Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:15,669
For those who were sacrificed
in vain over your greed.
2
00:00:15,670 --> 00:00:20,039
Don't you think it's only right
that I abdicated the throne?
3
00:00:20,040 --> 00:00:22,249
King!
4
00:00:22,250 --> 00:00:29,570
If only I can console the souls of those
who died because of me and repent,
5
00:00:30,430 --> 00:00:35,589
I will abdicate not only this throne
6
00:00:35,590 --> 00:00:38,369
but I'd like to throw my life
away as well right this moment.
7
00:00:38,370 --> 00:00:43,169
King, I did wrong. I did wrong.
8
00:00:43,170 --> 00:00:46,699
So please take back your
thought of abdication, King.
9
00:00:46,700 --> 00:00:49,919
My choice will not be changed.
10
00:00:49,920 --> 00:00:54,009
King. King. King!
11
00:00:54,010 --> 00:00:55,970
King!
12
00:00:56,970 --> 00:00:59,140
King!
13
00:01:03,630 --> 00:01:05,490
King...
14
00:01:37,020 --> 00:01:38,159
Your Highness.
15
00:01:38,160 --> 00:01:39,839
Your Highness!
16
00:01:39,840 --> 00:01:41,839
Alert the royal physician right away.
17
00:01:41,840 --> 00:01:44,849
Your Highness, wake up.
18
00:01:44,850 --> 00:01:47,629
Your Highness, please open your eyes.
19
00:01:47,630 --> 00:01:51,050
Your Highness!
20
00:01:52,140 --> 00:01:54,760
Episode 50
21
00:02:03,350 --> 00:02:05,210
This way.
22
00:02:06,020 --> 00:02:09,219
I think it's best we stay here a bit.
23
00:02:09,220 --> 00:02:11,140
Yes, my lord.
24
00:02:13,610 --> 00:02:17,859
Cho Hee, you go into the
capital and see what's
25
00:02:17,860 --> 00:02:19,799
happening inside the city.
26
00:02:19,800 --> 00:02:23,489
And tell Chun Doong we are here.
27
00:02:23,490 --> 00:02:25,909
If you tell him it's Daedeok
mountain, he will know.
28
00:02:25,910 --> 00:02:27,860
Yes, my lord.
29
00:02:33,620 --> 00:02:36,819
Did you say Lord Gang Sun Ho
was taken by the royal army?
30
00:02:36,820 --> 00:02:38,199
Yes, your highness.
31
00:02:38,200 --> 00:02:41,849
Isn't the royal army of the palace
only authorized by the King's order?
32
00:02:41,850 --> 00:02:46,109
His Majesty has no reason to command
the arrest of Lord Gang Sun Ho and me.
33
00:02:46,110 --> 00:02:51,699
It could be the queen dowager and Lord Yoon
Won Hyung's doing without the king's order.
34
00:02:51,700 --> 00:02:55,979
His Majesty must have a
reason he couldn't stop this.
35
00:02:55,980 --> 00:02:59,760
Something for sure happened to His Majesty.
36
00:03:08,990 --> 00:03:13,170
Queen Dowager. Queen Dowager.
37
00:03:13,700 --> 00:03:15,600
Queen Dowager.
38
00:03:17,050 --> 00:03:18,860
Your Highness.
39
00:03:19,930 --> 00:03:21,650
Your Highness.
40
00:03:23,460 --> 00:03:25,740
Queen Dowager.
41
00:03:59,570 --> 00:04:01,079
You summoned for us?
42
00:04:01,080 --> 00:04:02,409
You summoned for us, Your Excellency?
43
00:04:02,410 --> 00:04:07,969
Where's Arbitrator of Office
of Censor, Yoon Tae Won?
44
00:04:07,970 --> 00:04:09,219
He's not there.
45
00:04:09,220 --> 00:04:13,389
I heard some peopled died during
the arrest. Is he among them?
46
00:04:13,390 --> 00:04:18,659
I checked the deceased roster
personally, and he wasn't on it.
47
00:04:18,660 --> 00:04:22,979
Alright then. Captain
of Palace Army, listen.
48
00:04:22,980 --> 00:04:24,979
Yes, Your Excellency.
49
00:04:24,980 --> 00:04:30,739
This is by the command of Queen Dowager in
His Majesty's stead while he's unconscious.
50
00:04:30,740 --> 00:04:33,719
This moment right away,
mobilize all armies,
51
00:04:33,720 --> 00:04:37,279
and find all the runaway traitors
52
00:04:37,280 --> 00:04:39,979
to arrest all of them
without leaving anyone.
53
00:04:39,980 --> 00:04:41,049
Yes, Your Excellency.
54
00:04:41,050 --> 00:04:44,629
And once you have arrested Yoon
Tae Won, report that to me first.
55
00:04:44,630 --> 00:04:45,819
Yes, Your Excellency.
56
00:04:45,820 --> 00:04:47,579
Then carry it out.
57
00:04:47,580 --> 00:04:49,889
Yes, Your Excellency.
58
00:04:49,890 --> 00:04:51,059
Mobilize.
59
00:04:51,060 --> 00:04:52,680
Yes, sir.
60
00:04:53,510 --> 00:04:59,490
Your Excellency, we must use this chance to
wipe away the entire Greater Yoon faction.
61
00:05:11,620 --> 00:05:14,909
How did it go? What about
Yoon Tae Won and Ok Nyeo?
62
00:05:14,910 --> 00:05:19,169
I'm sorry, Madame. I lost them.
63
00:05:19,170 --> 00:05:25,229
What? I told you very clearly not to..
How did you lose them?
64
00:05:25,230 --> 00:05:29,959
While I was going to get rid of Ok Nyeo,
Yoon Tae Won and his men showed up.
65
00:05:29,960 --> 00:05:32,059
I'm sorry.
66
00:05:32,060 --> 00:05:35,290
I'm tired of your sorry.
67
00:05:35,850 --> 00:05:40,889
This matter is not finished as long as
Yoon Tae Won and Ok Nyeo are alive.
68
00:05:40,890 --> 00:05:47,429
Even if you have to use our private army or the palace army,
or even the police office, you must get rid of those two.
69
00:05:47,430 --> 00:05:48,939
Yes, madame.
70
00:05:48,940 --> 00:05:53,209
If you fail again, I will not forgive you.
71
00:05:53,210 --> 00:05:55,299
Got that?
72
00:05:55,300 --> 00:05:57,540
I will remember that.
73
00:06:14,620 --> 00:06:16,299
Where are Ok Nyeo and Yoon Tae Won?
74
00:06:16,300 --> 00:06:19,249
I'm sorry, but we haven't found them.
75
00:06:19,250 --> 00:06:20,979
You pathetic fool.
76
00:06:20,980 --> 00:06:26,659
You were once a spy investigator
and you couldn't find them still?
77
00:06:26,660 --> 00:06:28,959
Do Bae and Sang Do.
78
00:06:28,960 --> 00:06:32,989
You guys watch Ok Nyeo and
Yoon Tae Won's acquaintances.
79
00:06:32,990 --> 00:06:36,969
They will contact them for sure
even though they are on the run.
80
00:06:36,970 --> 00:06:39,989
Ji Soo, you watch the prison.
81
00:06:39,990 --> 00:06:41,789
Yes, sir.
82
00:06:41,790 --> 00:06:42,919
Hurry and move along.
83
00:06:42,920 --> 00:06:44,500
Yes, sir.
84
00:07:01,740 --> 00:07:07,319
What's happening? Jung Nan Jung got released
safe and sound from the royal tribunal.
85
00:07:07,320 --> 00:07:09,569
She's even more pompous than before.
86
00:07:09,570 --> 00:07:12,769
How can I become the head
madame at this rate?
87
00:07:12,770 --> 00:07:18,569
Was it all lies when you said heaven
will help those in great earnest?
88
00:07:18,570 --> 00:07:20,549
Hey, what's with the rush?
89
00:07:20,550 --> 00:07:27,719
To my eyes, I see clearly Jung
Nan Jung vomiting blood and die.
90
00:07:27,720 --> 00:07:29,729
Just wait for the timing.
91
00:07:29,730 --> 00:07:35,939
Oh, you're really sure Jung Nan
Jung will vomit blood and die?
92
00:07:35,940 --> 00:07:41,519
Jung Nan Jung will be punished
to death by the heavens.
93
00:07:41,520 --> 00:07:45,359
The issue is that for you
to fill the master bedroom,
94
00:07:45,360 --> 00:07:47,959
you need to be pregnant
with the lord's seeds.
95
00:07:47,960 --> 00:07:49,849
But how come you haven't lain with him?
96
00:07:49,850 --> 00:07:52,129
I did. I did already.
97
00:07:52,130 --> 00:07:55,949
I slept with him many times already.
98
00:07:55,950 --> 00:07:58,580
When was the last time you slept together?
99
00:08:00,160 --> 00:08:03,379
It was when Jung Nan Jung was arrested.
100
00:08:03,380 --> 00:08:06,609
So it was the day he was
put on house arrest.
101
00:08:06,610 --> 00:08:10,309
I went there that day to
console him with some wine.
102
00:08:10,310 --> 00:08:14,499
That night, he embraced me.
103
00:08:14,500 --> 00:08:19,859
Then it's working. You'll be
pregnant for sure this time.
