Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,150 --> 00:00:05,379
I got up early, so I could figure out
2
00:00:05,380 --> 00:00:09,183
if there's anything around here
that I could stand living with.
3
00:00:09,217 --> 00:00:11,402
- You want to move in together?
- If the offer still stands.
4
00:00:11,436 --> 00:00:13,020
Are you kidding me?
[Laughs]
5
00:00:13,054 --> 00:00:16,740
You slept with Quentin
while he was married to me.
6
00:00:16,775 --> 00:00:18,392
I asked you back then
7
00:00:18,410 --> 00:00:21,162
if anything had started
before we were separated.
8
00:00:21,196 --> 00:00:22,413
You said it hadn't.
9
00:00:22,447 --> 00:00:23,727
'Cause I didn't want to hurt you.
10
00:00:23,731 --> 00:00:26,233
Here's to your new partnership.
11
00:00:26,251 --> 00:00:27,668
I fronted your buy-in.
12
00:00:27,702 --> 00:00:29,170
How could you do that?
13
00:00:29,204 --> 00:00:31,288
I did it as a romantic gesture.
14
00:00:31,339 --> 00:00:32,456
Yeah, well,Pretty Woman
may have been a romantic movie,
15
00:00:32,507 --> 00:00:33,987
but Julia Roberts was still a hooker.
16
00:00:34,009 --> 00:00:35,709
How long have you known
Quentin had A.L.S.?
17
00:00:35,743 --> 00:00:36,961
From the beginning.
18
00:00:37,012 --> 00:00:38,772
And how long have you known
Quentin falsified
19
00:00:38,797 --> 00:00:41,015
trial results to get
the drug on the market?
20
00:00:41,049 --> 00:00:42,600
- He didn't lie.
- But you did.
21
00:00:42,634 --> 00:00:44,718
I love him.
So what else could I do?
22
00:00:44,752 --> 00:00:46,720
I am in this, Scottie.
23
00:00:46,754 --> 00:00:49,106
Okay.
24
00:00:49,140 --> 00:00:50,608
So am I.
25
00:00:50,642 --> 00:00:52,226
I think Mike Ross
went to a subpar law school
26
00:00:52,260 --> 00:00:53,727
and has been lying about it the whole time.
27
00:00:53,761 --> 00:00:55,029
Just call up Harvard and ask for a copy
28
00:00:55,063 --> 00:00:56,313
of his transcript.
29
00:00:56,364 --> 00:00:58,065
Professor Gerard's legal ethics class,
30
00:00:58,099 --> 00:00:59,900
did you ever hear of anybody
ever getting an A-plus?
31
00:00:59,934 --> 00:01:01,986
No, he's famous for never
giving higher than an "A."
32
00:01:17,252 --> 00:01:20,588
Well, what are you so happy about?
33
00:01:20,622 --> 00:01:21,622
I made bubble-wrap slippers
this morning
34
00:01:21,640 --> 00:01:23,641
while you were in the shower.
35
00:01:23,675 --> 00:01:25,009
I specifically told you the bubble wrap
36
00:01:25,060 --> 00:01:26,477
is for the dishes.
37
00:01:26,511 --> 00:01:27,728
I also made a hat.
38
00:01:27,762 --> 00:01:28,962
Okay, I'm moving in
with a ten-year-old.
39
00:01:28,980 --> 00:01:30,464
And you love me.
40
00:01:30,482 --> 00:01:31,849
[Laughs] I do.
41
00:01:31,900 --> 00:01:32,933
Hey, I was thinking,
42
00:01:32,967 --> 00:01:33,934
what are we going to do about our bed?
43
00:01:33,968 --> 00:01:35,019
We already have two.
44
00:01:35,070 --> 00:01:36,487
I know, but, yeah, we do.
45
00:01:36,521 --> 00:01:39,240
But don't you think a new
beginning deserves a new bed?
46
00:01:40,808 --> 00:01:44,278
That... is incredibly sweet.
47
00:01:44,312 --> 00:01:46,780
Yeah, not bad
for a ten-year-old, huh?
48
00:01:46,814 --> 00:01:48,332
What kind of bed were you thinking?
49
00:01:48,366 --> 00:01:51,669
Whichever one we pick out
after we test them tonight.
50
00:01:51,703 --> 00:01:54,872
And did you have
any particular test in mind?
51
00:01:54,923 --> 00:01:56,323
Well, now I do.
52
00:01:56,341 --> 00:01:57,324
See, I don't think the store is
53
00:01:57,342 --> 00:01:58,592
gonna let us run that kind of test.
54
00:01:58,627 --> 00:02:00,010
Yeah.
No, you're right.
55
00:02:00,045 --> 00:02:02,129
We should probably just test
ours before we go out tonight.
56
00:02:02,163 --> 00:02:05,165
Oh.
57
00:02:05,183 --> 00:02:06,934
What are you doing?
58
00:02:06,968 --> 00:02:09,436
I think that Louis might have just seen us.
59
00:02:09,471 --> 00:02:10,711
Come on, what's the difference?
60
00:02:10,722 --> 00:02:12,056
We're moving in together.
61
00:02:12,107 --> 00:02:13,607
I think it's time
we stopped keeping it a secret.
62
00:02:13,642 --> 00:02:15,976
But keeping it a secret is sort of fun.
63
00:02:16,010 --> 00:02:18,062
- Mm-hmm.
- And sexy.
64
00:02:18,113 --> 00:02:19,363
And I am pro sexy...
I mean, I did make
65
00:02:19,397 --> 00:02:21,365
those bubble-wrap slippers
and hat after all,
66
00:02:21,399 --> 00:02:23,033
which is funny, 'cause...
67
00:02:23,068 --> 00:02:25,152
That's not sexy, it's just fun.
68
00:02:25,186 --> 00:02:27,988
- It's something.
- Something.
69
00:02:28,022 --> 00:02:30,357
- Something.
- I made you some too.
70
00:02:38,333 --> 00:02:40,751
Hey, Harvey, she won't be back
for another week,
71
00:02:40,802 --> 00:02:42,369
so I don't think you need
to start drinking just yet.
72
00:02:42,387 --> 00:02:43,671
You want to make fun,
or you want to help me
73
00:02:43,705 --> 00:02:45,589
figure out where to put this?
74
00:02:45,640 --> 00:02:46,924
A bottle of scotch?
75
00:02:46,975 --> 00:02:48,842
You couldn't get her
anything more personal?
76
00:02:48,876 --> 00:02:51,095
- She likes scotch.
- You like scotch.
77
00:02:51,146 --> 00:02:52,479
She likes me.
Therefore...
78
00:02:52,514 --> 00:02:54,148
Why don't you just attach a card that says,
79
00:02:54,182 --> 00:02:56,550
"Welcome, generic senior partner"?
80
00:02:56,568 --> 00:02:58,902
This is a $12,000 bottle of scotch,
81
00:02:58,937 --> 00:03:01,388
and this is one of three left in the world.
82
00:03:01,406 --> 00:03:03,223
That doesn't say generic, that says...
83
00:03:03,241 --> 00:03:04,742
You're one of three very expensive things
84
00:03:04,776 --> 00:03:05,909
I recently purchased.
85
00:03:05,944 --> 00:03:07,894
We worked it out
about the buy-in.
86
00:03:07,912 --> 00:03:08,996
And this is gonna
un-work it out.
87
00:03:09,030 --> 00:03:10,247
You know, it's funny.
88
00:03:10,281 --> 00:03:12,399
First it was too generic.
Now it's special.
89
00:03:12,417 --> 00:03:13,834
What are you saying?
90
00:03:13,868 --> 00:03:15,202
I don't think you have a
problem with my choice of gift.
91
00:03:15,236 --> 00:03:17,755
I think you have a problem
with my choice of recipient.
92
00:03:17,789 --> 00:03:19,740
Do you think Scottie would even be here
93
00:03:19,758 --> 00:03:20,741
if it wasn't for me?
94
00:03:20,759 --> 00:03:23,210
No, I don't.
95
00:03:23,244 --> 00:03:24,795
Harvey, I want this for you.
96
00:03:24,846 --> 00:03:28,265
I want it to work,
and I'm just trying to...
97
00:03:28,299 --> 00:03:29,583
Make sure I don't screw it up.
98
00:03:29,601 --> 00:03:31,218
Well, we both know
you're gonna screw it up.
99
00:03:31,252 --> 00:03:34,138
I'm just trying to delay that
as long as possible.
100
00:03:35,423 --> 00:03:37,424
You sure about this?
101
00:03:37,442 --> 00:03:39,560
That bottle is the reason
I buy my own present
102
00:03:39,594 --> 00:03:40,944
for secretary's day.
103
00:03:40,979 --> 00:03:42,696
- There's a secretary's day?
- There is.
104
00:03:42,731 --> 00:03:45,032
And you're very generous.
105
00:03:48,703 --> 00:03:50,654
[Sighs]
106
00:03:50,705 --> 00:03:52,072
How you doing, Mike?
107
00:03:52,106 --> 00:03:55,409
Are you excited or what?
[Chuckles]
108
00:03:55,443 --> 00:03:57,327
Excited about what?
109
00:03:57,379 --> 00:03:58,612
Didn't you get my email?
110
00:03:58,630 --> 00:04:00,164
[Phone beeps] Oh, there it is.
111
00:04:00,215 --> 00:04:01,415
Why don't you read it?
112
00:04:01,449 --> 00:04:02,549
Oh, actually, you know what, never mind.
113
00:04:02,584 --> 00:04:04,117
I'll just let you know what it says.
114
00:04:04,135 --> 00:04:05,335
[Laughs] It's so great.
115
00:04:05,387 --> 00:04:07,221
You're gonna love it.
116
00:04:07,255 --> 00:04:12,176
It says I invited Henry Gerard here
117
00:04:12,227 --> 00:04:13,894
to give a lecture this Friday.
118
00:04:13,928 --> 00:04:15,729
That's great.
119
00:04:15,764 --> 00:04:19,650
You don't even know who he is, do you?
120
00:04:19,684 --> 00:04:21,435
Professor Henry Gerard,
121
00:04:21,469 --> 00:04:23,821
author of the definitive text
in legal ethics
122
00:04:23,855 --> 00:04:26,190
and chair of the department
for the last 20 years.
