All language subtitles for Suits - Sæson 1 - Afsnit 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,451 --> 00:00:04,651 I just don't understand. 2 00:00:04,676 --> 00:00:05,876 Yeah, there's a lot of things you don't understand. 3 00:00:05,901 --> 00:00:07,608 Everyone is wearing a black tie. 4 00:00:07,853 --> 00:00:09,120 And, you're wearing a gray tie. 5 00:00:09,154 --> 00:00:11,297 This is acceptable at a black tie affair. 6 00:00:11,331 --> 00:00:13,830 There's nothing wrong with the tie that I'm wearing. 7 00:00:13,864 --> 00:00:14,928 - Thank you... - Yes, please. 8 00:00:14,962 --> 00:00:16,926 Champagne, sir? 9 00:00:16,961 --> 00:00:17,992 Is it? 10 00:00:18,026 --> 00:00:20,158 From the region? 11 00:00:20,191 --> 00:00:21,556 In France? 12 00:00:21,591 --> 00:00:23,655 Because if it's not, it's called sparkling wine, 13 00:00:23,690 --> 00:00:25,057 and I don't really drink sparkling wine. 14 00:00:25,091 --> 00:00:26,832 - Forget it. - Forgive him. 15 00:00:26,866 --> 00:00:28,766 His parents really wanted a girl. 16 00:00:28,800 --> 00:00:29,967 Never got over it. 17 00:00:30,002 --> 00:00:30,969 Wait a minute. You can taste the difference. 18 00:00:31,003 --> 00:00:32,174 I'm not being a snob. 19 00:00:32,209 --> 00:00:33,241 Not a snob? 20 00:00:33,275 --> 00:00:34,440 You sound like Frasier's brother. 21 00:00:34,475 --> 00:00:36,375 Niles Crane was completely misunderstood. 22 00:00:36,409 --> 00:00:37,407 Okay, boys, you don't want me 23 00:00:37,442 --> 00:00:38,407 to give you a time-out now, do you? 24 00:00:38,442 --> 00:00:39,842 Look, I'd be willing to stand 25 00:00:39,876 --> 00:00:41,509 in a corner if you agree to paddle his bottom. 26 00:00:41,543 --> 00:00:42,943 That's hilarious. 27 00:00:42,977 --> 00:00:44,648 I'm just saying that if they want us to donate 28 00:00:44,682 --> 00:00:46,549 to their charity, they might as well step it up. 29 00:00:46,583 --> 00:00:48,720 You know, make me want to give away my money. 30 00:00:48,755 --> 00:00:49,787 Your money? 31 00:00:49,821 --> 00:00:51,021 You're here representing the firm, Louis. 32 00:00:51,055 --> 00:00:52,422 And we've always been committed 33 00:00:52,456 --> 00:00:54,188 to giving back to the community. 34 00:00:54,222 --> 00:00:58,591 Jessica, is that... 35 00:00:58,625 --> 00:01:00,328 Tori. Yes, and I owe her a call. 36 00:01:00,362 --> 00:01:02,396 Excuse me. 37 00:01:06,436 --> 00:01:08,737 Do I smell like sausage? 38 00:01:08,771 --> 00:01:11,241 No more than usual. Why? 39 00:01:11,276 --> 00:01:13,843 Uh, because I'm about to meet the future Mrs. Louis Litt. 40 00:01:13,878 --> 00:01:15,878 I had pizza before I came and I just want to make sure 41 00:01:15,912 --> 00:01:17,214 I still am not emanating any aroma. 42 00:01:17,248 --> 00:01:18,982 Oh, you're emanating something. 43 00:01:19,754 --> 00:01:22,857 It's called pheromones and women find it irresistible. 44 00:01:24,759 --> 00:01:28,361 Watch this. 45 00:01:31,231 --> 00:01:32,197 Harvey. 46 00:01:32,231 --> 00:01:35,032 You remember Tori? 47 00:01:35,067 --> 00:01:36,500 Of course. Nice to see you. 48 00:01:36,534 --> 00:01:39,402 I told Jessica I don't really want to talk shop 49 00:01:39,437 --> 00:01:41,004 while we're here to support a good cause. 50 00:01:41,038 --> 00:01:43,174 Well, that's the beautiful thing about a retainer. 51 00:01:43,208 --> 00:01:44,174 We're always on call when you need us. 52 00:01:44,209 --> 00:01:47,045 So how can we help? 53 00:01:47,079 --> 00:01:50,081 It involves one of our most trusted senior VPs. 54 00:01:50,115 --> 00:01:52,150 Something recently came to light about his past 55 00:01:52,185 --> 00:01:53,919 and I'm shocked by it, really. 56 00:01:53,953 --> 00:01:56,889 You tell us where it hurts and we'll make it go away. 57 00:02:06,798 --> 00:02:07,932 Oh! 58 00:02:07,966 --> 00:02:09,833 Uh... Ooh. 59 00:02:09,867 --> 00:02:11,601 Wait. Wait. 60 00:02:11,636 --> 00:02:12,902 - Wait? - Yeah. 61 00:02:12,936 --> 00:02:15,071 Well, it's just... 62 00:02:15,105 --> 00:02:16,405 This feels like it's moving really fast. 63 00:02:16,439 --> 00:02:18,173 I should slow down? 64 00:02:18,207 --> 00:02:19,774 No, I just... I mean, like... 65 00:02:19,809 --> 00:02:22,110 I just got out of a relationship and... 66 00:02:22,145 --> 00:02:23,679 Right. 67 00:02:23,713 --> 00:02:24,946 You kind of did too. 68 00:02:24,981 --> 00:02:26,715 I wasn't really seeing anyone. 69 00:02:26,749 --> 00:02:29,451 You know what I mean. 70 00:02:29,486 --> 00:02:30,920 Trevor. 71 00:02:30,954 --> 00:02:32,755 Yeah, Trevor. 72 00:02:32,789 --> 00:02:34,557 Right. Trevor. 73 00:02:34,592 --> 00:02:36,927 Um, ahem. 74 00:02:36,961 --> 00:02:38,028 Yeah, yeah, you're right. 75 00:02:38,062 --> 00:02:39,329 We should slow down. 76 00:02:41,266 --> 00:02:42,400 I should make us some tea. 77 00:02:42,434 --> 00:02:43,401 - You want some tea? - Mm-hmm, yeah. 78 00:02:43,435 --> 00:02:44,402 Yeah, let's drink some tea. 79 00:02:44,436 --> 00:02:47,538 Thank you. 80 00:02:51,243 --> 00:02:54,879 What's the, uh, Harvard Club? 81 00:02:54,914 --> 00:02:57,483 Oh, it's, uh... it's, like, this clubhouse 82 00:02:57,517 --> 00:02:59,385 for Harvard alumni. 83 00:02:59,419 --> 00:03:01,820 Yeah, that invite is, uh... 84 00:03:01,855 --> 00:03:03,522 it's for this networking thing for lawyers. 85 00:03:03,556 --> 00:03:04,756 I got it at work. 86 00:03:04,791 --> 00:03:06,391 Hmm, would you go? 87 00:03:06,426 --> 00:03:08,294 What? Are you kidding me? 88 00:03:08,328 --> 00:03:09,528 No. 89 00:03:09,563 --> 00:03:11,197 I have a hard enough time pretending at work. 90 00:03:11,231 --> 00:03:13,966 It's not like I want to enter the lion's den. 91 00:03:17,104 --> 00:03:21,674 Well, if you were gonna go... 92 00:03:21,708 --> 00:03:23,843 and you were gonna take a date... 93 00:03:23,877 --> 00:03:26,712 It would be you. 94 00:03:26,746 --> 00:03:31,683 I'd love to take you. 95 00:03:31,717 --> 00:03:34,419 Uh-oh. Uh-oh! 96 00:03:34,453 --> 00:03:35,887 Who's moving too fast now? 97 00:03:35,921 --> 00:03:39,189 Oh, well, that's due to saying all the right things. 98 00:03:39,224 --> 00:03:42,360 Oh. 99 00:03:49,735 --> 00:03:50,835 Hey, what's the emergency? 100 00:03:50,870 --> 00:03:52,437 Couldn't find a date to the prom? 101 00:03:52,471 --> 00:03:54,005 We're firing Stan Jacobson. 102 00:03:54,040 --> 00:03:55,207 Who? 103 00:03:55,241 --> 00:03:57,943 Senior Vice President, Drybeck Accounting. 104 00:03:57,977 --> 00:03:59,645 - Our accounting firm? - Yes. 105 00:03:59,679 --> 00:04:01,380 They're our firm and our client. 106 00:04:01,414 --> 00:04:02,848 How's that possible? 107 00:04:02,850 --> 00:04:05,217 They signed a conflict of interest waiver. 108 00:04:05,251 --> 00:04:06,451 Look at that. 109 00:04:06,486 --> 00:04:08,953 He's actually learning how the law works. 110 00:04:08,988 --> 00:04:10,455 Acquaint yourself with Drybeck's company charter 111 00:04:10,489 --> 00:04:12,523 and Stan's original employment contract. 112 00:04:12,557 --> 00:04:13,958 - What'd he do? - He lied. 113 00:04:13,992 --> 00:04:16,393 He lied? About what? 114 00:04:16,428 --> 00:04:18,629 Wait, let me guess. He cooked the books. 115 00:04:18,663 --> 00:04:19,697 God, doesn't anyone on Wall Street 116 00:04:19,731 --> 00:04:21,632 put in an honest day's work anymore? 117 00:04:21,666 --> 00:04:24,836 Actually, he's got a stellar record as a Senior VP. 118 00:04:24,870 --> 00:04:26,537 He lied on his resume. 119 00:04:26,571 --> 00:04:28,640 Never got his CPA license. 120 00:04:28,674 --> 00:04:31,008 Never even went to business school. 121 00:04:31,043 --> 00:04:32,643 He lied about where he went to school 122 00:04:32,677 --> 00:04:34,379 and now he's getting fired? 123 00:04:34,413 --> 00:04:36,982 Drybeck does the books for half of Wall Street. 124 00:04:37,016 --> 00:04:40,119 Word gets out that a senior staff is a fraud, 125 00:04:40,153 --> 00:04:41,687 they're gonna start bleeding clients. 126 00:04:41,722 --> 00:04:46,192 We have to do this fast and keep it quiet. 127 00:04:46,226 --> 00:04:47,827 Relax. 128 00:04:47,861 --> 00:04:49,228 That's not gonna happen to you. 129 00:04:49,263 --> 00:04:52,232 But I would get fired if Jessica found out. 130 00:04:52,266 --> 00:04:54,735 Found out what? 131 00:04:54,769 --> 00:04:56,504 Just told me he's a virgin. 132 00:04:56,538 --> 00:04:59,073 That doesn't surprise me one bit. 133 00:04:59,107 --> 00:05:00,541 All in due time, Mike. 134 00:05:00,575 --> 00:05:03,611 You have those severance quotes? 