151 00:10:53,160 --> 00:10:55,999 Married yet, Mr Pitt, what, what? 152 00:10:56,000 --> 00:10:56,970 No, Sir. 153 00:10:59,880 --> 00:11:03,670 Got your eye on anybody, then, hey? 154 00:11:05,080 --> 00:11:06,050 No, Sir. 155 00:11:08,480 --> 00:11:10,239 A man should marry. 156 00:11:10,240 --> 00:11:11,275 Yes, yes. 157 00:11:12,240 --> 00:11:14,239 The best thing I ever did. 158 00:11:14,240 --> 00:11:17,370 And children, you see. Children. 159 00:11:18,000 --> 00:11:19,360 Great comfort. 160 00:11:21,440 --> 00:11:25,759 This fellow we're putting in as a professor at Oxford. 161 00:11:25,760 --> 00:11:28,839 Was his father canon of Westminster? 162 00:11:28,840 --> 00:11:31,190 I have no idea, Sir. 163 00:11:31,200 --> 00:11:32,319 Yes, yes, Phillips. 164 00:11:32,320 --> 00:11:34,599 That's the father. This is the son. 165 00:11:34,600 --> 00:11:37,559 And the daughter married the organist at Norwich Cathedral. 166 00:11:37,560 --> 00:11:40,599 Sharpe. Yes, their son is the painter. 167 00:11:40,600 --> 00:11:43,199 The other son is a master at Eton, 168 00:11:43,200 --> 00:11:44,759 he married somebody's niece. 169 00:11:44,760 --> 00:11:47,839 Your Majesty's knowledge of even the lowliest appointments 170 00:11:47,840 --> 00:11:49,799 never ceases to astonish me. 171 00:11:55,560 --> 00:11:58,500 What's happened to Mr Fox? 172 00:12:00,080 --> 00:12:01,640 Such a dodger. 173 00:12:03,240 --> 00:12:03,945 Reform! 174 00:12:07,040 --> 00:12:08,359 Too many ideas. 175 00:12:08,360 --> 00:12:12,079 Not like you, Mr Pitt. You don't have ideas. 176 00:12:12,080 --> 00:12:13,115 Ah, well, 177 00:12:13,760 --> 00:12:17,279 you have one very big idea balancing the books... 178 00:12:17,280 --> 00:12:20,519 and a very good idea it is to have, too, 179 00:12:20,520 --> 00:12:22,999 and one with which I absolutely agree. 180 00:12:23,000 --> 00:12:27,079 As I agree with you, Mr Pitt, on everything. 181 00:12:27,080 --> 00:12:31,395 Apart from the place we mustn't mention. 182 00:12:33,680 --> 00:12:34,975 The colonies! 183 00:12:35,400 --> 00:12:38,399 They're now called the United States, Sir. 184 00:12:38,400 --> 00:12:39,435 Are they? 185 00:12:40,920 --> 00:12:42,215 Goodness, me. 186 00:12:43,160 --> 00:12:44,980 The United States. 187 00:12:46,400 --> 00:12:49,665 Well, I haven't mentioned them. 188 00:12:50,240 --> 00:12:52,879 I prefer not to, whatever they're called. 189 00:12:52,880 --> 00:12:55,295 They are a fact, Sir. 190 00:12:56,840 --> 00:12:58,439 The vicar of Lichfield! 191 00:12:58,440 --> 00:13:01,399 - Sir. - The vicar of Lichfield. 192 00:13:01,400 --> 00:13:03,679 It was his niece that married 193 00:13:03,680 --> 00:13:07,159 the second son of the organist at Norwich Cathedral. 194 00:13:07,160 --> 00:13:09,079 Good night, Mr Pitt. 195 00:13:09,080 --> 00:13:11,555 Good night, Your Majesty. 196 00:14:19,160 --> 00:14:21,039 Fascinating stuff, what, what? 197 00:14:21,040 --> 00:14:23,390 Let's have it again. 198 00:14:38,760 --> 00:14:42,039 Your Majesty, Lady Townsend wishes to sit down. 199 00:14:42,040 --> 00:14:43,879 Well, certainly not! 200 00:14:43,880 --> 00:14:44,455 What? 201 00:14:45,080 --> 00:14:47,119 Lady Townsend wants to sit down. 202 00:14:47,120 --> 00:14:48,155 What for? 203 00:14:48,840 --> 00:14:51,759 Because she is five months pregnant. 204 00:14:51,760 --> 00:14:54,765 So? You've had 15 children. 205 00:14:57,280 --> 00:15:00,559 If everybody who is having a baby wants to sit, 206 00:15:00,560 --> 00:15:03,199 the next thing will be everybody with gout! 207 00:15:03,200 --> 00:15:06,439 Before long, the place will look like a Turkish harem, 208 00:15:06,440 --> 00:15:07,605 what, what? 209 00:15:09,440 --> 00:15:11,359 That's enough. 210 00:15:11,360 --> 00:15:13,239 Thank you, gentlemen. 211 00:15:13,240 --> 00:15:14,340 Thank you. 212 00:15:29,720 --> 00:15:31,015 Ah, Greville. 213 00:15:31,120 --> 00:15:32,220 Thank you. 214 00:15:32,480 --> 00:15:36,759 - Yes, that's better, what, what. - Your Majesty. 215 00:15:36,760 --> 00:15:39,999 You don't look at the King. Didn't they tell you? 216 00:15:40,000 --> 00:15:42,740 - I forgot, Sir. - Don't. 217 00:15:45,560 --> 00:15:47,439 That's Lady Pembroke. 218 00:15:47,440 --> 00:15:49,399 Handsome woman, what? 219 00:15:49,400 --> 00:15:52,239 Daughter of the duke of Marlborough. 220 00:15:52,240 --> 00:15:55,960 Stuff of generals. Blood of Blenheim. 221 00:15:56,480 --> 00:15:58,479 Husband's an utter rascal. 222 00:15:58,480 --> 00:16:01,090 Eloped in a packet-boat. 223 00:16:05,160 --> 00:16:05,670 Yes. 224 00:16:11,840 --> 00:16:14,185 Good evening, Mrs King. 225 00:16:14,360 --> 00:16:16,640 Good evening, Mr King. 226 00:16:17,600 --> 00:16:20,015 When we get this far, 227 00:16:20,120 --> 00:16:22,439 I call it dandy, hey? 228 00:16:22,440 --> 00:16:23,935 Yes, Mr King. 229 00:16:25,280 --> 00:16:27,959 I ate a pear at supper. 230 00:16:27,960 --> 00:16:29,585 Two pears, Sir. 231 00:16:32,560 --> 00:16:34,879 It's as tight as a drum! 232 00:16:37,080 --> 00:16:38,315 Ha ha ha. 233 00:16:38,360 --> 00:16:42,675 Saving your presence, I will try a fart. 234 00:16:50,960 --> 00:16:51,405 No? 235 00:16:57,360 --> 00:16:58,879 Cold fish, Pitt. 236 00:16:58,880 --> 00:17:00,175 Never smiles. 237 00:17:00,440 --> 00:17:02,319 Yet he works hard, though. 238 00:17:02,320 --> 00:17:05,320 Never stops. Drinks, they say. 239 00:17:05,600 --> 00:17:07,119 They all drink. 240 00:17:07,120 --> 00:17:10,580 His father, poor man... went mad. 241 00:17:11,000 --> 00:17:13,279 Doesn't show any sign of that. 242 00:17:13,280 --> 00:17:13,790 Mmm. 243 00:17:14,280 --> 00:17:17,020 Not at the moment, anyway. 244 00:17:20,520 --> 00:17:22,015 Oh, the pain! 245 00:17:22,200 --> 00:17:23,625 George! George! 246 00:17:24,560 --> 00:17:26,710 George! 247 00:17:27,320 --> 00:17:29,735 Help me. Help us! 248 00:17:30,080 --> 00:17:31,050 Help us! 249 00:17:31,960 --> 00:17:32,535 Help! 250 00:17:33,880 --> 00:17:36,095 He looks well enough. 251 00:17:36,360 --> 00:17:40,039 I sent over some senna. Was that given to him? 252 00:17:40,040 --> 00:17:41,879 Yes. The pain got worse. 253 00:17:41,880 --> 00:17:43,319 Whereabouts was the pain? 254 00:17:43,320 --> 00:17:46,439 Would it not be better to ask His Majesty? 255 00:17:46,440 --> 00:17:48,759 How long have you been in waiting? 256 00:17:48,760 --> 00:17:51,679 I cannot address His Majesty until he addresses me. 257 00:17:51,680 --> 00:17:53,999 I cannot inquire after His Majesty's symptoms 258 00:17:54,000 --> 00:17:56,599 until he chooses to inform me of them. 259 00:17:56,600 --> 00:17:58,999 Sir George, whatever his situation, 260 00:17:59,000 --> 00:18:00,999 His Majesty is just a man. 261 00:18:01,000 --> 00:18:04,239 You're the King's equerry with radical notions like that? 262 00:18:04,240 --> 00:18:05,275 Good God! 263 00:18:05,680 --> 00:18:08,599 With any patient, I undertake a physical examination 264 00:18:08,600 --> 00:18:10,559 only as a last resort. 265 00:18:10,560 --> 00:18:13,879 It's an intolerable intrusion of a gentleman's privacy. 266 00:18:13,880 --> 00:18:16,079 With His Majesty, it's unthinkable! 267 00:18:16,080 --> 00:18:17,279 Sharp, sharp! 268 00:18:17,280 --> 00:18:18,719 The King! The King! 269 00:18:18,720 --> 00:18:21,079 Ah, Baker. Yes, a ninny, what, what? 270 00:18:21,080 --> 00:18:23,959 You can tell him I am much better. 271 00:18:23,960 --> 00:18:26,719 I had a pretty smart bilious attack, 272 00:18:26,720 --> 00:18:28,119 but it has passed. 273 00:18:28,120 --> 00:18:31,039 Would it be possible to take His Majesty's pulse? 274 00:18:31,040 --> 00:18:34,279 Would it be possible to take Your Majesty's pulse, Sir? 275 00:18:34,280 --> 00:18:35,645 Yes. Do it. 276 00:18:35,800 --> 00:18:40,239 Now don't faff, Sir. Hold it, man. Don't fondle it. 277 00:18:40,240 --> 00:18:42,959 Were you responsible for the senna, Baker? 278 00:18:42,960 --> 00:18:44,959 I prescribed it for Your Majesty. 279 00:18:44,960 --> 00:18:46,959 Then you are a fool, Baker. 280 00:18:46,960 --> 00:18:48,919 It's only a mild purgative, Sir. 281 00:18:48,920 --> 00:18:52,159 Mild? 14 motions, and you call it mild? 282 00:18:52,160 --> 00:18:54,439 I could have manured the whole parish. 283 00:18:54,440 --> 00:18:58,359 If 2 glasses bring the King low, can be the end of government. 284 00:18:58,360 --> 00:19:00,919 Your Majesty was only to take three spoonfuls. 285 00:19:00,920 --> 00:19:03,719 When did three spoonfuls of anything did any good? 286 00:19:03,720 --> 00:19:05,959 Measure the medicine to the man. Pulse? 287 00:19:05,960 --> 00:19:08,799 - It's very, very fast. - Good, good. 288 00:19:08,800 --> 00:19:12,039 Your Majesty will probably feel better after a warm bath 289 00:19:12,040 --> 00:19:14,319 and its settling effect on the spirit. 290 00:19:14,320 --> 00:19:17,999 Well you have one. Your spirit's more agitated than mine. 291 00:19:18,000 --> 00:19:20,399 Breathe this air, Greville. Breathe it! 292 00:19:20,400 --> 00:19:22,359 Come on, lads. Keep up! 293 00:19:22,360 --> 00:19:26,439 This is the way we deal with America. I'll teach you! 294 00:19:26,440 --> 00:19:27,759 Take that, Mr Colonist! 295 00:19:27,760 --> 00:19:29,279 And that, Sir! 296 00:19:29,280 --> 00:19:30,315 And that! 297 00:19:30,720 --> 00:19:32,410 Fetch the Queen. 298 00:19:34,520 --> 00:19:38,079 No, no. That's not cricket. Don't hold the bat like that. 299 00:19:38,080 --> 00:19:40,035 What is he doing? 300 00:19:40,160 --> 00:19:43,165 Over there. Out of the way. 301 00:19:43,480 --> 00:19:45,519 - Run! - How's that? 302 00:19:45,520 --> 00:19:46,030 Out! 303 00:19:46,560 --> 00:19:48,905 - Yay! - Oh, good God! 304 00:19:49,600 --> 00:19:51,399 Well done. Well done, lads. 305 00:19:51,400 --> 00:19:53,679 'The following day, he rose before dawn,' 306 00:19:53,680 --> 00:19:56,439 went round to the provost of Eton's lodgings, 307 00:19:56,440 --> 00:19:58,079 and battering on the door, 308 00:19:58,080 --> 00:20:01,639 roused the provost and commanded him to show him the chapel! 309 00:20:01,640 --> 00:20:02,085 So? 310 00:20:02,880 --> 00:20:04,879 Lord Chancellor, it was still dark. 311 00:20:04,880 --> 00:20:10,300 Have we finished this catalogue of regal nonconformities? 312 00:20:13,400 --> 00:20:16,639 Because I've heard nothing to suggest His Majesty's behaviour 313 00:20:16,640 --> 00:20:18,599 is in any way unusual. 314 00:20:18,600 --> 00:20:21,405 He also harps on America... 315 00:20:21,680 --> 00:20:22,975 the colonies. 316 00:20:23,600 --> 00:20:27,199 Captain Fitzroy, for the strongest reasons, 317 00:20:27,200 --> 00:20:29,870 both foreign and domestic... 318 00:20:31,800 --> 00:20:33,919 a degree of discretion. 319 00:20:33,920 --> 00:20:38,279 And a hold on public functions. No levees or concerts. 320 00:20:38,280 --> 00:20:40,690 Just, uh... just... Hmm? 321 00:20:42,480 --> 00:20:46,039 The cork's too tight in the bottle. That's it. 322 00:20:46,040 --> 00:20:49,759 He must be the first King not to have a mistress. 323 00:20:49,760 --> 00:20:52,279 15 children seem to me to indicate 324 00:20:52,280 --> 00:20:54,599 a degree of conscientiousness in that regard. 325 00:20:54,600 --> 00:20:57,599 I'm talking of pleasure, not duty. 326 00:20:57,600 --> 00:20:59,679 Actually, there was a mysterious illness 327 00:20:59,680 --> 00:21:01,639 once before in your father's time. 328 00:21:01,640 --> 00:21:03,279 Government was at a standstill. 329 00:21:03,280 --> 00:21:05,239 Well, it was of no consequence. 330 00:21:05,240 --> 00:21:08,119 It was of no consequence because he recovered. 