Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,743 --> 00:00:05,693
The assassin we sent
to kill Delaney is dead.
2
00:00:06,618 --> 00:00:08,118
The British want you dead.
3
00:00:08,143 --> 00:00:10,518
I stitch you up
and you give me information.
4
00:00:10,543 --> 00:00:14,243
I will cede sovereignty of
Nootka Sound to whichever nation
5
00:00:14,268 --> 00:00:16,318
offers me their monopoly.
6
00:00:16,343 --> 00:00:18,043
All the tea in China.
7
00:00:18,068 --> 00:00:21,169
As Horace Delaney's widow,
I also own half of the trading post
8
00:00:21,194 --> 00:00:24,519
at Nootka Sound. And I believe
Nootka is of value to the King.
9
00:00:24,544 --> 00:00:26,519
If you are in contact with the King,
10
00:00:26,544 --> 00:00:28,319
then you are already in grave danger.
11
00:00:28,344 --> 00:00:33,169
I hope I can trust you to keep
the secrets of the past buried.
12
00:00:33,194 --> 00:00:35,969
I am your sister. Let all else lie.
13
00:00:35,994 --> 00:00:38,519
You take the minutes
and you log every meeting.
14
00:00:38,544 --> 00:00:40,469
I want that information.
15
00:00:40,494 --> 00:00:44,319
You think your
father's kid feeds himself?
16
00:00:44,344 --> 00:00:45,994
Now you're back, I want payment.
17
00:00:46,019 --> 00:00:48,969
- We were given your name.
- I am not a courtesan.
18
00:00:48,994 --> 00:00:50,119
Give her to me!
19
00:00:52,794 --> 00:00:54,994
There appears
to have been a misunderstanding.
20
00:00:55,019 --> 00:00:57,045
She stabbed the Duke of Richmond.
21
00:00:57,070 --> 00:00:59,720
They knew she was not a whore
and that she would fight back.
22
00:00:59,745 --> 00:01:02,220
And now they have
a good reason to come for her.
23
00:02:52,998 --> 00:02:55,373
Open this door, by order of the King!
24
00:02:59,398 --> 00:03:02,098
James! James! They are here!
James, for God's sake!
25
00:03:04,498 --> 00:03:05,623
What's happening?!
26
00:03:06,798 --> 00:03:09,673
They will want you to sign
their papers or you will hang.
27
00:03:09,698 --> 00:03:11,248
Hang for what? Saving my honour?!
28
00:03:11,273 --> 00:03:14,523
You must hold out.
You will hold out. Look at me.
29
00:03:14,548 --> 00:03:16,923
These men are from the Crown.
I will warn the East India
30
00:03:16,948 --> 00:03:19,524
- and they will free you.
- What are you talking about?
31
00:03:19,549 --> 00:03:22,624
You must go with them now.
I will be with you when you're inside
32
00:03:22,649 --> 00:03:24,249
and you will know it.
33
00:03:24,274 --> 00:03:25,774
Hold out.
34
00:03:25,799 --> 00:03:28,249
Hello! Come with us!
35
00:03:35,424 --> 00:03:37,374
I got another one for ya!
36
00:03:57,400 --> 00:03:59,775
Aren't you a pretty one?!
37
00:04:00,950 --> 00:04:02,025
Come on!
38
00:04:09,625 --> 00:04:13,125
This is allocated.
The famous Lorna Bow.
39
00:04:14,425 --> 00:04:16,725
Think of the queue that'll form.
40
00:04:16,750 --> 00:04:18,325
An actress, no less.
41
00:04:19,800 --> 00:04:24,300
No. No! Don't leave me! No, please!
42
00:04:32,426 --> 00:04:34,176
You will answer to God for this.
43
00:04:34,201 --> 00:04:36,676
Probably. And for
the many other evil tasks
44
00:04:36,701 --> 00:04:39,301
I have carried out
for the King of England.
45
00:04:43,276 --> 00:04:45,001
And the Prince Regent.
46
00:04:45,026 --> 00:04:48,001
There was a misunderstanding.
The Duke was given the wrong name.
47
00:04:48,026 --> 00:04:52,126
Each ribbon represents
a reason not to comply.
48
00:04:52,151 --> 00:04:55,426
As each ribbon is untied,
a reason disappears.
49
00:04:57,901 --> 00:04:58,926
Let me explain.
50
00:04:58,951 --> 00:05:02,926
Under English law, as Delaney's
wife, you have the legal right
51
00:05:02,951 --> 00:05:08,377
to contest his will,
on the grounds of insanity.
52
00:05:10,002 --> 00:05:12,627
There's a copy of a marriage
certificate. Horace Delaney.
53
00:05:13,827 --> 00:05:17,127
A legal precedent from 1755.
54
00:05:18,077 --> 00:05:19,977
Now, that is an application
to contest the will,
55
00:05:20,002 --> 00:05:22,477
which we've already drawn up.
The granting of leave
56
00:05:22,502 --> 00:05:24,802
for that application,
by King's Counsel.
57
00:05:24,827 --> 00:05:26,077
Bravo.
58
00:05:26,102 --> 00:05:29,452
And the successful outcome
of that application,
59
00:05:29,477 --> 00:05:32,877
dated one month from now.
60
00:05:32,902 --> 00:05:34,327
Congratulations.
61
00:05:38,227 --> 00:05:39,302
And finally...
62
00:05:40,802 --> 00:05:43,378
an agreement to assign your
share of the Nootka trading post,
63
00:05:43,403 --> 00:05:46,703
smoke house and tanning factory to
the possession of the British Crown.
64
00:06:12,503 --> 00:06:13,578
Or...
65
00:06:23,279 --> 00:06:25,729
a conviction for attempted
murder, for which you hang.
66
00:06:30,279 --> 00:06:32,279
No, this really is terribly simple.
67
00:06:32,304 --> 00:06:35,454
Exposed as you are, in this hell.
68
00:06:35,479 --> 00:06:38,654
You're weak. Men of all kinds.
