All language subtitles for The King Tide

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,397 --> 00:01:07,692 Bobby! Bobby! 2 00:01:24,332 --> 00:01:25,418 It's okay. 3 00:01:33,801 --> 00:01:35,802 Our baby. 4 00:01:35,885 --> 00:01:39,140 We lost our baby. 5 00:02:53,838 --> 00:02:55,174 Oh. Ow! 6 00:03:08,228 --> 00:03:11,439 - got you! Hey, Bobby. 7 00:03:11,524 --> 00:03:12,858 The power is out. 8 00:03:12,942 --> 00:03:14,026 Oh, yeah? 9 00:03:14,110 --> 00:03:16,444 That's right, we're going to go fix it. 10 00:03:16,528 --> 00:03:17,697 Ready, Mayor? 11 00:03:24,662 --> 00:03:26,538 Hi. Hi. 12 00:03:26,622 --> 00:03:28,456 How are you getting on, love? 13 00:03:28,540 --> 00:03:30,376 Just fine. 14 00:03:51,730 --> 00:03:53,649 Thought you were going to quit those. 15 00:03:55,651 --> 00:03:57,110 C'mon, not today, doc. 16 00:03:58,570 --> 00:04:03,450 You know, Bobby, if Grace haany complications, 17 00:04:03,533 --> 00:04:05,493 just remember they're real common. 18 00:04:08,747 --> 00:04:10,623 Not that it makes it any easier. 19 00:04:12,293 --> 00:04:14,753 She lost the baby, Beau. 20 00:05:05,095 --> 00:05:07,639 Boys are saying the catch is light again. 21 00:05:07,723 --> 00:05:10,309 Mainlanders out there trawling day annight. 22 00:05:12,310 --> 00:05:14,687 Annow all their boats are trashed. 23 00:05:16,148 --> 00:05:17,899 It's just a little storm. 24 00:05:17,983 --> 00:05:20,069 Nothing we can't come back from. 25 00:05:21,778 --> 00:05:24,572 Yeah. Makes you wonder, though. 26 00:05:24,656 --> 00:05:27,076 What we're still doing out here. 27 00:05:31,038 --> 00:05:33,331 I didn't know we were supposeto do anything. 28 00:05:51,683 --> 00:05:53,101 You hear that? 29 00:05:58,023 --> 00:05:59,149 What is that? 30 00:06:58,082 --> 00:06:59,293 What is that? 31 00:06:59,375 --> 00:07:01,211 Guys, I'm gonna try to go in. 32 00:08:38,975 --> 00:08:41,602 Okay, let's see. Oh, I found "T." 33 00:08:41,687 --> 00:08:43,772 Let's see if we can fina... J. 34 00:08:43,855 --> 00:08:46,482 These are both J's, for Junior. 35 00:09:36,616 --> 00:09:38,619 The chipmunk runs arounthe tree trunk 36 00:09:38,701 --> 00:09:41,330 trying to get a glimpse of his tail. 37 00:09:41,413 --> 00:09:43,414 The hog watchefrom the treetops anthought, 38 00:09:43,499 --> 00:09:46,710 "If only that chipmunk coulsee he's running in a circle." 39 00:09:48,879 --> 00:09:51,756 Anthe whale pokehis nose enough to break the waves, 40 00:09:51,840 --> 00:09:54,676 anwondered, "What is everyone doing up here?" 41 00:09:54,759 --> 00:09:58,179 In the skies, the clouds watchethe hog anthe whale 42 00:09:58,263 --> 00:10:00,932 anwonderewhy they weren't playing together. 43 00:10:01,015 --> 00:10:04,019 Charlotte, it's your time. 44 00:10:08,774 --> 00:10:10,900 Many thanks to you, Isla. 45 00:10:10,984 --> 00:10:12,193 Thank you. 46 00:10:14,738 --> 00:10:16,782 Such a beautiful child. 47 00:10:16,865 --> 00:10:17,950 Anso smart. 48 00:10:19,158 --> 00:10:21,912 I think you can take a break after that, okay? 49 00:10:28,335 --> 00:10:30,711 Thank you, Faye. My pleasure. 50 00:10:31,629 --> 00:10:33,923 Mr. Holland. 51 00:10:34,006 --> 00:10:37,052 God, haa bit to drink last night, huh? 52 00:10:37,135 --> 00:10:38,971 Oh, I woulnever dream of it. 53 00:10:47,645 --> 00:10:49,105 Isla? 54 00:10:51,066 --> 00:10:53,442 Grace, where's Isla? 55 00:10:53,527 --> 00:10:55,028 I thought she was with you. 56 00:10:56,238 --> 00:10:58,115 Where coulshe be? 57 00:10:58,197 --> 00:11:00,075 She's got to be here somewhere. 58 00:11:00,993 --> 00:11:03,662 Isla, I know you're in here. 59 00:11:06,831 --> 00:11:07,831 Boo! 60 00:11:14,505 --> 00:11:15,716 Great, get in there. 61 00:11:21,804 --> 00:11:23,639 From stone to spear which stands as one. 62 00:11:23,724 --> 00:11:25,893 Anso the islanremains. 63 00:11:25,975 --> 00:11:27,644 The fish below more bountiful. 64 00:11:27,727 --> 00:11:29,937 Anso the islanremains. 65 00:11:30,022 --> 00:11:31,731 To greet the tide anrise the sun. 66 00:11:31,815 --> 00:11:34,067 Anso the islanremains. 67 00:11:34,150 --> 00:11:36,195 The drifting boats, it ends their roam. 68 00:11:36,278 --> 00:11:38,488 Anso the islanremains. 69 00:11:38,572 --> 00:11:40,198 The chosen folk to protect anhold. 70 00:11:40,282 --> 00:11:42,408 Anso the islanremains. 71 00:11:42,491 --> 00:11:44,202 So kiss the shore for we are home. 72 00:11:44,286 --> 00:11:46,996 Anso the islanremains. 73 00:11:47,080 --> 00:11:48,456 Well done, Philip. 74 00:11:48,539 --> 00:11:49,957 Thank you, Ms. Faye. 75 00:11:50,042 --> 00:11:51,293 Alright, now, 76 00:11:51,375 --> 00:11:54,962 we are going to continue the lesson from yesterday. 77 00:11:55,047 --> 00:11:57,673 Who can identify this sound? 78 00:12:02,888 --> 00:12:04,222 Isla. Willow Ptarmigan. 79 00:12:04,306 --> 00:12:07,183 Correct! Now, let's hear you try it. 80 00:12:08,644 --> 00:12:09,977 What? 81 00:12:10,062 --> 00:12:11,480 Oh, c'mon! 82 00:12:12,688 --> 00:12:14,106 Who woullike to try? 83 00:12:14,191 --> 00:12:16,860 Remember, courage has no age limit. 84 00:12:17,402 --> 00:12:19,321 Junior. 85 00:12:29,121 --> 00:12:30,499 That is good. 86 00:12:30,581 --> 00:12:32,125 You have courage. 87 00:12:32,209 --> 00:12:33,585 Many thanks to Isla. 88 00:12:33,668 --> 00:12:35,294 Many thanks to you, Isla. 89 00:12:36,421 --> 00:12:39,423 See you, Nan. Many thanks to you, Isla. 90 00:13:06,076 --> 00:13:07,369 Any whales? 91 00:13:07,451 --> 00:13:09,288 Can't spot any. 92 00:13:12,624 --> 00:13:13,625 Look. 93 00:13:18,212 --> 00:13:19,715 Think we shoultell someone? 94 00:13:22,466 --> 00:13:25,136 Nah, it's pretty far out. 95 00:13:26,388 --> 00:13:29,057 Have you ever actually seen a mainlander? 96 00:13:29,140 --> 00:13:32,226 No, I hearthem, though, back when we hathe port radio. 97 00:13:32,311 --> 00:13:34,020 What dithey sounlike? 98 00:13:34,104 --> 00:13:35,647 Same as us, I suppose. 99 00:13:36,690 --> 00:13:38,692 Just a little fuzzy through the speaker. 100 00:13:39,985 --> 00:13:42,403 So what happened to the radio? 101 00:13:43,654 --> 00:13:46,115 Dasaiwe got riof them when we cut ourselves off. 102 00:13:47,993 --> 00:13:49,661 Get the hell out of here, you mainlander! 103 00:13:51,120 --> 00:13:52,581 Yeah, get out of here. 104 00:14:59,523 --> 00:15:02,484 Isla! Isla! Isla, help! 105 00:15:02,567 --> 00:15:04,485 Isla! 106 00:15:37,894 --> 00:15:39,604 You alright? 107 00:15:39,687 --> 00:15:41,230 Yeah, you? 108 00:15:45,735 --> 00:15:48,279 Don't tell anyone about this, okay? 109 00:15:50,448 --> 00:15:51,575 Junior, promise? 110 00:15:51,658 --> 00:15:52,951 Okay, I won't. 111 00:16:51,676 --> 00:16:53,260 C'mon, Dylan. 112 00:16:54,846 --> 00:16:57,307 Come on, come on anplay! 113 00:16:58,390 --> 00:16:59,808 There we go! 114 00:16:59,893 --> 00:17:01,101 Let's go, boys. 115 00:17:05,231 --> 00:17:07,567 Yes! 116 00:17:09,027 --> 00:17:10,278 Hey, hey, hey! 117 00:17:10,362 --> 00:17:13,906 That's enough, that's enough, that's enough. 118 00:17:13,990 --> 00:17:16,535 Alright, I got Dylan at six. 119 00:17:16,617 --> 00:17:18,161 Beau, what do you have Marlon? 120 00:17:19,871 --> 00:17:21,122 Beau! 121 00:17:21,205 --> 00:17:23,165 Hey! 122 00:17:23,250 --> 00:17:24,584 Beau! 123 00:17:28,380 --> 00:17:30,464 C'mon, Bobby. Beau! 124 00:17:32,133 --> 00:17:34,009 What's Dylan's score? 