123
00:04:26,241 --> 00:04:27,808
Yeah, I know who he is.
124
00:04:27,826 --> 00:04:31,528
And do you also remember
what you got in his class?
125
00:04:31,579 --> 00:04:32,780
It's pretty hard to forget
an A-plus.
126
00:04:32,814 --> 00:04:34,314
Yeah, it's pretty hard to forget a grade
127
00:04:34,332 --> 00:04:36,583
that never happened.
128
00:04:36,618 --> 00:04:41,171
No one gets an A-plus
in Gerard's class.
129
00:04:45,346 --> 00:04:47,187
Yeah, well, no one can recite
an entire chapter
130
00:04:47,212 --> 00:04:48,262
of his book from memory.
131
00:04:48,296 --> 00:04:50,764
But I can and did.
Bullshit-.
132
00:04:50,799 --> 00:04:53,183
You never got an A-plus because
you never took his class.
133
00:04:53,218 --> 00:04:55,853
It's a required class, Louis.
Of course I took it.
134
00:04:55,887 --> 00:04:56,970
Not if you never went to Harvard.
135
00:04:57,004 --> 00:04:58,004
Louis, that is insane.
136
00:04:58,022 --> 00:04:59,389
I have a transcript from Harvard.
137
00:04:59,441 --> 00:05:01,141
I have a degree from Harvard.
That's because I...
138
00:05:01,175 --> 00:05:06,063
Wait, let me guess.
'Cause you went to Harvard?
139
00:05:06,114 --> 00:05:09,700
See, Mike, here's the situation.
140
00:05:09,734 --> 00:05:12,569
I don't believe you.
141
00:05:12,620 --> 00:05:14,988
And I don't want to call
Gerard up and ask him
142
00:05:15,022 --> 00:05:17,858
'cause I don't want
the world laughing at my firm.
143
00:05:17,876 --> 00:05:19,693
But if he doesn't walk up to you on Friday
144
00:05:19,711 --> 00:05:23,029
and say, "Mike Ross, my beloved student
145
00:05:23,047 --> 00:05:25,132
"who I remember, because he's the only one
146
00:05:25,166 --> 00:05:26,633
I ever gave an A-plus to,"
147
00:05:26,668 --> 00:05:29,670
well, then, I'm gonna know you're lying.
148
00:05:29,704 --> 00:05:30,721
And if you still don't come clean,
149
00:05:30,755 --> 00:05:32,556
I'm gonna launch a formal investigation,
150
00:05:32,590 --> 00:05:34,708
whether it makes my firm look bad or not.
151
00:05:34,726 --> 00:05:36,877
This is crazy.
There is nothing to investigate.
152
00:05:36,895 --> 00:05:39,730
Well, I'd rather risk looking
crazy to root out an impostor
153
00:05:39,764 --> 00:05:42,349
than to risk letting
that impostor poison everything
154
00:05:42,383 --> 00:05:44,718
that I stand for.
155
00:05:44,736 --> 00:05:47,404
It's over, Mike.
156
00:05:47,438 --> 00:05:49,740
I'm on to you,
157
00:05:49,774 --> 00:05:51,325
and I'm gonna expose you
158
00:05:51,359 --> 00:05:55,362
for the lying piece of filth that you are.
159
00:05:56,868 --> 00:05:58,308
Don't forget to rinse your mouth out
160
00:05:58,333 --> 00:06:02,002
after you're done throwing up.
161
00:06:06,441 --> 00:06:10,127
♪ See the money, wanna stay for your meal ♪
162
00:06:10,178 --> 00:06:13,297
♪ get another piece of pie for your wife ♪
163
00:06:13,348 --> 00:06:16,750
♪ everybody wanna know how it feel ♪
164
00:06:16,768 --> 00:06:20,387
♪ everybody wanna see what it's like ♪
165
00:06:20,421 --> 00:06:23,390
♪ living in a beehive of your mind ♪
166
00:06:23,424 --> 00:06:27,110
♪ me and missus
so busy, busy making money ♪
167
00:06:27,144 --> 00:06:31,144
♪ Suits 3x12 ♪ Yesterday's Gone
Original Air Date on March 13, 2014
168
00:06:31,145 --> 00:06:34,368
♪ all that time imagine this ♪
169
00:06:34,369 --> 00:06:35,119
♪ the greenback boogie
170
00:06:35,144 --> 00:06:40,144
== sync, corrected by elderman ==
web dl sync snarry
171
00:06:41,660 --> 00:06:43,961
[Clears throat]
172
00:06:43,995 --> 00:06:48,049
Do you remember when you said
if Louis knew, we'd know?
173
00:06:48,100 --> 00:06:49,500
He knows.
174
00:06:49,518 --> 00:06:50,518
What did he do?
175
00:06:50,552 --> 00:06:52,019
He's bringing in Henry Gerard
176
00:06:52,054 --> 00:06:53,688
to give a lecture.
So what?
177
00:06:53,722 --> 00:06:55,723
It'll only be the first time
you've had to suffer through it.
178
00:06:55,774 --> 00:06:57,275
He's bringing him in because he saw
179
00:06:57,309 --> 00:06:58,643
I got an A-plus
in his class.
180
00:06:58,677 --> 00:07:01,011
What? No one gets an A-plus
in Gerard's class.
181
00:07:01,029 --> 00:07:03,364
- Welcome to the problem.
- God damn it.
182
00:07:03,398 --> 00:07:04,682
Donna, get in here.
183
00:07:04,700 --> 00:07:06,033
Why are you calling Donna?
184
00:07:06,068 --> 00:07:08,352
Because she's the one
who found out that Louis knows
185
00:07:08,370 --> 00:07:09,620
you don't have a file
in the Harvard file room.
186
00:07:09,655 --> 00:07:10,621
How do you know that?
187
00:07:10,656 --> 00:07:11,956
Because Louis's new girlfriend
188
00:07:11,990 --> 00:07:13,124
is the queen of that file room,
189
00:07:13,158 --> 00:07:14,438
and she left him alone in there.
190
00:07:14,460 --> 00:07:16,043
You guys didn't think to mention this?
191
00:07:16,078 --> 00:07:17,545
I thought I handled it.
192
00:07:17,579 --> 00:07:18,713
She did handle it.
193
00:07:18,747 --> 00:07:20,581
She sent him to sniff out your transcript.
194
00:07:20,632 --> 00:07:22,272
Only she didn't realize you gave yourself
195
00:07:22,301 --> 00:07:23,718
an A-plus in legal ethics.
196
00:07:23,752 --> 00:07:25,503
I didn't give it to myself.
Lola Jensen did.
197
00:07:25,537 --> 00:07:27,004
I don't give a shit who gave it to you,
198
00:07:27,038 --> 00:07:29,557
unless it was Professor Gerard,
which it wasn't.
199
00:07:29,591 --> 00:07:30,925
How many people take the class?
200
00:07:30,976 --> 00:07:32,894
I mean, maybe Mike will just be
another face in the crowd.
201
00:07:32,928 --> 00:07:34,044
Louis is bringing him here
202
00:07:34,062 --> 00:07:35,763
to see if he embraces his star student.
203
00:07:35,814 --> 00:07:38,382
The worst thing I can do is just
be another face in the crowd.
204
00:07:38,400 --> 00:07:40,568
We need to make it so that he doesn't come.
205
00:07:40,602 --> 00:07:41,769
It's not gonna happen.
206
00:07:41,820 --> 00:07:43,654
The man doesn't back out of commitments.
207
00:07:43,689 --> 00:07:46,407
His favorite quote is "for the law to work,
208
00:07:46,441 --> 00:07:48,493
there must be honor
in one's word."
209
00:07:48,527 --> 00:07:50,027
- Who's he quoting?
- Himself.
210
00:07:50,061 --> 00:07:51,162
Pompous prick.
211
00:07:51,196 --> 00:07:52,997
Guy never practiced a day in his life,
212
00:07:53,031 --> 00:07:55,082
thinks he can write the book
on real-world ethics.
213
00:07:55,117 --> 00:07:56,784
Okay.
214
00:07:56,835 --> 00:07:59,287
I'm not panicking,
but what are we gonna do?
215
00:07:59,338 --> 00:08:01,422
Right now, you're gonna sit tight.
216
00:08:01,456 --> 00:08:02,673
And what are you going to do?
217
00:08:02,708 --> 00:08:06,460
I think it's time to tell Jessica.
218
00:08:06,512 --> 00:08:07,578
[Sighs]
219
00:08:07,596 --> 00:08:08,930
We need to talk.
220
00:08:08,964 --> 00:08:11,081
- We do.
- You know?
221
00:08:11,099 --> 00:08:14,886
No, but whatever it is, it can wait.
222
00:08:14,920 --> 00:08:17,138
This isn't something that can wait.
223
00:08:20,058 --> 00:08:22,643
Quentin died.
224
00:08:22,694 --> 00:08:24,812
I'm sorry.
225
00:08:28,650 --> 00:08:31,786
I knew A.L.S.
wasn't gonna be a picnic.
226
00:08:34,406 --> 00:08:37,491
And I knew this was coming,
but it doesn't...
227
00:08:39,745 --> 00:08:42,964
Look, if you need some time,
I can manage things here.
228
00:08:42,998 --> 00:08:46,717
The truth is, Harvey, I'd take it.
229
00:08:46,752 --> 00:08:49,787
But Lisa's on her way in
230
00:08:49,805 --> 00:08:53,007
to discuss Quentin's will with us.
231
00:08:53,058 --> 00:08:54,392
Us?
232
00:08:54,426 --> 00:08:59,847
Quentin named you and I
co-executors of his estate.
233
00:08:59,898 --> 00:09:01,465
You're her husband's ex-wife.
234
00:09:01,483 --> 00:09:03,484
I doubt Lisa sees this as just business.
235
00:09:03,518 --> 00:09:04,852
No, I can't imagine she does.
236
00:09:04,903 --> 00:09:07,939
Can you see this as just business?