331 00:21:08,120 --> 00:21:10,999 It was of no consequence because the Prince of Wales 332 00:21:11,000 --> 00:21:12,919 was a child of three 333 00:21:12,920 --> 00:21:15,439 and because Mr Fox and his friends 334 00:21:15,440 --> 00:21:20,870 were not perched in the rafters waiting to come in. 335 00:21:21,000 --> 00:21:24,199 We consider ourselves blessed in our constitution. 336 00:21:24,200 --> 00:21:25,759 We tell ourselves 337 00:21:25,760 --> 00:21:28,599 our Parliament is the envy of the world. 338 00:21:28,600 --> 00:21:33,039 But we live in the health and well-being of the sovereign 339 00:21:33,040 --> 00:21:35,959 as much as any vizier does the sultan. 340 00:21:35,960 --> 00:21:37,839 The sultan orders it better. 341 00:21:37,840 --> 00:21:41,565 He has his son and heir strangled. 342 00:21:47,760 --> 00:21:50,575 Ha ha ha ha ha ha ha! 343 00:21:50,600 --> 00:21:52,519 - Cricket? Pa? - How's that? 344 00:21:52,520 --> 00:21:54,879 - What, what? - Well played, hey, hey? 345 00:21:54,880 --> 00:21:58,799 To watch it, Sir, was quite distasteful. He was not himself. 346 00:21:58,800 --> 00:22:00,719 Warren, what do you think? 347 00:22:00,720 --> 00:22:03,799 I'm not the King's doctor. 348 00:22:03,800 --> 00:22:05,439 No, nor ever will be. 349 00:22:05,440 --> 00:22:09,079 He's more likely to go to my tailor than my doctor. 350 00:22:09,080 --> 00:22:12,545 But, Sir, this is not the same. 351 00:22:16,280 --> 00:22:18,170 Could he be ill? 352 00:22:22,040 --> 00:22:22,550 Yes. 353 00:22:29,120 --> 00:22:30,159 Morning, Sir. 354 00:22:30,160 --> 00:22:31,455 Morning, Sir. 355 00:22:40,640 --> 00:22:41,475 Sherry... 356 00:22:42,600 --> 00:22:45,439 What would happen if the King were ill, 357 00:22:45,440 --> 00:22:45,950 hmm? 358 00:22:46,960 --> 00:22:49,039 I mean, gravely ill. 359 00:22:49,040 --> 00:22:53,319 Your Royal Highness would have to be declared regent. 360 00:22:53,320 --> 00:22:54,025 Regent? 361 00:22:54,560 --> 00:22:56,975 King in all but name. 362 00:22:57,520 --> 00:22:59,439 With all the powers. 363 00:22:59,440 --> 00:23:01,520 Subject to Parliament. 364 00:23:01,760 --> 00:23:04,105 Charles, don't quibble. 365 00:23:04,560 --> 00:23:07,690 And certainly... all the funds. 366 00:23:11,400 --> 00:23:13,030 Ha ha ha ha. 367 00:23:13,280 --> 00:23:15,199 Just think of it. 368 00:23:15,200 --> 00:23:15,905 Regent! 369 00:23:18,080 --> 00:23:19,505 Prime minister. 370 00:23:20,960 --> 00:23:22,515 America forgiven. 371 00:23:22,560 --> 00:23:23,985 London rebuilt. 372 00:23:24,360 --> 00:23:26,399 Parliament could be reformed. 373 00:23:26,400 --> 00:23:27,999 A palace on Primrose Hill. 374 00:23:28,000 --> 00:23:29,399 The slave trade abolished. 375 00:23:29,400 --> 00:23:30,565 Yeah! Yeah! 376 00:23:30,880 --> 00:23:33,039 Oh, yes. All that, too. 377 00:23:33,040 --> 00:23:33,680 Sir... 378 00:23:34,760 --> 00:23:36,060 Is he ill? 379 00:23:41,720 --> 00:23:44,070 Well, he's not well. 380 00:23:50,320 --> 00:23:52,145 I know, I know. 381 00:23:55,520 --> 00:23:56,490 One day. 382 00:23:58,400 --> 00:23:59,370 One day. 383 00:24:10,800 --> 00:24:12,300 It's 4.00. 384 00:24:21,440 --> 00:24:23,590 Where are you, Sirs? 385 00:24:28,160 --> 00:24:31,039 What is this? The King is unattended. 386 00:24:31,040 --> 00:24:32,919 Up with you, Sirs! 387 00:24:32,920 --> 00:24:33,560 Braun! 388 00:24:33,920 --> 00:24:34,690 Fortnum! 389 00:24:35,480 --> 00:24:36,380 Papandiek! 390 00:24:38,160 --> 00:24:39,679 Where are you, Sirs? 391 00:24:39,680 --> 00:24:40,999 What's the matter, Sir? 392 00:24:41,000 --> 00:24:43,319 It is morning. That is the matter. 393 00:24:43,320 --> 00:24:46,399 Not being attended to is the matter. 394 00:24:46,400 --> 00:24:49,439 And don't mutter or mutter will be the matter. 395 00:24:49,440 --> 00:24:51,399 What time is it, Sir? 396 00:24:51,400 --> 00:24:53,279 What is that to you? 397 00:24:53,280 --> 00:24:54,599 The King is up. 398 00:24:54,600 --> 00:24:58,720 When the King is awake, you're awake. 399 00:24:58,880 --> 00:24:59,655 4.00. 400 00:25:00,080 --> 00:25:02,679 Six hours sleep is enough for a man, 401 00:25:02,680 --> 00:25:05,599 seven for a woman, and eight for a fool. 402 00:25:05,600 --> 00:25:08,759 We've had three. We went to bed at 1.00. 403 00:25:08,760 --> 00:25:10,119 Is that insolence, Sir? 404 00:25:10,120 --> 00:25:11,479 No, Sir. Arithmetic. 405 00:25:11,480 --> 00:25:12,799 What's your name? 406 00:25:12,800 --> 00:25:13,959 Fortnum, Sir. 407 00:25:13,960 --> 00:25:15,999 Fetch me my breeches. 408 00:25:16,000 --> 00:25:18,639 - Yours? - You know my name, Sir. 409 00:25:18,640 --> 00:25:22,199 Don't tell me what do and don't know. What is it? 410 00:25:22,200 --> 00:25:24,399 Papandiek, Sir. Arthur, Sir. 411 00:25:24,400 --> 00:25:25,895 Is it Arthur? 412 00:25:27,320 --> 00:25:28,355 Yes, Sir. 413 00:25:29,680 --> 00:25:32,285 - And yours? - Braun, Sir. 414 00:25:34,960 --> 00:25:37,695 - And yours? - Fortnum, Sir. 415 00:25:44,600 --> 00:25:46,880 Well, come on, boys... 416 00:25:47,440 --> 00:25:49,759 We're missing the best of the day. 417 00:25:49,760 --> 00:25:50,730 Come on! 418 00:25:50,840 --> 00:25:53,515 Run! Look at the weather! 419 00:25:58,280 --> 00:25:59,359 Please, Sir! 420 00:26:11,360 --> 00:26:14,599 Where's that rascal Braun? He's not gone back to bed. 421 00:26:14,600 --> 00:26:15,679 I'm here, Sir. 422 00:26:15,680 --> 00:26:17,439 Well, give me my shirt, man. 423 00:26:17,440 --> 00:26:20,575 This is calico, a hair shirt. 424 00:26:21,560 --> 00:26:22,879 Fetch me another. 425 00:26:22,880 --> 00:26:25,750 Another shirt, a softer one! 426 00:26:28,280 --> 00:26:29,775 Wake up, Sir! 427 00:26:31,080 --> 00:26:33,030 Attend, Sir, attend! 428 00:26:34,600 --> 00:26:37,399 Have you said your prayers this morning? 429 00:26:37,400 --> 00:26:39,879 I started, Sir, but I was interrupted. 430 00:26:39,880 --> 00:26:40,959 Say after me... 431 00:26:40,960 --> 00:26:42,559 - Our Father... - Our Father... 432 00:26:42,560 --> 00:26:45,199 - Which art in heaven... - Which art... 433 00:26:45,200 --> 00:26:47,719 - Hallowed be Thy name. - Hallowed... 434 00:26:47,720 --> 00:26:48,919 Thy Kingdom come... 435 00:26:48,920 --> 00:26:50,239 Thy will be done... 436 00:26:50,240 --> 00:26:52,519 On earth as it is in heaven... 437 00:26:52,520 --> 00:26:55,985 On earth as it is in heaven... 438 00:26:56,760 --> 00:26:58,079 Thy Kingdom come... 439 00:26:58,080 --> 00:26:59,679 Thy will be done... 440 00:26:59,680 --> 00:27:02,519 Give us this day our daily bread... 441 00:27:02,520 --> 00:27:04,839 Our Father which art in heaven... 442 00:27:04,840 --> 00:27:06,399 Hallowed be Thy name... 443 00:27:06,400 --> 00:27:07,719 As we forgive them 444 00:27:07,720 --> 00:27:09,239 that trespass against us... 445 00:27:09,240 --> 00:27:11,585 Hallowed be Thy name... 446 00:27:11,680 --> 00:27:14,359 Give us this day our daily bread... 447 00:27:14,360 --> 00:27:16,319 And lead us not into temptation... 448 00:27:16,320 --> 00:27:18,639 On earth as it is in heaven... 449 00:27:18,640 --> 00:27:20,919 Give us this day our daily bread... 450 00:27:20,920 --> 00:27:21,919 For Thine... 451 00:27:21,920 --> 00:27:23,159 is the Kingdom... 452 00:27:23,160 --> 00:27:24,839 the power and the glory... 453 00:27:24,840 --> 00:27:26,135 Deliver us... 454 00:27:26,360 --> 00:27:27,395 Sir! Sir! 455 00:27:27,600 --> 00:27:28,570 Sir! No! 456 00:27:29,760 --> 00:27:31,639 Sir, we are in company. 457 00:27:31,640 --> 00:27:33,985 Mind your own business. 458 00:27:35,360 --> 00:27:37,199 The King has fallen! Help! 459 00:27:37,200 --> 00:27:38,235 Help him! 460 00:27:38,880 --> 00:27:40,239 Help the King! 461 00:27:40,240 --> 00:27:40,945 George! 462 00:27:42,240 --> 00:27:44,599 Why, Sir, you must rest. 463 00:27:44,600 --> 00:27:47,439 I am the King. I cannot rest. 464 00:27:47,440 --> 00:27:48,799 I must rule. 465 00:27:48,800 --> 00:27:50,719 Half the day gone already. 466 00:27:50,720 --> 00:27:52,479 Things to do-government. 467 00:27:52,480 --> 00:27:55,279 The government hasn't begun yet, Sir. 468 00:27:55,280 --> 00:27:57,199 The government's still in bed. 469 00:27:57,200 --> 00:27:59,039 The government is lucky. 470 00:27:59,040 --> 00:28:01,959 - Do you love God, Arthur? - Yes, Sir. 471 00:28:01,960 --> 00:28:04,879 He loves us all, if only we'll let him. 472 00:28:04,880 --> 00:28:07,479 Don't discuss the deity. It does not do. 473 00:28:07,480 --> 00:28:09,439 Does not do? I'm the King. 474 00:28:09,440 --> 00:28:12,185 What's the deity to me? 475 00:28:12,360 --> 00:28:13,359 Piss-pot. 476 00:28:13,360 --> 00:28:13,870 Huh? 477 00:28:14,360 --> 00:28:15,395 Piss-pot. 478 00:28:16,600 --> 00:28:17,599 Your Majesty. 479 00:28:17,600 --> 00:28:18,240 Right. 480 00:28:21,560 --> 00:28:24,040 Do it, England. Do it. 481 00:28:24,880 --> 00:28:26,965 It's wonderful. 482 00:28:27,560 --> 00:28:29,645 Ahh, that's better. 483 00:28:29,960 --> 00:28:30,535 Whew. 484 00:28:34,480 --> 00:28:36,439 I'm obliged to you, Madam. 485 00:28:36,440 --> 00:28:37,759 Can't stop now. 486 00:28:37,760 --> 00:28:39,450 On, England, on. 487 00:28:45,360 --> 00:28:46,719 Look, it's blue. 488 00:28:46,720 --> 00:28:49,599 Why are you dawdling? The King is unattended. 489 00:28:49,600 --> 00:28:51,799 The King's water is blue, Sir. 490 00:28:51,800 --> 00:28:52,245 So? 491 00:28:53,240 --> 00:28:56,119 It's been this colour since this business began. 492 00:28:56,120 --> 00:28:58,039 What business? Don't be insolent. 493 00:28:58,040 --> 00:29:00,359 We thought it might be important. 494 00:29:00,360 --> 00:29:03,199 What's important is not to dangle about. 495 00:29:03,200 --> 00:29:05,719 The King's half undressed and unattended... 496 00:29:05,720 --> 00:29:07,119 that's what's important. 497 00:29:07,120 --> 00:29:08,615 Give me that. 498 00:29:14,160 --> 00:29:15,785 Uh, Sir George. 499 00:29:22,520 --> 00:29:25,759 - This is the King's water. - Well? 500 00:29:25,760 --> 00:29:27,479 - It's blue. - So? 501 00:29:27,480 --> 00:29:30,119 It's been blue since His Majesty's been ill. 502 00:29:30,120 --> 00:29:31,719 Oh, God, another doctor. 503 00:29:31,720 --> 00:29:36,439 Medicine is a science. It consists of observation. 504 00:29:36,440 --> 00:29:39,199 Whether a man's water is blue or not 505 00:29:39,200 --> 00:29:41,940 is neither here nor there. 506 00:29:44,000 --> 00:29:45,919 Well, there's one blessing. 507 00:29:45,920 --> 00:29:50,825 At least he's stopped all the "What-whatting". 508 00:29:56,440 --> 00:29:57,800 Lady Pembroke. 509 00:29:58,480 --> 00:29:59,710 Mr Greville. 510 00:30:04,720 --> 00:30:10,039 Her Majesty spoke favourably of you today, Mr Greville. 511 00:30:10,040 --> 00:30:13,440 And we do not like Mr Fitzroy. 512 00:30:14,800 --> 00:30:16,690 You will go far. 513 00:30:30,720 --> 00:30:32,210 Captain Fitzroy. 514 00:30:33,560 --> 00:30:34,959 I said no concerts, 515 00:30:34,960 --> 00:30:37,040 no public appearances. 516 00:30:37,520 --> 00:30:39,799 It is by order of the prince. 517 00:30:39,800 --> 00:30:43,039 His Royal Highness thought it might cheer His Majesty up. 518 00:30:43,040 --> 00:30:47,690 Come on. If we're late, he will be mad. 519 00:30:55,280 --> 00:30:57,719 Do you like music, Warren? 520 00:30:57,720 --> 00:31:00,479 If it's played, Sir, I listen to it. 521 00:31:00,480 --> 00:31:04,595 Soothes the savage breast, do you think? 522 00:31:04,680 --> 00:31:08,145 Not, I fear, in this case, Sir. 523 00:31:12,000 --> 00:31:14,319 Push off, you fat turd! 524 00:31:14,320 --> 00:31:16,140 Yes, Your Majesty. 525 00:31:17,360 --> 00:31:18,719 Now, what is this? 526 00:31:18,720 --> 00:31:19,999 America, I suppose? 