Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,074 --> 00:00:13,693
[Episode 49]
2
00:00:13,899 --> 00:00:18,519
You and I seem to be connected
by an unfortunate fate.
3
00:00:21,558 --> 00:00:24,047
I've treasured you as mine who's
a student of Park Tae Soo,
4
00:00:24,048 --> 00:00:28,388
and who he thought of as his daughter.
5
00:00:29,508 --> 00:00:33,957
I meant it truthfully when
I asked you to come see me
6
00:00:33,958 --> 00:00:36,568
whenever you encountered difficulties.
7
00:00:38,248 --> 00:00:46,248
I thoroughly resent you for creating
the situation we are in now.
8
00:00:49,568 --> 00:00:52,797
How did you become such an
enemy with Jung Nan Jung?
9
00:00:52,798 --> 00:00:57,917
How did you become a part of the Majority Faction
and create a chasm between me and the King?
10
00:00:57,918 --> 00:01:01,848
How dare you lie to me all this time?
11
00:01:12,918 --> 00:01:17,777
Even though you knew everything
about how your mother died
12
00:01:17,778 --> 00:01:21,378
you concealed and deceived me completely.
13
00:01:24,048 --> 00:01:28,498
You ignored the faith and
affection I'd shown you
14
00:01:29,518 --> 00:01:32,848
and humiliated me, the Queen Dowager.
15
00:01:37,588 --> 00:01:41,908
No matter what resentment I receive
from Park Tae Soo in the afterlife,
16
00:01:43,068 --> 00:01:45,808
I can't keep you alive.
17
00:01:50,138 --> 00:01:58,138
I've almost died countless time
since I was born until now.
18
00:02:03,638 --> 00:02:07,968
I no longer have a fear of death.
19
00:02:11,108 --> 00:02:16,578
But nothing will change even if I die.
20
00:02:18,778 --> 00:02:24,707
The King will correct the
wrongs done in the past,
21
00:02:24,708 --> 00:02:31,758
and will not stop punishing the Minority Faction for the way
in which they have made a mockery in national politics.
22
00:02:33,288 --> 00:02:34,937
What did you say?
23
00:02:34,938 --> 00:02:41,847
At the end, he will know
that the way you've killed
24
00:02:41,848 --> 00:02:44,568
the innocent in order to
achieve what you wanted
25
00:02:46,238 --> 00:02:51,447
was a wrong choice and wrong decision.
26
00:02:51,448 --> 00:02:56,367
Shut your mouth. How dare you speak
that way in this honorable place?
27
00:02:56,368 --> 00:03:04,368
I only hope that you don't come to your
awakening after you've lost everything.
28
00:03:15,598 --> 00:03:20,498
You are hastening your death willingly.
29
00:03:21,998 --> 00:03:24,457
I will absolutely kill you.
30
00:03:24,458 --> 00:03:32,458
I have been very grateful
and appreciated the way
31
00:03:34,448 --> 00:03:37,688
you treated me with care and affection.
32
00:03:39,418 --> 00:03:43,297
Regardless of our unfortunate fate,
33
00:03:43,298 --> 00:03:48,698
this is my true feeling.
34
00:04:21,168 --> 00:04:24,147
Your Majesty, what's happened?
35
00:04:24,148 --> 00:04:26,887
Is there a way to save Ok Nyeo?
36
00:04:26,888 --> 00:04:30,527
If you don't release Minister
Yoon and Jung Nan Jung,
37
00:04:30,528 --> 00:04:33,637
Her Highness, the Queen
Dowager, has no intention
38
00:04:33,638 --> 00:04:35,728
of even revealing Ok Nyeo's whereabouts.
39
00:04:38,698 --> 00:04:44,057
Is she suggesting making
a deal over Ok Nyeo?
40
00:04:44,058 --> 00:04:48,357
Yes, in order to save Ok Nyeo's life,
41
00:04:48,358 --> 00:04:52,027
she's asking us to release
Minister Yoon and Jung Nan Jung.
42
00:04:52,028 --> 00:04:56,267
But if we don't get to interrogate them,
43
00:04:56,268 --> 00:05:00,638
we will not be able to right
the wrong done in the past.
44
00:05:02,148 --> 00:05:05,767
I had no idea my mother
would react in this way.
45
00:05:05,768 --> 00:05:10,247
I should have told her
of Ok Nyeo's identify.
46
00:05:10,248 --> 00:05:12,888
I was short sighted.
47
00:05:15,078 --> 00:05:18,267
Your Majesty, I regret to inform
you but it is not a good idea
48
00:05:18,268 --> 00:05:23,057
to release Minister Yoon and
Jung Nan Jung so easily.
49
00:05:23,058 --> 00:05:27,937
More than anything, that's not
what Ok Nyeo would want us to do.
50
00:05:27,938 --> 00:05:32,317
Then, are you saying we should
give up on Ok Nyeo at this point?
51
00:05:32,318 --> 00:05:34,667
No, we shouldn't.
52
00:05:34,668 --> 00:05:37,247
We just need to find Ok Nyeo ourselves.
53
00:05:37,248 --> 00:05:41,328
That's right, Your Majesty, that
is the only option for us now.
54
00:05:43,848 --> 00:05:45,948
Is Park Jae Seo out there?
55
00:05:47,538 --> 00:05:48,617
Yes, Your Majesty.
56
00:05:48,618 --> 00:05:50,797
Mobilize all the troops
under your command and
57
00:05:50,798 --> 00:05:53,017
search every inch of the
Palace and find Ok Nyeo.
58
00:05:53,018 --> 00:05:54,567
Yes, Your Majesty.
59
00:05:54,568 --> 00:05:59,437
I want you to mobilize everyone outside
of the Palace and look for Ok Nyeo.
60
00:05:59,438 --> 00:06:01,757
Yes, Your Majesty.
61
00:06:01,758 --> 00:06:04,368
- Move out!
- Yes.
62
00:06:09,628 --> 00:06:10,977
Search thoroughly!
63
00:06:10,978 --> 00:06:12,898
Yes.
64
00:07:09,468 --> 00:07:13,337
- Madame.
- Thanks for coming. Good work. You may go now.
65
00:07:13,338 --> 00:07:15,157
Yes, Small Madam.
66
00:07:15,158 --> 00:07:16,998
Yes, Madam.
67
00:07:22,148 --> 00:07:24,457
Who is she?
68
00:07:24,458 --> 00:07:26,667
Yes, is it truly a shaman?
69
00:07:26,668 --> 00:07:28,217
Yes.
70
00:07:28,218 --> 00:07:30,297
That wench must have lost her mind.
71
00:07:30,298 --> 00:07:33,498
How can she bring a shaman when
her Lady is not even home.
72
00:07:36,468 --> 00:07:42,007
I get chills thinking about it.
That was truly amazing.
73
00:07:42,008 --> 00:07:46,867
I've heard Lady Jung Nan Jung was taken
to the Bureau of Investigations.
74
00:07:46,868 --> 00:07:50,447
So, what will happen to her now?
75
00:07:50,448 --> 00:07:52,977
Is this really the end of her?
76
00:07:52,978 --> 00:07:57,388
If you want to get to the end, you
will have to put more pressure on it.
77
00:07:59,568 --> 00:08:00,957
What is this?
78
00:08:00,958 --> 00:08:03,137
This is what's called an "Oh Bang Nan."
79
00:08:03,138 --> 00:08:05,327
The talisman inside that pouch
80
00:08:05,328 --> 00:08:09,597
will make you the main Lady of this house.
81
00:08:09,598 --> 00:08:15,918
If you pray with all your might, all the energy
from the sky to the earth will help you.
82
00:08:24,548 --> 00:08:25,967
Have you found out.
83
00:08:25,968 --> 00:08:30,797
Yes, Queen Mother has captured Ok
Nyeo and has her in her custody.
84
00:08:30,798 --> 00:08:32,847
Is that so?
85
00:08:32,848 --> 00:08:36,437
Queen Dowager has told the King
if he wants to save Ok Nyeo,
86
00:08:36,438 --> 00:08:39,897
he must release you and Nan Jung.
87
00:08:39,898 --> 00:08:43,347
So what did His Majesty say?
88
00:08:43,348 --> 00:08:44,907
He is considering it seriously.
89
00:08:44,908 --> 00:08:46,997
Ah, then things will work out now.
90
00:08:46,998 --> 00:08:49,987
The King will not abandon Ok Nyeo.
91
00:08:49,988 --> 00:08:51,277
Yes.
92
00:08:51,278 --> 00:08:54,227
If you wait a little
while, you and Nan Jung
93
00:08:54,228 --> 00:08:56,798
will be released.
94
00:09:01,418 --> 00:09:02,887
Your Majesty.
95
00:09:02,888 --> 00:09:05,648
Yes, please sit.