125 00:17:34,094 --> 00:17:35,804 I got him at six. 126 00:17:36,512 --> 00:17:38,265 I guess Dylan takes it. 127 00:17:38,347 --> 00:17:40,474 Ah, hell, Beau, you weren't even watching. 128 00:17:40,558 --> 00:17:43,060 I thought you were going to knock him out. 129 00:17:43,144 --> 00:17:44,311 Hey, Mayor, 130 00:17:44,395 --> 00:17:46,189 I got a bet for you if you're interested. 131 00:17:46,272 --> 00:17:48,400 Mm. Interested? 132 00:17:50,402 --> 00:17:53,153 Here we go. C'mon, Dylan. 133 00:17:53,238 --> 00:17:55,073 Always been partial to a wager. 134 00:17:56,490 --> 00:17:57,701 What you got? 135 00:17:57,784 --> 00:17:59,536 We're still short on cod. 136 00:17:59,618 --> 00:18:01,621 Bet's real simple. 137 00:18:01,704 --> 00:18:05,458 I win, we take Isla with us one last time. 138 00:18:05,541 --> 00:18:08,002 C'mon, Dylan, you can't ask a father 139 00:18:08,086 --> 00:18:09,628 to gamble with his own daughter. 140 00:18:09,712 --> 00:18:12,840 Schedule's in place for a reason, boys. Alright? 141 00:18:12,923 --> 00:18:15,343 You make it a harfew weeks on me anthe boys, 142 00:18:15,426 --> 00:18:18,930 or it's a pleasant afternoon on the water with Isla. 143 00:18:24,603 --> 00:18:27,188 Bobby, c'mon. Make a decision. 144 00:18:27,271 --> 00:18:28,271 Alright, one round! 145 00:18:39,116 --> 00:18:40,451 I'm going straight. 146 00:18:42,244 --> 00:18:43,288 Mm-hm. 147 00:18:48,335 --> 00:18:49,376 Hey. 148 00:18:49,461 --> 00:18:52,130 You drink whiskey faster than you make it. 149 00:18:53,798 --> 00:18:55,884 Where's Isla? Uh, she's upstairs. 150 00:18:55,967 --> 00:18:57,635 On your feet. 151 00:18:58,802 --> 00:19:01,556 Thanks, Grace. Bye, Mayor. Night, buddy. 152 00:19:01,640 --> 00:19:04,392 What happened? Come on, move your feet. 153 00:19:04,476 --> 00:19:06,644 Isla's upstairs sleeping in her room. 154 00:19:06,728 --> 00:19:08,480 He knows, he lives here. 155 00:19:10,190 --> 00:19:11,650 Look at your face. 156 00:19:12,608 --> 00:19:14,318 Look at your face. 157 00:19:19,990 --> 00:19:21,409 Hmm. 158 00:19:23,243 --> 00:19:24,871 I'm going to take Isla out fishing. 159 00:19:24,953 --> 00:19:28,083 Mm? What? When? 160 00:19:28,165 --> 00:19:31,627 Thursday. Boys are a little low. 161 00:19:31,711 --> 00:19:32,836 It's okay. 162 00:20:42,073 --> 00:20:44,451 Alright, your turn. 163 00:20:50,123 --> 00:20:51,833 Alright, let's go. 164 00:20:56,421 --> 00:20:58,923 Alright, you try. Nice. 165 00:21:06,388 --> 00:21:09,517 The chipmunk ran arounthe tree trunk 166 00:21:09,601 --> 00:21:11,894 trying to get a glimpse of his tail. 167 00:21:12,936 --> 00:21:16,191 The hog watched from the treetops anthought, 168 00:21:16,273 --> 00:21:18,942 "If only that chipmunk coulsee he's running in a circle." 169 00:21:28,869 --> 00:21:32,624 First published in Paris, France. 170 00:21:34,709 --> 00:21:35,710 Hey, Beau? 171 00:21:37,628 --> 00:21:39,422 What's France? 172 00:21:39,506 --> 00:21:40,964 The mainland? 173 00:21:41,048 --> 00:21:42,342 Oh, yeah. It's... 174 00:21:42,424 --> 00:21:45,385 You know, it's got a lot of different people. 175 00:21:45,470 --> 00:21:49,265 It's just a made-up place for the story, darling. 176 00:21:49,348 --> 00:21:51,142 C'mon, Beau. 177 00:21:51,226 --> 00:21:53,394 That's your time. 1 got it, I got it. 178 00:21:58,148 --> 00:21:59,651 Merci beaucoup, Isla. 179 00:22:33,476 --> 00:22:35,060 Morning. 180 00:22:35,144 --> 00:22:36,729 Morning, Mayor. 181 00:22:37,771 --> 00:22:39,315 Hello, Isla. Goomorning. 182 00:22:39,398 --> 00:22:41,150 How are you today? Pretty good. 183 00:22:41,233 --> 00:22:42,277 Good, good. 184 00:22:44,069 --> 00:22:47,030 Alright, buddy. One, two, three. 185 00:23:14,517 --> 00:23:15,143 Okay. Yeah? 186 00:23:15,226 --> 00:23:17,686 Yeah. Ready. 187 00:23:36,998 --> 00:23:38,625 You ready? 188 00:23:38,708 --> 00:23:39,709 Okay. 189 00:24:10,405 --> 00:24:11,740 Alright, little sis. 190 00:24:11,824 --> 00:24:13,409 Once you eat them, you've got 15 minutes 191 00:24:13,492 --> 00:24:15,161 before the poison kicks in. 192 00:24:17,747 --> 00:24:18,873 You sure this will work? 193 00:24:18,957 --> 00:24:20,040 Yeah, we diit last week. 194 00:24:20,124 --> 00:24:22,751 Don't be a wuss, Isla"s house is right there. 195 00:24:23,836 --> 00:24:25,462 I'm telling you, Suz, it works. 196 00:24:26,964 --> 00:24:28,674 We'll take you straight to Isla. 197 00:24:30,384 --> 00:24:32,302 You don't got to do it. 198 00:24:42,730 --> 00:24:44,523 Fine, I'll do it. Give them. 199 00:25:57,430 --> 00:25:58,931 C'mon, hurry up! 200 00:26:10,484 --> 00:26:11,527 Do you feel it? 201 00:26:13,738 --> 00:26:15,073 Is it working? 202 00:26:15,155 --> 00:26:16,656 Philip! Philip! 203 00:26:16,740 --> 00:26:17,741 No. 204 00:26:20,702 --> 00:26:21,244 Shit! What? 205 00:26:21,328 --> 00:26:23,163 She's not there. 206 00:26:23,247 --> 00:26:24,999 What do you mean? She's always here. 207 00:26:25,083 --> 00:26:26,416 She's not right now. 208 00:26:29,045 --> 00:26:30,712 Hey, kids, everything okay? 209 00:26:30,797 --> 00:26:32,548 Hi, Miss Bentham, can Isla come play? 210 00:26:32,632 --> 00:26:35,009 Ah, sorry, she's out with her father. 211 00:26:37,135 --> 00:26:38,846 Dad, come quick, 212 00:26:38,930 --> 00:26:39,680 it's Philippe. 213 00:26:39,763 --> 00:26:42,849 Where's Isla? I don't know. 214 00:26:42,933 --> 00:26:44,434 She's supposeto be home. Ah, shit. 215 00:26:44,519 --> 00:26:45,269 She's out with the cod. 216 00:26:45,353 --> 00:26:46,854 It's not the first of the month. 217 00:26:46,938 --> 00:26:49,648 Stupigames you kids playing at anyway. Go! 218 00:26:53,736 --> 00:26:56,948 Mom, Mom! Help! Mom! 219 00:26:58,156 --> 00:26:59,826 My God. What happened?! 220 00:27:04,122 --> 00:27:05,580 Charlotte? We neelsla. 221 00:27:05,664 --> 00:27:07,875 She's down off Teller's Cove. Go! 222 00:27:10,586 --> 00:27:12,212 You kids stay here. 223 00:27:12,296 --> 00:27:14,965 Lay him on the table on his side. 224 00:27:19,595 --> 00:27:22,640 Okay. Clear his mouth. 225 00:27:22,722 --> 00:27:24,307 Outside, Nancy. Now! 226 00:27:25,559 --> 00:27:27,561 It's clear. Lay him on his back. 227 00:27:27,644 --> 00:27:28,938 Neck up. 228 00:27:31,273 --> 00:27:32,900 Okay. Let's get it in his mouth. 229 00:27:34,818 --> 00:27:38,990 Okay. Alright. 230 00:27:39,073 --> 00:27:41,450 Alright. Here we go. 231 00:27:41,534 --> 00:27:42,701 Gentle push. 232 00:27:42,785 --> 00:27:43,911 Alright. 233 00:27:45,328 --> 00:27:47,080 Ah! Go, go, go, go. 234 00:27:49,584 --> 00:27:51,042 Okay, Phil. 235 00:27:52,252 --> 00:27:55,589 Okay. Beau, he's not breathing. 236 00:27:55,673 --> 00:27:57,133 Beau, he's not breathing! 237 00:27:57,215 --> 00:27:58,342 Alright. Beau! 238 00:27:58,425 --> 00:27:59,844 Pull it, pull it, pull it! 239 00:27:59,926 --> 00:28:01,761 Pull it! 240 00:28:01,846 --> 00:28:02,846 Let's go! 241 00:28:04,515 --> 00:28:05,892 Come on, little man! 242 00:28:09,729 --> 00:28:11,271 Yeah! 243 00:28:23,366 --> 00:28:24,951 Ah! 244 00:28:25,036 --> 00:28:28,288 Bobby! Bobby! 245 00:28:28,372 --> 00:28:31,375 Bring Isla to the clinic, Philip is really sick! 246 00:28:32,792 --> 00:28:35,378 What?! Hurry, hurry! 247 00:28:50,560 --> 00:28:51,645 What happened, baby? 248 00:28:51,729 --> 00:28:54,147 What happened? 249 00:29:01,279 --> 00:29:02,740 No, no, no. 250 00:29:55,125 --> 00:29:56,711 No, bring him back. Please. 251 00:29:56,794 --> 00:29:59,171 Please, Isla, please! Please! 