69
00:06:40,479 --> 00:06:41,979
Your hands shackled.
70
00:06:43,904 --> 00:06:46,079
A key and a pen are your only weapons.
71
00:06:46,104 --> 00:06:49,004
So, you take this pen in your hand,
you sign your name
72
00:06:49,029 --> 00:06:52,379
and I turn the key
and you dress and you leave...
73
00:06:57,280 --> 00:07:00,530
with ยฃ1,000 for your trouble.
74
00:07:13,230 --> 00:07:15,130
I have been told...
75
00:07:15,155 --> 00:07:17,180
to await a better offer.
76
00:07:22,105 --> 00:07:23,480
James said...
77
00:07:23,505 --> 00:07:25,905
James?! Oh, James. James.
78
00:07:29,880 --> 00:07:34,106
My God. I see. So soon.
79
00:07:35,031 --> 00:07:36,181
You can go.
80
00:07:49,556 --> 00:07:51,506
My wife is a strange fish.
81
00:07:52,631 --> 00:07:56,056
I talk to her about my work,
when we sit up in bed at night.
82
00:07:57,006 --> 00:08:01,506
Her belief is that James Delaney
is in league with Satan.
83
00:08:03,031 --> 00:08:04,831
I believe that to be true, too.
84
00:08:08,082 --> 00:08:12,657
So, as we... explore ways
85
00:08:12,682 --> 00:08:15,932
to make you change your mind...
86
00:08:17,557 --> 00:08:20,032
these next few hours...
87
00:08:24,357 --> 00:08:27,032
we will be doing God's work.
88
00:08:31,282 --> 00:08:32,332
Hurry up!
89
00:08:57,758 --> 00:08:58,833
Miss Bow.
90
00:09:00,308 --> 00:09:02,333
I can find my own carriage.
91
00:09:02,358 --> 00:09:03,783
Mr. Delaney has business...
92
00:09:04,883 --> 00:09:07,658
but he instructed me
to make sure you get home safely.
93
00:09:07,683 --> 00:09:10,083
Did he say "home"?
94
00:09:10,108 --> 00:09:11,708
I don't quite recall.
95
00:09:15,483 --> 00:09:17,983
Miss Bow, if you please.
96
00:09:22,109 --> 00:09:24,384
We had a fucking agreement!
97
00:09:25,559 --> 00:09:27,334
Common cause!
98
00:09:27,359 --> 00:09:31,209
I saw the papers with my own eyes.
The assignation they were trying to
99
00:09:31,234 --> 00:09:34,459
make her sign gave Nootka
to the Crown and only the Crown.
100
00:09:34,484 --> 00:09:35,659
Fucking snakes!
101
00:09:35,684 --> 00:09:37,684
If we didn't have so much
shit on the Duke of Richmond,
102
00:09:37,709 --> 00:09:40,184
- they would have had her.
- Who tipped you off?
103
00:09:40,209 --> 00:09:42,059
Anonymous note.
104
00:09:42,084 --> 00:09:43,584
Delaney.
105
00:09:44,909 --> 00:09:47,934
He's turning London
into his own private bear pit.
106
00:09:49,034 --> 00:09:51,859
And what are we, the bear or the dogs?
107
00:09:54,560 --> 00:09:55,785
Shit!
108
00:09:58,035 --> 00:10:02,610
And that fat pig
Prince Prinny plays the fool,
109
00:10:02,635 --> 00:10:04,535
so he can better play the game.
110
00:10:07,360 --> 00:10:09,860
I'll pop him. I swear to God.
111
00:10:09,885 --> 00:10:12,860
I'll burst him, like a pig's bladder.
112
00:10:15,960 --> 00:10:17,535
Get a message to Coop.
113
00:10:17,560 --> 00:10:21,860
Tell him we withdraw our negotiators
from the India talks.
114
00:10:25,960 --> 00:10:28,935
The Prince Regent
has decided to decline your offer.
115
00:10:28,960 --> 00:10:32,936
- For crying out loud, Godders.
- He will not offer you a monopoly.
116
00:10:39,636 --> 00:10:40,711
So...
117
00:10:42,436 --> 00:10:45,186
doesn't that mean
the game is up, James?
118
00:10:45,211 --> 00:10:47,211
No, it's just begun.
119
00:10:47,236 --> 00:10:48,536
What else?
120
00:10:50,011 --> 00:10:51,186
The hand was raised.
121
00:10:53,761 --> 00:10:55,861
They talked about gunpowder.
122
00:11:01,486 --> 00:11:03,936
Pettifer said if Delaney
Trading Company wanted to trade
123
00:11:03,961 --> 00:11:05,736
with the Indians at Nootka,
124
00:11:05,761 --> 00:11:09,937
the only merchandise you could
possibly use would be gunpowder.
125
00:11:09,962 --> 00:11:12,262
Wilton pointed out that
in times of war,
126
00:11:12,287 --> 00:11:14,862
the production of gunpowder
is controlled by the Crown.
127
00:11:19,362 --> 00:11:22,712
You will not be granted
a licence to purchase.
128
00:11:24,887 --> 00:11:26,787
Your name is already on a blacklist.
129
00:11:28,912 --> 00:11:32,187
You will not get a single grain
anywhere in England.
130
00:11:36,837 --> 00:11:37,937
So, now...
131
00:11:39,362 --> 00:11:40,637
is the game up?
132
00:11:45,163 --> 00:11:48,588
When they speak of you,
there is such hatred now.
133
00:11:48,613 --> 00:11:50,288
Before, they laughed.
134
00:11:50,313 --> 00:11:52,538
They stopped laughing
out there. That's good.
135
00:11:53,838 --> 00:11:56,313
That's a good thing, Godders.
136
00:12:00,313 --> 00:12:01,388
James.
137
00:12:08,238 --> 00:12:09,313
For God's sake.
138
00:12:11,488 --> 00:12:12,588
The Art Of War.