96
00:09:11,328 --> 00:09:15,067
Did Jung Nan Jung confess?
97
00:09:15,068 --> 00:09:17,197
I'm sorry, Your Majesty.
98
00:09:17,198 --> 00:09:20,108
I was unable to get her confession.
99
00:09:21,858 --> 00:09:26,617
I heard that you were unable
to find Ok Nyeo in the end.
100
00:09:26,618 --> 00:09:28,428
Yes, Your Majesty.
101
00:09:29,758 --> 00:09:32,627
What do we do now?
102
00:09:32,628 --> 00:09:39,667
If we are to save Ok Nyeo, do we have no choice
but to release Minister Yoon and Jung Nan Jung?
103
00:09:39,668 --> 00:09:41,907
Your Majesty.
104
00:09:41,908 --> 00:09:46,397
I have something to report to you.
105
00:09:46,398 --> 00:09:48,397
Tell me.
106
00:09:48,398 --> 00:09:56,398
Your Majesty, there is something I
have not been able to tell you.
107
00:09:56,838 --> 00:10:02,517
It has to do with Ok Nyeo's identity.
108
00:10:02,518 --> 00:10:05,127
Ok Nyeo's identity?
109
00:10:05,128 --> 00:10:12,867
Your Majesty, I believe you know Ok Nyeo's
mother was a court lady from the Eastern Palace.
110
00:10:12,868 --> 00:10:15,658
Yes, so?
111
00:10:16,698 --> 00:10:24,538
Ok Nyeo's mother received the
grace of King Joong Jong.
112
00:10:26,078 --> 00:10:27,777
What?
113
00:10:27,778 --> 00:10:35,078
Your Majesty, Ok Nyeo is a royal princess.
114
00:10:37,958 --> 00:10:45,958
Your Majesty, she is your sister
and a princess of this country.
115
00:10:53,798 --> 00:10:59,547
Is what you are saying really true?
116
00:10:59,548 --> 00:11:04,907
Ok Nyeo is really a princess?
117
00:11:04,908 --> 00:11:07,058
Yes, Your Majesty.
118
00:11:09,268 --> 00:11:13,197
Does she know this as well?
119
00:11:13,198 --> 00:11:14,808
Yes.
120
00:11:15,888 --> 00:11:19,567
When? Since when
121
00:11:19,568 --> 00:11:23,668
did she know of this? And
when did you know about this?
122
00:11:27,158 --> 00:11:33,447
Your Majesty, please punish me for
not letting you know of this sooner.
123
00:11:33,448 --> 00:11:37,958
Please punish me and save Ok Nyeo.
124
00:11:38,928 --> 00:11:41,378
Your Majesty!
125
00:11:57,768 --> 00:12:04,067
What is the reason you
couldn't tell me this sooner?
126
00:12:04,068 --> 00:12:10,367
Ok Nyeo was concerned that if you were made aware
that it was the Queen Dowager who was responsible
127
00:12:10,368 --> 00:12:14,697
for killing her mother you would be
greatly conflicted and concerned.
128
00:12:14,698 --> 00:12:17,927
She wanted to reveal the truth when
you had corrected the past wrongs
129
00:12:17,928 --> 00:12:22,807
and she would no longer be a burden on you.
130
00:12:22,808 --> 00:12:29,537
Was the Queen Dowager and Minister
Yoon involved in this as well?
131
00:12:29,538 --> 00:12:34,767
They already are suspicious which is why they are
searching for information on Ok Nyeo's identity.
132
00:12:34,768 --> 00:12:39,138
The reason why they kidnapped Lee Myung
Eun was for this reason as well.
133
00:12:42,198 --> 00:12:48,767
If they are aware of Ok Nyeo's
identity, her life is in grave danger!
134
00:12:48,768 --> 00:12:53,737
Your Majesty, please save Ok Nyeo.
135
00:12:53,738 --> 00:12:58,577
As for Jung Nan Jung and Daegam Yoon Won Hyung, your humble servant,
no matter what it takes, will find a way to deal with them!
136
00:12:58,578 --> 00:13:02,708
For this time only, I beg you
to save Ok Nyeo, Your Highness!
137
00:13:05,868 --> 00:13:07,768
Jae Seo.
138
00:13:08,748 --> 00:13:09,728
Yes, Your Highness.
139
00:13:09,729 --> 00:13:11,387
I want to go to the
Queen's palace quarters.
140
00:13:11,388 --> 00:13:13,538
Yes, Your Highness.
141
00:13:14,968 --> 00:13:19,188
Your Highness, His Majesty is here.
142
00:13:21,218 --> 00:13:23,278
Invite him in.
143
00:13:40,328 --> 00:13:42,338
Have a seat please.
144
00:13:55,028 --> 00:13:57,397
Have you decided?
145
00:13:57,398 --> 00:14:03,488
Yes. I will do as Queen Mother wants.
146
00:14:05,708 --> 00:14:11,728
So, please release Ok Nyeo.
147
00:14:14,138 --> 00:14:20,268
First, please release the captured Minister Yoon and
also release Jung Nan Jung from the Office of Censor.
148
00:14:22,218 --> 00:14:26,707
Once I've confirmed they have been released,
I'll naturally release Ok Nyeo then.
149
00:14:26,708 --> 00:14:30,778
Yes. I will do that.
150
00:14:47,058 --> 00:14:50,498
Exactly for how long will
you keep me imprisoned?
151
00:14:52,398 --> 00:14:55,287
How about using some torture
methods to interrogate me?
152
00:14:55,288 --> 00:15:01,178
No matter what method you use, you'll
not get any information from my mouth.
153
00:15:06,538 --> 00:15:11,008
You, jerk! How dare you!
154
00:15:11,618 --> 00:15:14,747
Shut up and listen to me carefully!
155
00:15:14,748 --> 00:15:20,377
I vow that I will personally
156
00:15:20,378 --> 00:15:23,148
punish you!
157
00:15:25,898 --> 00:15:28,587
Release Jung Nan Jung!
158
00:15:28,588 --> 00:15:32,847
What? Sir, what's happening?
159
00:15:32,848 --> 00:15:35,477
I'm asking you to release her!
160
00:15:35,478 --> 00:15:37,188
Yes.
161
00:15:57,708 --> 00:15:58,817
Nan Jung!
162
00:15:58,818 --> 00:16:00,648
My Lord!
163
00:16:02,138 --> 00:16:03,967
Nan Jung.
164
00:16:03,968 --> 00:16:05,457
My Lord.
165
00:16:05,458 --> 00:16:07,348
Nan Jung.
166
00:16:10,748 --> 00:16:12,977
Sit. Sit. Sit.
167
00:16:12,978 --> 00:16:17,327
You've worked hard. You've suffered much.
168
00:16:17,328 --> 00:16:20,367
My Lord, how did I get released?
169
00:16:20,368 --> 00:16:23,007
Queen Dowager was very worried about you
170
00:16:23,008 --> 00:16:27,507
and has captured Ok Nyeo because of you, and
has also made a deal with His Highness.
171
00:16:27,508 --> 00:16:28,697
Yes?
172
00:16:28,698 --> 00:16:31,937
Joo Cheol Gi has found out
that Ok Nyeo is a princess.
173
00:16:31,938 --> 00:16:37,968
Once I knew, I told Her Highness the
truth and she made the decision.
174
00:16:39,258 --> 00:16:41,497
Mother!
175
00:16:41,498 --> 00:16:42,827
- Madam.
- Shin Hye!
176
00:16:42,828 --> 00:16:46,287
Mother! Are you hurt in any way?
177
00:16:46,288 --> 00:16:49,427
I'm fine. I've caused you to be worried.
178
00:16:49,428 --> 00:16:54,927
By the way, My Lord, there's
something I must tell you.
179
00:16:54,928 --> 00:16:56,698
Yes?
180
00:16:57,418 --> 00:16:59,837
Alright. What is it?
181
00:16:59,838 --> 00:17:05,867
His Highness is now aware of Ok Nyeo's identity,
so it will be even harder to get rid of her.
182
00:17:05,868 --> 00:17:09,387
Although His Highness has released us now,
183
00:17:09,388 --> 00:17:12,337
but Ok Nyeo who still has a hold of
everything about us is still alive.
184
00:17:12,338 --> 00:17:16,887
So, there is no guarantee that His
Highness will not threaten us again.
185
00:17:16,888 --> 00:17:17,967
That's true.
186
00:17:17,968 --> 00:17:23,607
Moreover, those who oppose us, we can't
just leave them alone for too long.
187
00:17:23,608 --> 00:17:29,167
So what are you trying to say? If we don't leave
those alone, are you suggesting another rebellion?
188
00:17:29,168 --> 00:17:33,948
No matter what, as long as we can continue
to live, that's not impossible, isn't it?
189
00:17:35,708 --> 00:17:40,677
What? Nan Jung, how can
you speak such nonsense?