252 00:31:59,583 --> 00:32:00,835 How you doing? 253 00:32:02,627 --> 00:32:03,628 Good. 254 00:32:05,506 --> 00:32:06,732 You sure you don't want to talk to me or Mom? 255 00:32:06,757 --> 00:32:09,759 About what happened? 256 00:32:09,844 --> 00:32:13,346 So, Philip is gone forever? 257 00:32:14,682 --> 00:32:16,182 Yeah. 258 00:32:20,438 --> 00:32:24,150 It's completely normal to feel the way you do. 259 00:33:50,486 --> 00:33:54,490 I know it's been a while since we've haone of these, 260 00:33:54,573 --> 00:33:57,576 but I haa couple of announcements I wanteto make. 261 00:33:57,660 --> 00:34:01,038 First up, Beau will be reopening the clinic. 262 00:34:01,121 --> 00:34:03,414 He'll make himself available to the community. 263 00:34:03,499 --> 00:34:07,502 I'll be keeping my olregular hours. 264 00:34:07,586 --> 00:34:11,130 Drop in if neebe. Why? Why? 265 00:34:11,215 --> 00:34:13,925 We haven't needed Beau in nine... nine, ten years? 266 00:34:14,009 --> 00:34:15,809 You learnehow to count. Now that's impressive. 267 00:34:15,885 --> 00:34:18,806 That's funny. What is this about, Mayor? 268 00:34:20,849 --> 00:34:23,351 Oh my God, what happened? 269 00:34:23,434 --> 00:34:24,519 What's wrong with her? 270 00:34:28,106 --> 00:34:29,148 Maybe nothing. 271 00:34:31,110 --> 00:34:32,652 Like all of us, 272 00:34:32,735 --> 00:34:35,864 Isla has experienced a very traumatizing event. 273 00:34:35,947 --> 00:34:38,157 Witnessing something she's never seen before. 274 00:34:38,242 --> 00:34:40,094 What are you saying? Yeah, what are you saying? 275 00:34:40,119 --> 00:34:41,704 Are you saying that her gift is gone? 276 00:34:41,786 --> 00:34:44,539 The fact is she's exhausted. 277 00:34:46,250 --> 00:34:48,460 So for her sake, 278 00:34:48,543 --> 00:34:49,920 we're suspending all visitation. 279 00:34:50,003 --> 00:34:50,838 What?! No! 280 00:34:50,920 --> 00:34:53,382 It's only temporary. 281 00:34:53,465 --> 00:34:56,010 Shouldn't we be focusing on keeping things 282 00:34:56,092 --> 00:34:58,554 as normal as possible for that girl? 283 00:34:58,637 --> 00:35:00,681 Yeah, fussing is only going to spook her, Mayor. 284 00:35:00,764 --> 00:35:03,684 Visitations have been a part of Isla's entire life 285 00:35:03,766 --> 00:35:05,561 anshe gets as much out of it as we do. 286 00:35:05,643 --> 00:35:07,478 That's right. That's right. Yeah! 287 00:35:07,563 --> 00:35:09,856 Her healing powers are gone. 288 00:35:09,940 --> 00:35:12,735 Playing pretend isn't helping anyone. 289 00:35:12,818 --> 00:35:14,193 She needs her rest. 290 00:35:14,277 --> 00:35:16,864 Showing Isla how much we love her anwe appreciate her 291 00:35:16,947 --> 00:35:18,489 is not pretending, Bobby. 292 00:35:18,574 --> 00:35:20,409 Isla's given us a lot. 293 00:35:20,492 --> 00:35:22,536 Everyone in this room. 294 00:35:22,619 --> 00:35:25,831 Our health, gooyields year after year, 295 00:35:25,914 --> 00:35:28,541 anour independence from the mainland. 296 00:35:28,626 --> 00:35:30,793 Giving that chila break is not asking for much. 297 00:35:30,878 --> 00:35:35,632 It's not asking for much for you, Mayor, or Grace. 298 00:35:35,715 --> 00:35:37,259 Charlotte, we're her parents. 299 00:35:37,342 --> 00:35:38,635 Ananyone with half a brain 300 00:35:38,719 --> 00:35:40,929 can see that both of you have hardly agea day. 301 00:35:41,012 --> 00:35:43,974 Yeah! No one benefits more than you. 302 00:35:44,057 --> 00:35:46,809 We've all benefited greatly from Isla's gift. 303 00:35:47,811 --> 00:35:50,731 Now, again, I hope this is temporary. 304 00:35:50,813 --> 00:35:52,358 Thank you for coming out. 305 00:35:52,440 --> 00:35:55,777 Not that anyone has askemy opinion, 306 00:35:55,860 --> 00:35:56,945 but there is a long history 307 00:35:57,028 --> 00:35:59,657 of our town voting on matters of importance. 308 00:35:59,739 --> 00:36:01,742 That's right! Now, Bobby, 309 00:36:01,824 --> 00:36:05,244 you anmy daughter have done a great job raising Isla, 310 00:36:05,329 --> 00:36:07,246 but it just doesn't feel right 311 00:36:07,331 --> 00:36:09,123 for us all not to have a say here. 312 00:36:12,043 --> 00:36:13,420 She's my daughter, Faye. 313 00:36:13,503 --> 00:36:14,813 This is not up for community vote. 314 00:36:14,838 --> 00:36:15,898 The only reason you're her parents 315 00:36:15,922 --> 00:36:17,715 is because we all got to vote on it. 316 00:36:17,800 --> 00:36:18,800 Yeah! 317 00:36:18,842 --> 00:36:21,052 So, let's have a show of hands. 318 00:36:21,135 --> 00:36:22,512 Let's have a show of hands. 319 00:36:22,596 --> 00:36:25,891 How many people want Isla to have a break? 320 00:36:26,849 --> 00:36:29,061 C'mon! 321 00:36:29,143 --> 00:36:32,438 Anhow many people think that we shoulcontinue visitations? 322 00:36:32,523 --> 00:36:35,108 Right here, right here. 323 00:36:35,192 --> 00:36:37,235 It's a majority. 324 00:36:37,318 --> 00:36:38,695 There you have it. 325 00:36:56,922 --> 00:36:58,465 Hi, Isla. 326 00:37:08,726 --> 00:37:10,561 Founyou some friends. 327 00:37:12,563 --> 00:37:14,690 Minnows anguppies. 328 00:37:18,402 --> 00:37:20,195 All you gotta do is feethem. 329 00:37:20,278 --> 00:37:21,864 Feethem these every day. 330 00:37:21,947 --> 00:37:24,032 Thanks, Captain. You're welcome. 331 00:37:25,451 --> 00:37:27,050 Figureyou haenough dolls in here already. 332 00:37:29,538 --> 00:37:31,097 How's the best fisher on the islandoing? 333 00:37:35,085 --> 00:37:37,295 Good. 334 00:37:37,378 --> 00:37:38,380 But, um... 335 00:37:39,547 --> 00:37:41,507 I can't make you feel better today. 336 00:37:41,592 --> 00:37:42,509 That's okay. 337 00:37:42,592 --> 00:37:44,844 I'm really sorry. Yeah, that's okay. 338 00:37:44,927 --> 00:37:46,512 I'm not worrieabout that. 339 00:37:46,597 --> 00:37:49,724 I just want to make sure you still remember how to smile. 340 00:37:55,521 --> 00:37:56,565 Come in. 341 00:38:01,570 --> 00:38:03,614 Hey there, Mayor. 342 00:38:03,697 --> 00:38:04,614 Beau. 343 00:38:04,697 --> 00:38:06,449 We were wondering if you haa moment. 344 00:38:08,117 --> 00:38:09,869 Yeah, yeah. 345 00:38:09,952 --> 00:38:11,038 Okay. 346 00:38:11,121 --> 00:38:12,998 See you, Frank. You too, Beau. 347 00:38:13,081 --> 00:38:15,166 Have a seat. 348 00:38:15,250 --> 00:38:16,293 I'm okay. 349 00:38:20,588 --> 00:38:22,673 What can I do for you guys? 350 00:38:22,757 --> 00:38:24,885 Well, um, it's Susan. 351 00:38:24,967 --> 00:38:28,847 Bobby, she's not doing too good. 352 00:38:28,931 --> 00:38:30,824 You know, she's taking this whole thing real hard, 353 00:38:30,849 --> 00:38:32,559 anwe're, um... 354 00:38:33,768 --> 00:38:36,146 We're running out of ideas. We're scared, Bobby. 355 00:38:37,856 --> 00:38:40,192 We want to take Susan to the mainland. 356 00:38:40,275 --> 00:38:42,568 Get her some help. 357 00:38:42,652 --> 00:38:45,072 See someone, something. 358 00:38:45,155 --> 00:38:48,074 We won't utter a single worabout Isla to anybody. 359 00:38:48,157 --> 00:38:49,867 You can trust us on that. 360 00:38:49,952 --> 00:38:51,161 I can't imagine 361 00:38:51,244 --> 00:38:53,413 how difficult this time has been on you both. 362 00:38:54,664 --> 00:38:57,000 But we must stick together as a... 363 00:38:57,083 --> 00:38:59,253 Susan says they've done this before. 