527 00:31:20,000 --> 00:31:20,970 No, Sir. 528 00:31:21,840 --> 00:31:24,999 America's not to be spoken of, is that it? 529 00:31:25,000 --> 00:31:28,039 For your peace of mind, Sir. But it's not America. 530 00:31:28,040 --> 00:31:29,600 Peace of mind? 531 00:31:29,800 --> 00:31:32,610 I have no peace of mind. 532 00:31:34,320 --> 00:31:38,319 I've had no peace of mind since we lost America. 533 00:31:38,320 --> 00:31:41,910 Forests, old as the world itself... 534 00:31:42,640 --> 00:31:43,540 meadows... 535 00:31:43,640 --> 00:31:44,475 plains... 536 00:31:45,000 --> 00:31:47,470 strange, delicate flowers... 537 00:31:48,840 --> 00:31:50,590 immense solitudes... 538 00:31:51,720 --> 00:31:54,790 and all nature new to art... 539 00:31:55,120 --> 00:31:56,285 all ours... 540 00:31:57,120 --> 00:31:57,695 mine. 541 00:31:58,440 --> 00:31:59,015 Gone. 542 00:32:01,360 --> 00:32:03,245 A paradise... lost. 543 00:32:10,000 --> 00:32:12,870 Her Majesty is waiting, Sir. 544 00:32:19,160 --> 00:32:23,399 I must ask you not to attend this concert, Sir. 545 00:32:23,400 --> 00:32:25,815 You are not fit, Sir. 546 00:32:27,760 --> 00:32:28,730 Not fit? 547 00:32:28,760 --> 00:32:30,650 To be seen, Sir. 548 00:32:35,720 --> 00:32:36,690 Not fit? 549 00:32:36,960 --> 00:32:39,799 Sharp! Sharp! The King! The King! 550 00:32:39,800 --> 00:32:41,359 Sir, I beg you! 551 00:32:41,360 --> 00:32:42,359 Not fit?! 552 00:32:42,360 --> 00:32:43,330 Not fit? 553 00:32:43,560 --> 00:32:46,370 I'll give him "Not fit". 554 00:32:48,200 --> 00:32:51,759 Telling me? I'm the King, do you hear? 555 00:32:51,760 --> 00:32:52,759 The impudence! 556 00:32:52,760 --> 00:32:54,119 Well, I'm here now. 557 00:32:54,120 --> 00:32:56,335 Play, damn you, play! 558 00:32:59,280 --> 00:33:02,280 Ahh. Remember this one... hmm? 559 00:33:07,200 --> 00:33:09,215 Louder, Sirs! Louder! 560 00:33:09,720 --> 00:33:11,610 Lay it on, lads! 561 00:33:12,560 --> 00:33:14,159 One, two, three, four! 562 00:33:14,160 --> 00:33:15,999 Come on, let's hear you! 563 00:33:16,000 --> 00:33:17,319 Give it some stick! 564 00:33:17,320 --> 00:33:20,039 You! Put your heart into it, Sir! 565 00:33:20,040 --> 00:33:21,799 All right. Move over. 566 00:33:21,800 --> 00:33:22,999 It's my turn. 567 00:33:23,000 --> 00:33:24,279 Where are we? 568 00:33:24,280 --> 00:33:24,920 Where? 569 00:33:26,560 --> 00:33:29,279 This is child's play, man! 570 00:33:29,280 --> 00:33:32,415 This is my favourite bit. 571 00:33:33,160 --> 00:33:35,999 That's how to do it, see? 572 00:33:36,000 --> 00:33:38,519 Come on, trumpets! Give it some heart! 573 00:33:38,520 --> 00:33:39,160 Sir... 574 00:33:39,600 --> 00:33:40,799 Sir, you're... 575 00:33:40,800 --> 00:33:42,490 You are talking. 576 00:33:42,720 --> 00:33:44,039 I'm not. I'm playing. 577 00:33:44,040 --> 00:33:45,359 But, Sir, you... 578 00:33:45,360 --> 00:33:46,330 Not now. 579 00:33:46,600 --> 00:33:49,279 Now, give it a good whipping! 580 00:33:49,280 --> 00:33:50,679 Thrash it, you villains! 581 00:33:50,680 --> 00:33:53,039 What's the matter with you? 582 00:33:53,040 --> 00:33:53,680 Right. 583 00:33:55,080 --> 00:33:55,720 There. 584 00:33:56,560 --> 00:33:58,710 Yes, this is Handel. 585 00:33:58,880 --> 00:34:00,705 I met him once. 586 00:34:01,040 --> 00:34:02,439 Ordinary looking fellow. 587 00:34:02,440 --> 00:34:03,759 I have his harpsichord. 588 00:34:03,760 --> 00:34:06,639 Right, then. Let's be having you. 589 00:34:06,640 --> 00:34:08,065 Elbow people... 590 00:34:08,600 --> 00:34:10,155 knee gentlemen... 591 00:34:10,920 --> 00:34:12,540 bending persons... 592 00:34:13,800 --> 00:34:15,095 hand kissers. 593 00:34:20,920 --> 00:34:23,265 Fine cluster there, eh? 594 00:34:24,640 --> 00:34:26,660 Go on. Look. Look. 595 00:34:26,680 --> 00:34:29,239 Go on. You might learn something. 596 00:34:29,240 --> 00:34:30,759 Good arse, too... 597 00:34:30,760 --> 00:34:33,505 And warm, eh, I'll bet. 598 00:34:38,760 --> 00:34:41,759 And what brings you to Windsor, Sire? 599 00:34:41,760 --> 00:34:44,159 I had heard Your Majesty was indisposed, 600 00:34:44,160 --> 00:34:45,839 but I see that... 601 00:34:45,840 --> 00:34:46,805 Indisposed. 602 00:34:47,560 --> 00:34:50,119 Is there any way I can assist? 603 00:34:50,120 --> 00:34:53,999 Want to hump the old bird out of the nest, is it? 604 00:34:54,000 --> 00:34:57,319 No, Sir. There may be responsibilities I could share. 605 00:34:57,320 --> 00:35:02,159 Want to get your fat hands on government, is that it? 606 00:35:02,160 --> 00:35:03,959 Well, I'm old and infirm. 607 00:35:03,960 --> 00:35:05,639 I'll not trouble you long. 608 00:35:05,640 --> 00:35:08,319 I wish you the best of health, Father. 609 00:35:08,320 --> 00:35:09,290 Wish me? 610 00:35:09,640 --> 00:35:12,599 You wish me death, you plump little... 611 00:35:12,600 --> 00:35:13,305 cuckoo. 612 00:35:14,160 --> 00:35:15,959 Hush, father, hush. 613 00:35:15,960 --> 00:35:16,535 Hush? 614 00:35:21,520 --> 00:35:22,095 Hush! 615 00:35:25,720 --> 00:35:30,679 You dare to stop the King of England from speaking his mind? 616 00:35:30,680 --> 00:35:31,679 Father, please! 617 00:35:31,680 --> 00:35:32,385 Please! 618 00:35:32,680 --> 00:35:35,159 Please, Papa! For God's sake! 619 00:35:35,160 --> 00:35:36,195 No, Papa! 620 00:35:37,440 --> 00:35:40,399 I'll choke the air out of you! 621 00:35:40,400 --> 00:35:42,719 I'll wring his neck! 622 00:35:42,720 --> 00:35:44,639 It was something he ate. 623 00:35:44,640 --> 00:35:48,500 You fools! You'll all be put out! 624 00:35:50,440 --> 00:35:53,705 We know your game, you monster! 625 00:35:53,840 --> 00:35:56,559 As heir to the throne, Mr Pitt, 626 00:35:56,560 --> 00:35:59,439 I know His Majesty bears a heavy burden. 627 00:35:59,440 --> 00:36:01,919 I fear the time is coming 628 00:36:01,920 --> 00:36:05,999 when it is a burden we shall be forced to share. 629 00:36:06,000 --> 00:36:06,640 Sir... 630 00:36:07,560 --> 00:36:12,525 No, no. Mrs Fitzherbert has our entire confidence. 631 00:36:14,800 --> 00:36:17,159 Ahh, Baker, how is the King? 632 00:36:17,160 --> 00:36:20,239 Still demented, Sir. And the pulse is 104. 633 00:36:20,240 --> 00:36:22,959 Then he's not in command of his senses? 634 00:36:22,960 --> 00:36:24,519 Nor likely to be... 635 00:36:24,520 --> 00:36:26,799 If I may say so, Sir. 636 00:36:26,800 --> 00:36:31,239 Since His Majesty's not fit to look after himself, 637 00:36:31,240 --> 00:36:32,599 we must do so. 638 00:36:32,600 --> 00:36:34,919 In the future, you, Warren, 639 00:36:34,920 --> 00:36:38,119 will partner Baker as the King's physician. 640 00:36:38,120 --> 00:36:40,439 I must insist that this arrangement 641 00:36:40,440 --> 00:36:43,559 be subject to the approval of His Majesty's ministers. 642 00:36:43,560 --> 00:36:45,115 Insist? Approval? 643 00:36:45,680 --> 00:36:49,479 A son's concern for his sick father? 644 00:36:49,480 --> 00:36:52,319 What is the world coming to, Mr Pitt? 645 00:36:52,320 --> 00:36:54,639 His Royal Highness is quite right. 646 00:36:54,640 --> 00:36:56,519 This is a family matter. 647 00:36:56,520 --> 00:36:57,519 Thank you... 648 00:36:57,520 --> 00:36:59,010 Lord Chancellor. 649 00:36:59,480 --> 00:37:00,479 The children! 650 00:37:00,480 --> 00:37:01,479 The children! 651 00:37:01,480 --> 00:37:02,799 The children are asleep. 652 00:37:02,800 --> 00:37:05,399 We must wake them up! London is flooded. 653 00:37:05,400 --> 00:37:07,359 We must flee for higher ground. 654 00:37:07,360 --> 00:37:10,239 Save Amelia, Adolphus, and little Octavius. Come. Come. 655 00:37:10,240 --> 00:37:12,520 Octavius is dead, Sir. 656 00:37:12,600 --> 00:37:16,159 Who's killed him-his brother? Yes, he would kill me, too. 657 00:37:16,160 --> 00:37:16,995 George... 658 00:37:17,440 --> 00:37:20,039 Hush, my baby! You're safe with Papa. 659 00:37:20,040 --> 00:37:23,319 He just doesn't want you to get your feet wet. 660 00:37:23,320 --> 00:37:24,359 Come. Come. 661 00:37:24,360 --> 00:37:24,935 Mama! 662 00:37:25,440 --> 00:37:28,199 Papa's not mad. No, he's not mad. 663 00:37:28,200 --> 00:37:30,679 He's just lost himself, that's all. 664 00:37:30,680 --> 00:37:32,479 We must get to the roof. 665 00:37:32,480 --> 00:37:34,825 Sir... You are talking! 666 00:37:36,320 --> 00:37:37,639 I know I'm talking! 667 00:37:37,640 --> 00:37:40,239 I follow my words. I run after them. 668 00:37:40,240 --> 00:37:43,835 I am dragged at locution's tail! 669 00:37:45,640 --> 00:37:48,799 I have to talk to keep up with my thoughts. 670 00:37:48,800 --> 00:37:49,799 I'm scared. 671 00:37:49,800 --> 00:37:52,399 I thought he had taken you. 672 00:37:52,400 --> 00:37:53,435 Who, Sir? 673 00:37:53,440 --> 00:37:54,759 The other George. 674 00:37:54,760 --> 00:37:56,759 You were not in my bed. 675 00:37:56,760 --> 00:37:59,919 I thought you had deceived me with the son! 676 00:37:59,920 --> 00:38:02,595 Elizabeth come to my bed. 677 00:38:03,240 --> 00:38:04,759 Elizabeth, you leave us! 678 00:38:04,760 --> 00:38:07,079 All of you, go! Just go! 679 00:38:07,080 --> 00:38:08,575 You, too. Go! 680 00:38:10,640 --> 00:38:12,239 You want to talk? 681 00:38:12,240 --> 00:38:14,455 Then talk. Talk away. 682 00:38:15,680 --> 00:38:19,639 What do you do with him that you don't do with me? 683 00:38:19,640 --> 00:38:24,025 At it like pigs, the pair of you? 684 00:38:24,320 --> 00:38:26,999 Those fat hands... that young belly... 685 00:38:27,000 --> 00:38:28,319 Sir, for pity's sake... 686 00:38:28,320 --> 00:38:29,319 Those warm thighs! 687 00:38:29,320 --> 00:38:30,399 You harlot! 688 00:38:30,400 --> 00:38:32,039 George, hear me! 689 00:38:32,040 --> 00:38:35,440 Do you think that you are mad? 690 00:38:39,320 --> 00:38:41,015 I don't know. 691 00:38:46,800 --> 00:38:48,495 I don't know. 692 00:38:49,920 --> 00:38:52,725 Madness isn't such torment. 693 00:38:53,760 --> 00:38:56,435 Madness isn't half blind. 694 00:38:57,600 --> 00:38:59,355 Madmen can stand. 695 00:38:59,520 --> 00:39:01,800 They skip. They dance. 696 00:39:02,240 --> 00:39:03,605 And I talk. 697 00:39:03,760 --> 00:39:06,635 I talk and talk and talk. 698 00:39:06,960 --> 00:39:10,399 I hear the words, so I have to speak them. 699 00:39:10,400 --> 00:39:14,720 I have to empty my head of the words. 700 00:39:15,240 --> 00:39:17,385 Something has happened. 701 00:39:19,080 --> 00:39:21,425 Something is not right. 702 00:39:26,600 --> 00:39:27,960 Oh, Charlotte. 703 00:39:39,360 --> 00:39:41,439 I will not do this. 704 00:39:41,440 --> 00:39:43,799 It's by order of the prince. 705 00:39:43,800 --> 00:39:46,919 I'm equerry to His Majesty, not the prince. 706 00:39:46,920 --> 00:39:48,919 His Majesty is mad! 707 00:39:48,920 --> 00:39:50,345 Your Majesty... 708 00:39:52,000 --> 00:39:54,559 Can we never be solitary? 709 00:39:54,560 --> 00:39:57,079 I told you to leave us. 710 00:39:57,080 --> 00:39:59,559 I am talking with His Majesty. 711 00:39:59,560 --> 00:40:01,199 - The floods? - Hush! 712 00:40:01,200 --> 00:40:03,159 No, my dear. No. No. 713 00:40:03,160 --> 00:40:04,239 Greville's right. 714 00:40:04,240 --> 00:40:06,719 He's right to take precautions. 715 00:40:06,720 --> 00:40:08,559 We must fetch the children. 716 00:40:08,560 --> 00:40:10,559 Take them to the higher ground. 717 00:40:10,560 --> 00:40:11,879 Save Amelia, Adolphus, 718 00:40:11,880 --> 00:40:12,879 little Octavius. 719 00:40:12,880 --> 00:40:14,439 Now, bring the Queen. 720 00:40:14,440 --> 00:40:15,759 Bring the Queen! 721 00:40:15,760 --> 00:40:18,239 I've been instructed by His Royal Highness 722 00:40:18,240 --> 00:40:20,839 to move Your Majesty's lodgings, Ma'am. 723 00:40:20,840 --> 00:40:22,279 Uh, why? Where? 