190
00:17:40,678 --> 00:17:44,577
In any case, weren't we the ones who personally
enabled the enthronement of the King?
191
00:17:44,578 --> 00:17:48,528
We've done it once, why can't
we do it a second time?
192
00:17:50,308 --> 00:17:52,747
Do you have a more specific plan in mind?
193
00:17:52,748 --> 00:17:56,297
First, we have to make a good choice
for the next successor to the throne.
194
00:17:56,298 --> 00:17:59,857
Then we have to place our people inside the Eastern
Palace, and after which, we'll think of what to do next.
195
00:17:59,858 --> 00:18:03,847
However, about the choice for the next successor to
the throne, will Queen Dowager agree with us easily?
196
00:18:03,848 --> 00:18:06,757
Right now is not the time to
worry about the Queen Dowager.
197
00:18:06,758 --> 00:18:12,187
If we let this drag on, not only will we be in danger, but
the Queen Dowager's life will possibly be in danger, too.
198
00:18:12,188 --> 00:18:16,917
Who do you have in mind as the
next successor to the throne?
199
00:18:16,918 --> 00:18:21,327
Prince Deukheung's eldest son, Prince
Hawongun Ijeon. (하원군/河原君 이정/李鋥)
200
00:18:21,328 --> 00:18:24,607
Prince Hawongun? Alright, I got it.
201
00:18:24,608 --> 00:18:28,627
In that case, first will be agreeing
to a marriage with our Shin Hye.
202
00:18:28,628 --> 00:18:32,057
Once we make Shin Hye the Queen,
our work will be easy, too.
203
00:18:32,058 --> 00:18:33,637
Yes, My Lord.
204
00:18:33,638 --> 00:18:37,778
I will handle this matter discreetly.
205
00:18:48,888 --> 00:18:52,077
The Queen Dowager has ordered your release.
206
00:18:52,078 --> 00:18:53,878
You can go.
207
00:19:17,318 --> 00:19:19,368
You can leave now.
208
00:19:19,968 --> 00:19:21,908
Yes, Sir.
209
00:19:32,728 --> 00:19:35,987
Sir, what's happening?
210
00:19:35,988 --> 00:19:39,167
Why did the Queen Dowager release me?
211
00:19:39,168 --> 00:19:47,138
Your Highness, His Majesty
is waiting for you.
212
00:19:48,128 --> 00:19:51,207
What are you saying?
213
00:19:51,208 --> 00:19:55,207
Don't tell me my identity has
been revealed to His Majesty?
214
00:19:55,208 --> 00:19:57,977
I apologize, Your Highness.
215
00:19:57,978 --> 00:20:02,467
In order to save you,
we had no other option.
216
00:20:02,468 --> 00:20:04,638
Sir!
217
00:20:11,928 --> 00:20:16,067
Your Highness, Ok Nyeo is here.
218
00:20:16,068 --> 00:20:17,988
Let her in.
219
00:20:37,418 --> 00:20:39,917
Ok Nyeo.
220
00:20:39,918 --> 00:20:41,958
Your Highness.
221
00:20:44,068 --> 00:20:50,287
Your Highness, all along, your humble servant
has not been able to tell you the truth.
222
00:20:50,288 --> 00:20:53,727
Please punish your humble
servant, Your Highness.
223
00:20:53,728 --> 00:20:56,198
You can raise your head.
224
00:21:00,098 --> 00:21:08,098
About the reason why you could not tell me the truth about
your identity all along, I've heard it from Yoon Tae Won.
225
00:21:11,068 --> 00:21:18,678
After I've heard about it,
my heart feels much pain.
226
00:21:19,298 --> 00:21:21,218
Your Highness.
227
00:21:22,218 --> 00:21:29,868
I don't know how to begin
asking for your forgiveness.
228
00:21:31,498 --> 00:21:37,407
You, as a princess, had to
lose your mother so cruelly,
229
00:21:37,408 --> 00:21:40,627
had to live as a low status commoner,
and grow up outside the palace.
230
00:21:40,628 --> 00:21:44,997
Also, you had to be subjected to schemes and hardships
from Daegam Yoon Won Hyung and Jung Nan Jung.
231
00:21:44,998 --> 00:21:46,788
Everything,
232
00:21:48,478 --> 00:21:50,367
everything is my fault.
233
00:21:50,368 --> 00:21:53,067
Your Highness, please
don't speak like this.
234
00:21:53,068 --> 00:21:55,248
Everything is...
235
00:21:56,208 --> 00:21:59,807
everything is due to my incapability.
236
00:21:59,808 --> 00:22:04,328
Can you forgive such a person like me?
237
00:22:04,338 --> 00:22:06,047
It's not like that, Your Highness.
238
00:22:06,048 --> 00:22:10,387
Just to be able to assist you by your side,
239
00:22:10,388 --> 00:22:13,148
your humble servant is
already very grateful.
240
00:22:15,188 --> 00:22:22,517
But, your humble servant has already committed
a huge crime against Your Highness.
241
00:22:22,518 --> 00:22:25,127
Your humble servant has
heard of how Your Highness
242
00:22:25,128 --> 00:22:31,298
has set aside your plan to punish Daegam Yoon Won
Hyun and Madam Jung Nan Jung in order to save me.
243
00:22:32,258 --> 00:22:38,247
Not only am I no help to you,
I've become an obstacle to you.
244
00:22:38,248 --> 00:22:42,887
That's not it. About punishing
them, we can reconsider again.
245
00:22:42,888 --> 00:22:47,078
So, don't feel too bad about it.
246
00:22:47,898 --> 00:22:49,828
Your Highness.
247
00:22:52,148 --> 00:22:58,567
I'll prepare a place for you here. From
now on, please live in the palace.
248
00:22:58,568 --> 00:23:03,237
That way I can protect you
and not let anyone harm you.
249
00:23:03,238 --> 00:23:06,777
No. No, Your Highness.
250
00:23:06,778 --> 00:23:09,857
Your Highness, it's not time yet.
251
00:23:09,858 --> 00:23:15,167
I will do so after I assist you
in accomplishing your will.
252
00:23:15,168 --> 00:23:16,417
Ok Nyeo.
253
00:23:16,418 --> 00:23:22,238
Your Highness, please accede to your
humble servant's request, Your Highness.
254
00:23:26,418 --> 00:23:28,378
Your Highness.
255
00:23:32,758 --> 00:23:37,397
Wow. Man Soo! This is so great!
256
00:23:37,398 --> 00:23:40,017
Lucky you. Thanks for
showing me around. See you.
257
00:23:40,018 --> 00:23:42,538
See you, Noonim.
258
00:23:44,918 --> 00:23:48,607
- Hey, Man Soo!
- Hyungnim, you came?
259
00:23:48,608 --> 00:23:50,407
I don't see Chun Doong.
260
00:23:50,408 --> 00:23:53,647
He went to Songpa Port for a transaction.
261
00:23:53,648 --> 00:23:55,367
Is something the matter?
262
00:23:55,368 --> 00:23:58,207
Nothing's the matters.
263
00:23:58,208 --> 00:24:02,827
Hey, Man Soo. You know
your sister, Man Ok...
264
00:24:02,828 --> 00:24:04,107
Is she doing well?
265
00:24:04,108 --> 00:24:06,007
Of course.
266
00:24:06,008 --> 00:24:08,957
But why do you suddenly ask?
267
00:24:08,958 --> 00:24:12,767
You punk, do I really have
to explain it myself?
268
00:24:12,768 --> 00:24:15,987
Perhaps, are you interested in her?
269
00:24:15,988 --> 00:24:20,217
Hey! If it was just interest, I
wouldn't have come all the way here.
270
00:24:20,218 --> 00:24:24,907
Hey, Man Soo. Whenever
I think about Man Ok,
271
00:24:24,908 --> 00:24:28,437
my heart feels like it's going to burst!
272
00:24:28,438 --> 00:24:32,097
Man Soo, can't you help me out?
273
00:24:32,098 --> 00:24:34,228
Hey, Jeong Soo!
274
00:24:35,748 --> 00:24:38,497
What's with you? Why are
you interested in Man Ok?
275
00:24:38,498 --> 00:24:42,397
Hyungnim! What's it to you
who I'm interested in?
276
00:24:42,398 --> 00:24:47,357
What? This punk. You knew I
had feelings for Man Ok.
277
00:24:47,358 --> 00:24:48,737
Are you being for real?
278
00:24:48,738 --> 00:24:50,897
Are you the only one with feelings for her?
279
00:24:50,898 --> 00:24:54,457
I fell head over heels
for her at first sight!
280
00:24:54,458 --> 00:24:58,667
You! You're dead. Come with me, punk.
281
00:24:58,668 --> 00:25:04,047
Wow, I'm so scared! Let's go! Go!