364 00:38:59,335 --> 00:39:00,711 I know. For fun. 365 00:39:00,795 --> 00:39:02,380 These youngsters they don't know a time 366 00:39:02,463 --> 00:39:04,675 where they can get sick or hurt. 367 00:39:04,757 --> 00:39:05,757 Nothing. 368 00:39:05,800 --> 00:39:08,427 You're right, Frank. You're right. 369 00:39:08,512 --> 00:39:09,929 Antogether, we neeto work 370 00:39:10,012 --> 00:39:11,806 to make sure these kids are educated. 371 00:39:11,889 --> 00:39:13,809 I'm afraithat we have to do what's best 372 00:39:13,891 --> 00:39:15,893 for our family here, Mayor. 373 00:39:19,690 --> 00:39:21,608 We all agreeto this, Frank. 374 00:39:23,360 --> 00:39:25,487 We signeup for the same thing. 375 00:39:25,570 --> 00:39:27,239 You can't keep us here. 376 00:39:31,117 --> 00:39:33,286 I'm sorry. Fuck you, Bobby. 377 00:39:34,996 --> 00:39:37,916 You're a damn coward. Come on. 378 00:39:48,342 --> 00:39:50,512 Dylan still keeps the doors lockeup at night? 379 00:39:52,597 --> 00:39:54,224 Yeah. 380 00:39:54,307 --> 00:39:55,309 Good. 381 00:39:57,603 --> 00:39:59,813 You know, Bobby, it might not be a baidea 382 00:39:59,896 --> 00:40:03,983 to take Isla to see some doctors we trust on the mainland... 383 00:40:04,067 --> 00:40:05,818 Beau. 384 00:40:05,902 --> 00:40:08,112 We both know what happens to her if she goes there. 385 00:40:10,114 --> 00:40:11,824 She can't leave the island. 386 00:40:16,413 --> 00:40:18,081 Who wants to start? 387 00:40:23,586 --> 00:40:25,047 Charlotte. 388 00:40:25,130 --> 00:40:26,505 Thank you. 389 00:40:30,594 --> 00:40:35,181 Um... Well, I'm here because I'm concerned. 390 00:40:37,516 --> 00:40:38,559 And... 391 00:40:39,936 --> 00:40:42,021 for me, I've uh... 392 00:40:42,105 --> 00:40:46,275 I've been thinking quite a bit about my mom. 393 00:40:46,360 --> 00:40:47,443 And... 394 00:40:49,987 --> 00:40:54,117 um, remembering everything that she went through, 395 00:40:54,201 --> 00:40:56,661 and... 396 00:40:56,744 --> 00:40:59,664 everything that happened back then, and, you know, I... 397 00:41:03,293 --> 00:41:06,003 Uh, I useto check for lumps twice a month. 398 00:41:06,088 --> 00:41:08,382 Anum... 399 00:41:08,465 --> 00:41:12,760 annow I can't even remember the last time I checkeat all. 400 00:41:16,014 --> 00:41:19,601 Mom anNan were both diagnoseat 41. 401 00:41:21,103 --> 00:41:23,855 I turn 60 next week so it's just... 402 00:41:25,648 --> 00:41:27,608 It's an amazing thing. 403 00:41:29,652 --> 00:41:30,987 Not to live with fear. 404 00:41:33,572 --> 00:41:35,199 Thank you, Charlotte. 405 00:41:38,119 --> 00:41:41,414 You know, I think now more than ever 406 00:41:41,498 --> 00:41:42,938 it's important for us to have a place 407 00:41:43,000 --> 00:41:46,043 where we can talk honestly. 408 00:41:47,628 --> 00:41:50,548 Anl'm not speaking for everyone, 409 00:41:50,632 --> 00:41:53,092 but I'm just tireof pretending. 410 00:41:56,762 --> 00:42:00,599 Isla isn't just a giftechild. 411 00:42:00,684 --> 00:42:05,396 She's not a star athlete or a top scholar. 412 00:42:07,148 --> 00:42:08,942 She's much greater than that. 413 00:42:10,943 --> 00:42:13,487 She's from the stars anthe sea. 414 00:42:14,989 --> 00:42:17,784 She was delivereto us on this island 415 00:42:17,867 --> 00:42:20,494 on the eve of the King Tide. 416 00:42:23,164 --> 00:42:25,958 Anthose mainlanders 417 00:42:26,043 --> 00:42:27,335 they can't touch us here. 418 00:42:50,483 --> 00:42:51,483 They... 419 00:42:54,070 --> 00:42:55,112 They... 420 00:43:13,422 --> 00:43:16,217 Morning, Nan. 421 00:43:16,300 --> 00:43:17,594 Goomorning, Love. 422 00:43:27,269 --> 00:43:28,313 Mm. 423 00:43:32,317 --> 00:43:33,317 You okay? 424 00:43:33,360 --> 00:43:34,402 Um... 425 00:43:36,780 --> 00:43:38,239 What am I doing here? 426 00:43:40,534 --> 00:43:41,909 You um... 427 00:43:41,992 --> 00:43:43,494 You were talking in your sleep. 428 00:43:44,579 --> 00:43:46,873 Soundelike badreams. 429 00:43:46,956 --> 00:43:47,956 Oh. 430 00:43:50,168 --> 00:43:52,128 I hope I didn't startle you. 431 00:43:56,007 --> 00:43:57,634 Hey, Nan. Hmm?? 432 00:44:00,052 --> 00:44:01,721 I'm sorry I can't heal you. 433 00:44:03,639 --> 00:44:05,724 Oh, don't be sorry, child. 434 00:44:07,476 --> 00:44:11,188 I wasn't myself before you came into this family. 435 00:44:13,315 --> 00:44:15,735 You brought me back. 436 00:44:15,818 --> 00:44:16,820 Hmm. 437 00:44:18,697 --> 00:44:20,407 What dithat feel like? 438 00:44:20,489 --> 00:44:22,032 What? 439 00:44:22,117 --> 00:44:23,409 Getting healed. 440 00:44:33,003 --> 00:44:34,170 Like this. 441 00:44:36,005 --> 00:44:41,927 D 442 00:44:51,521 --> 00:44:52,688 What are you up to? 443 00:44:52,771 --> 00:44:54,356 Going to see what Junior's doing. 444 00:44:54,440 --> 00:44:55,442 Okay. 445 00:45:04,326 --> 00:45:06,286 Faye, you want to talk about the other night? 446 00:45:09,706 --> 00:45:11,746 Woulhave been nice having your support at town hall. 447 00:45:12,666 --> 00:45:14,210 Support your granddaughter. 448 00:45:17,547 --> 00:45:20,467 You both have a lot to be prouof. 449 00:45:20,550 --> 00:45:22,510 As parents, 450 00:45:22,594 --> 00:45:25,972 but if you're interested in being mayor too, 451 00:45:26,056 --> 00:45:29,226 you'be grateful that I forcethe vote. 452 00:45:42,530 --> 00:45:43,989 Many thanks to Isla. 453 00:45:46,284 --> 00:45:47,827 I coulgo. 454 00:45:47,911 --> 00:45:48,786 Yes. Yeah. 455 00:45:48,869 --> 00:45:49,996 Okay. 456 00:45:50,079 --> 00:45:53,291 Now I can take you for your rook. 457 00:45:55,210 --> 00:45:56,378 Now... 458 00:45:56,460 --> 00:45:58,713 Hey. 459 00:45:58,797 --> 00:46:00,882 Who wants to see a little magic? 460 00:46:30,119 --> 00:46:31,036 Just give it a try. 461 00:46:31,121 --> 00:46:33,748 A lot of things are different out here. 462 00:46:33,831 --> 00:46:36,626 Well, I'll fish on it first, Bale. 463 00:46:40,963 --> 00:46:45,385 Now you guys have to promise to keep this a secret. 464 00:46:45,467 --> 00:46:46,677 Okay? 465 00:46:46,760 --> 00:46:49,097 Ah! Okay, you rascal! 466 00:46:49,179 --> 00:46:51,432 I'm going to throw you right in the frying pan. 467 00:46:54,436 --> 00:46:56,478 What is it? 468 00:46:59,690 --> 00:47:00,900 It's wonder. 469 00:47:02,152 --> 00:47:03,068 All flashy anshowy on the outside, 470 00:47:03,152 --> 00:47:06,405 annothing on the inside where it counts. 471 00:47:45,862 --> 00:47:52,786 D 472 00:47:54,788 --> 00:47:57,081 Bobby. 473 00:48:33,367 --> 00:48:35,077 Hey, hey! Where are you going? 474 00:48:35,161 --> 00:48:37,204 I'm going to get Mom before she has another episode. 475 00:48:37,288 --> 00:48:38,724 Look, let's just wait until tomorrow. 476 00:48:38,748 --> 00:48:40,016 It's because she's sleeping, Bobby. 477 00:48:40,041 --> 00:48:42,001 I have to go now. How do you know that? 478 00:48:42,085 --> 00:48:43,728 We were with her all day annothing happened. 479 00:48:43,753 --> 00:48:44,795 Look at your hand. 480 00:48:44,878 --> 00:48:46,422 I still think it's a baidea. 481 00:48:46,505 --> 00:48:48,675 She came here for a reason, Bobby. 482 00:48:48,757 --> 00:48:50,802 What do you mean? That morning, 483 00:48:50,885 --> 00:48:52,262 I prayeanl never pray, 484 00:48:52,344 --> 00:48:54,347 anthen you went down to the water anyou founlsla. 485 00:48:54,431 --> 00:48:56,266 You think that's just a coincidence? 486 00:48:56,349 --> 00:48:58,034 Just because something happens that we don't understand, 487 00:48:58,059 --> 00:49:00,394 doesn't mean it happenefor a reason. 