All language subtitles for Shaan.1980.Fa.DVDRip.Bollywood1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
وبسايت باليوود وان تقديم ميکند
Bollywood1.co
سفارشی از رضا
2
00:00:13,902 --> 00:00:19,169
برترین های سینمای هند در بالیوود وان
1Bollywood1.INFO
3
00:00:22,902 --> 00:00:27,169
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official
4
00:00:28,507 --> 00:00:34,107
تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official
5
00:01:16,321 --> 00:01:37,194
"افتخار"
ترجمه ای از وبسایت بالیوود وان
6
00:02:38,681 --> 00:02:43,681
مترجم : سپیده
7
00:02:51,033 --> 00:02:59,833
توجه : این اثر بصورت شنیداری ترجمه شده است
8
00:03:01,622 --> 00:03:02,622
قربان!
9
00:03:04,929 --> 00:03:05,929
همه چیزو بگو
10
00:03:06,312 --> 00:03:09,456
اون دورجان سینگ مشهور
که پلیس دنبالشه...
11
00:03:09,831 --> 00:03:10,807
توی این ساختمونه
12
00:03:11,500 --> 00:03:13,813
ما ساختمون رو محاصره کردیم...
13
00:03:14,211 --> 00:03:18,215
ولی مشکل اینجاست که ساکنای
طبقه 6 رو گروگان گرفته
14
00:03:35,481 --> 00:03:36,238
الو؟
15
00:03:37,018 --> 00:03:38,018
الو دورجان؟
16
00:03:38,043 --> 00:03:41,197
آره من دورجانم دارم صحبت میکنم
17
00:03:42,342 --> 00:03:44,810
-تو کی هستی؟
-من...
18
00:03:45,087 --> 00:03:47,055
من سربازرس شیو کومار هستم
19
00:03:48,121 --> 00:03:49,122
دورجان ...
20
00:03:49,664 --> 00:03:53,042
تو میدونی که پلیس چهار طرف
این ساختمون رو محاصره کرده
21
00:03:54,301 --> 00:03:56,735
و غیر ممکنه که تو بتونی از اینجا فرار کنی
22
00:03:57,935 --> 00:03:59,516
جناب سربازرس!
23
00:04:00,216 --> 00:04:02,927
این اراجیف رو تحویل یکی دیگه بده
24
00:04:03,775 --> 00:04:05,554
اگر کسی مزاحم من بشه...
25
00:04:06,892 --> 00:04:10,408
جنازه همه این آدما رو
از پنجره میندازم بیرون
26
00:04:11,417 --> 00:04:12,436
فهمیدی؟
27
00:04:19,205 --> 00:04:20,205
سربازرس!
28
00:04:20,736 --> 00:04:22,722
-من دارم میرم داخل ساختمون
-ببخشید قربان!
29
00:04:23,072 --> 00:04:25,491
شما میدونید که دورجان سینگ
چطور قاتلیه
30
00:04:26,116 --> 00:04:27,367
کاری رو انجام بده که من بهت میگم
31
00:04:28,452 --> 00:04:32,159
تمام چراغا رو همزمان روشن کنید
و بندازید روی اون پنجره
32
00:04:32,748 --> 00:04:35,000
برای چند ثانیه چشماش در اثر نور
چیزی رو نمیبینه
33
00:04:35,793 --> 00:04:37,503
و من میرم داخل
34
00:04:38,344 --> 00:04:39,675
فهمیدی؟
35
00:04:43,216 --> 00:04:45,013
این چیه؟
چه خبره؟
36
00:05:05,038 --> 00:05:06,938
این دیگه چه ترفندیه؟
37
00:05:15,931 --> 00:05:18,001
آهااا
بیا
38
00:06:33,693 --> 00:06:34,494
که اینطور!
39
00:08:39,828 --> 00:08:40,829
ببریدش
40
00:08:52,996 --> 00:08:53,996
پخخخ
41
00:08:54,483 --> 00:08:58,010
بابا ترسید
بابا ترسید
42
00:08:58,939 --> 00:08:59,939
ببینمت
43
00:09:00,359 --> 00:09:02,446
تو همیشه بابات رو میترسونی
44
00:09:02,935 --> 00:09:05,520
بعضی وقتا هم...
مامانت رو بترسون
45
00:09:05,545 --> 00:09:06,271
باشه؟
46
00:09:06,967 --> 00:09:07,942
مامانت کجاست؟
47
00:09:19,626 --> 00:09:20,912
چایی میخوری؟
48
00:09:23,871 --> 00:09:26,542
پرسیدم که...
چایی میخوری؟
49
00:09:27,302 --> 00:09:28,710
آره میخورم
50
00:09:29,179 --> 00:09:31,755
ولی ما یواشکی اومدیم
بترسونیمت
51
00:09:32,465 --> 00:09:33,882
چطوری مچ ما رو گرفتی؟
52
00:09:34,716 --> 00:09:40,042
اونجا رو ببین آیینه هست
از توی اون شما پدرو دختر رو دیدم
53
00:09:40,646 --> 00:09:41,515
به به
54
00:09:42,015 --> 00:09:44,393
-هرچی باشه، همسر یه پلیسی
-بله
55
00:09:45,936 --> 00:09:49,898
دختر قشنگم
اینبار نقشمون شکست خورد
56
00:09:49,898 --> 00:09:52,981
باشه اشکال نداره
بعدا دوباره امتحان میکنیم
57
00:09:53,713 --> 00:09:55,704
-صاف وایستا
-این چیه؟
58
00:09:55,796 --> 00:09:56,701
بلوز
59
00:09:56,726 --> 00:09:58,489
اوووه!
تو که تازه شروع کردی؟
60
00:09:58,573 --> 00:10:00,468
درسته
آستیناش کامل شده
61
00:10:00,562 --> 00:10:02,244
شما که میدونی دستم تنده
62
00:10:02,244 --> 00:10:04,121
-بله میدونم
-چند وقت دیگه زمستونه
63
00:10:05,288 --> 00:10:07,082
لباساتو عوض کن
میرم چایی بیارم
64
00:10:07,127 --> 00:10:08,127
گوش کن...
65
00:10:08,525 --> 00:10:10,505
شروع کن وسایلمون رو جمع کن
66
00:10:11,044 --> 00:10:12,838
حکم انتقالی من اومده
67
00:10:13,479 --> 00:10:14,479
میریم بمبئی
68
00:10:15,014 --> 00:10:17,244
من از منتقل شدنای شما
خیلی میترسم
69
00:10:17,467 --> 00:10:19,428
ولی بمبئی اشکال نداره
70
00:10:19,803 --> 00:10:22,389
خوبه...
ویجی و آوی هم با ما میمونن
71
00:10:22,931 --> 00:10:25,515
چه اون دوتا با ما بمونن چه نه...
72
00:10:26,143 --> 00:10:28,728
ولی اگر اون دو تا
رفتارشون رو عوض نکرده باشن...
73
00:10:29,185 --> 00:10:33,747
وگرنه ببین، تا وقتی توی بمبئی هستم
اون دو تا یا تو زندان میمونن، یا بازداشتگاه
74
00:10:35,277 --> 00:10:39,823
طوری راجع به برادرات صحبت میکنی
انگار که خلافکارن
75
00:10:39,848 --> 00:10:40,848
باشه!
76
00:10:41,058 --> 00:10:43,526
یه ذره شیطونن
خب که چی؟
77
00:10:44,771 --> 00:10:46,538
مامان بابام هم همینو میگفتن
78
00:10:47,122 --> 00:10:48,999
همین لوس کردنشون، اونا رو خراب کرد
79
00:10:51,001 --> 00:10:55,215
و با گفتن این حرفا...
اونا پیر شدن و مردن!
80
00:10:55,964 --> 00:10:58,758
ولی برادرای من عوض نشدن
81
00:11:01,055 --> 00:11:03,513
-همین هتله؟
-آره، همینه
82
00:11:05,934 --> 00:11:09,563
فکر میکنی مدیر هتل باهامون کنار میاد؟
83
00:11:10,565 --> 00:11:13,432
من بی گدار به آب نمیزنم
تحقیق کردم
84
00:11:14,607 --> 00:11:19,280
مدیر این هتل یه آدم حریص و فاسده
85
00:11:19,305 --> 00:11:21,432
حالا میبینی چطوری باهامون کنار میاد
86
00:11:32,756 --> 00:11:34,212
-ببخشید
-بله؟
87
00:11:35,478 --> 00:11:36,478
چیزه...
88
00:11:36,814 --> 00:11:38,465
میشه...
89
00:11:39,868 --> 00:11:41,009
یه اتاق بهم بدید؟
90
00:11:41,034 --> 00:11:44,630
بله حتما
چه اتاقی میخواید؟ یه نفره یا دو نفره؟
91
00:11:45,653 --> 00:11:48,702
-عرض کردم تک نفره یا...
-آهان، یه نفره
92
00:11:48,727 --> 00:11:50,263
یه نفره
93
00:11:51,052 --> 00:11:52,052
یه نفره
94
00:11:53,379 --> 00:11:54,105
اسمتون؟
95
00:11:54,105 --> 00:11:55,899
اسم.. اسم؟
اسمم؟
96
00:11:55,899 --> 00:11:56,899
اسمم رو برای چی میخواید؟
97
00:11:57,089 --> 00:11:59,948
اسمتون باید توی دفتر ما ثبت بشه
98
00:12:00,018 --> 00:12:01,018
اوووه
99
00:12:02,406 --> 00:12:04,658
خب...
ویجی
100
00:12:05,408 --> 00:12:06,408
ویجی کومار
101
00:12:07,411 --> 00:12:10,664
آقای ویجی کومار
102
00:12:12,916 --> 00:12:14,632
-امضا کنید
-چشم
103
00:12:20,557 --> 00:12:23,583
شماره اتاقتون 102
اینم کلیداش
104
00:12:24,343 --> 00:12:26,781
-کیفتون رو میگم براتون ببرن بالا
-نه!
105
00:12:26,914 --> 00:12:30,660
-نه نمیخواد
-شما مهمان مایید، خدمتکار کیفتون رو میاره
106
00:12:30,685 --> 00:12:34,243
- نه نمیخواد، خودم میبرم
-هرطور میلتونه
107
00:12:34,420 --> 00:12:37,651
اتاق کدوم سمته؟
108
00:12:38,157 --> 00:12:43,527
از اینجا برید، بعد برید بالای پله ها
اتاق 102 هونجاست
109
00:12:44,023 --> 00:12:45,059
ممنونم
110
00:12:55,415 --> 00:12:56,712
بله بفرمایید؟
111
00:12:57,677 --> 00:13:00,840
مدیر این هتل شمایید؟
112
00:13:01,267 --> 00:13:04,885
بله من هستم
ولی چه مشکلی پیش اومده؟
113
00:13:05,051 --> 00:13:06,177
جناب مدیر...
114
00:13:07,637 --> 00:13:12,184
یه آدمی برای جواهر ساز مشهور اینجا
آقای جامناداس، کار میکرده
115
00:13:12,425 --> 00:13:14,887
اون به ارزش دو و نیم لاک الماس
دزدیده و فرار کرده
116
00:13:15,027 --> 00:13:16,889
الماس دو و نیم لاک!
117
00:13:17,048 --> 00:13:17,814
بله
118
00:13:18,565 --> 00:13:23,987
و طبق اطلاعات ما اون توی این شهر
توی اتاق یه هتل مخفی شده
119
00:13:24,704 --> 00:13:27,116
با الماس دو و نیم لاکی اینجا پنهان شده؟
120
00:13:28,441 --> 00:13:29,931
این عکسشه
121
00:13:30,443 --> 00:13:32,411
این آدم که به این هتل نیومده؟
122
00:13:32,778 --> 00:13:36,407
این آدم اومده باشه هتل ما؟
نه اصلا
123
00:13:36,682 --> 00:13:40,743
جناب بازرس
من تو عمرم آدمی ندیدم که شبیه ایشون باشه
124
00:13:41,454 --> 00:13:46,915
و راستش آدمی که الماس دو و نیم لاکی داره
بیاد به همچین هتل معمولی؟
125
00:13:47,460 --> 00:13:49,690
بهش فکر کنید
امکان نداره
126
00:13:50,863 --> 00:13:52,682
-باشه، همینو میخواستم بپرسم
که اینطور
127
00:13:52,865 --> 00:13:55,095
اگر خبری ازش پیدا کردی
بهمون اطلاع بده
128
00:13:55,484 --> 00:13:56,484
چشم
129
00:14:07,079 --> 00:14:08,671
بله؟
بفرمایید
130
00:14:08,881 --> 00:14:11,111
میتونم بیام داخل آقای ویجی کومار؟
131
00:14:13,152 --> 00:14:15,450
داخل؟
چرا؟ چی شده؟
132
00:14:15,821 --> 00:14:18,722
یکی اومده بود اینجا دنبال شما
133
00:14:19,492 --> 00:14:23,397
د...دن...دن...دنبال من؟
کی؟
134
00:14:24,230 --> 00:14:26,313
قضیه چیه؟
135
00:14:26,396 --> 00:14:30,011
ویجی کومار
تو میتونی از دست قانون فرار کنی
136
00:14:30,236 --> 00:14:31,863
ولی نمیتونی از چشم من مخفی بشی
137
00:14:32,405 --> 00:14:34,464
من حقیقت رو راجع به تو میدونم
138
00:14:34,907 --> 00:14:37,205
پلیس همه جا دنبال تو میگرده
139
00:14:37,510 --> 00:14:40,741
با یه اشاره من میوفتی پشت میله های زندان
140
00:14:41,047 --> 00:14:44,483
این چه حرفایه دارید میزنید؟
141
00:14:45,184 --> 00:14:48,210
ویجی سعی نکن ادای آدمای معصوم رو دربیاری
142
00:14:48,521 --> 00:14:51,684
به نفعته که این الماس رو بدی به من
143
00:14:52,024 --> 00:14:55,152
الماس؟
کدوم الماس؟
144
00:14:55,184 --> 00:14:56,184
خفه شو!
145
00:14:57,129 --> 00:14:59,495
دای سعی میکنی سر منو شیره بمالی؟
146
00:15:00,466 --> 00:15:05,494
من راجع به اون الماسی حرف میزنم که
از جواهری جامناداس دزدیدی
147
00:15:05,738 --> 00:15:07,899
و الان داخل این کیفه
148
00:15:10,543 --> 00:15:13,769
باشه
اگر شما...
149
00:15:15,306 --> 00:15:16,306
شما...
150
00:15:17,475 --> 00:15:18,869
حالا که همه جیز رو میدونی...
151
00:15:19,831 --> 00:15:20,831
باشه
152
00:15:23,222 --> 00:15:25,122
مسیر درستی رو اومدی
153
00:15:25,491 --> 00:15:26,818
اما...
154
00:15:27,152 --> 00:15:28,445
اما...
اما!
155
00:15:29,562 --> 00:15:32,490
اگر...
اگر شما..
156
00:15:33,116 --> 00:15:37,204
شما باید به منم سهم بدی
157
00:15:38,104 --> 00:15:42,541
اگر شما تمام الماس رو برای خودت برداری
و به من چیزی ندی، منم میرم پیش پلیس
158
00:15:43,195 --> 00:15:44,876
ممکنه بیوفتم زندان
اما...
159
00:15:45,578 --> 00:15:48,809
اسم شما رو هم بهشون میدم
160
00:15:51,584 --> 00:15:53,484
بهش فکر کنید
161
00:15:55,588 --> 00:15:57,419
داری از هوشت استفاده میکنی!
162
00:15:57,590 --> 00:15:59,017
از ترفند خودم
علیه خودم استفاده میکنی؟
163
00:15:59,184 --> 00:16:02,812
ببین رفیق
این الماس رو بده من
164
00:16:03,329 --> 00:16:07,425
من تو رو از دست پلیسای این منطقه
فراری میدم
165
00:16:07,867 --> 00:16:12,489
و تو پول میخوای دیگه نه؟
این ده هزارتا رو میدم به تو
166
00:16:12,880 --> 00:16:13,948
میدم به تو!
167
00:16:14,206 --> 00:16:17,573
ده هزارتا؟
الماس دو و نی لاکی رو بدم عوض ده هزا تا؟
168
00:16:17,943 --> 00:16:21,572
گوش کن!
سعی نکن جلوی من زرنگ بازی در بیاری
169
00:16:22,048 --> 00:16:24,358
یا چیزی رو که گفتم انجام بده
یا به پلیس زنگ میزنم!
170
00:16:24,405 --> 00:16:26,586
باشه، باشه
171
00:16:28,129 --> 00:16:29,590
قبول میکنم
172
00:16:29,622 --> 00:16:31,419
اول الماس!
173
00:16:31,444 --> 00:16:32,444
الماس!
174
00:16:37,630 --> 00:16:41,430
این تمام دو و نیم لاکه
175
00:16:44,070 --> 00:16:49,064
حالا راه فرار منو مهیا کنید
176
00:16:49,120 --> 00:16:50,360
فکرش رو نکن
177
00:16:52,378 --> 00:16:54,987
ماشین پلیس پایین
منتظر جفتتونه
178
00:16:55,057 --> 00:16:57,700
جناب بازرس شما که رفته بودین!
179
00:16:57,700 --> 00:17:00,286
ولی خیلی خوب شد که برگشتین
بگیریدش
180
00:17:00,286 --> 00:17:04,419
این همون آدمیه که میخواست با الماسا فرار کنه
منطورم این الماساست
181
00:17:04,657 --> 00:17:08,821
بیا الماسات رو بگیر
خودت دزدیدی، خودتم نگهشون دار
182
00:17:09,161 --> 00:17:11,629
-بازرس درست میگم نه؟
-خفه شو
183
00:17:12,665 --> 00:17:14,428
من همه چیز رو شنیدم
184
00:17:14,934 --> 00:17:16,799
الماسا رو بده من
185
00:17:17,169 --> 00:17:18,636
و همینطور ده هزار روپیه رو
186
00:17:19,839 --> 00:17:23,017
جناب مدیر...
دزدی کار خلافه
187
00:17:23,309 --> 00:17:24,853
کمک به دزد هم خلاف قانونه
188
00:17:25,277 --> 00:17:27,438
خریدن مال دزدی م خلاف قانونه
189
00:17:27,814 --> 00:17:31,276
حالا آماده باش که بیوفتی زندان
190
00:17:31,621 --> 00:17:33,651
-راه بیوفتید
-منو ببخشید جناب بازرس
191
00:17:33,676 --> 00:17:34,676
متاسفم
192
00:17:35,354 --> 00:17:37,151
کاری از دستم بر میاد
راه بیوفت
193
00:17:37,690 --> 00:17:41,990
ولی جناب بازرس ما میتونیم
برای شما یه کاری انجام بدیم
194
00:17:43,362 --> 00:17:46,661
ما رو ول کنید
اون الماسم مال خودتون
195
00:17:46,829 --> 00:17:49,536
و...
در ضمن...
196
00:17:50,290 --> 00:17:53,503
اگر این به دزدی مثل من میتونه
ده هزار تا بده
197
00:17:53,706 --> 00:17:59,201
به پلیس بزرگی مثل شما...
منظورم اینه که...
198
00:18:00,379 --> 00:18:05,078
آرهههه، 15 هزارتا میدم جناب بازرس
ولی بذارید من برم
199
00:18:07,386 --> 00:18:09,354
میخواید به من رشوه بدید؟
200
00:18:09,722 --> 00:18:13,453
رشوه چیه جناب بازرس
این شیرینی بچه هاست
201
00:18:13,726 --> 00:18:16,695
-آره برای بچه ها، لادو و گلاب جامو ...
-شما ساکت شو
202
00:18:16,962 --> 00:18:19,825
تو بلد نیستی با پلیسا چطوری صحبت کنی
203
00:18:20,800 --> 00:18:27,296
قربان این 5 هزارتا رو بگیرید
با قبلیا میشه 15 هزارتا، بذارید من برم
204
00:18:32,011 --> 00:18:33,633
باشه
ولی...
205
00:18:34,297 --> 00:18:36,758
از این به بعد از دیگه
کارای خلاف قانون انجام نده
206
00:18:37,750 --> 00:18:39,718
و تو ...