237
00:09:07,973 --> 00:09:09,357
You don't like her,
238
00:09:09,408 --> 00:09:13,527
you don't trust her, and you
have good reason for both.
239
00:09:13,579 --> 00:09:15,580
Quentin asked me to do this.
240
00:09:17,666 --> 00:09:22,286
Maybe he gave you
a co-executor for a reason.
241
00:09:22,320 --> 00:09:24,171
You're saying he was giving me an out?
242
00:09:24,206 --> 00:09:26,123
No, I'm just saying that I'm here,
243
00:09:26,157 --> 00:09:28,759
and you don't have to do this.
244
00:09:31,463 --> 00:09:33,764
Harvey, he asked me,
245
00:09:33,799 --> 00:09:36,017
and I'm not going to let him down.
246
00:09:41,857 --> 00:09:44,174
Mike, you can't just wait
for the ax to fall.
247
00:09:44,192 --> 00:09:47,311
I didn't just wait.
I armed myself.
248
00:09:47,345 --> 00:09:50,982
I learned everything there is to
know about Gerard and his class.
249
00:09:51,016 --> 00:09:52,533
Harvey is right.
This guy is a prick.
250
00:09:52,567 --> 00:09:53,684
He makes everybody read his books
251
00:09:53,702 --> 00:09:54,952
and then doesn't even test on them.
252
00:09:54,987 --> 00:09:56,404
Okay, but arming yourself isn't enough.
253
00:09:56,455 --> 00:09:58,072
We need to actually do something.
254
00:09:58,123 --> 00:10:00,825
Harvey told me to sit tight.
255
00:10:00,859 --> 00:10:02,543
That's exactly what I'm gonna do.
256
00:10:02,577 --> 00:10:05,696
Right, that's because
Harvey's life isn't on the line.
257
00:10:05,714 --> 00:10:08,466
Ours is.
258
00:10:11,870 --> 00:10:12,887
Ours?
259
00:10:12,921 --> 00:10:16,007
Mike, I am not moving in with you
260
00:10:16,041 --> 00:10:19,560
because I need a new place to live.
261
00:10:19,594 --> 00:10:22,096
Okay, so what do you think we should do?
262
00:10:22,147 --> 00:10:24,649
What's gonna make him believe
that you went to Harvard?
263
00:10:24,683 --> 00:10:26,400
Well, if my transcript, diploma,
264
00:10:26,435 --> 00:10:28,486
and the job you can only get
by having attended Harvard
265
00:10:28,520 --> 00:10:30,321
aren't enough, I'm not really sure what is.
266
00:10:30,355 --> 00:10:32,156
Well, there's got to be
something you can say.
267
00:10:32,190 --> 00:10:34,224
Look, Rachel, you know Louis.
268
00:10:34,242 --> 00:10:35,242
The more I try and deny it,
269
00:10:35,277 --> 00:10:38,112
the more he's gonna come after me.
270
00:10:38,163 --> 00:10:39,747
I can't believe this.
271
00:10:39,781 --> 00:10:41,261
He is not gonna be happy until he has
272
00:10:41,283 --> 00:10:44,418
a signed full confession
proving he was right.
273
00:10:46,788 --> 00:10:50,374
You're right.
274
00:10:50,408 --> 00:10:54,011
And that's exactly what I'm gonna give him.
275
00:10:54,046 --> 00:10:55,429
Come on.
276
00:10:55,464 --> 00:10:56,847
It's all fairly straightforward.
277
00:10:56,882 --> 00:10:58,516
The company shouldn't be affected.
278
00:10:58,550 --> 00:11:00,718
Tim can continue
with the day-to-day
279
00:11:00,752 --> 00:11:02,753
while this works its way through probate.
280
00:11:02,771 --> 00:11:06,857
Well, the day-to-day's
going to change.
281
00:11:06,892 --> 00:11:09,527
- How so?
- We have an offer from Pryzen.
282
00:11:09,561 --> 00:11:10,861
You want to sell the company?
283
00:11:10,896 --> 00:11:14,648
I want to accept an offer.
284
00:11:14,700 --> 00:11:17,068
Well, that was fast.
285
00:11:17,102 --> 00:11:18,452
Excuse me?
286
00:11:18,487 --> 00:11:19,987
What Jessica is saying is
287
00:11:20,038 --> 00:11:22,289
Pryzen didn't waste any time swooping in.
288
00:11:22,324 --> 00:11:24,492
No, what I'm saying is,
289
00:11:24,543 --> 00:11:25,776
before we authorize anything,
290
00:11:25,794 --> 00:11:27,995
we need to evaluate
if this is even a good idea.
291
00:11:28,046 --> 00:11:29,497
I don't see why.
292
00:11:29,548 --> 00:11:31,549
Our general counsel thinks
it's a good idea, and I agree.
293
00:11:31,583 --> 00:11:35,119
And I'm the one who's inheriting
the majority of the company,
294
00:11:35,137 --> 00:11:37,088
so it's my decision.
Actually, it isn't.
295
00:11:37,122 --> 00:11:38,422
What are you talking about?
296
00:11:38,456 --> 00:11:41,509
My job is to see that
Quentin's wishes are fulfilled.
297
00:11:41,560 --> 00:11:43,200
Are you implying that you know his wishes
298
00:11:43,228 --> 00:11:44,845
better than I do?
299
00:11:44,896 --> 00:11:46,296
I'm implying he's not dead a week,
300
00:11:46,314 --> 00:11:48,232
and you want to strip his name
off the door and into oblivion.
301
00:11:48,266 --> 00:11:50,300
What I want to do is put the drug
302
00:11:50,318 --> 00:11:51,736
that he dedicated his life to
303
00:11:51,770 --> 00:11:55,156
in the hands of a company
with the resources to finish it.
304
00:11:55,190 --> 00:11:58,192
And I was there when he worked
for companies like this.
305
00:11:58,243 --> 00:12:01,328
And he hated them, which is why
he went out on his own.
306
00:12:01,363 --> 00:12:02,696
You were there?
307
00:12:02,748 --> 00:12:05,750
Well, that's not how I heard the story.
308
00:12:05,784 --> 00:12:09,370
All right, we're not doing this.
309
00:12:09,421 --> 00:12:11,655
You want to sell your shares?
No one's saying you can't.
310
00:12:11,673 --> 00:12:15,509
But we have a responsibility
to evaluate it.
311
00:12:15,544 --> 00:12:18,345
Remember when you said
you'd try to be conciliatory?
312
00:12:18,380 --> 00:12:19,713
I never said that.
313
00:12:19,765 --> 00:12:22,099
Well, you should have,
'cause you sure couldn't
314
00:12:22,134 --> 00:12:23,684
keep the personal out of it.
315
00:12:23,718 --> 00:12:24,852
I didn't think they were gonna come at me
316
00:12:24,886 --> 00:12:25,853
with all that stuff.
317
00:12:25,887 --> 00:12:27,004
They weren't coming at you.
318
00:12:27,022 --> 00:12:28,606
They were coming with a proposal.
319
00:12:28,640 --> 00:12:33,277
Do you really think
that offer came out of thin air?
320
00:12:33,311 --> 00:12:35,062
I think it's possible
they waited to pounce.
321
00:12:35,113 --> 00:12:36,346
It's also possible
322
00:12:36,364 --> 00:12:38,399
that Lisa and Tim put this in motion
323
00:12:38,450 --> 00:12:40,484
while Quentin was lying
in his hospital bed.
324
00:12:40,518 --> 00:12:43,370
And what if they did?
Is that really our business?
325
00:12:43,405 --> 00:12:46,157
Jessica, I understand
how hard this is for you,
326
00:12:46,191 --> 00:12:48,325
but his legacy is this drug.
327
00:12:48,359 --> 00:12:50,578
It's not about whose name
is on the company that makes it.
328
00:12:50,629 --> 00:12:52,696
You're saying you agree with Lisa.
329
00:12:52,714 --> 00:12:55,082
I'm saying to you now
what I tried to tell you before.
330
00:12:55,133 --> 00:12:58,419
This is personal for you.
It's not personal for me.
331
00:12:58,470 --> 00:13:02,423
So before we take another step,
let me evaluate this offer.
332
00:13:02,474 --> 00:13:03,641
[Knock at door]
333
00:13:07,062 --> 00:13:08,045
You're right.
334
00:13:08,063 --> 00:13:11,348
I lied to you.
335
00:13:11,382 --> 00:13:13,484
I lied to everyone.
336
00:13:13,518 --> 00:13:14,568
I cheated to get here,
337
00:13:14,603 --> 00:13:16,053
and if you put me in front of Henry Gerard,
338
00:13:16,071 --> 00:13:17,404
he's not gonna remember me.
339
00:13:17,439 --> 00:13:18,722
'Cause you never took his class.
340
00:13:18,740 --> 00:13:19,940
Because I never went to his class.
341
00:13:19,991 --> 00:13:21,025
'Cause you never went to Harvard.
342
00:13:21,059 --> 00:13:22,443
- That's not true.
- Bullshit.
343
00:13:22,494 --> 00:13:24,028
Louis, please, look, I know
you have every right to be angry
344
00:13:24,062 --> 00:13:25,162
with me.
I'm not angry.
345
00:13:25,197 --> 00:13:27,397
Angry is just a flash in the pan.
346
00:13:27,415 --> 00:13:28,999
My outrage is here to stay,
347
00:13:29,034 --> 00:13:31,452
and I will obliterate any
infection threatening my firm.
348
00:13:31,503 --> 00:13:33,087
I'm not the infection you think I am.
349
00:13:33,121 --> 00:13:36,790
The only thing that's bullshit
is that A -plus!
350
00:13:42,347 --> 00:13:43,848
What?
351
00:13:43,882 --> 00:13:44,915
Louis, I went to Harvard.
352
00:13:44,933 --> 00:13:47,468
I...
353
00:13:47,519 --> 00:13:49,887
I just changed my grade.
354
00:13:49,921 --> 00:13:52,389
You expect me to believe that?
355
00:13:52,423 --> 00:13:53,641
I have always been the smartest kid
356
00:13:53,692 --> 00:13:55,442
at every school that I went to.