139
00:12:14,563 --> 00:12:16,013
Poor motive,
140
00:12:16,038 --> 00:12:17,914
poor strategy...
141
00:12:19,889 --> 00:12:21,439
poor outcome.
142
00:12:26,214 --> 00:12:29,839
They can't kill you,
but they will crucify your name...
143
00:12:32,039 --> 00:12:34,439
and crucify all those around you.
144
00:12:37,814 --> 00:12:41,639
But I don't keep anybody around me
that doesn't deserve what they get.
145
00:12:44,114 --> 00:12:45,739
Does that include me?
146
00:12:48,214 --> 00:12:50,864
Yes, that includes you.
147
00:12:53,039 --> 00:12:54,640
Only half a man.
148
00:13:02,290 --> 00:13:03,390
Thank you.
149
00:13:04,815 --> 00:13:09,465
Now, finally, here,
I'm introducing chlorine gas
150
00:13:09,490 --> 00:13:11,815
to a solution of sal ammoniac.
151
00:13:11,840 --> 00:13:15,465
Ladies, beware,
these are corrosive substances.
152
00:13:15,490 --> 00:13:17,390
They will ravage your dresses.
153
00:13:18,890 --> 00:13:23,215
So, the combination produces
a yellow, oily fluid that will
154
00:13:23,240 --> 00:13:27,915
explode with sunlight
or heat or mere motion.
155
00:13:29,365 --> 00:13:33,891
In order to show you most simply
and safely its explosive effect,
156
00:13:33,916 --> 00:13:35,266
I use this instrument...
157
00:13:37,316 --> 00:13:38,641
to transfer...
158
00:13:40,891 --> 00:13:42,741
very carefully...
159
00:13:47,416 --> 00:13:48,541
just a few drops.
160
00:13:53,016 --> 00:13:54,491
And, again, beware.
161
00:13:54,516 --> 00:13:56,841
Use your hand to protect your eyes.
162
00:13:58,916 --> 00:14:01,791
The vessel is often shattered to
atoms, by sheer force.
163
00:14:13,092 --> 00:14:15,542
Terrific! Magnificent!
164
00:14:24,367 --> 00:14:25,442
Mr. Cholmondeley.
165
00:14:27,892 --> 00:14:29,692
I cancelled my appointment.
166
00:14:29,717 --> 00:14:31,492
Blamed a headache.
167
00:14:31,517 --> 00:14:34,467
Exposure to excitable
chemical fumes, I imagine.
168
00:14:35,967 --> 00:14:38,867
As a doctor, I ought to
make sure you're fully recovered.
169
00:14:42,718 --> 00:14:43,943
Something in your eye.
170
00:14:47,318 --> 00:14:48,618
Do you have a husband?
171
00:14:48,643 --> 00:14:49,668
Dead.
172
00:14:49,693 --> 00:14:50,743
Thank God.
173
00:14:52,843 --> 00:14:53,993
What did he look like?
174
00:14:54,018 --> 00:14:55,393
A toad.
175
00:15:01,843 --> 00:15:03,268
I have a question.
176
00:15:03,293 --> 00:15:05,343
It concerns chemistry.
177
00:15:05,368 --> 00:15:07,843
I hope now is not inconvenient.
178
00:15:13,168 --> 00:15:14,193
Wait!
179
00:15:14,218 --> 00:15:16,743
I wrote a fucking book
about chemistry.
180
00:15:16,768 --> 00:15:19,394
If you've got any questions
about chemistry, then read that.
181
00:15:19,419 --> 00:15:22,269
I already did. I was very impressed.
That's why I'm here.
182
00:15:25,019 --> 00:15:26,744
I have a use for you.
183
00:15:26,769 --> 00:15:30,669
You know, semen not ejaculated
at the point of passion
184
00:15:30,694 --> 00:15:33,119
turns to poison and narrows the mind.
185
00:15:34,819 --> 00:15:36,319
Eventually, you become an ape.
186
00:15:37,919 --> 00:15:38,994
So, ejaculate.
187
00:15:40,569 --> 00:15:42,444
Then, we can talk of business.
188
00:15:44,844 --> 00:15:46,244
Is that gold?
189
00:15:52,494 --> 00:15:54,520
Has the semen yet turned to poison?
190
00:15:56,820 --> 00:16:00,395
I believe you invented
a chemical process for verification.
191
00:16:01,320 --> 00:16:02,395
Yeah.
192
00:16:06,520 --> 00:16:08,995
So, what exactly is it you
would use me for?
193
00:16:35,846 --> 00:16:39,446
I got a carpenter to take down
those boards and put up a new door.
194
00:16:41,321 --> 00:16:43,871
You should try a key next time.
195
00:16:43,896 --> 00:16:46,271
They've turned a few things over.
196
00:16:46,296 --> 00:16:47,596
We should bill the King.
197
00:16:47,621 --> 00:16:49,546
- She's back, yes?
- Aye.
198
00:16:50,696 --> 00:16:51,821
How does she seem?
199
00:16:51,846 --> 00:16:53,196
The same.
200
00:16:53,221 --> 00:16:54,921
But then, she's an actress.
201
00:16:57,171 --> 00:17:00,096
You knew they were coming
to take her, didn't you?
202
00:17:00,121 --> 00:17:01,946
All part of the plan.
203
00:17:01,971 --> 00:17:03,596
I have things to do.
204
00:17:07,622 --> 00:17:10,222
We're all just part
of the plan, aren't we, sir?
205
00:17:10,247 --> 00:17:11,872
Buy her some flowers.
206
00:17:14,622 --> 00:17:15,672
Flowers.
207
00:17:22,422 --> 00:17:23,997
You said I'm a weakness.
208
00:17:26,422 --> 00:17:27,947
I wasn't weak.
209
00:17:28,972 --> 00:17:30,297
I will fix that.
210
00:17:30,322 --> 00:17:32,322
I'll get Brace to fix that.
211
00:17:35,247 --> 00:17:37,547
In the cell, I called you "James".
212
00:17:39,122 --> 00:17:41,198
I think that surprised them most.