راه بیوفت
207
00:18:40,753 --> 00:18:45,918
آره قربان، ببریدش
هم دزدی میکنه هم آدمای خوبو اغفال میکنه
208
00:19:02,208 --> 00:19:03,208
فوق العادست
209
00:19:03,410 --> 00:19:05,287
چقدر خوشگله
210
00:19:10,449 --> 00:19:12,747
-عجب چیزیه
-لنگه نداره
211
00:19:14,186 --> 00:19:18,247
-چطوری راه میره!
-انگار دراه روی ابرا راه میره
212
00:19:19,792 --> 00:19:22,158
مدل جدیده
هه چیزش درجه یکه
213
00:19:22,962 --> 00:19:25,089
همه چیزش عالیه
214
00:19:25,336 --> 00:19:26,336
به به
215
00:19:27,471 --> 00:19:28,643
نظرت راجع به رنگش چیه؟
216
00:19:29,310 --> 00:19:32,022
دلم میخواد هیچوقت
رنگش عوض نشه
217
00:19:34,807 --> 00:19:36,570
خیلی با احتیاط باید باهاش برخورد کرد
218
00:19:37,142 --> 00:19:39,320
خیلی با احتیاط!
219
00:19:40,212 --> 00:19:42,772
عجب بدنه ای داره!
پشتش رو دیدی؟
220
00:19:43,816 --> 00:19:46,202
همونو دارم نگاه میکنم داداش!
221
00:19:47,820 --> 00:19:50,789
یه چیزی رو ولی مطمئنم
خیلی ارزشمنده
222
00:19:51,557 --> 00:19:52,830
بلا شک
223
00:19:53,251 --> 00:19:55,920
این هیچوقت خراب نمیشه
224
00:19:56,161 --> 00:19:58,129
یه بار که بگیریش
تمام زندگی در آرامشی
225
00:19:58,597 --> 00:20:01,794
اینم شکی توش نیست
خیلی آرامش بهت دست میده
226
00:20:02,568 --> 00:20:03,929
دیدی چطوری وارد شد؟
227
00:20:04,721 --> 00:20:06,514
-آره با یه ماشین خارجی اومد
-آره
228
00:20:06,931 --> 00:20:07,931
چی؟
229
00:20:08,574 --> 00:20:10,650
-با ماشین خارجی اومد؟
-آره
230
00:20:10,775 --> 00:20:11,913
راجع به کی حرف میزنی؟
231
00:20:12,044 --> 00:20:14,272
اونی که با ماشین اومد
اون!
232
00:20:15,106 --> 00:20:16,858
خیلی خوبه!
233
00:20:17,082 --> 00:20:19,812
من از کی دارم راجع به ماشین حرف میزنم
و تو داری چرت و پرت میگی!
234
00:20:20,519 --> 00:20:21,530
این چرت و پرته؟
235
00:20:22,253 --> 00:20:24,365
توی قلبت سینه نداری
سنگه، سنگ
236
00:20:24,590 --> 00:20:27,354
سینه توی قلب نیست
قلب توی سینست
237
00:20:27,860 --> 00:20:30,294
خب که چی
منکه نمیخوام جراحی کنم
238
00:20:31,130 --> 00:20:32,825
-به همه چیز گیر میدیا
-هیس!
239
00:20:33,132 --> 00:20:35,430
منم تمام پولو یه جا میخوام
240
00:20:35,868 --> 00:20:38,098
جناب
یکم به من زمان بدید
241
00:20:38,570 --> 00:20:40,060
تمام پولتون رو بر میگردونم
242
00:20:40,539 --> 00:20:44,441
ببین خانوم
من وام میدم، نه زمان
243
00:20:44,944 --> 00:20:47,674
اگر وقت لازم داری
باید بری سراغ یکی دیگه
244
00:20:48,280 --> 00:20:51,841
من تمام پولم با سه درصد سودش رو میخوام
245
00:20:52,284 --> 00:20:55,651
شما به پولتون میرسید
من بهتون قول میدم
246
00:20:55,888 --> 00:20:59,324
من نیازی به قول شما ندارم
247
00:20:59,558 --> 00:21:04,018
قول شما به چه درد من میخوره
من پولمو میخوام نه قول شما رو
248
00:21:05,464 --> 00:21:09,195
-باشه چقدر بهتون بدهکارم؟
-باسودش میشه سه هزارتا
249
00:21:09,922 --> 00:21:10,922
سی هزارتا!
250
00:21:11,904 --> 00:21:14,249
ببینید اون ماشین منه
251
00:21:14,665 --> 00:21:16,542
اون ارزشش بیشتر از سی هزارتاست
252
00:21:18,143 --> 00:21:19,712
من الان پول ندارم
253
00:21:20,297 --> 00:21:23,758
شما به جای سی هزارتات
ماشین من رو بردارید
254
00:21:29,054 --> 00:21:32,285
این ماشین حداقل
صد هزاتا ارزش داره
255
00:21:33,926 --> 00:21:36,292
نه، نه
این درست نیست
256
00:21:36,628 --> 00:21:39,722
ماشینت مال خودت، بفروشش
من پولم رو میخوام
257
00:21:41,934 --> 00:21:43,561
باشه بهتون میدم
258
00:21:44,003 --> 00:21:47,495
ولی بین ماشین و سبزی فرق هست
259
00:21:47,940 --> 00:21:49,908
وسط خیابون که نمیتونم بفروشمش
260
00:21:50,943 --> 00:21:53,707
-دو سه روز وقت بدید تا بفروشمش
-نه، نه، نه
261
00:21:53,946 --> 00:21:56,574
مهلتت سر اومده
262
00:21:56,949 --> 00:22:00,316
امروز یا پول من رو میدی
یا میوفتی زندان
263
00:22:00,953 --> 00:22:04,320
-خیلی ناراحت کنندست
-خیلی
264
00:22:04,690 --> 00:22:08,149
خیلی خوبه
شما ها دیگه کی هستین؟
265
00:22:08,149 --> 00:22:10,138
شماها باید بگید من چیکار کنم؟
266
00:22:10,362 --> 00:22:12,193
بذارید کارم رو انجام بدم
267
00:22:12,965 --> 00:22:16,731
-ما هم اومدیم راجع به کار حرف بزنیم
-اگر اجازه بدین
268
00:22:17,250 --> 00:22:18,250
بله؟
269
00:22:18,971 --> 00:22:20,939
شماها کی هستین؟
چی میخواین؟
270
00:22:21,640 --> 00:22:24,609
شما فکر کنید ما دوست شماییم
271
00:22:25,511 --> 00:22:27,274
میشه دو دقیقه اینجا بشینیم؟
272
00:22:27,613 --> 00:22:29,205
-بفرمایید
-ممنونم
273
00:22:31,583 --> 00:22:35,451
خب جناب!
ایشون چقدر باید بهتون پول بدن؟
274
00:22:35,988 --> 00:22:41,221
همچین میپرسه انگار پول زیر میز داره
275
00:22:47,266 --> 00:22:50,136
اوه!
واقعا پول داری!
276
00:22:51,003 --> 00:22:53,181
من شماها رو نمیشناسم
277
00:22:53,848 --> 00:22:55,516
من چیزی متوجه نمیشم
278
00:22:56,008 --> 00:22:58,238
من راوی ام
اینم ویجی
279
00:22:58,510 --> 00:23:00,188
ما میز کناری نشسته بودیم
280
00:23:00,771 --> 00:23:03,174
و شنیدیم این آقا دارن اذیتتون میکنن
281
00:23:03,682 --> 00:23:07,982
-ما هم نتونستیم ساکت بمونیم
-شما حاضرید برای قرضتون ماشین رو بفروشید
282
00:23:08,620 --> 00:23:11,316
ما هم برای کمک به شما
میخوایم این ماشینو بخریم
283
00:23:11,748 --> 00:23:13,824
-آهان
-فقط به خاطر کمک به شما
284
00:23:14,026 --> 00:23:17,120
وگرنه ما نه به ماشین احتیاجی داریم
نه...
285
00:23:19,398 --> 00:23:20,416
عالیه!
286
00:23:20,917 --> 00:23:23,961
کی گفته انسانیت توی دنیا مرده
287
00:23:24,903 --> 00:23:26,921
-این چه قدره داداش؟
-سی هزار تا کامل
288
00:23:27,054 --> 00:23:28,054
سی هزارتا؟
289
00:23:28,874 --> 00:23:31,342
اگر میخواید قبول کنم
باید بشمارمشون
290
00:23:34,046 --> 00:23:37,675
شماها با خرید این ماشین
لطف بزرگی به من کردین
291
00:23:38,517 --> 00:23:40,610
شما دارید مارو شرمنده میکنید
292
00:23:41,186 --> 00:23:44,280
ما که کاری نکردیم
به عنوان یه انسان به یه انسان دیگه کمک کردیم
293
00:23:44,456 --> 00:23:46,356
-کلیدای ماشین؟
-بفرمایید
294
00:23:47,059 --> 00:23:50,290
عجب اتفاق عجیبی
که اینطوری شما رو ببینم و ...
295
00:23:50,395 --> 00:23:55,526
احساس میکنم که
خدا شما رو برای کمک به من فرستاده
296
00:23:55,767 --> 00:23:58,235
نه اصلا همچین چیزی نیست
ما خودمون اومدیم
297
00:23:58,437 --> 00:24:02,567
-سندای ماشین
-اونا توی خونه هستن
298
00:24:02,700 --> 00:24:04,087
این کارت منه
299
00:24:08,690 --> 00:24:10,659
پوشپا
پارگاو!
300
00:24:11,783 --> 00:24:13,876
بله
اسم منه
301
00:24:15,687 --> 00:24:17,314
خیلی اسم قشنگیه
302
00:24:18,423 --> 00:24:21,824
دقیقا سی هزارتا
الکی وقت گذاشتم بشمارم
303
00:24:22,094 --> 00:24:24,187
-پولتون رو گرفتین؟
-کامل گرفتم
304
00:24:24,363 --> 00:24:28,595
اگر از این به بعد پول لازم داشتین
بهم خبر بدین
305
00:24:29,101 --> 00:24:31,331
اینم کارت من برای شما
306
00:24:32,271 --> 00:24:34,407
-باشه، میتونید برید
-ممنون
307
00:24:36,659 --> 00:24:37,659
اقای راوی
308
00:24:38,810 --> 00:24:42,576
قبل از رفتن میخواست دوباره ازتون تشکر کنم
309
00:24:43,115 --> 00:24:46,915
ولی یه چیزی رو یادتون باشه
لحظه ای که بشینید توی ماشین
310
00:24:47,119 --> 00:24:52,614
متوجه میشید معامله بدی نکردید
فردا صبح برای چایی منتظرتونم
311
00:24:54,844 --> 00:24:55,844
خداحافظ
312
00:24:56,929 --> 00:24:58,992
-خداحافظ
-خداحافظ
313
00:25:01,600 --> 00:25:03,431
خیلی دختر باهوشیه
314
00:25:04,369 --> 00:25:08,100
دختره باهوش هست
ولی ماشینه همچینم بد نیست
315
00:25:18,817 --> 00:25:20,375
ماشینه عجب شتابی داره
316
00:25:20,552 --> 00:25:23,612
پدال گازو فشار میدی
با باد حرف میزنه
317
00:25:24,323 --> 00:25:27,121
با باد حرف میزنه؟
چی میگه؟
318
00:25:27,993 --> 00:25:31,163
-منکه چیزی نمیشنوم
-ضرب المثله
319
00:25:31,163 --> 00:25:33,424
-رایجه
-آهان
320
00:25:34,099 --> 00:25:37,125
اینم الان صدای آژیره که
داره با باد حرف میزنه
321
00:25:37,836 --> 00:25:40,097
معلوم نیست کدوم بیچاره ای
امروز قراره گیر بیوفته
322
00:26:02,394 --> 00:26:04,021
بیا بیرون
323
00:26:04,863 --> 00:26:07,661
ولی جناب ما که
سرعتمون زیاد نبود
324
00:26:08,367 --> 00:26:10,426
گفتم بیا بیرون
325
00:26:11,803 --> 00:26:13,828
ولی قضیه چیه جناب بازرس؟
326
00:26:14,539 --> 00:26:22,173
قضیه اینه که شما دو تا
برای دزدیدن این اشین بازداشتید
327
00:26:23,382 --> 00:26:27,011
ولی خود پوشپا بارگاو خودش
این ماشینو داده به ما
328
00:26:27,886 --> 00:26:31,845
چرت و پرت نگو
این ماشین برای پوشپا بارگاو نیست
329
00:26:32,891 --> 00:26:36,793
اسم صاحبش مانیکلا مهتائه
و امروز صبح دزدیده شده
330
00:26:38,230 --> 00:26:41,358
ولی جناب ما اینو به قیمت سی هزارتا
تازه خریدیم
331
00:26:42,234 --> 00:26:44,998
که اینطور؟
خریدین؟
332
00:26:45,971 --> 00:26:49,805
با من بیاید
خودم رسیدش رو بهتون میدم
333
00:26:59,565 --> 00:27:01,010
گوش کن راوی
334
00:27:01,900 --> 00:27:05,482
تو چیزی فهمیدی؟
335
00:27:08,360 --> 00:27:10,487
دختره ما رو گذاشت سر کار
336
00:27:11,997 --> 00:27:16,027
-فهمیدم
-ماشین مال اون نبود
337
00:27:17,039 --> 00:27:18,194
فهمیدم
338
00:27:19,271 --> 00:27:23,503
اسمشم پوشپا بارگاو نبوده
339
00:27:24,276 --> 00:27:25,766
فهمیدم
340
00:27:26,845 --> 00:27:30,713
الان اون مردک و اون دختره یه جا نشستن...
341
00:27:31,283 --> 00:27:33,843
هر کدوم 15 هزارتا صاحب شدن
342
00:27:34,953 --> 00:27:35,797
فهمیدم
343
00:27:37,289 --> 00:27:39,917
ما دو تا سی هزاتامون رو از دست دادیم...
344
00:27:41,293 --> 00:27:43,523
این جا منتظر زندانیم
345
00:27:43,962 --> 00:27:46,260
-فهمیدم
-چیو فهمیدی؟
346
00:27:47,299 --> 00:27:51,759
که باید از اینجا بریم بیرون و
حال اونا رو بیاریم سر جاش
347
00:27:53,305 --> 00:27:55,773
به زودی از اینجا میریم بیرون
348
00:27:57,376 --> 00:27:59,276
اما چطوری اونا رو گیر بیاریم؟
349
00:28:00,379 --> 00:28:03,143
فقط یه آدم هست که میدونه
اونا کجا هستن
350
00:28:04,283 --> 00:28:05,283
عبدل
351
00:28:07,501 --> 00:28:09,539
"یا علی"
352
00:29:01,675 --> 00:29:05,761
"من همه جا در رفت و آمدم "
"و حواسم به همه هست"
353
00:29:06,179 --> 00:29:10,266
"من همه جا در رفت و آمدم "
"و حواسم به همه هست"
354
00:29:10,704 --> 00:29:13,239
"اسم من عبدله"
"چی؟"
355
00:29:14,103 --> 00:29:18,941
"اسم من عبدله"
"از همه خبر دارم"
356
00:29:20,693 --> 00:29:24,863
"من همه جا در رفت و آمدم "
"و حواسم به همه هست"
357
00:29:25,364 --> 00:29:29,326
"من همه جا در رفت و آمدم "
"و حواسم به همه هست"
358
00:29:29,743 --> 00:29:34,290
"اسم من عبدله"
"از همه خبر دارم"
359
00:29:35,499 --> 00:29:41,005
"اسم من عبدله"
"از همه خبر دارم"
360
00:29:45,873 --> 00:29:50,473
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official
361
00:30:01,038 --> 00:30:06,489
"من سرم رو جلوی کسی خم نمیکنم"
362
00:30:07,948 --> 00:30:13,413
"ممکنه به خواست خدا، من محتاج باشم"
"اما من به کسی نیازی ندارم"
363
00:30:14,539 --> 00:30:19,794
"من سرم رو جلوی کسی خم نمیکنم"
364
00:30:21,338 --> 00:30:26,717
"ممکنه به خواست خدا، من محتاج باشم"
"اما من به کسی نیازی ندارم"
365
00:30:28,108 --> 00:30:32,097
"من هرجایی که بخوام میرم"
366
00:30:32,557 --> 00:30:36,477
"من هرجایی که بخوام میرم"
367
00:30:36,894 --> 00:30:39,358
"اسم من عبدله"
"چی؟"
368
00:30:40,189 --> 00:30:44,777
"اسم من عبدله"
"از همه خبر دارم"
369
00:30:47,030 --> 00:30:50,866
"من همه جا در رفت و آمدم "
"و حواسم به همه هست"
370
00:30:51,451 --> 00:30:55,245
"من همه جا در رفت و آمدم "
"و حواسم به همه هست"
371
00:30:55,830 --> 00:31:00,626
"اسم من عبدله"
"از همه خبر دارم"
372
00:31:02,461 --> 00:31:07,049
"اسم من عبدله"
"از همه خبر دارم"
373
00:31:40,374 --> 00:31:46,338
"کی چی داد و کی چی گرفت"
"کی کجا مال دزدی پنهان کرده"
374
00:31:47,215 --> 00:31:52,761
"من توی این قلبم"
" رازه همه دنیا رو پنهان کردم"
375
00:31:54,012 --> 00:31:59,185
"کی چی داد و کی چی گرفت"
"کی کجا مال دزدی پنهان کرده"
376
00:32:00,394 --> 00:32:06,024
"من توی این قلبم"
" رازه همه دنیا رو پنهان کردم"
377
00:32:07,067 --> 00:32:11,405
"میتونم حرف بزنم و همه رو لو بدم"
"اما اینکارو نمیکنم"
378
00:32:11,883 --> 00:32:15,784
"میتونم حرف بزنم و همه رو لو بدم"
"اما اینکارو نمیکنم"
379
00:32:16,285 --> 00:32:18,371
"اسم من عبدله"
"چی؟"
380
00:32:19,413 --> 00:32:23,667
"اسم من عبدله"
"از همه خبر دارم"
381
00:32:26,086 --> 00:32:27,086
عبدل...
382
00:32:27,244 --> 00:32:30,924
ما دنبال یه دختر محلی و
یه مرد میانسالیم
383
00:32:31,583 --> 00:32:33,016
ما رو گذاشته سر کار
384
00:32:34,586 --> 00:32:37,142
اسمش رو نمیدونیم ولی...
385
00:32:37,486 --> 00:32:41,152
ولی مرده چال زنخدان
روی چونش داشت
386
00:32:41,426 --> 00:32:45,294
- و دختری هم که باهاش بود
-خیلی خوشگل بود
387
00:32:45,764 --> 00:32:49,069
چشمای بزرگ
موهای بلند و مشکی
388
00:32:49,859 --> 00:32:51,302
همچین حرف میزد که...
389
00:32:51,436 --> 00:32:55,099
بسه بیخیالش شو
قضیه خوشگلی دخترست، یا سی هزارتا ما؟
390
00:32:56,041 --> 00:32:58,168
-سی هزارتا؟
-آره
391
00:32:58,610 --> 00:33:00,774
اون دختره و همدستش کلی نقش بازی کردن
392
00:33:00,946 --> 00:33:03,540
آخرش ماشین دزدی رو به ما
سی هزارتا فروختن
393
00:33:07,952 --> 00:33:09,852
این اتفاق نزدیک باندرا افتاده بود؟
394
00:33:10,889 --> 00:33:12,584
آره همونجا بود
395
00:33:13,205 --> 00:33:14,763
اون دوتا رو میشناسی؟
396
00:33:17,128 --> 00:33:20,097
داداش ساز نزن
بگو اونا رو کجا میشه پیدا کرد؟
397
00:33:20,799 --> 00:33:23,324
همچین درسی بهشون بدم که...
398
00:33:23,768 --> 00:33:25,599
عجب آدمیه!