104
00:08:19,860 --> 00:08:22,289
Really?
105
00:08:22,290 --> 00:08:26,410
Or you can strike my head.
106
00:08:30,460 --> 00:08:32,590
Alright.
107
00:08:42,400 --> 00:08:44,729
Follow me.
108
00:08:44,730 --> 00:08:46,370
What?
109
00:08:47,410 --> 00:08:50,489
What are you doing? I said come with me.
110
00:08:50,490 --> 00:08:52,340
Yea.
111
00:09:00,250 --> 00:09:05,859
You should be cautious while pregnant.
Where are you roaming around?
112
00:09:05,860 --> 00:09:07,939
I just had an errand.
113
00:09:07,940 --> 00:09:10,539
What errand? To see a shaman?
114
00:09:10,540 --> 00:09:14,449
What? Not that. Shaman?
115
00:09:14,450 --> 00:09:19,099
I know all about you seeing a shaman
and you even brought one home.
116
00:09:19,100 --> 00:09:23,029
But I still forgive you
for just one reason.
117
00:09:23,030 --> 00:09:26,970
It's because you are pregnant
with the lord's seed.
118
00:09:28,670 --> 00:09:34,749
If it gets revealed that it
was a lie, you will be done.
119
00:09:34,750 --> 00:09:41,720
Now, soon you should be
showing a belly so we'll see.
120
00:09:44,310 --> 00:09:46,140
Go out.
121
00:09:47,090 --> 00:09:48,850
Yes.
122
00:10:01,850 --> 00:10:03,959
Yup, let's see.
123
00:10:03,960 --> 00:10:09,760
I will surely see you vomit
blood and die, Nan Jung!
124
00:10:12,320 --> 00:10:16,779
Oh jeez. Sung Poong. Are you here?
125
00:10:16,780 --> 00:10:18,769
Sung Poong.
126
00:10:18,770 --> 00:10:21,289
Manager Yang.
127
00:10:21,290 --> 00:10:24,979
Manager Yang, what's
happening in the capital?
128
00:10:24,980 --> 00:10:29,699
Yes, hyungnim, we can't find Ok Nyeo
and Lord Sung Ji Hun's arrested.
129
00:10:29,700 --> 00:10:31,669
We're worried sick.
130
00:10:31,670 --> 00:10:36,049
Lord Sung Ji Hun is accused
of treason plotting
131
00:10:36,050 --> 00:10:38,029
and locked up in the royal tribunal.
132
00:10:38,030 --> 00:10:40,609
What? Treason? Why?
133
00:10:40,610 --> 00:10:44,729
The issue is Ok Nyeo is also
involved in treason, they say.
134
00:10:44,730 --> 00:10:46,039
What?
135
00:10:46,040 --> 00:10:47,159
Ok Nyeo is?
136
00:10:47,160 --> 00:10:49,809
The palace army and the police
bureau are all trying fervently
137
00:10:49,810 --> 00:10:53,809
to capture Ok Nyeo and there's even Ok
Nyeo's wanted poster in the streets.
138
00:10:53,810 --> 00:10:55,229
It's nonsense.
139
00:10:55,230 --> 00:10:56,559
Ok Nyeo, treason?
140
00:10:56,560 --> 00:10:59,079
That's clearly some big misunderstanding.
141
00:10:59,080 --> 00:11:01,619
Yes, sir. She's clearly being framed.
142
00:11:01,620 --> 00:11:03,739
I don't know what's happening either.
143
00:11:03,740 --> 00:11:07,289
But that's causing the palace
to flip out inside and out.
144
00:11:07,290 --> 00:11:10,129
Then, what about our company?
145
00:11:10,130 --> 00:11:13,549
What about us who's helped Ok Nyeo?
Do we become traitors too?
146
00:11:13,550 --> 00:11:15,099
That's hard to say.
147
00:11:15,100 --> 00:11:16,209
Manager Yang!
148
00:11:16,210 --> 00:11:20,139
Under the current situation, no one
knows where the fire will head next.
149
00:11:20,140 --> 00:11:23,550
So you guys all watch out.
150
00:11:24,680 --> 00:11:26,749
You know the tiger fur...
151
00:11:26,750 --> 00:11:29,129
That's expensive so you
got to keep it well.
152
00:11:29,130 --> 00:11:31,920
I got it.
Not just in words!
153
00:11:34,220 --> 00:11:35,740
What is it?
154
00:11:41,290 --> 00:11:44,609
Hey, that's . . Tae Won and Ok Nyeo, no?
155
00:11:44,610 --> 00:11:46,059
No way.
156
00:11:46,060 --> 00:11:48,020
It is.
157
00:11:56,090 --> 00:11:57,489
See?
158
00:11:57,490 --> 00:12:00,229
It does seem like it.
159
00:12:00,230 --> 00:12:02,010
Let's go.
160
00:12:05,920 --> 00:12:08,469
What do you mean? Tae Won a traitor?
161
00:12:08,470 --> 00:12:10,329
Are you sure?
162
00:12:10,330 --> 00:12:14,309
In the palace, the really
high ups committed treason.
163
00:12:14,310 --> 00:12:17,109
But Tae Won and Ok Nyeo are
said to be involved in it too.
164
00:12:17,110 --> 00:12:19,829
The police and palace guards
165
00:12:19,830 --> 00:12:22,789
are all looking around to
capture Tae Won and Ok Nyeo.
166
00:12:22,790 --> 00:12:25,789
Yes, their wanted posters are
on the street bulletins too.
167
00:12:25,790 --> 00:12:29,929
Isn't immediate death what you get
when you're arrested for treason?
168
00:12:29,930 --> 00:12:32,179
Please go to Lord Yoon
Won Hyung's right away,
169
00:12:32,180 --> 00:12:35,289
and ask him to save Tae Won, Chief.
170
00:12:35,290 --> 00:12:36,339
That's useless.
171
00:12:36,340 --> 00:12:39,019
What do you mean useless?
172
00:12:39,020 --> 00:12:43,579
To have gone this far means Lord
Yoon Won Hyung's abandoned Tae Won.
173
00:12:43,580 --> 00:12:45,879
What? Chief.
174
00:12:45,880 --> 00:12:51,519
It's useless. We need to find Tae Won
quickly and find a way to help him.
175
00:12:51,520 --> 00:12:55,130
Treason?
176
00:13:22,680 --> 00:13:24,520
Sir.
177
00:13:28,090 --> 00:13:30,919
You must be hungry. Please have some.
178
00:13:30,920 --> 00:13:32,289
Yes, your highness.
179
00:13:32,290 --> 00:13:37,009
But when did you prepare this?
180
00:13:37,010 --> 00:13:40,139
There's nothing to cook so
there's no much to prepare.
181
00:13:40,140 --> 00:13:44,430
It's just barley rice and soy sauce.
Please have some though.
182
00:13:45,410 --> 00:13:47,300
Yes, your highness.
183
00:13:58,890 --> 00:14:02,469
I remember when I was framed
for killing Lord Park Tae Soo,
184
00:14:02,470 --> 00:14:08,130
and you and I fled together.
185
00:14:12,260 --> 00:14:15,979
The times I spent with you abroad
186
00:14:15,980 --> 00:14:20,749
seems to be my happinest moments in life.
187
00:14:20,750 --> 00:14:23,320
Hey, it looks good.
188
00:14:25,470 --> 00:14:26,769
What are you doing?
189
00:14:26,770 --> 00:14:29,899
Well, I'll eat later. You go ahead.
190
00:14:29,900 --> 00:14:32,060
Sit, kid.
191
00:14:35,890 --> 00:14:40,449
Back then, it was Lord Yoon
Won Hyung and Jung Nan Jung
192
00:14:40,450 --> 00:14:44,059
who were after your life as well.
193
00:14:44,060 --> 00:14:47,740
That's always been the case.
194
00:14:51,560 --> 00:14:53,179
I'm sorry, Your Highness.
195
00:14:53,180 --> 00:14:55,409
Why should you?
196
00:14:55,410 --> 00:14:57,249
Because of your link to me,
197
00:14:57,250 --> 00:14:59,869
you have suffered so much
hardships all this time.
198
00:14:59,870 --> 00:15:04,009
Your Highness, I've never regarded that
199
00:15:04,010 --> 00:15:06,750
as suffering.
200
00:15:07,790 --> 00:15:09,059
I know.
201
00:15:09,060 --> 00:15:13,989
So you and I have no reason
to apologize to each other.
202
00:15:13,990 --> 00:15:17,629
The ones who really need to repent are
Lord Yoon Won Hyung and Jung Nan Jung.
203
00:15:17,630 --> 00:15:20,920
And Queen Dowager.
204
00:15:24,160 --> 00:15:26,229
Please have some.
205
00:15:26,230 --> 00:15:28,260
Yes, your highness.
206
00:16:05,410 --> 00:16:07,299
What's going on?
207
00:16:07,300 --> 00:16:09,910
Let's go to the office.
208
00:16:11,080 --> 00:16:14,949
What are we to do?
I know.
209
00:16:14,950 --> 00:16:16,879
Sir.
210
00:16:16,880 --> 00:16:19,059
Where is Yoon Tae Won right now?
211
00:16:19,060 --> 00:16:21,589
I don't know.
212
00:16:21,590 --> 00:16:22,989
You tell me then.