282
00:25:04,048 --> 00:25:09,727
What a joke. My Man Ok already
has someone, you punks!
283
00:25:09,728 --> 00:25:11,187
Who is it?
284
00:25:11,188 --> 00:25:14,938
Who else? It's Chun Doong.
285
00:25:21,518 --> 00:25:23,177
You were looking for me, Mother?
286
00:25:23,178 --> 00:25:26,797
Shin Hye, we've settled
on a marriage for you.
287
00:25:26,798 --> 00:25:28,367
Who is it?
288
00:25:28,368 --> 00:25:32,287
Prince Hawon, the first
son of Prince Deokhoon.
289
00:25:32,288 --> 00:25:33,998
What?
290
00:25:34,758 --> 00:25:40,467
I don't want that. A prince can't
make a proper name for himself.
291
00:25:40,468 --> 00:25:42,227
You don't know that.
292
00:25:42,228 --> 00:25:46,277
Do you know what might
become of Prince Hawon?
293
00:25:46,278 --> 00:25:48,907
What do you mean?
294
00:25:48,908 --> 00:25:53,537
He might soon ascend to the
royal throne after His Majesty.
295
00:25:53,538 --> 00:25:57,427
The royal throne?
Yes.
296
00:25:57,428 --> 00:26:00,998
So you could become Queen.
297
00:26:02,578 --> 00:26:07,838
I will make that happen so
you just need to go along.
298
00:26:14,458 --> 00:26:16,308
Sir.
299
00:26:24,308 --> 00:26:27,228
What brings you here?
300
00:26:27,868 --> 00:26:30,777
Didn't I tell you not to look for me again?
301
00:26:30,778 --> 00:26:33,058
Please go back.
302
00:26:34,598 --> 00:26:36,618
Sir.
303
00:26:40,618 --> 00:26:44,778
I am in the midst of a marriage talk.
304
00:26:45,898 --> 00:26:48,167
Don't misunderstand.
305
00:26:48,168 --> 00:26:52,707
I didn't come expecting anything from you.
306
00:26:52,708 --> 00:27:00,708
Just that, before the marriage is
set, I wanted to see you once.
307
00:27:02,478 --> 00:27:07,187
I will soon be marrying
Prince Deokhoon's first son,
308
00:27:07,188 --> 00:27:11,938
Prince Hawon.
309
00:27:12,858 --> 00:27:17,588
But... in my heart,
310
00:27:18,548 --> 00:27:21,617
you're the only one.
311
00:27:21,618 --> 00:27:23,608
Miss.
312
00:27:25,898 --> 00:27:27,578
Excuse me.
313
00:27:47,268 --> 00:27:50,027
What caused you to send message
for us in such a rush?
314
00:27:50,028 --> 00:27:52,427
What is the matter, Sir?
315
00:27:52,428 --> 00:27:56,017
Prince Deokhoon's first son, Prince Hawon
316
00:27:56,018 --> 00:27:59,087
and Lord Yoon Won Hyung's
daughter are in a marriage talk.
317
00:27:59,088 --> 00:28:00,817
- What?
- What?
318
00:28:00,818 --> 00:28:03,797
Then, that means...
319
00:28:03,798 --> 00:28:05,357
Yes.
320
00:28:05,358 --> 00:28:09,567
Lord Yoon Won Hyung is wanting to put
Prince Hawon on the throne next.
321
00:28:09,568 --> 00:28:14,777
Sir, you have been in contact
with Prince Haseong.
322
00:28:14,778 --> 00:28:17,197
Then, we made an error in judgement?
323
00:28:17,198 --> 00:28:19,307
That's hard to say.
324
00:28:19,308 --> 00:28:22,977
In the end, the choice will
be made by His Majesty.
325
00:28:22,978 --> 00:28:29,628
At any rate, they are moving fast
so we can't slow down either.
326
00:28:40,298 --> 00:28:45,037
Your Majesty, I brought Prince Haseong.
327
00:28:45,038 --> 00:28:47,857
Your Majesty, have you been well?
328
00:28:47,858 --> 00:28:49,757
Yes, Yeon.
329
00:28:49,758 --> 00:28:51,797
Welcome, have a seat.
330
00:28:51,798 --> 00:28:54,458
- Yes, Your Majesty.
- Yes, Your Majesty.
331
00:28:58,688 --> 00:29:04,017
So how is your mother and how
are Prince Hawon and Hareung?
332
00:29:04,018 --> 00:29:08,807
Yes, your majesty. They are all
well thanks to your virtue.
333
00:29:08,808 --> 00:29:12,177
I heard you were suffering in health.
334
00:29:12,178 --> 00:29:17,037
But to see you so well-recovered,
I am in such a relief.
335
00:29:17,038 --> 00:29:21,017
Thank you for worrying about me.
336
00:29:21,018 --> 00:29:25,887
Your highness, may I tell His Majesty
what you told me on the way here?
337
00:29:25,888 --> 00:29:28,987
No, please don't.
338
00:29:28,988 --> 00:29:33,147
What is it about that this
child is so embarrassed?
339
00:29:33,148 --> 00:29:37,707
While we were talking, he
brought up Han Fei essays.
340
00:29:37,708 --> 00:29:41,907
Oh, so you have a lot of
interest in politics, do you?
341
00:29:41,908 --> 00:29:44,107
Not at all, Your Majesty.
342
00:29:44,108 --> 00:29:47,657
I was just reading texts on law.
343
00:29:47,658 --> 00:29:49,987
And when I met you last time,
344
00:29:49,988 --> 00:29:54,427
I remembered you said Han Fei's essays
were the greatest texts on law.
345
00:29:54,428 --> 00:29:57,287
Forgive me, Your Majesty.
346
00:29:57,288 --> 00:30:01,787
Not at all. I can't believe you
remembered everything I said.
347
00:30:01,788 --> 00:30:04,157
I'm so proud of you.
348
00:30:04,158 --> 00:30:06,657
Your merciful, Your Majesty.
349
00:30:06,658 --> 00:30:08,548
Alright.
350
00:30:09,928 --> 00:30:14,497
Sir Gang Sun Ho has settled a
safety place for you to stay.
351
00:30:14,498 --> 00:30:17,297
We can go there right now, he said.
352
00:30:17,298 --> 00:30:21,217
No, I'm alright. So tell
him there's no need.
353
00:30:21,218 --> 00:30:22,957
No, Your Highness.
354
00:30:22,958 --> 00:30:26,567
Last time when Queen Dowager arrested you,
355
00:30:26,568 --> 00:30:30,548
I was ordered to protect you better.
356
00:30:31,498 --> 00:30:35,127
A safety house is better
for me in protecting you,
357
00:30:35,128 --> 00:30:38,507
than this place that's exposed
to then, Your Highness.
358
00:30:38,508 --> 00:30:41,678
What do you mean Your Highness?
359
00:30:44,698 --> 00:30:50,617
Ok Nyeo, why is she calling
you, Your Highness?
360
00:30:50,618 --> 00:30:52,967
Ok Nyeo, what's going on?
361
00:30:52,968 --> 00:30:56,058
You see...
362
00:31:02,508 --> 00:31:05,467
Ahjussi, Mother Yoo Geum.
363
00:31:05,468 --> 00:31:10,448
There's something I didn't
tell you all this time.
364
00:31:12,588 --> 00:31:14,647
What is it?
365
00:31:14,648 --> 00:31:21,107
Actually, my mother, when she was a
palace maid in the Eastern Palace,
366
00:31:21,108 --> 00:31:24,538
she was graced by the Great King Joongjong.
367
00:31:27,198 --> 00:31:29,767
What? Graced?
368
00:31:29,768 --> 00:31:33,057
Then... you're...
369
00:31:33,058 --> 00:31:37,637
Yes, the hairpiece my mother
left that you had kept for me.
370
00:31:37,638 --> 00:31:41,737
It was for the women Great
King Joongjong graced.
371
00:31:41,738 --> 00:31:46,147
So that's how I found out my identity.
372
00:31:46,148 --> 00:31:51,687
You mean, you're a princess?
373
00:31:51,688 --> 00:31:54,738
Yes, Mister...
374
00:31:56,638 --> 00:32:00,718
I'm so sorry for not telling you earlier.
375
00:32:02,388 --> 00:32:05,037
Oh my. Your Highness, Princess.
376
00:32:05,038 --> 00:32:08,577
Princess.
377
00:32:08,578 --> 00:32:09,987
Princess.
378
00:32:09,988 --> 00:32:14,097
Please don't be like this!
379
00:32:14,098 --> 00:32:17,357
I raised someone so precious
as yourself, a princess,
380
00:32:17,358 --> 00:32:21,167
in a prison where criminals come through.
381
00:32:21,168 --> 00:32:24,577
My, princess, please kill me.
382
00:32:24,578 --> 00:32:26,127
Princess.