399
00:33:28,640 --> 00:33:31,336
اون وسیله رو میبینید؟
میدونید چیه؟
400
00:33:31,910 --> 00:33:33,605
-اره تلفن عمومیه
-آره
401
00:33:34,312 --> 00:33:36,120
هرچقدر دلتون میخواد شماره بگیرید
402
00:33:36,162 --> 00:33:40,123
ولی تاز مانی که توش پول نندازید
صدایی ازش در نمیاد
403
00:33:41,386 --> 00:33:44,617
چیزایی که شما دارید میگید
من یک کلمه اش رو هم نمیشنوم
404
00:33:49,661 --> 00:33:50,629
بیا بگیر
405
00:33:53,998 --> 00:33:55,625
حالا دیگه به چی فکر میکنی؟
406
00:33:56,668 --> 00:33:59,967
دارم فکر میکنم این جیب تنهایی
با کی صحبت کنه بیچاره؟
407
00:34:03,408 --> 00:34:04,636
بگیر
408
00:34:07,378 --> 00:34:08,845
اسم دختره رینوئه
409
00:34:09,347 --> 00:34:11,645
اون مرده هم عموشه
410
00:34:12,684 --> 00:34:15,050
دوتایی توی اون منطقه
همش همینکارو میکنن
411
00:34:16,496 --> 00:34:17,496
رینو
412
00:34:19,090 --> 00:34:21,115
-عموش!
-آره
413
00:34:21,860 --> 00:34:23,521
کجا پیداشون کنیم؟
414
00:34:29,014 --> 00:34:33,667
برادر زاده جان
کاری که هر روز انجام میدی، قبول
415
00:34:33,905 --> 00:34:38,732
ولی با این بمبی که هر بار منفجر میکنی
حتما یه روز قلبم وایمیسته
416
00:34:38,732 --> 00:34:40,513
جدی، جدی، جدی
417
00:34:40,712 --> 00:34:44,204
از بیکار نشستن خوشم نمیاد
به یه کار جدید فکر کن عمو
418
00:34:44,916 --> 00:34:48,852
من این روزنامه رو برای
گزارش هواشناسیش نمیخونم
419
00:34:49,120 --> 00:34:52,214
دنبال ایده میگردم، ایده
صبر کن
420
00:34:58,296 --> 00:34:59,695
عمو!
بدو
421
00:35:00,398 --> 00:35:02,025
قضیه چیه؟
ای وای!
422
00:35:03,401 --> 00:35:05,301
-اوناهاشن
-نه، تو از اونور برو
423
00:35:20,752 --> 00:35:24,381
آهای دختر ذلیل مرده عوضی
همه وسایلم رو انداختی
424
00:35:43,441 --> 00:35:44,669
دیگه سعی نکنید فرار کنید
425
00:35:44,776 --> 00:35:47,870
مگه میتونیم فرار کنیم که تلاش کنیم؟
426
00:35:48,013 --> 00:35:49,201
-پول ما رو بده
-پول؟
427
00:35:49,311 --> 00:35:51,100
سی هزارتا
تمام سی هزارتا رو
428
00:35:51,282 --> 00:35:52,981
-سی هزارتا؟
-کدوم سی هزارتا؟
429
00:35:53,006 --> 00:35:55,616
-زرنگ بازی در میاری؟
-یه چک بزنم، همه چیز یادت میاد
430
00:35:55,787 --> 00:35:59,746
ببین نمیتونی به من دست بزنی
ولی اگر بخوای میتونی فحش بدی
431
00:35:59,830 --> 00:36:01,718
-هی پولمو بده
-تو بیا اینور
432
00:36:01,793 --> 00:36:06,560
یقه منو ول کن، عصبانی بشم
توی بد دردسری میوفتی
433
00:36:06,585 --> 00:36:08,218
ای بابا ولش کن
434
00:36:09,080 --> 00:36:10,228
پولتو پس میدم
435
00:36:12,229 --> 00:36:13,229
عمو!
436
00:36:14,806 --> 00:36:17,036
به نظر میاد مهمونی ریخته به هم
437
00:36:17,809 --> 00:36:20,778
چرا دنبال دردسری؟
پولو بهشون بده
438
00:36:20,979 --> 00:36:26,281
درست میگی دخترم به نظر منم
اینا بیشتر از ما به پول احتیاج دارن
439
00:36:26,484 --> 00:36:27,951
اشکال نداره بهشون میدم
440
00:36:28,820 --> 00:36:31,789
بیا بگیر
25هزارتا کامل
441
00:36:32,223 --> 00:36:33,839
25؟
پنج هزارتا باقیش چی؟
442
00:36:34,043 --> 00:36:36,044
-اونو خرج کردیم
-هی تو بیا اینور
443
00:36:36,160 --> 00:36:39,391
ببین دوباره یقمو گرفتی
از دور صحبت کن
444
00:36:39,673 --> 00:36:41,842
با زبون حرف بزنم
نه با دست
445
00:36:42,000 --> 00:36:43,661
کتک میخوریا!
446
00:36:43,775 --> 00:36:44,775
ببین قهرمان!
447
00:36:45,003 --> 00:36:46,664
ما الان 5 هزارتا نداریم
448
00:36:47,005 --> 00:36:48,802
روزی که داشته باشیم
بهتون میدیم
449
00:36:49,107 --> 00:36:51,598
این قولای شرافتمندانتو
به یکی دیگه بگو
450
00:36:51,843 --> 00:36:54,539
من تو رو خیلی خوب میشناسم خانم رینو
451
00:36:54,712 --> 00:36:57,441
منم تو رو خوب میشناسم آقای راوی
452
00:36:57,816 --> 00:37:00,152
همه چیز رو راجع به شما دو تا میدونیم
453
00:37:00,718 --> 00:37:02,696
منم همینو داشتم میگفتم
454
00:37:02,779 --> 00:37:05,115
چه فایده داره ما باهم دعوا کنیم؟
455
00:37:05,523 --> 00:37:08,151
ما هممون یه جور پرنده ایم
456
00:37:08,393 --> 00:37:12,022
میتونیم با هم دنبال دونه باشیم و
با هم تقسیمش کنیم
457
00:37:12,263 --> 00:37:15,494
یه ایده خیلی خوب دارم
اگر خوشتون اومد که...
458
00:37:16,000 --> 00:37:19,492
ایدت رو نگه دار برای خودت
5 هزارتای ما رو بهمون بده
459
00:37:19,543 --> 00:37:20,922
یک لحظه راوی
یک لحظه!
460
00:37:21,550 --> 00:37:24,831
اونایی که سر ما رو شیره مالیدن
یعنی یه استعدادی دارن
461
00:37:25,566 --> 00:37:26,566
درسته؟
462
00:37:27,145 --> 00:37:28,703
-بذار ایدشون رو بدن
-بیخیال!
463
00:37:28,728 --> 00:37:30,640
-قبول کن دیگه
-هی!
464
00:37:30,665 --> 00:37:31,858
چرا مخالفت میکنی؟
465
00:37:31,883 --> 00:37:34,796
اینجا رو نگاه کن
امروز توی خبر اومده...
466
00:37:34,835 --> 00:37:37,981
که هفته آینده توی هتل شیت محل...
467
00:37:38,222 --> 00:37:41,191
شاهزاده کمالپور
یه مهمونی بزرگ گرفته
468
00:37:41,492 --> 00:37:46,259
شنیدم الماسای گردنبندش
هزاران هزار روپیه می ارزه
469
00:37:46,564 --> 00:37:51,001
اگر چهارتایی کار کنیم...
50-50 قبوله؟
470
00:37:51,302 --> 00:37:53,133
ولی 5 هزارتای ما جدا!
471
00:37:53,304 --> 00:37:56,000
اینو ببین
هنوز گیر قبلیه
472
00:37:56,307 --> 00:37:59,461
باشه بابا، 5 هزار تای تو جدا
قبول؟
473
00:38:05,072 --> 00:38:07,135
-قبوله
-قبوله
474
00:38:42,840 --> 00:38:45,090
"بابت لطف همه ممنونم"
475
00:38:46,258 --> 00:38:47,258
"دوستان!"
476
00:38:47,968 --> 00:38:49,557
"زندگی زیباست"
477
00:38:50,434 --> 00:38:53,057
"ولی فقط برای کسایی که عاشق شدن"
478
00:38:53,432 --> 00:38:56,268
"چون فقط کسایی که عاشق شدن میدونن..."
479
00:38:56,769 --> 00:39:00,730
"چطوری با غرور و عزت و افتخار زندگی کنن"
480
00:39:01,231 --> 00:39:02,231
"مگه نه؟"
481
00:39:16,997 --> 00:39:20,041
"عاشقا..."
482
00:39:20,208 --> 00:39:23,003
"عشق میورزن"
483
00:39:23,504 --> 00:39:25,881
"با افتخار"
484
00:39:26,298 --> 00:39:34,181
"عاشقا با افتخار عشق میورزن"
485
00:39:35,640 --> 00:39:38,936
"با افتخار زندگی میکنن"
486
00:39:39,311 --> 00:39:43,273
"با افتخار میمیرن"
487
00:39:46,902 --> 00:39:54,535
"عاشقا با افتخار عشق میورزن"
488
00:39:55,869 --> 00:39:59,164
"با افتخار زندگی میکنن"
489
00:39:59,915 --> 00:40:03,501
"با افتخار میمیرن"
490
00:41:12,112 --> 00:41:15,365
"وقتی اسم کسی رو میارن..."
491
00:41:16,324 --> 00:41:19,119
"بهش هزاران بار احترام میذارن"
492
00:41:20,120 --> 00:41:26,209
"عاقبت هرچیزی بشه،نه سرشون رو خم میکنن"
"نه دست از عاشقی میکشن"
493
00:41:27,294 --> 00:41:30,213
"وقتی اسم کسی رو میارن..."
494
00:41:30,547 --> 00:41:34,051
"بهش هزاران بار احترام میذارن"
495
00:41:35,093 --> 00:41:41,933
"عاقبت هرچیزی بشه،نه سرشون رو خم میکنن"
"نه دست از عاشقی میکشن"
496
00:41:42,810 --> 00:41:45,520
"از کوچه معشوقشون..."
497
00:41:46,063 --> 00:41:48,940
"عبور میکنن"
498
00:41:49,482 --> 00:41:51,067
"با افتخار"
499
00:41:51,985 --> 00:41:55,322
"با افتخار زندگی میکنن"
500
00:41:55,864 --> 00:41:59,785
"با افتخار میمیرن"
501
00:42:03,455 --> 00:42:11,296
"عاشقا با افتخار عشق میورزن"
502
00:42:12,589 --> 00:42:15,884
"با افتخار زندگی میکنن"
503
00:42:16,386 --> 00:42:20,263
"با افتخار میمیرن"
504
00:42:53,589 --> 00:42:56,591
"این راه آسون نیست"
505
00:42:57,926 --> 00:43:00,512
"باید در عاشقی امتحان پس بدی"
506
00:43:01,679 --> 00:43:05,058
"این یه عشق واقعیه"
"نه یه هوس"
507
00:43:05,476 --> 00:43:07,769
"باید با طوفان رو به رو بشی"
508
00:43:08,478 --> 00:43:11,606
"این راه آسون نیست"
509
00:43:12,399 --> 00:43:14,859
"باید در عاشقی امتحان پس بدی"
510
00:43:16,361 --> 00:43:22,784
"این یه عشق واقعیه نه یه هوس"
"باید با طوفان رو به رو بشی"
511
00:43:24,495 --> 00:43:30,292
"عاشقا غرق میشن و دوباره روی آب میان"
512
00:43:30,959 --> 00:43:32,460
"با افتخار"
513
00:43:33,753 --> 00:43:36,923
"با افتخار زندگی میکنن"
514
00:43:38,007 --> 00:43:41,554
"با افتخار میمیرن"
515
00:43:44,389 --> 00:43:48,143
"عاشقا ..."
516
00:43:48,726 --> 00:43:52,689
"با افتخار عشق میورزن"
517
00:43:54,482 --> 00:43:57,735
"با افتخار زندگی میکنن"
518
00:43:58,404 --> 00:44:02,198
"با افتخار میمیرن"
519
00:44:15,003 --> 00:44:17,256
-ممنونم
-عالی بود
520
00:44:17,464 --> 00:44:18,798
-ممنونم
521
00:44:19,382 --> 00:44:20,382
ممنونم
522
00:44:22,299 --> 00:44:23,299
ممنونم
523
00:44:26,564 --> 00:44:28,657
شاهزاده خانوم گردنبندتون؟
524
00:44:28,895 --> 00:44:29,895
هان؟
525
00:44:30,793 --> 00:44:31,793
خدای من!
526
00:44:32,147 --> 00:44:33,302
گردنبندم
527
00:44:35,039 --> 00:44:38,770
-پرنسس؟
-یکی گردنبند شاهزاده رو دزدیده
528
00:44:46,050 --> 00:44:47,744
کار تو بود؟
529
00:44:48,174 --> 00:44:49,174
نه چطور؟
530
00:44:51,489 --> 00:44:54,042
-کار تو بود؟
-نه چطور؟
531
00:44:56,327 --> 00:44:58,887
-کار تو بود؟
-نه چطور؟
532
00:44:59,330 --> 00:45:00,695
-کار تو....
-چی؟
533
00:45:00,886 --> 00:45:03,552
خانوم ها و آقایون
لطفا!
534
00:45:05,336 --> 00:45:08,032
ما متاسفیم بایت اتفاق ناخوش آیندی که افتاد
535
00:45:08,672 --> 00:45:13,019
ولی ما مجبوریم پلیس رو خبر کنیم
و همه شما رو بگردیم
536
00:45:14,178 --> 00:45:17,477
ناراحت نشید
این بحث آبروی هتل ماست
537
00:45:18,015 --> 00:45:23,317
به همین خاطر از همه میخوام
تا اومدن پلیس همینجا بمونن
538
00:45:23,570 --> 00:45:24,570
لطفا!
539
00:45:25,323 --> 00:45:26,741
اوووه
ببخشید
540
00:45:27,242 --> 00:45:28,242
خواهش میکنم
541
00:45:37,101 --> 00:45:39,331
انگار یکی روی دست ما بلند شده
542
00:45:39,804 --> 00:45:42,671
ولی مشکله که اونو از اینجا خارج کنه
543
00:45:43,040 --> 00:45:46,532
چرا نگرانید؟ ما دست خالی اومدیم
دست خالی هم میریم
544
00:45:46,877 --> 00:45:48,639
بذارید بگردن
ما که چیزی نداریم
545
00:45:49,055 --> 00:45:50,974
بذارید بگردن
546
00:46:08,155 --> 00:46:09,155
بفرمایید
547
00:46:11,168 --> 00:46:12,863
شما میتویند برید
شما بیاید
548
00:46:19,143 --> 00:46:21,373
بفرمایید
شما بیاید
549
00:46:32,923 --> 00:46:34,893
شما هم میتونید برید
شما بیاید
550
00:47:07,191 --> 00:47:08,749
دارید به چی فکر میکنید؟
551
00:47:09,460 --> 00:47:12,952
دارم فکر میکنم از صداتون تعریف کنم
یا از دستاتون؟
552
00:47:14,131 --> 00:47:17,100
از آهنگتون تعریف کنم یا از مهارتتون؟
553
00:47:18,469 --> 00:47:22,428
از پیروزیتون صحبت کنم
یا از شکستتون؟
554
00:47:25,476 --> 00:47:29,242
سوال اینه که اون شکست
چطوری توی جیب شما گم شد؟
555
00:47:29,334 --> 00:47:30,334
نه
556
00:47:30,681 --> 00:47:37,177
سوال اینه که این جیب کت من، صندوق امانات
بانک شماست که توش جواهر میندازید؟
557
00:47:39,070 --> 00:47:40,070
متاسفم
558
00:47:40,491 --> 00:47:42,043
قضیه اینه که...
559
00:47:43,211 --> 00:47:44,528
من ترسیده بودم
560
00:47:45,162 --> 00:47:46,959
من به ترس شما احترام میذارم
561
00:47:47,631 --> 00:47:50,964
اما جیبای زیادی توی اون هتل بود
چرا جیب منو انتخاب کردین؟
562
00:47:52,169 --> 00:47:56,071
و شما به این فکر نکردین
که اگر پلیس اونو توی جیب من پیدا کنه...
563
00:47:56,240 --> 00:48:00,472
من باید تا مدتها از تاریکی سلول بترسم!
564
00:48:02,112 --> 00:48:06,481
بیخیال
چرا از چیزی حرف بزنیم که اتفاق نیوفتاده
565
00:48:07,451 --> 00:48:10,477
باید از چیزی حرف بزنیم که اتفاق افتاده
و اون اینه...
566
00:48:11,522 --> 00:48:16,824
که یه جواهر با دستای زیبای شما
افتاد داخل جیب خالی من
567
00:48:17,861 --> 00:48:20,364
و سوالی که الان توی ذهن شماست
باید این باشه که...
568
00:48:20,364 --> 00:48:23,877
بعد از اینکه اومد توی جیب من...
569
00:48:23,902 --> 00:48:26,492
زمین اونو بلعید یا آسمون؟
570
00:48:26,713 --> 00:48:27,713
درست میگید
571
00:48:28,539 --> 00:48:33,909
ولی این سوال مهم نیست
چون الان بین زمین و هواست
572
00:48:34,871 --> 00:48:35,763
اینجا رو ببینید
573
00:48:36,706 --> 00:48:38,433
عالیه
574
00:48:39,717 --> 00:48:41,844
شما واقعا آدم فوق العاده ای هستین
575
00:48:43,304 --> 00:48:45,988
-دست مریزاد
-من باید بگم دست مریزاد
576
00:48:46,557 --> 00:48:51,358
به خاطر اینکه چشمای زیادی به اون
دوخته شده بود ولی شما اونو برداشتید
577
00:48:51,383 --> 00:48:52,383
خیلی خوب بود
578
00:48:52,563 --> 00:48:54,394
من به همچین هنرمندانی احترام میذارم
579
00:48:54,732 --> 00:48:57,929
به همین خاطر باید از این گردنبند
به شما هم سهم بدم
580
00:48:58,816 --> 00:48:59,816
50-50؟
581
00:49:00,671 --> 00:49:03,139
-نه خانوم
-من خانوم نیستم
582
00:49:03,164 --> 00:49:04,667
-سونیتام
-سونیتا!
583
00:49:05,242 --> 00:49:11,112
نه خانوم سونیتا چون غیر از ما
سه نفر دیگه هم هستن که سهم...
584
00:49:16,587 --> 00:49:20,421
خانوم من نمیدونم با شنیدن این
صدا چه حسی به شما دست میده
585
00:49:20,591 --> 00:49:23,287
ولی فشار خون من میره بالا
586
00:49:23,427 --> 00:49:26,885
چون احساس میکنم اینا دنبال ما هستن...
587
00:49:27,097 --> 00:49:30,555
خانم الان وقت به عقب نگاه کردن نیست
588
00:49:31,268 --> 00:49:32,758
سریعتر برید
سریعتر
589
00:50:42,940 --> 00:50:46,376
به این ترتیب به پایان اخبار میرسیم
زنده باد هند
590
00:50:48,020 --> 00:50:49,522
خانم!
آقا!
591
00:50:49,680 --> 00:50:52,240
شما ما رو نگران کردید
این همه مجبور شدیم بیایم دنبالتون
592
00:50:53,156 --> 00:50:54,156
بله؟
593
00:50:55,405 --> 00:50:57,864
شما دنبال ما بودین؟
594
00:50:58,406 --> 00:50:59,406
عجیبه!
595
00:50:59,690 --> 00:51:01,658
شما آژیر پلیس رو نشنیدین؟
596
00:51:02,702 --> 00:51:03,702
آژیر؟
597
00:51:04,695 --> 00:51:09,928
-بازرس ما انقدر غرق حرف زدن بودیم که...
-بله
598
00:51:11,301 --> 00:51:13,194
-قضیه چیه؟
-قضیه اینه که...
599
00:51:13,304 --> 00:51:16,975
ماشینی که شما توش نشستید
ماشین شما نیست
600
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
مال ما...
601
00:51:19,978 --> 00:51:21,379
ماشین ما نیست؟
602
00:51:23,223 --> 00:51:24,223
اووه
603
00:51:25,099 --> 00:51:26,099
متوجه ام
604
00:51:27,618 --> 00:51:30,246
اما چطور این اتفاق افتاده؟
605
00:51:30,454 --> 00:51:33,905
اینطوری که جایی که شما
ماشینتون رو پارک کرده بودین
606
00:51:34,062 --> 00:51:37,695
همونجا یه ماشین دیگه با همون
مدل و رنگ پارک کرده بوده
607
00:51:38,061 --> 00:51:41,360
و شما به جای ماشین خودتون
اون یکی ماشین رو برداشتید
608
00:51:43,159 --> 00:51:44,159
واقعا؟
609
00:51:44,703 --> 00:51:45,703
اووه
610
00:51:45,936 --> 00:51:48,707
خب پس
برای همین...