357
00:13:55,477 --> 00:13:58,479
High school, college,
the first two years of Harvard,
358
00:13:58,530 --> 00:13:59,813
I'd get "A" s without studying.
359
00:13:59,865 --> 00:14:03,984
I'd ace every test
without going to class, but...
360
00:14:04,035 --> 00:14:05,069
but that third year...
361
00:14:05,103 --> 00:14:06,620
You had to take Gerard.
362
00:14:06,655 --> 00:14:07,738
I could memorize his books,
363
00:14:07,772 --> 00:14:09,156
but his tests weren't about his books.
364
00:14:09,207 --> 00:14:11,108
Yeah, they're about his lectures.
365
00:14:11,126 --> 00:14:13,494
The final exam...
I failed it.
366
00:14:13,545 --> 00:14:15,212
I went to his office to beg
for a second chance.
367
00:14:15,247 --> 00:14:16,280
He doesn't give second chances.
368
00:14:16,298 --> 00:14:19,083
- I had to try.
- He wouldn't do it.
369
00:14:19,117 --> 00:14:21,252
He wasn't there.
370
00:14:21,286 --> 00:14:23,120
I got to his office.
It was empty.
371
00:14:23,138 --> 00:14:24,471
His computer was just sitting there,
372
00:14:24,506 --> 00:14:25,923
logged in to the main system.
373
00:14:25,957 --> 00:14:27,391
He was about to submit his grades.
374
00:14:27,425 --> 00:14:30,511
I only had a few seconds
before he came back, so...
375
00:14:30,562 --> 00:14:33,264
I decided to save myself.
376
00:14:33,298 --> 00:14:35,966
No, you decided
to give yourself an A-plus.
377
00:14:35,984 --> 00:14:38,519
No, Louis.
378
00:14:38,570 --> 00:14:40,637
You might not be able to believe me
379
00:14:40,655 --> 00:14:43,974
about anything else ever again.
380
00:14:43,992 --> 00:14:47,611
Believe this.
381
00:14:47,645 --> 00:14:50,447
You have no idea how much
I wish I could do it over again,
382
00:14:50,481 --> 00:14:53,167
because this time, I would do it right.
383
00:14:53,201 --> 00:14:56,203
I would go to every class, and I
would attend every lecture,
384
00:14:56,254 --> 00:14:59,156
and I would feast
on what that place has to offer
385
00:14:59,174 --> 00:15:01,091
like no one ever has.
386
00:15:01,126 --> 00:15:02,766
But you didn't do it right the first time.
387
00:15:02,794 --> 00:15:04,011
You cheated, and now you're looking at me
388
00:15:04,045 --> 00:15:05,346
to help you get away with it.
No, Louis-
389
00:15:05,380 --> 00:15:07,164
Get out of my sight.
390
00:15:13,146 --> 00:15:15,981
What a surprise.
391
00:15:16,038 --> 00:15:17,939
Louis, please, I just want to...
392
00:15:17,957 --> 00:15:19,824
I know what you want to do...
you want to lobby me
393
00:15:19,875 --> 00:15:21,209
on behalf of someone
who had the audacity...
394
00:15:21,243 --> 00:15:23,945
I love him.
395
00:15:23,963 --> 00:15:25,330
What?
396
00:15:25,381 --> 00:15:26,881
We're moving in together,
and we're starting
397
00:15:26,916 --> 00:15:29,133
a life together.
Rachel-
398
00:15:29,168 --> 00:15:31,553
and I'm telling you this
because I know what he did
399
00:15:31,587 --> 00:15:34,689
and I still love him.
400
00:15:34,723 --> 00:15:36,858
Okay, here's the problem.
401
00:15:36,892 --> 00:15:38,493
I don't.
402
00:15:38,527 --> 00:15:40,728
- Louis.
- Rachel...
403
00:15:40,763 --> 00:15:42,630
I respect you.
404
00:15:42,648 --> 00:15:44,182
I care about you.
405
00:15:44,233 --> 00:15:46,501
But this isn't about you.
406
00:15:46,535 --> 00:15:49,737
This is about Mike and what he did to me.
407
00:15:51,991 --> 00:15:53,074
You know,
408
00:15:53,108 --> 00:15:55,142
he came to me the night that you asked him
409
00:15:55,160 --> 00:15:57,028
to be your associate.
410
00:15:57,079 --> 00:15:58,446
I told him to go with you.
411
00:15:58,480 --> 00:16:00,114
Why?
412
00:16:00,148 --> 00:16:01,165
Because he said he had
a connection with you
413
00:16:01,200 --> 00:16:02,617
that he's never had with Harvey.
414
00:16:02,651 --> 00:16:04,002
- He said that?
- Yes.
415
00:16:04,036 --> 00:16:06,170
Your shared love of the law.
416
00:16:06,205 --> 00:16:08,172
- Yeah, I told him that.
- I know.
417
00:16:08,207 --> 00:16:09,874
And I have the same connection with you.
418
00:16:09,925 --> 00:16:12,460
Rachel, you're asking me to...
419
00:16:12,494 --> 00:16:14,495
Louis, he didn't do this to you.
420
00:16:14,513 --> 00:16:16,193
He did it so that he can practice the thing
421
00:16:16,215 --> 00:16:17,498
that we all love.
422
00:16:17,516 --> 00:16:21,019
And if you don't let it go,
423
00:16:21,053 --> 00:16:25,473
he's never gonna be able
to practice it again.
424
00:16:32,698 --> 00:16:34,482
Thank you for coming alone.
425
00:16:34,516 --> 00:16:37,402
I'm happy to help,
but Jessica and I are a team,
426
00:16:37,453 --> 00:16:39,704
and asking to see me alone
doesn't change that.
427
00:16:39,738 --> 00:16:41,339
I'm not gonna cut her out of the process.
428
00:16:41,356 --> 00:16:43,791
Isn't that what she's doing to me?
429
00:16:45,461 --> 00:16:48,129
She's trying to kill the sale.
430
00:16:48,163 --> 00:16:49,547
That's not what this letter says.
431
00:16:49,581 --> 00:16:51,082
I'm not a lawyer, but I'm not stupid.
432
00:16:51,133 --> 00:16:53,868
It says all communication
goes through Pearson Specter.
433
00:16:53,886 --> 00:16:56,137
- This doesn't kill the deal.
- It tells them that
434
00:16:56,171 --> 00:16:58,372
they've been negotiating with
people with no power at all.
435
00:16:58,390 --> 00:16:59,674
No, it tells them they have
436
00:16:59,708 --> 00:17:02,010
to negotiate with two entities
instead of just one.
437
00:17:02,044 --> 00:17:05,263
It gives us more firepower.
438
00:17:05,314 --> 00:17:06,981
What do you want, Lisa?
439
00:17:07,016 --> 00:17:09,100
I want to know why your
signature isn't on that letter.
440
00:17:09,151 --> 00:17:10,401
Because we came to a consensus,
441
00:17:10,436 --> 00:17:12,520
and she signed it on both our behalves.
442
00:17:12,554 --> 00:17:14,388
- I don't believe you.
- I don't care.
443
00:17:14,406 --> 00:17:16,274
And if you can't handle us
notifying the buyer
444
00:17:16,325 --> 00:17:17,659
that we're evaluating this sale,
445
00:17:17,693 --> 00:17:18,826
then it makes me question
446
00:17:18,861 --> 00:17:20,445
whose judgment is really clouded.
447
00:17:20,496 --> 00:17:22,030
Now, if you'll excuse me,
448
00:17:22,064 --> 00:17:24,248
I'm done meeting behind my partner's back.
449
00:17:27,072 --> 00:17:28,512
What the hell happened to letting me
450
00:17:28,537 --> 00:17:29,787
evaluate this offer?
451
00:17:29,838 --> 00:17:31,739
I am letting you evaluate the offer.
452
00:17:31,757 --> 00:17:33,708
You sent this letter to kill the deal.
453
00:17:33,742 --> 00:17:35,877
I sent that letter to buy you time.
454
00:17:35,911 --> 00:17:37,095
Jessica, you put my name
455
00:17:37,129 --> 00:17:39,180
on a document you knew I wouldn't support.
456
00:17:39,214 --> 00:17:42,684
You are on Lisa's side.
You want to sell.
457
00:17:42,718 --> 00:17:45,303
This isn't about Lisa,
and I don't give a shit
458
00:17:45,354 --> 00:17:46,804
whether this company is sold or not.
459
00:17:46,855 --> 00:17:49,640
This is about you and me and how
we're going to run this firm.
460
00:17:49,692 --> 00:17:50,975
Didn't we just have
a conversation about that?
461
00:17:51,026 --> 00:17:52,060
Yeah, we sure did.
462
00:17:52,094 --> 00:17:53,227
And when it had to do with Scottie,
463
00:17:53,261 --> 00:17:55,279
you gave me a big speech about trust,
464
00:17:55,314 --> 00:17:57,198
about how I had to trust
you had rational reasons
465
00:17:57,232 --> 00:17:58,199
for what you were doing.
466
00:17:58,233 --> 00:18:00,284
- This is different.
- Exactly.
467
00:18:00,319 --> 00:18:02,036
This time it's not personal for me.
468
00:18:02,071 --> 00:18:03,270
It's personal for you.
469
00:18:03,288 --> 00:18:04,655
And you're not playing by your own rules.
470
00:18:04,707 --> 00:18:06,574
This deal is wrong, Harvey.
471
00:18:06,608 --> 00:18:08,943
And like it or not,
I'm still the managing partner.
472
00:18:08,961 --> 00:18:10,128
Not on this.
473
00:18:10,162 --> 00:18:11,879
On this,
you're a co-executor,
474
00:18:11,914 --> 00:18:13,047
and you're not putting
my name on any more letters.
475
00:18:13,082 --> 00:18:15,616
So I suggest you get your head on straight
476
00:18:15,634 --> 00:18:17,001
and look at this deal rationally.
477
00:18:17,052 --> 00:18:18,503
And if you can't do that,
478
00:18:18,554 --> 00:18:22,090
I suggest you step aside.
479
00:18:22,124 --> 00:18:24,342
Jessica, you loved him.
480
00:18:24,393 --> 00:18:27,395
I know you're hurting.