383
00:32:26,128 --> 00:32:29,328
Please, don't be like this!
Nothing has changed.
384
00:32:29,358 --> 00:32:32,597
I am still your foster daughter, Ok Nyeo.
385
00:32:32,598 --> 00:32:34,807
No, your highness.
386
00:32:34,808 --> 00:32:38,597
How dare could I do that?
387
00:32:38,598 --> 00:32:41,847
Yes, princess.
388
00:32:41,848 --> 00:32:43,957
No.
389
00:32:43,958 --> 00:32:46,697
Ahjussi. Mother Yoo Geum.
390
00:32:46,698 --> 00:32:50,887
Yea.
391
00:32:50,888 --> 00:32:53,347
Hey there, Ji Chun Deuk!
392
00:32:53,348 --> 00:32:56,007
Do you really want to be fired?
393
00:32:56,008 --> 00:32:58,827
- What now?
- What else?
394
00:32:58,828 --> 00:33:03,367
Did I tell you to tidy the
records on time or did I not?
395
00:33:03,368 --> 00:33:09,527
The prisoners are in the cells but why
aren't their names on the roster?
396
00:33:09,528 --> 00:33:15,567
Oh, jeez. The prisoners locked up in
jail aren't running away anywhere.
397
00:33:15,568 --> 00:33:19,527
And it's not such a big deal
that a few names are missing.
398
00:33:19,528 --> 00:33:21,597
Hey! Are you done talking?
399
00:33:21,598 --> 00:33:26,467
If you are so curious about their names, you do
it yourself since you're the one dying to know.
400
00:33:26,468 --> 00:33:31,897
That should do! Why are you putting
your grasp on me like I'm a rat?
401
00:33:31,898 --> 00:33:34,717
What? Grasp?
402
00:33:34,718 --> 00:33:39,237
Hey! You talk funny. Are you nuts?
Are you senile?
403
00:33:39,238 --> 00:33:43,727
Yeah, I'm crazy. I'm senile. So what?
404
00:33:43,728 --> 00:33:46,367
Hey, want to get beaten by
a crazy and senile guy?
405
00:33:46,368 --> 00:33:48,267
Yeah, let me hit you, punk.
406
00:33:48,268 --> 00:33:50,197
Come here, punk. Come over here!
407
00:33:50,198 --> 00:33:52,507
Come here! Hurry up! Come here!
408
00:33:52,508 --> 00:33:54,148
You...
409
00:33:57,678 --> 00:34:00,648
What's he doing?
410
00:34:01,508 --> 00:34:05,247
Uh, uh really. Why are
you acting like this?
411
00:34:05,248 --> 00:34:08,197
Uh, what's up with you really.
412
00:34:08,198 --> 00:34:12,597
Really, I saw how you treat Deputy Head?
413
00:34:12,598 --> 00:34:14,897
What are you acting like that?
414
00:34:14,898 --> 00:34:18,237
I have no reason to cow
tow to him any more.
415
00:34:18,238 --> 00:34:21,677
I am the adoptive father of the princess.
416
00:34:21,678 --> 00:34:25,147
Why should I be bowing down to
the Deputy Head of Jeonokseo?
417
00:34:25,148 --> 00:34:26,808
Clerk Ji!
418
00:34:28,388 --> 00:34:29,777
Ok Ok.
419
00:34:29,778 --> 00:34:33,387
I was just playing with him
because I dislike him very much.
420
00:34:33,388 --> 00:34:37,227
Am I not entitled to enjoy
what I'm entitled to anymore?
421
00:34:37,228 --> 00:34:39,267
Your hard days are over too.
422
00:34:39,268 --> 00:34:43,808
We only have to walk on the path
covered with flowers from now on.
423
00:34:44,818 --> 00:34:47,397
Aigoo, lady.
424
00:34:47,398 --> 00:34:49,537
What do you mean Clerk Ji has gone crazy?
425
00:34:49,538 --> 00:34:51,947
That bastard is short
with me all of a sudden.
426
00:34:51,948 --> 00:34:55,267
Treating me low, low and low.
That's the only way to say it.
427
00:34:55,268 --> 00:34:57,187
Why would Clerk Ji act like that?
428
00:34:57,188 --> 00:34:58,657
You must be misunderstanding something.
429
00:34:58,658 --> 00:35:03,707
Uh uh, that's not it. You
haven't seen how he acts.
430
00:35:03,708 --> 00:35:05,917
How can a Clerk challenge
deputy head like that?
431
00:35:05,918 --> 00:35:10,267
Does that make sense? It will
shake the organize to its core.
432
00:35:10,268 --> 00:35:12,957
This is something that should
be reported to our superiors.
433
00:35:12,958 --> 00:35:14,917
You want to report Clerk Ji?
434
00:35:14,918 --> 00:35:19,348
Yes, we must.
435
00:35:21,828 --> 00:35:24,427
Hey Chun Deuk, you've come
at the just right time.
436
00:35:24,428 --> 00:35:29,417
Do speak to the Head like you did to me.
437
00:35:29,418 --> 00:35:33,348
What are you talking about sir?
438
00:35:34,948 --> 00:35:37,607
Why are you being this way, sir?
439
00:35:37,608 --> 00:35:41,097
What? What's subservient
about his attitude?
440
00:35:41,098 --> 00:35:43,507
How can he be more polite than this?
441
00:35:43,508 --> 00:35:46,107
Sir, did something happen?
442
00:35:46,108 --> 00:35:48,077
Hey you, why are you talking like this?
443
00:35:48,078 --> 00:35:51,427
Talk to me like you did before. Come on.
444
00:35:51,428 --> 00:35:53,887
Climb over me like you did before!
445
00:35:53,888 --> 00:35:57,747
I have no idea what you are
talking about, at all.
446
00:35:57,748 --> 00:36:01,377
Aigoo, I'm going crazy.
447
00:36:01,378 --> 00:36:04,037
Ah, I can see what's going on now.
448
00:36:04,038 --> 00:36:05,857
Your head is full of nothing
but how to accuse someone of
449
00:36:05,858 --> 00:36:11,097
misbehavior and wrongdoings, isn't it?
450
00:36:11,098 --> 00:36:14,807
You are the one who should
be reported, got it?
451
00:36:14,808 --> 00:36:19,187
Aigoo. Really. Hey, why
are you being like this?
452
00:36:19,188 --> 00:36:22,078
Why are you doing this to me?
453
00:36:37,048 --> 00:36:40,478
Court Lady Han! Court Lady Han!
454
00:36:41,728 --> 00:36:43,778
Han Sangoong.
455
00:36:47,108 --> 00:36:49,868
Your Majesty!
456
00:36:50,968 --> 00:36:52,687
Your Majesty, are you alright?
457
00:36:52,688 --> 00:36:53,837
Court Lady Han.
458
00:36:53,838 --> 00:36:56,927
Please endure for a moment, I
will call the Royal Doctor.
459
00:36:56,928 --> 00:36:59,908
Chief Eunuch! Chief Eunuch!
460
00:37:02,438 --> 00:37:04,098
Your Majesty!
461
00:37:05,428 --> 00:37:07,887
Your Majesty! Your Majesty!
462
00:37:07,888 --> 00:37:10,978
Your Majesty! Your Majesty!
463
00:37:12,968 --> 00:37:14,147
Your Highness!
464
00:37:14,148 --> 00:37:15,297
What's going on?
465
00:37:15,298 --> 00:37:20,887
His Majesty has collapsed
again with his heart ailment.
466
00:37:20,888 --> 00:37:22,678
What?
467
00:37:25,448 --> 00:37:27,408
Queen Dowager.
468
00:37:38,478 --> 00:37:42,317
How have you been treating him?
Why did he collapse again?
469
00:37:42,318 --> 00:37:44,047
I'm sorry, your highness.
470
00:37:44,048 --> 00:37:46,657
What are you going to do if you are sorry?
471
00:37:46,658 --> 00:37:49,597
Your highness, please punish me to death.
472
00:37:49,598 --> 00:37:52,777
I don't want to hear the plead to die.
473
00:37:52,778 --> 00:37:54,518
Your highness.
474
00:37:57,828 --> 00:38:03,087
Then, what are we supposed to do now?
475
00:38:03,088 --> 00:38:07,537
Your highness, I regret to inform you...
476
00:38:07,538 --> 00:38:12,067
I regret to inform you but until
he gains his consciousness
477
00:38:12,068 --> 00:38:16,047
we have no other choice but to wait.
478
00:38:16,048 --> 00:38:17,237
What?
479
00:38:17,238 --> 00:38:19,347
I can feel his pulse,
480
00:38:19,348 --> 00:38:23,268
so I don't believe he is in as
critical a condition as he was before.
481
00:38:26,838 --> 00:38:29,827
- Then...
- I regret to inform you...
482
00:38:29,828 --> 00:38:34,648
but after a while he will awaken.