611
00:51:49,166 --> 00:51:52,002
به همین دلیل شما...
612
00:51:52,668 --> 00:51:53,948
دنبال ما...
613
00:51:54,077 --> 00:51:56,679
-بله
-بازرس من خیلی خیلی متاسفم
614
00:51:56,747 --> 00:52:00,706
باید مارو ببخشید
نمیدونم توی چه خیالاتی غرق شدیم
615
00:52:01,018 --> 00:52:03,248
-تا حالا همچین اشتباهی نکرده بودیم
نه اصلا
616
00:52:03,420 --> 00:52:04,513
-اسمتون
بله؟
617
00:52:05,264 --> 00:52:06,349
اسمتون؟
618
00:52:08,476 --> 00:52:10,353
-ویجی
-ویجی کومار
619
00:52:10,728 --> 00:52:11,855
آقای ویجی کومار...
620
00:52:12,596 --> 00:52:16,054
من یه چیزی رو متوجه نمیشم
دو تا ماشین کاملا شبیه هم هستن...
621
00:52:16,266 --> 00:52:18,325
آدم ممکنه اشتباهی سوار یکی دیگه بشه
622
00:52:19,036 --> 00:52:21,732
اما نمیتونم باور کنم که
شما صدای آژیر ما رو نشنیدین
623
00:52:22,039 --> 00:52:23,734
و با این حال با سرعت رانندگی میکردید
624
00:52:24,775 --> 00:52:26,743
میتونم دلیل این سرعت رو بدونم؟
625
00:52:29,513 --> 00:52:31,413
شما دست ما رو خوندی
626
00:52:32,458 --> 00:52:33,751
-عزیزم
-جانم؟
627
00:52:35,052 --> 00:52:37,748
دروغ گفتن فایده ای نداره
حالا باید راستش رو بگیم
628
00:52:38,221 --> 00:52:39,757
-چی؟
-نه سونیتا
629
00:52:39,799 --> 00:52:43,692
هیچ راه دیگه ای نداریم
دیگه راهی نیست
630
00:52:47,497 --> 00:52:49,934
بازرس حقیقت اینه...
631
00:52:50,852 --> 00:52:53,646
که پدر سونیتا
جناب لالا کلوری
632
00:52:53,971 --> 00:52:58,374
میخواد که تنها دخترش با پول ازدواج کنه
633
00:52:59,209 --> 00:53:01,899
با پسر پولچاند
گلابچاند ازدواج کنه
634
00:53:01,954 --> 00:53:02,664
بله
635
00:53:02,813 --> 00:53:04,781
با زور میخواست
خلاف میلش عمل کنه
636
00:53:05,082 --> 00:53:06,606
درصورتی که همچین حقی نداره
637
00:53:07,417 --> 00:53:10,386
چونکه جناب بازرس، سونیتا
به سن قانونی رسیده
638
00:53:11,154 --> 00:53:12,781
میتونه خودش برای زندگیش تصمیم بگیره
639
00:53:13,615 --> 00:53:14,615
جتاب بازرس!
640
00:53:15,459 --> 00:53:21,788
لالاکلوری و پولچاند سعی کردن
بین من و سونیتا یه دیوار قرار بدن
641
00:53:22,744 --> 00:53:23,744
ولی امروز...
642
00:53:24,939 --> 00:53:30,270
ما امروز اون دیوار رو خراب کردیم
و میخواستیم بریم معبد تا ازدواج کنیم
643
00:53:31,158 --> 00:53:32,158
ما ترسیده بودیم بازرس...
644
00:53:32,807 --> 00:53:37,408
که اون دو تا ادم حقه باز به یه بهونه ای
پلیس رو فرستاده باشن دنبال ما
645
00:53:37,581 --> 00:53:41,415
که بتونن جلوی این ازدواج رو بگیرن
به همین دلیل ما... ما...
646
00:53:41,652 --> 00:53:44,143
-بله
-ببینید خانم سونیتا
647
00:53:45,122 --> 00:53:48,956
شما بزرگ شدید، عاقلید
حق قاونی دارید
648
00:53:49,793 --> 00:53:53,229
اگر شما تمایلی به ازدواج نداشته باشید
هیچکس نمیتونه مجبورتون کنه
649
00:53:53,730 --> 00:53:56,755
ولی این پدرای حقه باز...
این جامعه ظالم...
650
00:53:56,780 --> 00:53:59,831
نه نه آقای ویجی
هیچکس نمیتونه جلوی ازدواج شما رو بگیره
651
00:53:59,856 --> 00:54:00,856
ممنونم بازرس
652
00:54:01,538 --> 00:54:02,835
فقط مراقب یه موضوع باشید
653
00:54:03,707 --> 00:54:06,505
همونطوری که ماشین دیگران رو
با ماشین خودتون اشتباه میگیرید!
654
00:54:07,044 --> 00:54:10,980
بعد از ازدواج همچین اشتباهی در مورد
همسرتون نکنید
655
00:54:11,248 --> 00:54:13,434
قربان این چه حرفیه؟
656
00:54:13,768 --> 00:54:16,245
اگر همچین اشتباهی کنم
منو مثل یه دزد مجازات کنید
657
00:54:16,270 --> 00:54:17,270
باشه
658
00:54:17,287 --> 00:54:18,686
-ما این ماشین رو میبریم
-باشه
659
00:54:18,889 --> 00:54:21,234
-شما هم ماشینتون رو از دم هتل بردارید
-چشم
660
00:54:25,271 --> 00:54:26,271
موفق باشید
661
00:54:26,296 --> 00:54:27,854
خیلی خیلی ممنون
662
00:54:39,574 --> 00:54:40,575
به چی داری فکر میکنی؟
663
00:54:43,413 --> 00:54:49,045
به این فکر میکنم که با اینکه توی یه شهر
زندگی میکنیم چطور تاحالا همو ندیدیم؟
664
00:54:52,405 --> 00:54:53,891
یه ضرب المثل قدیمیه که میگه...
665
00:54:55,193 --> 00:54:57,320
زمانی چیزی اتفاق میوفته...
666
00:54:58,466 --> 00:55:00,559
که قرار بوده اتفاق بیوفته
667
00:55:03,467 --> 00:55:05,453
به نظرم اتفاقاتی که امروز افتاد
668
00:55:06,423 --> 00:55:07,867
اتفاقات بدی نبوده
669
00:55:11,608 --> 00:55:13,576
میدونی چیه سونیتا؟
670
00:55:14,945 --> 00:55:18,108
منم حس مشابه ای به این حوادث دارم
671
00:55:30,053 --> 00:55:31,470
-بفرمایید
-سلام قربان
672
00:55:34,557 --> 00:55:35,557
خیلی ممنون
673
00:56:16,015 --> 00:56:17,391
"دوستان"
674
00:56:18,059 --> 00:56:21,687
"دوستان هر دینی که دارید..."
675
00:56:21,712 --> 00:56:24,607
"این نمایش جدید رو نگاه کنید"
676
00:56:26,358 --> 00:56:29,737
"دوستان هر دینی که دارید..."
677
00:56:29,737 --> 00:56:32,698
"این نمایش جدید رو نگاه کنید"
678
00:56:42,833 --> 00:56:46,795
"جلوی روم یه راهه"
"پشت سرم هم راهه"
679
00:56:47,422 --> 00:56:51,467
"جلوی روم یه راهه"
"پشت سرم هم راهه"
680
00:56:52,051 --> 00:56:55,596
"آب رودخانه در آخر به دریا میریزه"
681
00:56:56,225 --> 00:56:58,182
"به دریا میریزه"
682
00:56:59,141 --> 00:57:02,269
"آب رودخانه در آخر به دریا میریزه"
683
00:57:03,270 --> 00:57:04,855
"به دریا میریزه"
684
00:57:05,523 --> 00:57:08,817
"زنده باد اوم"
"زنده باد اوم"
685
00:57:09,610 --> 00:57:13,030
"زنده باد اوم"
"زنده باد اوم"
686
00:57:15,032 --> 00:57:18,244
"دوستان هر دینی که دارید..."
687
00:57:18,452 --> 00:57:21,121
"این نمایش جدید رو نگاه کنید"
688
00:57:22,873 --> 00:57:25,709
"دوستان هر دینی که دارید..."
689
00:57:25,709 --> 00:57:28,671
"این نمایش جدید رو نگاه کنید"
690
00:57:51,735 --> 00:57:52,903
همه چیز مرتبه؟
691
00:57:53,988 --> 00:57:55,739
به اندازه کافی پول جمع شد؟
692
00:57:55,739 --> 00:57:58,075
جمع شد
مراسمو شروع کنید
693
00:57:59,656 --> 00:58:00,828
خیله خب بچه ها
694
00:58:01,012 --> 00:58:02,454
خرابکاری نکنید
695
00:58:02,968 --> 00:58:03,968
اووم!
696
00:58:05,833 --> 00:58:06,833
زنده باد اوم!
697
00:58:07,231 --> 00:58:09,712
ببینید اینا چقدر معصومن
698
00:58:10,213 --> 00:58:12,756
هر وقت حرف میزنن
فقط اسم اوم رو میارن
699
00:58:13,257 --> 00:58:15,843
"اینا نه دنبال پولن"
700
00:58:17,636 --> 00:58:20,222
"نه به دنبال شهرتن"
701
00:58:21,933 --> 00:58:26,395
"نه گرمشون میشه"
"نه سردشون میشه"
702
00:58:26,395 --> 00:58:29,231
"اینا نه دنبال پولن"
703
00:58:30,737 --> 00:58:33,319
"نه به دنبال شهرتن"
704
00:58:34,960 --> 00:58:39,472
"نه گرمشون میشه"
"نه سردشون میشه"
705
00:58:39,825 --> 00:58:44,246
"نه از بچگی هیچوقت کار اشتباهی انجام دادن"
706
00:58:51,045 --> 00:58:58,511
"این دوتا عجب داستان عشقی نسبت به اوم دارن"
707
00:58:58,974 --> 00:59:00,889
"عجب عشقی"
708
00:59:01,555 --> 00:59:02,890
"عجب عشقی"
709
00:59:03,813 --> 00:59:07,186
"دوستان هر دینی که دارید..."
710
00:59:07,186 --> 00:59:10,023
"این نمایش جدید رو نگاه کنید"
711
00:59:11,607 --> 00:59:14,693
"دوستان هر دینی که دارید..."
712
00:59:14,693 --> 00:59:17,906
"این نمایش جدید رو نگاه کنید"
713
00:59:18,870 --> 00:59:22,743
"جلوی روم یه راهه"
"پشت سرم هم راهه"
714
00:59:22,743 --> 00:59:26,872
"جلوی روم یه راهه"
"پشت سرم هم راهه"
715
00:59:27,206 --> 00:59:31,001
"آب رودخانه آخر به دریا میریزه"
716
00:59:31,877 --> 00:59:33,545
"به دریا میریزه"
717
00:59:34,250 --> 00:59:35,630
"به دریا میریزه"
718
00:59:36,132 --> 00:59:37,633
"به دریا میریزه"
719
00:59:38,028 --> 00:59:40,316
"زنده باد اوم"
720
00:59:40,316 --> 00:59:43,014
"زنده باد اوم"
721
00:59:43,472 --> 00:59:45,265
"زنده باد اوم"
722
00:59:46,657 --> 00:59:48,102
"زنده باد اوم"
723
00:59:48,102 --> 00:59:49,978
"زنده باد اوم"
724
00:59:50,980 --> 00:59:52,564
"زنده باد اوم"
725
00:59:53,065 --> 00:59:54,983
"زنده باد اوم"
726
00:59:55,383 --> 00:59:56,568
"زنده باد اوم"
727
01:00:39,121 --> 01:00:40,121
چی شد؟
728
01:01:07,897 --> 01:01:10,798
-بریم
-زود باشید
729
01:01:11,620 --> 01:01:12,362
بدو
730
01:01:12,868 --> 01:01:14,233
وایستید
731
01:01:17,116 --> 01:01:18,116
داداش؟
732
01:01:19,217 --> 01:01:20,932
داداش نه
افسر پلیس
733
01:01:21,644 --> 01:01:25,944
که اومده شماها رو به خاطر
کاراهاتون بازداشت کنه
734
01:01:31,774 --> 01:01:33,248
عجب زمونه ای شده
735
01:01:33,641 --> 01:01:37,424
من هیچی
شماها که برادرای تنی اون هستین
736
01:01:37,527 --> 01:01:39,290
شماها رو هم زندانی کرده؟
737
01:01:39,996 --> 01:01:43,693
درست گفتن تو این زمونه
برادر هم به برادرش نمیتونه اعتماد کنه
738
01:01:43,867 --> 01:01:46,836
چی میگی عمو؟
بحث اعتماد برادر به برادر نیست
739
01:01:47,937 --> 01:01:50,159
ما انقدر کارای خلاف کردیم که...
740
01:01:50,699 --> 01:01:54,145
درسته که پلیس درستکار و متعهدی
مثل اون مارو ول کنه؟
741
01:01:54,677 --> 01:01:56,304
شما ها عجب آدمی هستید!
742
01:01:56,513 --> 01:01:59,629
از کسی که شماها رو زندانی کرده
طرفداری میکنید؟
743
01:01:59,676 --> 01:02:03,180
-زن داداش!
-زن داداش؟ این دیگه چه نمایشیه؟
744
01:02:12,028 --> 01:02:14,189
زود باشید
جفتتون بیاید اینجا
745
01:02:17,822 --> 01:02:18,822
زن داداش!
746
01:02:19,197 --> 01:02:21,132
اول به حرف ما گوش بده
747
01:02:21,704 --> 01:02:25,162
-ببین زن داداش اول گوش بده
-نه زنداداش، اول گوش کن ببین چی میگیم
748
01:02:25,642 --> 01:02:28,338
چیزی که باید اتفاق می افتاد، افتاد
قبول داریم اشتباه کردیم ولی...
749
01:02:28,578 --> 01:02:32,014
ما فقط داشتیم شوخی میکردیم
شوخی شوخی مساله جدی شد
750
01:02:32,039 --> 01:02:36,062
ما هم گفتیم خب بیا مردم و بذاریم سر کار
از کجا میدونستیم که...
751
01:02:36,986 --> 01:02:38,681
-مگه نه؟
-آره زن داداش
752
01:02:38,888 --> 01:02:41,755
-ما همینطوری...
از کجا میدونستیم...
753
01:02:42,401 --> 01:02:43,694
راستش مساله اینه که...
754
01:02:53,403 --> 01:02:55,371
ما رو ببخشید
755
01:02:58,126 --> 01:03:01,755
غذایی رو که من پخته باشم
خیلی وقته نخوردین
756
01:03:03,269 --> 01:03:04,269
بگیرید
757
01:03:04,414 --> 01:03:07,178
-اما...
-من از بازرس اجازه گرفتم
758
01:03:07,417 --> 01:03:11,376
کار خوبی کردین آوردین وگرنه
برای یه مدت طولانی باید غذای زندان میخوردیم
759
01:03:14,101 --> 01:03:15,476
این خیلی ناراحت کنندست
760
01:03:16,436 --> 01:03:19,392
اونایی که برادرشون
انقدر انسان شریف و متعهدیه...
761
01:03:20,697 --> 01:03:22,392
اونا همچین کارای میکنن و گیر میوفتن
762
01:03:24,434 --> 01:03:28,393
حتی نمیتونید فکرش رو بکنید
اون چقدر شماها رو دوست داره
763
01:03:29,016 --> 01:03:30,016
ولی آره...
764
01:03:31,491 --> 01:03:35,536
قبل از اینکه یه برادر، یا شوهر
یا پدر باشه...
765
01:03:36,446 --> 01:03:38,414
اون یه افسر پلیسه
766
01:03:39,082 --> 01:03:43,143
اون به خاطر قانون میتونه
از همه چیزش بگذره
767
01:03:55,198 --> 01:03:56,665
فرار کنید
768
01:04:13,383 --> 01:04:14,243
چی؟
769
01:04:15,410 --> 01:04:16,410
مطمئنی؟
770
01:04:19,856 --> 01:04:20,832
باشه
771
01:04:22,659 --> 01:04:23,951
چی شده رانجیت؟
772
01:04:26,796 --> 01:04:31,358
قایقا و تمام وسایلمون رو
پلیس گرفته
773
01:04:32,303 --> 01:04:33,595
خدای من!
774
01:04:35,138 --> 01:04:37,163
-دوباره همون پلیسه؟
-آره
775
01:04:37,391 --> 01:04:38,391
شیو کومار!
776
01:04:40,410 --> 01:04:43,174
مشکل اینه که اگر شاکال متوجه بشه...
777
01:04:44,414 --> 01:04:46,109
نمیدونم باید چیکار کنیم
778
01:04:47,417 --> 01:04:50,113
ولی باید به آقای شاکال همه چیزو بگیم
779
01:04:51,154 --> 01:04:52,906
اونو منم میدونم ولی...
780
01:04:54,324 --> 01:04:55,367
کی بهش میگه؟
781
01:04:57,746 --> 01:04:59,858
به نظرم همه باید با هم بریم
782
01:07:10,129 --> 01:07:11,129
جناب شاکال!
783
01:07:11,503 --> 01:07:13,213
بشینید آقایون
784
01:07:13,547 --> 01:07:14,547
بشینید
785
01:07:17,734 --> 01:07:21,864
جناب شاکال ما میخواستیم
یه خبری رو بهتون بدیم
786
01:07:33,249 --> 01:07:34,484
خودم میدونم
787
01:07:35,653 --> 01:07:36,653
بشینید
788
01:07:49,332 --> 01:07:51,300
شماها فکر میکنید...
789
01:07:52,602 --> 01:07:56,299
که میتونید خبری رو بهم بدید که...
790
01:07:57,607 --> 01:07:59,575
که خودم از قبل ندونم!
791
01:08:00,260 --> 01:08:01,260
چرا؟
792
01:08:02,779 --> 01:08:07,239
اما امروز...
چیزی رو بهتون نشون میدم که...
793
01:08:08,217 --> 01:08:10,185
چیزی رو بهتون میگم که...
794
01:08:10,820 --> 01:08:14,916
که تا به امروز نه دیدین
و نه شنیدین
795
01:08:16,626 --> 01:08:17,611
اول اینکه...
796
01:08:18,486 --> 01:08:19,905
که چیزی که پیش اومد، اتفاقی نبود
797
01:08:20,630 --> 01:08:26,728
که بازرس شیو کومار، بار ما
به ارزش هزاران روپیه رو پیدا کنه
798
01:08:27,804 --> 01:08:31,604
بلکه یکی از افراد خودمون
بهش اطلاعات داده بود
799
01:08:34,644 --> 01:08:35,879
یکی از خودمون؟
800
01:08:36,336 --> 01:08:37,336
بله
801
01:08:38,648 --> 01:08:40,616
یکی از افراد خودمون
802
01:08:42,313 --> 01:08:43,313
به هر حال...
803
01:08:44,765 --> 01:08:47,954
چیزی که پیش اومده
دیگه پیش اومده
804
01:08:52,729 --> 01:08:54,856
این وسیله مورد علاقه جدیدمه
805
01:08:57,600 --> 01:09:00,296
اسباب بازی جدید من
806
01:09:02,424 --> 01:09:07,024
تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official
807
01:09:14,283 --> 01:09:15,648
متوجه نشدین؟
808
01:09:17,286 --> 01:09:18,896
به زودی میفهمید
809
01:09:35,638 --> 01:09:37,443
حالا بازی این اسباب بازی جدید رو...
810
01:09:39,005 --> 01:09:40,005
ببینید!