135 00:05:08,383 --> 00:05:11,351 "[Ima Robot's" Greenback Boogie] 136 00:05:11,386 --> 00:05:12,586 ♪ See the money wanna stay for your meal ♪ 137 00:05:12,621 --> 00:05:15,490 ♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 138 00:05:15,524 --> 00:05:18,726 ♪ Everybody wanna know how it feels ♪ 139 00:05:18,760 --> 00:05:22,362 ♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 140 00:05:22,396 --> 00:05:25,332 ♪ Living in a beehive, I don't mind ♪ 141 00:05:25,366 --> 00:05:29,069 ♪ Being busy, so I'm busy, busy making money ♪ 142 00:05:29,104 --> 00:05:30,904 ♪ All right ♪ 143 00:05:30,939 --> 00:05:36,343 ♪ Yes, hey, hey, I like to dance ♪ 144 00:05:36,378 --> 00:05:38,078 ♪ The greenback boogie ♪ 145 00:05:56,470 --> 00:05:57,869 Oh, where you headed, doll? 146 00:05:57,904 --> 00:06:00,705 Pearson Hardman to see Mike Ross. 147 00:06:00,740 --> 00:06:03,007 Uh, he expecting you? 148 00:06:03,041 --> 00:06:04,609 No, I just was gonna drop this off. 149 00:06:04,643 --> 00:06:06,277 No appointment. I can't let you up. 150 00:06:06,311 --> 00:06:08,879 Do I look like a terrorist? 151 00:06:08,913 --> 00:06:10,647 Do I look like I want to lose my job? 152 00:06:10,682 --> 00:06:12,650 Jenny? 153 00:06:12,684 --> 00:06:14,018 Rachel. 154 00:06:14,052 --> 00:06:15,386 Hey. You here to see Mike? 155 00:06:15,420 --> 00:06:16,487 Sort of. I just... 156 00:06:16,521 --> 00:06:17,488 I was gonna drop this suit off for him. 157 00:06:17,522 --> 00:06:18,856 Harvey called late last night, 158 00:06:18,890 --> 00:06:20,124 some big emergency, 159 00:06:20,158 --> 00:06:21,392 and Mike ended up staying the night. 160 00:06:21,426 --> 00:06:23,026 Actually, could you help me out. 161 00:06:23,061 --> 00:06:24,395 I'm running so late to work. 162 00:06:24,429 --> 00:06:25,663 Sure. 163 00:06:25,697 --> 00:06:26,998 Oh, my God. Thank you. 164 00:06:27,032 --> 00:06:28,166 Oh. 165 00:06:28,200 --> 00:06:29,167 Thanks. 166 00:06:29,201 --> 00:06:30,668 - Thank you. - Okay. 167 00:06:30,703 --> 00:06:32,103 Oh! 168 00:06:32,137 --> 00:06:34,505 And can you tell Mike that I left the key under the mat? 169 00:06:34,540 --> 00:06:36,073 Absolutely. 170 00:06:36,108 --> 00:06:37,474 Thank you so much, Rachel. 171 00:06:37,509 --> 00:06:40,644 - You're welcome. - You're amazing. 172 00:06:53,624 --> 00:06:55,625 Ahem. 173 00:06:59,396 --> 00:07:00,730 Uh! 174 00:07:00,765 --> 00:07:01,731 I'm up. I'm up. 175 00:07:01,766 --> 00:07:03,166 Your girlfriend stopped by. 176 00:07:03,201 --> 00:07:04,935 Dropped that off for you. 177 00:07:04,969 --> 00:07:06,236 Girlfriend? 178 00:07:06,270 --> 00:07:07,704 You guys move in together already? 179 00:07:07,738 --> 00:07:09,305 What? No. 180 00:07:09,340 --> 00:07:11,441 We... she's not my... why do you care? 181 00:07:11,475 --> 00:07:12,575 I don't. What... 182 00:07:12,610 --> 00:07:14,610 what was the big emergency last night? 183 00:07:14,645 --> 00:07:16,179 Um, Harvey. 184 00:07:16,213 --> 00:07:18,381 He's firing some big vp from our accounting firm this morning. 185 00:07:18,416 --> 00:07:19,949 Stan Jacobson? 186 00:07:19,984 --> 00:07:22,252 Yeah, why? You know him? 187 00:07:22,286 --> 00:07:24,021 No, he was just checking in at reception when I got there. 188 00:07:24,055 --> 00:07:25,322 What? 189 00:07:25,356 --> 00:07:27,458 Oh, my God! I got to change. 190 00:07:27,492 --> 00:07:30,027 I will let him know that you will be right there. 191 00:07:30,061 --> 00:07:33,397 - Thanks. - Mm-hmm. 192 00:07:43,006 --> 00:07:44,673 Performance numbers, HR guidelines, 193 00:07:44,708 --> 00:07:46,241 severance quotes, and Stan's in the waiting room. 194 00:07:46,276 --> 00:07:47,476 Did you sleep here last night? 195 00:07:47,510 --> 00:07:48,977 I wouldn't exactly call it sleeping. 196 00:07:49,012 --> 00:07:50,312 Where'd you get that suit? 197 00:07:50,347 --> 00:07:52,115 Uh, Rachel. 198 00:07:52,149 --> 00:07:54,451 No, I mean Jenny gave it to Rachel downstairs. 199 00:07:54,485 --> 00:07:55,785 She slept over last night. 200 00:07:55,820 --> 00:07:58,088 Jenny did, not Rachel. 201 00:07:58,123 --> 00:07:59,791 Do I really need to be here when you fire this guy? 202 00:07:59,825 --> 00:08:01,392 You want to learn how it's done, right? 203 00:08:01,427 --> 00:08:03,729 I read this guy's employment records, Harvey. 204 00:08:03,763 --> 00:08:05,831 He's smart, talented, loyal. 205 00:08:05,866 --> 00:08:06,832 Oh, and you feel bad for him. 206 00:08:06,867 --> 00:08:08,000 I'm shocked. 207 00:08:08,035 --> 00:08:10,670 Where's my smoking gun? 208 00:08:10,704 --> 00:08:11,971 Background check that confirmed Stan lied 209 00:08:12,006 --> 00:08:13,039 about his credentials. 210 00:08:13,073 --> 00:08:15,275 It never came through. 211 00:08:15,309 --> 00:08:17,611 On it. 212 00:08:17,646 --> 00:08:20,247 Okay. 213 00:08:20,282 --> 00:08:21,449 Come in, come in. 214 00:08:21,483 --> 00:08:22,717 Um, could you help me with something? 215 00:08:22,751 --> 00:08:24,152 I need to get this fax for Harvey and it's... 216 00:08:24,186 --> 00:08:25,953 Good morning. 217 00:08:25,988 --> 00:08:27,655 Good morning. He needs a... 218 00:08:27,689 --> 00:08:28,656 You can tell, can't you? 219 00:08:28,690 --> 00:08:30,825 I bet you everybody can. 220 00:08:31,927 --> 00:08:35,029 Uh, tell what? 221 00:08:35,064 --> 00:08:37,031 You... wax your eyebrows? 222 00:08:37,066 --> 00:08:39,534 I was with the most beautiful woman last night. 223 00:08:40,836 --> 00:08:42,704 Uh, she wax your eyebrows? 224 00:08:42,738 --> 00:08:44,406 We did a lot of things last night 225 00:08:44,440 --> 00:08:46,641 and waxing wasn't one of them, 226 00:08:46,676 --> 00:08:48,510 if you know what I mean. 227 00:08:48,544 --> 00:08:49,811 Oh, God. 228 00:08:49,845 --> 00:08:51,780 Uh, well, that's great. I'm here to ask... 229 00:08:51,814 --> 00:08:53,481 Her name's Charisse and we have so much in common. 230 00:08:53,516 --> 00:08:55,751 And Mike, there was like this... 231 00:08:55,785 --> 00:08:57,019 there was like this, "mmm." 232 00:08:57,053 --> 00:08:58,153 Mm-mm. 233 00:08:58,188 --> 00:08:59,454 - Like a "mmm." - Mm-mm. 234 00:08:59,489 --> 00:09:00,522 Like a chemical thing would happen 235 00:09:00,556 --> 00:09:02,057 when our bodies would touch. 236 00:09:02,091 --> 00:09:03,691 No, I really don't want to have this conversation with you. 237 00:09:03,726 --> 00:09:04,893 Oh, come on. We're both guys, right? 238 00:09:04,927 --> 00:09:06,995 Little locker room talk around the office. 239 00:09:07,029 --> 00:09:08,396 I mean, that creates a little male bonding. 240 00:09:08,430 --> 00:09:09,630 That's crazy. I just heard my name. 241 00:09:09,665 --> 00:09:11,399 Did you hear that? Someone's calling me. 242 00:09:11,433 --> 00:09:14,836 I'm gonna... just one second, okay? 243 00:09:14,870 --> 00:09:16,971 He's probably still a virgin. 244 00:09:17,005 --> 00:09:18,305 Mr. Jacobson, hi. 245 00:09:18,340 --> 00:09:19,440 Mike Ross, Harvey's associate. 246 00:09:19,474 --> 00:09:20,641 So sorry to keep you waiting. 247 00:09:20,675 --> 00:09:22,142 Just gonna be a couple more minutes, okay? 248 00:09:22,177 --> 00:09:24,545 Okay, great. Thank you. 249 00:09:24,579 --> 00:09:25,846 Yes, I hear you. 250 00:09:25,881 --> 00:09:27,248 Your office couldn't find a copy. 251 00:09:27,282 --> 00:09:29,016 Can you tell me the name of the security firm 252 00:09:29,050 --> 00:09:31,986 you guys used to do the background check? 253 00:09:32,020 --> 00:09:33,187 Okay, great. 254 00:09:33,221 --> 00:09:34,388 Uh, nope. That's great. 255 00:09:34,423 --> 00:09:36,657 I found the number myself. Thank you. 256 00:09:36,692 --> 00:09:37,858 Sally, yes. 257 00:09:37,892 --> 00:09:39,593 This is Mike Ross for Pearson Hardman. 258 00:09:39,627 --> 00:09:42,529 I'm calling regarding a background check you guys did. 259 00:09:42,563 --> 00:09:43,563 Uh, sure. 260 00:09:43,597 --> 00:09:44,998 You could refuse to cooperate, 261 00:09:45,032 --> 00:09:47,200 but then you would be wrong. 262 00:09:47,234 --> 00:09:49,402 Uh, Sally, hold on one minute. 263 00:09:49,436 --> 00:09:50,904 Yeah? 264 00:09:50,938 --> 00:09:52,105 Uh, no. 265 00:09:52,140 --> 00:09:54,174 Stan is going to be there in two minutes. 266 00:09:54,209 --> 00:09:58,880 He's in the bathroom. Okay. 267 00:09:58,914 --> 00:10:00,215 Sally, you there? 