488 00:49:00,478 --> 00:49:02,498 All I know is that if your mother finds out about this, 489 00:49:02,521 --> 00:49:04,708 that entire support group is going to be climbing to Isla. 490 00:49:04,731 --> 00:49:06,693 You just expect us to stanby anwatch when... 491 00:49:06,775 --> 00:49:10,530 Hey! People die, Grace. 492 00:49:12,157 --> 00:49:13,157 Remember? 493 00:49:16,161 --> 00:49:18,871 We have got to keep this a secret. 494 00:49:18,954 --> 00:49:20,914 If we're going to protect our daughter. 495 00:49:27,422 --> 00:49:30,550 Okay, okay. Yeah. 496 00:49:30,632 --> 00:49:31,634 Okay. 497 00:50:20,224 --> 00:50:22,936 Been having these dreams. 498 00:50:23,018 --> 00:50:25,730 Isla's drowning in the ocean. 499 00:50:25,813 --> 00:50:27,356 Just like how we founher. 500 00:50:30,400 --> 00:50:32,027 I'm right there to save her. 501 00:50:33,695 --> 00:50:35,364 But every time... 502 00:50:39,244 --> 00:50:41,954 Sorry, am I interrupting? 503 00:50:42,038 --> 00:50:44,373 Uh, Marlon is sharing something with us. 504 00:50:44,456 --> 00:50:46,000 Minif I sit in? 505 00:50:47,710 --> 00:50:49,628 Thank you. Take a seat. 506 00:50:55,552 --> 00:50:56,969 Uh, sorry. 507 00:50:57,052 --> 00:50:58,387 Go on. 508 00:51:04,226 --> 00:51:05,811 Anyway, it don't feel right. 509 00:51:09,065 --> 00:51:10,483 Maybe it's something we did. 510 00:51:12,485 --> 00:51:13,945 All that potential. 511 00:51:15,405 --> 00:51:18,824 Harto believe it would just go away like that. 512 00:51:22,911 --> 00:51:25,039 Diyou want to share something with us, Beau? 513 00:51:28,041 --> 00:51:31,128 You know, I... I... I wouldn't minactually. 514 00:51:31,211 --> 00:51:32,630 Thank you. 515 00:51:38,219 --> 00:51:40,429 We just ask that you be honest. 516 00:51:42,556 --> 00:51:45,393 Honest. Okay. 517 00:51:47,311 --> 00:51:50,148 I remember Marlon here 518 00:51:50,231 --> 00:51:52,608 coming into the clinic about 15 years ago, 519 00:51:52,692 --> 00:51:55,485 he pullein a purse rope all by himself, 520 00:51:55,570 --> 00:51:57,655 antore his shoulders, anall that shit. 521 00:51:57,739 --> 00:51:59,532 I swear to you as I sit here... 522 00:52:00,949 --> 00:52:04,579 the man, he couldn't raise his arms above his waist. 523 00:52:04,661 --> 00:52:06,873 He lookelike a penguin. 524 00:52:06,956 --> 00:52:09,291 You remember that? 525 00:52:09,375 --> 00:52:11,793 He was still covered in prairie dust. 526 00:52:11,878 --> 00:52:13,630 "Teach me the way of the waves!" 527 00:52:16,173 --> 00:52:18,050 Yeah, there were some jives, but... 528 00:52:19,177 --> 00:52:20,219 the boys, 529 00:52:20,302 --> 00:52:22,221 that didn't stop them from buying you whiskeys 530 00:52:22,304 --> 00:52:23,889 all month, am I right? 531 00:52:25,974 --> 00:52:29,561 Never seen a man so proud of the harwork he'done. 532 00:52:30,855 --> 00:52:32,773 Now that's community. 533 00:52:32,856 --> 00:52:34,983 That's real potential. 534 00:52:38,780 --> 00:52:42,574 But now the strongest man in town 535 00:52:42,659 --> 00:52:45,077 is crying because a 10-year-olcan't cure 536 00:52:45,161 --> 00:52:46,954 his fucking hangover. 537 00:52:49,998 --> 00:52:51,833 You're drunk, Beau. 538 00:52:53,670 --> 00:52:57,465 I suggest you walk... Don't worry, I'm not staying. 539 00:52:59,342 --> 00:53:01,677 But I just ask you all to remember 540 00:53:01,760 --> 00:53:05,056 what life meant before all this started. 541 00:53:05,139 --> 00:53:08,976 Remember what makes you prouto be an islander. 542 00:53:10,686 --> 00:53:12,771 I useto love every single one of you. 543 00:53:14,065 --> 00:53:16,567 Annow, you lost your damn mind. 544 00:53:16,650 --> 00:53:18,360 Beau, this is supposed to be a safe space. 545 00:53:18,443 --> 00:53:19,070 Hey, c'mon! 546 00:53:19,152 --> 00:53:22,155 Safe space? What bullshit! 547 00:53:23,199 --> 00:53:24,992 I'm going, you big ape. 548 00:53:30,706 --> 00:53:31,748 Who's next? 549 00:53:58,150 --> 00:53:59,902 Frank. 550 00:53:59,985 --> 00:54:01,195 Melissa? 551 00:54:08,661 --> 00:54:09,786 Frank? 552 00:54:36,856 --> 00:54:38,733 Take it easy! Take it easy, Frank! 553 00:54:38,815 --> 00:54:40,568 Frank! It's Beau! Frank... 554 00:54:40,650 --> 00:54:42,027 Frank, I just want to talk. 555 00:54:58,585 --> 00:55:02,507 I was hoping that I coulhelp you steal a boat. 556 00:55:06,969 --> 00:55:08,679 Why woulyou want to do that? 557 00:55:13,141 --> 00:55:15,894 Because me anJunior want to leave with you. 558 00:56:13,077 --> 00:56:16,246 This is part of your house, Frank. 559 00:56:16,329 --> 00:56:17,664 Was this your floor? 560 00:56:27,550 --> 00:56:29,175 We coulprobably fit two more. 561 00:56:38,184 --> 00:56:39,311 When do we leave? 562 00:56:46,568 --> 00:56:49,447 Mom. Mom, are you okay? 563 00:56:53,242 --> 00:56:54,242 Tea. 564 00:56:55,994 --> 00:56:57,288 On Sunday. 565 00:56:59,748 --> 00:57:01,626 Where's Bobby? 566 00:57:01,708 --> 00:57:04,336 He's upstairs, sleeping. 567 00:57:04,420 --> 00:57:05,795 Well, you better wake him up. 568 00:57:05,880 --> 00:57:08,925 Your father's coming over for supper any time now. 569 00:57:19,809 --> 00:57:21,103 What's the matter? 570 00:57:24,190 --> 00:57:25,358 Nothing. 571 00:57:28,068 --> 00:57:29,778 Mom. 572 00:57:31,155 --> 00:57:32,864 Can I show you something? 573 00:58:17,451 --> 00:58:18,744 Oh. 574 00:58:30,005 --> 00:58:32,257 We agreewe were going to keep this a secret. 575 00:58:34,510 --> 00:58:36,012 She's my mother. 576 00:59:26,811 --> 00:59:29,023 Bobby. Grace. 577 00:59:29,106 --> 00:59:30,565 Thank you for coming. 578 00:59:37,739 --> 00:59:40,492 As you know we lost our whole purse 579 00:59:40,576 --> 00:59:43,161 the day of Philip's accident. 580 00:59:43,244 --> 00:59:45,748 So we've just been playing catch-up since then, 581 00:59:45,831 --> 00:59:46,956 but it's looking like 582 00:59:47,041 --> 00:59:48,476 we're just not going to have enough cod 583 00:59:48,501 --> 00:59:49,710 to make it through winter. 584 00:59:53,630 --> 00:59:55,317 Then what are you doing here? Why aren't you out on the water? 585 00:59:55,340 --> 00:59:57,675 We have been. 586 00:59:57,760 --> 00:59:59,177 We've been going hard. 587 00:59:59,260 --> 01:00:01,012 Got all the pots going aneverything. 588 01:00:01,097 --> 01:00:04,809 It's not about that. There's no fish in the ocean. 589 01:00:04,891 --> 01:00:07,519 You've seen those trawlers out there day annight. 590 01:00:07,603 --> 01:00:09,688 I'm sure you've noticed. 591 01:00:09,771 --> 01:00:11,023 Mainlanders. 592 01:00:11,106 --> 01:00:13,275 Not going to be happy until there's nothing left. 593 01:00:15,945 --> 01:00:17,320 Is there anything else? 594 01:00:21,242 --> 01:00:22,969 You're our mayor. I just thought I'let you know 595 01:00:22,992 --> 01:00:24,911 that we're all going to starve to death. 596 01:00:26,704 --> 01:00:28,833 Truth is... 597 01:00:28,916 --> 01:00:31,501 we all kinof thought Isla woulbe back to herself by now. 598 01:01:16,963 --> 01:01:18,507 Hello? 599 01:01:22,844 --> 01:01:23,846 Hi. 600 01:01:24,847 --> 01:01:25,847 Hi. 601 01:01:28,893 --> 01:01:30,936 Am I interrupting? 602 01:01:31,019 --> 01:01:32,019 No. 603 01:01:34,273 --> 01:01:36,900 I've been thinking about what's going on. 604 01:01:38,193 --> 01:01:39,652 Anl have an idea. 605 01:01:41,697 --> 01:01:42,947 Do you want to hear it? 606 01:01:45,284 --> 01:01:47,119 You have to keep an open mind. 607 01:01:49,914 --> 01:01:54,083 Isla healeme when she was sleeping. 