724 00:40:22,280 --> 00:40:24,839 It is to assist His Majesty's recovery. 725 00:40:24,840 --> 00:40:25,919 Captain Fitzroy! 726 00:40:25,920 --> 00:40:28,395 - Go, Sir, go! - George! 727 00:40:29,160 --> 00:40:32,359 Your Majesty is not to have access to the King's presence. 728 00:40:32,360 --> 00:40:35,519 Not have access? But I am the Queen. 729 00:40:35,520 --> 00:40:38,195 Where are you taking him? 730 00:40:38,760 --> 00:40:39,795 No! Stop! 731 00:40:40,040 --> 00:40:40,745 George! 732 00:40:41,480 --> 00:40:42,185 Tyrant! 733 00:40:49,360 --> 00:40:52,279 Assaulted by both one's parents in the same evening. 734 00:40:52,280 --> 00:40:54,199 What is family life coming to? 735 00:40:54,200 --> 00:40:56,439 I was told that, in England, 736 00:40:56,440 --> 00:40:58,799 always the prince hates the King. 737 00:40:58,800 --> 00:41:00,679 Is that why he's mad? 738 00:41:00,680 --> 00:41:04,039 If he's mad, you've made him so by your idleness. 739 00:41:04,040 --> 00:41:08,119 If I'm idle, it's because the King gives me nothing to do. 740 00:41:08,120 --> 00:41:10,999 Do? Do what I do. I support him. 741 00:41:11,000 --> 00:41:12,999 I have 15 of his children. 742 00:41:13,000 --> 00:41:16,759 Be grateful to me for giving you a breathing space... 743 00:41:16,760 --> 00:41:18,359 no, a breeding space. 744 00:41:18,360 --> 00:41:20,999 I'm sorry. That really is awfully funny. 745 00:41:21,000 --> 00:41:22,630 Ha ha ha ha! 746 00:41:37,760 --> 00:41:40,365 George. No, George, please. 747 00:41:42,160 --> 00:41:45,799 Please let me stay with him. Please. 748 00:41:45,800 --> 00:41:46,900 No, Madam. 749 00:41:47,840 --> 00:41:49,159 On what authority? 750 00:41:49,160 --> 00:41:51,635 Medical authority, Ma'am. 751 00:41:52,040 --> 00:41:56,119 On the authority of a son, who cares for his sick father. 752 00:41:56,120 --> 00:41:59,319 But I'm his wife. Don't I care for him, too? 753 00:41:59,320 --> 00:42:00,399 Possibly, Madam. 754 00:42:00,400 --> 00:42:03,319 But in his current frame of mind, 755 00:42:03,320 --> 00:42:09,280 I'm afraid His Majesty does not seem to care for you. 756 00:42:11,520 --> 00:42:11,965 No! 757 00:42:16,520 --> 00:42:17,750 Come, Madam. 758 00:42:18,000 --> 00:42:23,430 Let me show Your Majesty where they have lodged us. 759 00:42:25,960 --> 00:42:28,399 This is Sir Lucas Pepys, Lord Chancellor, 760 00:42:28,400 --> 00:42:31,679 whom I've taken the liberty of consulting. 761 00:42:31,680 --> 00:42:33,599 The more the merrier. 762 00:42:33,600 --> 00:42:35,879 Are you familiar with His Majesty's condition? 763 00:42:35,880 --> 00:42:37,839 I have spent a lifetime 764 00:42:37,840 --> 00:42:42,995 studying the anfractuosities of the human understanding. 765 00:42:43,560 --> 00:42:44,599 An... what? 766 00:42:44,600 --> 00:42:46,799 The mind, Sir, and it's, uh... 767 00:42:46,800 --> 00:42:47,960 delinquencies. 768 00:42:49,360 --> 00:42:53,199 If it were possible, I would value an early view 769 00:42:53,200 --> 00:42:55,519 of one of His Majesty's motions. 770 00:42:55,520 --> 00:42:58,399 Yes. That could be arranged, couldn't it? 771 00:42:58,400 --> 00:43:00,879 But what's the matter with him? 772 00:43:00,880 --> 00:43:02,159 Persistent delirium... 773 00:43:02,160 --> 00:43:04,719 and the pulse sometimes rises to 110. 774 00:43:04,720 --> 00:43:06,759 The pulse varies. It doesn't signify. 775 00:43:06,760 --> 00:43:07,730 I agree. 776 00:43:07,960 --> 00:43:09,719 I've always found the stool 777 00:43:09,720 --> 00:43:12,850 more... eloquent than the pulse. 778 00:43:15,720 --> 00:43:18,519 So, uh, what do you suggest? 779 00:43:18,520 --> 00:43:20,405 An immediate purge. 780 00:43:20,560 --> 00:43:21,265 Warren? 781 00:43:21,560 --> 00:43:22,919 He needs blistering. 782 00:43:22,920 --> 00:43:26,239 On the back to draw the humours from the brain. 783 00:43:26,240 --> 00:43:27,559 Blistering on the legs 784 00:43:27,560 --> 00:43:30,159 to draw the humours to the lower extremities. 785 00:43:30,160 --> 00:43:31,039 I agree... 786 00:43:31,040 --> 00:43:33,585 but he'll never submit. 787 00:43:40,200 --> 00:43:42,675 Hello there, Georgie boy. 788 00:43:43,480 --> 00:43:44,910 Not my skin. 789 00:43:44,920 --> 00:43:47,070 Not my skin, please. 790 00:43:47,320 --> 00:43:49,670 Oh, for pity's sake. 791 00:43:50,240 --> 00:43:52,999 I'm the Lord's anointed. 792 00:43:53,000 --> 00:43:57,159 God, unto whom all hearts be open, all desires known, 793 00:43:57,160 --> 00:43:59,919 and from whom no secrets are hid, cleanse... 794 00:43:59,920 --> 00:44:03,239 h-h-hearts by the inspiration of Thy Holy Spirit 795 00:44:03,240 --> 00:44:05,639 that we may perfectly love Thee 796 00:44:05,640 --> 00:44:07,319 and Thy Holy Name, 797 00:44:07,320 --> 00:44:10,559 through Christ our Lord! Amen! Amen! Amen! 798 00:44:10,560 --> 00:44:12,279 My most merciful Father... 799 00:44:12,280 --> 00:44:14,559 stray from thy ways like lost sheep. 800 00:44:14,560 --> 00:44:16,159 We follow too much. 801 00:44:16,160 --> 00:44:18,640 God, help me. Help me. 802 00:44:21,320 --> 00:44:23,535 Have mercy upon us... 803 00:44:24,000 --> 00:44:25,750 miserable offenders. 804 00:44:26,280 --> 00:44:29,519 Do not touch me! I'm the King! 805 00:44:29,520 --> 00:44:33,640 Go and tell the Queen I am assaulted! 806 00:44:34,360 --> 00:44:35,460 The Queen! 807 00:44:36,840 --> 00:44:38,070 Queen! Help! 808 00:44:40,560 --> 00:44:44,410 He soils his clothes. Urine. Excrement. 809 00:44:44,760 --> 00:44:48,639 He talks filth, the slops of his mind swilling over. 810 00:44:48,640 --> 00:44:50,279 I am not a nurse. 811 00:44:50,280 --> 00:44:52,759 If His Majesty cannot regulate himself, 812 00:44:52,760 --> 00:44:54,719 how should he regulate the country? 813 00:44:54,720 --> 00:45:01,270 I shall be relieved when it is ended, one way or the other. 814 00:45:04,720 --> 00:45:06,145 Omni felonious. 815 00:45:06,560 --> 00:45:07,559 Omni victorious. 816 00:45:07,560 --> 00:45:09,445 Happy and glorious. 817 00:45:10,320 --> 00:45:12,600 Mr Pitt, Your Majesty. 818 00:45:15,800 --> 00:45:16,440 Where? 819 00:45:17,160 --> 00:45:19,045 Here, Your Majesty. 820 00:45:21,720 --> 00:45:23,935 Stand close, Mr Pitt. 821 00:45:24,480 --> 00:45:28,079 You'll have to speak up. I don't see very well. 822 00:45:28,080 --> 00:45:30,560 There is a fog here... 823 00:45:31,200 --> 00:45:33,155 and... in my ear. 824 00:45:35,040 --> 00:45:36,340 In my ear. 825 00:45:36,360 --> 00:45:37,725 In my ears. 826 00:45:38,040 --> 00:45:40,599 There have been questions in the House, Sir. 827 00:45:40,600 --> 00:45:42,095 In the House? 828 00:45:45,040 --> 00:45:46,005 Parliament? 829 00:45:46,560 --> 00:45:49,839 Well, do nothing, Mr Pitt. Nothing. 830 00:45:49,840 --> 00:45:51,470 I'm not mad. 831 00:45:52,680 --> 00:45:53,520 I'm... 832 00:45:54,240 --> 00:45:54,750 I... 833 00:45:56,120 --> 00:45:57,750 I can't see. 834 00:45:58,080 --> 00:45:59,970 There is a mist. 835 00:46:00,360 --> 00:46:01,920 Oh, the Queen. 836 00:46:03,840 --> 00:46:05,335 I missed her. 837 00:46:06,680 --> 00:46:08,079 I... I... I... 838 00:46:08,080 --> 00:46:09,575 I missed her. 839 00:46:09,960 --> 00:46:11,125 Gone. Gone. 840 00:46:12,200 --> 00:46:13,365 Gone. Gone. 841 00:46:16,680 --> 00:46:19,159 The doctors thought it best, Sir. 842 00:46:19,160 --> 00:46:19,735 Gone. 843 00:46:23,840 --> 00:46:25,135 Oh, doctor... 844 00:46:29,720 --> 00:46:31,475 Oh, Jesus Christ. 845 00:46:32,120 --> 00:46:33,090 Come on. 846 00:46:37,400 --> 00:46:38,370 Oh, God! 847 00:46:45,480 --> 00:46:46,450 Oh, God! 848 00:46:54,160 --> 00:46:57,359 'Honourable members would, I am sure, like to know 849 00:46:57,360 --> 00:46:59,399 'that I saw His Majesty yesterday, 850 00:46:59,400 --> 00:47:01,799 'and the only symptoms of his disorder 851 00:47:01,800 --> 00:47:04,279 'were a tendency to repeat himself 852 00:47:04,280 --> 00:47:07,599 'and a wandering from one topic to another... 853 00:47:07,600 --> 00:47:09,199 a characteristic that's shared 854 00:47:09,200 --> 00:47:12,639 by most of the converse of polite society... 855 00:47:12,640 --> 00:47:14,279 which, if judged severely, 856 00:47:14,280 --> 00:47:16,759 would warrant the consignment to bedlam 857 00:47:16,760 --> 00:47:18,679 of many in this House! 858 00:47:18,680 --> 00:47:21,199 Ha ha ha ha! Ha ha ha! 859 00:47:21,200 --> 00:47:22,105 Mr Fox. 860 00:47:22,840 --> 00:47:27,439 Mr Pitt's consoling pleasantries should not deceive the House. 861 00:47:27,440 --> 00:47:29,980 The King is incapacitated. 862 00:47:30,760 --> 00:47:34,399 There are those who say he has lost his reason. 863 00:47:34,400 --> 00:47:35,399 It isn't so! 864 00:47:35,400 --> 00:47:37,239 - Nonsense! - In which case, 865 00:47:37,240 --> 00:47:39,639 I propose a bill be drawn up 866 00:47:39,640 --> 00:47:43,625 to make the Prince of Wales... regent. 867 00:47:44,520 --> 00:47:45,160 Order! 868 00:47:45,920 --> 00:47:46,560 Order! 869 00:47:47,480 --> 00:47:49,479 The motion before this House 870 00:47:49,480 --> 00:47:52,319 is that a bill be speedily drawn up 871 00:47:52,320 --> 00:47:54,599 to appoint the Prince of Wales 872 00:47:54,600 --> 00:47:56,945 regent of this Kingdom! 873 00:47:57,120 --> 00:47:58,799 The house will divide. 874 00:47:58,800 --> 00:48:01,119 Thank you, gentlemen, for your support. 875 00:48:01,120 --> 00:48:02,599 Sir, I must vote. 876 00:48:02,600 --> 00:48:06,879 For the life of me, I can't see why they need to vote. 877 00:48:06,880 --> 00:48:08,879 The King is incapable. It's known. 878 00:48:08,880 --> 00:48:10,519 These are the nation's representatives. 879 00:48:10,520 --> 00:48:12,799 Some come to Parliament in the hope 880 00:48:12,800 --> 00:48:14,759 that they might serve their country. 881 00:48:14,760 --> 00:48:16,959 But most of them, being human, 882 00:48:16,960 --> 00:48:19,159 are here to fill their pockets. 883 00:48:19,160 --> 00:48:22,439 Pitt and your father have done them very well... 884 00:48:22,440 --> 00:48:24,125 pensions, places... 885 00:48:24,720 --> 00:48:25,425 bribes. 886 00:48:26,080 --> 00:48:29,679 Once it is plain that Pitt is finished 887 00:48:29,680 --> 00:48:32,959 and there is no more swill in the trough, 888 00:48:32,960 --> 00:48:37,075 Your Royal Highness will be made regent. 889 00:48:39,320 --> 00:48:42,260 Sir, I must join the line. 890 00:48:45,760 --> 00:48:46,660 Gascoigne. 891 00:48:47,400 --> 00:48:48,235 Sheridan. 892 00:48:48,400 --> 00:48:48,910 Fox. 893 00:48:55,160 --> 00:48:55,670 353. 894 00:48:57,080 --> 00:48:57,590 323. 895 00:49:00,720 --> 00:49:03,790 Very good. A majority of 30. 896 00:49:06,440 --> 00:49:09,559 Rather good. A government majority of 30. 897 00:49:09,560 --> 00:49:10,985 Government? 30? 898 00:49:11,320 --> 00:49:12,999 You mean we haven't won? 899 00:49:13,000 --> 00:49:15,319 Well, we didn't expect to win outright, 900 00:49:15,320 --> 00:49:16,639 not the first vote. 901 00:49:16,640 --> 00:49:18,439 I thought they liked me. 902 00:49:18,440 --> 00:49:22,230 They will, Sir, they will, in time. 903 00:49:22,600 --> 00:49:24,420 Time, always time. 904 00:49:25,080 --> 00:49:28,280 Now is the time, Charles! Now! 905 00:49:34,360 --> 00:49:36,439 And that's our boy. 906 00:49:36,440 --> 00:49:38,525 God rot all royals. 907 00:49:38,720 --> 00:49:41,920 Give us the wisdom of America. 908 00:49:43,600 --> 00:49:45,879 But he will recover in time, surely. 909 00:49:45,880 --> 00:49:48,759 What good is that? Once he's made regent, 910 00:49:48,760 --> 00:49:52,679 the prince will have him locked away in some Windsor hell-hole. 911 00:49:52,680 --> 00:49:55,239 Mad or sane, no one will know. 912 00:49:55,240 --> 00:49:57,399 You've been reading too many novels. 