213
00:17:41,223 --> 00:17:42,698
Certainly surprised me.
214
00:17:42,723 --> 00:17:45,998
If your intervention
had been ten minutes later,
215
00:17:46,023 --> 00:17:47,723
I would have been raped.
216
00:17:49,223 --> 00:17:52,148
But the consequence for you
was worth the risk to me, yes?
217
00:17:53,098 --> 00:17:54,748
You see me as I am.
218
00:17:54,773 --> 00:17:57,473
All of those that I gather are damned.
219
00:17:57,498 --> 00:18:00,098
It's just part
of a company policy of mine.
220
00:18:00,123 --> 00:18:03,298
Perhaps now you will understand
why it is better for you to leave
221
00:18:03,323 --> 00:18:05,398
and let this business run its course.
222
00:18:05,423 --> 00:18:08,698
Is that why you let it happen?
To teach me a lesson?
223
00:18:08,723 --> 00:18:11,898
No. That was to teach the King
a lesson. And the Company.
224
00:18:11,923 --> 00:18:15,523
But if you're absolutely
resolute on staying...
225
00:18:16,823 --> 00:18:20,524
then I may agree to incorporate
you into the organisation.
226
00:18:21,924 --> 00:18:23,499
Oh.
227
00:18:23,524 --> 00:18:24,549
Oh, I see.
228
00:18:24,574 --> 00:18:26,549
I've passed a test.
229
00:18:26,574 --> 00:18:27,649
No.
230
00:18:30,449 --> 00:18:32,499
I will join the League of the Damned.
231
00:18:32,524 --> 00:18:34,674
A group of people
who are drawn together,
232
00:18:34,699 --> 00:18:37,599
with a willingness
to do exactly as I say.
233
00:18:43,424 --> 00:18:45,849
We are the ships, you are the river.
234
00:18:48,374 --> 00:18:52,224
First, I need you to bring me a trunk
235
00:18:52,249 --> 00:18:54,150
full of my father's belongings.
236
00:18:59,225 --> 00:19:03,700
I'm actually very tired, Mr. Delaney.
237
00:19:03,725 --> 00:19:06,950
Your conspiracies
have made it a very tiring day.
238
00:19:12,250 --> 00:19:14,150
I'll fix that. Sleep on it.
239
00:21:01,328 --> 00:21:02,753
Deliver us from evil,
240
00:21:02,778 --> 00:21:04,953
for thine is the kingdom,
the power and the glory,
241
00:21:04,978 --> 00:21:06,878
for ever and ever. Amen.
242
00:21:12,178 --> 00:21:15,078
John Company and the King
are back at war.
243
00:21:15,103 --> 00:21:17,204
The resolution again recedes.
244
00:21:18,654 --> 00:21:19,729
Fuck him!
245
00:21:21,379 --> 00:21:22,454
You woke me.
246
00:21:28,854 --> 00:21:31,854
Please don't. Your coat's all wet.
247
00:21:38,654 --> 00:21:40,554
And you're wet, too.
248
00:21:44,704 --> 00:21:46,329
Who's in there?
249
00:21:47,704 --> 00:21:49,154
Who's in there?
250
00:21:51,454 --> 00:21:54,530
Where he leads, I will follow.
251
00:23:06,932 --> 00:23:08,507
Where the fuck are we?
252
00:23:08,532 --> 00:23:10,157
My new factory.
253
00:23:13,657 --> 00:23:15,307
I flagged him down at St Pancras.
254
00:23:15,332 --> 00:23:18,157
I told him two shillings.
I guessed you'd pay.
255
00:23:24,932 --> 00:23:26,007
Hold on.
256
00:23:34,182 --> 00:23:35,257
Nitrous oxide.
257
00:23:36,632 --> 00:23:38,107
They call it "laughing gas".
258
00:23:38,132 --> 00:23:41,908
I provide it for entertainment
at society parties.
259
00:23:41,933 --> 00:23:43,008
It's good money.
260
00:23:44,033 --> 00:23:45,933
Last night, it was, eh...
261
00:23:47,258 --> 00:23:49,683
Oh, fuck, I can hardly remember.
262
00:23:49,708 --> 00:23:54,433
Duck hunters and whores
dressed as ducks... I think.
263
00:23:54,458 --> 00:23:57,158
I had to partake of my own supply,
just to get through it.
264
00:23:57,183 --> 00:23:58,258
Pweugh!
265
00:23:59,458 --> 00:24:02,733
Anyway... show me this cow shit.
266
00:24:12,508 --> 00:24:13,933
Hmm...
267
00:24:15,909 --> 00:24:17,209
Pigeon shit?
268
00:24:25,734 --> 00:24:26,834
Yeah, it's better.
269
00:24:26,859 --> 00:24:28,459
Now... wood.
270
00:24:30,534 --> 00:24:32,759
Some birch, but it is mostly hazel.
271
00:24:34,259 --> 00:24:35,609
Oak is better.
272
00:24:36,909 --> 00:24:39,084
There's not enough oak
on the heath, dear boy.
273
00:24:39,109 --> 00:24:40,809
So, buy offcuts from the shipyard.
274
00:24:40,834 --> 00:24:43,059
Nothing we use
can be purchased openly.
275
00:24:45,634 --> 00:24:47,284
What about piss?
276
00:24:47,309 --> 00:24:48,309
I'm sorry?
277
00:24:48,334 --> 00:24:51,234
Human urine's by far
the best for leaching the ash.
278
00:24:51,259 --> 00:24:53,710
Especially if there
are traces of alcohol.
279
00:24:53,735 --> 00:24:56,435
How many humans live here?
280
00:24:56,460 --> 00:24:57,735
Three.
281
00:24:59,060 --> 00:25:01,810
- Where are they, by the way?
- I sent them away this morning.
282
00:25:01,835 --> 00:25:03,560
Do you own this farm?
283
00:25:04,660 --> 00:25:08,210
Ask no more questions now
and talk to me only of chemistry.