268 00:10:00,249 --> 00:10:01,583 Let's do this. 269 00:10:01,617 --> 00:10:03,419 Uh, I'm gonna fax you the subpoena 270 00:10:03,453 --> 00:10:05,120 that I'm holding in my hand right now 271 00:10:05,155 --> 00:10:09,425 and you can show that to your boss and then we... 272 00:10:09,460 --> 00:10:10,960 great. 273 00:10:10,994 --> 00:10:14,363 Uh, let me send you my fax number now. 274 00:10:14,397 --> 00:10:16,398 Nice. 275 00:10:23,573 --> 00:10:25,774 Stan. 276 00:10:25,808 --> 00:10:28,209 Oh, hey. We ready? 277 00:10:28,243 --> 00:10:29,777 Yes. I'm sorry about that. 278 00:10:29,811 --> 00:10:31,646 No worries. 279 00:10:31,680 --> 00:10:33,548 I know you, by the way. 280 00:10:33,583 --> 00:10:37,252 7611053. 281 00:10:37,287 --> 00:10:38,487 Your employee code. 282 00:10:38,521 --> 00:10:39,889 See, I remember everyone that way. 283 00:10:39,923 --> 00:10:41,090 Ahh. 284 00:10:41,124 --> 00:10:42,358 Anyway, you are taking me to see Harvey. 285 00:10:42,392 --> 00:10:43,660 I have been dying to meet him. 286 00:10:43,694 --> 00:10:45,061 Why is that? 287 00:10:45,096 --> 00:10:47,330 His balls. 288 00:10:47,364 --> 00:10:49,065 His autographed ones. I'm a huge baseball fan. 289 00:10:49,100 --> 00:10:51,001 Oh, right. Really? 290 00:10:51,035 --> 00:10:52,102 Oh, yeah, yeah. No. 291 00:10:52,136 --> 00:10:53,203 If I wasn't an accountant, 292 00:10:53,237 --> 00:10:54,805 I would be a major league scout. 293 00:10:54,839 --> 00:10:55,973 I can tell you anything you want to know 294 00:10:56,007 --> 00:10:58,008 just by looking at somebody's numbers. 295 00:10:58,042 --> 00:10:59,609 For instance, slugging percentage 296 00:10:59,644 --> 00:11:01,043 versus strikeouts during spring training... 297 00:11:01,078 --> 00:11:02,778 Do you want to walk and talk maybe? 298 00:11:02,813 --> 00:11:04,780 Ahh. 299 00:11:04,815 --> 00:11:06,748 Yeah, I could write a book. 300 00:11:08,051 --> 00:11:09,284 Stan Jacobson. 301 00:11:09,318 --> 00:11:11,119 Mr. Specter, it is a pleasure. 302 00:11:11,153 --> 00:11:12,788 Stan, it's nice to meet you. 303 00:11:12,822 --> 00:11:14,256 - Has Mike alr... - Oh, my God! 304 00:11:14,290 --> 00:11:17,426 Oh, my God! Is that them? 305 00:11:17,460 --> 00:11:19,795 Oh! Jeter. 306 00:11:19,829 --> 00:11:22,030 Hank Aaron. 307 00:11:22,064 --> 00:11:24,366 No way! Maris? 308 00:11:24,400 --> 00:11:25,800 That's not number 61, is it? 309 00:11:25,834 --> 00:11:27,469 No, but it was signed by Tracy... 310 00:11:27,503 --> 00:11:29,104 Stallard. 311 00:11:29,138 --> 00:11:30,338 Ha-ha-ha! 312 00:11:30,373 --> 00:11:32,474 Big baseball fan. 313 00:11:32,508 --> 00:11:34,009 Stan, why don't you have a seat over here? 314 00:11:34,043 --> 00:11:35,778 Hey, why don't I get us some waters? 315 00:11:35,812 --> 00:11:37,980 Sorry. 316 00:11:38,014 --> 00:11:40,149 I get talking about baseball, I cannot stop. 317 00:11:41,518 --> 00:11:43,152 Yeah, I know how valuable your time is. 318 00:11:43,187 --> 00:11:45,388 I do do the books. 319 00:11:45,422 --> 00:11:47,557 And speaking of which, your assistant tells me 320 00:11:47,591 --> 00:11:50,092 you wanted to go over something from your last audits. 321 00:11:50,127 --> 00:11:53,629 I could really use a water. 322 00:11:53,663 --> 00:11:56,565 Stan, we're not here to go over any accounting business. 323 00:11:56,600 --> 00:11:59,735 You're here because you're being let go. 324 00:11:59,769 --> 00:12:00,869 What? 325 00:12:00,904 --> 00:12:02,271 It's not gonna feel that surprising 326 00:12:02,305 --> 00:12:04,739 when you understand why. 327 00:12:04,774 --> 00:12:06,241 The firm looked into your background recently. 328 00:12:06,275 --> 00:12:08,142 They know you lied about passing the CPA exam. 329 00:12:08,176 --> 00:12:11,579 You were hired because of your outstanding credentials 330 00:12:11,613 --> 00:12:15,416 and the reality is they never existed. 331 00:12:18,420 --> 00:12:21,088 I've been there for nine years. 332 00:12:21,122 --> 00:12:23,157 My work has been nothing but... 333 00:12:24,392 --> 00:12:25,659 I mean, why would this even matter now? 334 00:12:25,693 --> 00:12:27,594 You have been committing fraud your entire career. 335 00:12:27,628 --> 00:12:29,062 The liability it presents... 336 00:12:29,097 --> 00:12:30,597 No! I don't accept this. 337 00:12:30,631 --> 00:12:31,798 Okay, take a deep breath. 338 00:12:31,832 --> 00:12:33,500 Once you go over the severance numbers, 339 00:12:33,534 --> 00:12:35,501 you'll see that we've been more than fair. 340 00:12:36,937 --> 00:12:39,072 Fair? 341 00:12:39,106 --> 00:12:41,307 You think this is fair? 342 00:12:41,342 --> 00:12:43,843 We understand how difficult this must be, Stan. 343 00:12:43,877 --> 00:12:45,211 How you must feel right now. 344 00:12:45,246 --> 00:12:48,614 You have no idea what I feel right now. 345 00:12:48,649 --> 00:12:50,617 Just so I'm clear... 346 00:12:50,651 --> 00:12:53,720 you're not denying what we're presenting you with? 347 00:12:53,754 --> 00:12:57,991 You mean that I lied back when Drybeck hired me? 348 00:13:01,529 --> 00:13:04,298 No. 349 00:13:04,332 --> 00:13:05,566 But I'm not some scam artist either. 350 00:13:05,600 --> 00:13:06,801 I did go to college. 351 00:13:06,835 --> 00:13:09,237 I just... couldn't afford to graduate. 352 00:13:09,271 --> 00:13:10,404 No one ever questioned it before 353 00:13:10,439 --> 00:13:16,077 because I'm that good with numbers. 354 00:13:16,111 --> 00:13:18,980 Then they find out all of a sudden. 355 00:13:19,014 --> 00:13:22,082 They didn't. 356 00:13:22,117 --> 00:13:24,752 This background check is five years old. 357 00:13:24,786 --> 00:13:26,754 What? 358 00:13:26,788 --> 00:13:28,389 That doesn't make sense. 359 00:13:28,423 --> 00:13:30,390 Is this the original? 360 00:13:30,425 --> 00:13:32,125 Yeah. 361 00:13:32,160 --> 00:13:37,866 So Tori knew... all this time? 362 00:13:37,900 --> 00:13:39,935 This is the same thing that happened to Paula. 363 00:13:39,969 --> 00:13:41,937 - Who? - Paula. 364 00:13:41,971 --> 00:13:43,405 Discovered some undisclosed income, 365 00:13:43,440 --> 00:13:45,674 the books weren't adding up, she brought it to me. 366 00:13:45,709 --> 00:13:47,143 The next thing I know, she is gone. 367 00:13:47,177 --> 00:13:48,578 I asked Tori about it, then I start 368 00:13:48,612 --> 00:13:49,846 getting shut out of meetings. 369 00:13:49,880 --> 00:13:50,980 They're trying to hide something 370 00:13:51,014 --> 00:13:52,515 and they're firing me so they can. 371 00:13:52,549 --> 00:13:54,350 Hey, where are you going? 372 00:13:54,384 --> 00:13:55,484 I'm not signing some agreement. 373 00:13:55,518 --> 00:13:56,752 Are you kidding me? 374 00:13:56,786 --> 00:13:59,254 I'm getting railroaded! 375 00:13:59,289 --> 00:14:01,022 - Should I go after him? - No. 376 00:14:01,057 --> 00:14:04,692 You've done enough already. 377 00:14:07,874 --> 00:14:09,375 So you let him leave? 378 00:14:09,409 --> 00:14:10,943 Physically restraining someone 379 00:14:10,978 --> 00:14:12,812 is not in my job description. 380 00:14:12,847 --> 00:14:14,748 Well, what about your associate, 381 00:14:14,782 --> 00:14:16,650 the one who shared the background check? 382 00:14:16,684 --> 00:14:19,220 That was a confidential internal document. 383 00:14:19,254 --> 00:14:20,321 Stan should have never seen it. 384 00:14:20,356 --> 00:14:22,290 Why did you even have it? 385 00:14:22,324 --> 00:14:24,159 You didn't expect us to fire him without proof, did you? 386 00:14:24,193 --> 00:14:26,928 Tori's right. Stan shouldn't have seen it. 387 00:14:26,962 --> 00:14:28,362 Then I'm guilty of being thorough. 388 00:14:28,397 --> 00:14:29,964 Hey, I still don't understand why you haven't 389 00:14:29,998 --> 00:14:31,165 told us the whole truth. 390 00:14:31,199 --> 00:14:33,133 I mean, if you knew five years ago, 391 00:14:33,168 --> 00:14:34,634 why'd you make it sound like this is something recent? 392 00:14:34,669 --> 00:14:36,636 Because it only came to my attention two days ago. 393 00:14:36,670 --> 00:14:38,004 Then who ordered the background check? 394 00:14:38,038 --> 00:14:40,473 It's routine. You check with human resources. 395 00:14:40,507 --> 00:14:42,608 Is it routine for human resources 396 00:14:42,643 --> 00:14:45,610 to keep something from the CEO for half a decade? 397 00:14:45,645 --> 00:14:47,312 What are you insinuating? 