213
00:16:22,990 --> 00:16:24,929
I don't know anything either.
214
00:16:24,930 --> 00:16:29,320
Wench! You are a traitor
too if you hide a traitor.
215
00:16:30,260 --> 00:16:33,989
If you want your life spare,
name some places he might be at.
216
00:16:33,990 --> 00:16:36,559
I don't know, I said.
217
00:16:36,560 --> 00:16:38,439
Drag them to the palace army office.
218
00:16:38,440 --> 00:16:40,039
Yes.
Sir.
219
00:16:40,040 --> 00:16:43,369
We don't know.
220
00:16:43,370 --> 00:16:45,349
Chief. Chief.
221
00:16:45,350 --> 00:16:47,330
Chief.
222
00:16:49,810 --> 00:16:51,389
Myung Seon, do you know anything?
223
00:16:51,390 --> 00:16:53,439
You're close with Lord Yoon Tae Won.
224
00:16:53,440 --> 00:16:56,029
Why is he wrapped up in treason?
225
00:16:56,030 --> 00:16:57,439
I don't know either.
226
00:16:57,440 --> 00:16:59,789
This is really frustrating.
227
00:16:59,790 --> 00:17:02,399
We need to go out and find
out instead of staying here.
228
00:17:02,400 --> 00:17:04,340
Alright.
229
00:17:05,520 --> 00:17:07,750
I'll help you.
230
00:17:11,340 --> 00:17:12,519
Man Soo.
231
00:17:12,520 --> 00:17:13,729
Where's chief?
232
00:17:13,730 --> 00:17:17,089
Take it easy today.
233
00:17:17,090 --> 00:17:20,299
This is just strange. Let's go in.
234
00:17:20,300 --> 00:17:22,019
Yes.
235
00:17:22,020 --> 00:17:26,319
This is bad. Man Soo, come here.
236
00:17:26,320 --> 00:17:29,959
There's no one out in the streets.
Did something happen?
237
00:17:29,960 --> 00:17:34,149
I don't know.
Do we need to go find out?
238
00:17:34,150 --> 00:17:36,549
Maybe we go find someone who might know?
239
00:17:36,550 --> 00:17:39,919
Help her.
240
00:17:39,920 --> 00:17:43,520
I got it.
Thank you.
241
00:17:47,710 --> 00:17:49,449
What's all this?
242
00:17:49,450 --> 00:17:53,279
What else? I ordered it from
Yeoju's since there's no business.
243
00:17:53,280 --> 00:17:55,609
Man Soo, let's have some. You too.
244
00:17:55,610 --> 00:17:57,859
Yes.
245
00:17:57,860 --> 00:18:00,819
Wow, meaty.
246
00:18:00,820 --> 00:18:02,499
Orabeoni.
247
00:18:02,500 --> 00:18:05,059
Hey, Man Ok.
248
00:18:05,060 --> 00:18:07,219
Hey, what's bringing you here?
You missed me?
249
00:18:07,220 --> 00:18:08,729
You guys are doing such a great job.
250
00:18:08,730 --> 00:18:12,099
Is this time for drinking?
What's wrong? Did something happen?
251
00:18:12,100 --> 00:18:14,489
Lord Yoon Tae Won and Chief Ok Nyeo
252
00:18:14,490 --> 00:18:16,989
are being chased as traitors.
253
00:18:16,990 --> 00:18:18,999
What? Traitor?
254
00:18:19,000 --> 00:18:20,889
How?
I don't know either.
255
00:18:20,890 --> 00:18:23,349
What's happening? Traitors?
256
00:18:23,350 --> 00:18:26,389
Are they alright?
257
00:18:26,390 --> 00:18:29,899
Cho Hee, what's happened?
Where's Ok Nyeo right now?
258
00:18:29,900 --> 00:18:31,369
She's in Daedaeok Mountain.
259
00:18:31,370 --> 00:18:33,759
She says to come there.
260
00:18:33,760 --> 00:18:37,059
Daedeok Mountain? Alright. Man Soo.
261
00:18:37,060 --> 00:18:39,559
Get food. Right away.
262
00:18:39,560 --> 00:18:41,480
Yes, hyungnim.
263
00:18:47,590 --> 00:18:51,570
Look at the scums.
264
00:18:56,520 --> 00:18:58,300
Stop.
265
00:19:00,100 --> 00:19:03,879
Confess your crime at once!
266
00:19:03,880 --> 00:19:05,879
You guys can try to fight this
267
00:19:05,880 --> 00:19:08,989
but it won't change the
fact you plotted treason.
268
00:19:08,990 --> 00:19:10,539
It's best you confess.
269
00:19:10,540 --> 00:19:12,759
Aren't you ashamed?
270
00:19:12,760 --> 00:19:16,949
You menace His Majesty and accuse
innocent people like us as traitors.
271
00:19:16,950 --> 00:19:18,329
If you're not traitors, what is?
272
00:19:18,330 --> 00:19:22,729
Shut up! How dare you talk like that!
273
00:19:22,730 --> 00:19:25,490
That despicable scum.
274
00:19:31,490 --> 00:19:35,169
You guys have no way to live anyway.
275
00:19:35,170 --> 00:19:37,379
If you want to lessen the pain,
276
00:19:37,380 --> 00:19:39,329
you better confess your crime quickly.
277
00:19:39,330 --> 00:19:41,639
Torture me as much as you want.
278
00:19:41,640 --> 00:19:44,629
The pain is not what I fear.
279
00:19:44,630 --> 00:19:46,949
Alright. Is that so?
280
00:19:46,950 --> 00:19:49,369
Then let's do what you want.
281
00:19:49,370 --> 00:19:52,649
What are you doing? Ramp us his torture.
282
00:19:52,650 --> 00:19:54,220
Yes.
283
00:19:55,920 --> 00:20:00,639
His Majesty will not forgive your crime.
284
00:20:00,640 --> 00:20:04,780
He will surely punish you with death.
285
00:20:08,020 --> 00:20:10,049
Shut up.
286
00:20:10,050 --> 00:20:13,909
What are you doing? Ramp
up all their torture.
287
00:20:13,910 --> 00:20:15,970
Yes.
288
00:20:30,710 --> 00:20:34,550
Your Majesty, Court Lady Kim is here.
289
00:20:36,940 --> 00:20:40,650
Your Majesty, it's urgent.
290
00:20:41,870 --> 00:20:43,850
Your Majesty!
291
00:20:45,470 --> 00:20:48,029
Let her in.
292
00:20:48,030 --> 00:20:50,020
He says enter.
293
00:21:00,820 --> 00:21:02,209
What is it?
294
00:21:02,210 --> 00:21:09,149
Your Majesty, the queen dowager
is in critical condition.
295
00:21:09,150 --> 00:21:14,980
The royal physician says
you need to watch her go.
296
00:21:17,010 --> 00:21:18,349
What?
297
00:21:18,350 --> 00:21:20,290
Your majesty.
298
00:21:21,850 --> 00:21:26,030
Watch her go? What do you mean?
299
00:21:31,790 --> 00:21:33,680
State Councilor.
300
00:21:37,290 --> 00:21:39,829
Her highness is in grave state.
301
00:21:39,830 --> 00:21:41,600
What?
302
00:21:45,580 --> 00:21:47,470
Your majesty.
303
00:21:52,190 --> 00:21:54,380
Mother.
304
00:22:00,020 --> 00:22:02,229
How is Mother's condition?
305
00:22:02,230 --> 00:22:05,189
I'm sorry to tell you,
306
00:22:05,190 --> 00:22:10,640
but I have no way to save her highness.
307
00:22:12,420 --> 00:22:15,089
I'm sorry, your majesty.
308
00:22:15,090 --> 00:22:20,250
Please kill me.
309
00:22:28,740 --> 00:22:36,740
Have mercy, your majesty.
Have mercy, your majesty.
310
00:22:45,710 --> 00:22:50,909
Your Majesty, you must order a suicide
by poison on Prince Bongseon.
311
00:22:50,910 --> 00:22:53,539
Suicide by prison?
312
00:22:53,540 --> 00:23:00,079
Yes, your majesty, Prince Bongseon is
the mastermind behind the lewd posters.
313
00:23:00,080 --> 00:23:05,359
It's no different than he's
committed treason personally.
314
00:23:05,360 --> 00:23:09,179
But suicide by poison?
315
00:23:09,180 --> 00:23:10,959
Prince Bongseon is my brother.
316
00:23:10,960 --> 00:23:16,409
However, your majesty, you must not allow
laws to be mixed with personal feelings.
317
00:23:16,410 --> 00:23:19,609
You must not forgive him.
318
00:23:19,610 --> 00:23:20,719
But he's...
319
00:23:20,720 --> 00:23:24,619
Your Majesty. Not just Prince Bongseon.
320
00:23:24,620 --> 00:23:29,719
You must punish Heoja and Lee Yeon Ryeok
who are linked to this matter as well.
321
00:23:29,720 --> 00:23:34,369
Your Majesty, Yoon Yeong Pil and Yoon
Sam Do were heavily involved as well.
322
00:23:34,370 --> 00:23:39,429
Above all, Yoon Im and Yoon
Won were leaders of this.
323
00:23:39,430 --> 00:23:44,079
You must punish them heavily as well.