So is she.
481
00:18:27,429 --> 00:18:30,314
Whatever your history with her,
482
00:18:30,349 --> 00:18:32,266
so is she.
483
00:18:43,412 --> 00:18:46,864
You're here late.
484
00:18:46,915 --> 00:18:48,616
The life of an associate, right?
485
00:18:48,650 --> 00:18:51,702
Ah, yeah, I remember.
486
00:18:51,754 --> 00:18:54,005
I used to live in this room,
487
00:18:54,039 --> 00:18:55,840
work piled all around me,
488
00:18:55,874 --> 00:18:59,010
surviving on coffee, delivery,
489
00:18:59,044 --> 00:19:01,796
and no sleep.
490
00:19:01,830 --> 00:19:03,097
And the whole time, wondering,
491
00:19:03,132 --> 00:19:06,100
"man, is it ever gonna get
any easier?"
492
00:19:06,135 --> 00:19:08,169
- Does it?
- No.
493
00:19:09,638 --> 00:19:10,938
But you still love it.
494
00:19:10,973 --> 00:19:13,474
And so do you.
495
00:19:13,508 --> 00:19:14,675
Or else you'd be home with the woman
496
00:19:14,693 --> 00:19:19,864
who loves you,
not spending your night here.
497
00:19:19,898 --> 00:19:23,117
- You know.
- She came to see me.
498
00:19:23,152 --> 00:19:24,351
I didn't think I could forgive you.
499
00:19:24,369 --> 00:19:27,521
But then somehow, she...
500
00:19:27,539 --> 00:19:28,873
Made me realize I could.
501
00:19:28,907 --> 00:19:32,376
[Sighs]
502
00:19:32,411 --> 00:19:34,528
Louis, I don't know how to thank you.
503
00:19:34,546 --> 00:19:36,530
Oh, no, no, no.
Don't thank me yet.
504
00:19:36,548 --> 00:19:38,332
I'm not the one you did this to.
505
00:19:38,366 --> 00:19:39,634
What are you saying?
506
00:19:39,668 --> 00:19:41,719
I'm saying you did this to Henry Gerard.
507
00:19:41,753 --> 00:19:43,638
And it's not my place to let it go for him,
508
00:19:43,672 --> 00:19:44,806
which is why you're gonna have
to come clean to him.
509
00:19:44,840 --> 00:19:45,890
You said it yourself.
510
00:19:45,924 --> 00:19:47,425
Gerard doesn't give second chances.
511
00:19:47,476 --> 00:19:50,595
What he does or doesn't do is up to him.
512
00:19:50,646 --> 00:19:53,848
That's his right, Mike,
as the person that you wronged.
513
00:19:53,882 --> 00:19:55,216
Yeah, but he doesn't have
to know that I wronged him.
514
00:19:55,234 --> 00:19:56,717
Listen to me.
515
00:19:56,735 --> 00:19:59,487
You said that if you had it
to do over, you'd do it right.
516
00:19:59,521 --> 00:20:02,056
I'm giving you that chance.
517
00:20:02,074 --> 00:20:03,491
Take it,
518
00:20:03,525 --> 00:20:06,527
or I'm gonna have to take it for you.
519
00:20:37,493 --> 00:20:38,860
What are you here to do now,
520
00:20:38,894 --> 00:20:41,663
take my house away from me?
521
00:20:41,698 --> 00:20:43,115
I'm here to talk.
522
00:20:43,166 --> 00:20:44,899
Well, the last time we talked,
you pretty much said
523
00:20:44,918 --> 00:20:49,838
I don't care about my husband
enough to honor his wishes.
524
00:20:49,872 --> 00:20:51,957
The last time we talked,
525
00:20:52,008 --> 00:20:54,426
I was an asshole.
526
00:20:54,460 --> 00:20:55,427
Pardon my French.
527
00:20:55,461 --> 00:20:58,513
I don't mind your French.
528
00:20:58,548 --> 00:21:00,749
It's come to my attention
that I may have let
529
00:21:00,767 --> 00:21:05,086
our history affect
how I'm handling this situation.
530
00:21:05,104 --> 00:21:06,254
It's funny.
531
00:21:06,272 --> 00:21:08,590
Harvey brought that same thing
to my attention.
532
00:21:08,608 --> 00:21:10,759
So...
533
00:21:10,777 --> 00:21:12,778
Tell me this.
534
00:21:14,764 --> 00:21:17,699
Why do you want to sell?
535
00:21:17,734 --> 00:21:21,269
Do you know why I lied
about those A.L.S. trials?
536
00:21:21,287 --> 00:21:24,573
Because I was desperate
for the research to continue.
537
00:21:24,607 --> 00:21:27,876
But it didn't matter.
538
00:21:27,910 --> 00:21:29,628
Lisa.
539
00:21:29,662 --> 00:21:31,546
He wasn't supposed to die.
540
00:21:31,581 --> 00:21:34,716
He wasn't supposed to live
as long as he did.
541
00:21:34,751 --> 00:21:36,501
We weren't trying to prolong his life.
542
00:21:36,552 --> 00:21:40,455
We were trying to find a cure.
543
00:21:40,473 --> 00:21:43,124
And we failed.
544
00:21:43,142 --> 00:21:45,310
You never cared about the money.
545
00:21:45,345 --> 00:21:48,597
The only money I cared about is
546
00:21:48,631 --> 00:21:51,733
the money to find the cure,
and we don't have the resources.
547
00:21:51,768 --> 00:21:52,818
Pryzen does.
548
00:21:52,852 --> 00:21:54,519
But they already
have an A.L.S. drug.
549
00:21:54,570 --> 00:21:57,406
- It's not as good as ours.
- In profit margin, it's better.
550
00:21:57,440 --> 00:21:59,241
Which means there's nothing to stop them
551
00:21:59,275 --> 00:22:02,361
from buying your company,
burying your drug,
552
00:22:02,412 --> 00:22:04,363
and making a fortune.
553
00:22:04,414 --> 00:22:05,864
What are you saying?
554
00:22:05,915 --> 00:22:08,033
I'm saying you didn't fail him,
555
00:22:08,084 --> 00:22:10,702
but I know how it feels
to think that you did.
556
00:22:10,753 --> 00:22:14,006
And I have a way to make sure
that neither one of us
557
00:22:14,040 --> 00:22:16,291
feels that way again.
558
00:22:16,325 --> 00:22:18,326
So your great plan backfired.
559
00:22:18,344 --> 00:22:19,994
Harvey, I'm sorry.
560
00:22:20,013 --> 00:22:21,096
I don't need you to say I'm sorry.
561
00:22:21,130 --> 00:22:22,464
But the next time I tell you to sit tight,
562
00:22:22,498 --> 00:22:24,216
I need you to say you will.
Okay.
563
00:22:24,267 --> 00:22:25,267
Good, because the next time
564
00:22:25,301 --> 00:22:27,219
I tell you to sit tight is right now.
565
00:22:27,270 --> 00:22:28,553
Wait, what are you gonna do?
566
00:22:28,604 --> 00:22:30,022
I'm getting on a plane to Boston.
567
00:22:30,056 --> 00:22:31,473
And doing what?
568
00:22:31,507 --> 00:22:32,868
I'll let you know when I get back.
569
00:22:32,892 --> 00:22:34,943
Why are you going to Boston?
570
00:22:34,977 --> 00:22:37,229
I have to see Marcus.
He's in trouble.
571
00:22:37,280 --> 00:22:39,114
Anything I can do?
572
00:22:39,148 --> 00:22:41,366
No, I'll handle it myself.
573
00:22:41,401 --> 00:22:43,785
Since you're leaving,
I'm going to need you to draft
574
00:22:43,820 --> 00:22:45,570
some language for the Sainz
pharmaceutical sale.
575
00:22:45,621 --> 00:22:47,372
So you're in favor of it now?
576
00:22:47,407 --> 00:22:48,990
Well, not exactly.
577
00:22:49,024 --> 00:22:50,909
But I heard what you said,
and I went to see Lisa.
578
00:22:50,920 --> 00:22:52,160
She and I are on the same page.
579
00:22:52,161 --> 00:22:55,464
Do you have time to hear what the plan is?
580
00:22:55,498 --> 00:22:58,250
I trust you.
581
00:22:59,919 --> 00:23:01,386
So what do you need me to draft?
582
00:23:01,421 --> 00:23:03,171
I need you to draft
a provision that guarantees
583
00:23:03,205 --> 00:23:05,173
Pryzen will finish developing that drug.
584
00:23:05,207 --> 00:23:06,475
Consider it done.
585
00:23:06,509 --> 00:23:09,394
He's not seeing his brother, is he?
586
00:23:11,264 --> 00:23:12,514
No, he's not.
587
00:23:12,548 --> 00:23:14,883
- Care to elaborate on that?
- Not particularly.
588
00:23:14,901 --> 00:23:17,686
You're saying I should trust him.
589
00:23:17,720 --> 00:23:20,522
I'm saying I do.
590
00:23:25,504 --> 00:23:27,705
I'd ask how you're holding up,
but I can see the answer.
591
00:23:27,730 --> 00:23:28,730
[Sighs]
592
00:23:28,748 --> 00:23:30,782
Not well.
593
00:23:30,833 --> 00:23:32,667
I can only imagine
what these last couple of days
594
00:23:32,702 --> 00:23:33,919
have been like for you.
595
00:23:33,953 --> 00:23:35,737
But I'm telling you, it's gonna be okay.
596
00:23:35,755 --> 00:23:37,622
- You don't know that.
- Yes, I do.
597
00:23:37,673 --> 00:23:40,008
- But what if it's not?
- Well, then we're screwed.
598
00:23:40,042 --> 00:23:41,927
But that's not gonna happen.
599
00:23:41,961 --> 00:23:43,578
Look, Donna.
600
00:23:43,596 --> 00:23:47,048
I am trying so hard to be brave.
601
00:23:47,082 --> 00:23:48,583
But what if Louis ends up finding out
602
00:23:48,601 --> 00:23:51,436
everything about Mike?
603
00:23:51,471 --> 00:23:53,438
What if he ends up exposing him
and he actually gets arrested?