398 00:14:47,347 --> 00:14:49,781 I think what Harvey is saying is given 399 00:14:49,816 --> 00:14:53,218 how quickly we tried to accomplish this, 400 00:14:53,253 --> 00:14:54,519 some of the details might have gotten lost. 401 00:14:54,554 --> 00:14:56,522 What was also lost is that Stan 402 00:14:56,556 --> 00:14:58,458 never signed the severance package, 403 00:14:58,492 --> 00:15:00,593 which included the confidentiality agreement, 404 00:15:00,628 --> 00:15:01,861 which means if he decides to make waves, 405 00:15:01,896 --> 00:15:04,264 the whole point of avoiding negative publicity... 406 00:15:04,299 --> 00:15:05,966 Harvey will track down Stan 407 00:15:06,000 --> 00:15:08,702 and make sure that he signs the severance package 408 00:15:08,736 --> 00:15:11,705 and the confidentiality agreement today. 409 00:15:11,739 --> 00:15:14,809 You have my word. 410 00:15:14,843 --> 00:15:16,277 Thank you. 411 00:15:16,311 --> 00:15:18,313 Of course. 412 00:15:23,052 --> 00:15:27,021 It's allight, Tori. 413 00:15:27,056 --> 00:15:29,390 She's lying. 414 00:15:29,425 --> 00:15:30,391 She knew about Stan. 415 00:15:30,426 --> 00:15:31,826 She's known for a long time. 416 00:15:31,860 --> 00:15:33,294 And that matters to us why? 417 00:15:33,328 --> 00:15:34,962 Because she's taking advantage of us. 418 00:15:34,996 --> 00:15:36,630 We are being manipulated into firing 419 00:15:36,664 --> 00:15:39,166 one of her employees and told not to ask questions. 420 00:15:39,200 --> 00:15:40,567 Well, I have questions. 421 00:15:40,601 --> 00:15:43,403 And the answer is ten. 422 00:15:43,437 --> 00:15:46,139 As in $10 million per year... 423 00:15:46,173 --> 00:15:49,643 the amount of business Drybeck generates for this firm. 424 00:15:49,677 --> 00:15:52,780 Which means you have to finish what you started. 425 00:15:52,814 --> 00:15:56,551 Find Stan and get him to sign those documents. 426 00:15:56,585 --> 00:15:58,019 Oh, and as far as I'm concerned, 427 00:15:58,054 --> 00:16:00,222 that little associate of yours iso blame for all of this. 428 00:16:00,256 --> 00:16:01,390 That was an honest mistake. 429 00:16:01,424 --> 00:16:02,892 He knowingly revealed 430 00:16:02,926 --> 00:16:04,894 the client's confidential document. 431 00:16:04,928 --> 00:16:08,698 That is not a mistake. 432 00:16:08,732 --> 00:16:10,899 How many more chances are you gonna give that kid? 433 00:16:10,934 --> 00:16:13,602 Oh, I didn't realize we were keeping score. 434 00:16:13,637 --> 00:16:14,837 But if that's the case, I still think 435 00:16:14,871 --> 00:16:17,471 he's coming out ahead. 436 00:16:26,782 --> 00:16:28,616 Whatever you're doing, stop. 437 00:16:28,651 --> 00:16:30,151 Wait, you're gonna want to see this. 438 00:16:30,186 --> 00:16:32,788 Paula O'Neil, the former Drybeck employee that Stan mentioned, 439 00:16:32,822 --> 00:16:34,857 she filed a wrongful termination suit 440 00:16:34,891 --> 00:16:36,025 that mysteriously went away. 441 00:16:36,059 --> 00:16:40,530 Really? Let me see that. 442 00:16:40,564 --> 00:16:44,401 Come with me. 443 00:16:44,435 --> 00:16:45,702 Wait. 444 00:16:45,736 --> 00:16:46,937 Do you not think something funny's going on? 445 00:16:46,971 --> 00:16:48,004 You know what? 446 00:16:48,039 --> 00:16:49,605 Here's what I think is going on. 447 00:16:49,640 --> 00:16:50,606 You're sympathizing with Stan because you think he's you. 448 00:16:50,641 --> 00:16:51,941 That doesn't mean that... 449 00:16:51,975 --> 00:16:53,142 You need to learn something from what just happened, 450 00:16:53,176 --> 00:16:55,277 not the least of which is how anyone, 451 00:16:55,312 --> 00:16:57,379 no matter how valuable, can be let go. 452 00:16:57,413 --> 00:16:59,047 I can chalk up what happened with Stan 453 00:16:59,081 --> 00:17:01,716 to youthful exuberance, but Jessica can't. 454 00:17:01,750 --> 00:17:03,984 So if you want to work here, you better go home now, 455 00:17:04,019 --> 00:17:05,219 because if she sees you... Wait, wait. 456 00:17:05,253 --> 00:17:06,286 Is she gonna fire me? 457 00:17:06,321 --> 00:17:07,688 This habit of you empathizing 458 00:17:07,723 --> 00:17:09,724 with every client, it's not getting you anywhere. 459 00:17:09,758 --> 00:17:11,959 You want to work in this firm? 460 00:17:11,994 --> 00:17:13,895 You need to deal in facts, evidence, 461 00:17:13,929 --> 00:17:15,664 information that can hold up. 462 00:17:15,698 --> 00:17:18,968 That's what a real lawyer does. 463 00:17:35,886 --> 00:17:39,188 Stan. 464 00:17:39,222 --> 00:17:40,856 Did you follow me here? 465 00:17:40,891 --> 00:17:42,491 Doesn't take a sleuth to figure out 466 00:17:42,526 --> 00:17:45,460 that your next step would be to see another lawyer. 467 00:17:45,494 --> 00:17:47,562 Bopal and Williams. 468 00:17:47,596 --> 00:17:50,365 They're a good firm. Not the friendliest bunch. 469 00:17:50,400 --> 00:17:51,533 They called you. 470 00:17:51,568 --> 00:17:52,735 That is against lawyer-client privilege. 471 00:17:52,769 --> 00:17:54,136 No one's breaking any laws, okay? 472 00:17:54,170 --> 00:17:56,671 My assistant has a network of other assistants 473 00:17:56,706 --> 00:17:58,206 that tell her anything she wants to know, 474 00:17:58,240 --> 00:18:00,675 like when someone calls for an emergency appointment. 475 00:18:00,709 --> 00:18:02,243 You forgot this when you left. 476 00:18:02,278 --> 00:18:03,878 I said I'm not signing anything. 477 00:18:03,913 --> 00:18:05,480 It's nothing to sign. 478 00:18:05,514 --> 00:18:06,881 It's a lawsuit. 479 00:18:06,916 --> 00:18:09,718 You worked for Drybeck for 9 years, 480 00:18:09,752 --> 00:18:12,854 oversaw 80 clients, filed hundreds of tax returns, 481 00:18:12,889 --> 00:18:14,189 and fought 27 audits. 482 00:18:14,223 --> 00:18:17,459 Now, in light of your recently discovered fraud, 483 00:18:17,493 --> 00:18:19,360 all of that can now be called into question. 484 00:18:19,394 --> 00:18:23,330 Therefore, you are being sued for nine years back pay, 485 00:18:23,365 --> 00:18:26,534 plus any expenses incurred to mitigate the damage you've done. 486 00:18:26,568 --> 00:18:29,637 This is... 487 00:18:29,671 --> 00:18:31,405 this would bankrupt me. 488 00:18:31,440 --> 00:18:34,008 Or you can take what's behind door number two. 489 00:18:37,445 --> 00:18:39,413 - It's Aberdeen. - Who? 490 00:18:39,448 --> 00:18:40,915 It's not a "Who." It's a "What." 491 00:18:40,949 --> 00:18:42,383 Drybeck is doing business with them 492 00:18:42,417 --> 00:18:43,584 and I think that's where the problem lies. 493 00:18:43,619 --> 00:18:44,886 You don't get it, okay? 494 00:18:44,920 --> 00:18:46,654 I'm only leaving with one of these, 495 00:18:46,688 --> 00:18:48,389 and if it's the lawsuit, 496 00:18:48,424 --> 00:18:49,957 the first thing your friends upstairs 497 00:18:49,992 --> 00:18:51,859 are gonna ask you for is a big, fat retainer. 498 00:18:51,894 --> 00:18:53,728 And when you tell them that Harvey Specter 499 00:18:53,762 --> 00:18:55,096 is the one that's suing you, 500 00:18:55,131 --> 00:18:57,131 you're gonna watch the color drain from their faces. 501 00:18:57,166 --> 00:19:01,703 Now what would you like to do? 502 00:19:04,573 --> 00:19:06,407 This is not cool. 503 00:19:06,441 --> 00:19:07,875 You leave me in your apartment all night 504 00:19:07,909 --> 00:19:09,310 and say you're gonna be right back. 505 00:19:09,344 --> 00:19:11,245 You don't even thank me for dropping off your suit. 506 00:19:11,279 --> 00:19:13,514 I had a bad day, Jenny. 507 00:19:13,548 --> 00:19:14,682 So you couldn't call me? 508 00:19:14,716 --> 00:19:15,949 I almost got fired, okay? 509 00:19:15,984 --> 00:19:18,051 What happened? 510 00:19:18,086 --> 00:19:21,354 It... it's not worth explaining. 511 00:19:21,389 --> 00:19:23,056 Okay. 512 00:19:23,091 --> 00:19:24,224 I need to find evidence 513 00:19:24,258 --> 00:19:25,826 that our accounting firm is up to something, 514 00:19:25,860 --> 00:19:28,563 so I found this woman who filed a wrongful termination suit 515 00:19:28,597 --> 00:19:30,498 against them, but then she referred me to her lawyer. 516 00:19:30,532 --> 00:19:31,799 Did you call them? 517 00:19:31,834 --> 00:19:33,068 Yeah, but they're this huge firm. 518 00:19:33,102 --> 00:19:34,269 Unger and Macy. 519 00:19:34,304 --> 00:19:36,104 They wouldn't take my call. 520 00:19:36,139 --> 00:19:37,440 Why not? 521 00:19:37,474 --> 00:19:38,541 There's a confidentiality clause 522 00:19:38,575 --> 00:19:40,209 in the settlement, for one. 523 00:19:40,243 --> 00:19:41,745 So? 524 00:19:41,779 --> 00:19:45,349 So it means that they can't share details like that. 525 00:19:45,383 --> 00:19:46,483 You know, I thought all lawyers 526 00:19:46,518 --> 00:19:48,218 secretly shared that stuff. 