324
00:23:44,080 --> 00:23:48,579
Your Majesty, in order to put the minds of the
people to ease and set the nation on straight track,
325
00:23:48,580 --> 00:23:51,589
you must order Prince Bongseon
to commit suicide by poison.
326
00:23:51,590 --> 00:23:55,109
And punish heavily all those involved.
327
00:23:55,110 --> 00:23:59,279
Your Majesty, please have mercy.
328
00:23:59,280 --> 00:24:07,280
Have mercy, Your Majesty.
329
00:24:26,680 --> 00:24:33,429
Mother, I'm scared of
attending court session.
330
00:24:33,430 --> 00:24:34,709
Scared?
331
00:24:34,710 --> 00:24:40,619
The ministers all always telling me to kill
my brothers and my relatives all the time.
332
00:24:40,620 --> 00:24:44,279
I'm scared of that, Mother.
333
00:24:44,280 --> 00:24:48,269
King! Put away your tears.
334
00:24:48,270 --> 00:24:50,909
How can you show your tears so easily?
335
00:24:50,910 --> 00:24:53,059
Mother.
336
00:24:53,060 --> 00:24:56,259
Stop it already.
337
00:24:56,260 --> 00:24:58,649
You are the ruler of this nation.
338
00:24:58,650 --> 00:25:03,009
How can you look after the
people with such weak mind?
339
00:25:03,010 --> 00:25:05,900
I'm sorry, Mother.
340
00:25:17,240 --> 00:25:22,240
You dislike politics? You're scared of it?
341
00:25:23,920 --> 00:25:29,680
Don't worry. You've got me by your side.
342
00:25:30,930 --> 00:25:36,800
I will take care of all the
things that are scary.
343
00:25:38,540 --> 00:25:43,659
You just need to listen to this mother.
344
00:25:43,660 --> 00:25:47,539
So don't cry, King.
345
00:25:47,540 --> 00:25:52,180
This mother will take care of everything.
346
00:26:06,440 --> 00:26:10,380
Mother. Are you awake?
347
00:26:16,000 --> 00:26:17,649
King.
348
00:26:17,650 --> 00:26:19,809
Yes, Mother.
349
00:26:19,810 --> 00:26:23,919
It's me, Hwan.
350
00:26:23,920 --> 00:26:28,319
What are you doing, Royal Physician?
Come look at Mother.
351
00:26:28,320 --> 00:26:31,400
No, King.
352
00:26:32,920 --> 00:26:35,249
No.
353
00:26:35,250 --> 00:26:37,159
Mother.
354
00:26:37,160 --> 00:26:39,880
Don't worry.
355
00:26:40,990 --> 00:26:44,909
I still have a lot to do.
356
00:26:44,910 --> 00:26:47,290
Mother.
357
00:26:49,050 --> 00:26:52,600
I need to see your heir too.
358
00:26:53,620 --> 00:26:59,060
And I need to see you
and the state councilor
359
00:27:00,030 --> 00:27:04,489
and Nan Jung reconcile.
360
00:27:04,490 --> 00:27:07,460
I need to see that too.
361
00:27:08,890 --> 00:27:10,800
Also,
362
00:27:12,460 --> 00:27:16,929
those who interfere with
your smooth ruling,
363
00:27:16,930 --> 00:27:21,330
I will, I will...
364
00:27:22,470 --> 00:27:24,950
Mother.
365
00:27:45,390 --> 00:27:48,640
Don't cry, King.
366
00:27:52,760 --> 00:27:55,190
This mother will
367
00:27:56,400 --> 00:27:59,960
take care of everything.
368
00:28:01,490 --> 00:28:02,849
Mother.
369
00:28:02,850 --> 00:28:05,250
This mother...
370
00:28:06,210 --> 00:28:09,159
will take care of
371
00:28:09,160 --> 00:28:13,130
everything.
372
00:28:13,890 --> 00:28:16,210
Mother.
373
00:28:26,080 --> 00:28:28,040
Mother.
374
00:28:28,910 --> 00:28:30,879
Mother!
375
00:28:30,880 --> 00:28:33,949
Mother!
376
00:28:33,950 --> 00:28:36,859
Mother! Mother!
377
00:28:36,860 --> 00:28:39,929
Your Highness.
378
00:28:39,930 --> 00:28:43,509
You can't, Your Highness.
Open your eyes, Your Highness.
379
00:28:43,510 --> 00:28:45,489
Open your eyes, Mother.
380
00:28:45,490 --> 00:28:47,459
Royal Physician! What are you waiting for?
381
00:28:47,460 --> 00:28:49,389
Queen Dowager.
382
00:28:49,390 --> 00:28:53,549
Mother. You can't.
383
00:28:53,550 --> 00:28:59,720
Mother. Mother, you can't.
384
00:29:02,820 --> 00:29:08,599
Mother. Mother!
385
00:29:08,600 --> 00:29:10,980
Mother.
386
00:29:13,310 --> 00:29:15,969
Your Majesty.
387
00:29:15,970 --> 00:29:18,599
Your Majesty!
388
00:29:18,600 --> 00:29:20,049
Royal Physician. Quick.
389
00:29:20,050 --> 00:29:22,779
Quickly, to his palace.
390
00:29:22,780 --> 00:29:24,719
Your Majesty.
391
00:29:24,720 --> 00:29:26,169
Your Majesty.
392
00:29:26,170 --> 00:29:28,269
Your Majesty.
393
00:29:28,270 --> 00:29:30,790
Your Majesty.
394
00:29:35,090 --> 00:29:38,040
Queen Dowager.
395
00:29:39,820 --> 00:29:42,389
Your Highness.
396
00:29:42,390 --> 00:29:44,479
Your Highness.
397
00:29:44,480 --> 00:29:46,929
Queen Dowager.
398
00:29:46,930 --> 00:29:49,030
Your Highness.
399
00:29:50,530 --> 00:29:53,669
Your Highness.
400
00:29:53,670 --> 00:29:58,390
Your Highness. Your Highness!
401
00:30:00,230 --> 00:30:04,749
Sister!
402
00:30:04,750 --> 00:30:12,529
Sister!
403
00:30:12,530 --> 00:30:15,640
Sister!
404
00:30:17,900 --> 00:30:20,559
Any message from Prince Ha Won?
405
00:30:20,560 --> 00:30:23,859
Yes, Sungnim, they want to set a date
for a premarital family meeting.
406
00:30:23,860 --> 00:30:25,929
Great.
407
00:30:25,930 --> 00:30:30,289
Shin Hye, go get your preparations started.
408
00:30:30,290 --> 00:30:32,719
Yes, mother.
409
00:30:32,720 --> 00:30:37,320
Hey now, why do you look so gloom
with such a joyful event pending?
410
00:30:39,010 --> 00:30:43,519
Shin Hye must be nervous
about getting married.
411
00:30:43,520 --> 00:30:50,309
Shin Hye, when you become a queen, you must spearhead
our family clan like the queen dowager does.
412
00:30:50,310 --> 00:30:52,219
Got that?
413
00:30:52,220 --> 00:30:54,009
Yes.
414
00:30:54,010 --> 00:30:58,489
Nan Jung! Nan Jung! This is bad.
415
00:30:58,490 --> 00:31:00,019
What is it?
416
00:31:00,020 --> 00:31:03,269
Queen Dowager. Queen Dowager's...
417
00:31:03,270 --> 00:31:05,179
What about her?
418
00:31:05,180 --> 00:31:09,160
She's passed away.
419
00:31:10,920 --> 00:31:13,000
What?
420
00:31:15,490 --> 00:31:17,299
What do you mean?
421
00:31:17,300 --> 00:31:18,799
How? So suddenly.
422
00:31:18,800 --> 00:31:22,199
She collapsed after arguing with the king.
423
00:31:22,200 --> 00:31:26,219
Then she never recovered.
424
00:31:26,220 --> 00:31:28,389
Sungnim.
425
00:31:28,390 --> 00:31:32,130
Mother. What do we do now?
426
00:31:33,130 --> 00:31:37,000
How could this happen?
427
00:31:41,030 --> 00:31:45,489
Soon Shim. Please wait just a little.
This is Dong Chang oppa.
428
00:31:45,490 --> 00:31:47,489
You're always saying that same thing.
429
00:31:47,490 --> 00:31:50,979
Hey, Soon Shim, come here.
430
00:31:50,980 --> 00:31:53,260
Hey, move aside.
431
00:31:54,410 --> 00:31:57,629
What the? Look at those two.
432
00:31:57,630 --> 00:31:59,759
What traitor suddenly?
433
00:31:59,760 --> 00:32:01,239
You know them?
434
00:32:01,240 --> 00:32:03,329
Very well.
435
00:32:03,330 --> 00:32:06,619
They ruined my life.
436
00:32:06,620 --> 00:32:11,159
Then, you can catch them
and get the reward money.
437
00:32:11,160 --> 00:32:13,869
I was just thinking the same.
438
00:32:13,870 --> 00:32:17,590
Soon Shim, you go first. I'll come later.
439
00:32:27,580 --> 00:32:32,169
Hey, Man Soo. I told you to get the food.
440
00:32:32,170 --> 00:32:34,509
He's no help.
441
00:32:34,510 --> 00:32:36,009
Daedeok Mountain, did you say?
442
00:32:36,010 --> 00:32:38,029
Alright.
443
00:32:38,030 --> 00:32:40,980
Let's go.