483
00:39:02,688 --> 00:39:07,737
Your Highness, Head of Guards is here.
484
00:39:07,738 --> 00:39:09,518
Let him come in.
485
00:39:15,128 --> 00:39:16,607
Did you bring it?
486
00:39:16,608 --> 00:39:18,658
Yes, your highness.
487
00:39:33,838 --> 00:39:38,928
These are the core personalities
who are operating with the King.
488
00:39:40,028 --> 00:39:43,757
They individuals responsible for actions
against Minister Yoon and Jung Nan Jung
489
00:39:43,758 --> 00:39:46,168
are on the list.
490
00:39:51,438 --> 00:39:53,697
Daegam! Aigoo.
491
00:39:53,698 --> 00:39:55,367
What's happening?
492
00:39:55,368 --> 00:39:59,807
You will have to go out.
The Queen Dowager is here.
493
00:39:59,808 --> 00:40:01,478
Pardon?
494
00:40:03,118 --> 00:40:06,207
Your highness, why are you here
instead of calling for me?
495
00:40:06,208 --> 00:40:07,967
How did you come here yourself?
496
00:40:07,968 --> 00:40:11,428
I have something to tell you.
That's why I've come.
497
00:40:12,428 --> 00:40:16,337
Your Highness, to what
do we owe this honour?
498
00:40:16,338 --> 00:40:17,707
Let's go in and talk.
499
00:40:17,708 --> 00:40:19,938
Yes, your highness.
500
00:40:25,368 --> 00:40:29,457
Your highness, Young Ji has
something urgent to tell you.
501
00:40:29,458 --> 00:40:30,877
What's going on?
502
00:40:30,878 --> 00:40:35,827
Queen Dowager has gone to visit
Minister Yoon at his house in secret.
503
00:40:35,828 --> 00:40:39,217
What? For what reason did she go there?
504
00:40:39,218 --> 00:40:43,898
I don't know the reason but I'm
certain it is something important.
505
00:40:56,428 --> 00:40:59,848
Your highness, what is this?
506
00:41:01,038 --> 00:41:03,038
It's a hit list.
507
00:41:05,358 --> 00:41:07,537
Your highness, a hit list?
508
00:41:07,538 --> 00:41:12,528
This is a list of people
you need to get rid of.
509
00:41:16,078 --> 00:41:19,128
[ Hit List with Yoon Tae Won
and Ok Nyeo on roster ]
510
00:41:19,928 --> 00:41:21,548
Your highness.
511
00:41:22,878 --> 00:41:26,027
If the King finds out about this later...
512
00:41:26,028 --> 00:41:29,027
We don't know when he will reawake.
513
00:41:29,028 --> 00:41:33,888
Therefore, you must do it before then.
Tonight.
514
00:41:35,588 --> 00:41:39,227
You must get everything done,
before the night is over.
515
00:41:39,228 --> 00:41:43,017
I was able to have you released
because I had Ok Nyeo in my custody
516
00:41:43,018 --> 00:41:47,367
but if the King goes into
action with another plan,
517
00:41:47,368 --> 00:41:50,508
then we cannot foretell
what is ahead of us.
518
00:41:54,838 --> 00:41:56,957
I say it again,
519
00:41:56,958 --> 00:42:00,887
the Majority Faction was
involved in treason.
520
00:42:00,888 --> 00:42:02,667
A treason.
521
00:42:02,668 --> 00:42:04,967
A treason?
522
00:42:04,968 --> 00:42:10,897
As long as the Majority
Faction is near the King,
523
00:42:10,898 --> 00:42:13,918
horrible things will happen
over and over again.
524
00:42:15,138 --> 00:42:19,778
We have to put an end to
that once and for all.
525
00:42:43,318 --> 00:42:47,157
Why are you hesitating.
We have no time to waste.
526
00:42:47,158 --> 00:42:50,107
You have to move the
soldiers and bring them in.
527
00:42:50,108 --> 00:42:53,737
This decision is in too much of haste.
528
00:42:53,738 --> 00:42:56,407
We have not prepared any
evidence of backup.
529
00:42:56,408 --> 00:42:58,367
It's not like her highness
to move in this fashion.
530
00:42:58,368 --> 00:43:00,847
Daegam, you are frustrating.
531
00:43:00,848 --> 00:43:04,387
The King has collapsed and the
Queen Dowager issued an order.
532
00:43:04,388 --> 00:43:08,767
We have no time to waste
over this and that.
533
00:43:08,768 --> 00:43:14,227
It's actually a benefit that the queen
dowager has made such a decisive decision.
534
00:43:14,228 --> 00:43:18,057
Once we get this done smoothly,
we can set the successor
535
00:43:18,058 --> 00:43:20,238
easily by us.
536
00:43:22,578 --> 00:43:26,858
Are you like this because of Yoon Tae Won?
537
00:43:28,978 --> 00:43:32,137
Why do you still care about him?
538
00:43:32,138 --> 00:43:35,057
He put you under house
arrest and he arrested me.
539
00:43:35,058 --> 00:43:38,928
If you spare him, he will
come to be obstacles.
540
00:43:40,188 --> 00:43:43,437
Your Excellency, there's nothing
to think about anymore.
541
00:43:43,438 --> 00:43:46,267
You must kill him and Ok Nyeo.
542
00:43:46,268 --> 00:43:48,158
Your Excellency!
543
00:43:53,388 --> 00:43:54,977
Tae Won.
544
00:43:54,978 --> 00:43:58,187
What is it?
Lord Yoon Won Hyung is here to see you.
545
00:43:58,188 --> 00:43:59,667
I have no reason to see him.
546
00:43:59,668 --> 00:44:02,087
It looks really serious for you to say no.
547
00:44:02,088 --> 00:44:05,018
I think you better go see him, Tae Won.
548
00:44:14,838 --> 00:44:17,637
Did you check the hit list?
549
00:44:17,638 --> 00:44:23,317
Then, you must saw that Yoon Tae Won and
that girl Ok Nyeo are on that list.
550
00:44:23,318 --> 00:44:24,198
Yes Madam.
551
00:44:24,199 --> 00:44:26,547
Without regard to His
Excellency's decision,
552
00:44:26,548 --> 00:44:30,817
Ok Nyeo and Yoon Tae Won must
be finished by you personally.
553
00:44:30,818 --> 00:44:34,957
Do you understand these words?
Yes Madam.
554
00:44:34,958 --> 00:44:39,318
I will definitely kill
Yoon Tae Won and Ok Nyeo.
555
00:44:53,298 --> 00:44:56,138
You're here. Have a seat.
556
00:45:00,818 --> 00:45:03,267
Did you clear everyone outside?
557
00:45:03,268 --> 00:45:06,688
Yes, what's this about?
558
00:45:07,748 --> 00:45:12,688
As your father, I came to
give you one final advice.
559
00:45:13,708 --> 00:45:15,047
Tell me.
560
00:45:15,048 --> 00:45:18,498
You must leave the city right away.
561
00:45:20,378 --> 00:45:21,897
What do you mean?
562
00:45:21,898 --> 00:45:23,517
You must leave this place right now.
563
00:45:23,518 --> 00:45:25,997
You must leave here quickly!
564
00:45:25,998 --> 00:45:28,737
Don't ask me the reason. Every
second counts right now.
565
00:45:28,738 --> 00:45:30,877
Your Excellency.
566
00:45:30,878 --> 00:45:33,097
It's my last plea.
567
00:45:33,098 --> 00:45:36,967
Tae Won, this is the only way
to spare your life right now.
568
00:45:36,968 --> 00:45:41,007
So you must flee away from the
city as soon as possible.
569
00:45:41,008 --> 00:45:43,737
Your Excellency, I asked you,
what are you talking about?
570
00:45:43,738 --> 00:45:48,187
Tae Won, you must listen to me.
571
00:45:48,188 --> 00:45:52,397
This is the last thing
572
00:45:52,398 --> 00:45:55,438
I can do for you as your father.
573
00:46:18,628 --> 00:46:21,197
Sir. You wanted to see me?
Chief Lee.
574
00:46:21,198 --> 00:46:23,017
Yes, what is it?
575
00:46:23,018 --> 00:46:25,327
May I send Myeong Seon on an errand?
576
00:46:25,328 --> 00:46:28,947
Myeong Seon needs to serve
a customer right now.
577
00:46:28,948 --> 00:46:32,157
No, Myeong Seon, you do as he says.
578
00:46:32,158 --> 00:46:33,578
Yes, chief.
579
00:46:34,358 --> 00:46:38,487
Man Ok, I need you to tell Ok Nyeo
something urgently. What is it?
580
00:46:38,488 --> 00:46:43,477
Tell Ok Nyeo I need to discuss something with her
urgently, so have her meet me at Lord Gang Sun Ho's.