811
01:10:06,669 --> 01:10:08,364
حیوون عجیبیه
812
01:10:09,338 --> 01:10:12,364
هرچقدر هم میخوره
بازم گرسنشه
813
01:10:20,170 --> 01:10:21,170
چرا؟
814
01:10:24,404 --> 01:10:26,251
از بازی جدیدم خوشتون نیومد؟
815
01:10:31,761 --> 01:10:35,993
خب داشتیم راجع به اون آدم حرف میزدیم
816
01:10:36,365 --> 01:10:39,562
که راجب محموله ما به پلیس خبر داده بود
817
01:10:42,772 --> 01:10:45,536
من میدونم اون آدم کیه
818
01:10:52,982 --> 01:10:54,225
شما میدونید؟
819
01:10:55,226 --> 01:10:57,562
خیلی خوب میدونم
820
01:10:59,272 --> 01:11:00,272
اون آدم...
821
01:11:02,942 --> 01:11:05,070
یکی از شماهاست
822
01:11:09,240 --> 01:11:10,240
چی؟
823
01:11:12,911 --> 01:11:13,911
آره
824
01:11:16,915 --> 01:11:18,625
یکی از شماها
825
01:11:24,423 --> 01:11:26,592
درست دارید فکر میکنید
826
01:11:30,323 --> 01:11:32,180
هر یکی از صندلی ها...
827
01:11:33,098 --> 01:11:34,599
اینجا یه دکمه داره
828
01:11:35,350 --> 01:11:36,810
که اگر فشارش بدم...
829
01:11:37,479 --> 01:11:38,479
اون آدم...
830
01:11:38,978 --> 01:11:43,191
خوراک اون تمساح گرسنه میشه
831
01:11:48,613 --> 01:11:50,740
ولی آقای شاکال...
832
01:11:50,990 --> 01:11:54,019
-اون کدوم یکی از ماست؟
-ممکنه هر کدوم باشید
833
01:11:58,164 --> 01:11:59,583
ممکنه تو باشی
834
01:12:00,458 --> 01:12:01,458
نه
835
01:12:04,170 --> 01:12:05,170
یا تو؟
836
01:12:08,858 --> 01:12:10,510
یا تو؟
837
01:12:17,133 --> 01:12:21,502
تا چند دقیقه دیگه سه نفر از شما
چهارتا متوجه میشن...
838
01:12:22,371 --> 01:12:24,305
که اون خائن کیه
839
01:12:25,207 --> 01:12:28,005
چون بدنش تیکه تیکه میشه
840
01:12:28,544 --> 01:12:33,641
و اعضای بدنش بین دندونا و تو شکم
این تمساح گرسنه پیدا میشه
841
01:13:18,928 --> 01:13:23,160
نه، نه آقای شاکال
منو ببخشید
842
01:13:25,401 --> 01:13:26,891
دیگه همچین کاری نمیکنم
843
01:13:44,102 --> 01:13:45,102
دختر من!
844
01:13:47,223 --> 01:13:50,920
-کجا بریم؟ اون خوبه؟
-چرخ و فلک؟
845
01:16:05,771 --> 01:16:06,771
بابا!
846
01:16:06,997 --> 01:16:07,997
مامان!
847
01:16:14,263 --> 01:16:15,263
مامان!
848
01:16:20,276 --> 01:16:22,595
اوناهاشش
داره از اونور میره
849
01:16:58,147 --> 01:16:59,774
با اجازتون ما میریم
850
01:17:00,149 --> 01:17:02,117
یه بار امدیم اینجا
دیگه نمیام
851
01:17:02,902 --> 01:17:04,512
-بریم آوی
-آره بریم
852
01:17:04,813 --> 01:17:07,057
هرچه سریع تر از زندان دور بشی بهتره
853
01:17:07,323 --> 01:17:08,655
معلوم نیست شاید یهو نظرشون عوض بشه
854
01:17:08,680 --> 01:17:10,179
-بریم
-صبر کن
855
01:17:13,395 --> 01:17:16,796
بیا به دیوارای بلند این زندان قسم بخوریم
856
01:17:17,833 --> 01:17:19,801
که از این به بعد کاری نمیکنیم که...
857
01:17:20,736 --> 01:17:23,136
که به خاطرش مجبور بشیم
بریم اون طرف این دیوارا
858
01:17:23,639 --> 01:17:27,803
دیگه خیلی از حد گذروندیم
باید یه زندگی شرافتمندانه شروع کنیم
859
01:17:27,839 --> 01:17:28,839
تصمیم خوبیه...
860
01:17:31,809 --> 01:17:32,811
داداش؟
861
01:17:34,583 --> 01:17:37,814
آره
امروز میتونید بهم بگید داداش
862
01:17:38,854 --> 01:17:42,415
اون روز یه افسر پلیس شما رو دستگیر کرد
863
01:17:43,278 --> 01:17:44,278
ولی امروز...
864
01:17:45,052 --> 01:17:49,422
یه برادر پشت دیوارای این زندان
منتظر برادراش بود
865
01:17:50,266 --> 01:17:53,429
داداش
ما خیلی شرمنده ایم
866
01:17:53,902 --> 01:17:55,229
مارو ببخشید داداش
867
01:17:55,463 --> 01:17:59,443
میدونیم که به خاطر ما دوتا
خیلی اذیت شدید
868
01:17:59,808 --> 01:18:02,174
مساله بخشیدن یا نبخشیدن من نیست
869
01:18:04,213 --> 01:18:06,181
شما به خاطر اشتباهاتتون مجازات شدین
870
01:18:07,383 --> 01:18:10,580
من به عنوان یه برادر
میتونم فقط امیدوار باشم...
871
01:18:11,020 --> 01:18:15,184
که شما دست از این زندگی
بی مسئولیتتون بر دارید
872
01:18:16,225 --> 01:18:17,920
راه درست رو برید
873
01:18:18,227 --> 01:18:21,025
مطمئن باشید داداش
از این به بعد همین میشه
874
01:18:21,464 --> 01:18:22,464
خوبه
875
01:18:24,383 --> 01:18:25,383
خیلی خوبه
876
01:18:25,901 --> 01:18:27,762
-بریم خونه
-داداش؟
877
01:18:28,082 --> 01:18:31,002
رومون نمیشه با زنداداش رو به رو بشیم
878
01:18:31,407 --> 01:18:34,740
نگران نباش
زنداداشت امروز هیچی بهتون نمیگه
879
01:18:34,765 --> 01:18:35,765
چرا؟
880
01:18:35,844 --> 01:18:37,812
امروز برای اون خیلی روز مهمیه
881
01:18:38,113 --> 01:18:41,048
-امروز سالگرد ازدواجمونه
-امروز سالگرد ازدواجتونه؟
882
01:18:41,250 --> 01:18:44,219
کافیه، کافیه
حالا ما طوری میریم که...
883
01:20:45,040 --> 01:20:46,108
منظورت چیه؟
884
01:20:46,875 --> 01:20:48,843
برم سراغ اون قاچاقچی و ازش عذر خواهی کنم؟
885
01:20:49,378 --> 01:20:52,347
برای نجات جون خودم
مثل یه ترسو کارمو ول کنم؟
886
01:20:53,048 --> 01:20:56,609
داداش حرف همیشه سر
شجاعت یا ترسو بودن نیست...
887
01:20:56,844 --> 01:20:58,362
مساله سر مسئولیتای زندگی هم هست
888
01:20:58,738 --> 01:21:01,582
ما نمیگیم که کار اهمیتی نداره...
889
01:21:02,528 --> 01:21:05,429
ولی کجای این درسته که برای کار
جون خودت رو به خطر بندازی؟
890
01:21:06,395 --> 01:21:10,354
ببین داداش اگر این اتفاق برای
من یا ویجی می افتاد...
891
01:21:10,530 --> 01:21:11,530
مهم نبود
892
01:21:12,435 --> 01:21:15,193
ولی شما باید به زنداداش و بچتم فکر کنی
893
01:21:18,407 --> 01:21:20,705
درسته
جفتتون درست میگید
894
01:21:21,777 --> 01:21:23,972
من به خاطر شیتل و دخترم میتونم کارمو ول کنم
895
01:21:26,110 --> 01:21:28,078
ولی شماها تاحالا به این فکر کردین...
896
01:21:29,418 --> 01:21:31,386
اون پلیسی که به جای من میاد...
897
01:21:32,588 --> 01:21:35,716
اونم زن داره
ممکنه بچه داشته باشه
898
01:21:36,758 --> 01:21:40,216
اگر هر پلیسی توی دنیا به فکر
حفاظت از خودش باشه...
899
01:21:41,029 --> 01:21:43,054
شاید چیزی از قانون باقی نمونه
900
01:21:43,432 --> 01:21:47,198
ما منظورمون اینه که...
زنداداش شما چرا چیزی نمیگی؟
901
01:21:48,170 --> 01:21:50,070
این کی تاحالا به حرف من گوش داده؟
902
01:21:50,839 --> 01:21:52,807
هزاران بار منم این حرفا رو بهش گفتم
903
01:21:53,308 --> 01:21:54,798
ولی مگه قبول میکنه؟
904
01:21:55,110 --> 01:21:58,011
شماها دارید از کاه، کوه میسازید
905
01:21:58,447 --> 01:22:00,745
آخه مگه چه اتفاقی برای من افتاده
تا امروز که چیزیم نشده
906
01:22:01,250 --> 01:22:03,684
اگرم اتفاقی برام بیوفته
چه جای نگرانی داره؟
907
01:22:04,453 --> 01:22:07,820
شما دوتا که هستید
از شیتل و گودو مراقبت میکنید
908
01:22:09,458 --> 01:22:11,426
مردی که دو تا برادر جوون داره...
909
01:22:12,261 --> 01:22:13,751
چطور میتونه از مرگ بترسه
910
01:22:17,853 --> 01:22:18,853
الو؟
911
01:22:19,088 --> 01:22:20,088
شیو هستم
912
01:22:20,202 --> 01:22:23,433
آقای شیو کومار من به کمکتون احتیاج دارم
باید به من پناه بدید
913
01:22:23,656 --> 01:22:25,146
شما شما کی هستین؟
914
01:22:25,641 --> 01:22:30,442
رانجیت همونی که به شما خبر میداد مرده
شاکال از همه چیز خبر داره
915
01:22:31,079 --> 01:22:32,603
آدماش دنبال منم هستن
916
01:22:32,948 --> 01:22:35,041
من از نزدیک یه پل توی
بزرگراه احمد آباد زنگ میزنم
917
01:22:35,250 --> 01:22:37,845
شما زود بیاید اینجا
لطفا
918
01:22:39,469 --> 01:22:40,469
الو؟
919
01:22:41,112 --> 01:22:42,112
الو؟
920
01:22:42,521 --> 01:22:43,521
الوووو؟
921
01:23:02,678 --> 01:23:04,805
ای بابا
کجا رفت؟
922
01:23:05,113 --> 01:23:07,479
نمیدونیم
تلفن زنگ خورد و یهو رفت
923
01:23:29,194 --> 01:23:33,794
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official
924
01:25:14,298 --> 01:25:15,298
آقای شیو کومار!
925
01:25:16,645 --> 01:25:19,443
ببخشید منتظرتون گذاشتم
926
01:25:20,782 --> 01:25:24,343
من میتونم بپرسم چرا منو
اینطوری آوردین اینجا؟
927
01:25:28,436 --> 01:25:30,021
آقای شیو کومار...
928
01:25:31,234 --> 01:25:33,274
شما شاید اینو نمیدونید...
929
01:25:34,055 --> 01:25:36,159
که شما الان توی بمبئی نیستین
930
01:25:37,165 --> 01:25:40,464
توی یه جزیره سیصد مایل دوتر از بمبئی هستین
931
01:25:41,616 --> 01:25:42,616
و اینجا...
932
01:25:43,577 --> 01:25:46,297
فقط من حق دارم که سوال بپرسم
933
01:25:47,275 --> 01:25:51,473
و بقیه آدما به سوالات من جواب میدن
934
01:25:53,909 --> 01:25:54,909
بگذریم
935
01:25:56,339 --> 01:25:57,640
شما اینجا غریبه اید
936
01:25:58,954 --> 01:26:01,923
به همین خاطر از حرفای شما
ناراحت نمیشم
937
01:26:03,558 --> 01:26:06,493
چی میخورید؟
مشروب که نمیخورید
938
01:26:09,030 --> 01:26:12,796
به نظر میاد که به اندازه کافی
راجع به من اطلاعات دارید
939
01:26:14,236 --> 01:26:15,301
به اندازه کافی نه...
940
01:26:16,708 --> 01:26:17,841
همه چیز رو میدونم
941
01:26:20,876 --> 01:26:23,936
اما شما هنوز خودتون رو معرفی نکردین
942
01:26:25,714 --> 01:26:29,150
چطوری خودم باید خودم رو معرفی کنم؟
943
01:26:30,252 --> 01:26:34,416
فقط همینقدر بگم که
حمله هایی که از طرف یه قاتل به شما شد...
944
01:26:35,724 --> 01:26:37,089
کار من بوده
945
01:26:39,127 --> 01:26:41,760
اما یا بخت با شما یار بود...
946
01:26:42,302 --> 01:26:44,888
یا هدفگیری آدم من مشکل داشته
947
01:26:46,134 --> 01:26:47,266
و باعث شده شما زنده بمونید
948
01:26:47,736 --> 01:26:51,365
پس شما منو آوردی اینجا که
این اتفاق رو جشن بگیری؟
949
01:26:52,340 --> 01:26:54,105
نه آقای شیو کومار
950
01:26:54,522 --> 01:26:58,614
جشنی که من میخوام بابتش با شما صحبت کنم
شجاعت شماست
951
01:26:59,435 --> 01:27:01,711
جرات و جسارت شما!
952
01:27:02,767 --> 01:27:03,767
ممنونم
953
01:27:04,658 --> 01:27:06,547
و میخوام شما رو یه نصیحتم بکنم
954
01:27:07,756 --> 01:27:10,316
و اگر این نصحیت رو گوش بدید
میتونه براتون ارزشمند باشه
955
01:27:11,026 --> 01:27:12,721
نصیحت میلیونی
956
01:27:13,461 --> 01:27:14,723
من سر تا پا گوشم
957
01:27:15,854 --> 01:27:16,854
خوبه
958
01:27:20,769 --> 01:27:24,603
تشریف بیارید
یه چیز شما خیلی منو مجذوب کرد
959
01:27:25,640 --> 01:27:28,074
شما میدونستید که جونتون در خطره
960
01:27:28,777 --> 01:27:31,473
اما باز هم از هیچ چیزی نترسیدین
961
01:27:31,780 --> 01:27:33,145
عقب نشینی نکردین
962
01:27:47,596 --> 01:27:48,992
داشتم فکر میکردم...
963
01:27:50,398 --> 01:27:53,424
وقتی یه پلیس برای یه آدم معمولی...
964
01:27:54,204 --> 01:27:57,035
میتونه جون خودش رو به خطر بندازه...
965
01:27:57,286 --> 01:27:58,286
اون...
966
01:27:59,808 --> 01:28:02,299
برای میلیون ها روپیه چه کارایی که
انجام نمیده!
967
01:28:06,414 --> 01:28:10,783
و برای اون میلیون ها روپیه
من باید چیکار کنم؟
968
01:28:11,319 --> 01:28:12,642
یه کار برای من
969
01:28:14,289 --> 01:28:17,053
اگر حتی یه ذره هم به پول اهمیت میدین...
970
01:28:18,026 --> 01:28:20,790
شما نمیتونید پیشنهاد منو رد کنید
971
01:28:21,473 --> 01:28:22,981
و اگر من بگم...
972
01:28:23,778 --> 01:28:28,931
که من هیچ علاقه ای به همچین پولایی ندارم...
973
01:28:29,838 --> 01:28:34,468
اگر بگم که...
پیشنهادتون رو قبول نمیکنم
974
01:28:35,443 --> 01:28:36,480
چی میشه؟
975
01:28:43,570 --> 01:28:45,265
هرطور مایلید
976
01:28:47,589 --> 01:28:50,472
به هر حال تا به این لحظه
هیچکسی توی این دنیا نبوده...
977
01:28:50,930 --> 01:28:53,266
که حرف من رو قبول نکرده باشه
978
01:28:54,562 --> 01:28:59,431
به خاطر اینکه هرکسی که با من
مخالفت کرده...
979
01:29:02,470 --> 01:29:04,665
دیگه توی این دنیا نیست!
980
01:29:09,137 --> 01:29:10,137
که اینطور!
981
01:29:10,408 --> 01:29:11,909
آقای شیو کومار!
982
01:29:12,580 --> 01:29:15,845
شما الان رو به روی مرگ ایستادید
983
01:29:17,686 --> 01:29:20,519
ولی اگر بخواید...
میتونید زنده بمونید
984
01:29:21,823 --> 01:29:25,452
نه تنها زنده...
بلکه پولدار و موفق!
985
01:29:27,062 --> 01:29:28,092
بهش فکر کنید
986
01:29:29,798 --> 01:29:30,720
آقا...
987
01:29:31,514 --> 01:29:33,389
من به عقایدم علاقه مندم
988
01:29:35,503 --> 01:29:37,471
اما چه فایده که براشون بمیرم
989
01:29:39,017 --> 01:29:40,017
به این خاطر که...
990
01:29:41,189 --> 01:29:45,137
اگر من نباشم
اون اعقاید هم به کار نمیان
991
01:29:48,314 --> 01:29:50,532
من فکر میکنم که...
992
01:29:51,533 --> 01:29:53,015
باید حرفتون رو قبول کنم
993
01:29:53,201 --> 01:29:54,201
عالیه
994
01:29:54,923 --> 01:29:55,932
تشریف بیارید
995
01:34:17,960 --> 01:34:26,693
بهترین های سینمای هند در سایت بالیوود وان
Bollywood1.Co
996
01:35:10,007 --> 01:35:11,007
دانسوک؟
997
01:35:11,602 --> 01:35:12,602
هی دانسوک!
998
01:35:12,740 --> 01:35:15,538
-بله خانوم؟
-لباسای آقا رو از خشک شویی گرفتی؟
999
01:35:15,743 --> 01:35:17,938
-نه خانوم
نه خانوم!
1000
01:35:18,246 --> 01:35:21,545
هرچیزی رو باید ده بار بگم تا یادت بمونه؟
1001
01:35:22,917 --> 01:35:25,078
مامان میشه شیرینی بخورم؟
1002
01:35:26,154 --> 01:35:28,019
باشه بخور
ولی زیاد نخور
1003
01:35:28,141 --> 01:35:29,141
چرا؟
1004
01:35:29,453 --> 01:35:31,089
چون بعدش نمیتونی غذا بخوری
1005
01:35:31,526 --> 01:35:33,551
اما شما هم غذا نمیخوری
1006
01:35:33,995 --> 01:35:37,628
- من میخورم
-امروز کی غذا خوردی؟
1007
01:35:40,001 --> 01:35:42,561
دختر احمق
امروز کارواچوته
1008
01:35:43,071 --> 01:35:46,905
مامانا روز کارواچوت غذا نمیخورن
1009
01:35:47,013 --> 01:35:48,013
چرا؟
1010
01:35:48,276 --> 01:35:52,372
چون عمر باباها زیاااااااد بشه
1011
01:35:52,880 --> 01:35:55,246
فهمیدی؟
برو
1012
01:35:57,518 --> 01:36:00,208
-تو هنوز اینجا وایستادی؟
-بله
1013
01:36:00,506 --> 01:36:01,819
-گوش کن
-بله خانوم؟
1014
01:36:02,156 --> 01:36:04,303
-سر راه گلم بگیر
-گل؟
1015
01:36:04,328 --> 01:36:06,849
آره
همون گلایی که به سر میزنن
1016
01:36:07,295 --> 01:36:09,263
آهان خانوم
فهمیدم
1017
01:36:11,992 --> 01:36:13,706
امان از دست گودو
1018
01:36:14,156 --> 01:36:16,260
هرجا بازی میکنه
وسایلاشم همونجا ول میکنه
1019
01:36:17,305 --> 01:36:18,932
شماها کجا بودین؟
1020
01:36:19,140 --> 01:36:21,267
یهو غیبتون زد
هیچی نگفتین
1021
01:36:22,128 --> 01:36:23,758
شما سه تا هرچقدرم فرق داشته باشید...