913 00:49:57,400 --> 00:50:02,245 He has to recover soon, or we're done for. 914 00:50:02,680 --> 00:50:03,650 Mr Pitt. 915 00:50:11,240 --> 00:50:12,600 Lady Pembroke. 916 00:50:14,480 --> 00:50:15,959 Her Majesty understands 917 00:50:15,960 --> 00:50:19,079 that you are dissatisfied with His Majesty's doctors. 918 00:50:19,080 --> 00:50:21,439 The King is no better. 919 00:50:21,440 --> 00:50:24,479 Mr Pitt, my Mother-in-law lost her wits, 920 00:50:24,480 --> 00:50:28,079 and a succession of physicians failed to recover them for her. 921 00:50:28,080 --> 00:50:31,559 But one doctor was confident of her return to health. 922 00:50:31,560 --> 00:50:33,879 Accordingly, she was placed in his care. 923 00:50:33,880 --> 00:50:35,359 And is she recovered? 924 00:50:35,360 --> 00:50:36,195 Entirely. 925 00:50:36,800 --> 00:50:40,319 Rides to hounds, founded some almshouses, 926 00:50:40,320 --> 00:50:42,399 embroiders around the clock. 927 00:50:42,400 --> 00:50:45,405 I've written down his name. 928 00:50:49,000 --> 00:50:49,510 Sir! 929 00:50:57,320 --> 00:50:58,679 Thank you, Mrs Cordwell. 930 00:50:58,680 --> 00:51:00,435 Look! Look! Look! 931 00:51:13,840 --> 00:51:15,795 At last! At last! 932 00:51:18,160 --> 00:51:20,799 - Mrs Cordwell... - This is my husband, 933 00:51:20,800 --> 00:51:22,599 come post-haste from Portsmouth. 934 00:51:22,600 --> 00:51:23,759 Mrs Cordwell, 935 00:51:23,760 --> 00:51:25,399 Captain Cordwell drowned 936 00:51:25,400 --> 00:51:29,515 off the Goodwin Sands three years since. 937 00:51:31,000 --> 00:51:33,350 But he is very like. 938 00:51:34,760 --> 00:51:37,565 Back to work, Mrs Cordwell. 939 00:51:42,680 --> 00:51:43,780 Dr Willis? 940 00:51:52,280 --> 00:51:55,670 I must have certain undertakings... 941 00:51:55,920 --> 00:51:57,279 authority over the patient, 942 00:51:57,280 --> 00:51:59,559 access to him at all times. 943 00:51:59,560 --> 00:52:01,999 You will reside here at Windsor, 944 00:52:02,000 --> 00:52:04,639 and Parliament will have to be kept informed, 945 00:52:04,640 --> 00:52:07,359 so you will need to write bulletins. 946 00:52:07,360 --> 00:52:08,959 They must be confident, 947 00:52:08,960 --> 00:52:09,925 optimistic. 948 00:52:10,720 --> 00:52:15,490 The survival of the government depends upon it. 949 00:52:16,960 --> 00:52:18,479 And, Dr Willis, 950 00:52:18,480 --> 00:52:20,500 you are my doctor. 951 00:52:21,360 --> 00:52:23,180 Do you understand? 952 00:52:23,800 --> 00:52:26,079 I'm the King's doctor, Sir. 953 00:52:26,080 --> 00:52:28,495 It is the same thing. 954 00:52:35,400 --> 00:52:36,895 In here, Sir. 955 00:52:42,440 --> 00:52:42,950 Yes. 956 00:52:44,920 --> 00:52:46,839 Do you know, Mr Greville, 957 00:52:46,840 --> 00:52:49,919 the state of monarchy and the state of lunacy 958 00:52:49,920 --> 00:52:51,675 share a frontier? 959 00:52:54,120 --> 00:52:57,839 Some of my lunatics fancy themselves Kings. 960 00:52:57,840 --> 00:52:58,415 He... 961 00:53:01,120 --> 00:53:02,550 is the King. 962 00:53:04,560 --> 00:53:08,085 Where shall his fancy take refuge? 963 00:53:08,160 --> 00:53:13,759 We do not use the word lunatic, Sir, in relation to His Majesty. 964 00:53:16,120 --> 00:53:19,879 Well, who's to say what's normal in a King? Hmm? 965 00:53:19,880 --> 00:53:23,359 Deferred to, agreed with, acquiesced in. 966 00:53:23,360 --> 00:53:24,679 Who can flourish 967 00:53:24,680 --> 00:53:28,470 on such a daily diet of compliance? 968 00:53:32,320 --> 00:53:35,520 To be curbed... stood up to... 969 00:53:37,160 --> 00:53:39,039 in a word, thwarted 970 00:53:39,040 --> 00:53:41,250 exercises the character, 971 00:53:41,360 --> 00:53:45,800 elasticates the spirit, makes it more pliant. 972 00:53:46,720 --> 00:53:50,119 It's the want of such exercise that makes rulers rigid. 973 00:53:50,120 --> 00:53:52,119 Sharp, sharp! The King, the King! 974 00:53:52,120 --> 00:53:53,999 This is the King, Sir. 975 00:53:54,000 --> 00:53:55,599 Whom I must cure. 976 00:53:55,600 --> 00:53:57,479 ...As straight as a ruler, 977 00:53:57,480 --> 00:54:00,239 straight as a ruler done by a ruler. 978 00:54:00,240 --> 00:54:01,559 And another beside that 979 00:54:01,560 --> 00:54:04,199 until you have as pretty a ploughed field 980 00:54:04,200 --> 00:54:05,599 this side of Cirencester. 981 00:54:05,600 --> 00:54:07,360 I have a farm. 982 00:54:16,160 --> 00:54:19,799 Put us out of our Kingdom. We'd not want for employment. 983 00:54:19,800 --> 00:54:23,759 Give me the management of 50 acres, and I could do it. 984 00:54:23,760 --> 00:54:24,795 I said... 985 00:54:24,800 --> 00:54:27,870 I have a farm, Your Majesty. 986 00:54:30,360 --> 00:54:31,879 This gentleman, Sir, 987 00:54:31,880 --> 00:54:34,999 has made the illness under which Your Majesty labours 988 00:54:35,000 --> 00:54:37,345 his special study, Sir. 989 00:54:40,680 --> 00:54:42,999 A mad doctor, is it? 990 00:54:43,000 --> 00:54:45,940 I'm not mad, just nervous. 991 00:54:46,440 --> 00:54:48,785 I shall endeavour to... 992 00:54:49,560 --> 00:54:51,759 alleviate some of the inconveniences 993 00:54:51,760 --> 00:54:54,399 from which Your Majesty suffers. 994 00:54:54,400 --> 00:54:55,625 Inconveniences? 995 00:54:57,520 --> 00:54:58,290 Insults. 996 00:54:59,560 --> 00:55:00,395 Assaults. 997 00:55:02,320 --> 00:55:06,639 And salt besides rubbed into these wounds. Look! 998 00:55:06,640 --> 00:55:08,959 By your dress, Sir, and general demeanour, 999 00:55:08,960 --> 00:55:11,599 I'd say you were a minister of God. 1000 00:55:11,600 --> 00:55:15,439 That's true. I was once in the service of the church. 1001 00:55:15,440 --> 00:55:17,850 Now I practice medicine. 1002 00:55:18,280 --> 00:55:20,639 You've quitted a profession I've always loved 1003 00:55:20,640 --> 00:55:23,479 and embraced one I most heartily detest. 1004 00:55:23,480 --> 00:55:25,959 Our saviour went about healing the sick. 1005 00:55:25,960 --> 00:55:29,959 But he had not 700 pounds a year for it. 1006 00:55:29,960 --> 00:55:31,195 Ha ha ha! 1007 00:55:32,080 --> 00:55:36,005 Well, that's not bad for a madman. 1008 00:55:38,040 --> 00:55:41,565 I have a hospital in Lincolnshire. 1009 00:55:41,920 --> 00:55:43,015 Lincolnshire. 1010 00:55:44,480 --> 00:55:46,955 Yes, I know Lincolnshire. 1011 00:55:47,000 --> 00:55:50,079 Fine sheep there. Admirable sheep. 1012 00:55:50,080 --> 00:55:51,180 Pigs, too. 1013 00:55:51,400 --> 00:55:54,079 But I know of no hospitals. 1014 00:55:54,080 --> 00:55:55,799 My patients work, Sir. 1015 00:55:55,800 --> 00:56:00,079 They till the soil, cultivate... and in so doing, 1016 00:56:00,080 --> 00:56:02,839 they acquire a better conceit of themselves. 1017 00:56:02,840 --> 00:56:04,319 I'm King of England. 1018 00:56:04,320 --> 00:56:09,095 A man can have no better conceit of himself. 1019 00:56:11,000 --> 00:56:13,519 Do you look at me, Sir? 1020 00:56:13,520 --> 00:56:14,820 I do, Sir. 1021 00:56:17,560 --> 00:56:20,175 I have you in my eye. 1022 00:56:21,760 --> 00:56:24,039 No, I have you in mine. 1023 00:56:24,040 --> 00:56:25,995 You're bold, Sir. 1024 00:56:26,720 --> 00:56:29,199 But by God, I'm bolder. 1025 00:56:29,200 --> 00:56:32,559 Don't look at me! I'm not one of your farmers! 1026 00:56:32,560 --> 00:56:34,199 You must behave! 1027 00:56:34,200 --> 00:56:37,839 Must? Whose must is this, your must or my must? 1028 00:56:37,840 --> 00:56:40,119 Get away from me, you bum sucker. 1029 00:56:40,120 --> 00:56:41,559 Lincolnshire lick-fingers! 1030 00:56:41,560 --> 00:56:43,439 Clean your tongue, Sir. 1031 00:56:43,440 --> 00:56:47,359 I will not! I'll be a guest in the graveyard first. 1032 00:56:47,360 --> 00:56:50,599 Very well. If Your Majesty will not behave, 1033 00:56:50,600 --> 00:56:52,945 you must be restrained. 1034 00:57:06,800 --> 00:57:09,239 When felons were induced to talk, 1035 00:57:09,240 --> 00:57:13,679 they were shown first the instruments of their torture. 1036 00:57:13,680 --> 00:57:16,519 The King is shown the instrument of his 1037 00:57:16,520 --> 00:57:19,460 to induce him not to talk. 1038 00:57:20,960 --> 00:57:23,905 Well, I won't, I won't. 1039 00:57:24,440 --> 00:57:25,610 I won't. 1040 00:57:26,760 --> 00:57:29,239 Bring him back. Bring him back! 1041 00:57:29,240 --> 00:57:31,679 What are you doing? This is the King! 1042 00:57:31,680 --> 00:57:32,255 Stop. 1043 00:57:32,680 --> 00:57:35,290 What are you doing, Sir? 1044 00:57:35,600 --> 00:57:37,425 No. No. No. No. 1045 00:57:39,520 --> 00:57:41,279 This is the King, Sir! 1046 00:57:41,280 --> 00:57:43,235 This is the King! 1047 00:57:46,360 --> 00:57:47,130 Bastard! 1048 00:57:47,920 --> 00:57:52,240 I'm the King! Take your hands off me! 1049 00:57:55,760 --> 00:57:57,279 This is the King! 1050 00:57:57,280 --> 00:58:00,285 Sit him down. Sit him down. 1051 00:58:00,760 --> 00:58:03,500 I'll have your hospital... 1052 00:58:06,720 --> 00:58:08,280 Help me! Help! 1053 00:58:09,440 --> 00:58:13,879 If the King refuses food, he will be restrained. 1054 00:58:13,880 --> 00:58:17,439 If he claims to have no appetite, he will be restrained. 1055 00:58:17,440 --> 00:58:18,639 If he swears 1056 00:58:18,640 --> 00:58:21,839 and indulges in meaningless discourse... 1057 00:58:21,840 --> 00:58:23,959 he will be restrained. 1058 00:58:23,960 --> 00:58:27,199 If he throws off his bedclothes, tears away his bandages, 1059 00:58:27,200 --> 00:58:30,639 scratches at his sores, and dosn't strive every day 1060 00:58:30,640 --> 00:58:32,759 towards his own recovery, 1061 00:58:32,760 --> 00:58:35,565 then he must be restrained. 1062 00:58:36,040 --> 00:58:39,439 - I am the King of England! - No, Sir! 1063 00:58:39,440 --> 00:58:41,590 You are the patient! 1064 00:59:09,600 --> 00:59:10,960 Not permitted. 1065 00:59:11,280 --> 00:59:12,640 Not permitted! 1066 00:59:12,880 --> 00:59:14,079 We recommended him, 1067 00:59:14,080 --> 00:59:17,280 and still it is not permitted. 1068 00:59:25,200 --> 00:59:27,639 None of them know him. 1069 00:59:27,640 --> 00:59:29,279 Come, Baker, for heaven's sake. 1070 00:59:29,280 --> 00:59:30,679 He's not himself. 1071 00:59:30,680 --> 00:59:33,919 How can they restore him to his proper self, 1072 00:59:33,920 --> 00:59:37,120 not knowing what that self is? 1073 00:59:37,800 --> 00:59:42,050 He's an angel of kindness and goodness. 1074 01:00:00,760 --> 01:00:01,530 Fortnum. 1075 01:00:01,880 --> 01:00:02,390 Sir. 1076 01:00:02,880 --> 01:00:04,239 What are you doing? 1077 01:00:04,240 --> 01:00:06,519 I'm going, Sir, to Piccadilly, Sir, 1078 01:00:06,520 --> 01:00:08,839 to start a provision merchant's. 1079 01:00:08,840 --> 01:00:10,159 It isn't much, Sir, 1080 01:00:10,160 --> 01:00:14,675 but it's a cut above emptying piss-pots. 1081 01:00:16,280 --> 01:00:16,920 Braun. 1082 01:00:45,680 --> 01:00:46,320 Pepys. 1083 01:00:48,160 --> 01:00:49,260 Good news. 1084 01:00:50,080 --> 01:00:52,759 A fetid and a stinking stool. 1085 01:00:52,760 --> 01:00:53,400 Pepys. 1086 01:00:54,160 --> 01:00:56,879 The colour good, well shaped, 1087 01:00:56,880 --> 01:00:59,420 and a prodigious quantity. 1088 01:01:00,360 --> 01:01:03,999 Mind you, the urine is a little dark. 1089 01:01:04,000 --> 01:01:05,919 Or is it the light? 1090 01:01:05,920 --> 01:01:07,799 Pepys, this Willis. 1091 01:01:07,800 --> 01:01:08,310 Yes? 1092 01:01:09,360 --> 01:01:11,050 A dangerous man. 1093 01:01:11,280 --> 01:01:12,120 Is he? 1094 01:01:12,920 --> 01:01:14,359 Not a proper doctor. 1095 01:01:14,360 --> 01:01:17,399 Not a member of the Royal College of Physicians. 1096 01:01:17,400 --> 01:01:18,759 Wants us out, Pepys. 