284
00:25:14,710 --> 00:25:18,135
My simple question is,
is it possible to achieve it here?
285
00:25:19,535 --> 00:25:21,760
If you mix the pigeon shit
and the cow shit
286
00:25:21,785 --> 00:25:25,360
at a ratio of around 60:40
in favour of the pigeon.
287
00:25:25,385 --> 00:25:27,110
I'd have to do tests.
288
00:25:27,135 --> 00:25:29,811
Then, if you burnt
all that stack of wood today,
289
00:25:29,836 --> 00:25:32,211
you could soak the ash
in 50 gallons of human piss
290
00:25:32,236 --> 00:25:34,311
and leave it for a minimum
of a year. Then, my friend,
291
00:25:34,336 --> 00:25:36,561
you would, indeed, have gunpowder.
292
00:25:37,736 --> 00:25:39,286
I don't have a year.
293
00:25:39,311 --> 00:25:41,911
Well, I have a theory that the
introduction of several barrels
294
00:25:41,936 --> 00:25:45,011
of saltpetre that have already been
refined at the start of the process
295
00:25:45,036 --> 00:25:47,811
can cut the leaching stage
down to four weeks.
296
00:25:49,136 --> 00:25:50,161
"Theory"?
297
00:25:50,186 --> 00:25:52,286
Yes, but my theories are always right.
298
00:25:53,836 --> 00:25:56,411
As far as I know, there is
only one place where one can find
299
00:25:56,436 --> 00:25:59,011
- refined saltpetre.
- Two.
300
00:26:00,386 --> 00:26:04,312
The bat caves of Burma,
where the bat shit refines itself,
301
00:26:04,337 --> 00:26:07,712
or the warehouse of the
East India Company at Wapping Wall.
302
00:26:07,737 --> 00:26:10,762
Except, they're not selling,
at the moment.
303
00:26:10,787 --> 00:26:13,037
War going on.
304
00:26:13,062 --> 00:26:14,737
Two wars, actually.
305
00:26:16,137 --> 00:26:18,337
Or have we already won one of them?
306
00:26:19,662 --> 00:26:21,462
You're hired, Mr. Cholmondeley.
307
00:26:22,737 --> 00:26:25,287
And as for your saltpetre,
I will get it for you.
308
00:26:46,788 --> 00:26:47,863
Hm?
309
00:28:50,541 --> 00:28:51,941
He's the one.
310
00:29:30,917 --> 00:29:32,892
Who are you?
311
00:30:05,468 --> 00:30:08,493
I told your friends...
312
00:30:08,518 --> 00:30:10,543
Nootka Sound is not for sale.
313
00:30:34,244 --> 00:30:35,869
Come on, then.
314
00:32:20,447 --> 00:32:22,572
How the hell can you walk around
a house this old
315
00:32:22,597 --> 00:32:23,847
without making a noise?
316
00:32:23,872 --> 00:32:26,772
Because I own it, and I know
every creak in it
317
00:32:26,797 --> 00:32:29,897
and I can move around it
without waking it up.
318
00:32:32,047 --> 00:32:35,222
When was the last time you set foot
inside a church, sir?
319
00:32:41,748 --> 00:32:45,698
The lady asked me to wake her
because she had a costume fitting.
320
00:32:45,723 --> 00:32:48,573
I guessed you wouldn't want
her going out.
321
00:32:48,598 --> 00:32:52,048
No, the lady is free to come and go
as she pleases.
322
00:32:52,073 --> 00:32:54,698
The Crown will protect her
from the Company.
323
00:32:54,723 --> 00:32:57,498
And the Company will protect her
from the Crown.
324
00:33:01,448 --> 00:33:04,373
- And you are the joint in the seesaw.
- Mm.
325
00:33:04,398 --> 00:33:07,898
By the way, I found your red roses
in the mud
326
00:33:07,923 --> 00:33:10,923
when I threw out the oyster shells.
327
00:33:10,948 --> 00:33:13,323
- Who's this?
- Who the hell's what?
328
00:33:13,348 --> 00:33:17,699
Brace, do not believe
that I will not know
329
00:33:17,724 --> 00:33:19,899
when you reseal my letters.
330
00:33:22,274 --> 00:33:25,724
Countess Musgrove is,
let me think, sir...
331
00:33:25,749 --> 00:33:30,699
1,550 places above you
in the social hierarchy of London.
332
00:33:30,724 --> 00:33:34,574
Her husband is a little, fat
German prick and she fucks...
333
00:33:35,874 --> 00:33:37,149
You forgot to wake me.
334
00:33:38,249 --> 00:33:40,024
Fucks what, Brace?
335
00:33:41,949 --> 00:33:46,299
Countess Musgrove has a reputation
as a lady of uncertain origin, sir,
336
00:33:46,324 --> 00:33:50,900
who in the past used her beauty
to beguile men of great influence,
337
00:33:50,925 --> 00:33:54,725
thereby improving her position
in society.
338
00:33:54,750 --> 00:33:58,550
She also allows and even encourages
the closed and turning waltz.
339
00:34:01,525 --> 00:34:02,575
A ball.
340
00:34:03,925 --> 00:34:06,450
And why would she invite
a man who cannot dance?
341
00:34:06,475 --> 00:34:09,150
Perhaps she likes oddities
and curiosities.
342
00:34:11,650 --> 00:34:14,250
Or if she knows you're in the house
in the light,
343
00:34:14,275 --> 00:34:18,625
you cannot be outside lurking in the
garden in the dark scaring people.
344
00:34:21,750 --> 00:34:23,700
There is another letter, sir.
345
00:34:23,725 --> 00:34:25,700
Perhaps related to the first.
346
00:34:25,725 --> 00:34:28,701
- This came from the same post?
- Aye, sir.
347
00:34:33,076 --> 00:34:36,176
The Americans.
Wanting a place on the seesaw.
348
00:34:40,451 --> 00:34:44,351
Well, it is an invitation for two.
Miss Bow?