1022
01:36:24,425 --> 01:36:28,012
ولی اینکه بدون خبر، غیبتون بزنه
تو هر سه تا داداش، مشترکه
1023
01:36:29,317 --> 01:36:31,945
داداشوت از دیروز برنگشته
1024
01:36:32,219 --> 01:36:34,547
اگر بیاد و حرفی بزنم
دوباره همون حرفای قدیمی رو تحویلم میده
1025
01:36:35,289 --> 01:36:36,814
شما زنا نمیفهمید...
1026
01:36:37,492 --> 01:36:39,517
که مسئولیتای یه پلیس چیه!
1027
01:36:40,328 --> 01:36:43,559
ببین این بلوز از دیروز مونده
تا اندازش بزنم
1028
01:36:44,038 --> 01:36:45,038
هی ویجی!
1029
01:36:56,411 --> 01:36:57,416
چی شده؟
1030
01:36:58,417 --> 01:36:59,417
هان؟
1031
01:37:01,883 --> 01:37:02,922
چی شده؟
1032
01:37:08,256 --> 01:37:09,053
زن داداش...
1033
01:37:11,972 --> 01:37:12,972
زن داداش...
1034
01:37:16,364 --> 01:37:17,355
راوی تو بهش بگو
1035
01:37:17,958 --> 01:37:18,958
ویجی؟
1036
01:37:23,276 --> 01:37:24,276
راوی!
1037
01:37:26,487 --> 01:37:27,487
راوی؟
1038
01:37:29,377 --> 01:37:30,366
چی شده؟
1039
01:37:34,048 --> 01:37:34,870
داداش...
1040
01:37:36,955 --> 01:37:38,332
داداش دیگه تو این دنیا نیست
1041
01:37:48,863 --> 01:37:51,127
تو...
تو داری دروغ میگی
1042
01:37:53,100 --> 01:37:56,225
راوی!
راوی تو داری دروغ میگی
1043
01:37:58,906 --> 01:37:59,812
بگو...
1044
01:38:00,313 --> 01:38:01,313
بگو...
1045
01:38:01,856 --> 01:38:02,940
بگو دروغه
1046
01:38:03,607 --> 01:38:05,192
بگو دروغه
1047
01:38:05,735 --> 01:38:06,735
دروغه!
1048
01:38:12,687 --> 01:38:15,247
دروغه
دروغه!
1049
01:39:10,711 --> 01:39:11,717
ببخشید!
1050
01:39:13,748 --> 01:39:15,443
شماها برادرای شیو کومارید؟
1051
01:39:17,869 --> 01:39:18,869
من...
1052
01:39:19,892 --> 01:39:21,851
راجع به قتلش میتونم بهتون اطلاعات بدم
1053
01:39:24,742 --> 01:39:25,699
بگید
1054
01:39:27,050 --> 01:39:28,449
اینجا نمیشه صحبت کرد
1055
01:39:31,499 --> 01:39:33,899
باشه
بیاید داخل
1056
01:40:00,962 --> 01:40:01,962
اسم من...
1057
01:40:03,134 --> 01:40:03,993
راکشه
1058
01:40:06,133 --> 01:40:09,598
یه زمانی توی سیرک تیراندازی میکردم و ...
1059
01:40:09,623 --> 01:40:12,836
راجع به قتل برادرمون چی میخوای بگی؟
1060
01:40:14,875 --> 01:40:17,343
این چی بگه؟
این خودش قاتل برادرتونه
1061
01:40:17,545 --> 01:40:19,911
-زنداداش چیکار میکنی؟
-ولم کنید
1062
01:40:19,936 --> 01:40:21,467
من خودم دیدم به برادرتون شلیک کرد
1063
01:40:21,492 --> 01:40:22,384
داره درست میگه
1064
01:40:25,624 --> 01:40:28,794
آره درسته که من سعی کردم
به برادرتون تیراندازی کنم
1065
01:40:32,303 --> 01:40:33,521
اما اینم حقیقت داره که...
1066
01:40:34,592 --> 01:40:36,792
نه میخواستم که اونو به قتل برسونم...
1067
01:40:37,565 --> 01:40:39,192
نه من اونو به قتل رسوندم
1068
01:40:41,115 --> 01:40:42,115
به این فکر کنید...
1069
01:40:43,107 --> 01:40:45,135
اگر من قاتل برادرتون بودم...
1070
01:40:46,273 --> 01:40:48,207
چه لزومی داشت بیا اینجا؟
1071
01:40:50,578 --> 01:40:52,944
ولی خودت گفتی به برادر ما شلیک کردی!
1072
01:40:55,583 --> 01:40:57,278
همینو میخواستم بهتون بگم
1073
01:40:57,585 --> 01:40:58,908
که چرا این اتفاق افتاد
1074
01:41:00,588 --> 01:41:03,819
من توی یه سیرک کار میکردم
1075
01:41:05,860 --> 01:41:08,158
اونجا به اهداف شلیک میکردم
1076
01:41:10,578 --> 01:41:11,578
شما شاید باور نکنید
1077
01:41:13,297 --> 01:41:17,162
ولی من با چشم بسته و شنیدن صدا
میتونم هدف رو بزنم
1078
01:41:19,473 --> 01:41:20,497
یه روز...
1079
01:41:25,858 --> 01:41:26,858
جناب راکش...
1080
01:41:34,057 --> 01:41:35,278
شما کی هستین؟
1081
01:41:35,737 --> 01:41:38,365
ما اومدیم ازکارت تعریف کنیم
1082
01:41:39,226 --> 01:41:40,921
و ازت کمک میخوایم
1083
01:41:42,496 --> 01:41:43,369
متوجه نمیشم
1084
01:41:43,658 --> 01:41:45,454
اگر همراه ما بیای...
1085
01:41:46,634 --> 01:41:50,092
جناب شاکال خودش برات توضیح میده
1086
01:41:52,640 --> 01:41:57,600
تو حتما میخوای بدونی ...
برای چی آوردمت اینجا؟
1087
01:41:59,447 --> 01:42:00,131
بله
1088
01:42:01,849 --> 01:42:06,115
جوابش اینه که باید
برای ما یه کاری انجام بدی
1089
01:42:08,055 --> 01:42:09,784
کار خیلی راحتیه
1090
01:42:12,660 --> 01:42:15,151
باید به یه آدم تیراندازی کنی
1091
01:42:17,527 --> 01:42:18,527
بله؟
1092
01:42:19,667 --> 01:42:22,898
برای این دارم اینکار رو بهت پیشنهاد میکنم
چون تو یه آدم هنرمندی
1093
01:42:24,071 --> 01:42:27,507
تو میتونی به پرنده های
در حال پرواز شلیک کنی
1094
01:42:29,143 --> 01:42:32,442
و من به هنرت احترام میذارم
1095
01:42:34,749 --> 01:42:37,809
اون آدمی که باید باید بکشیش...
1096
01:42:38,686 --> 01:42:41,382
اسمش...
شیو کوماره
1097
01:42:42,289 --> 01:42:45,486
ببینید...
شما دچار سوء تفاهم شدید
1098
01:42:46,961 --> 01:42:48,826
من یه قاتل روانی نیستم
1099
01:42:50,831 --> 01:42:54,665
شما فکر کردید که به من میگید و
من برای شما آدم میکشم؟
1100
01:42:55,197 --> 01:42:56,790
من فکر نکردم...
1101
01:43:01,197 --> 01:43:02,459
من میدونم
1102
01:43:02,777 --> 01:43:08,340
-شما چی میدونی؟
-اینکه تو زنت رو خیلی دوست داری
1103
01:43:09,517 --> 01:43:11,248
منظورتون چیه؟
1104
01:43:15,085 --> 01:43:16,085
این...
1105
01:43:18,893 --> 01:43:20,257
اینجا چه خبره؟
1106
01:43:21,592 --> 01:43:22,592
این چیه؟
1107
01:43:23,364 --> 01:43:25,229
حالا متوجه میشی
1108
01:43:32,976 --> 01:43:34,146
روما!
1109
01:43:46,575 --> 01:43:47,575
رومااااا
1110
01:43:50,691 --> 01:43:53,374
لازمه اینو بهت بگم که...
1111
01:43:54,166 --> 01:43:56,710
که اگر کار مارو انجام ندی...
1112
01:43:58,566 --> 01:44:01,121
چه اتفاقی برای همسرت میوفته؟
1113
01:44:04,572 --> 01:44:07,637
ببینید...
شما نمیتونید اینکارو بکنید
1114
01:44:11,579 --> 01:44:13,274
تو منو نمیشناسی
1115
01:44:13,748 --> 01:44:15,375
من هرکاری میتونم بکنم
1116
01:44:17,985 --> 01:44:22,422
سوال اینه که تو کار مارو انجام میدی
یا نه؟
1117
01:44:24,825 --> 01:44:26,554
من تاحالا همچین کاری نکردم
1118
01:44:27,395 --> 01:44:32,958
آدم توی این دنیا...
هرکاری رو ممکنه برای اولین بار انجام بده
1119
01:44:34,602 --> 01:44:36,570
اینم اولین زنته
1120
01:44:38,606 --> 01:44:41,575
برای اولین زنت نمیتونی
اولین قتلت رو انجام بدی؟
1121
01:44:43,778 --> 01:44:45,405
من مجبور بودم
1122
01:44:46,213 --> 01:44:48,306
نمیخواستم خون برادرتون رو بریزم
1123
01:44:49,350 --> 01:44:53,844
اما برای نجات جون همسرم
به زمان احتیاج داشتم
1124
01:44:54,689 --> 01:44:59,592
برای همین من دو بار
به سمت برادرتون شلیک کردم
1125
01:45:00,795 --> 01:45:02,592
و از قصد تیرم به هدف نخورد
1126
01:45:04,131 --> 01:45:05,598
یه روز...
1127
01:45:06,233 --> 01:45:10,033
من رو به یه خونه توی کوهای پالاتی صدا زدن
1128
01:45:37,264 --> 01:45:39,289
بیا راکش
بیا
1129
01:45:43,070 --> 01:45:48,633
نترس همونطوری که تو میتونی
من رو ببینی و صدام رو بشنوی...
1130
01:45:49,076 --> 01:45:52,477
منم همونطور میتونم تو رو ببینم
و صدات رو بشنوم
1131
01:45:53,572 --> 01:45:56,439
-آقای شاکال...
-من به این خاطر گفتم بیای که...
1132
01:45:57,685 --> 01:46:00,381
چون میخوام امروز همسرت رو آزاد کنم
1133
01:46:02,189 --> 01:46:05,989
اونجا رو ببین
از پنجره بیرون رو ببین
1134
01:46:11,365 --> 01:46:12,992
دیدی؟
1135
01:46:13,597 --> 01:46:14,597
راکش...
1136
01:46:17,104 --> 01:46:20,471
تو دوبار در کشتن شیو کومار ناموفق بودی
1137
01:46:22,376 --> 01:46:24,241
ولی من هنوز امیدوارم...
1138
01:46:25,246 --> 01:46:29,683
امروز در نجات جون همسرت ناموفق نباشی
1139
01:46:30,718 --> 01:46:31,912
چی؟
1140
01:46:32,720 --> 01:46:36,850
هااان
یادم رفت یه چیزی رو بهت بگم
1141
01:46:38,392 --> 01:46:44,558
ماشینی که همسرت الان توی جاده
داره باهاش رانندگی میکنه...
1142
01:46:45,733 --> 01:46:47,783
اون ماشین ترمز نداره
1143
01:46:48,632 --> 01:46:49,632
چی؟
1144
01:46:50,204 --> 01:46:53,428
زود برو
زندگیش در خطره
1145
01:46:54,847 --> 01:46:56,973
شاکال عوضی!
1146
01:46:56,973 --> 01:47:00,310
موفق باشی آقای راکش
و خداحافظ
1147
01:47:14,682 --> 01:47:15,682
خدای من!
1148
01:48:26,784 --> 01:48:27,784
راکش!
1149
01:48:30,646 --> 01:48:31,646
روماااا
1150
01:48:57,031 --> 01:48:58,828
من امروز به این خاطر اومدم اینجا تا بگم...
1151
01:49:01,135 --> 01:49:03,831
تا اون جادوگری که
خونه شما رو به آتیش کشیده...
1152
01:49:06,473 --> 01:49:08,338
زندگی من رو هم خراب کرده
1153
01:49:10,277 --> 01:49:13,178
اون آتش انتقام و نفرتی که
توی قلب شماها هست...
1154
01:49:14,882 --> 01:49:16,577
توی قلب منم هست
1155
01:49:19,887 --> 01:49:21,582
کار خوبی کردی اومدی
1156
01:49:22,289 --> 01:49:25,850
توی این جنگ بدی و خوبی
تو میتونی به ما کمک کنی و ما به تو
1157
01:49:26,560 --> 01:49:29,859
هرسه تایی باهم میتونیم اون شیطان رو
به خاکستر تبدیل کنیم
1158
01:49:30,631 --> 01:49:34,533
تو از امروز دوست ماه هستی
برادرمونی
1159
01:49:35,903 --> 01:49:39,532
و ما با هم توی این جنگ شرکت میکنیم
1160
01:49:47,548 --> 01:49:51,348
عجب...
اول تمام داستان منو گوش کنید!
1161
01:49:53,921 --> 01:49:56,890
روزی که جنازه برادرتون پیدا شد...
1162
01:49:57,925 --> 01:49:59,893
صبح روز بعد توی روزنامه های بمبئی
این خبر چاپ شد
1163
01:50:00,327 --> 01:50:01,885
قتل یه افسر پلیس
1164
01:50:02,889 --> 01:50:03,796
خب چاپ شد!
1165
01:50:04,797 --> 01:50:05,797
که چی؟
1166
01:50:06,466 --> 01:50:08,759
روز بعدش...
1167
01:50:09,707 --> 01:50:11,564
راگونات داشت رانندگی میکرد...
1168
01:50:12,576 --> 01:50:15,238
آقای کمار با تیواری روی
صندلی عقب نشسته بوده
1169
01:50:15,609 --> 01:50:17,509
هر دو تا مست بودن
1170
01:50:19,413 --> 01:50:22,905
دوتایی راجع به مرگ برادر شما حرف میزدن
1171
01:50:25,152 --> 01:50:27,737
اسم یه آدمی رو مدام تکرار میکردن
1172
01:50:28,956 --> 01:50:30,583
آقای شاکال!
1173
01:50:31,558 --> 01:50:34,755
میگفتن که...
این پلیسه چه فکری کرده!
1174
01:50:35,129 --> 01:50:37,205
آقای شاکال کار همه رو تموم میکنه
1175
01:50:37,965 --> 01:50:39,865
-فهمیدین؟
-دیگه چی میگفتن؟
1176
01:50:40,467 --> 01:50:42,526
یه چیزایی رو راگونات متوجه نشده
1177
01:50:44,138 --> 01:50:47,938
مثل اینکه یه چیزایی رو هندی میگفتن
یه چیزایی رو انگلیسی
1178
01:50:48,642 --> 01:50:50,109
راگوناتم که انگلیسی بلد نیست
1179
01:50:50,978 --> 01:50:52,605
مشکل اینجا بوده!
1180
01:50:57,384 --> 01:50:58,517
بیا بگیر
1181
01:51:00,654 --> 01:51:03,487
نه، نه
برای این کار پول نمیگیرم
1182
01:51:03,991 --> 01:51:05,028
بگیرش داداش
1183
01:51:05,608 --> 01:51:09,028
که اینطور...
عبدل رو انقدر پست تصور کردین؟
1184
01:51:10,998 --> 01:51:12,693
داداش شما مرده...
1185
01:51:15,002 --> 01:51:16,970
اما من فکر میکنم برادر خودم مرده
1186
01:51:19,122 --> 01:51:20,589
پولو بذار تو جیبت
1187
01:51:22,009 --> 01:51:24,978
خدا خودش مراقب من هست
گرفتن این پول حرامه
1188
01:51:25,085 --> 01:51:26,085
چیه؟
1189
01:51:30,017 --> 01:51:35,853
راستی اون کومار عوضی
هر روز میره سالن ونوس برای اصلاح
1190
01:51:36,013 --> 01:51:37,013
چیه؟
1191
01:51:38,351 --> 01:51:40,101
سالن ونوس؟
1192
01:51:44,298 --> 01:51:46,732
چند لحظه آقای کومار
بذارید اینو تیزش کنم
1193
01:51:54,541 --> 01:51:56,338
انگار همینجاست
1194
01:51:56,944 --> 01:51:59,003
تو برو داخل
من ماشینو پارک میکنم و میام
1195
01:52:14,061 --> 01:52:16,894
چیه؟
داری چیکار میکنی؟
1196
01:52:17,664 --> 01:52:20,633
راجع به قتل سربازرس شیو کومار چی میدونی؟
1197
01:52:21,600 --> 01:52:23,019
سربازرس شیو کومار؟
1198
01:52:23,070 --> 01:52:25,368
من اصلا سربازرش شیو کومار نمیشناسم
1199
01:52:25,839 --> 01:52:28,399
-اما شاکال رو میشناسی
-شاکال؟
1200
01:52:28,607 --> 01:52:29,984
کدوم شاکال؟
1201
01:52:30,205 --> 01:52:31,205
کومار...
1202
01:52:31,939 --> 01:52:35,543
زیادی زرنگ بازی در بیاری گردنت رو میبرم
میذارم روی اون میز
1203
01:52:36,683 --> 01:52:40,312
ببین داداش، تیغ رو بذار کنار
ببین چی میگم
1204
01:52:40,854 --> 01:52:44,790
به نظر میاد منو اشتباه گرفتی
فکر کنم من...
1205
01:54:19,186 --> 01:54:22,678
گیرت آوردم
این بازیا بسه
1206
01:54:23,190 --> 01:54:25,158
حالا بریم سر اصل مطلب؟
1207
01:54:25,592 --> 01:54:28,026
تو کی هستی؟
راجع به شاکال چی میدونی؟
1208
01:54:28,528 --> 01:54:30,155
-من چیزی نمیدونم
-خفه شو
1209
01:54:31,198 --> 01:54:33,666
راستش رو بهم بگو
راجع به شاکال چی میدونی؟
1210
01:54:34,201 --> 01:54:35,651
دارم راست میگم
1211
01:54:36,694 --> 01:54:39,530
من فقط اسمش رو شنیدم
1212
01:54:40,207 --> 01:54:41,765
اما هیچوقت ندیدمش
1213
01:54:42,209 --> 01:54:44,507
-از کی اسمش رو شنیدی؟
از کومار
1214
01:54:45,212 --> 01:54:46,704
کسی که براش کار میکنم
1215
01:54:47,538 --> 01:54:49,707
و اون برای شاکال کار میکنه!
1216
01:54:51,218 --> 01:54:54,187
-آره
-اون برای شاکال چیکار میکنه؟
1217
01:54:58,492 --> 01:54:59,921
برای شاکال چیکار میکنه؟
1218
01:55:00,023 --> 01:55:01,023
حرف بزن
1219
01:55:01,876 --> 01:55:02,876
تجارت سیاه
1220
01:55:03,430 --> 01:55:05,193
اون انبار داره
1221
01:55:05,832 --> 01:55:09,894
محموله های میلیونی رو
اونجا نگه میداره
1222
01:55:11,238 --> 01:55:13,397
من آدرس انبارش رو میخوام
1223
01:55:13,731 --> 01:55:16,358
نهههه
اونا منو میکشن
1224
01:55:16,576 --> 01:55:19,739
اگر نگی...
من تو رو میکشم
1225
01:55:22,249 --> 01:55:23,876
آدرس انبارو بده
1226
01:55:28,088 --> 01:55:30,022
میگم
میگم
1227
01:56:20,841 --> 01:56:25,278
داری میگی همه اینا تو روز روشن
اتفاق افتاده؟
1228
01:56:25,912 --> 01:56:29,678
درست جلوی چشمای شما
انبار نابود شده؟
1229
01:56:30,317 --> 01:56:31,100
آتیش گرفته
1230
01:56:32,052 --> 01:56:36,011
و شما مجبور بودید که سوختنش رو ببینید
1231
01:56:37,061 --> 01:56:38,061
چرا؟
1232
01:56:39,608 --> 01:56:41,283
از من چی میخواید؟
1233
01:56:42,329 --> 01:56:44,627
بخندم؟
گریه کنم؟
1234
01:56:49,285 --> 01:56:50,285
موهان!
1235
01:56:51,495 --> 01:56:52,495
تیواری!