604
00:23:53,473 --> 00:23:57,442
What if he actually...
605
00:23:57,477 --> 00:23:58,560
God.
606
00:23:58,594 --> 00:23:59,594
Rach,
607
00:23:59,612 --> 00:24:01,132
Mike found out that one of our partners
608
00:24:01,147 --> 00:24:02,781
ordered multiple murders.
609
00:24:02,815 --> 00:24:05,117
Harvey said he'd fix it.
610
00:24:05,151 --> 00:24:07,268
Two days later, that partner was in prison.
611
00:24:07,286 --> 00:24:09,938
Stephen was a criminal.
This is an academic.
612
00:24:09,956 --> 00:24:11,706
He hasn't done anything wrong.
613
00:24:11,741 --> 00:24:13,492
Well, what makes Harvey great
at his job is he knows
614
00:24:13,543 --> 00:24:15,627
that everybody has done something wrong.
615
00:24:15,661 --> 00:24:19,631
Even the most esteemed
ethics professor in the country?
616
00:24:19,665 --> 00:24:20,916
The cleaner they look,
617
00:24:20,950 --> 00:24:23,251
the more dirt they've swept under the rug.
618
00:24:23,285 --> 00:24:25,387
I'm telling you,
Harvey's gonna walk in there,
619
00:24:25,421 --> 00:24:26,755
he's gonna find the lump,
620
00:24:26,789 --> 00:24:29,558
and Henry Gerard is not
gonna know what hit him.
621
00:24:31,844 --> 00:24:33,261
Wednesday nights,
8:00 to 10:00,
622
00:24:33,295 --> 00:24:35,129
it's like clockwork.
[Chuckles]
623
00:24:35,148 --> 00:24:37,149
Consistency is nothing to be feared.
624
00:24:37,183 --> 00:24:40,301
I wasn't afraid of it.
I was counting on it.
625
00:24:40,319 --> 00:24:42,320
Mr. Specter.
626
00:24:42,355 --> 00:24:43,822
Professor Gerard.
627
00:24:43,856 --> 00:24:46,107
Looks the same as the last time I was here.
628
00:24:46,141 --> 00:24:48,326
Can't say you look the same
as the last time you were here.
629
00:24:48,361 --> 00:24:49,644
Yes, you can.
630
00:24:49,662 --> 00:24:51,913
[Chuckles]
631
00:24:51,948 --> 00:24:53,314
I see you're as humble as ever.
632
00:24:53,332 --> 00:24:55,500
We'll see who's humble in a few minutes.
633
00:24:55,535 --> 00:24:56,868
And for the record,
634
00:24:56,919 --> 00:24:58,837
you were wrong about how I'd turn out.
635
00:24:58,871 --> 00:25:00,338
I know how you turned out.
636
00:25:00,373 --> 00:25:03,508
More settlements than
any other lawyer in New York.
637
00:25:03,543 --> 00:25:05,460
More closings than
any other lawyer in New York.
638
00:25:05,494 --> 00:25:07,512
And settling is what it takes
to get the job done
639
00:25:07,547 --> 00:25:08,797
in the real world.
640
00:25:08,831 --> 00:25:10,672
I know what it takes for you
to do what you do,
641
00:25:10,683 --> 00:25:12,834
and compromising your way through life
642
00:25:12,852 --> 00:25:15,837
is no way to go about the law.
643
00:25:15,855 --> 00:25:19,307
I see you're as pompous as ever.
644
00:25:19,341 --> 00:25:21,643
What did you come here for,
Mr. Specter?
645
00:25:21,677 --> 00:25:24,178
- I came to ask for a favor.
- The answer is no.
646
00:25:24,197 --> 00:25:25,437
You don't even know what it is.
647
00:25:25,448 --> 00:25:26,865
I know you're the one who's asking.
648
00:25:26,899 --> 00:25:29,985
I figured you'd say that,
which is why I brought this.
649
00:25:33,122 --> 00:25:35,189
I don't consider blackmail a favor.
650
00:25:35,208 --> 00:25:37,025
I doubt the trustees
will care about semantics
651
00:25:37,043 --> 00:25:38,693
when they see that.
652
00:25:38,711 --> 00:25:41,195
Well, I doubt the trustees
are gonna see anything at all.
653
00:25:41,214 --> 00:25:43,131
Because that envelope is full
of blank paper
654
00:25:43,165 --> 00:25:45,917
or your dry cleaning receipts.
655
00:25:45,968 --> 00:25:48,386
You think I'm bluffing?
656
00:25:48,421 --> 00:25:49,838
I know you are.
657
00:25:49,872 --> 00:25:51,890
If you think that envelope is meaningless.
658
00:25:51,924 --> 00:25:53,285
Why don't you go ahead and open it?
659
00:25:53,309 --> 00:25:55,594
Your poker face has gotten much better,
660
00:25:55,645 --> 00:25:56,595
I'll give you that.
661
00:25:56,646 --> 00:25:58,013
A lot of practice, you know,
662
00:25:58,047 --> 00:26:00,982
compromising my way through life.
663
00:26:03,319 --> 00:26:05,403
- You know.
- I know.
664
00:26:05,438 --> 00:26:07,439
And you talk a big game,
665
00:26:07,490 --> 00:26:09,074
but you're just as human as everyone else,
666
00:26:09,108 --> 00:26:11,493
you smug son of a bitch.
667
00:26:13,579 --> 00:26:15,030
What's your favor?
668
00:26:15,064 --> 00:26:17,749
Find a reason to cancel
your trip on Friday.
669
00:26:17,783 --> 00:26:20,168
And if Louis Litt ever tries
to contact you after that,
670
00:26:20,202 --> 00:26:21,736
don't take his call.
671
00:26:21,754 --> 00:26:24,456
- Seems easy enough.
- It is.
672
00:26:24,507 --> 00:26:27,709
Have a good night, Professor Gerard.
673
00:26:27,743 --> 00:26:31,129
Here's the problem,
Mr. Specter.
674
00:26:31,180 --> 00:26:34,132
I don't only talk a big game.
I walk it.
675
00:26:34,183 --> 00:26:38,720
And ethics is not about
never doing anything wrong.
676
00:26:38,754 --> 00:26:42,023
It's about making choices.
677
00:26:42,058 --> 00:26:45,977
And I'm not going to let you
make my choice for me.
678
00:26:47,429 --> 00:26:50,782
So go do whatever you're gonna do,
679
00:26:50,816 --> 00:26:52,867
but I'm not canceling my trip.
680
00:27:11,622 --> 00:27:14,073
- You didn't get it done.
- How'd you know?
681
00:27:14,107 --> 00:27:16,108
Because I know you would call
to tell me if it's okay.
682
00:27:16,126 --> 00:27:18,411
And you didn't call, so it's not okay.
683
00:27:18,445 --> 00:27:20,630
Then why are you so calm?
684
00:27:20,664 --> 00:27:21,631
Because you've taught me enough to know
685
00:27:21,665 --> 00:27:24,116
that it's going to be okay.
686
00:27:24,134 --> 00:27:26,969
- It's not.
- What?
687
00:27:27,004 --> 00:27:29,839
It's not gonna be okay.
I don't see what we're gonna do.
688
00:27:29,890 --> 00:27:31,290
What do you mean you don't see
what we're gonna do?
689
00:27:31,308 --> 00:27:32,475
You're Harvey Specter.
690
00:27:32,509 --> 00:27:33,476
What's that supposed to mean?
691
00:27:33,510 --> 00:27:34,644
It means there's a gun
692
00:27:34,678 --> 00:27:35,678
pointed at our heads.
693
00:27:35,729 --> 00:27:37,963
There's 146 things that we can do.
694
00:27:37,981 --> 00:27:39,482
We just have to put our heads
together and figure it out.
695
00:27:39,516 --> 00:27:40,816
What the hell do you think I've been doing
696
00:27:40,851 --> 00:27:42,018
all goddamn night?
697
00:27:42,069 --> 00:27:44,236
Louis has us, he's not gonna let it go,
698
00:27:44,271 --> 00:27:45,938
and there's nothing we can do to stop it.
699
00:27:45,972 --> 00:27:47,356
- There has to be something.
- There isn't.
700
00:27:47,407 --> 00:27:49,191
Well, I refuse to believe that.
701
00:27:49,242 --> 00:27:50,476
I don't give a shit what you believe.
702
00:27:50,494 --> 00:27:52,078
Get it through your head.
I'm not superman.
703
00:27:52,112 --> 00:27:55,648
I failed, and I don't know what to do.
704
00:27:55,666 --> 00:27:57,867
Mike.
705
00:28:18,972 --> 00:28:21,857
Tim, I thought I was meeting with Lisa.
706
00:28:21,892 --> 00:28:23,559
And I thought you were above board.
707
00:28:23,610 --> 00:28:25,027
I see you've read our amendment.
708
00:28:25,062 --> 00:28:27,363
You drafted a provision
that if they didn't spend
709
00:28:27,397 --> 00:28:29,014
$100 million finishing that drug,
710
00:28:29,032 --> 00:28:31,033
they'd have to pay us
an extra $100 million.
711
00:28:31,068 --> 00:28:32,868
I drafted a provision to see
712
00:28:32,903 --> 00:28:34,853
if they'd put their money
where their mouth is.
713
00:28:34,871 --> 00:28:36,021
What you did was
what you always wanted to do...
714
00:28:36,039 --> 00:28:37,323
tank this deal.
715
00:28:37,357 --> 00:28:39,709
- They pulled the offer.
- They yanked the offer.
716
00:28:39,743 --> 00:28:42,244
Then the deal wasn't worth
anything to begin with.
717
00:28:42,295 --> 00:28:43,245
What wasn't worth anything
718
00:28:43,296 --> 00:28:45,381
was the document you had Quentin sign
719
00:28:45,415 --> 00:28:47,299
making you executor instead of me.
720
00:28:47,334 --> 00:28:49,835
I didn't have Quentin sign anything.
721
00:28:49,869 --> 00:28:52,054
Well, maybe you didn't have him sign it,
722
00:28:52,089 --> 00:28:54,173
but I know when he signed it,
723
00:28:54,207 --> 00:28:55,558
and it's not gonna hold up.