349
00:34:46,526 --> 00:34:48,026
Do you dance?
350
00:35:06,402 --> 00:35:07,827
Where is she?
351
00:35:10,252 --> 00:35:12,027
Where's Helga?
352
00:35:12,052 --> 00:35:13,102
I'll get her.
353
00:35:27,352 --> 00:35:29,302
Winter said you looked impressed.
354
00:35:29,327 --> 00:35:31,352
I am.
355
00:35:34,402 --> 00:35:36,152
Oysters mask the smell of sex.
356
00:35:42,278 --> 00:35:43,978
You like that.
357
00:35:44,003 --> 00:35:45,578
Mm.
358
00:35:47,353 --> 00:35:50,253
Yes, I might have a use for that,
actually.
359
00:35:50,278 --> 00:35:53,253
You may need to bring a couple of
girls to the Dolphin with you.
360
00:35:53,278 --> 00:35:55,103
Now, shut for the evening.
361
00:35:56,753 --> 00:35:58,303
You're busy tonight.
362
00:36:01,478 --> 00:36:05,128
Right, a request to hire men
and boats to collect barrels
363
00:36:05,153 --> 00:36:07,178
from the Prospect of Whitby pub
364
00:36:07,203 --> 00:36:10,703
and ferry them up the Fleet River
to Hampstead.
365
00:36:10,728 --> 00:36:11,778
Mm-hm. Mm-hm.
366
00:36:13,078 --> 00:36:14,529
Barrels will contain...
367
00:36:16,079 --> 00:36:18,129
whores' urine.
368
00:36:18,154 --> 00:36:21,504
And that of the customers.
Thruppence a barrel.
369
00:36:21,529 --> 00:36:23,329
I want you to sign that right now
370
00:36:23,354 --> 00:36:25,754
before whatever it is
in your blood wears off.
371
00:36:28,879 --> 00:36:30,504
And I'm planning a robbery.
372
00:36:31,804 --> 00:36:34,829
At last. Back in the world of
reason and rationality.
373
00:36:34,854 --> 00:36:37,154
Who are we going to rob?
374
00:37:10,005 --> 00:37:11,655
Elizabeth.
375
00:37:11,680 --> 00:37:13,430
Violet.
376
00:37:15,280 --> 00:37:17,380
- And Mary.
- Thank you so much.
377
00:37:18,755 --> 00:37:21,105
Now, if you will excuse me, ladies.
378
00:38:01,056 --> 00:38:02,907
Come on.
379
00:38:10,332 --> 00:38:12,107
Posy for the lady?
380
00:38:16,682 --> 00:38:18,357
Much obliged, kind sir.
381
00:38:22,457 --> 00:38:23,957
For you.
382
00:38:25,857 --> 00:38:31,107
There's other business afoot
tonight, none of which concerns you.
383
00:39:04,533 --> 00:39:06,783
Miss Lorna Bow.
384
00:39:09,658 --> 00:39:12,258
Mrs. Lorna Delaney.
385
00:39:12,283 --> 00:39:14,359
And Mr. James Delaney.
386
00:39:18,134 --> 00:39:21,634
Judging by the horror on the faces
of the ladies, you are known.
387
00:39:21,659 --> 00:39:24,059
Yes, and judging by the shame
on the face of some of the men,
388
00:39:24,084 --> 00:39:25,109
so are you.
389
00:39:25,134 --> 00:39:26,709
Oh, if only I had been a whore,
390
00:39:26,734 --> 00:39:29,109
I might have been as rich
as Countess Musgrove,
391
00:39:29,134 --> 00:39:31,084
who I presume is that creature.
392
00:39:34,559 --> 00:39:40,184
Hello. Hello. Hello. Hello. Hello.
393
00:39:40,209 --> 00:39:42,184
Hello. Not hello.
394
00:39:43,884 --> 00:39:46,034
- Who the hell is that?
- I've no idea.
395
00:40:10,260 --> 00:40:12,060
And who the hell was that?
396
00:40:40,811 --> 00:40:44,061
- Why are you here?
- Because I was invited. You?
397
00:40:44,086 --> 00:40:47,511
Because my husband was invited.
He has business of theirs in Berlin.
398
00:40:47,536 --> 00:40:51,336
Ah, but it is a bit unexpected,
isn't it? It's unusual.
399
00:40:51,361 --> 00:40:53,711
I knew that when you saw me,
you would come to me
400
00:40:53,736 --> 00:40:55,661
and I realise
that is how it always is.
401
00:40:55,686 --> 00:40:56,886
You always drive me...
402
00:40:56,911 --> 00:41:00,036
It is a bit unexpected that we
were both invited, is it not?
403
00:41:01,337 --> 00:41:03,987
That we were invited, both together.
404
00:41:04,012 --> 00:41:07,512
And if they invited us both,
then they probably know.
405
00:41:07,537 --> 00:41:08,587
Who knows?
406
00:41:10,487 --> 00:41:11,562
Who knows?
407
00:41:12,662 --> 00:41:14,512
Our American friends.
408
00:41:14,537 --> 00:41:18,237
Ah! You feel me, don't you,
when I break in?
409
00:41:18,262 --> 00:41:20,437
- No.
- Yes, you do.
410
00:41:20,462 --> 00:41:22,462
- No.
- You do. You feel me.
411
00:41:22,487 --> 00:41:25,562
And I could come more often,
but I spare you.
412
00:41:27,212 --> 00:41:28,512
Then spare me.
413
00:41:30,362 --> 00:41:31,737
I went to a doctor,
414
00:41:31,762 --> 00:41:34,462
he took me to a priest who had been
to a mission in Africa.
415
00:41:34,487 --> 00:41:38,563
- Yes, what did he say?
- He said that you visit as animals.
416
00:41:40,063 --> 00:41:42,838
He couldn't even look at me
after I'd told him.
417
00:41:42,863 --> 00:41:47,313
When I left England,
I thought I was mad,
418
00:41:47,338 --> 00:41:50,363
but they taught me how to use it.