581
00:46:43,478 --> 00:46:45,158
Yes, sir.
582
00:47:17,548 --> 00:47:21,087
Who is it? What is this?
583
00:47:21,088 --> 00:47:24,557
Your Excellency, we've
received word of your treason.
584
00:47:24,558 --> 00:47:28,517
The queen dowager has ordered for you immediate
arrest and transport to the royal tribunal.
585
00:47:28,518 --> 00:47:31,167
How dare you say treason.
586
00:47:31,168 --> 00:47:34,998
What are you and the queen
dowager scheming right now?
587
00:47:37,358 --> 00:47:41,937
If you don't follow quietly, I am
allowed to execute you on the spot,
588
00:47:41,938 --> 00:47:43,947
by order.
589
00:47:43,948 --> 00:47:47,257
What?
590
00:47:47,258 --> 00:47:52,197
Do you think His Majesty will
forgive such contemptuous acts?
591
00:47:52,198 --> 00:47:55,748
I have already warned you.
592
00:48:01,178 --> 00:48:05,088
Arrest.
593
00:48:08,048 --> 00:48:11,838
Who paid you to do this?
594
00:48:17,588 --> 00:48:20,838
What are you doing?
595
00:48:56,088 --> 00:48:57,857
Your Highness.
Sir.
596
00:48:57,858 --> 00:48:59,478
Yoon Tae Won!
597
00:49:24,348 --> 00:49:26,948
We must kill them!
598
00:49:49,508 --> 00:49:54,307
Your Majesty. Your Majesty, are you awake?
599
00:49:54,308 --> 00:49:56,567
Court Lady Han.
600
00:49:56,568 --> 00:49:59,657
Your Majesty, I will bring the doctor.
601
00:49:59,658 --> 00:50:02,338
Please wait a bit.
602
00:50:12,778 --> 00:50:15,577
Sir.
How is His Majesty?
603
00:50:15,578 --> 00:50:19,367
Fortunately, he's just coming awake.
604
00:50:19,368 --> 00:50:21,887
Something big happened outside the palace.
605
00:50:21,888 --> 00:50:24,868
What? What do you mean?
606
00:50:27,918 --> 00:50:30,137
What are you saying?
607
00:50:30,138 --> 00:50:34,337
The queen dowager is arresting all
the minister of Greater Yoon?
608
00:50:34,338 --> 00:50:38,917
Your Majesty, the queen dowager and Lord
Yoon Won Hyung ordered the royal palace army
609
00:50:38,918 --> 00:50:42,307
to arrest all the ministers
of Greater Yoon.
610
00:50:42,308 --> 00:50:45,967
In the process, Minister Lee
Jeong Myeong passed away,
611
00:50:45,968 --> 00:50:50,167
and Lord Gang Sun Ho as well as other
ministers like Lord Sung Ji Hun
612
00:50:50,168 --> 00:50:53,057
have all been captured and
locked up in the royal tribunal.
613
00:50:53,058 --> 00:50:58,347
They truly killed Lord Lee Jeong Myeong?
614
00:50:58,348 --> 00:50:59,967
Yes, Your Majesty.
615
00:50:59,968 --> 00:51:01,777
What?
616
00:51:01,778 --> 00:51:05,667
What in the world was the reason?
617
00:51:05,668 --> 00:51:08,337
It was...
618
00:51:08,338 --> 00:51:12,108
Your Majesty, the state councilor is here.
619
00:51:13,628 --> 00:51:17,487
Your Majesty. Your Majesty, Your Majesty.
620
00:51:17,488 --> 00:51:20,267
What a relief you are awake, Your Majesty.
621
00:51:20,268 --> 00:51:23,418
Your Majesty, are you alright?
622
00:51:25,158 --> 00:51:27,747
Ministers.
623
00:51:27,748 --> 00:51:32,157
I'm sorry to tell you this
while you are still weak.
624
00:51:32,158 --> 00:51:34,257
What in the world
625
00:51:34,258 --> 00:51:37,898
what in the world are you guys doing?
626
00:51:38,648 --> 00:51:40,977
What are you doing that
627
00:51:40,978 --> 00:51:45,867
you killed Lord Lee Jeong Myeong and you
captured all the ministers of Greater Yoon?
628
00:51:45,868 --> 00:51:48,057
Your Majesty.
629
00:51:48,058 --> 00:51:51,977
It's treason.
Treason, Your Majesty.
630
00:51:51,978 --> 00:51:56,067
The Greater Yoon faction
was plotting a treason.
631
00:51:56,068 --> 00:51:59,267
Treason? What do you mean?
632
00:51:59,268 --> 00:52:04,867
Your Majesty, the Greater Yoon faction
used the chance when you collapsed
633
00:52:04,868 --> 00:52:08,127
to raise their treason.
634
00:52:08,128 --> 00:52:12,657
Shut up. What treason? It's absurd!
635
00:52:12,658 --> 00:52:16,177
Release all the men you
captured immediately.
636
00:52:16,178 --> 00:52:19,777
Your Majesty, the Greater Yoon
was harboring a private army
637
00:52:19,778 --> 00:52:23,197
to carry out their treason.
What private army?
638
00:52:23,198 --> 00:52:28,127
Yes, your majesty. Gang Sun Ho and his followers
who are mostly from spy investigator background
639
00:52:28,128 --> 00:52:30,997
were keeping a large group of private army.
640
00:52:30,998 --> 00:52:33,157
And we even found out their location.
641
00:52:33,158 --> 00:52:37,667
However, that is not enough
evidence for treason.
642
00:52:37,668 --> 00:52:42,217
Morever, I never gave you order
to dispatch the royal army.
643
00:52:42,218 --> 00:52:47,687
However, your majesty, the
queen dowager approved of it.
644
00:52:47,688 --> 00:52:49,887
Shut up!
645
00:52:49,888 --> 00:52:52,947
Is my mother the emperor of this nation?
646
00:52:52,948 --> 00:52:57,137
Why do you mobilize the
royal army on her order?
647
00:52:57,138 --> 00:53:01,217
However, your majesty, it was
a very urgent situation.
648
00:53:01,218 --> 00:53:05,577
The queen dowager and we
had no other methods.
649
00:53:05,578 --> 00:53:08,657
I don't believe it.
650
00:53:08,658 --> 00:53:13,337
I cannot believe what you say.
651
00:53:13,338 --> 00:53:18,627
We can find out the details of the treason
by interrogating the men we've captured.
652
00:53:18,628 --> 00:53:23,167
I will definitely reveal their crime
653
00:53:23,168 --> 00:53:25,537
thoroughly, your majesty.
654
00:53:25,538 --> 00:53:31,618
Your Majesty, have mercy.
655
00:53:54,768 --> 00:53:57,097
I think we lost them, Your Highness.
656
00:53:57,098 --> 00:53:59,758
What in the world happened?
657
00:54:00,658 --> 00:54:03,387
I didn't quite figure
out the details either.
658
00:54:03,388 --> 00:54:07,248
But it seems Lord Yoon
Won Hyung has done this.
659
00:54:08,588 --> 00:54:11,077
I saw at Lord Gang Sun Ho's residence,
660
00:54:11,078 --> 00:54:13,667
how he was captured away
by the royal palace army.
661
00:54:13,668 --> 00:54:15,997
What? Sir Gang Sun Ho?
662
00:54:15,998 --> 00:54:17,197
Yes, your highness.
663
00:54:17,198 --> 00:54:22,527
And I was told by Lord Yoon Won
Hyung, if I wanted to stay alive,
664
00:54:22,528 --> 00:54:25,388
I must leave the city.
665
00:54:27,268 --> 00:54:29,767
According to the palace maiden I planted
inside the queen dowager's palace,
666
00:54:29,768 --> 00:54:34,037
the queen dowager went to Lord Yoon
Won Hyung's private residence.
667
00:54:34,038 --> 00:54:37,328
He must have plotted this under
the queen dowager's orders.
668
00:55:02,898 --> 00:55:04,007
Did you find out?
669
00:55:04,008 --> 00:55:05,567
Yes, Your Majesty.
670
00:55:05,568 --> 00:55:09,307
Queen Dowager made a hit list.
671
00:55:09,308 --> 00:55:11,867
What? A hit list?
672
00:55:11,868 --> 00:55:16,527
I'm sorry, but Lord Lee Jeong
Myeong and Gang Sun Ho
673
00:55:16,528 --> 00:55:21,097
and Sung Ji Hun among all the high ministers
of Greater Yoon are on that roster.
674
00:55:21,098 --> 00:55:23,277
Hit list?
675
00:55:23,278 --> 00:55:25,338
Your Majesty.
676
00:55:31,138 --> 00:55:36,367
Are Ok Nyeo and Yoon Tae
Won on that hit list too?
677
00:55:36,368 --> 00:55:38,568
Yes, Your Majesty.