527 00:19:48,253 --> 00:19:52,355 You're all in the same club, right? 528 00:19:52,390 --> 00:19:53,423 What? 529 00:19:53,457 --> 00:19:54,691 That's not a dumb thing to assume. 530 00:19:54,725 --> 00:19:55,759 No, no, no, no. 531 00:19:55,793 --> 00:19:59,662 That's not dumb at all, because... 532 00:19:59,696 --> 00:20:00,996 We all are in the same club. 533 00:20:01,031 --> 00:20:03,832 Unger and Macy have almost as many Harvard grads 534 00:20:03,867 --> 00:20:05,133 as we do, which means... 535 00:20:05,168 --> 00:20:06,902 They're gonna be at the mixer tonight. 536 00:20:06,936 --> 00:20:08,938 And there are two things that lawyers love to do. 537 00:20:08,972 --> 00:20:10,472 Drink and talk. 538 00:20:13,210 --> 00:20:14,411 - Hi. - Hi. 539 00:20:14,445 --> 00:20:17,280 Uh, Mike Ross, class of 2011. 540 00:20:17,314 --> 00:20:18,748 Ross. 541 00:20:18,783 --> 00:20:19,950 Sorry, I don't have you on here. 542 00:20:19,984 --> 00:20:21,018 Do you have your I.D.? 543 00:20:21,052 --> 00:20:22,152 I can run it through the computer. 544 00:20:22,187 --> 00:20:23,387 Uh, my Harvard I.D.? 545 00:20:23,422 --> 00:20:25,890 What did you say your name was again? 546 00:20:25,925 --> 00:20:29,360 Michael Ross of Pearson Hardman. 547 00:20:29,395 --> 00:20:31,663 Boy, you think they ask Harvey for his I.D. 548 00:20:31,697 --> 00:20:33,565 when he comes to this place? 549 00:20:33,599 --> 00:20:34,666 Harvey Specter? 550 00:20:34,700 --> 00:20:38,403 You work with Harvey Specter? 551 00:20:38,437 --> 00:20:39,971 Uh, yeah, yes. 552 00:20:40,006 --> 00:20:41,306 I'm his associate. 553 00:20:41,341 --> 00:20:43,075 I can call him if you like. 554 00:20:43,110 --> 00:20:46,980 Just don't tell him I gave you any trouble, okay? 555 00:20:47,014 --> 00:20:48,148 Welcome. 556 00:20:48,182 --> 00:20:50,284 Thank you. 557 00:20:50,318 --> 00:20:52,152 Mmm. 558 00:20:52,187 --> 00:20:54,155 Oh, God. I'm never gonna survive this. 559 00:20:54,189 --> 00:20:58,426 Deep breaths. You'll be fine. 560 00:21:09,339 --> 00:21:10,873 Hey. 561 00:21:10,907 --> 00:21:12,207 I saw the signed severance papers on my desk. 562 00:21:12,242 --> 00:21:15,143 - Thank you. - And I also left word for Tori. 563 00:21:15,177 --> 00:21:16,344 Yes, we spoke. 564 00:21:16,378 --> 00:21:17,778 She's relieved, but I wouldn't go so far 565 00:21:17,813 --> 00:21:19,513 as to say completely forgiving. 566 00:21:19,548 --> 00:21:22,016 You ever heard of Aberdeen Solutions? 567 00:21:22,050 --> 00:21:24,284 Drybeck listed them as a consultant firm. 568 00:21:24,318 --> 00:21:26,453 They bill us every month for their management services. 569 00:21:26,487 --> 00:21:28,122 Okay. 570 00:21:28,156 --> 00:21:29,456 What does that mean? 571 00:21:29,491 --> 00:21:31,559 - Check with accounting. - I did. 572 00:21:31,593 --> 00:21:33,961 They can only tell me how much we pay them, 573 00:21:33,996 --> 00:21:35,997 so I called Aberdeen directly. 574 00:21:36,031 --> 00:21:37,599 It's an automated answering system. 575 00:21:37,633 --> 00:21:40,235 I left six messages. No returns. 576 00:21:40,270 --> 00:21:42,037 Stan mentioned it. 577 00:21:42,071 --> 00:21:45,441 Something just doesn't feel right. 578 00:21:45,475 --> 00:21:47,376 Are you saying you want to investigate our client? 579 00:21:47,410 --> 00:21:48,643 They're also our accountants. 580 00:21:48,677 --> 00:21:52,080 And Tori is also a friend. 581 00:21:52,114 --> 00:21:53,948 Harvey, if you got caught... 582 00:21:53,982 --> 00:21:58,219 I wouldn't get caught. 583 00:21:58,253 --> 00:22:03,291 I am explicitly telling you not to do this. 584 00:22:03,325 --> 00:22:05,692 Well, then I'll let you know what I don't find 585 00:22:05,727 --> 00:22:09,229 after I don't look into it. 586 00:22:22,238 --> 00:22:23,838 Hey, should we get the rest of the 2010 grads 587 00:22:23,873 --> 00:22:25,473 with us for a pic? 588 00:22:25,508 --> 00:22:27,375 The rest? This is 2011. No way. 589 00:22:27,410 --> 00:22:31,213 Isn't he from the 2010 class? 590 00:22:33,682 --> 00:22:35,916 No, no. I was 2011. 591 00:22:35,951 --> 00:22:38,019 You're not with us. 592 00:22:38,053 --> 00:22:40,587 Yeah, Rudy... It's Mike. 593 00:22:40,622 --> 00:22:42,423 You know, we... we hung out a bunch. 594 00:22:42,458 --> 00:22:44,492 Where? 595 00:22:44,526 --> 00:22:45,760 Oh, you know what? 596 00:22:45,794 --> 00:22:46,961 Maybe I'm thinking about somebody else. 597 00:22:46,995 --> 00:22:48,295 Sorry about that. 598 00:22:48,330 --> 00:22:53,934 Has anyone seen that guy here before? 599 00:22:53,968 --> 00:22:55,169 Hey. 600 00:22:55,203 --> 00:22:56,637 I'm not having any luck. 601 00:22:56,672 --> 00:22:58,039 Wish I could say different, love. 602 00:22:58,073 --> 00:22:59,640 But it's been a Potter's Field for me too. 603 00:22:59,675 --> 00:23:00,775 What? 604 00:23:00,809 --> 00:23:02,444 You get to pretend to be someone else. 605 00:23:02,479 --> 00:23:03,946 I wanted to try. It's fun. 606 00:23:03,980 --> 00:23:06,649 Accent? Hmm. 607 00:23:06,684 --> 00:23:09,285 Okay, I'll stop. 608 00:23:09,320 --> 00:23:10,687 What? 609 00:23:10,722 --> 00:23:13,591 You're amazing. 610 00:23:16,294 --> 00:23:17,561 And that's Brian Jennings. 611 00:23:17,596 --> 00:23:19,496 Who's Brian Jennings? 612 00:23:19,531 --> 00:23:21,698 I saw his face on Unger and Macy's website today. 613 00:23:21,733 --> 00:23:23,400 What are you waiting for? Go. 614 00:23:29,608 --> 00:23:32,176 Hi. 615 00:23:32,211 --> 00:23:34,746 Ten days for public exposure. 616 00:23:34,780 --> 00:23:36,815 Next time you need a bathroom in Times Square, 617 00:23:36,849 --> 00:23:38,483 go into a hotel. 618 00:23:40,586 --> 00:23:42,253 Five-minute recess. 619 00:23:47,059 --> 00:23:49,261 Harvey. 620 00:23:49,295 --> 00:23:50,695 Long time, Anthony. 621 00:23:50,730 --> 00:23:51,863 Heh. 622 00:23:51,898 --> 00:23:52,898 You keep company with the high rollers 623 00:23:52,932 --> 00:23:55,066 on Center Street. 624 00:23:55,101 --> 00:23:57,135 What are you doing down in night court? 625 00:23:57,170 --> 00:23:58,770 I need a favor. 626 00:23:58,805 --> 00:24:01,206 What kind of favor? 627 00:24:01,240 --> 00:24:03,341 One that requires access to sealed court documents. 628 00:24:03,376 --> 00:24:05,310 Can it wait till tomorrow? 629 00:24:05,345 --> 00:24:06,778 I got this backlog of case... 630 00:24:06,813 --> 00:24:08,980 When you came to me two years ago in the middle of the night, 631 00:24:09,015 --> 00:24:13,184 did I tell you it had to wait till tomorrow? 632 00:24:13,219 --> 00:24:17,322 My chambers. 633 00:24:17,356 --> 00:24:20,591 So... this is quite a surprise. 634 00:24:20,626 --> 00:24:22,293 Who'd ever think that you and I would on a double date? 635 00:24:22,327 --> 00:24:24,462 - Excuse me? - Oh, come on. 636 00:24:24,496 --> 00:24:25,797 You had to notice when you walked in the room. 637 00:24:25,831 --> 00:24:27,298 She's absolutely gorgeous. 638 00:24:27,333 --> 00:24:29,967 And she's completely infatuated with your girlfriend. 639 00:24:30,002 --> 00:24:31,368 Ah. 640 00:24:31,403 --> 00:24:32,637 Come on. 641 00:24:32,671 --> 00:24:33,804 Come on, I'll introduce you to her. 642 00:24:33,839 --> 00:24:36,040 Charisse, honey... 643 00:24:36,074 --> 00:24:38,075 uh, this is one of my associates, Mike Ross. 644 00:24:38,109 --> 00:24:39,543 Oh, so nice to meet you. 645 00:24:39,577 --> 00:24:41,345 And I'm in love with your date. 646 00:24:41,379 --> 00:24:42,746 Seriously. 647 00:24:42,780 --> 00:24:44,547 She's just been telling me about her work with monkeys. 648 00:24:44,582 --> 00:24:46,049 It's fascinating. Huh? 649 00:24:46,083 --> 00:24:48,084 So really, they're as smart as us? 650 00:24:48,118 --> 00:24:49,919 Oh, smarter. 651 00:24:49,953 --> 00:24:53,022 I never had a chance with him. 652 00:24:53,056 --> 00:24:54,924 I need to use the ladies' room. 653 00:24:54,958 --> 00:24:57,593 Would you excuse me? 654 00:24:57,627 --> 00:24:59,429 Monkeys aren't smarter than humans, sorry. 655 00:24:59,463 --> 00:25:02,499 That depends on which humans you're talking about, I guess. 