1097 01:01:18,760 --> 01:01:19,205 No. 1098 01:01:21,240 --> 01:01:23,359 We must stick together. 1099 01:01:23,360 --> 01:01:25,770 And remember, one voice. 1100 01:01:26,640 --> 01:01:29,180 - One voice. - One voice. 1101 01:01:32,960 --> 01:01:35,359 What kind of fellow is he? 1102 01:01:35,360 --> 01:01:36,065 Parson. 1103 01:01:37,280 --> 01:01:37,920 Quack. 1104 01:01:38,640 --> 01:01:40,920 Has some modern ideas. 1105 01:01:44,400 --> 01:01:45,759 He'll need watching. 1106 01:01:45,760 --> 01:01:47,999 I've heard very good things about him. 1107 01:01:48,000 --> 01:01:50,919 He does a lot of it with his eyes. 1108 01:01:50,920 --> 01:01:53,759 You mean he actually looks at the King? 1109 01:01:53,760 --> 01:01:54,270 Yes. 1110 01:01:56,080 --> 01:01:57,359 Damned impudence. 1111 01:01:57,360 --> 01:02:01,679 Poor King. No Queen. Must be very lonely. 1112 01:02:01,680 --> 01:02:08,100 Such a pity he's not nearer. Then you could go visit him. 1113 01:02:08,440 --> 01:02:08,950 Hmm. 1114 01:02:10,800 --> 01:02:13,345 You don't mean... here? 1115 01:02:14,640 --> 01:02:16,135 Good God, no. 1116 01:02:17,880 --> 01:02:18,390 Kew. 1117 01:02:19,240 --> 01:02:20,275 Kew? Aah! 1118 01:02:21,760 --> 01:02:23,079 Throw him in. 1119 01:02:23,080 --> 01:02:27,195 - Come on, Your Majesty. - Come on, Sir. 1120 01:02:28,000 --> 01:02:30,039 Stop struggling, Your Majesty. 1121 01:02:30,040 --> 01:02:30,550 God! 1122 01:02:31,040 --> 01:02:31,615 Stop! 1123 01:02:37,040 --> 01:02:38,519 I see you, Sir. 1124 01:02:38,520 --> 01:02:41,725 No, Sir. You do not see me. 1125 01:02:42,240 --> 01:02:43,865 Nobody sees me. 1126 01:02:44,280 --> 01:02:46,040 I am not here. 1127 01:02:46,360 --> 01:02:46,935 Easy! 1128 01:02:51,880 --> 01:02:55,800 Take your filthy hands off me, you... 1129 01:02:55,880 --> 01:02:58,879 I have you in my eye, Sir. 1130 01:02:58,880 --> 01:03:01,035 And I shall do so 1131 01:03:01,120 --> 01:03:03,719 until you learn to do as you're told. 1132 01:03:03,720 --> 01:03:06,359 I'm the King. I tell, I'm not told. 1133 01:03:06,360 --> 01:03:11,075 I am the verb, Sir. I am not the object. 1134 01:03:11,120 --> 01:03:13,279 Then till you can govern yourself, 1135 01:03:13,280 --> 01:03:15,239 you're not fit to govern others. 1136 01:03:15,240 --> 01:03:17,720 And until you do so... 1137 01:03:18,200 --> 01:03:19,959 I shall govern you. 1138 01:03:19,960 --> 01:03:22,439 Govern yourself then, you goat. Pbbblllt! 1139 01:03:22,440 --> 01:03:24,439 Get him in the coach. 1140 01:03:24,440 --> 01:03:26,119 Then I am dead! 1141 01:03:26,120 --> 01:03:27,199 Coffin King! 1142 01:03:27,200 --> 01:03:29,199 I shall be taken out, murdered, 1143 01:03:29,200 --> 01:03:32,479 and my genitals torn off and pulled apart by horses 1144 01:03:32,480 --> 01:03:35,039 and my limbs exhibited in a neighbouring town. 1145 01:03:35,040 --> 01:03:36,359 Get him in! 1146 01:03:36,360 --> 01:03:40,675 Aah! Oh, help me, please! Help me. Help. 1147 01:03:54,400 --> 01:03:55,370 Mr King. 1148 01:04:05,440 --> 01:04:09,555 - Come on, you little bugger. - Come on! 1149 01:04:14,840 --> 01:04:17,479 The Queen will come, you said. 1150 01:04:17,480 --> 01:04:20,399 - In time, Sir. - It was a lie! 1151 01:04:20,400 --> 01:04:22,559 An ordained minister lied. 1152 01:04:22,560 --> 01:04:25,839 That lie will have you out of that famous farm. 1153 01:04:25,840 --> 01:04:31,130 Loose your tame lunatics across Lincolnshire, you liar. 1154 01:04:37,280 --> 01:04:37,855 Liar. 1155 01:05:43,560 --> 01:05:44,795 I'm here. 1156 01:05:46,960 --> 01:05:47,665 Here... 1157 01:05:50,680 --> 01:05:53,360 But I'm not all there. 1158 01:07:06,360 --> 01:07:06,870 Yes. 1159 01:07:10,200 --> 01:07:14,599 I used to sit with my father when he was ill. 1160 01:07:14,600 --> 01:07:17,865 I used to read him Shakespeare. 1161 01:07:18,280 --> 01:07:20,755 I never read Shakespeare. 1162 01:07:22,520 --> 01:07:24,410 I'm a clergyman. 1163 01:07:44,560 --> 01:07:49,319 They've killed the Queen. Did you know that? 1164 01:07:49,320 --> 01:07:50,290 No, Sir. 1165 01:07:51,240 --> 01:07:52,735 Oh, yes, Sir. 1166 01:07:52,800 --> 01:07:54,295 Are you cold? 1167 01:07:55,640 --> 01:07:57,660 It is chilly, Sir. 1168 01:07:57,960 --> 01:07:59,785 Not for me. 1169 01:08:00,240 --> 01:08:05,080 I make the weather by means of mental powers. 1170 01:08:12,480 --> 01:08:15,399 Well, actually, it's not too bad about the Queen 1171 01:08:15,400 --> 01:08:17,799 because actually I never actually married her. 1172 01:08:17,800 --> 01:08:21,679 I was married to the tall one, Elizabeth. 1173 01:08:21,680 --> 01:08:23,799 Ah-ah! What are you saying, Sir? 1174 01:08:23,800 --> 01:08:25,755 What do you mean? 1175 01:08:26,320 --> 01:08:28,599 Don't they speak German in Lincolnshire? 1176 01:08:28,600 --> 01:08:30,519 Allow me to translate, Sir. 1177 01:08:30,520 --> 01:08:32,439 Her Ladyship is game for anything. 1178 01:08:32,440 --> 01:08:34,079 I just say the word! 1179 01:08:34,080 --> 01:08:36,160 - Skirts up... - Gag! 1180 01:08:36,640 --> 01:08:40,830 I'm in there, or she's down here... 1181 01:08:44,520 --> 01:08:47,559 You assured me you could cure him. 1182 01:08:47,560 --> 01:08:50,105 I can, Sir, given time. 1183 01:08:50,680 --> 01:08:53,030 We do not have time! 1184 01:08:54,000 --> 01:08:58,510 - What are you praying for now? - The King. 1185 01:08:59,840 --> 01:09:02,385 You should pray for us. 1186 01:09:03,320 --> 01:09:04,220 Because... 1187 01:09:05,400 --> 01:09:08,639 if he did die or stay mad... 1188 01:09:08,640 --> 01:09:09,345 George! 1189 01:09:10,080 --> 01:09:14,439 Who's to stop us saying we're man and wife? 1190 01:09:14,440 --> 01:09:17,559 Don't you know who the bridegroom was? 1191 01:09:17,560 --> 01:09:19,399 It is a year ago. 1192 01:09:19,400 --> 01:09:22,719 Did the bride not mention she was a Catholic? 1193 01:09:22,720 --> 01:09:24,345 Why should she? 1194 01:09:25,720 --> 01:09:28,135 Aha! Aha. Here it is. 1195 01:09:30,840 --> 01:09:34,719 The prince cannot marry without the King's permission, 1196 01:09:34,720 --> 01:09:37,439 and he cannot marry a Catholic. 1197 01:09:37,440 --> 01:09:40,319 You performed an illegal marriage. 1198 01:09:40,320 --> 01:09:43,199 And he only gave me 10 pound. 1199 01:09:43,200 --> 01:09:48,565 Well, here's 10 pounds more. Keep your mouth shut. 1200 01:09:49,400 --> 01:09:51,119 Here! That's against the law! 1201 01:09:51,120 --> 01:09:52,815 I am the law. 1202 01:10:03,440 --> 01:10:06,505 Long, long days, Elizabeth. 1203 01:10:09,400 --> 01:10:12,205 And longer for His Majesty. 1204 01:10:15,920 --> 01:10:18,985 In the drawing-room, gentlemen. 1205 01:10:24,000 --> 01:10:26,540 The doctors, Your Majesty. 1206 01:10:28,240 --> 01:10:30,119 Good afternoon, Your Majesty. 1207 01:10:30,120 --> 01:10:33,060 And, uh, how are we today? 1208 01:10:33,160 --> 01:10:35,079 Blisters have healed up very nicely, 1209 01:10:35,080 --> 01:10:37,760 which won't do at all. 1210 01:10:38,000 --> 01:10:39,560 Mother of God. 1211 01:10:39,760 --> 01:10:42,079 Get off me, you barbarian! 1212 01:11:16,560 --> 01:11:17,395 Bulletin. 1213 01:11:21,520 --> 01:11:22,880 "Much better." 1214 01:11:23,080 --> 01:11:25,565 Ha. I can't see it. 1215 01:11:26,000 --> 01:11:28,020 You doubt me, Sir? 1216 01:11:32,640 --> 01:11:34,400 I'll write it. 1217 01:11:35,560 --> 01:11:38,479 Could we mention the stool this time? 1218 01:11:38,480 --> 01:11:41,155 Oh, the stool, the stool. 1219 01:11:41,320 --> 01:11:44,239 My dear Pepys, the persistent excellence of the stool 1220 01:11:44,240 --> 01:11:48,239 has been one of this disease's most tedious features. 1221 01:11:48,240 --> 01:11:50,719 When will you get it into your head, 1222 01:11:50,720 --> 01:11:53,039 one can produce a copious, regular, 1223 01:11:53,040 --> 01:11:55,079 and exquisitely-turned evacuation every day 1224 01:11:55,080 --> 01:11:58,805 and still be a stranger to reason? 1225 01:12:01,560 --> 01:12:03,919 I will not trouble the House 1226 01:12:03,920 --> 01:12:06,399 with the detailed contents of the latest, 1227 01:12:06,400 --> 01:12:10,840 and I may say, generally optimistic bulletin. 1228 01:12:11,520 --> 01:12:14,959 But honourable members would, I am sure, like to know 1229 01:12:14,960 --> 01:12:19,930 that while His Majesty has had ups and downs... 1230 01:12:20,680 --> 01:12:25,315 His... his health continues steadily to improve. 1231 01:12:25,680 --> 01:12:29,010 Improve? That's a barefaced lie. 1232 01:12:30,160 --> 01:12:31,720 Ups and downs? 1233 01:12:33,200 --> 01:12:34,760 Ups and downs? 1234 01:12:35,080 --> 01:12:38,519 Mr Speaker, I can, with your permission, 1235 01:12:38,520 --> 01:12:41,319 quote from a copy of the same bulletin 1236 01:12:41,320 --> 01:12:43,279 handed to me by Dr Warren. 1237 01:12:45,120 --> 01:12:48,039 Some of these ups and downs... 1238 01:12:48,040 --> 01:12:50,580 His Majesty's obscenities! 1239 01:12:52,280 --> 01:12:53,770 His blasphemies! 1240 01:12:54,320 --> 01:12:56,725 His interminable ramblings! 1241 01:12:58,720 --> 01:13:04,140 Suffice to say this optimistic bulletin concludes thus... 1242 01:13:04,480 --> 01:13:08,479 that while His Majesty has had lucid intervals, 1243 01:13:08,480 --> 01:13:11,670 he remains periodically demented... 1244 01:13:12,840 --> 01:13:16,165 and incapable of rational thought! 1245 01:13:17,400 --> 01:13:21,079 I put to the House that we have been deceived too long 1246 01:13:21,080 --> 01:13:23,199 over His Majesty's continuing illness! 1247 01:13:23,200 --> 01:13:24,959 Yes! Hear, hear! Yes! 1248 01:13:24,960 --> 01:13:30,650 When will we see the bill appointing the prince regent? 1249 01:13:35,640 --> 01:13:37,200 In due course. 1250 01:13:37,440 --> 01:13:39,195 When? When? When? 1251 01:13:40,200 --> 01:13:41,879 It is still being drafted. 1252 01:13:41,880 --> 01:13:43,999 When? When? When? When? 1253 01:13:44,000 --> 01:13:45,755 When? When? When? 1254 01:13:47,680 --> 01:13:48,320 Order! 1255 01:13:48,680 --> 01:13:50,435 When? When? When? 1256 01:13:50,560 --> 01:13:51,135 Soon! 1257 01:13:56,320 --> 01:13:57,615 Order! Order! 1258 01:13:59,440 --> 01:14:03,890 On Mr Fox's motion to present the bill, 1259 01:14:04,120 --> 01:14:10,405 the House will divide, ayes to the right, nos to the left. 1260 01:14:17,880 --> 01:14:20,555 They won, by three votes. 1261 01:14:20,760 --> 01:14:22,319 Then we've lost. 1262 01:14:22,320 --> 01:14:27,685 Bring in the bill. The prince must be made regent. 1263 01:14:44,880 --> 01:14:45,455 Well? 1264 01:14:46,400 --> 01:14:49,275 I'm praying, God damn it. 1265 01:14:57,920 --> 01:15:00,799 I'm almost ready to give you my support. 1266 01:15:00,800 --> 01:15:03,679 Now? We don't need you now. 1267 01:15:03,680 --> 01:15:05,505 I think you do. 1268 01:15:07,680 --> 01:15:09,119 Your boy's married. 1269 01:15:09,120 --> 01:15:11,730 She's just his mistress. 1270 01:15:18,520 --> 01:15:21,395 I haven't told Mr Pitt... 1271 01:15:21,960 --> 01:15:22,470 Yet. 1272 01:15:23,880 --> 01:15:25,959 What is it you want? 1273 01:15:25,960 --> 01:15:28,570 The good of the country. 1274 01:15:30,600 --> 01:15:33,535 To remain as Lord Chancellor. 1275 01:15:33,840 --> 01:15:36,759 Well, I'm sure that can be arranged, 1276 01:15:36,760 --> 01:15:41,559 when, and if, we ever manage to get our hands on government. 1277 01:15:41,560 --> 01:15:43,439 The bill is ready, Sir. 1278 01:15:43,440 --> 01:15:48,839 I'm a snail, Lord Chancellor, creeping towards the throne. 1279 01:15:48,840 --> 01:15:52,100 Even Maria is becoming impatient. 1280 01:15:52,120 --> 01:15:54,559 Only for His Majesty's recovery, Sir. 1281 01:15:54,560 --> 01:15:58,399 Now the Lord Chancellor has come out in favour of Your Highness, 1282 01:15:58,400 --> 01:16:00,359 the end is surely in sight. 