Now it's a gift.
419
00:41:51,663 --> 00:41:53,238
It's the devil.
420
00:41:55,088 --> 00:41:59,638
Now, amongst other things,
I am also a doctor.
421
00:41:59,663 --> 00:42:01,513
And I'd say the lady is in danger
422
00:42:01,538 --> 00:42:04,038
of catching more than
just a chill out here.
423
00:42:05,063 --> 00:42:06,988
Your half-sister. Am I right?
424
00:42:14,964 --> 00:42:18,439
You're quite a prize, Mr. Delaney,
quite a prize.
425
00:42:21,614 --> 00:42:24,039
I was told what you did
to our first resort.
426
00:42:25,964 --> 00:42:27,439
Opened him up like a bull.
427
00:42:29,164 --> 00:42:30,239
Nice work.
428
00:42:31,764 --> 00:42:35,189
Now, I make no moral judgments.
429
00:42:35,214 --> 00:42:39,114
And besides, Carlsbad said to say
that you can have her.
430
00:42:40,164 --> 00:42:42,339
You can have her as part of the deal.
431
00:42:42,364 --> 00:42:44,189
Part of our second offering.
432
00:42:44,214 --> 00:42:46,639
So why don't you just take her?
433
00:42:48,614 --> 00:42:50,240
Just take her with you.
434
00:42:50,265 --> 00:42:51,915
No more hiding.
435
00:42:53,565 --> 00:42:57,515
We can guarantee you safe passage,
anonymity...
436
00:42:58,815 --> 00:43:00,140
new worlds.
437
00:43:00,165 --> 00:43:02,865
But look, if you don't want
to deal with the obstacle,
438
00:43:02,890 --> 00:43:04,915
we can certainly take care
of that for you.
439
00:43:04,940 --> 00:43:08,315
Say her husband gets drunk.
No surprise. Falls from a bridge
440
00:43:08,340 --> 00:43:09,490
or something.
441
00:43:11,890 --> 00:43:13,540
Let me just make the point...
442
00:43:13,565 --> 00:43:16,840
from an American point of view.
443
00:43:18,165 --> 00:43:23,240
Love is now part of the deal
that we are offering
444
00:43:23,265 --> 00:43:26,916
over and above that which is
on offer from your countrymen.
445
00:43:26,941 --> 00:43:28,516
Hm?
446
00:43:31,891 --> 00:43:33,366
I'll leave that with you.
447
00:43:38,466 --> 00:43:41,566
And don't worry
how we know so much. Hm?
448
00:43:43,666 --> 00:43:44,991
We just know so much.
449
00:44:21,017 --> 00:44:24,667
I were stowed'way from India
on the Fairlie.
450
00:44:24,692 --> 00:44:28,442
And I'm full with thirst
and the temptations of the Tropics
451
00:44:28,467 --> 00:44:30,692
and have a great need to ease 'em.
452
00:45:06,143 --> 00:45:08,593
Pearl's good, isn't she?
453
00:45:35,944 --> 00:45:38,444
Get in, come on, get in.
454
00:46:11,870 --> 00:46:13,520
Good evening.
455
00:46:14,770 --> 00:46:17,645
I'm just a complete stranger,
plying my wares,
456
00:46:17,670 --> 00:46:21,520
offering the gift of hysteria
before the night is over.
457
00:46:28,771 --> 00:46:30,846
That stranger that you've never met,
458
00:46:30,871 --> 00:46:33,321
is he part of your
League of the Damned?
459
00:46:37,671 --> 00:46:39,571
Well, we could at least try?
460
00:46:42,071 --> 00:46:43,446
Sorry.
461
00:46:43,471 --> 00:46:45,371
- Would you like to dance?
- No.
462
00:46:51,171 --> 00:46:53,396
Careful. Careful.
463
00:46:53,421 --> 00:46:54,796
He said a few drops.
464
00:46:54,821 --> 00:46:56,571
Give it here. Give it here.
465
00:46:58,496 --> 00:47:00,171
Get back. Get back. Get back.
466
00:47:07,147 --> 00:47:08,397
Get the saltpetre!
467
00:47:08,422 --> 00:47:10,847
Keep moving.
468
00:47:13,347 --> 00:47:15,372
Keep moving. Two more.
469
00:47:18,697 --> 00:47:20,247
Come on, keep moving.
470
00:47:20,272 --> 00:47:22,147
Right. Come on, go, go, go, go, go!
471
00:47:22,172 --> 00:47:24,922
Move, move! Get out! Go!
472
00:47:41,173 --> 00:47:43,248
You know James Delaney?
473
00:47:43,273 --> 00:47:44,848
No.
474
00:47:44,873 --> 00:47:49,373
What? You mean in the way that
no-one really knows James Delaney?
475
00:47:50,623 --> 00:47:51,973
Yes.
476
00:47:51,998 --> 00:47:53,748
I've only not known
James a little while.
477
00:47:53,773 --> 00:47:57,598
But I have the feeling you've not
known him a little longer.
478
00:48:00,948 --> 00:48:02,798
- We were children...
- Oh!
479
00:48:07,098 --> 00:48:08,373
Thank you.
480
00:48:09,698 --> 00:48:13,549
If I were to have intentions
regarding James,
481
00:48:13,574 --> 00:48:15,249
would I need to be wary of you?
482
00:48:21,424 --> 00:48:25,174
No civilised woman would have
intentions regarding him.
483
00:48:27,074 --> 00:48:29,349
And you would not need
to be wary of me.
484
00:48:29,374 --> 00:48:31,174
We have the same father.
485
00:48:50,175 --> 00:48:54,050
You are in every way an unopened box.
486
00:48:56,100 --> 00:48:59,600
Just when I think it's empty,
I hear a tiger roaring inside it.
487
00:49:01,425 --> 00:49:05,375
I want you to bring the trunk with
my father's belongings tomorrow.
488
00:49:07,225 --> 00:49:08,975
I thought you might have gone.