444
00:32:45,200 --> 00:32:49,780
Soon Shim, this might
get us the better life.
445
00:32:59,310 --> 00:33:01,989
Your Excellency.
446
00:33:01,990 --> 00:33:03,409
Nan Jung.
447
00:33:03,410 --> 00:33:06,340
You must be so sad.
448
00:33:09,040 --> 00:33:12,900
Let's go in, Your Excellency.
449
00:33:17,510 --> 00:33:21,070
How could she pass away so suddenly?
450
00:33:22,690 --> 00:33:26,389
Did she leave any last words for you?
451
00:33:26,390 --> 00:33:28,139
No.
452
00:33:28,140 --> 00:33:29,369
Then what about His Majesty?
453
00:33:29,370 --> 00:33:32,709
He's already ill and now
he's even more traumatized.
454
00:33:32,710 --> 00:33:35,710
He's in bed in his chamber.
455
00:33:40,940 --> 00:33:42,989
Your Excellency.
456
00:33:42,990 --> 00:33:45,789
I know you must be so sad.
457
00:33:45,790 --> 00:33:50,609
But this isn't the time
for us to just stay numb.
458
00:33:50,610 --> 00:33:53,809
We need to use this opportunity.
459
00:33:53,810 --> 00:33:57,389
Now with the queen dowager deceased,
460
00:33:57,390 --> 00:34:02,249
and with the king bedridden with illness.
This is the time.
461
00:34:02,250 --> 00:34:05,569
We need to finish Queen
Dowager's unfinished will.
462
00:34:05,570 --> 00:34:07,949
We need to mobilize the armies at once,
463
00:34:07,950 --> 00:34:10,479
and wipe out those involved completely.
464
00:34:10,480 --> 00:34:15,479
And get rid of the Greater Faction
members locked up in jail.
465
00:34:15,480 --> 00:34:19,529
And we need to find Ok Nyeo and
Yoon Tae Won who are on the run,
466
00:34:19,530 --> 00:34:21,790
and kill them.
467
00:34:23,190 --> 00:34:28,349
Your Excellency, now with the
king in bed over heart disease,
468
00:34:28,350 --> 00:34:30,799
we can't miss this timing.
469
00:34:30,800 --> 00:34:35,329
Nan Jung, you are really vicious and scary.
470
00:34:35,330 --> 00:34:41,360
How can you tell me to kill my
son after I just lost my sister?
471
00:34:42,890 --> 00:34:44,889
Alright, Your Excellency.
472
00:34:44,890 --> 00:34:49,019
I was wrong.
473
00:34:49,020 --> 00:34:54,579
But what you started, you
need to put a knot to them.
474
00:34:54,580 --> 00:34:57,959
Her Highness passed away so suddenly.
475
00:34:57,960 --> 00:35:01,750
Now the whole nation will
be in deep disarray.
476
00:35:02,860 --> 00:35:07,109
To block that, you need to dispatch the royal
armies you were authorized to command.
477
00:35:07,110 --> 00:35:10,119
So you can take care of this chaos.
478
00:35:10,120 --> 00:35:12,179
Arrest all the thugs.
479
00:35:12,180 --> 00:35:16,909
And get the confessions for treason out of
those Greater Yoon loyals locked up in jail.
480
00:35:16,910 --> 00:35:21,590
And we need to hurry up with
setting a successor as well.
481
00:35:32,230 --> 00:35:35,029
This is alright, right?
482
00:35:35,030 --> 00:35:38,200
Let's go. Hurry.
483
00:36:02,460 --> 00:36:04,860
Tae Won hyungnim.
484
00:36:08,320 --> 00:36:11,349
You worked hard traveling this far.
Man Soo, you're here too.
485
00:36:11,350 --> 00:36:12,789
Yes, sir.
486
00:36:12,790 --> 00:36:14,489
Are you hurt anywhere?
487
00:36:14,490 --> 00:36:16,749
Nope. Let's go in.
488
00:36:16,750 --> 00:36:18,660
Yes.
489
00:36:33,250 --> 00:36:35,829
What really happened?
490
00:36:35,830 --> 00:36:39,719
Yes, what do they mean you two
are traitors? It's nonsense.
491
00:36:39,720 --> 00:36:42,169
What? Traitors?
492
00:36:42,170 --> 00:36:43,519
Did you say traitors, just now?
493
00:36:43,520 --> 00:36:45,859
Cho Hee, what's going on?
494
00:36:45,860 --> 00:36:51,050
Queen Dowager is cornering you two and
the Greater Yoon ministers as traitors.
495
00:36:53,220 --> 00:36:57,829
Lord Gang Sun Ho and Sung Ji Hun as
well as all the Greater Yoon ministers
496
00:36:57,830 --> 00:37:00,459
are getting interrogated at
the royal tribunal over it.
497
00:37:00,460 --> 00:37:04,359
Lord Lee Jung Myung passed
away during the arrest.
498
00:37:04,360 --> 00:37:07,509
What? They killed Lord Lee Jung Myung?
499
00:37:07,510 --> 00:37:12,959
Yes. Some of our group
members were killed as well.
500
00:37:12,960 --> 00:37:16,139
The palace army and the
royal tribunal army,
501
00:37:16,140 --> 00:37:18,529
as well as the police bureau are
all out to capture you two.
502
00:37:18,530 --> 00:37:22,589
They put up pictures of you two for
wanted posters in the streets.
503
00:37:22,590 --> 00:37:25,329
Did something happen to His Majesty?
504
00:37:25,330 --> 00:37:30,789
This all happened when His Majesty
collapsed over heart condition.
505
00:37:30,790 --> 00:37:31,889
What?
506
00:37:31,890 --> 00:37:34,089
How's His Majesty now?
507
00:37:34,090 --> 00:37:37,750
I didn't get to find out that far.
508
00:37:56,860 --> 00:37:58,249
Your Highness.
509
00:37:58,250 --> 00:38:00,749
They are unforgiveable no matter what.
510
00:38:00,750 --> 00:38:03,949
They take over the army while
the king is collapsed?
511
00:38:03,950 --> 00:38:05,539
They are the traitors.
512
00:38:05,540 --> 00:38:06,969
Yes, your highness.
513
00:38:06,970 --> 00:38:09,529
Their monstrous behavior
has crossed the line.
514
00:38:09,530 --> 00:38:13,839
My Lord, we can't run anymore.
515
00:38:13,840 --> 00:38:18,820
We must help His Majesty who's
sick inside the palace.
516
00:38:19,710 --> 00:38:22,520
Is there a way?
517
00:38:28,770 --> 00:38:30,500
Sungnim.
518
00:38:34,400 --> 00:38:39,089
Sungnim. What about His Excellency?
519
00:38:39,090 --> 00:38:43,969
He's very upset. But this might
ruin what was almost a success.
520
00:38:43,970 --> 00:38:46,469
His sister he's relied on all
his life has passed away.
521
00:38:46,470 --> 00:38:49,379
I can understand how that feels.
522
00:38:49,380 --> 00:38:53,469
Yes, Sungnim. We need
to give him some time.
523
00:38:53,470 --> 00:38:57,519
But Queen Dowager's passing
524
00:38:57,520 --> 00:39:00,909
is a one in a thousand chance for us.
525
00:39:00,910 --> 00:39:05,059
We don't have someone in the palace who will
block us from naming a successor anymore.
526
00:39:05,060 --> 00:39:07,319
That's true.
527
00:39:07,320 --> 00:39:09,909
The king too, in order to
set up a national funeral,
528
00:39:09,910 --> 00:39:13,149
he won't have any energy to fight
you and his excellency either.
529
00:39:13,150 --> 00:39:17,990
This is the rare opportunity
for us to carry out our plan.
530
00:39:36,540 --> 00:39:39,089
Did you find out Ok Nyeo and
Yoon Tae Won's whereabouts?
531
00:39:39,090 --> 00:39:40,779
Not just my underlings,
532
00:39:40,780 --> 00:39:44,049
but the police and the palace army
are all out looking for them.
533
00:39:44,050 --> 00:39:46,299
So we should find out very soon.
534
00:39:46,300 --> 00:39:50,289
The queen dowager has passed away.
535
00:39:50,290 --> 00:39:53,359
What? Then?
536
00:39:53,360 --> 00:39:56,969
Soon, the entire nation will
be in a major disarray.
537
00:39:56,970 --> 00:40:00,879
If Ok Nyeo uses her identity
as princess at this time
538
00:40:00,880 --> 00:40:04,009
to build up power,
539
00:40:04,010 --> 00:40:07,449
she will become a even greater
obstacle to us than she is now.
540
00:40:07,450 --> 00:40:11,639
So we must find them quickly and kill them.
541
00:40:11,640 --> 00:40:14,979
We don't have time to waste anymore.
Got that?
542
00:40:14,980 --> 00:40:16,710
Yes, madame.
543
00:40:29,290 --> 00:40:30,809
What do we do?
544
00:40:30,810 --> 00:40:34,950
Tell them Ok Nyeo's whereabouts
and beg for forgiveness?
545
00:40:38,530 --> 00:40:44,060
No. Then the reward or
whatever will be done.
546
00:40:51,350 --> 00:40:53,490
You're here, Chief?
547
00:40:56,210 --> 00:40:57,769
What happened to Dong Chang?