1236
01:56:54,081 --> 01:56:55,081
کومار!
1237
01:56:56,343 --> 01:57:00,040
شما سه تا از افراد خاص من هستین
1238
01:57:01,014 --> 01:57:03,574
سه تا مهره اساسی دربار من
1239
01:57:04,351 --> 01:57:13,316
و امروز این سه تا مهره مثل بچه مدرسه ای
اومدن پیش من شکایت کنن
1240
01:57:15,362 --> 01:57:17,922
که جلوی چشمشون...
1241
01:57:18,365 --> 01:57:23,462
سه تا آدم معمولی اومدن و انبار و عزت
شاکال رو نابود کردن
1242
01:57:24,465 --> 01:57:25,946
گمشید بیرووووون
1243
01:57:26,373 --> 01:57:28,739
از جلوی چشمام دور بشید
1244
01:57:28,975 --> 01:57:34,003
و تا زمانی که اونا رو پیدا نکردید
جلوی چشمام آفتابی نشید
1245
01:57:34,381 --> 01:57:38,334
کسایی که جرات کردن سر راه ما قرار بگیرن
فهمیدین؟
1246
01:57:40,278 --> 01:57:41,278
دختر شیطون
1247
01:58:05,345 --> 01:58:07,040
این راه درسته؟
1248
01:58:07,581 --> 01:58:09,640
آره
باید درست باشه
1249
01:58:52,526 --> 01:58:55,086
-شما درست میگفتید
-منظورتون چیه؟
1250
01:58:55,462 --> 01:58:57,579
این راه درست نیست
1251
01:58:59,831 --> 01:59:01,750
انگار راه درست رو
ازش رد شدیم
1252
01:59:32,010 --> 01:59:33,010
خوب بود
1253
01:59:33,500 --> 01:59:35,058
حالا چی میشه؟
1254
01:59:35,235 --> 01:59:37,203
نترسید
همه چیز درست میشه
1255
01:59:37,504 --> 01:59:39,062
زود از ماشین پیاده بشید
1256
01:59:59,526 --> 02:00:02,936
یادتون باشه...
اگر کار رو درست انجام بدید...
1257
02:00:04,130 --> 02:00:05,961
نفری دو هزارتا میگیرید
1258
02:00:19,679 --> 02:00:22,307
-حالا چیکار کنیم؟
-دارم فکر میکنم
1259
02:00:23,717 --> 02:00:27,244
فقط یه راه برای خارج شدن از اینجا هست
اون جیپ!
1260
02:00:28,722 --> 02:00:32,522
و رسیدن به اون جیپ...
1261
02:00:38,131 --> 02:00:40,929
شیتل خانم
توی ماشین هم اسلحه دارم هم گلوله
1262
02:00:41,401 --> 02:00:43,369
-اما اگر پات رو بذاری بیرون...
-نگران نباشید
1263
02:00:43,837 --> 02:00:46,806
من هرطوری شده اسلحه رو برمیدارم
و خودمو به اون جیپ میرسونم
1264
02:00:46,897 --> 02:00:48,440
شماها منتظر باشید
1265
02:02:13,077 --> 02:02:17,677
تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official
1266
02:02:49,696 --> 02:02:53,393
شیتل خانم چیکار میکنی؟
میخوای بکشنت که اینطوری اومدی؟
1267
02:02:53,700 --> 02:02:56,396
- شما تیر خوردی، نگران شدم
-گودو کجاست؟
1268
02:02:56,843 --> 02:02:57,843
مامان؟
1269
02:02:58,159 --> 02:02:59,159
گودو؟
1270
02:02:59,605 --> 02:03:00,605
گودوووو!
1271
02:03:02,650 --> 02:03:04,159
-مامان؟
-گودو!
1272
02:03:05,712 --> 02:03:07,270
چیکار میکنی؟
1273
02:03:08,046 --> 02:03:09,046
راکش!
1274
02:03:09,716 --> 02:03:14,278
اگر میخوای این بچه زنده بمونه
دستات رو بذار رو سرت و بیا بیرون
1275
02:03:15,321 --> 02:03:17,696
-بچه من...
-حواستو جمع کن شیتل خانوم
1276
02:03:17,775 --> 02:03:18,775
راکش!
1277
02:03:19,225 --> 02:03:22,802
اگر تا یک دقیقه دیگه نیای بیرون...
1278
02:03:26,399 --> 02:03:29,601
نگران نباش
من گودو رو میارمش
1279
02:03:48,755 --> 02:03:51,053
سر جات بمون
اسلحت رو بنداز زمین
1280
02:03:58,765 --> 02:04:00,130
آفرین
1281
02:04:02,936 --> 02:04:04,597
حالا بیا جلو
1282
02:04:05,939 --> 02:04:09,015
اون زنه پس کجاست؟
1283
02:04:11,444 --> 02:04:14,470
ببین تو با من مشکل داری...
1284
02:04:15,882 --> 02:04:17,611
من جلوی روی تو هستم
1285
02:04:18,952 --> 02:04:22,285
-بذار این دو تا از اینجا برن
- چه کسی رو میذارم بره
1286
02:04:22,488 --> 02:04:24,149
و کی رو نگه میدارم
بعدا راجع بهش فکر میکنم
1287
02:04:24,543 --> 02:04:25,866
اول تو...
1288
02:04:28,695 --> 02:04:30,094
گودو بخواب رو زمین
1289
02:04:39,015 --> 02:04:40,015
گودوووو!
1290
02:04:40,949 --> 02:04:41,949
گودووو
1291
02:04:42,742 --> 02:04:43,742
گودووو
1292
02:04:44,285 --> 02:04:45,285
گودووو
1293
02:05:09,502 --> 02:05:11,936
-سلام آقا
-سلام تونی، چطوری؟
1294
02:05:12,162 --> 02:05:13,162
خوبم آقا
1295
02:05:13,206 --> 02:05:14,605
امروز سونیتا خانم نمیان؟
1296
02:05:14,748 --> 02:05:15,748
منتظرشم
1297
02:05:15,842 --> 02:05:18,001
-چیزی براتون بیارم؟
-یکم دیگه سفارش میدم
1298
02:05:32,627 --> 02:05:33,627
ببخشید!
1299
02:05:33,836 --> 02:05:34,836
بله بفرمایید؟
1300
02:05:34,861 --> 02:05:37,557
من میتونم چند دقیقه کنار میز شما بشینم؟
1301
02:05:37,695 --> 02:05:39,231
بله حتما
چرا که نه
1302
02:05:39,532 --> 02:05:41,500
بله بشینید
نیکی و پرسش؟
1303
02:05:41,566 --> 02:05:42,566
ممنونم
1304
02:05:44,137 --> 02:05:47,231
اینجا انقدر شلوغه که
هیچ میزی خالی نیست
1305
02:05:47,540 --> 02:05:51,442
بله درسته
ولی خب باید شلوغ باشه دیگه
1306
02:05:51,479 --> 02:05:52,479
میدونید....
1307
02:05:52,545 --> 02:05:55,956
جمعیت کشور روز به روز داره بیشتر میشه
معلومه همه جا شلوغ ترم میشه
1308
02:05:56,049 --> 02:05:59,861
این مساله مهمیه
خیلی مشکل جدیه
1309
02:05:59,886 --> 02:06:01,760
شما متوجه میشید دیگه که من...
1310
02:06:01,785 --> 02:06:05,116
بله درسته
مشکل افزایش جمعیت طوریه که...
1311
02:06:05,258 --> 02:06:06,725
بله منم همینو دارم میگم
1312
02:06:06,960 --> 02:06:09,094
شما متوجه شدین؟
چرا نشین؟
1313
02:06:09,678 --> 02:06:14,599
از چهرتون مشخصه که شما یه دختر
باهوش و فهمیده هستین
1314
02:06:15,568 --> 02:06:17,866
کاش همه ادمای دنیا مثل شما فهمیده بودن
1315
02:06:18,905 --> 02:06:21,465
-ازدواج کردین؟
-نه هنوز
1316
02:06:21,908 --> 02:06:25,861
آهان که اینطور
اینطوری هر دوتامون مسافر یه کشتی هستیم
1317
02:06:25,861 --> 02:06:28,155
چونکه منم
ازدواج نکردم
1318
02:06:28,915 --> 02:06:33,147
میدونید ازدواج خیلی عجیبه
کسی که تا چند دقیقه قبل غریبه بود...
1319
02:06:33,920 --> 02:06:36,480
در یک لحظه روحش با تو یکی میشه
1320
02:06:36,923 --> 02:06:39,892
راجع به تفکرات ازدواج دو تا مدرسه هست
خانوم...؟
1321
02:06:40,083 --> 02:06:41,376
-آرشا
-آرشا
1322
02:06:41,442 --> 02:06:43,224
ویجی
سلام
1323
02:06:43,496 --> 02:06:45,881
خانم آرشا داشتم اینو میگفتم که...
1324
02:06:46,006 --> 02:06:49,759
بعضیا فکر میکنن ازدواج خوبه
بعضیا فکر میکنن ازدوج احمقانست
1325
02:06:50,452 --> 02:06:52,420
نظر شما راجع به ازدواج چیه؟
1326
02:06:53,339 --> 02:06:58,436
من فکر میکنم ازدواج یه کار احمقانست
که همه مجبور به انجامشن
1327
02:06:58,544 --> 02:06:59,909
به به...
1328
02:07:00,947 --> 02:07:03,507
شما خیلی خوب گفتین
آفرین
1329
02:07:03,683 --> 02:07:05,776
اما فقط باید دو تا بچه داشت
1330
02:07:05,952 --> 02:07:08,716
متوجه ام چی میگید
ما دو تاییم، دو تا هم بچه...
1331
02:07:08,741 --> 02:07:11,055
-قربان چیزی بیارم؟
-آره
1332
02:07:11,165 --> 02:07:12,461
-چی میخوری؟
-قهوه
1333
02:07:12,625 --> 02:07:14,784
داداش دو تا قهوه بیار
باشه قربان
1334
02:07:15,895 --> 02:07:19,729
منظورت از دوتا بچه چی بود؟
دو تا دختر یا دو تا پسر؟
1335
02:07:19,966 --> 02:07:21,763
یه دختر و یه پسر
1336
02:07:21,968 --> 02:07:24,920
خیلی زرنگی
از الان فکر همه جا رو کردی؟
1337
02:07:25,295 --> 02:07:28,089
من حتی فکر کردم بچه هام چیکاره بشن
1338
02:07:28,089 --> 02:07:28,740
چی؟
1339
02:07:28,975 --> 02:07:32,069
-دخترم بزرگ بشه دکتر میشه
-عالیه
1340
02:07:32,245 --> 02:07:34,941
منم همین تصمیم رو داشتم
و پسره چی؟
1341
02:07:35,766 --> 02:07:36,657
بازیکن کریکت
1342
02:07:36,682 --> 02:07:40,618
مثل سونیل گاواسکار؟
خیلی خوبه، باعث افتخارمون میشه
1343
02:07:40,987 --> 02:07:47,756
ولی میدونی آرشا امیدوارم
وقتی بچست به خاطر کریکت به درس لطمه نخوره
1344
02:07:48,261 --> 02:07:50,487
من نمیتونم اینو تحمل کنم
ببین...
1345
02:07:50,487 --> 02:07:53,573
اگر یکم توی درساش ضعیف عمل کنه
من خیلی عصبانی میشم
1346
02:07:54,000 --> 02:07:56,628
ببینید
این طرز فکر شما اشتباهه
1347
02:07:57,003 --> 02:08:01,372
راه های دیگه هم برای تربیت بچه هست
نمیشه که سر هرچیزی بچه رو زد
1348
02:08:02,008 --> 02:08:05,303
باشه تو میدونی و بچه ها
من چیزی نمیگم
1349
02:08:05,483 --> 02:08:10,799
دختره که خوبه اما اگر پسره کار اشتباهی کنه
صداش میکنم و میگم...
1350
02:08:13,953 --> 02:08:17,184
آفرین
خیلی خوب داری حرف میزنی
1351
02:08:20,183 --> 02:08:21,183
سونیتا!
1352
02:08:21,527 --> 02:08:23,995
کجا بودی تو؟
من از کی منتظر توام
1353
02:08:25,535 --> 02:08:26,535
این سونیتاست
1354
02:08:26,871 --> 02:08:30,652
- و این دختر بیچاره...
-اشکال نداره، مشکلی نیست
1355
02:08:30,974 --> 02:08:31,974
میدونی...
1356
02:08:32,038 --> 02:08:34,871
من نمیخوام مزاحم خانواده کوچیک شما بشم
1357
02:08:35,641 --> 02:08:38,405
هروقت خواستی پسرت رو بنداز بیرون
1358
02:08:38,711 --> 02:08:41,246
-من همین الان میرم، خداحافظ
-خداحافظ
1359
02:08:41,781 --> 02:08:44,011
سونیتا گوش کن
کجا داری میری؟
1360
02:08:44,040 --> 02:08:45,500
عزیزم!
قشنگم!
1361
02:08:46,119 --> 02:08:48,420
تو الکی از شوخی من ناراحت شدی
1362
02:08:49,055 --> 02:08:50,682
این خیلی عادت بدیه
1363
02:08:51,172 --> 02:08:53,425
رینو لطفا سعی کن متوجه بشی
من داشتم شوخی میکردم
1364
02:08:53,659 --> 02:08:56,886
داشتم شوخی میکردم
مسخره بازی در آوردم
1365
02:08:57,880 --> 02:08:58,880
رینووو
1366
02:09:00,066 --> 02:09:03,797
سونیتا عجب آدمی هستیا
یه موضوع الکی رو زیادی جدی گرفتی
1367
02:09:04,470 --> 02:09:08,702
خب آدم میره رستوارن و یکی میاد
پیشش میشینه، اگر باهاش حرف نزنه چیکار کنه؟
1368
02:09:09,208 --> 02:09:10,903
وقتی عصبانی میشی، دیوونه میشی
1369
02:09:11,210 --> 02:09:14,702
باشه بابا قول میدم
از امروز ساعتم رو با رادیو تنظیم میکنم
1370
02:09:15,081 --> 02:09:16,776
حتی برای یک ثانیه هم دیر نمیکنم
1371
02:09:17,657 --> 02:09:19,326
-سونیتا
-رینو
1372
02:09:24,352 --> 02:09:26,125
-سلام سونیتا
-سلام رینو
1373
02:09:26,359 --> 02:09:28,452
-چطوری؟
-آره چطوری؟
1374
02:09:29,586 --> 02:09:31,379
-خوبم
-آره خوبه
1375
02:09:31,831 --> 02:09:32,839
منم خوبم
1376
02:09:35,101 --> 02:09:38,559
رینو تو خسته نیستی؟
1377
02:09:39,596 --> 02:09:41,097
درست میگی
بیا بریم
1378
02:10:17,800 --> 02:10:20,595
"عزیزم"
1379
02:10:21,282 --> 02:10:23,890
"من فدای تو بشم"
1380
02:10:25,100 --> 02:10:27,769
"عزیزم"
1381
02:10:28,858 --> 02:10:31,397
"من فدای تو بشم"
1382
02:10:32,148 --> 02:10:38,446
"من مال توام و تو مال منی"
"اینو تمام هند میدونن"
1383
02:10:40,323 --> 02:10:45,745
"من مال توام و تو مال منی"
"اینو تمام هند میدونن"
1384
02:10:54,337 --> 02:10:57,257
"عزیزم"
1385
02:10:58,216 --> 02:11:00,468
"من فدای تو بشم"
1386
02:11:01,761 --> 02:11:04,013
"عزیزم"
1387
02:11:04,931 --> 02:11:07,892
"من فدای تو بشم"
1388
02:11:08,768 --> 02:11:15,275
"من مال توام و تو مال منی"
"اینو تمام هند میدونن"
1389
02:11:16,484 --> 02:11:22,282
"من مال توام و تو مال منی"
"اینو تمام هند میدونن"
1390
02:11:52,562 --> 02:11:55,565
"راجع به من فقط با دیدن ظاهرم قضاوت نکن"
1391
02:11:55,818 --> 02:11:58,443
"با قلبت منو قضاوت کن"
1392
02:11:59,319 --> 02:12:05,200
"کسی که تو رو توی قلبش داره..."
"چرا باید اسم کسی دیگه رو به زبون بیاره"
1393
02:12:06,200 --> 02:12:12,415
"راجع به من فقط با دیدن ظاهرم قضاوت نکن"
"با قلبت منو قضاوت کن"
1394
02:12:13,208 --> 02:12:19,088
"کسی که تو رو توی قلبش داره..."
"چرا باید اسم کسی دیگه رو به زبون بیاره"
1395
02:12:20,423 --> 02:12:23,092
"عزیزم"
1396
02:12:23,885 --> 02:12:26,429
"من فدای تو میشم"
1397
02:12:27,555 --> 02:12:30,475
"عزیزم"
1398
02:12:31,100 --> 02:12:33,769
"من فدای تو میشم"
1399
02:12:34,646 --> 02:12:40,526
"من مال توام و تو مال منی"
"اینو تمام هند میدونن"
1400
02:12:42,195 --> 02:12:47,575
"من مال توام و تو مال منی"
"اینو تمام هند میدونن"
1401
02:13:50,530 --> 02:13:54,017
"این از یه صحبت کوچیک شروع شد"
1402
02:13:54,017 --> 02:13:56,853
"با اون صحبت، داستان آغاز شد"
1403
02:13:57,687 --> 02:14:03,568
"ما همه چیز رو فراموش میکنیم و میخندیم"
"این از افتخارات عشقه"
1404
02:14:05,319 --> 02:14:11,159
"این از یه صحبت کوچیک شروع شد"
"با اون صحبت، داستان آغاز شد"
1405
02:14:12,118 --> 02:14:18,249
"ما همه چیز رو فراموش میکنیم و میخندیم"
"این از افتخارات عشقه"
1406
02:14:19,542 --> 02:14:21,711
"عزیزم"
1407
02:14:22,587 --> 02:14:25,340
"من فدای تو میشم"
1408
02:14:26,507 --> 02:14:29,052
"عزیزم"
1409
02:14:29,969 --> 02:14:32,722
"من فدای تو میشم"
1410
02:14:33,473 --> 02:14:39,687
"من مال توام و تو مال منی"
"اینو تمام هند میدونن"
1411
02:14:41,105 --> 02:14:46,902
"من مال توام و تو مال منی"
"اینو تمام هند میدونن"
1412
02:14:47,695 --> 02:14:50,698
"عزیزم"
1413
02:14:51,282 --> 02:14:53,952
"من فدای تو میشم"
1414
02:14:54,535 --> 02:14:57,205
"عزیزم"
1415
02:14:57,872 --> 02:15:00,541
"من فدای تو میشم"
1416
02:15:01,417 --> 02:15:07,562
"من مال توام و تو مال منی"
"اینو تمام هند میدونن"
1417
02:15:08,800 --> 02:15:14,639
"من مال توام و تو مال منی"
"اینو تمام هند میدونن"
1418
02:15:19,445 --> 02:15:22,881
-ویجی تو خوبی؟
-آره من خوبم
1419
02:15:23,437 --> 02:15:24,437
اما...
1420
02:15:29,388 --> 02:15:31,083
باید آدمای شاکال باشن
1421
02:15:33,459 --> 02:15:35,290
راوی
راکش کجاست؟
1422
02:15:35,493 --> 02:15:36,493
راکش...
1423
02:15:37,495 --> 02:15:38,495
خداروشکر
1424
02:15:39,131 --> 02:15:42,828
ما نگران شدیم، این چیه؟
نگران همین بودیم
1425
02:15:43,068 --> 02:15:45,336
چیزی نیست، یه زخم عادیه
خوب میشه
1426
02:15:45,471 --> 02:15:48,440
-زنداداش و گودو کجان؟
-اینجان و کاملا خوبن
1427
02:15:50,075 --> 02:15:51,599
این تلاششون ناموفق موند
1428
02:15:52,912 --> 02:15:54,436
ولی باید حواسمون رو جمع کنیم
1429
02:15:56,382 --> 02:15:58,441
ما میدونیم میخوایم چیکار کنیم
1430
02:15:59,485 --> 02:16:03,114
سوال اینه که...