608 01:01:54,168 --> 01:01:55,628 She healeyou, too. 609 01:01:57,086 --> 01:01:58,963 Anyou, Grace. 610 01:02:03,219 --> 01:02:06,222 Beau gave me these a few years ago 611 01:02:06,304 --> 01:02:08,224 when I was having my troubles. 612 01:02:14,646 --> 01:02:16,565 What exactly are you suggesting, Faye? 613 01:02:16,648 --> 01:02:18,817 Now I want to hear you say it. What are you suggesting 614 01:02:18,900 --> 01:02:20,402 we do to your granddaughter? 615 01:02:20,485 --> 01:02:21,778 Don't bristle at me 616 01:02:21,862 --> 01:02:24,782 because of the station you chose, Mr. Mayor. 617 01:02:24,864 --> 01:02:28,159 You don't want your people to starve this winter. 618 01:02:31,204 --> 01:02:35,166 Your father hato make a lot of hardecisions, too. 619 01:02:38,461 --> 01:02:41,090 The village trusts you, Bobby. 620 01:02:42,967 --> 01:02:45,010 Mom, just stop. 621 01:02:45,094 --> 01:02:46,219 Give us a minute. 622 01:02:59,817 --> 01:03:01,235 I tolyou. 623 01:03:01,318 --> 01:03:03,237 Decisions aren't being made in town hall anymore. 624 01:03:03,320 --> 01:03:04,880 They're being made in that support group. 625 01:03:04,905 --> 01:03:06,407 We don't know that. We know that! 626 01:03:06,489 --> 01:03:07,865 What are you talking about, Grace? 627 01:03:07,949 --> 01:03:10,286 Drugging our child? That's the option? 628 01:03:10,369 --> 01:03:12,371 Bobby, a lot of people take sleeping pills 629 01:03:12,454 --> 01:03:14,914 all the time. Not kids, Grace! 630 01:03:14,998 --> 01:03:16,141 When we decided to be her parents, 631 01:03:16,166 --> 01:03:17,710 it was so she would not be turneinto 632 01:03:17,793 --> 01:03:18,793 a science experiment. 633 01:03:18,835 --> 01:03:20,713 That is exactly what we're doing. 634 01:03:22,840 --> 01:03:24,608 It'll be just like visitations when she was a baby. 635 01:03:24,632 --> 01:03:27,302 She won't remember. 636 01:03:31,849 --> 01:03:33,182 I think we neeto strongly 637 01:03:33,266 --> 01:03:35,311 consider getting off this island. 638 01:03:43,360 --> 01:03:44,862 No. 639 01:03:44,945 --> 01:03:46,530 No, no! 640 01:03:52,452 --> 01:03:54,371 Things will get back to how they were. 641 01:03:55,664 --> 01:03:57,458 We just neeto be patient. 642 01:04:03,547 --> 01:04:05,632 It'll be just like she was sleeping. 643 01:04:13,931 --> 01:04:20,813 D 644 01:04:46,172 --> 01:04:48,092 So kiss the shore for night has come. 645 01:04:48,175 --> 01:04:50,802 So the islanremains. 646 01:04:50,885 --> 01:04:52,221 Goodnight. 647 01:04:52,304 --> 01:04:53,639 Love you. Love you. 648 01:04:53,722 --> 01:04:55,766 Goodnight, Dad. Goodnight. 649 01:05:42,521 --> 01:05:45,106 I want to thank you for coming tonight. 650 01:05:47,233 --> 01:05:49,110 For showing your love for Isla. 651 01:05:51,195 --> 01:05:52,822 Anour great mayor. 652 01:05:56,617 --> 01:05:59,371 Anl mostly want to thank you 653 01:05:59,454 --> 01:06:01,789 for having an open mind. 654 01:06:01,873 --> 01:06:03,666 For understanding 655 01:06:03,750 --> 01:06:07,420 there's something larger than ourselves 656 01:06:07,503 --> 01:06:10,507 happening here on this island. 657 01:06:13,135 --> 01:06:14,927 It's up to us 658 01:06:15,012 --> 01:06:18,931 to move forwartogether as we always have. 659 01:06:19,016 --> 01:06:20,309 As a village. 660 01:06:21,851 --> 01:06:23,686 In solidarity. 661 01:06:49,838 --> 01:06:53,509 From the skies to the sea, 662 01:06:53,592 --> 01:06:55,635 the islanremains. 663 01:06:59,014 --> 01:07:01,141 As always. 664 01:07:01,224 --> 01:07:03,393 Steadfast anstrong. 665 01:07:08,190 --> 01:07:10,608 Many thanks to Isla. 666 01:07:12,193 --> 01:07:14,820 Many thanks to Isla. 667 01:07:32,380 --> 01:07:34,800 Many thanks to Isla. 668 01:07:34,882 --> 01:07:37,385 Many thanks to Isla. 669 01:07:43,057 --> 01:07:44,768 I'm so prouof you. 670 01:08:29,104 --> 01:08:30,980 I'll be right back. 671 01:08:31,064 --> 01:08:32,481 Hey. Beau. 672 01:08:33,692 --> 01:08:35,819 Been a while since I hafresh cod. 673 01:08:38,779 --> 01:08:40,740 What the hell is going on, Bobby? 674 01:08:41,824 --> 01:08:44,493 How, how? They druggeher. 675 01:08:44,578 --> 01:08:45,703 What? 676 01:08:46,622 --> 01:08:48,748 Some of Faye's olprescriptions. 677 01:08:54,962 --> 01:08:56,590 You let that happen? 678 01:08:58,341 --> 01:08:59,717 You think I want this to happen? 679 01:08:59,801 --> 01:09:01,177 You tell me. 680 01:09:03,889 --> 01:09:05,306 I faileher, Beau. 681 01:09:08,601 --> 01:09:10,186 I gotta get her out of here. 682 01:09:11,771 --> 01:09:14,399 I gotta get her off this rock. 683 01:09:28,579 --> 01:09:31,832 Frank anMelissa are leaving tonight. 684 01:09:33,126 --> 01:09:35,503 Be at their home just after sunset. 685 01:09:36,962 --> 01:09:39,591 But they only have room for two. 686 01:10:43,779 --> 01:10:45,907 Hey, Cap. I'm home. 687 01:10:47,576 --> 01:10:48,576 Cap? 688 01:10:52,163 --> 01:10:55,167 Junior's over at the Bentham's. 689 01:10:56,501 --> 01:10:59,962 I hope you don't minme making myself some tea. 690 01:11:02,423 --> 01:11:03,841 Not at all. 691 01:11:11,600 --> 01:11:14,351 When I came here earlier, 692 01:11:14,435 --> 01:11:17,314 Junior was upstairs watching the TV. 693 01:11:18,523 --> 01:11:20,442 Well... 694 01:11:20,524 --> 01:11:23,737 You can't blame me for keeping a few souvenirs, can you? 695 01:11:24,863 --> 01:11:26,238 Gooto see you. 696 01:11:30,159 --> 01:11:33,204 Well, I have to admit, 697 01:11:33,287 --> 01:11:35,791 I miss watching my stories. 698 01:11:35,873 --> 01:11:38,960 Can I fix you something stronger? 699 01:11:39,043 --> 01:11:41,421 Not tonight. School tomorrow. 700 01:11:47,969 --> 01:11:50,137 Beau, what are you doing? 701 01:11:52,140 --> 01:11:54,100 I saw you speaking with Bobby. 702 01:11:55,601 --> 01:11:58,479 I think we've been given an important job. 703 01:11:58,563 --> 01:12:01,399 To give that sweet girl a chance at a normal life, 704 01:12:01,483 --> 01:12:02,734 anwe're messing it up. 705 01:12:02,818 --> 01:12:03,938 If I didn't know any better, 706 01:12:03,984 --> 01:12:06,279 I'think you were going somewhere. 707 01:12:06,363 --> 01:12:08,698 Isla needs me now more than ever. 708 01:12:09,908 --> 01:12:11,451 I'never leave her here. 709 01:12:13,703 --> 01:12:15,412 That's what scares me. 710 01:12:18,457 --> 01:12:22,045 Faye, how long have 711 01:12:22,127 --> 01:12:25,256 our families lived out here on the island? 712 01:12:27,300 --> 01:12:29,636 Long time. Yeah. 713 01:12:30,720 --> 01:12:32,471 Generations. 714 01:12:32,555 --> 01:12:34,515 Others have come angone, but... 715 01:12:38,103 --> 01:12:41,439 But this island's in our blooanour bones. 716 01:12:43,065 --> 01:12:46,110 We've haour disagreements, but it always got sorted. 717 01:12:47,570 --> 01:12:49,154 Our families stayed. 718 01:12:50,364 --> 01:12:51,783 Worketogether. 719 01:12:51,867 --> 01:12:54,118 Through it all. Anl'm willing to work 720 01:12:54,202 --> 01:12:56,453 towards a compromise if you are. 721 01:13:00,292 --> 01:13:03,795 Faye, she's a little girl. 722 01:13:05,796 --> 01:13:08,966 Anwe can't keep poisoning her with our fear. 723 01:13:11,051 --> 01:13:13,512 Now, I promise, 724 01:13:13,596 --> 01:13:16,307 I will do everything that I can to keep you comp... 725 01:13:16,390 --> 01:13:18,184 I'm not going back there. 