548
00:40:57,770 --> 00:41:00,389
I'm sorry, but we haven't found him.
549
00:41:00,390 --> 00:41:03,830
What? He's still alive?
550
00:41:05,300 --> 00:41:08,049
If you want to live, bring
him to me right away.
551
00:41:08,050 --> 00:41:09,709
Got that?
552
00:41:09,710 --> 00:41:11,950
Yes, chief.
553
00:41:15,290 --> 00:41:17,840
Hurry and find him.
554
00:41:27,300 --> 00:41:31,099
I'll make a trip to the
prison so do your work well.
555
00:41:31,100 --> 00:41:33,190
Manager Yang!
556
00:41:34,300 --> 00:41:36,599
Why are you at the police station?
557
00:41:36,600 --> 00:41:39,090
A moment, please.
What is it?
558
00:41:40,210 --> 00:41:44,949
I went to the streets and saw Yoon Tae
Won and Ok Nyeo's' wanted posters.
559
00:41:44,950 --> 00:41:49,099
They are being chased by the
police as traitors. Is that true?
560
00:41:49,100 --> 00:41:51,099
Of course it is. Why do you ask?
561
00:41:51,100 --> 00:41:54,109
About that...
562
00:41:54,110 --> 00:41:58,349
I know where they are.
563
00:41:58,350 --> 00:42:01,219
You do? Where? Tell me quickly.
564
00:42:01,220 --> 00:42:06,479
But I get a reward if I tell you, right?
565
00:42:06,480 --> 00:42:11,249
Of course. Hey, the day Ok Nyeo and Yoon Tae
Won are captured, your life will be upgraded.
566
00:42:11,250 --> 00:42:14,239
You think the reward will just be
small amount for capturing traitors?
567
00:42:14,240 --> 00:42:16,229
So tell me quickly where they are.
568
00:42:16,230 --> 00:42:18,010
So they are ..
569
00:42:19,190 --> 00:42:22,489
If you go to Daedeok Mountain
about mid-way, there's a house.
570
00:42:22,490 --> 00:42:25,969
Yoon Tae Won and Ok Nyeo are hiding there.
571
00:42:25,970 --> 00:42:28,159
Daedeok Mountain hideout?
572
00:42:28,160 --> 00:42:33,599
Alright. Good. I'll go catch them at once with
police soldiers so you just wait a little.
573
00:42:33,600 --> 00:42:36,329
Once I capture those two, I'll see
that you get a reward right away.
574
00:42:36,330 --> 00:42:39,089
Really? Thank you.
575
00:42:39,090 --> 00:42:41,849
So don't worry and go
have a drink somewhere.
576
00:42:41,850 --> 00:42:48,160
Yes, thank you.
577
00:42:56,800 --> 00:42:59,549
Yeoju!
578
00:42:59,550 --> 00:43:00,789
What's up with you?
579
00:43:00,790 --> 00:43:03,800
Get me a grand wine table.
580
00:43:04,960 --> 00:43:08,050
What? I'm glad you're here actually.
581
00:43:11,360 --> 00:43:13,599
What are you waiting for?
Bring me the wine.
582
00:43:13,600 --> 00:43:18,039
Funny crap you're saying. You forgot
you ran away without paying last time?
583
00:43:18,040 --> 00:43:21,549
Just pay me that money first
before you make another order.
584
00:43:21,550 --> 00:43:23,829
This isn't the time for you to
nag me about those pennies.
585
00:43:23,830 --> 00:43:26,559
I'm about to become big shot.
586
00:43:26,560 --> 00:43:29,149
So I'll get you a nice thing too.
587
00:43:29,150 --> 00:43:34,239
Crazy thing! I don't need a talker.
588
00:43:34,240 --> 00:43:36,929
Hey, I won't take money
from you from the drinks.
589
00:43:36,930 --> 00:43:41,009
Please help me get my Manager Yang back.
My husband.
590
00:43:41,010 --> 00:43:45,369
Alright so get and fetch a
nice wine table already.
591
00:43:45,370 --> 00:43:48,990
When will my hubby come?
592
00:43:50,530 --> 00:43:54,970
Oh jeez. It's your time.
593
00:43:57,160 --> 00:43:58,660
Dong Chang.
594
00:43:59,580 --> 00:44:01,349
What is it?
595
00:44:01,350 --> 00:44:04,059
How are you here?
596
00:44:04,060 --> 00:44:06,310
Just come out for a sec.
597
00:44:07,490 --> 00:44:09,780
That Dong Gu.
598
00:44:16,360 --> 00:44:17,409
Hey.
599
00:44:17,410 --> 00:44:20,229
My, Dong Chang hyungnim.
600
00:44:20,230 --> 00:44:22,309
I heard you got yourself a
robe for officialdom too.
601
00:44:22,310 --> 00:44:26,909
Look how nicer you look. Come inside.
I'll treat.
602
00:44:26,910 --> 00:44:30,319
Hyungnim, I'm not here to have wine today.
603
00:44:30,320 --> 00:44:33,299
Then what?
I came to beat you up.
604
00:44:33,300 --> 00:44:35,240
Hey, get him.
605
00:44:36,330 --> 00:44:38,150
What the heck?
606
00:44:47,420 --> 00:44:50,119
Jong Soo.
607
00:44:50,120 --> 00:44:51,879
Why are you doing this to me?
608
00:44:51,880 --> 00:44:53,230
Wait.
609
00:44:57,680 --> 00:45:02,279
Hyungnim, you should know very well why.
610
00:45:02,280 --> 00:45:03,630
Drag him away.
611
00:45:12,480 --> 00:45:13,920
Bastard.
612
00:45:19,130 --> 00:45:20,789
Clerk Ji.
613
00:45:20,790 --> 00:45:23,549
What's happened? Why is Ok
Nyeo being accused a traitor?
614
00:45:23,550 --> 00:45:26,339
What? Ok Nyeo a traitor?
615
00:45:26,340 --> 00:45:28,629
What do you mean?
616
00:45:28,630 --> 00:45:31,919
You were playing with me so
meanly but you didn't know this?
617
00:45:31,920 --> 00:45:35,339
Ok Nyeo's being chased for
the crime of treason!
618
00:45:35,340 --> 00:45:38,899
What do you mean? Princess, a treason?
619
00:45:38,900 --> 00:45:42,169
What do you mean Ok Nyeo is princes?
620
00:45:42,170 --> 00:45:44,450
Hey!
621
00:45:46,920 --> 00:45:49,749
Ok Nyeo is a princess.
622
00:45:49,750 --> 00:45:54,299
Something's going wrong here.
Princess wouldn't be a traitor.
623
00:45:54,300 --> 00:45:57,129
This is driving me nuts.
624
00:45:57,130 --> 00:45:59,699
Why is Ok Nyeo a princess. Start with that.
625
00:45:59,700 --> 00:46:02,199
Ok Nyeo's mother who died at the prison,
626
00:46:02,200 --> 00:46:05,689
was a palace maid graced
by Great King Joongjong.
627
00:46:05,690 --> 00:46:09,559
So Ok Nyeo is the princess for certain.
628
00:46:09,560 --> 00:46:10,530
What?
629
00:46:10,531 --> 00:46:12,459
Then...
630
00:46:12,460 --> 00:46:16,200
Ok Nyeo is princess?
631
00:46:20,520 --> 00:46:22,299
Stings.
632
00:46:22,300 --> 00:46:25,679
Wait. This is Chun Doong.
633
00:46:25,680 --> 00:46:29,499
You got more handsome. What
brings you here though?
634
00:46:29,500 --> 00:46:33,219
Is Chief inside?
Of course he's inside. Would he be outside?
635
00:46:33,220 --> 00:46:34,429
But why?
636
00:46:34,430 --> 00:46:38,520
First, let's go inside and talk.
637
00:46:39,970 --> 00:46:41,989
Chief. Chun Doong's here.
638
00:46:41,990 --> 00:46:43,579
Hello, Chief.
639
00:46:43,580 --> 00:46:45,039
Chun Doong, long time no see.
640
00:46:45,040 --> 00:46:48,519
Chief, I just met Tae Won.
641
00:46:48,520 --> 00:46:50,479
What? Tae Won?
642
00:46:50,480 --> 00:46:53,819
Hey, Tae Won's really alive?
Yes, he's alive.
643
00:46:53,820 --> 00:46:55,289
Hey.
644
00:46:55,290 --> 00:46:59,050
Here. This is from Tae Won hyungnim to you.
645
00:47:11,260 --> 00:47:15,199
Tae Won! Tae Won!
646
00:47:15,200 --> 00:47:16,679
Let's have a look.
647
00:47:16,680 --> 00:47:20,569
Hey, are you sure you can
go around like this?
648
00:47:20,570 --> 00:47:25,399
Hey, wanted posters of you and Ok Nyeo
are all over the capital right now.
649
00:47:25,400 --> 00:47:29,839
What's happened, Tae Won?
650
00:47:29,840 --> 00:47:32,429
I need to make a request from you.
651
00:47:32,430 --> 00:47:35,120
What is it? Just tell me.
652
00:47:36,980 --> 00:47:40,479
What do we do now?
How should I know that?
653
00:47:40,480 --> 00:47:41,849
So where's Ok Nyeo?
654
00:47:41,850 --> 00:47:45,879
I'm frustrated because I don't know either.