1283 01:16:00,360 --> 01:16:02,919 I have always been in his favour. 1284 01:16:02,920 --> 01:16:04,020 Of course. 1285 01:16:04,600 --> 01:16:07,439 Although the present situation calls for a certain delicacy. 1286 01:16:07,440 --> 01:16:10,879 This is your father, Sir. Be kind. 1287 01:16:10,880 --> 01:16:15,119 Rely on your oars, Sir. The tide is with you. 1288 01:16:15,120 --> 01:16:16,155 The tide? 1289 01:16:17,080 --> 01:16:18,970 Rely on my oars? 1290 01:16:19,720 --> 01:16:20,425 George! 1291 01:16:21,200 --> 01:16:23,879 Your Royal Highness has but to wait. 1292 01:16:23,880 --> 01:16:24,455 Wait? 1293 01:16:25,360 --> 01:16:26,395 Ha. Wait. 1294 01:16:26,760 --> 01:16:31,005 Lord Chancellor, my life has been waiting. 1295 01:16:31,320 --> 01:16:34,580 I endeavour to cultivate languor, 1296 01:16:35,160 --> 01:16:37,239 but it is difficult to be languid 1297 01:16:37,240 --> 01:16:39,479 when the throne of England is pending. 1298 01:16:39,480 --> 01:16:41,565 People laugh at me. 1299 01:16:42,360 --> 01:16:46,480 What must I do to be taken seriously? 1300 01:16:46,800 --> 01:16:48,359 I tell you, Sir, 1301 01:16:48,360 --> 01:16:53,005 to be Prince of Wales is not a position... 1302 01:16:53,160 --> 01:16:55,310 It is a predicament. 1303 01:17:01,240 --> 01:17:04,705 She has more sense than he has. 1304 01:17:05,640 --> 01:17:11,260 It takes character to withstand the rigours of indolence. 1305 01:17:28,160 --> 01:17:29,999 Maria is not mentioned. 1306 01:17:30,000 --> 01:17:33,839 No, Sir. It is a little early for that. 1307 01:17:33,840 --> 01:17:37,760 It will happen, Maria. I promise you. 1308 01:17:38,240 --> 01:17:39,999 Won't it, Thurlow? 1309 01:17:40,000 --> 01:17:40,510 Sir. 1310 01:17:44,360 --> 01:17:44,805 No. 1311 01:17:45,960 --> 01:17:48,375 No, this must not be. 1312 01:17:48,440 --> 01:17:50,919 The son in charge of the father? 1313 01:17:50,920 --> 01:17:53,270 He will be put away. 1314 01:17:54,240 --> 01:17:56,980 This is his death warrant. 1315 01:17:57,680 --> 01:17:58,710 Elizabeth... 1316 01:18:03,240 --> 01:18:05,980 I must see him, Elizabeth. 1317 01:18:12,840 --> 01:18:16,505 No, I... I cannot do it, Ma'am. 1318 01:18:18,040 --> 01:18:20,439 Besides, if Her Majesty sees him, 1319 01:18:20,440 --> 01:18:23,559 he-he-he-he still utters such improprieties. 1320 01:18:23,560 --> 01:18:24,719 About what? 1321 01:18:24,720 --> 01:18:25,950 About, uh... 1322 01:18:26,680 --> 01:18:27,780 About you. 1323 01:18:29,040 --> 01:18:30,010 Tell me. 1324 01:18:31,880 --> 01:18:33,375 I cannot say. 1325 01:18:34,360 --> 01:18:40,380 What is it His Majesty dreams of doing, Mr Greville, hmm? 1326 01:18:42,600 --> 01:18:43,919 Is it this? 1327 01:18:43,920 --> 01:18:45,280 Please, Madam. 1328 01:18:45,440 --> 01:18:46,015 This? 1329 01:18:48,360 --> 01:18:49,330 Or this? 1330 01:18:51,200 --> 01:18:52,630 Yay hey hey! 1331 01:19:00,400 --> 01:19:05,159 Come on, lads. Race you to the door. Come on. 1332 01:19:05,160 --> 01:19:06,130 Come on! 1333 01:19:09,880 --> 01:19:10,720 I won! 1334 01:19:13,320 --> 01:19:14,420 Oh, Baker. 1335 01:19:14,680 --> 01:19:16,599 Baker, before you leave, 1336 01:19:16,600 --> 01:19:19,399 I have a secret mission for you. 1337 01:19:19,400 --> 01:19:22,439 I want you to hand over Gibraltar to Spain. 1338 01:19:22,440 --> 01:19:24,720 Get Minorca in return. 1339 01:19:24,800 --> 01:19:26,559 Can you do that? 1340 01:19:26,560 --> 01:19:28,199 I'm a physician, Sir. 1341 01:19:28,200 --> 01:19:33,820 Well, then you should have no difficulty. Good afternoon. 1342 01:19:44,480 --> 01:19:45,775 Your Majesty. 1343 01:20:03,280 --> 01:20:05,559 Have you nothing to say to me, Sir? 1344 01:20:05,560 --> 01:20:06,725 Say, Madam? 1345 01:20:07,080 --> 01:20:09,399 What is there to say? 1346 01:20:09,400 --> 01:20:15,159 We were married for 28 years, never separated, even for a day. 1347 01:20:15,160 --> 01:20:18,159 You abandoned me to my tormentors. 1348 01:20:18,160 --> 01:20:20,879 They said it was for your own good. 1349 01:20:20,880 --> 01:20:24,159 My good? What do they know of my good? 1350 01:20:24,160 --> 01:20:28,239 George, they may not permit me to see you again. 1351 01:20:28,240 --> 01:20:33,475 A bill has been prepared to make the son regent. 1352 01:20:35,240 --> 01:20:36,470 Regent? Hmm. 1353 01:20:37,440 --> 01:20:39,260 Do you understand? 1354 01:20:39,960 --> 01:20:43,230 He is to rule in your place. 1355 01:20:47,840 --> 01:20:48,545 Regent? 1356 01:20:49,600 --> 01:20:51,030 The fat one? 1357 01:20:52,920 --> 01:20:53,430 Hmm. 1358 01:20:54,440 --> 01:20:56,599 His Majesty was not told, Madam. 1359 01:20:56,600 --> 01:20:58,095 He must know. 1360 01:20:58,640 --> 01:21:00,279 George, you must know. 1361 01:21:00,280 --> 01:21:01,380 Come away. 1362 01:21:01,440 --> 01:21:03,239 Do you understand? The son. 1363 01:21:03,240 --> 01:21:04,210 The son? 1364 01:21:04,800 --> 01:21:08,679 The father pushed aside, put out, put away, ruled out. 1365 01:21:08,680 --> 01:21:10,879 The father not dead even. 1366 01:21:10,880 --> 01:21:12,765 By whose authority? 1367 01:21:15,680 --> 01:21:21,630 "The Prince of Wales should have full power and authority." 1368 01:21:21,640 --> 01:21:25,220 "All authorities, prerogatives, aides..." 1369 01:21:26,240 --> 01:21:29,445 Why was I not told of this? 1370 01:21:41,560 --> 01:21:44,695 The bill doesn't matter, Sir. 1371 01:21:46,640 --> 01:21:48,065 Your Majesty... 1372 01:21:49,280 --> 01:21:53,070 This bill is to be presented today. 1373 01:21:54,240 --> 01:21:58,119 Sir, the Prince of Wales has a majori... 1374 01:21:58,120 --> 01:22:01,055 Greville, Dr Willis is right. 1375 01:22:02,360 --> 01:22:03,855 Take it away. 1376 01:22:21,560 --> 01:22:23,039 He's on the mend? 1377 01:22:23,040 --> 01:22:25,359 I say, that's good news. 1378 01:22:25,360 --> 01:22:27,319 Does anyone else know? 1379 01:22:27,320 --> 01:22:27,765 No. 1380 01:22:28,640 --> 01:22:31,315 It may be only temporary. 1381 01:22:33,640 --> 01:22:37,079 Well, I see no reason to disseminate the information. 1382 01:22:37,080 --> 01:22:40,159 We can decide just how ill His Majesty is 1383 01:22:40,160 --> 01:22:42,639 when the bill is passed... 1384 01:22:42,640 --> 01:22:43,805 Eh, Warren? 1385 01:22:47,680 --> 01:22:49,760 Nearly there, Charles. 1386 01:22:50,920 --> 01:22:52,610 Where's Thurlow? 1387 01:22:53,520 --> 01:22:58,159 "These weeks are memories of those worser hours." 1388 01:22:58,160 --> 01:23:01,479 "I pray thee put them off." Go on, go on. 1389 01:23:01,480 --> 01:23:04,159 "I pray thee put them off." 1390 01:23:04,160 --> 01:23:06,159 "How does the King..." 1391 01:23:06,160 --> 01:23:08,959 - Lord Thurlow, Sir. - The very man. 1392 01:23:08,960 --> 01:23:14,159 Yes, we're reading Shakespeare. Willis, give him the book. 1393 01:23:14,160 --> 01:23:15,679 Oh, King Lear. 1394 01:23:15,680 --> 01:23:17,175 Is that wise? 1395 01:23:17,640 --> 01:23:20,639 I had no idea what it was about, Sir. 1396 01:23:20,640 --> 01:23:23,639 Now, I'm asleep, apparently, and Cordelia comes in 1397 01:23:23,640 --> 01:23:26,919 and asks the doctor - Greville - how I am. Off we go. 1398 01:23:26,920 --> 01:23:28,759 Uh, who's Cordelia? 1399 01:23:28,760 --> 01:23:29,730 You are. 1400 01:23:30,560 --> 01:23:33,359 Yes, but Willis can't do it. 1401 01:23:33,360 --> 01:23:36,839 He's a fine doctor but a hopeless actor. 1402 01:23:36,840 --> 01:23:38,205 Off you go. 1403 01:23:42,600 --> 01:23:44,685 "Oh, you kind gods, 1404 01:23:46,440 --> 01:23:51,080 "cure this great breach in his abused nature. 1405 01:23:52,200 --> 01:23:56,840 "The untuned and jarring senses, oh, wind up, 1406 01:23:57,960 --> 01:24:01,025 "of this child-changed father." 1407 01:24:03,720 --> 01:24:05,675 That's very good. 1408 01:24:07,240 --> 01:24:11,685 Yes, the child-changed father's very good. 1409 01:24:12,960 --> 01:24:16,950 Yes, go on, Greville, it's you now. 1410 01:24:17,120 --> 01:24:19,270 "He hath slept long. 1411 01:24:19,640 --> 01:24:21,559 "Be by, good Madam, 1412 01:24:21,560 --> 01:24:23,879 "when we do awaken him. 1413 01:24:23,880 --> 01:24:27,210 "I doubt not of his temperance." 1414 01:24:27,680 --> 01:24:29,830 "Oh, my dear father. 1415 01:24:30,920 --> 01:24:34,519 "Restoration, hang thy medicine on my lips 1416 01:24:34,520 --> 01:24:36,540 "and let this kiss 1417 01:24:36,800 --> 01:24:39,405 "repair those violent harms 1418 01:24:39,440 --> 01:24:44,239 "which my two sisters have in thy reverence made." 1419 01:24:44,240 --> 01:24:47,310 Well, come on, man, kiss me. 1420 01:24:50,760 --> 01:24:55,400 Not there, man. Here, here. It's Shakespeare. 1421 01:24:58,440 --> 01:25:01,705 Right. No, no. Push off again. 1422 01:25:02,280 --> 01:25:05,119 This is the moment when the King awakes, you see. 1423 01:25:05,120 --> 01:25:06,220 You ready? 1424 01:25:11,160 --> 01:25:13,445 That's it. Come on. 1425 01:25:15,360 --> 01:25:17,679 "How fares my royal lord? 1426 01:25:17,680 --> 01:25:20,090 "How does Your Majesty?" 1427 01:25:20,160 --> 01:25:23,999 "You do me wrong to take me out of the grave. 1428 01:25:24,000 --> 01:25:26,879 "Thou art a soul in bliss, 1429 01:25:26,880 --> 01:25:30,159 "but I am bound upon a wheel of fire, 1430 01:25:30,160 --> 01:25:35,195 "that mine own tears do scald like molten lead." 1431 01:25:36,480 --> 01:25:38,175 It's so true. 1432 01:25:38,400 --> 01:25:40,719 "Pray do not mock me. 1433 01:25:40,720 --> 01:25:44,710 I am a very foolish, fond old man." 1434 01:25:46,480 --> 01:25:48,890 "And to deal plainly..." 1435 01:25:50,280 --> 01:25:54,535 "I fear I'm not in my perfect mind." 1436 01:26:01,800 --> 01:26:04,279 Is that the end, Your Majesty? 1437 01:26:04,280 --> 01:26:06,239 Oh, good Lord, no. 1438 01:26:06,240 --> 01:26:08,799 Cordelia - that's Thurlow-dies, 1439 01:26:08,800 --> 01:26:12,199 hanged, and the shock of it kills the King. 1440 01:26:12,200 --> 01:26:13,559 So they all die. 1441 01:26:13,560 --> 01:26:14,959 It's a tragedy. 1442 01:26:14,960 --> 01:26:15,959 Very affecting. 1443 01:26:15,960 --> 01:26:18,359 Well, it's the way I play it. 1444 01:26:18,360 --> 01:26:20,079 Your Majesty seems more yourself. 1445 01:26:20,080 --> 01:26:20,855 Do I? 1446 01:26:21,920 --> 01:26:23,220 Yes, I do. 1447 01:26:23,800 --> 01:26:27,839 Yeah, I've always been myself, even when I was ill. 1448 01:26:27,840 --> 01:26:30,385 Only now I seem myself. 1449 01:26:30,720 --> 01:26:33,985 And that's the important thing. 1450 01:26:34,360 --> 01:26:37,560 I have remembered how to seem. 1451 01:26:38,760 --> 01:26:39,925 What, what? 1452 01:26:41,520 --> 01:26:44,260 What did Your Majesty say? 1453 01:26:44,960 --> 01:26:46,679 What? I didn't say anything. 1454 01:26:46,680 --> 01:26:50,119 Besides, Greville, you shouldn't ask the King questions. 1455 01:26:50,120 --> 01:26:51,759 You should know that. 1456 01:26:51,760 --> 01:26:52,925 What, what? 1457 01:26:54,160 --> 01:26:55,720 Get him ready. 1458 01:26:57,000 --> 01:26:59,399 Look at his piss. We're back to lemonade. 1459 01:26:59,400 --> 01:27:01,319 It's still a bit inky. 1460 01:27:01,320 --> 01:27:03,239 That's yesterday's. This is today's. 1461 01:27:03,240 --> 01:27:07,290 Here, piss the elder, piss the younger. 1462 01:27:09,920 --> 01:27:11,940 Go on! Hyah! Hyah! 1463 01:27:16,600 --> 01:27:18,719 The matter before this house 1464 01:27:18,720 --> 01:27:22,959 is a bill to provide for the care of His Majesty's person, 1465 01:27:22,960 --> 01:27:25,919 and for the administration of the royal authority 1466 01:27:25,920 --> 01:27:28,719 during the continuance of His Majesty's illness. 