726 01:13:22,521 --> 01:13:24,189 I'll be right here for you. 727 01:13:49,925 --> 01:13:52,176 Hey, want me to fix you some supper? 728 01:13:52,260 --> 01:13:55,220 No. 729 01:13:55,305 --> 01:13:56,765 I'm not hungry. 730 01:16:07,228 --> 01:16:08,771 Dad, what are you doing? 731 01:16:08,854 --> 01:16:11,733 It's okay. It's okay. 732 01:16:24,453 --> 01:16:26,372 Mom! Dad! 733 01:16:26,456 --> 01:16:27,456 The clinic. 734 01:16:37,716 --> 01:16:39,469 Get your things now. 735 01:16:39,551 --> 01:16:41,637 Okay, okay. Go. 736 01:16:52,356 --> 01:16:54,692 Bobby! Bobby! 737 01:16:58,113 --> 01:16:59,113 Dad? 738 01:16:59,154 --> 01:17:01,698 No! 739 01:17:14,587 --> 01:17:15,587 Frank? 740 01:17:19,134 --> 01:17:20,592 Frank! 741 01:17:20,676 --> 01:17:21,677 Melissal 742 01:17:27,350 --> 01:17:28,475 Dad? 743 01:17:29,810 --> 01:17:30,811 Dad!? 744 01:17:34,731 --> 01:17:35,817 No. 745 01:17:37,068 --> 01:17:38,235 Dad? 746 01:17:38,319 --> 01:17:39,737 Dad, come here. 747 01:17:49,037 --> 01:17:50,372 Bobby! Junior! 748 01:17:51,332 --> 01:17:52,542 Come on! 749 01:17:58,965 --> 01:17:59,798 Mom! 750 01:17:59,882 --> 01:18:01,176 Isla! 751 01:18:02,426 --> 01:18:04,011 Mom. Isla. 752 01:18:05,012 --> 01:18:06,012 Bobby! 753 01:19:33,268 --> 01:19:34,351 I'll get Faye. 754 01:20:01,503 --> 01:20:03,213 It's okay, it's okay. Just heaon home. 755 01:20:03,297 --> 01:20:04,548 Yeah, wait for the signal. 756 01:20:04,631 --> 01:20:06,050 Hi, Hilda. 757 01:20:08,802 --> 01:20:10,220 It's okay, it's okay. It's okay. 758 01:20:10,305 --> 01:20:12,180 Back inside. If you're nervous, just go inside. 759 01:20:12,265 --> 01:20:15,726 It's alright. We talkeabout this, right? 760 01:20:15,810 --> 01:20:18,354 Just go inside. Stay quiet. 761 01:20:36,872 --> 01:20:38,791 Yo, let me handle this, okay? 762 01:20:41,627 --> 01:20:44,338 Hey, there! Hi! 763 01:20:44,421 --> 01:20:47,300 Pearl City, you guys lost? 764 01:20:47,382 --> 01:20:49,301 I'm Lucy, this is Emily. 765 01:20:49,385 --> 01:20:51,220 I'm Dylan. Hi. 766 01:20:52,346 --> 01:20:54,056 Didn't realize this village was still here. 767 01:20:54,140 --> 01:20:56,893 Thought the island was resettleyears ago. 768 01:20:59,520 --> 01:21:02,398 No, anwe take great pride in that. 769 01:21:02,481 --> 01:21:03,774 I'm sure. 770 01:21:03,858 --> 01:21:05,210 Can't recall ever seeing you on a shipping manifest. 771 01:21:05,234 --> 01:21:09,154 That's because we're completely self-sustaining. 772 01:21:09,238 --> 01:21:11,382 Not too difficult, as long as you only take what you need. 773 01:21:11,407 --> 01:21:12,783 Is that right? Yeah. 774 01:21:12,867 --> 01:21:14,327 Anhow do you get to the mainland? 775 01:21:14,409 --> 01:21:15,494 We don't. 776 01:21:17,747 --> 01:21:19,957 So how can we help you? 777 01:21:20,041 --> 01:21:22,667 A family was pickeup in a boat this morning, 778 01:21:22,752 --> 01:21:24,921 anwe have reason to believe there's a chilwelfare 779 01:21:25,003 --> 01:21:26,546 issue on the island. 780 01:21:26,631 --> 01:21:29,884 So, if you coultake us to the home of Isla Bentham. 781 01:21:32,929 --> 01:21:34,262 Well, that's my daughter. 782 01:21:34,346 --> 01:21:36,932 Maybe I can answer some questions for you. 783 01:21:37,975 --> 01:21:39,060 No, first order of business 784 01:21:39,143 --> 01:21:41,061 is just to have a conversation with the child. 785 01:21:41,145 --> 01:21:42,313 Thank you. 786 01:21:43,648 --> 01:21:44,856 Of course. 787 01:22:29,944 --> 01:22:32,363 Hello. Dispatch. 788 01:22:32,447 --> 01:22:34,030 Is someone there? I neehelp. 789 01:22:34,114 --> 01:22:35,323 What's your current location? 790 01:22:35,408 --> 01:22:36,742 Senmore people. 791 01:22:36,826 --> 01:22:39,119 Please describe the nature of your problem. 792 01:22:39,203 --> 01:22:40,579 Hello? 793 01:22:40,662 --> 01:22:41,956 This is dispatch, please describe 794 01:22:42,038 --> 01:22:43,541 the nature of your problem. 795 01:22:49,838 --> 01:22:52,425 Mr. Bentham, is there anyone else in the house? 796 01:22:52,507 --> 01:22:54,051 Uh, yes, my wife Grace. 797 01:22:59,890 --> 01:23:01,434 Sir, please go home. 798 01:23:01,516 --> 01:23:02,810 You don't neeto be here. 799 01:23:09,817 --> 01:23:11,402 Just act normal, okay? 800 01:23:11,485 --> 01:23:14,279 This is Emily from Social Services. 801 01:23:14,363 --> 01:23:15,989 She wants to talk to Isla. 802 01:23:16,073 --> 01:23:19,577 We receivea report of possible chilendangerment, 803 01:23:19,659 --> 01:23:22,246 anl neeto do a welfare check on the household. 804 01:23:22,329 --> 01:23:24,122 Woulit be okay if I come in? 805 01:23:30,171 --> 01:23:32,297 Wipe your feet. Mm-hm. 806 01:23:37,386 --> 01:23:38,554 She's upstairs. 807 01:23:46,604 --> 01:23:48,230 Can I get you a tea or something? 808 01:23:48,314 --> 01:23:49,899 I'm okay, thank you. 809 01:23:52,484 --> 01:23:55,613 Isla, sweetie, there's a stranger here 810 01:23:55,695 --> 01:23:57,864 who's going to ask you some questions. 811 01:24:18,176 --> 01:24:19,302 Isla? 812 01:24:20,429 --> 01:24:21,471 My name is Emily. 813 01:24:21,555 --> 01:24:24,307 I'm a social worker from Pearl City. 814 01:24:24,391 --> 01:24:25,850 Do you minif I come in? 815 01:24:29,939 --> 01:24:31,064 May I sit down? 816 01:24:34,193 --> 01:24:38,154 Isla, it's my job to ensure that children are safe, 817 01:24:38,238 --> 01:24:39,657 especially at home. 818 01:24:39,739 --> 01:24:41,217 So because I want to make sure you're safe, 819 01:24:41,242 --> 01:24:43,911 I'like to ask you some questions. 820 01:24:43,994 --> 01:24:45,371 Woulthat be okay? 821 01:24:46,247 --> 01:24:48,791 Sir, I have asked you repeatedly 822 01:24:48,873 --> 01:24:50,667 to go back to your home. 823 01:24:50,751 --> 01:24:52,043 Sir, please! 824 01:24:53,421 --> 01:24:57,632 Everyone, please. We're fine. 825 01:24:57,716 --> 01:24:59,176 Just go back home. 826 01:24:59,260 --> 01:25:01,470 We're just a little concerned, Bobby. 827 01:25:01,554 --> 01:25:03,346 What's going on in there? 828 01:25:04,556 --> 01:25:07,935 Isla, I was hoping to ask you about your mom andad. 829 01:25:09,729 --> 01:25:11,271 Do they ever get into fights? 830 01:25:13,399 --> 01:25:15,525 Sometimes. 831 01:25:15,609 --> 01:25:16,860 That's normal. 832 01:25:16,944 --> 01:25:18,362 Who doesn't get into fights? 833 01:25:18,445 --> 01:25:20,655 Even with their best friends, right? 834 01:25:21,364 --> 01:25:23,199 But when they do fight, 835 01:25:23,283 --> 01:25:27,162 I'm curious if they raise their voices at each other. 836 01:25:27,246 --> 01:25:29,707 Hey, sir! Please, get back! 837 01:25:29,789 --> 01:25:31,292 I'm not going anywhere. 838 01:25:31,375 --> 01:25:34,628 Isla, I'm here because someone was worrieabout you. 839 01:25:34,712 --> 01:25:38,131 Why woulsomebody think you might be in danger? 840 01:25:44,805 --> 01:25:47,891 Just calm down, please. 841 01:25:47,975 --> 01:25:49,894 Everyone, it's fine. 842 01:25:52,188 --> 01:25:56,108 Isla, have you ever felt like you're in danger? 843 01:25:59,319 --> 01:26:01,029 You really do sound just like us. 844 01:26:05,326 --> 01:26:08,287 Are you sure you're okay, Isla? 845 01:26:08,371 --> 01:26:09,622 It's very important. 846 01:26:16,503 --> 01:26:17,587 I'm sure. 847 01:26:27,097 --> 01:26:28,724 You're supposeto thank me. 848 01:26:30,309 --> 01:26:31,644 Pardon me? 849 01:26:31,726 --> 01:26:33,061 When you leave the room, 850 01:26:33,145 --> 01:26:35,730 you're supposeto say, "Many thanks to Isla.