724
00:28:55,592 --> 00:28:57,593
It'll hold up just fine.
725
00:28:57,644 --> 00:28:59,211
We'll see.
726
00:28:59,229 --> 00:29:02,148
This is a subpoena.
727
00:29:03,600 --> 00:29:06,018
So the next time we have this conversation,
728
00:29:06,052 --> 00:29:08,571
you'll be under oath.
729
00:29:18,064 --> 00:29:19,448
What exactly is he claiming?
730
00:29:19,499 --> 00:29:21,283
He's saying Quentin wasn't competent
731
00:29:21,334 --> 00:29:22,735
when he made me executor.
732
00:29:22,753 --> 00:29:23,919
So let him say it.
733
00:29:23,954 --> 00:29:26,038
I don't see where there's a problem.
734
00:29:26,072 --> 00:29:28,240
Yes, you do.
735
00:29:28,258 --> 00:29:29,375
No, I don't.
736
00:29:29,409 --> 00:29:31,510
Just get up on the stand
and testify that Tim
737
00:29:31,545 --> 00:29:32,845
doesn't know what he's talking about.
738
00:29:32,879 --> 00:29:34,079
But he does.
739
00:29:34,097 --> 00:29:35,765
Quentin knew what he wanted.
740
00:29:35,799 --> 00:29:37,916
They're not going to ask me that.
741
00:29:37,934 --> 00:29:40,019
They're going to ask me
about his condition.
742
00:29:40,053 --> 00:29:42,638
I saw him, Lisa.
743
00:29:42,689 --> 00:29:44,190
I know what he was like.
744
00:29:44,224 --> 00:29:47,092
Quentin knew what he wanted.
745
00:29:47,110 --> 00:29:49,762
He was also medicated, could barely speak,
746
00:29:49,780 --> 00:29:51,897
and he was in a lot of pain.
747
00:29:51,931 --> 00:29:54,283
But you don't have to say those things.
748
00:29:54,317 --> 00:29:57,286
I'm going to have to swear
to this under oath.
749
00:29:57,320 --> 00:29:59,789
If making you executor
wasn't legally valid,
750
00:29:59,823 --> 00:30:01,373
then why didn't you say so when he did it?
751
00:30:01,408 --> 00:30:03,209
Because I didn't think
it would be challenged.
752
00:30:03,243 --> 00:30:05,461
And thinking something might not hold up
753
00:30:05,495 --> 00:30:06,816
and keeping that thought to myself
754
00:30:06,830 --> 00:30:09,615
is not the same
as lying about it under oath.
755
00:30:09,633 --> 00:30:12,585
Well, those are some fuzzy damn lines.
756
00:30:12,619 --> 00:30:15,638
I didn't make them.
They came with the job.
757
00:30:15,672 --> 00:30:19,458
You're gonna undo everything
he's ever worked for.
758
00:30:19,476 --> 00:30:22,294
Maybe.
759
00:30:22,312 --> 00:30:24,963
But just because you and I
want the same thing
760
00:30:24,981 --> 00:30:27,516
doesn't mean that I'm willing
to perjure myself to get it.
761
00:30:30,970 --> 00:30:32,488
Please.
762
00:30:32,522 --> 00:30:35,074
You said you didn't want to fail him again.
763
00:30:51,124 --> 00:30:53,125
You didn't fail.
764
00:30:55,128 --> 00:30:58,013
You don't need to make me feel better.
765
00:30:58,048 --> 00:30:59,098
I'm not trying to make you feel better.
766
00:30:59,132 --> 00:31:02,468
I'm just telling you the truth.
767
00:31:02,502 --> 00:31:06,105
You didn't fail because...
768
00:31:06,139 --> 00:31:07,973
We were always playing on borrowed time.
769
00:31:08,007 --> 00:31:10,526
- Mike.
- Harvey.
770
00:31:10,560 --> 00:31:13,512
I wouldn't have any of this without you.
771
00:31:13,530 --> 00:31:18,400
I think it's time I cut your exposure.
772
00:31:18,451 --> 00:31:20,035
You don't have to do that.
773
00:31:20,070 --> 00:31:22,071
It's all gonna come crashing down anyway.
774
00:31:22,122 --> 00:31:24,406
I'm gonna go to Louis.
775
00:31:24,457 --> 00:31:25,791
I'm going to resign,
776
00:31:25,826 --> 00:31:28,193
and I'm gonna beg him
to let this whole thing go.
777
00:31:30,881 --> 00:31:32,197
Then I'm going with you.
778
00:31:32,215 --> 00:31:33,299
Harvey,
779
00:31:33,333 --> 00:31:37,052
when Trevor went to Jessica with my secret,
780
00:31:37,087 --> 00:31:40,172
I felt betrayed.
781
00:31:40,206 --> 00:31:44,176
I lost my closest friend in the world.
782
00:31:44,210 --> 00:31:46,545
And I know you don't like to admit it,
783
00:31:46,563 --> 00:31:49,565
but we're friends.
784
00:31:51,902 --> 00:31:54,653
And I'm not gonna betray my friend.
785
00:32:28,465 --> 00:32:31,016
I used to hate this kind of thing.
786
00:32:31,051 --> 00:32:33,185
- What kind of thing?
- Guest lectures.
787
00:32:33,220 --> 00:32:34,887
Hardman used to make us sit through them.
788
00:32:34,938 --> 00:32:35,971
[Chuckles]
789
00:32:36,005 --> 00:32:39,508
Except he gave tests afterwards.
790
00:32:39,526 --> 00:32:44,346
Yeah, and if you didn't pass,
you got stuck on doc review.
791
00:32:44,364 --> 00:32:45,847
Both: Goddamn Hardman.
792
00:32:45,866 --> 00:32:46,866
[Chuckles]
793
00:32:46,900 --> 00:32:49,034
You remember the Robinson case?
794
00:32:49,069 --> 00:32:50,119
Sure do.
795
00:32:50,153 --> 00:32:53,455
80,000 documents, two years of prep,
796
00:32:53,490 --> 00:32:55,074
and five months in court.
797
00:32:55,125 --> 00:32:57,025
And the Friday before trial started,
798
00:32:57,043 --> 00:33:00,028
he assigned you and I to proof everything.
799
00:33:00,046 --> 00:33:01,046
[Microphone feedback]
800
00:33:01,081 --> 00:33:02,831
You blew it off.
801
00:33:02,865 --> 00:33:04,083
And you covered for me.
802
00:33:04,134 --> 00:33:06,085
You did your half and mine,
then turned it in.
803
00:33:06,136 --> 00:33:07,086
He would've fired you on the spot.
804
00:33:07,137 --> 00:33:08,804
Exactly, and I'm here
805
00:33:08,838 --> 00:33:10,890
because you didn't sell out a friend then,
806
00:33:10,924 --> 00:33:12,892
but you're about to now.
807
00:33:12,926 --> 00:33:15,544
- Mike.
- Me.
808
00:33:15,562 --> 00:33:17,763
Friend?
809
00:33:17,814 --> 00:33:19,881
Louis, I may not ever say it,
810
00:33:19,900 --> 00:33:21,433
but that's not because we aren't.
811
00:33:21,484 --> 00:33:22,718
We are.
You know it.
812
00:33:22,736 --> 00:33:25,154
I know it.
813
00:33:25,188 --> 00:33:26,522
I just don't like to say it.
814
00:33:26,556 --> 00:33:28,741
Last time I asked you,
you said, "don't push it."
815
00:33:28,775 --> 00:33:30,276
You knew I meant yes.
816
00:33:30,327 --> 00:33:32,528
I did.
817
00:33:35,365 --> 00:33:38,250
So Mike told you.
He did.
818
00:33:38,285 --> 00:33:40,953
What'd you say?
819
00:33:41,004 --> 00:33:42,421
Doesn't matter.
820
00:33:42,455 --> 00:33:44,340
Bottom line is I forgave him
because I don't care
821
00:33:44,374 --> 00:33:46,175
what some stupid piece of paper says.
822
00:33:46,209 --> 00:33:47,760
And I want you to forgive him too.
823
00:33:47,794 --> 00:33:49,545
Oh, Harvey, I did forgive him.
824
00:33:49,579 --> 00:33:51,246
I just can't cover it up for him.
825
00:33:51,264 --> 00:33:52,744
You covered it up with Hardman for me.
826
00:33:52,749 --> 00:33:54,016
What you did that weekend
827
00:33:54,050 --> 00:33:57,803
is not the same as what he did
to Professor Gerard.
828
00:33:57,854 --> 00:33:59,855
What's the same is
Hardman wouldn't have let it go,
829
00:33:59,889 --> 00:34:01,423
and Gerard won't let it go.
830
00:34:01,441 --> 00:34:02,725
You make Mike confess,
831
00:34:02,759 --> 00:34:04,679
you might as well throw his life
down the toilet.
832
00:34:04,694 --> 00:34:08,480
Harvey, he didn't just betray us.
833
00:34:08,531 --> 00:34:10,766
He betrayed the law.
He did.
834
00:34:10,784 --> 00:34:12,735
- That's not right.
- It isn't.
835
00:34:12,769 --> 00:34:14,770
But forgiveness isn't
about right and wrong.
836
00:34:14,788 --> 00:34:17,623
Louis, I know you value
the letter of the law,
837
00:34:17,657 --> 00:34:19,074
but what about its spirit?
838
00:34:19,108 --> 00:34:21,043
Because Mike embodies
839
00:34:21,077 --> 00:34:23,295
that spirit more than either one of us.
840
00:34:23,330 --> 00:34:27,115
You said we're friends.
841
00:34:27,133 --> 00:34:29,618
A friend would not ask me to do this.
842
00:34:29,636 --> 00:34:31,837
No, Louis.
843
00:34:31,888 --> 00:34:34,790
A friend just won't hold it
against you if you don't.
844
00:34:40,180 --> 00:34:43,148
[Soft rock music]
845
00:34:43,183 --> 00:34:47,183
♪
846
00:35:03,119 --> 00:35:05,037
Do you swear to tell
the truth, the whole truth,
847
00:35:05,088 --> 00:35:07,122
and nothing but the truth, so help you God?