1467 01:27:28,720 --> 01:27:29,885 Hear, hear! 1468 01:27:30,840 --> 01:27:32,005 Mr Speaker, 1469 01:27:32,720 --> 01:27:36,919 we on this side of the House count ourselves fortunate 1470 01:27:36,920 --> 01:27:40,839 that we have in the person of the Prince of Wales 1471 01:27:40,840 --> 01:27:45,350 a young man of such character and aptitude. 1472 01:27:50,440 --> 01:27:51,475 What now? 1473 01:27:55,000 --> 01:27:59,399 And so, Mr Speaker, I would like to set out 1474 01:27:59,400 --> 01:28:02,919 some measures of long overdue reform, 1475 01:28:02,920 --> 01:28:06,319 and, yes, I may be bold to say it, 1476 01:28:06,320 --> 01:28:08,330 necessary expenditure... 1477 01:28:18,160 --> 01:28:20,799 I've just been with His Majesty 1478 01:28:20,800 --> 01:28:24,759 for two hours of uninterrupted conversation with him. 1479 01:28:24,760 --> 01:28:27,679 - He means he's talking again. - No, damn it! 1480 01:28:27,680 --> 01:28:31,839 Well, yes, but not 15 to the dozen, and not nonsense, either. 1481 01:28:31,840 --> 01:28:33,559 He's actually a damn clever fellow. 1482 01:28:33,560 --> 01:28:35,399 Had me reading Shakespeare. 1483 01:28:35,400 --> 01:28:37,719 Have you read King Lear? Tragic story. 1484 01:28:37,720 --> 01:28:38,820 Of course! 1485 01:28:39,040 --> 01:28:42,479 If that fool of a messenger had got a move on, 1486 01:28:42,480 --> 01:28:44,439 Cordelia wouldn't have been hanged, 1487 01:28:44,440 --> 01:28:47,279 Lear wouldn't have died, and it would have ended happily. 1488 01:28:47,280 --> 01:28:49,839 As it is, it's so damned tragic. 1489 01:28:49,840 --> 01:28:52,119 The point is, the King is better. 1490 01:28:52,120 --> 01:28:53,399 Better than he was? 1491 01:28:53,400 --> 01:28:56,039 No, better. The "What, what?" is back. Come. 1492 01:28:56,040 --> 01:28:57,599 No one, Mr Speaker, 1493 01:28:57,600 --> 01:29:02,359 entertains a higher regard for His Majesty than I do. 1494 01:29:02,360 --> 01:29:06,239 But we cannot close our eyes to the fact 1495 01:29:06,240 --> 01:29:09,519 that His Majesty has been overtaken 1496 01:29:09,520 --> 01:29:14,360 by a terrible and I fear long-lasting illness 1497 01:29:15,360 --> 01:29:20,655 that seems immune to all forms of medical treatment. 1498 01:29:56,560 --> 01:29:57,070 I... 1499 01:30:01,720 --> 01:30:02,690 We're... 1500 01:30:03,280 --> 01:30:05,495 We're very touched... 1501 01:30:06,560 --> 01:30:08,315 by the concern... 1502 01:30:10,360 --> 01:30:13,950 shown by our most loyal subjects... 1503 01:30:14,840 --> 01:30:19,959 And very-very happy to be amongst you all again. 1504 01:30:19,960 --> 01:30:24,359 Be assured that now that our strength has returned, 1505 01:30:24,360 --> 01:30:26,510 we will once more... 1506 01:30:27,280 --> 01:30:30,679 take up the reigns of government. 1507 01:30:30,680 --> 01:30:32,765 Long live the King! 1508 01:30:33,040 --> 01:30:35,519 How was that? Not bad, what, what? 1509 01:30:59,920 --> 01:31:01,805 Papa! Papa! Hooray! 1510 01:31:02,760 --> 01:31:05,519 Pa, you're back! You're back! 1511 01:31:07,040 --> 01:31:12,605 Come with me. Come with me. Mama is in the garden. 1512 01:31:29,880 --> 01:31:31,505 Two hours late! 1513 01:31:31,560 --> 01:31:33,479 He does this on purpose. 1514 01:31:33,480 --> 01:31:37,719 He knows it is his lateness that always drives you mad. 1515 01:31:37,720 --> 01:31:41,199 Fear not. I shall strike a note of reconciliation. 1516 01:31:41,200 --> 01:31:43,875 Love, that's the keynote. 1517 01:31:44,760 --> 01:31:48,280 Their Royal Highnesses, Your Majesty. 1518 01:31:52,920 --> 01:31:53,895 Fred. 1519 01:31:55,560 --> 01:31:56,505 Pa. 1520 01:31:59,360 --> 01:32:00,265 George. 1521 01:32:11,320 --> 01:32:13,075 Oh, do, please... 1522 01:32:32,560 --> 01:32:34,159 How is Your Majesty? 1523 01:32:34,160 --> 01:32:35,599 Fat lot you care! 1524 01:32:35,600 --> 01:32:36,895 Love, George. 1525 01:32:40,120 --> 01:32:41,745 You smile, Sir. 1526 01:32:42,000 --> 01:32:44,879 I'm happy to see my father his old self, 1527 01:32:44,880 --> 01:32:46,479 in such good spirits, Sir. 1528 01:32:46,480 --> 01:32:50,319 Good or bad, I am in control of them, Sir. 1529 01:32:50,320 --> 01:32:54,039 When a man can control himself his spirits are immaterial. 1530 01:32:54,040 --> 01:32:55,919 When a man cannot control himself, 1531 01:32:55,920 --> 01:32:58,239 he would do well to be sober! 1532 01:32:58,240 --> 01:33:01,110 - He would do well- - Ahem! 1533 01:33:16,720 --> 01:33:17,885 Marry, Sir. 1534 01:33:23,320 --> 01:33:24,879 I am married, Sir. 1535 01:33:24,880 --> 01:33:26,759 Somebody big. Somebody German. 1536 01:33:26,760 --> 01:33:28,159 Children, what, what? 1537 01:33:28,160 --> 01:33:29,559 I am married, Sir... 1538 01:33:29,560 --> 01:33:32,040 Not without my say-so! 1539 01:33:32,160 --> 01:33:36,999 And I do not say so. I will not say so. 1540 01:33:37,000 --> 01:33:39,039 You are not married, Sir. 1541 01:33:40,280 --> 01:33:44,925 If you have a cough, Sir, take it outside! 1542 01:33:50,400 --> 01:33:52,420 Put her away, Sir. 1543 01:33:53,960 --> 01:33:56,570 Your debts will be paid, 1544 01:33:57,000 --> 01:34:02,035 and you will have an income that is appropriate. 1545 01:34:08,480 --> 01:34:11,999 Is it any wonder a man goes mad? 1546 01:34:12,000 --> 01:34:17,095 Doctors! 30 guineas a visit and travelling expenses, 1547 01:34:17,440 --> 01:34:20,180 for six months of torture. 1548 01:34:20,320 --> 01:34:25,759 They would have a man pay for his own execution, what, what? 1549 01:34:25,760 --> 01:34:27,639 How much is he getting? 1550 01:34:27,640 --> 01:34:28,805 An annuity. 1551 01:34:29,200 --> 01:34:31,485 �1,000 a year, Sir. 1552 01:34:36,880 --> 01:34:40,359 Well, he's done me some service. 1553 01:34:40,360 --> 01:34:44,559 I think it is time has done you the service, Sir. 1554 01:34:44,560 --> 01:34:48,879 Yes? Mmm, but what of the colonies, Mr Pitt? 1555 01:34:48,880 --> 01:34:52,015 America is now a nation, Sir. 1556 01:34:53,680 --> 01:34:54,655 Well. 1557 01:34:55,120 --> 01:34:57,865 We must get used to it. 1558 01:34:59,360 --> 01:35:02,295 I have known stranger things. 1559 01:35:03,160 --> 01:35:07,085 I once saw a sheep with five legs. 1560 01:35:12,200 --> 01:35:13,105 Sacked? 1561 01:35:14,200 --> 01:35:15,140 Jesus! 1562 01:35:15,840 --> 01:35:18,479 - And me? - Forget what you've seen, 1563 01:35:18,480 --> 01:35:20,399 majesty in its small clothes. 1564 01:35:20,400 --> 01:35:22,279 Wipe it from your memory. 1565 01:35:22,280 --> 01:35:24,239 He was ill. We knew that. 1566 01:35:24,240 --> 01:35:26,985 Yes, and now he's well. 1567 01:35:27,720 --> 01:35:28,295 Here. 1568 01:35:32,600 --> 01:35:33,570 Me, too. 1569 01:35:34,520 --> 01:35:37,359 I'm no longer in service. 1570 01:35:37,360 --> 01:35:43,245 You were kind to His Majesty during his illness, Greville. 1571 01:35:45,960 --> 01:35:49,815 I did what I could, Captain Fitzroy. 1572 01:35:50,040 --> 01:35:51,530 Colonel Fitzroy. 1573 01:35:52,920 --> 01:35:55,319 Did you not know that? 1574 01:35:55,320 --> 01:35:59,359 It seems unfair, I agree, but a word of advice. 1575 01:35:59,360 --> 01:36:03,239 To be kind does not commend you to Kings. 1576 01:36:03,240 --> 01:36:06,159 They see it as they see any flow of feeling, 1577 01:36:06,160 --> 01:36:07,655 as a liberty. 1578 01:36:07,960 --> 01:36:10,759 A blind eye will serve you better, 1579 01:36:10,760 --> 01:36:13,630 and you will travel further. 1580 01:36:18,680 --> 01:36:19,580 Elizabeth. 1581 01:36:21,360 --> 01:36:25,870 His Majesty has yet to retire, Mr Greville. 1582 01:36:28,600 --> 01:36:31,039 I'm to leave tomorrow. 1583 01:36:31,040 --> 01:36:31,850 Yes. 1584 01:36:33,040 --> 01:36:34,075 You knew? 1585 01:36:34,640 --> 01:36:40,140 It's a pity. You seem such a promising young man. 1586 01:36:43,040 --> 01:36:44,600 Could I, um... 1587 01:36:45,760 --> 01:36:47,710 Mr Greville, please. 1588 01:36:49,160 --> 01:36:50,520 But... when... 1589 01:36:51,720 --> 01:36:54,599 It was what was required, Mr Greville. That was all. 1590 01:36:54,600 --> 01:36:58,060 Sharp, sharp! The King! The King! 1591 01:37:02,520 --> 01:37:04,470 Thank you, Thompson. 1592 01:37:08,560 --> 01:37:09,330 Madam... 1593 01:37:12,360 --> 01:37:14,185 When I was ill, 1594 01:37:14,920 --> 01:37:16,875 they tell me that 1595 01:37:17,040 --> 01:37:18,999 I said certain things. 1596 01:37:19,000 --> 01:37:21,399 I have no memory of them, Sir. 1597 01:37:21,400 --> 01:37:27,495 Uh, it's not so much what was said as what was done. 1598 01:37:28,080 --> 01:37:28,855 So... 1599 01:37:30,040 --> 01:37:32,455 Did we? Did we, uh... 1600 01:37:32,560 --> 01:37:33,855 Your Majesty? 1601 01:37:34,880 --> 01:37:36,375 Um, did we... 1602 01:37:36,760 --> 01:37:41,599 did-did, uh, did we ever forget ourselves utterly, 1603 01:37:41,600 --> 01:37:47,559 because, if we did I should so like to remember, what, what? 1604 01:37:47,560 --> 01:37:52,325 No, Sir. Your behaviour throughout was impeccable. 1605 01:37:52,440 --> 01:37:53,439 Hey, hey! 1606 01:37:53,440 --> 01:37:55,239 Like the kindest father, 1607 01:37:55,240 --> 01:37:58,439 as well as the most generous of sovereigns. 1608 01:37:58,440 --> 01:37:59,605 Good, good. 1609 01:38:18,040 --> 01:38:19,075 Mrs King. 1610 01:38:19,800 --> 01:38:20,770 Mr King. 1611 01:38:24,400 --> 01:38:26,719 You're a good little pudding, 1612 01:38:26,720 --> 01:38:27,885 what, what? 1613 01:38:30,360 --> 01:38:34,610 It was said, when you were ill, that... 1614 01:38:34,760 --> 01:38:38,095 if you had led a normal life, 1615 01:38:38,960 --> 01:38:41,895 this might not have happened. 1616 01:38:41,920 --> 01:38:43,480 A normal life? 1617 01:38:46,480 --> 01:38:48,235 Other women, Sir. 1618 01:38:53,560 --> 01:38:57,020 Kicked over the traces, you mean. 1619 01:38:58,960 --> 01:39:02,225 No life is without its regrets. 1620 01:39:03,760 --> 01:39:07,480 Yet none is without its consolations. 1621 01:39:08,560 --> 01:39:11,079 You're a good little woman, Mrs King. 1622 01:39:11,080 --> 01:39:13,759 And we have been happy, have we not? 1623 01:39:13,760 --> 01:39:18,140 - Oh, yes, Mr King. - And shall be again. 1624 01:40:20,560 --> 01:40:24,119 Your Majesty, I shall be in the cathedral, 1625 01:40:24,120 --> 01:40:28,199 should the ceremony prove to be too much of a burden. 1626 01:40:28,200 --> 01:40:29,679 You may tell Dr Willis 1627 01:40:29,680 --> 01:40:32,559 that the ceremony will not be such a burden 1628 01:40:32,560 --> 01:40:34,959 as the want of ceremony has been. 1629 01:40:34,960 --> 01:40:37,439 Presume not I am as I was. 1630 01:40:37,440 --> 01:40:39,839 I'm not the patient. Be off with you. 1631 01:40:39,840 --> 01:40:42,910 Back to your sheep and pigs. 1632 01:40:43,440 --> 01:40:46,180 The King is himself again. 1633 01:40:54,360 --> 01:40:57,999 We must try to be more of a family. 1634 01:40:58,000 --> 01:41:00,879 There are model farms now, model villages, 1635 01:41:00,880 --> 01:41:02,759 even model factories. 1636 01:41:02,760 --> 01:41:05,679 Well, we must be a model family, 1637 01:41:05,680 --> 01:41:08,519 for the nation to look to. 1638 01:41:08,520 --> 01:41:12,159 Yes, you must try to be more typical, Fred. 1639 01:41:12,160 --> 01:41:14,719 But, Pa, I want something to do. 1640 01:41:14,720 --> 01:41:17,199 Do? Well, follow in my footsteps. 1641 01:41:17,200 --> 01:41:20,140 That's what you should do. 1642 01:41:21,040 --> 01:41:23,919 Smile at the people, wave to them. 1643 01:41:23,920 --> 01:41:30,036 Let them see that we're happy. That is why we're here. 111481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.