489
00:49:11,625 --> 00:49:13,875
Oh, you mean you waited? For me?
490
00:49:13,900 --> 00:49:15,875
No...
491
00:49:15,900 --> 00:49:18,550
I wanted to finish my pipe.
492
00:49:18,575 --> 00:49:22,000
I want you to bring my father's
possessions tomorrow
493
00:49:22,025 --> 00:49:26,301
- or our association is finished.
- James Delaney?
494
00:49:27,276 --> 00:49:29,601
The Countess Musgrove.
495
00:49:29,626 --> 00:49:31,351
I don't dance.
496
00:49:31,376 --> 00:49:34,301
A gentleman called Colonnade
told me that you do.
497
00:49:40,976 --> 00:49:44,201
As hostess, I thought
I would dance the outrageous dance
498
00:49:44,226 --> 00:49:46,451
with an outrageous guest.
499
00:49:46,476 --> 00:49:47,926
Yet I do not dance, madam.
500
00:49:49,226 --> 00:49:52,126
Well, then we shall disappear.
Come on.
501
00:49:53,901 --> 00:49:57,001
The Countess Musgrove.
502
00:49:59,426 --> 00:50:01,577
Just do as I do and all will be well.
503
00:50:06,352 --> 00:50:12,952
As a rule, I do this trick
with a beautiful woman...
504
00:50:12,977 --> 00:50:15,452
Ooh!
505
00:50:15,477 --> 00:50:17,727
and a chimpanzee.
506
00:50:18,952 --> 00:50:24,702
In the absence of a chimpanzee,
a gorilla will have to do.
507
00:50:30,077 --> 00:50:32,952
Please, madam, please, sir,
508
00:50:32,977 --> 00:50:34,652
take a deep breath...
509
00:50:37,828 --> 00:50:40,803
and step into the beyond.
510
00:50:57,503 --> 00:51:00,803
One wonders if they will ever
be seen again!
511
00:51:04,578 --> 00:51:06,453
I did my research on you.
512
00:51:06,478 --> 00:51:08,653
Genevieve Decoux.
513
00:51:08,678 --> 00:51:10,478
From New Orleans.
514
00:51:10,503 --> 00:51:13,004
Please, Mr. Delaney,
we do not have much time.
515
00:51:14,479 --> 00:51:16,554
You sent the giant to kill me?
516
00:51:16,579 --> 00:51:19,979
The outcome persuaded us
you should be courted instead.
517
00:51:21,179 --> 00:51:24,279
What will the gorilla do
with the lady, one wonders.
518
00:51:24,304 --> 00:51:25,804
Eat her, perhaps!
519
00:51:30,279 --> 00:51:32,454
Oh, where did they go?
520
00:51:32,479 --> 00:51:36,279
Countess, I know this is business.
521
00:51:36,304 --> 00:51:38,204
And I think I know who you are.
522
00:51:39,354 --> 00:51:40,729
But know this.
523
00:51:42,179 --> 00:51:44,554
I control the timing of this.
524
00:51:44,579 --> 00:51:46,804
At all times
your life is in our hands.
525
00:51:46,829 --> 00:51:48,930
As is your name in mine.
526
00:51:48,955 --> 00:51:50,580
Carlsbad.
527
00:51:55,955 --> 00:51:59,055
Oh, it seems we have one...
528
00:51:59,080 --> 00:52:00,805
but not the other...
529
00:52:00,830 --> 00:52:04,880
Where is my gorilla?
Get back in there, Lady Musgrove,
530
00:52:04,905 --> 00:52:08,055
and find that humping gorilla
of yours.
531
00:52:10,780 --> 00:52:14,330
I was told you wanted tea. A monopoly.
532
00:52:14,355 --> 00:52:17,255
- Fanciful, of course.
- Hm.
533
00:52:18,955 --> 00:52:21,630
I want to meet with
the Embassy in Paris.
534
00:52:21,655 --> 00:52:22,755
Oh, no.
535
00:52:22,780 --> 00:52:26,156
You assign to the United States,
where someone will kill you.
536
00:52:26,181 --> 00:52:29,481
This time, we will be more artful.
537
00:52:29,506 --> 00:52:32,531
Hm! You will need to be.
538
00:52:40,081 --> 00:52:43,181
Your own sister. Oh, goodness!
539
00:53:25,707 --> 00:53:27,657
Is he here?
540
00:53:29,832 --> 00:53:31,207
Is this real?
541
00:53:31,232 --> 00:53:34,207
Why's he here? Is it him?
You should get away.
542
00:53:35,683 --> 00:53:36,733
Why is he here?
543
00:53:52,508 --> 00:53:54,458
You fu... you fucked her!
544
00:53:56,033 --> 00:53:57,408
He fucked her.
545
00:53:57,433 --> 00:53:58,858
He fucked her!
546
00:54:00,308 --> 00:54:01,383
He fu...
547
00:54:28,834 --> 00:54:30,809
You need some air.
548
00:54:32,684 --> 00:54:34,334
James. Please, don't.
549
00:54:49,385 --> 00:54:50,710
James?
550
00:54:52,235 --> 00:54:54,010
James?
551
00:54:54,035 --> 00:54:56,910
You call this thing James?
552
00:55:00,510 --> 00:55:03,785
You don't call him anything
but nigger!
553
00:55:09,910 --> 00:55:11,735
You fucked her.
554
00:55:11,760 --> 00:55:15,510
And you lay your hands on me
in my society!
555
00:55:19,310 --> 00:55:21,410
I know I will have my satisfaction.
556
00:55:23,286 --> 00:55:24,336
I declare it!
557
00:55:25,911 --> 00:55:28,411
I challenge James Delaney to a duel.
558
00:55:29,786 --> 00:55:32,736
At dawn... to the death.
559
00:55:35,036 --> 00:55:36,561
To the death.
560
00:55:36,586 --> 00:55:38,111
Do you accept?
561
00:55:40,911 --> 00:55:42,611
Do you accept?!
40955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.