656 00:25:02,533 --> 00:25:04,635 - What? - Huh? 657 00:25:04,669 --> 00:25:06,403 Name of case and rough date? 658 00:25:06,438 --> 00:25:08,506 Aberdeen versus Paula O'Neill, 659 00:25:08,540 --> 00:25:10,675 say six months ago. 660 00:25:10,709 --> 00:25:12,677 Oh, let's see. 661 00:25:12,711 --> 00:25:15,213 Says here that they were listed as a subsidiary 662 00:25:15,247 --> 00:25:17,248 of Drybeck in a wrongful termination suit. 663 00:25:17,282 --> 00:25:18,749 That's it. That's what I'm looking for. 664 00:25:18,783 --> 00:25:21,018 I can't print this out. I'll get tagged. 665 00:25:21,052 --> 00:25:23,621 Come around. Take a look. 666 00:25:23,655 --> 00:25:24,722 Is that what you're after? 667 00:25:24,756 --> 00:25:26,456 Yeah, that's it. 668 00:25:26,491 --> 00:25:31,594 But what's that? 669 00:25:31,629 --> 00:25:33,663 That links to another court filing 670 00:25:33,665 --> 00:25:35,231 in relation to Aberdeen. 671 00:25:35,265 --> 00:25:37,601 Click on it. 672 00:25:37,635 --> 00:25:39,670 Says here that they filed for dissolution... 673 00:25:39,704 --> 00:25:41,405 earlier today. 674 00:25:41,440 --> 00:25:42,507 The whole company? 675 00:25:42,541 --> 00:25:44,242 That's what it says. 676 00:25:44,276 --> 00:25:45,644 They're officially shut down. 677 00:25:45,678 --> 00:25:50,249 I'm gonna need one more favor. 678 00:25:50,283 --> 00:25:51,884 I think it's great that you found someone 679 00:25:51,919 --> 00:25:53,252 not in law who works out in the real world. 680 00:25:53,287 --> 00:25:54,954 Why do you say that? 681 00:25:54,989 --> 00:25:56,989 Because I'm stuck in a suit all day 682 00:25:57,024 --> 00:25:58,624 or an office or a courtroom. 683 00:25:58,658 --> 00:26:00,292 I think it'd be nice to be in nature. 684 00:26:00,326 --> 00:26:01,626 Don't you, Mike? 685 00:26:01,661 --> 00:26:02,961 Well, I love that you're a lawyer. 686 00:26:02,995 --> 00:26:08,833 In fact, I'd love to see where you work sometime. 687 00:26:08,867 --> 00:26:11,001 You would? 688 00:26:11,035 --> 00:26:13,003 I'm not feeling so well all of a sudden. 689 00:26:13,037 --> 00:26:14,171 - No. - Yeah. 690 00:26:14,205 --> 00:26:15,272 You think we can go? 691 00:26:15,306 --> 00:26:16,574 - Yeah. - Right now? 692 00:26:16,608 --> 00:26:17,808 Now. Yeah. 693 00:26:17,843 --> 00:26:19,043 - So great to meet you. - Lovely to meet you. 694 00:26:19,077 --> 00:26:20,044 Have good night. 695 00:26:20,078 --> 00:26:22,347 - Bye. - Bye. 696 00:26:22,381 --> 00:26:24,416 Okay, why didn't you do that sooner? 697 00:26:24,450 --> 00:26:27,853 Because... I had to get this first. 698 00:26:27,888 --> 00:26:29,488 That's the guy, right? From the firm. 699 00:26:29,523 --> 00:26:30,690 That's his employee I.D. 700 00:26:30,724 --> 00:26:32,258 - He gave this to you? - No, I stole it. 701 00:26:32,292 --> 00:26:34,460 What? 702 00:26:34,495 --> 00:26:36,796 Listen, you could spend all night trying to get to the guy 703 00:26:36,830 --> 00:26:39,365 or you could just go into his firm yourself and look. 704 00:26:39,399 --> 00:26:40,499 Come on. 705 00:26:40,534 --> 00:26:41,600 Let's go. 706 00:26:49,576 --> 00:26:51,443 Yeah, I can barely keep my eyes open myself. 707 00:26:51,478 --> 00:26:54,212 Filing briefs sucks. 708 00:27:19,848 --> 00:27:22,342 You actually came. 709 00:27:22,343 --> 00:27:25,410 You must be Harvey Specter. 710 00:27:25,445 --> 00:27:27,536 "Joe," was it? 711 00:27:27,537 --> 00:27:29,071 Your friend fill you in on the deal that's on the table? 712 00:27:29,105 --> 00:27:31,506 Let me just get it straight. 713 00:27:31,541 --> 00:27:33,108 You caught him rifling through some files, 714 00:27:33,142 --> 00:27:34,609 and in lieu of calling the police, 715 00:27:34,644 --> 00:27:35,644 you want me to pay you off? 716 00:27:35,678 --> 00:27:37,545 I never said that. 717 00:27:37,579 --> 00:27:38,746 He did. 718 00:27:38,780 --> 00:27:40,548 Oh, that's great. 719 00:27:40,582 --> 00:27:42,717 This way, if I level a charge of extortion, 720 00:27:42,751 --> 00:27:44,418 it's hearsay, huh? 721 00:27:44,452 --> 00:27:46,053 Ten years working for a law firm, 722 00:27:46,087 --> 00:27:47,754 you learn a thing or two, which is good, 723 00:27:47,788 --> 00:27:49,922 'cause you sure as hell don't make a lot of money doing it. 724 00:27:49,957 --> 00:27:51,391 Somehow I think you're getting by fine. 725 00:27:51,425 --> 00:27:53,827 Just saying, on the level you guys play at, 726 00:27:53,861 --> 00:27:56,596 espionage happens all the time, which is why I know 727 00:27:56,631 --> 00:27:58,399 you'll do anything to protect your secrets. 728 00:27:58,433 --> 00:28:02,203 Well actually, Joe Speena, of 2561 Clover Lane, 729 00:28:02,237 --> 00:28:04,572 Astoria, Queens, I think we all would. 730 00:28:04,606 --> 00:28:06,940 Like those tax returns you filed jointly 731 00:28:06,975 --> 00:28:09,943 for the last six years while no longer living with your wife. 732 00:28:09,978 --> 00:28:12,012 You know, the IRS can destroy you for that. 733 00:28:12,046 --> 00:28:15,215 You think you're the first person to try to extort me, Joe? 734 00:28:15,249 --> 00:28:16,782 'Cause that's the level I play at. 735 00:28:16,817 --> 00:28:18,985 Now... You're a security guard 736 00:28:19,019 --> 00:28:20,820 who likes to take risks. 737 00:28:20,854 --> 00:28:21,954 I like that. 738 00:28:21,988 --> 00:28:23,122 So here's what we're gonna do. 739 00:28:23,156 --> 00:28:25,124 This here's a generous donation 740 00:28:25,159 --> 00:28:27,293 to Joey junior's little league team. 741 00:28:27,328 --> 00:28:28,895 Now, if it gets to them, it gets to them. 742 00:28:28,929 --> 00:28:30,530 If it doesn't, it doesn't. 743 00:28:30,564 --> 00:28:32,532 But the next time we talk, 744 00:28:32,566 --> 00:28:35,301 it's gonna be me who wants a favor. 745 00:28:39,707 --> 00:28:41,642 Officer. 746 00:28:41,676 --> 00:28:43,477 Do I really need to pay you back? 747 00:28:43,511 --> 00:28:46,079 Let's start with an explanation. 748 00:28:46,114 --> 00:28:47,748 You said I needed to find evidence, 749 00:28:47,782 --> 00:28:48,915 so I went to find some. 750 00:28:48,949 --> 00:28:50,450 By breaking into another law firm? 751 00:28:50,484 --> 00:28:52,585 Is that really worse than paying off a security guard? 752 00:28:52,620 --> 00:28:54,320 Okay, first of all, I didn't pay him off. 753 00:28:54,354 --> 00:28:55,788 Second of all, if I hadn't paid him off, 754 00:28:55,823 --> 00:28:58,491 you'd be in jail right now. 755 00:28:58,525 --> 00:28:59,826 You think I might be right about Stan. 756 00:28:59,860 --> 00:29:01,494 No, I never said you were wrong. 757 00:29:01,528 --> 00:29:03,529 I said we needed evidence. 758 00:29:03,563 --> 00:29:05,798 But did you find something? 759 00:29:05,832 --> 00:29:09,569 Drybeck bought a shelf company 13 months ago. 760 00:29:09,603 --> 00:29:11,504 What's a shelf company? 761 00:29:11,538 --> 00:29:14,140 It's a corporation that exists only on paper, 762 00:29:14,174 --> 00:29:16,709 so its owners can hide their assets. 763 00:29:16,744 --> 00:29:17,710 Isn't that a shell company? 764 00:29:17,745 --> 00:29:19,379 No, it's a shelf company. 765 00:29:19,413 --> 00:29:22,081 Okay, take a shell company, give it a bank account, 766 00:29:22,115 --> 00:29:24,083 credit history, tax returns, 767 00:29:24,118 --> 00:29:27,454 and let it season for years on a shelf. 768 00:29:27,488 --> 00:29:29,757 Someone buys it, slots their name into it, 769 00:29:29,791 --> 00:29:32,627 and they walk away with an established corporation 770 00:29:32,661 --> 00:29:34,529 with a preexisting history. 771 00:29:34,563 --> 00:29:35,597 Anyone looks any closer, 772 00:29:35,631 --> 00:29:37,299 they shut it down and do it again. 773 00:29:37,333 --> 00:29:38,734 That's legal? 774 00:29:38,768 --> 00:29:40,269 Shelf companies are legal. 775 00:29:40,303 --> 00:29:43,040 I'm guessing what Tori's doing with hers isn't. 776 00:29:43,074 --> 00:29:45,376 Wait a minute. Is it called "Aberdeen"? 777 00:29:45,410 --> 00:29:46,877 Yeah, I saw it on the top of this list 778 00:29:46,911 --> 00:29:48,913 with 37 other management companies 779 00:29:48,915 --> 00:29:54,151 all related to Drybeck in that wrongful termination suit. 780 00:29:54,185 --> 00:29:55,452 When we get back to the office, 781 00:29:55,486 --> 00:29:56,787 I want you to find legal precedent 782 00:29:56,821 --> 00:29:58,888 that will allow us to subpoena the records. 783 00:29:58,923 --> 00:30:00,423 Okay, on it. 784 00:30:00,457 --> 00:30:01,924 Do I really have to pay you back? 785 00:30:01,959 --> 00:30:03,126 Every penny. 