655
00:47:45,880 --> 00:47:48,909
Hyungnim. Chief is here.
656
00:47:48,910 --> 00:47:52,109
Welcome, Chief. Have a seat.
657
00:47:52,110 --> 00:47:54,289
I came after getting the letter.
658
00:47:54,290 --> 00:47:56,619
But I'm not sure if this is right.
659
00:47:56,620 --> 00:48:00,519
What if we get wrapped
into the treason too.
660
00:48:00,520 --> 00:48:02,459
I know.
661
00:48:02,460 --> 00:48:04,259
That won't happen.
662
00:48:04,260 --> 00:48:07,889
Chief.
663
00:48:07,890 --> 00:48:10,289
Chief, where have you been?
We were worried sick.
664
00:48:10,290 --> 00:48:11,810
Let's sit.
665
00:48:14,550 --> 00:48:18,379
I know it was a difficult request.
Thanks for meeting me like this.
666
00:48:18,380 --> 00:48:22,609
You are pegged as a traitor.
What in the world is your plan?
667
00:48:22,610 --> 00:48:28,549
I'm not a traitor. It's all a plot to frame
me by Lord Yoon Won Hyung and Jung Nan Jung.
668
00:48:28,550 --> 00:48:29,769
What?
669
00:48:29,770 --> 00:48:32,829
We thought that was the case too.
670
00:48:32,830 --> 00:48:35,259
But things aren't going well right now.
671
00:48:35,260 --> 00:48:39,199
Yea, what's your plan now? Did you
find a way to get out of this?
672
00:48:39,200 --> 00:48:43,209
Yes, I did. I need to
talk to you over that.
673
00:48:43,210 --> 00:48:45,800
Here. Let's look at this.
674
00:48:47,860 --> 00:48:49,330
What?
675
00:48:54,700 --> 00:48:57,239
Did you wait long?
Chief.
676
00:48:57,240 --> 00:49:00,289
Did you have anyone tail you?
677
00:49:00,290 --> 00:49:02,800
No, don't worry.
678
00:49:03,590 --> 00:49:05,909
You probably heard from Man Soo.
679
00:49:05,910 --> 00:49:09,729
Yes, chief. We heard you have
an instruction to give us.
680
00:49:09,730 --> 00:49:10,829
What is it?
681
00:49:10,830 --> 00:49:17,460
You guys need to gather not just our bodyguards but all
the bodyguards of all the merchant groups we've allied.
682
00:49:18,300 --> 00:49:21,699
And if it's possible, get
the street thugs too.
683
00:49:21,700 --> 00:49:23,810
Yes, chief.
684
00:49:34,650 --> 00:49:38,609
Did you meet Chief Gong Jae Myung?
Yes, your highness.
685
00:49:38,610 --> 00:49:41,239
What about you? Are you alright?
686
00:49:41,240 --> 00:49:46,880
Dong Chang found out about Daedeok Mountain
camp. We may need to move our camp soon.
687
00:49:51,110 --> 00:49:54,009
Your highness.
How did it go?
688
00:49:54,010 --> 00:49:57,699
I've gathered the members as you said.
689
00:49:57,700 --> 00:49:59,349
You did well.
690
00:49:59,350 --> 00:50:01,849
But did you hear?
691
00:50:01,850 --> 00:50:03,400
What news?
692
00:50:04,310 --> 00:50:08,300
Queen Dowager has passed away.
693
00:50:12,500 --> 00:50:16,779
Queen Dowager passed away? How so suddenly?
694
00:50:16,780 --> 00:50:18,979
I don't know the details of the reason.
695
00:50:18,980 --> 00:50:24,490
But it was very sudden and
the palace is in chaos.
696
00:50:25,740 --> 00:50:29,699
How's His Majesty? Did you find out?
697
00:50:29,700 --> 00:50:32,830
I wasn't able to get that far.
698
00:50:36,360 --> 00:50:39,889
Your highness, are you alright?
699
00:50:39,890 --> 00:50:42,919
I don't know what this feeling is.
700
00:50:42,920 --> 00:50:45,939
I haven't even revenged
for my mother properly.
701
00:50:45,940 --> 00:50:49,029
But the queen dowager dying like this...
702
00:50:49,030 --> 00:50:53,550
I don't know if it's something I
should resent or feel relieved about.
703
00:50:56,110 --> 00:51:01,229
One thing for sure is that this
will be an opportunity for us.
704
00:51:01,230 --> 00:51:05,119
Yes, your highness. Since Queen Dowager
who ruled the Minor Yoon has passed away,
705
00:51:05,120 --> 00:51:09,129
They must be in deep despair and disarray.
706
00:51:09,130 --> 00:51:12,769
Before they figure out how to deal
with it, if we strike them first,
707
00:51:12,770 --> 00:51:15,669
we can get out of the current situation.
708
00:51:15,670 --> 00:51:20,319
Cho Hee, I will write you a
letter so send it to Yeom Ji.
709
00:51:20,320 --> 00:51:26,089
And tell Yeom Ji it must be delivered
to His Majesty through Court Lady Han.
710
00:51:26,090 --> 00:51:28,559
To His Majesty?
711
00:51:28,560 --> 00:51:31,949
Yes, no matter how, it must
be delivered to His Majesty.
712
00:51:31,950 --> 00:51:34,699
Then, His Majesty will send a reply letter.
713
00:51:34,700 --> 00:51:37,549
You must bring that reply letter.
714
00:51:37,550 --> 00:51:39,360
Yes, your highness.
715
00:51:43,630 --> 00:51:46,909
To His Majesty, this letter I deliver?
716
00:51:46,910 --> 00:51:51,559
Yes, you must deliver to His
Majesty through Court Lady Han.
717
00:51:51,560 --> 00:51:54,519
The life of her highness hangs on it.
718
00:51:54,520 --> 00:51:56,079
Can you do it?
719
00:51:56,080 --> 00:51:58,670
Yes, I will try.
720
00:52:12,390 --> 00:52:13,930
Wait.
721
00:52:17,330 --> 00:52:19,270
Yes, my lord?
722
00:52:22,620 --> 00:52:25,390
Aren't you a water maid in
the queen dowager's palace?
723
00:52:26,410 --> 00:52:28,659
Why are you in the grand palace?
724
00:52:28,660 --> 00:52:33,929
Court Lady Kim said to deliver a message
to the court ladies in the grand palace.
725
00:52:33,930 --> 00:52:36,610
I came to run that errand.
726
00:52:41,220 --> 00:52:44,039
Got it. You may leave.
727
00:52:44,040 --> 00:52:45,990
Yes, my lord.
728
00:53:03,010 --> 00:53:05,859
Then, her highness is alive?
729
00:53:05,860 --> 00:53:08,790
Yes, ma'am.
730
00:53:11,240 --> 00:53:15,430
And this letter, she said to deliver
it His Majesty through you.
731
00:53:25,380 --> 00:53:26,940
[ letter from Ok Nyeo ]
732
00:53:30,420 --> 00:53:33,679
The one who delivered this
letter is outside right now?
733
00:53:33,680 --> 00:53:35,260
Yes, your majesty.
734
00:53:37,630 --> 00:53:41,960
Clear the room and bring her here at once.
735
00:53:59,170 --> 00:54:04,009
You look like a water maid.
Which palace do you work in?
736
00:54:04,010 --> 00:54:07,009
I work in the queen dowager's
palace, Your Majesty.
737
00:54:07,010 --> 00:54:12,459
Queen dowager's palace? Then how
do you know about the princess?
738
00:54:12,460 --> 00:54:17,219
I was a tea maid in the divinity office while
her highness was there as a practitioner.
739
00:54:17,220 --> 00:54:21,679
After that, I've been
helping her all this time.
740
00:54:21,680 --> 00:54:27,049
Yes, your majesty, we have
been greatly assisted by her.
741
00:54:27,050 --> 00:54:30,820
This girl is trustworthy, your majesty.
742
00:54:34,060 --> 00:54:40,539
I will write a letter to you. Can
you deliver to Ok Nyeo secretly?
743
00:54:40,540 --> 00:54:44,060
Yes, your majesty. I will do as you say.
744
00:54:44,710 --> 00:54:47,029
Hurry.
745
00:54:47,030 --> 00:54:50,189
Hey, Tae Won! Tae Won!
746
00:54:50,190 --> 00:54:54,059
Tae Won!
Thank you for coming, Hyungnim.
747
00:54:54,060 --> 00:54:56,569
What do you mean thank you?
Isn't that a given?
748
00:54:56,570 --> 00:55:01,869
Of course. But what are
we supposed to do here?
749
00:55:01,870 --> 00:55:05,580
Please wait a bit on that.
750
00:55:06,380 --> 00:55:09,620
Sir.
751
00:55:10,760 --> 00:55:13,169
Sir. Where's Ok Nyeo?
752
00:55:13,170 --> 00:55:15,909
Did something happen to the chief?
753
00:55:15,910 --> 00:55:18,829
Let's just a wait a bit and we'll see her.
754
00:55:18,830 --> 00:55:23,559
We came because you told us to come,
but I'm not sure if this is alright.
755
00:55:23,560 --> 00:55:24,639
It's true, sir.
756
00:55:24,640 --> 00:55:28,599
Everyone, thank you for gathering here.