โ€ 851 01:26:43,530 --> 01:26:44,573 Isla! 852 01:26:47,201 --> 01:26:50,287 It's okay. It's okay. 853 01:26:50,371 --> 01:26:51,956 I'like to take the family with us 854 01:26:52,038 --> 01:26:54,457 for more questioning away from the village. 855 01:26:54,542 --> 01:26:55,835 Stay close to me. 856 01:26:57,502 --> 01:26:59,130 Folks, there's no reason to be alarmed, 857 01:26:59,212 --> 01:27:00,547 but we'like to take you anlsla 858 01:27:00,631 --> 01:27:01,942 back to our station for further questioning. 859 01:27:01,966 --> 01:27:03,819 You're not taking us anywhere. I'm sorry, ma'am. 860 01:27:03,842 --> 01:27:05,386 We shoulhave you back by tomorrow. 861 01:27:05,469 --> 01:27:07,137 Bobby is our mayor. 862 01:27:07,220 --> 01:27:09,014 He's beloveby this community. 863 01:27:09,097 --> 01:27:10,682 Anl can assure you 864 01:27:10,765 --> 01:27:14,145 that this child is loveancarefor. 865 01:27:16,063 --> 01:27:18,274 Thank you, Faye. Please follow me. 866 01:27:18,356 --> 01:27:21,944 Mom. Mom! 867 01:27:22,027 --> 01:27:24,113 You're kidnapping this family! 868 01:27:24,195 --> 01:27:25,948 This way, please. An hour ago, 869 01:27:26,030 --> 01:27:28,117 you didn't even know this community existed, 870 01:27:28,199 --> 01:27:30,034 annow you think you can tell us what to do? 871 01:27:30,118 --> 01:27:33,122 We take all chilendangerment complaints seriously. 872 01:27:33,204 --> 01:27:35,666 This is now an issue for ChilServices 873 01:27:35,750 --> 01:27:37,042 which does not concern you. 874 01:27:37,126 --> 01:27:38,845 You're not leaving this islanwith that girl. 875 01:27:38,918 --> 01:27:40,587 Not happening, not today! 876 01:27:40,671 --> 01:27:43,381 Sir, stanback. I am not going to ask you again. 877 01:27:43,966 --> 01:27:46,801 Sir! Please! 878 01:27:46,886 --> 01:27:48,511 Dylan. Mayor, tell your people 879 01:27:48,595 --> 01:27:49,971 to stanback. Dylan. 880 01:27:50,055 --> 01:27:52,056 Mayor! Hey! Hey, hey! 881 01:27:55,435 --> 01:27:57,688 Get upstairs. 882 01:27:57,771 --> 01:27:59,355 Do not do something you can't take back. 883 01:27:59,439 --> 01:28:01,399 Put the gun down. 884 01:28:01,484 --> 01:28:02,859 We know you're doing job. 885 01:28:02,943 --> 01:28:04,528 Marlon, Marlon. Listen! 886 01:28:04,612 --> 01:28:05,445 Come on, guys. 887 01:28:05,529 --> 01:28:06,756 But you're not taking this family. 888 01:28:06,780 --> 01:28:08,865 Everyone please relax, we'll be back, everyone... 889 01:28:08,948 --> 01:28:10,326 Hey! No, no! 890 01:28:24,965 --> 01:28:27,384 Get off me! 891 01:28:27,467 --> 01:28:29,052 Let me go! 892 01:28:29,136 --> 01:28:31,012 Just breathe. 893 01:28:31,095 --> 01:28:33,140 You're going to be okay. 894 01:28:33,224 --> 01:28:36,435 Please, let me go! Don't! 895 01:28:39,063 --> 01:28:41,148 I-I won't tell anyone! 896 01:28:41,231 --> 01:28:43,317 What are you doing?! It's okay, it's okay. 897 01:28:43,399 --> 01:28:45,569 Get off of me! It's okay, it's alright. 898 01:28:45,653 --> 01:28:47,279 Let me go! It's alright. 899 01:28:48,488 --> 01:28:49,698 Isla! 900 01:28:52,283 --> 01:28:53,409 What was that noise? 901 01:28:55,162 --> 01:28:56,247 Mom, where's Dad? 902 01:28:57,622 --> 01:28:58,623 Mom? 903 01:29:09,676 --> 01:29:11,136 No, no. Nope. Nope. 904 01:29:11,220 --> 01:29:12,095 Charlotte, please help me. 905 01:29:12,179 --> 01:29:14,890 Bobby, Bobby. 906 01:29:14,974 --> 01:29:17,434 Bobby, listen to me. 907 01:29:17,518 --> 01:29:19,435 What you diout there was admirable. 908 01:29:19,520 --> 01:29:21,271 Please, get Isla. 909 01:29:21,354 --> 01:29:22,523 Listen to me. Please, God. 910 01:29:22,605 --> 01:29:24,899 Your daughter needs a father. 911 01:29:24,984 --> 01:29:26,527 Your wife needs a husband. 912 01:29:27,735 --> 01:29:28,945 Promise you're with us. 913 01:29:35,661 --> 01:29:36,661 Say it. 914 01:29:36,703 --> 01:29:37,621 Okay. 915 01:29:37,704 --> 01:29:39,747 Say it. Say it. 916 01:29:39,832 --> 01:29:41,625 Forever, Bobby. 917 01:29:41,708 --> 01:29:42,710 Okay. 918 01:29:42,792 --> 01:29:45,045 I promise. Just please, get Isla. 919 01:29:45,128 --> 01:29:46,963 Yes. Please. 920 01:29:52,094 --> 01:29:53,094 Just breathe. 921 01:29:58,350 --> 01:30:00,019 Mom, where's Dad? No, it's fine. 922 01:30:00,101 --> 01:30:01,936 We'll see him in a second. I neeto see Dad! 923 01:30:02,020 --> 01:30:03,271 Isla, Isla! Please just stay. 924 01:30:03,354 --> 01:30:04,439 You neeto stay here. 925 01:30:04,523 --> 01:30:05,940 Please. You neeto stay here. 926 01:30:06,024 --> 01:30:09,278 Isla. Isla. Just stay. 927 01:30:11,738 --> 01:30:13,157 Bobby's been shot. 928 01:30:13,239 --> 01:30:15,492 He doesn't have much time. 929 01:30:15,576 --> 01:30:17,912 Grace, we neeto move quickly. 930 01:30:20,288 --> 01:30:23,751 Isla, Isla, sweet pea. 931 01:30:23,833 --> 01:30:26,795 We neeyou to drink this. Why, what's going on? 932 01:30:26,878 --> 01:30:29,088 I don't have time to explain. Just please trust me. 933 01:30:29,172 --> 01:30:29,840 What's going on? 934 01:30:29,923 --> 01:30:31,591 Isla, you need to drink this. 935 01:30:31,675 --> 01:30:33,176 How come you won't tell me anything? 936 01:30:33,260 --> 01:30:35,011 Isla, Daddy's been hurt. 937 01:30:35,095 --> 01:30:36,846 You neeto drink this, it'll help him. 938 01:30:36,930 --> 01:30:38,390 No, I want to see him! Isla! 939 01:30:38,474 --> 01:30:40,016 Isla! Mom... Where is he?! 940 01:30:40,100 --> 01:30:41,769 Isla! I 941 01:30:41,851 --> 01:30:43,645 What are you doing? Mom. 942 01:30:43,729 --> 01:30:45,189 What are you doing? Mom, no! 943 01:30:45,271 --> 01:30:47,399 You neeto open your mouth. 944 01:30:47,483 --> 01:30:48,524 C'mon, Honey. Isla! 945 01:30:48,609 --> 01:30:50,485 Open your mouth. Open! 946 01:30:50,569 --> 01:30:53,113 Isla! Stop, Isla! 947 01:31:02,789 --> 01:31:05,208 Isla! Stop it, Isla! 948 01:31:08,378 --> 01:31:09,505 Please open. Isla! 949 01:31:10,838 --> 01:31:13,634 Stop, Isla! Please! Open your mouth. 950 01:31:13,716 --> 01:31:14,926 Isla. Mom! 951 01:31:15,010 --> 01:31:17,054 Listen to your mother. Isla, please, come on. 952 01:31:17,136 --> 01:31:18,764 Get off her! 953 01:31:19,765 --> 01:31:20,849 Get off! 954 01:31:24,645 --> 01:31:26,438 Junior, just put the gun down. 955 01:31:26,521 --> 01:31:28,189 What were you just doing to her? 956 01:31:28,273 --> 01:31:30,067 Nothing. She's crying. 957 01:31:30,149 --> 01:31:33,737 Junior, Isla is fine. Please put the gun down. 958 01:31:33,820 --> 01:31:36,489 Think this through, J-Junior. 959 01:31:36,573 --> 01:31:38,867 What diyou do to my dad? 960 01:31:44,581 --> 01:31:46,375 Your dawas my best friend. 961 01:31:48,668 --> 01:31:50,378 We were family. 962 01:31:50,462 --> 01:31:53,172 You killehim, didn't you? No, no. 963 01:31:54,382 --> 01:31:55,384 Junior... 964 01:31:55,466 --> 01:31:57,469 Junior, please just listen to me. 965 01:31:57,552 --> 01:31:58,761 She's right. 966 01:31:58,845 --> 01:31:59,721 We are family, 967 01:31:59,805 --> 01:32:01,305 anwe will get through this together. 968 01:32:01,390 --> 01:32:03,475 Now put the gun down. 969 01:32:05,810 --> 01:32:07,520 Stop lying. 970 01:32:08,521 --> 01:32:10,024 Junior! 971 01:32:57,154 --> 01:32:59,655 I'm sorry. No. 972 01:33:24,097 --> 01:33:25,181 I'm sorry. 64510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.