678
00:55:41,068 --> 00:55:43,907
The two. What's happened to them?
679
00:55:43,908 --> 00:55:47,857
They... I'm sorry, Your Majesty.
680
00:55:47,858 --> 00:55:52,988
Princess and Yoon Tae Won's life
or death cannot be confirmed.
681
00:55:59,048 --> 00:56:03,587
Jae Seo, let's go to the queen
dowager's palace. Prepare it.
682
00:56:03,588 --> 00:56:06,387
But Your Majesty, your health right now.
683
00:56:06,388 --> 00:56:09,287
No. I must go.
684
00:56:09,288 --> 00:56:12,878
Your Majesty, the queen dowager is here.
685
00:56:14,248 --> 00:56:16,938
Let her in.
686
00:56:22,158 --> 00:56:25,437
You're unwell. Why are you out?
687
00:56:25,438 --> 00:56:28,868
What's this ruckus? Treason?
688
00:56:29,868 --> 00:56:34,307
Court Lady Han and Jae Seo, step outside.
689
00:56:34,308 --> 00:56:36,258
Yes, Your Majesty.
690
00:56:44,848 --> 00:56:46,767
King.
691
00:56:46,768 --> 00:56:50,017
I'm so relieved you're awake.
692
00:56:50,018 --> 00:56:53,827
But you should rest instead
of being out here.
693
00:56:53,828 --> 00:56:57,677
I'm alright now. But mother!
694
00:56:57,678 --> 00:56:59,297
Yes, King.
695
00:56:59,298 --> 00:57:02,457
I know about Lee Jeong
Myeong and his followers.
696
00:57:02,458 --> 00:57:05,387
They gathered a private army
while you were collapsed.
697
00:57:05,388 --> 00:57:07,827
To plot a treason, I heard.
698
00:57:07,828 --> 00:57:12,848
As soon as I heard that news, I
worried about you and ran here.
699
00:57:16,728 --> 00:57:19,458
First, please have a seat, mother.
700
00:57:26,198 --> 00:57:31,247
Those vicious men disregarded your mercy.
701
00:57:31,248 --> 00:57:35,658
How dare they commit such an
act that startles the world!
702
00:57:37,828 --> 00:57:43,267
I just knew it when they started
pulling you and I apart
703
00:57:43,268 --> 00:57:46,957
that they would do something like this.
704
00:57:46,958 --> 00:57:52,528
What great relief it is that the state councilor
found out about it in advance to clear this.
705
00:57:56,068 --> 00:57:58,907
If they will all go away now.
706
00:57:58,908 --> 00:58:01,827
You wouldn't be shaken by them anymore.
707
00:58:01,828 --> 00:58:04,807
And you could have a great reign.
708
00:58:04,808 --> 00:58:08,497
So you don't need to worry too much.
709
00:58:08,498 --> 00:58:12,397
State Councilor and I will take care of it.
710
00:58:12,398 --> 00:58:13,837
Mother.
711
00:58:13,838 --> 00:58:15,577
Go ahead and speak.
712
00:58:15,578 --> 00:58:21,377
I know you cut off my hands and feet.
713
00:58:21,378 --> 00:58:26,757
I know you plotted this to block my ruling.
714
00:58:26,758 --> 00:58:28,537
What are you talking about?
715
00:58:28,538 --> 00:58:33,797
But I will not reproach you anymore.
716
00:58:33,798 --> 00:58:37,427
This is a royal throne you
created in the first place.
717
00:58:37,428 --> 00:58:41,407
You then mobilized my army
718
00:58:41,408 --> 00:58:46,537
and killed my people, but
how I can blame you?
719
00:58:46,538 --> 00:58:49,137
King, watch what you say.
720
00:58:49,138 --> 00:58:51,777
How are you framing me again?
721
00:58:51,778 --> 00:58:58,057
The issue is that I am too
722
00:58:58,058 --> 00:59:00,908
dull-witted to no limit.
723
00:59:01,858 --> 00:59:08,218
The entire nation has suffering people. And
I couldn't even protect my own people.
724
00:59:09,308 --> 00:59:12,487
I'm just that pathetic.
725
00:59:12,488 --> 00:59:13,637
King!
726
00:59:13,638 --> 00:59:20,408
You are the one that made a
dull-witted man like me a king.
727
00:59:21,478 --> 00:59:26,937
So it should be your job to
take back the throne as well.
728
00:59:26,938 --> 00:59:29,687
Take back the throne?
729
00:59:29,688 --> 00:59:32,767
What do you mean?
730
00:59:32,768 --> 00:59:39,908
I will abdicate.
731
00:59:44,118 --> 00:59:47,087
Abdicate?
732
00:59:47,088 --> 00:59:50,687
I have some people in mind.
733
00:59:50,688 --> 00:59:54,767
I will pass the throne over. So know that.
734
00:59:54,768 --> 00:59:59,327
You're threatening me with
the throne as your hostage?
735
00:59:59,328 --> 01:00:01,367
I am not, mother.
736
01:00:01,368 --> 01:00:06,597
I am telling you I will no
longer harbor the throne.
737
01:00:06,598 --> 01:00:09,137
You can't do that.
738
01:00:09,138 --> 01:00:13,767
I will never permit an abdication, King.
That won't happen.
739
01:00:13,768 --> 01:00:17,267
Even if you don't permit it,
740
01:00:17,268 --> 01:00:20,707
I will abdicate.
741
01:00:20,708 --> 01:00:22,707
King!
742
01:00:22,708 --> 01:00:29,767
Mother. I will not be able to
live long on my heart condition.
743
01:00:29,768 --> 01:00:36,918
So the ministers will accept
my decision without a fight.
744
01:00:39,348 --> 01:00:42,307
I will cast my decree.
745
01:00:42,308 --> 01:00:47,977
So please allow me the chance
to keep my last integrity,
746
01:00:47,978 --> 01:00:52,367
and abdicate with your permission.
747
01:00:52,368 --> 01:00:54,877
King!
748
01:00:54,878 --> 01:01:02,218
I will take my leave now with
that in mind as settled.
749
01:01:14,358 --> 01:01:18,587
King. King.
750
01:01:18,588 --> 01:01:25,437
Mother did wrong. Please take
back your decision to abdicate.
751
01:01:25,438 --> 01:01:28,867
This won't change anything.
752
01:01:28,868 --> 01:01:32,957
King. King. I beg you.
753
01:01:32,958 --> 01:01:34,527
King. This mother...
754
01:01:34,528 --> 01:01:36,937
in order to put you on the throne,
755
01:01:36,938 --> 01:01:39,567
you know what all I did.
756
01:01:39,568 --> 01:01:42,547
You can't do this, King.
757
01:01:42,548 --> 01:01:46,627
You can't put my entire
life to vain like this.
758
01:01:46,628 --> 01:01:53,527
Mother. Because of your greed,
all those who were sacrificed,
759
01:01:53,528 --> 01:01:58,317
for them, I must come off the throne.
760
01:01:58,318 --> 01:02:01,167
King. King.
761
01:02:01,168 --> 01:02:05,757
To console the souls of all
those who died because of me.
762
01:02:05,758 --> 01:02:08,288
If I could repent.
763
01:02:09,398 --> 01:02:14,657
Not just the throne, but
764
01:02:14,658 --> 01:02:17,427
I wish I could throw away
my life for them now.
765
01:02:17,428 --> 01:02:20,587
King. I did wrong.
766
01:02:20,588 --> 01:02:23,467
I did wrong. So please.
767
01:02:23,468 --> 01:02:27,127
Please take back your decision to abdicate.
768
01:02:27,128 --> 01:02:31,457
My choice will not change.
769
01:02:31,458 --> 01:02:34,457
King. King!
770
01:02:34,458 --> 01:02:36,268
King!
771
01:02:37,428 --> 01:02:39,188
King!
772
01:02:44,058 --> 01:02:45,988
King!
773
01:03:40,148 --> 01:03:41,377
Your Highness.
774
01:03:41,378 --> 01:03:42,857
Your highness.
775
01:03:42,858 --> 01:03:45,047
Hurry. Send the royal doctor.
776
01:03:45,048 --> 01:03:47,967
Your highness. Wake up, your highness.
777
01:03:47,968 --> 01:03:50,657
Your highness, please open your eyes.
778
01:03:50,658 --> 01:03:52,167
Your highness!
779
01:03:52,168 --> 01:03:53,787
Your highness!
780
01:03:53,788 --> 01:03:59,828
♪ Even if I love you I cannot love you ♪
781
01:04:00,868 --> 01:04:07,797
♪ For fear I might become a pain to you ♪
782
01:04:07,798 --> 01:04:14,847
♪ Let me be sad alone and
let me be in pain alone ♪
783
01:04:14,848 --> 01:04:22,538
♪ So that I may protect you within me ♪
61338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.