757
00:55:28,600 --> 00:55:32,259
Right now, I'm being accused a traitor.
758
00:55:32,260 --> 00:55:36,129
But I never committed a treason.
759
00:55:36,130 --> 00:55:39,870
And her highness the
princess is also innocent.
760
00:55:40,860 --> 00:55:42,249
Princess?
761
00:55:42,250 --> 00:55:45,110
Her highness?
762
00:55:47,390 --> 00:55:51,760
Your highness the princess.
763
00:55:55,950 --> 00:55:57,229
Ok Nyeo.
764
00:55:57,230 --> 00:55:58,329
Um ..
765
00:55:58,330 --> 00:56:06,209
Ok Nyeo is princess?
Sounds like it.
766
00:56:06,210 --> 00:56:07,239
My lord.
767
00:56:07,240 --> 00:56:09,300
Yes, your highness.
768
00:56:10,490 --> 00:56:14,719
Everyone present here have each had to
769
00:56:14,720 --> 00:56:20,299
deal with Jung Nan Jung and Lord Yoon Won
Hyung and the Minor Yoon faction's misdeeds.
770
00:56:20,300 --> 00:56:27,719
And now, their fiendishness is at a height.
771
00:56:27,720 --> 00:56:29,939
Without the king's approval,
772
00:56:29,940 --> 00:56:35,929
they have arrestd Lord Gang Sun Ho and Lord
Sung Ji Hun and all the Greater Yoon faithfuls.
773
00:56:35,930 --> 00:56:40,119
In that process, many
have lost their lives.
774
00:56:40,120 --> 00:56:45,509
And the princess and I have been accused
as traitors by them for slaying.
775
00:56:45,510 --> 00:56:51,909
If this get even more malicious,
they will try to kill you too.
776
00:56:51,910 --> 00:56:54,459
It's a sure tale.
777
00:56:54,460 --> 00:56:59,899
So now we must mobilize as a group.
778
00:56:59,900 --> 00:57:05,999
Hence, I am no longer a prison tea
maid, nor a chief of a merchant group,
779
00:57:06,000 --> 00:57:10,089
but as this nation's princess,
I plan to lead you.
780
00:57:10,090 --> 00:57:15,019
Rescue those that are crimeless and
to assist His Majesty in the palace.
781
00:57:15,020 --> 00:57:19,669
And to take on the Minor Yoon
faction to fix this nation.
782
00:57:19,670 --> 00:57:23,310
Right now, it's time for
you all to step forward.
783
00:57:42,780 --> 00:57:46,509
My Lord, His Majesty has sent his command.
784
00:57:46,510 --> 00:57:49,159
His Majesty will take care
of what's inside the palace.
785
00:57:49,160 --> 00:57:52,780
So outside the palace is our
responsiblity, he says.
786
00:58:00,770 --> 00:58:02,189
Ack.
787
00:58:02,190 --> 00:58:06,329
Oh.
788
00:58:06,330 --> 00:58:08,689
Did you look into it?
789
00:58:08,690 --> 00:58:12,869
Yes, your majesty. Captain of
Royal Guards, Gi Choon Soo
790
00:58:12,870 --> 00:58:17,980
has mobilized the majority of the palace army
in search of the princess outside the palace.
791
00:58:18,560 --> 00:58:22,999
This is the time for you to make the
command to move the army, Your Majesty.
792
00:58:23,000 --> 00:58:25,209
Alright.
793
00:58:25,210 --> 00:58:26,130
Jae Seo,
794
00:58:26,131 --> 00:58:31,389
you go deliver this letter to
the chief of the five commands.
795
00:58:31,390 --> 00:58:36,089
And gather what's left of the palace army and head
over to the royal tribunal to deliver my command.
796
00:58:36,090 --> 00:58:41,159
And rescue Gang Sun Ho and Sung Ji Hun and
all the faithfuls of Greater Yoon there.
797
00:58:41,160 --> 00:58:47,079
And captain of palace army, Gi Choon Soo
who acted without the king's order,
798
00:58:47,080 --> 00:58:48,499
arrest him right away.
799
00:58:48,500 --> 00:58:50,340
Yes, your majesty.
800
00:58:57,010 --> 00:58:58,620
Your majesty.
801
00:59:03,910 --> 00:59:06,460
Palace army, listen.
802
00:59:10,030 --> 00:59:12,799
What is it? Why do you have an army?
803
00:59:12,800 --> 00:59:15,099
I'm chief of Palace Army, Han Jae Seo.
804
00:59:15,100 --> 00:59:19,839
The king's command is to release the
prisoners. Obey the royal command!
805
00:59:19,840 --> 00:59:22,090
Move aside.
806
00:59:31,170 --> 00:59:36,470
Commander of Palace Army, obey the king's
order and follow the chief's instructions.
807
00:59:37,130 --> 00:59:40,810
What are you doing? Obey the king's order.
808
00:59:42,630 --> 00:59:44,360
Put away your swords.
809
00:59:45,090 --> 00:59:48,130
Yes. Move away.
810
00:59:51,650 --> 00:59:53,670
Open the door at once.
811
00:59:54,370 --> 00:59:56,259
What is it?
812
00:59:56,260 --> 00:59:59,840
I'm here to follow the royal
command of rescuing you.
813
01:00:00,430 --> 01:00:02,189
Open the door at once!
814
01:00:02,190 --> 01:00:03,580
Yes, sir.
815
01:00:27,850 --> 01:00:29,179
Alright.
816
01:00:29,180 --> 01:00:30,800
Let's go.
817
01:00:41,510 --> 01:00:42,559
Who are you?
818
01:00:42,560 --> 01:00:46,910
Director of Palace Army and Captain Gi
Choon Soo, accept the royal command.
819
01:00:51,120 --> 01:00:52,179
What are you doing?
820
01:00:52,180 --> 01:00:53,990
It's the king's command.
821
01:01:07,900 --> 01:01:10,859
Director of Palace Army,
accept the royal command.
822
01:01:10,860 --> 01:01:13,930
What? The head of the five commands?
823
01:01:24,530 --> 01:01:27,389
Sir. Things are chaotic right now.
824
01:01:27,390 --> 01:01:29,369
You must be careful at a time like this.
825
01:01:29,370 --> 01:01:31,139
Of course we should.
826
01:01:31,140 --> 01:01:33,280
This way.
827
01:01:36,500 --> 01:01:37,539
Who are you?
828
01:01:37,540 --> 01:01:38,849
What are you doing?
829
01:01:38,850 --> 01:01:42,159
By the order of the princess,
we are here to escort you.
830
01:01:42,160 --> 01:01:46,319
What? What nonsense are you talking about?
831
01:01:46,320 --> 01:01:48,299
Hey, drag them out.
832
01:01:48,300 --> 01:01:49,900
Yes.
833
01:02:02,710 --> 01:02:06,129
Hey.
834
01:02:06,130 --> 01:02:09,830
What?
835
01:02:19,160 --> 01:02:20,570
Down.
836
01:02:21,270 --> 01:02:22,679
What are you?
837
01:02:22,680 --> 01:02:23,899
Shut up.
838
01:02:23,900 --> 01:02:27,420
Shut up?
839
01:02:58,050 --> 01:03:01,179
Nan Jung! Your Excellency.
840
01:03:01,180 --> 01:03:04,289
This is bad. You must go hide.
841
01:03:04,290 --> 01:03:05,599
What's happened?
842
01:03:05,600 --> 01:03:09,719
Ok Nyeo and Yoon Tae Won's
here with a private army.
843
01:03:09,720 --> 01:03:13,120
What?
844
01:03:27,880 --> 01:03:35,039
♪ I cannot love you even if I love you ♪
845
01:03:35,040 --> 01:03:42,129
♪ In case I become a pain to you ♪
846
01:03:42,130 --> 01:03:49,049
♪ Let me be sad alone and
let me be in pain alone ♪
847
01:03:49,050 --> 01:03:52,979
♪ In order to protect you within me ♪
848
01:03:52,980 --> 01:03:55,369
What if this is the end of all of us?
849
01:03:55,370 --> 01:03:56,839
Quiet.
850
01:03:56,840 --> 01:03:59,469
His Excellency and Nan
Jung are still alright.
851
01:03:59,470 --> 01:04:01,049
It's all useless.
852
01:04:01,050 --> 01:04:04,499
But we need to find our way to survive now.
853
01:04:04,500 --> 01:04:05,310
Dear!
854
01:04:05,311 --> 01:04:07,029
We need a plan.
855
01:04:07,030 --> 01:04:07,900
Sir.
856
01:04:07,901 --> 01:04:09,469
What's your reason to meet me?
857
01:04:09,470 --> 01:04:13,619
I am here to offer a deal to you.
858
01:04:13,620 --> 01:04:14,540
A deal?
859
01:04:14,541 --> 01:04:18,199
You are looking to arrest
860
01:04:18,200 --> 01:04:20,329
Jung Nan Jung and Lord
Yoon Won Hyung, I heard.
861
01:04:20,330 --> 01:04:22,869
I will tell you their hideout.
862
01:04:22,870 --> 01:04:24,859
Where is that?
863
01:04:24,860 --> 01:04:31,539
♪ I cannot love you out of sorry ♪
864
01:04:31,540 --> 01:04:39,540
♪ This is all that my love amounts to ♪
63666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.