786 00:30:03,160 --> 00:30:04,760 Wait a minute. 787 00:30:04,795 --> 00:30:07,430 How much was in that envelope? 788 00:30:13,802 --> 00:30:16,003 Hey, what are you all doing at my desk? 789 00:30:16,038 --> 00:30:18,605 Dude, you got to check this out. 790 00:30:21,442 --> 00:30:25,445 Excuse me. Excuse me. 791 00:30:25,479 --> 00:30:26,746 Is that Louis? 792 00:30:26,780 --> 00:30:28,080 Uh-huh. In the lobby. 793 00:30:28,115 --> 00:30:30,116 Is this a security camera? A live feed? 794 00:30:30,150 --> 00:30:31,217 - What are you guys doing? - No, no. 795 00:30:31,252 --> 00:30:32,619 This is from last night. 796 00:30:32,654 --> 00:30:33,987 The guys in security emailed it up to Louis this morning. 797 00:30:34,021 --> 00:30:36,656 And why are we watching it on my computer? 798 00:30:36,691 --> 00:30:38,658 Well, we're not gonna risk watching it on one of ours. 799 00:30:38,693 --> 00:30:39,827 And everyone knows your password. 800 00:30:39,861 --> 00:30:41,928 How does everybody know my password? 801 00:30:41,963 --> 00:30:43,229 "Ross999." 802 00:30:43,264 --> 00:30:45,198 How hard is that to crack? 803 00:30:45,232 --> 00:30:46,866 Okay, "999" increases the odds of... 804 00:30:46,900 --> 00:30:49,535 Oh, shh! Here it comes. 805 00:30:49,569 --> 00:30:50,970 What? 806 00:30:55,775 --> 00:30:57,208 Oh, no. 807 00:30:57,243 --> 00:30:58,809 What did he say to her? 808 00:30:58,844 --> 00:31:01,011 Oh, evidently Louis wants a restraining order 809 00:31:01,046 --> 00:31:02,413 and he needs this as evidence. 810 00:31:02,447 --> 00:31:03,814 Oh. 811 00:31:03,848 --> 00:31:05,349 What? 812 00:31:05,383 --> 00:31:07,752 Uh, um, it... 813 00:31:07,786 --> 00:31:10,088 okay, listen. Please don't. 814 00:31:10,122 --> 00:31:12,057 I came in here and it... 815 00:31:12,091 --> 00:31:14,059 look, I... 816 00:31:14,093 --> 00:31:15,361 are you okay now? 817 00:31:15,395 --> 00:31:19,866 Louis? 818 00:31:22,603 --> 00:31:23,804 If the message you left was another trick 819 00:31:23,838 --> 00:31:25,172 to get me down here... 820 00:31:25,206 --> 00:31:26,773 No tricks, I assure you. Come on in. 821 00:31:26,807 --> 00:31:27,940 Stan, I'm Jessica Pearson. 822 00:31:27,975 --> 00:31:29,575 Oh, yeah. I know who you are. 823 00:31:29,610 --> 00:31:31,744 You said if I accepted the severance agreement, 824 00:31:31,778 --> 00:31:33,045 there wouldn't be a lawsuit. 825 00:31:33,079 --> 00:31:34,513 Well, there is one, 826 00:31:34,547 --> 00:31:36,248 but not against you. 827 00:31:36,282 --> 00:31:37,782 With you. 828 00:31:37,817 --> 00:31:39,217 We know about Aberdeen. 829 00:31:39,251 --> 00:31:41,085 We know what Tori was orchestrating. 830 00:31:41,119 --> 00:31:43,454 And with your help, we can expose her. 831 00:31:47,459 --> 00:31:49,393 Why should I help you? 832 00:31:49,427 --> 00:31:53,296 What have you got to lose? 833 00:31:56,466 --> 00:31:58,267 Tell me what you need me to do. 834 00:32:03,574 --> 00:32:05,875 Hey. 835 00:32:05,909 --> 00:32:07,976 What does he have you trying to find this time? 836 00:32:08,011 --> 00:32:12,847 You really want to know? 837 00:32:12,882 --> 00:32:14,883 Uh, I managed to get a look at some files 838 00:32:14,917 --> 00:32:16,618 involving our accounting firm. 839 00:32:16,652 --> 00:32:18,787 What's up with our accounting firm? 840 00:32:18,821 --> 00:32:20,755 They're stealing from us. 841 00:32:20,790 --> 00:32:23,257 You know your phone bill? 842 00:32:23,292 --> 00:32:24,825 You have all those surcharges, 843 00:32:24,859 --> 00:32:26,326 you have no idea what they mean, but you pay 'em anyway. 844 00:32:26,361 --> 00:32:27,727 Yeah. 845 00:32:27,762 --> 00:32:28,895 Yeah, well, Drybeck's doing the same thing to us, 846 00:32:28,929 --> 00:32:31,595 except all their charges are a complete scam. 847 00:32:31,620 --> 00:32:33,541 Pretty sure the phone charges are a scam too. 848 00:32:33,600 --> 00:32:35,000 Yeah, maybe. 849 00:32:35,035 --> 00:32:37,736 So what do you need? 850 00:32:37,770 --> 00:32:40,138 I need a legal reason to get those files 851 00:32:40,172 --> 00:32:43,241 without saying I saw those files. 852 00:32:43,275 --> 00:32:46,144 You need them for court or you just need them? 853 00:32:46,179 --> 00:32:48,347 Why? 854 00:32:48,381 --> 00:32:49,748 You said you read 'em, right? 855 00:32:49,783 --> 00:32:50,783 Yeah. 856 00:32:50,818 --> 00:32:53,286 So then you already have them... 857 00:32:53,320 --> 00:32:55,321 in here. 858 00:32:55,356 --> 00:32:56,756 You're right. I do. 859 00:32:56,791 --> 00:32:58,925 Yes, so you dictate, I'll type. 860 00:32:58,960 --> 00:33:00,360 What? 861 00:33:00,395 --> 00:33:02,963 You'd actually do that for me? 862 00:33:02,998 --> 00:33:04,198 They're stealing from us. 863 00:33:04,232 --> 00:33:06,967 Person Hardman is my firm too. 864 00:33:07,002 --> 00:33:08,302 Come on. 865 00:33:08,336 --> 00:33:10,971 Okay. 866 00:33:11,006 --> 00:33:12,273 With the party of the third part, 867 00:33:12,307 --> 00:33:15,442 hereto referred to as Norton LLC... 868 00:33:16,966 --> 00:33:19,367 any claim that might reasonably be anticipated... 869 00:33:19,402 --> 00:33:20,769 we acknowledge that such appointment 870 00:33:20,803 --> 00:33:22,770 is irrevocable and shall be deemed... 871 00:33:22,805 --> 00:33:25,206 lawfully invested with the power to make such contracts 872 00:33:25,240 --> 00:33:30,733 or to perform acts from which can be lawfully implied. 873 00:33:31,954 --> 00:33:32,954 That's it. Did we get it? 874 00:33:33,070 --> 00:33:35,138 Saving and wait for it... 875 00:33:35,173 --> 00:33:36,907 Done. 876 00:33:36,941 --> 00:33:38,408 Oh. 877 00:33:43,114 --> 00:33:44,581 What? 878 00:33:44,616 --> 00:33:46,817 Your mind. 879 00:33:46,851 --> 00:33:49,786 It's just... it's amazing. 880 00:33:49,821 --> 00:33:51,655 Thanks. 881 00:33:51,689 --> 00:33:53,423 What? 882 00:33:53,458 --> 00:33:55,258 Your mind's amazing too. 883 00:33:55,293 --> 00:33:57,827 Oh, thank you. 884 00:33:57,862 --> 00:34:00,063 Thank you. 885 00:34:00,097 --> 00:34:01,498 Who you calling this late? 886 00:34:01,532 --> 00:34:02,932 Oh. 887 00:34:02,967 --> 00:34:04,367 She's waiting up for you? 888 00:34:04,401 --> 00:34:06,402 Yeah, I guess you're right. It's pretty late. 889 00:34:06,437 --> 00:34:07,937 She's probably sleeping by now. 890 00:34:07,972 --> 00:34:09,205 I'll just text her. 891 00:34:09,240 --> 00:34:11,041 It's tough to have a relationship 892 00:34:11,075 --> 00:34:13,544 with the first year or any year. 893 00:34:13,579 --> 00:34:15,546 You just don't have a life. 894 00:34:15,581 --> 00:34:17,015 How'd you make it work? 895 00:34:17,049 --> 00:34:18,617 Who said I did? 896 00:34:18,651 --> 00:34:21,520 It's... it's impossible to have anything long-term 897 00:34:21,555 --> 00:34:22,822 unless you find someone that has the same 898 00:34:22,856 --> 00:34:25,691 80-hour work week and then... 899 00:34:25,725 --> 00:34:27,960 that doesn't work either, because they're busy too. 900 00:34:27,994 --> 00:34:29,962 Yeah, well, I'm not gonna let that be the reason 901 00:34:29,996 --> 00:34:32,998 that Jenny and I don't... 902 00:34:44,109 --> 00:34:45,610 What are you two still doing here? 903 00:34:45,644 --> 00:34:47,212 - Uh, it's for Harvey. - Nothing. 904 00:34:47,246 --> 00:34:48,647 - Uh, but we're done. - Good night. 905 00:34:48,681 --> 00:34:49,882 - Yeah, I'll see you later. - Good night. 906 00:34:49,916 --> 00:34:50,950 - Bye. - Bye. 907 00:34:55,689 --> 00:34:57,257 I'm sure you're aware of this, 908 00:34:57,291 --> 00:35:00,160 but, um, I'm just gonna remind you anyway. 909 00:35:00,194 --> 00:35:04,098 Um, this office frowns upon relationships in the workplace. 910 00:35:04,132 --> 00:35:07,134 Yeah. 911 00:35:28,131 --> 00:35:30,366 Oh, God! I'm so sorry. 912 00:35:30,400 --> 00:35:31,800 That's okay. 913 00:35:31,835 --> 00:35:34,135 Um... Hey. 914 00:35:34,170 --> 00:35:36,772 Uh, thank you for last night. 915 00:35:36,806 --> 00:35:38,441 The typing. 916 00:35:38,475 --> 00:35:39,809 - Of course... right. - Yeah. 917 00:35:39,844 --> 00:35:41,278 - Absolutely. - It was really helpful. 918 00:35:41,312 --> 00:35:42,345 Mm-hmm. 919 00:35:43,781 --> 00:35:45,616 Um, hold on one second. 920 00:35:45,650 --> 00:35:47,551 Sorry. Hello? 921 00:35:47,586 --> 00:35:48,786 I said I needed you in my office. 922 00:35:48,820 --> 00:35:49,920 And I said I was on my way. 923 00:35:49,955 --> 00:35:51,756 Save it. Those the files? 