848
00:35:07,156 --> 00:35:08,624
I do.
849
00:35:08,658 --> 00:35:12,628
But before we start,
I'd like to make a statement.
850
00:35:12,662 --> 00:35:14,380
I am here to tell the truth,
851
00:35:14,431 --> 00:35:15,997
but what I want you to understand
852
00:35:16,016 --> 00:35:18,100
is that truth is subjective.
853
00:35:18,134 --> 00:35:19,768
The truth is the truth.
854
00:35:19,803 --> 00:35:22,170
No.
The law is the law.
855
00:35:22,188 --> 00:35:25,507
We can define where a legal line is.
856
00:35:25,525 --> 00:35:27,359
I'm talking about the truth.
857
00:35:27,394 --> 00:35:34,983
♪
858
00:35:38,655 --> 00:35:40,706
The truth is much more complicated.
859
00:35:40,740 --> 00:35:42,708
By the letter of the law,
860
00:35:42,742 --> 00:35:45,377
Quentin Sainz may
or may not have been competent.
861
00:35:45,412 --> 00:35:49,248
I can't say what's true
with 100% certainty.
862
00:35:49,299 --> 00:35:51,533
I just don't know.
863
00:35:51,551 --> 00:35:53,135
But what I can say with certainty
864
00:35:53,169 --> 00:35:55,387
is that Quentin knew what he was doing
865
00:35:55,422 --> 00:35:58,006
when he trusted me to look
after his best interests.
866
00:35:58,040 --> 00:35:59,558
How do you know that?
867
00:35:59,592 --> 00:36:00,926
Because I knew him.
868
00:36:00,977 --> 00:36:03,679
Just because someone
can't check off everything
869
00:36:03,713 --> 00:36:05,547
on the list that's required
870
00:36:05,565 --> 00:36:07,549
to be competent doesn't mean
871
00:36:07,567 --> 00:36:11,403
they aren't better at whatever
they do than the rest of us.
872
00:36:11,438 --> 00:36:13,605
And Quentin Sainz was an amazing man
873
00:36:13,656 --> 00:36:15,390
with an amazing mind.
874
00:36:15,408 --> 00:36:17,159
And if he were here right now,
875
00:36:17,193 --> 00:36:18,894
I'd still listen to him on any subject
876
00:36:18,912 --> 00:36:21,163
sooner than I'd listen to anybody else.
877
00:36:21,197 --> 00:36:23,248
That's all very touching,
878
00:36:23,283 --> 00:36:25,918
but we're not here to talk about the truth.
879
00:36:25,952 --> 00:36:28,871
We're here to deal
with the letter of the law.
880
00:36:28,905 --> 00:36:32,424
Have you never met someone
who by the letter of the law
881
00:36:32,459 --> 00:36:34,376
shouldn't be able to do what they do?
882
00:36:34,410 --> 00:36:36,512
Who beat the odds?
Your honor-
883
00:36:36,546 --> 00:36:38,764
We are talking about a man's life.
884
00:36:38,798 --> 00:36:41,100
We are talking about his legacy.
885
00:36:41,134 --> 00:36:43,218
And I dispute that those things
are less important
886
00:36:43,252 --> 00:36:45,921
than the letter of the law.
887
00:36:45,939 --> 00:36:46,439
♪
888
00:36:54,114 --> 00:36:55,814
Your honor, what has to happen today
889
00:36:55,865 --> 00:36:56,815
is very clear.
890
00:36:56,866 --> 00:36:59,568
You have to undo this injustice.
891
00:36:59,602 --> 00:37:03,288
Yes.
This is about justice.
892
00:37:03,323 --> 00:37:05,941
But the issue isn't whether
Quentin Sainz was competent
893
00:37:05,959 --> 00:37:08,777
when he made me executor, but rather,
894
00:37:08,795 --> 00:37:12,280
would it have been his intent
to do so if he were.
895
00:37:12,298 --> 00:37:15,334
This man dedicated his life to one thing,
896
00:37:15,385 --> 00:37:17,786
and the circumstances
surrounding how he decided
897
00:37:17,804 --> 00:37:21,289
to protect that thing is not the question.
898
00:37:21,307 --> 00:37:23,959
It's a question of law,
Ms. Pearson.
899
00:37:23,977 --> 00:37:27,479
No, it is a question
of doing what is right.
900
00:37:27,514 --> 00:37:29,314
Louis.
901
00:37:29,349 --> 00:37:32,434
What the hell are you doing here?
902
00:37:33,520 --> 00:37:34,970
- I...
- I told you I needed
903
00:37:34,988 --> 00:37:37,072
the Carell filings by lunch...
you didn't get that done,
904
00:37:37,106 --> 00:37:39,324
so now you don't get to listen
to this lecture.
905
00:37:39,359 --> 00:37:42,327
You do not get to listen to this
titan talk about legal ethics.
906
00:37:42,362 --> 00:37:43,662
You know something, you make me sick.
907
00:37:43,696 --> 00:37:44,863
So do me a quick favor
and tell him you're sorry
908
00:37:44,914 --> 00:37:47,816
and get the hell out of here.
909
00:37:54,007 --> 00:37:54,990
I'm sorry.
910
00:37:55,008 --> 00:37:58,210
I accept your apology,
911
00:37:58,261 --> 00:38:00,179
but I'm not the aggrieved one here.
912
00:38:00,213 --> 00:38:03,665
Louis is.
913
00:38:03,683 --> 00:38:07,052
Louis...
914
00:38:07,103 --> 00:38:09,555
I'm sorry.
Yeah.
915
00:38:19,199 --> 00:38:21,567
It's not my pony.
Come on.
916
00:38:21,618 --> 00:38:24,152
Motion to remove Jessica
Pearson as executor denied.
917
00:38:24,186 --> 00:38:26,354
[Gavel bangs]
918
00:38:26,372 --> 00:38:29,157
Well, you were right.
919
00:38:29,191 --> 00:38:32,527
Quentin did know what he was doing.
920
00:38:32,545 --> 00:38:36,715
I know how hard it must have been...
921
00:38:36,749 --> 00:38:39,701
At the end.
922
00:38:39,719 --> 00:38:41,670
I'm glad Quentin had you.
923
00:38:41,704 --> 00:38:43,872
I'm glad he had you too.
924
00:39:07,396 --> 00:39:09,731
He let it go.
925
00:39:09,749 --> 00:39:13,252
[Gasps]
926
00:39:13,286 --> 00:39:15,287
[Laughs]
927
00:39:23,296 --> 00:39:25,180
I heard it all worked out.
928
00:39:25,214 --> 00:39:27,516
Never a doubt.
929
00:39:30,470 --> 00:39:32,587
I've got a present for you.
930
00:39:32,605 --> 00:39:34,606
Tiffany.
931
00:39:40,146 --> 00:39:42,263
"D.J.S."
932
00:39:42,282 --> 00:39:44,449
This is a present for Scottie.
933
00:39:44,484 --> 00:39:46,285
Which makes it a present for you.
934
00:39:46,319 --> 00:39:48,904
- Let's put this in her office.
- Great.
935
00:39:48,938 --> 00:39:52,157
We can put it next to your
overpriced bottle of scotch.
936
00:39:52,208 --> 00:39:53,742
So it was a great gift.
937
00:39:53,776 --> 00:39:57,112
- Now it is.
- [Sighs]
938
00:39:57,130 --> 00:40:00,632
For the record,
her middle name is Victoria.
939
00:40:00,667 --> 00:40:02,718
No, it isn't.
940
00:40:02,752 --> 00:40:04,720
What is it?
941
00:40:04,754 --> 00:40:06,955
Please, she never told me.
942
00:40:06,973 --> 00:40:07,956
Julie?
943
00:40:07,974 --> 00:40:09,007
- Seriously?
- Jessie?
944
00:40:09,058 --> 00:40:10,258
- Oh, my God.
- Joy?
945
00:40:10,292 --> 00:40:11,793
- You're pathetic.
- Jenny?
946
00:40:11,811 --> 00:40:15,296
Not telling.
947
00:40:15,315 --> 00:40:17,799
I don't think this is a good idea.
948
00:40:17,817 --> 00:40:18,800
I don't care.
949
00:40:18,818 --> 00:40:19,985
What are they gonna do, fire us?
950
00:40:20,019 --> 00:40:22,020
Mike, I haven't left
before 5:00
951
00:40:22,071 --> 00:40:23,805
in the past six years.
952
00:40:23,823 --> 00:40:25,107
All the more reason to do it.
953
00:40:25,141 --> 00:40:26,608
Now what do you want to do?
954
00:40:26,642 --> 00:40:29,828
See a movie, grab dinner, get a drink?
955
00:40:32,498 --> 00:40:35,483
I just want to go home.
956
00:40:39,288 --> 00:40:41,540
Yeah.
Let's go home.
957
00:40:41,591 --> 00:40:44,543
[Groovy pop music]
958
00:40:44,594 --> 00:40:49,934
♪
959
00:40:51,934 --> 00:40:55,687
People seem to keep coming in here lately.
960
00:40:55,722 --> 00:40:58,473
I needed to hear some music.
961
00:40:58,507 --> 00:41:00,559
And drink some scotch.
962
00:41:00,610 --> 00:41:04,363
How often do you really
do one without the other?
963
00:41:10,036 --> 00:41:11,870
Move over.
964
00:41:30,873 --> 00:41:34,509
Did you take care of your Marcus problem?
965
00:41:34,543 --> 00:41:38,397
For the time being.
966
00:41:38,431 --> 00:41:40,982
Good.
967
00:41:44,153 --> 00:41:47,522
It wasn't really a Marcus problem.
968
00:41:49,525 --> 00:41:51,526
I know.
969
00:41:52,945 --> 00:41:54,026
You want to hear the truth?
970
00:41:55,942 --> 00:41:58,174
Not tonight.
971
00:41:58,604 --> 00:42:00,508
That's why I didn't tell you
in the first place.
972
00:42:03,087 --> 00:42:04,788
I know.
973
00:42:04,813 --> 00:42:09,813
== sync, corrected by elderman ==
web dl sync snarry
71131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.