924 00:35:51,790 --> 00:35:53,324 Yes, take them, please. 925 00:35:53,358 --> 00:35:54,425 Stan is in my office. 926 00:35:54,460 --> 00:35:55,560 Meet us in the conference room. 927 00:35:55,594 --> 00:35:58,696 Okay. 928 00:35:58,730 --> 00:36:00,164 Yeah. 929 00:36:00,198 --> 00:36:01,365 Sorry to keep you waiting. 930 00:36:01,400 --> 00:36:02,433 That's okay. 931 00:36:02,467 --> 00:36:03,834 I got your email 932 00:36:03,869 --> 00:36:05,736 with a list of other law firms. 933 00:36:05,770 --> 00:36:07,371 I respect your effort to make amends 934 00:36:07,405 --> 00:36:08,639 by referring new clients. 935 00:36:08,673 --> 00:36:11,341 That wasn't a list for client referrals. 936 00:36:11,376 --> 00:36:12,876 Those are firms you should consider for representation. 937 00:36:12,910 --> 00:36:14,710 We're no longer your attorneys, Tori. 938 00:36:14,745 --> 00:36:16,045 What? 939 00:36:16,079 --> 00:36:17,346 We have no choice really. 940 00:36:17,381 --> 00:36:18,915 It would be impossible to represent you 941 00:36:18,949 --> 00:36:21,217 when we plan on suing you for every penny you've got. 942 00:36:21,251 --> 00:36:23,186 Is this a joke? 943 00:36:23,221 --> 00:36:24,655 Aberdeen Solutions. 944 00:36:24,689 --> 00:36:26,556 Created in June of 2006. 945 00:36:26,591 --> 00:36:28,758 Sold to Drybeck 2010. 946 00:36:28,793 --> 00:36:30,460 Dissolved two days ago. 947 00:36:30,495 --> 00:36:32,529 Before that, it was Bolton Finances. 948 00:36:32,563 --> 00:36:34,030 And before that, it was Norton Services, 949 00:36:34,065 --> 00:36:35,465 Littleton LLC. 950 00:36:35,500 --> 00:36:36,467 Where did you get those? 951 00:36:36,501 --> 00:36:38,202 We know what you did, Tori. 952 00:36:38,236 --> 00:36:39,503 You couldn't have subpoenaed these files. 953 00:36:39,537 --> 00:36:40,971 And yet we have them. 954 00:36:41,006 --> 00:36:42,206 Take a look. They're all there. 955 00:36:42,241 --> 00:36:44,442 - And now we have proof. - Proof of what? 956 00:36:44,477 --> 00:36:46,812 Those are all legitimate corporations used for... 957 00:36:46,846 --> 00:36:48,948 Stealing money and lining your own pockets. 958 00:36:48,982 --> 00:36:50,850 But don't take my word for it. 959 00:36:50,884 --> 00:36:53,887 Guys? 960 00:36:58,359 --> 00:37:00,060 Hello, Tori. 961 00:37:00,095 --> 00:37:02,563 Yeah, we hired Stan to do a little independent consulting 962 00:37:02,597 --> 00:37:04,464 on our behalf and he's come 963 00:37:04,499 --> 00:37:06,300 with some very interesting connections. 964 00:37:06,334 --> 00:37:08,869 It was easy, even if I don't really have a degree. 965 00:37:08,904 --> 00:37:13,241 There was that vacation you invited me on last year... 966 00:37:13,275 --> 00:37:15,243 to your new house in the Bahamas. 967 00:37:15,277 --> 00:37:18,145 A house you bought with money you stole from this firm. 968 00:37:18,179 --> 00:37:20,181 My firm. 969 00:37:20,215 --> 00:37:21,182 Jessica... 970 00:37:21,216 --> 00:37:22,750 "Jessica" what? 971 00:37:22,784 --> 00:37:24,752 You can't use any of this. 972 00:37:24,786 --> 00:37:27,021 We have attorney-client privilege. 973 00:37:27,055 --> 00:37:28,422 With Drybeck Accounting, yes. 974 00:37:28,457 --> 00:37:30,891 With the shelf companies? No. 975 00:37:30,926 --> 00:37:32,126 And unfortunately for you, 976 00:37:32,160 --> 00:37:34,428 you're listed on the shelf companies. 977 00:37:34,462 --> 00:37:36,663 You stole from me. 978 00:37:36,698 --> 00:37:38,866 You either come clean now or the only time 979 00:37:38,900 --> 00:37:41,135 you'll see your children in the next decade 980 00:37:41,169 --> 00:37:43,704 will be during prison visiting hours. 981 00:37:48,310 --> 00:37:50,278 So I'm gonna get my job back now, right? 982 00:37:50,312 --> 00:37:51,846 I don't see why not. 983 00:37:51,881 --> 00:37:53,448 No, Stan, you're not. 984 00:37:53,483 --> 00:37:55,017 What? 985 00:37:55,051 --> 00:37:57,753 Drybeck's going bankrupt after this all shakes out. 986 00:37:57,788 --> 00:38:00,089 Even if they don't, they're not gonna hire you back. 987 00:38:00,123 --> 00:38:02,859 Why? 988 00:38:02,893 --> 00:38:08,766 Because you falsified your resume. 989 00:38:08,801 --> 00:38:10,668 What am I supposed to do now? 990 00:38:10,702 --> 00:38:13,038 Well, we just got your more than your severance package. 991 00:38:13,072 --> 00:38:15,574 I suggest you use it to tide yourself over 992 00:38:15,608 --> 00:38:19,778 till you figure something out. 993 00:38:29,789 --> 00:38:32,858 Stan... Hey. 994 00:38:32,893 --> 00:38:35,494 Your best asset is your mind. 995 00:38:35,529 --> 00:38:38,330 They can't take that from you. 996 00:38:38,365 --> 00:38:39,598 One little mistake. 997 00:38:39,633 --> 00:38:43,668 You could go back to school, become legitimate. 998 00:38:43,703 --> 00:38:45,637 Start over? 999 00:38:50,542 --> 00:38:53,543 I never should have done it. 1000 00:39:14,699 --> 00:39:16,833 Told you they wouldn't catch me. 1001 00:39:16,868 --> 00:39:18,802 What are you looking for, Harvey? 1002 00:39:18,836 --> 00:39:20,437 - Positive reinforcement? - Nothing major. 1003 00:39:20,471 --> 00:39:22,471 A trophy, Nobel. 1004 00:39:22,506 --> 00:39:25,041 Would your likeness in bronze in the lobby be okay? 1005 00:39:25,075 --> 00:39:27,210 Bust or life-size? 1006 00:39:27,244 --> 00:39:29,545 You did a good thing, Harvey. 1007 00:39:29,580 --> 00:39:32,482 Well, it wasn't just me, you know? 1008 00:39:32,516 --> 00:39:35,084 Well, then I guess I should give the kid 1009 00:39:35,119 --> 00:39:38,286 the benefit of the doubt from now on. 1010 00:39:38,321 --> 00:39:41,790 You should. 1011 00:39:55,071 --> 00:39:56,439 Well, you'll be happy to know 1012 00:39:56,473 --> 00:39:58,207 that Stan has no idea what he's gonna do 1013 00:39:58,241 --> 00:39:59,375 with the rest of his life. 1014 00:39:59,409 --> 00:40:02,645 That doesn't make me happy. 1015 00:40:02,680 --> 00:40:04,281 Well, what if I tell you I have no idea 1016 00:40:04,315 --> 00:40:08,386 what I'm doing with mine? 1017 00:40:08,420 --> 00:40:12,257 What the hell are we gonna do when I get caught, Harvey? 1018 00:40:12,291 --> 00:40:13,358 You're not gonna get caught. 1019 00:40:13,392 --> 00:40:17,428 That's your answer? 1020 00:40:17,462 --> 00:40:22,632 What else is there? 1021 00:40:22,667 --> 00:40:24,834 Why? 1022 00:40:24,869 --> 00:40:25,969 What? 1023 00:40:26,003 --> 00:40:27,703 Hire me. Why would you do that to me? 1024 00:40:27,738 --> 00:40:29,938 You mean for you. 1025 00:40:29,973 --> 00:40:31,073 No, I don't. 1026 00:40:31,107 --> 00:40:32,174 You made it perfectly clear 1027 00:40:32,208 --> 00:40:33,341 that you only do things for yourself. 1028 00:40:33,376 --> 00:40:34,676 So why? 1029 00:40:34,710 --> 00:40:36,745 You mean the reason why I became a lawyer 1030 00:40:36,779 --> 00:40:39,548 or your friend dealt drugs or you used to cheat? 1031 00:40:39,582 --> 00:40:41,049 I cheated because I needed... 1032 00:40:41,084 --> 00:40:42,183 You couldn't make money any other way? 1033 00:40:42,218 --> 00:40:44,753 Bullshit. 1034 00:40:44,787 --> 00:40:47,355 Life is this. 1035 00:40:47,389 --> 00:40:49,724 I like this. 1036 00:40:49,758 --> 00:40:51,258 That's not me. 1037 00:40:51,293 --> 00:40:53,628 Well, if it wasn't me, you wouldn't be here. 1038 00:40:53,662 --> 00:40:54,929 So if you want this to stop, 1039 00:40:54,963 --> 00:40:57,431 all you got to do is tap out. 1040 00:41:10,778 --> 00:41:12,512 - Hello. - Oh. 1041 00:41:12,546 --> 00:41:14,080 You're here to see Mike. 1042 00:41:14,114 --> 00:41:15,948 We're gonna celebrate his victory. 1043 00:41:15,983 --> 00:41:19,319 Ah. 1044 00:41:19,354 --> 00:41:21,488 You know, I actually think that it's a really, 1045 00:41:21,523 --> 00:41:23,090 really good idea that you've come to pick him up. 1046 00:41:23,124 --> 00:41:24,992 In fact, if I were you, 1047 00:41:25,026 --> 00:41:26,260 I'd do it a little more often. 1048 00:41:26,295 --> 00:41:29,397 Just all those late nights working with Rachel. 1049 00:41:29,431 --> 00:41:31,766 What do you mean? 1050 00:41:31,800 --> 00:41:33,568 What do I... 1051 00:41:33,602 --> 00:41:36,505 Well, come on. You're a smart girl. 1052 00:41:36,539 --> 00:41:38,740 You understand animal behavior. 1053 00:41:38,774 --> 00:41:40,442 I think you can figure it out. 1054 00:41:44,913 --> 00:41:46,680 Hey. You ready? 1055 00:41:46,714 --> 00:41:48,849 Yeah.73429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.