حرکت بعدی اونا چیه؟
1431
02:16:03,756 --> 02:16:07,806
جناب کومار، آدمی که به اونا اطلاعات میده
1432
02:16:08,026 --> 02:16:10,736
روی پاهاش راه میره
روی چرخ راه میره
1433
02:16:11,497 --> 02:16:13,727
و اسمش عبدله
1434
02:16:14,433 --> 02:16:18,130
-اون بدبخت معلوله
-معلوله؟
1435
02:16:24,009 --> 02:16:27,378
پس بیچاره چرا تا الان زنده مونده؟
1436
02:20:58,217 --> 02:21:03,484
میدونی برادر شما کشته شده
اما احساس میکنم برادر من مرده
1437
02:21:03,863 --> 02:21:04,863
چیه؟
1438
02:21:09,795 --> 02:21:13,754
داداش ویجی
دیروز چهارتا آدم اومده بودن مغازه من
1439
02:21:14,633 --> 02:21:18,127
از من پرسیدن
عبدل رو کجا میشه پیدا کرد
1440
02:21:22,341 --> 02:21:23,501
اونا کی بودن؟
1441
02:21:30,215 --> 02:21:32,775
-بیا اینو بگیر
-آروم، این لیوان...
1442
02:21:33,418 --> 02:21:36,285
-این چیه؟
-اینو آقای کومار برای تو فرستاده
1443
02:21:37,823 --> 02:21:39,791
-چقدره؟
-دو هزارتا
1444
02:21:40,826 --> 02:21:43,454
-بقیه کجان؟
-بالا
1445
02:21:43,629 --> 02:21:46,621
امروز جیب همه پر پوله
واسه همین دارن بازی میکنن
1446
02:21:46,832 --> 02:21:50,598
پس تو هم برو، اینجا چیکار میکنی؟
امروز که تعطیله، مغازه تو هم تعطیله
1447
02:21:50,836 --> 02:21:53,245
آره بار تعطیله، کار هم تعطیله
1448
02:21:53,245 --> 02:21:56,874
تا یه دقیقه دیگه همه چیز رو
قفل میکنم و میام
1449
02:21:56,874 --> 02:22:00,503
-تو برو منم میام
-باشه
1450
02:22:20,365 --> 02:22:23,334
ببخشید آقا شاید شما نمیدونید
امروز بار تعطیله
1451
02:22:25,037 --> 02:22:27,335
من میدونم بار تعطیله اما...
1452
02:22:28,064 --> 02:22:30,294
شاید تو نمیدونی که این بار
فردا هم بسته میمونه
1453
02:22:30,319 --> 02:22:31,118
چی؟
1454
02:22:32,166 --> 02:22:33,861
-دارید چیکار میکنید؟
-راشوانت
1455
02:22:34,286 --> 02:22:37,790
گیردی،پراکاش، کمال
اینا رو کجا میتونم پیدا کنم؟
1456
02:22:37,883 --> 02:22:39,316
راشوانت، گیردی؟
چی داری میگی؟
1457
02:22:39,484 --> 02:22:40,849
من اصلا همچین ادمایی نمیشناسم
1458
02:22:41,274 --> 02:22:42,274
لیواااانم
1459
02:22:43,889 --> 02:22:47,188
ببینید آقا اینا خیلی گرونه
ساخت ژاپنه، جایی گیر نمیاد
1460
02:22:47,216 --> 02:22:49,051
اصلا پیدا نمیشه...
نابود شد
1461
02:22:50,325 --> 02:22:51,805
نابود شد!
1462
02:22:51,897 --> 02:22:54,593
این چه لات بازی ایه؟
1463
02:22:54,900 --> 02:22:56,595
همین الان به پلیس زنگ میزنم
1464
02:22:56,902 --> 02:22:58,870
-بفرمایید
-آره بیا
1465
02:22:59,504 --> 02:23:00,869
شما زنگ بزنید
باشه
1466
02:23:01,850 --> 02:23:04,024
-اینم پلیس
-نه، نه
1467
02:23:05,475 --> 02:23:06,475
حالا بگو
1468
02:23:06,779 --> 02:23:09,674
ببین کارت درست نیست
اینجا آدمای شریفی میان
1469
02:23:09,915 --> 02:23:11,990
منم دنبال همون آدمای شریفم
1470
02:23:12,825 --> 02:23:14,827
که همیشه میان اینجا...
1471
02:23:17,723 --> 02:23:19,213
میخوای همه چیز رو بشکونی؟
1472
02:23:19,424 --> 02:23:21,486
مشروب فروشی تو...
1473
02:23:22,529 --> 02:23:24,070
بطری های مشروبت...
1474
02:23:25,059 --> 02:23:26,351
زندگیت...
1475
02:23:27,923 --> 02:23:30,801
هیچکدومش از زندگی عبدل با ارزش تر نیست
1476
02:23:33,482 --> 02:23:34,482
عبدل؟
1477
02:23:34,806 --> 02:23:37,570
-عبدل کیه؟
-تمام این وسایل...
1478
02:23:38,543 --> 02:23:39,908
وقتی شکسته شدن...
1479
02:23:40,145 --> 02:23:46,744
بعدش شروع میکنم به شکستن تک تک
استخونای بدن تو!
1480
02:23:47,285 --> 02:23:50,914
و جواب تمام سوالات...
1481
02:23:51,400 --> 02:23:52,400
من...
1482
02:23:53,625 --> 02:23:54,853
اتوماتیک یادت میاد
1483
02:23:55,127 --> 02:23:57,186
صبر کن
آخه تو چی میخوای؟
1484
02:23:57,963 --> 02:23:59,330
توی این مغازه...
1485
02:24:02,333 --> 02:24:03,667
کسایی که اومدن...
1486
02:24:05,437 --> 02:24:07,928
اون ادمای شریف...
1487
02:24:08,329 --> 02:24:09,329
بگو
1488
02:24:09,975 --> 02:24:12,726
میگم، میگم
اون بالان
1489
02:24:12,867 --> 02:24:14,637
-راه پله؟
-راه پله!
1490
02:24:15,580 --> 02:24:17,275
از اونجا
1491
02:24:39,671 --> 02:24:40,704
تو چی میخوای؟
1492
02:24:42,407 --> 02:24:44,136
میخوام جنازه شما رو ببینم
1493
02:24:45,010 --> 02:24:47,240
چطور جرات کردی بیای اینجا؟
1494
02:24:49,289 --> 02:24:50,709
این عادت منه...
1495
02:24:51,616 --> 02:24:53,413
همیشه وارد خونه میشم و همه رو میزنم
1496
02:26:22,058 --> 02:26:23,058
خفه شید
1497
02:26:23,608 --> 02:26:26,076
باور کنید
ما همه تلاشمون رو کردیم
1498
02:26:26,378 --> 02:26:30,075
-ولی اون خوش شانس...
-اونا خوش شانس نیستن، شما عقل ندارید
1499
02:26:30,482 --> 02:26:33,246
اگر خوش شانس بودن
با من در نمیوفتادن
1500
02:26:47,866 --> 02:26:49,166
حالا تماشا کنید
1501
02:26:52,137 --> 02:26:55,265
حالا تماشا کنید که من چیکار میکنم
1502
02:26:58,944 --> 02:27:04,109
مطمئن باشید که اونا دارن
آخرین نفسهاشون رو میکشن
1503
02:27:06,318 --> 02:27:07,601
اما...
1504
02:27:09,478 --> 02:27:12,564
من اونا رو به این راحتی نمیکشم
1505
02:27:14,608 --> 02:27:18,118
حسابی باهاشون بازی میکنم
بعد میکشمشون
1506
02:27:20,165 --> 02:27:24,534
همونطوری که گربه یه موش رو میکشه
1507
02:27:26,999 --> 02:27:27,999
خانوم؟
1508
02:27:29,174 --> 02:27:31,142
ساکت سر جات بشین
1509
02:27:31,643 --> 02:27:33,543
این به نفع خودته
1510
02:27:33,752 --> 02:27:34,752
وگرنه...
1511
02:27:57,035 --> 02:27:59,162
خانم شیو کومار
شما منو نمیشناسید
1512
02:28:00,372 --> 02:28:02,499
اما همسر مرحوم شما...
1513
02:28:03,208 --> 02:28:05,904
خیلی خوب من رو میشناخت
1514
02:28:08,213 --> 02:28:10,330
اسم من شاکاله
1515
02:28:13,618 --> 02:28:15,984
تو...
تو شاکال هستی؟
1516
02:28:16,488 --> 02:28:17,379
بله
1517
02:28:19,381 --> 02:28:20,716
من شاکال هستم
1518
02:28:24,863 --> 02:28:27,765
جناب شاکال؟
منو خواسته بودین؟
1519
02:28:28,182 --> 02:28:29,182
آره
1520
02:28:30,267 --> 02:28:31,267
موهان...
1521
02:28:32,771 --> 02:28:35,934
من بابت بی مصرف بودن بودن
خیلی ناراحتم
1522
02:28:37,242 --> 02:28:38,621
چی شده جناب شاکال؟
1523
02:28:38,817 --> 02:28:41,278
تو فکر میکنی من نمیدونم!
1524
02:28:42,947 --> 02:28:47,242
دویدایال با پولای من فرار کرده و
قمار میکنه!
1525
02:28:47,595 --> 02:28:48,595
اما...
1526
02:28:48,753 --> 02:28:51,913
ولی ما دنبالشیم جناب شاکال
جایی برای فرار نداره
1527
02:28:54,526 --> 02:28:55,125
آره
1528
02:28:56,835 --> 02:28:58,796
اون کجا میتونه فرار کنه؟
1529
02:29:00,798 --> 02:29:01,798
نگهبانا!
1530
02:29:02,934 --> 02:29:04,629
آقای موهان رو ببرید
1531
02:29:07,439 --> 02:29:09,737
و خیلی خوب بزنیدش!
1532
02:29:10,875 --> 02:29:12,638
-جناب شاکال...
-ببریدش
1533
02:29:12,777 --> 02:29:14,978
جناب شاکال
لطفا به حرفم گوش کنید
1534
02:29:15,280 --> 02:29:16,688
اما مطمئن بشید...
1535
02:29:17,647 --> 02:29:18,649
یه وقت نمیره
1536
02:29:19,524 --> 02:29:22,194
از آدمای قدیمی منه
1537
02:29:23,288 --> 02:29:25,449
هیچ شکی نیست که این کاره شاکاله
1538
02:29:26,558 --> 02:29:30,119
به این راحتی آدما رو دزدین و غیب شدن
فقط کار اونه
1539
02:29:31,129 --> 02:29:33,529
باشه ولی ما نمیتونیم
همینطوری دست رو ی دست بذاریم و بشینیم
1540
02:29:34,299 --> 02:29:36,733
سوال اینه که چطوری برسیم به مخفیگاهش؟
1541
02:29:36,968 --> 02:29:38,627
من میتونم ما ببرم اونجا!
1542
02:29:43,174 --> 02:29:44,869
- تو کی هستی؟
-موهان
1543
02:29:46,010 --> 02:29:50,674
شماها منو نمیشناسید
ولی راکش منو یک بار دیده
1544
02:29:52,016 --> 02:29:53,677
من برای شاکال کار میکنم
1545
02:29:55,108 --> 02:29:56,108
آره
1546
02:29:56,404 --> 02:29:58,552
-خانم شیو کومار...
-آره
1547
02:29:58,990 --> 02:30:00,685
اون تو قلعه شاکاله
1548
02:30:00,859 --> 02:30:02,292
به چه دلیلی اومدی اینجا؟
1549
02:30:02,560 --> 02:30:04,528
میخوام کمکتون کنم
1550
02:30:05,654 --> 02:30:06,654
چرا؟
1551
02:30:06,731 --> 02:30:11,566
به خاطر اینکه من برای شاکال
بارها جونم رو به خطر انداختم...
1552
02:30:12,337 --> 02:30:16,637
اما اون شاکال یه اشتباه کوچیک منو...
1553
02:30:17,342 --> 02:30:19,918
هیچکس با سگش هم اینکارو نمیکنه
1554
02:30:23,014 --> 02:30:25,915
بگذریم!
شما میخواید به اون جزیره برسید؟
1555
02:30:26,967 --> 02:30:27,899
بله
1556
02:31:39,831 --> 02:31:43,293
"یاما یاما"
1557
02:31:43,710 --> 02:31:46,672
"آسمون چه زیباست"
1558
02:31:47,422 --> 02:31:50,884
"یاما یاما"
1559
02:31:51,385 --> 02:31:53,595
"آسمون چه زیباست"
1560
02:31:54,805 --> 02:31:58,684
"زندگی فقط همین امشبه"
1561
02:31:58,850 --> 02:32:01,395
"کی میدونه فردا کجاییم؟"
1562
02:32:02,813 --> 02:32:05,857
"زندگی فقط همین امشبه"
1563
02:32:05,974 --> 02:32:08,568
"کی میدونه فردا کجاییم؟"
1564
02:32:13,845 --> 02:32:16,869
"یاما یاما"
1565
02:32:17,703 --> 02:32:19,955
"آسمون چه زیباست"
1566
02:32:20,872 --> 02:32:24,292
"یاما یاما"
1567
02:32:24,876 --> 02:32:27,546
"آسمون چه زیباست"
1568
02:32:28,463 --> 02:32:31,717
"زندگی فقط همین امشبه"
1569
02:32:32,384 --> 02:32:34,886
"فردا من کجام و تو کجایی؟"
1570
02:32:36,388 --> 02:32:39,891
"زندگی فقط همین امشبه"
1571
02:32:40,146 --> 02:32:42,853
"فردا من کجام و تو کجایی؟"
1572
02:33:18,055 --> 02:33:21,433
"کی میدونه کِی چه اتفاقی میوفته؟"
1573
02:33:21,767 --> 02:33:24,686
"پس بیا و با ما برقص"
1574
02:33:33,570 --> 02:33:36,656
"کی میدونه کِی چه اتفاقی میوفته؟"
1575
02:33:36,782 --> 02:33:39,409
"پس بیا و با ما برقص"
1576
02:33:41,286 --> 02:33:44,247
"این زندگی یه سفر طولانیه"
1577
02:33:44,414 --> 02:33:47,250
"ولی ما مدت کوتاهی باهاش همسفر میشیم"
1578
02:33:48,126 --> 02:33:51,379
"همه اینجا برای یک شب مهمون هستن"
1579
02:33:51,404 --> 02:33:54,116
"کی میدونه فردا ما کجاییم؟"
1580
02:33:55,926 --> 02:33:59,054
"همه اینجا برای یک شب مهمون هستن"
1581
02:33:59,079 --> 02:34:01,706
"کی میدونه فردا ما کجاییم؟"
1582
02:34:03,266 --> 02:34:06,102
"یاما یاما"
1583
02:34:06,686 --> 02:34:09,481
"آسمون چه زیباست"
1584
02:34:10,148 --> 02:34:13,652
"زندگی فقط همین یه امشبه"
1585
02:34:14,152 --> 02:34:17,280
"کی میدونه ما فردا کجاییم؟"
1586
02:34:38,545 --> 02:34:43,145
اينستاگرام باليوود وان
@Bolly1official
1587
02:34:48,117 --> 02:34:52,717
تلگرام باليوود وان
@Bollywood1official
1588
02:34:58,799 --> 02:35:01,867
"چنان با غرور میخنده..."
1589
02:35:02,200 --> 02:35:04,953
"که دیوانه ها آتیش میگیرن"
1590
02:35:13,378 --> 02:35:16,798
"چنان با غرور میخنده..."
1591
02:35:17,132 --> 02:35:19,676
"که دیوانه ها آتیش میگیرن"
1592
02:35:20,718 --> 02:35:24,139
"با درآغوش گرفتن شمع روشن..."
1593
02:35:24,472 --> 02:35:27,142
"پروانه ها میسوزن"
1594
02:35:28,226 --> 02:35:31,396
"فقط دودی از خاطرات باقی میمونه"
1595
02:35:31,897 --> 02:35:34,691
"کی میدونه فردا ما کجاییم؟"
1596
02:35:35,483 --> 02:35:38,904
"فقط دودی از خاطرات باقی میمونه"
1597
02:35:39,155 --> 02:35:41,823
"کی میدونه ما فردا کجاییم؟"
1598
02:35:43,158 --> 02:35:45,911
"یاما یاما"
1599
02:35:46,411 --> 02:35:48,747
"آسمون چه زیباست"
1600
02:35:49,998 --> 02:35:52,918
"زندگی فقط همین امشبه"
1601
02:35:53,585 --> 02:35:56,087
"کی میدونه ما فردا کجاییم؟"
1602
02:35:57,589 --> 02:36:00,425
"زندگی فقط همین امشبه"
1603
02:36:00,592 --> 02:36:03,511
"کی میدونه ما فردا کجاییم؟"
1604
02:36:10,444 --> 02:36:11,444
عالی بود
1605
02:36:12,409 --> 02:36:13,409
محشر بود
1606
02:36:15,366 --> 02:36:19,666
من تعریفای زیادی از استعداد م هنر شما
شنیده بودم
1607
02:36:20,772 --> 02:36:24,407
ولی چیزایی که شنیده بودم...
کم بودن
1608
02:36:25,376 --> 02:36:29,037
شما باید از طرف من پاداش بگیرید
1609
02:36:30,715 --> 02:36:31,750
اونجا رو ببینید
1610
02:36:38,389 --> 02:36:41,950
برای گرفتن این پاداش
شما تا اینجا اومدین
1611
02:36:43,728 --> 02:36:44,928
مگه نه آقای ویجی؟
1612
02:36:45,762 --> 02:36:46,762
آقای راوی؟
1613
02:36:50,067 --> 02:36:52,228
ولی این پاداش نیست
1614
02:36:53,504 --> 02:36:58,703
ولی این پنیریه که من
توی تله گذاشتم
1615
02:36:59,243 --> 02:37:00,710
تا موشا رو بگیرم
1616
02:37:03,614 --> 02:37:06,981
از یک طرف براتون دلیلی رو فراهم کردن
تا شما رو به اینجا بیارم
1617
02:37:07,685 --> 02:37:12,054
از طرف دیگه برای آوردنتون به اینجا هم
فکر کرده بودم
1618
02:37:12,981 --> 02:37:13,981
موهان!
1619
02:37:18,429 --> 02:37:20,329
من اونو پیش شما فرستادم
1620
02:37:22,033 --> 02:37:24,884
من میدونستم وقتی شما
اون رو زخمی ببینید...
1621
02:37:25,302 --> 02:37:28,972
به راحتی بهش اعتماد میکنید
1622
02:37:30,266 --> 02:37:31,266
عالی بود موهان
1623
02:37:31,766 --> 02:37:32,766
مرسی قربان
1624
02:37:32,801 --> 02:37:35,269
شماها باید بازنده باشید
1625
02:37:36,113 --> 02:37:38,581
من هم باید برنده باشم
1626
02:37:39,450 --> 02:37:43,580
چون من از هر دو طرف داشتم
این بازی رو هدایت میکردم
1627
02:37:45,790 --> 02:37:48,366
حالا بازی تمومه
1628
02:37:49,293 --> 02:37:51,022
شما دوتا جلوی من هستید
1629
02:37:51,262 --> 02:37:54,322
و یار سوم شما
در دست نگهبانای منه
1630
02:37:54,601 --> 02:37:55,601
اشتباه میکنی
1631
02:37:57,401 --> 02:38:00,253
یار سوم اینجاست شاکال
1632
02:38:05,176 --> 02:38:11,046
اگر فکر کردی که دو تا نگهبان معمولیت
میتونن از پس من بر بیان...
1633
02:38:11,916 --> 02:38:14,180
پس به اندازه کافی احمقی
1634
02:38:17,488 --> 02:38:20,321
هیچکس از جاش تکون نخوره
1635
02:38:20,857 --> 02:38:21,857
شاکال!
1636
02:38:22,593 --> 02:38:25,994
تو میدونی که هیچوقت تیرم خطا نمیره
1637
02:38:28,599 --> 02:38:31,075
به آدمات بگو...
1638
02:38:32,118 --> 02:38:34,120
اسلحه هاشونو رو بندازن
1639
02:38:51,188 --> 02:38:55,016
با این حساب شاکال...
بازی هنوز تموم نشده
1640
02:38:56,059 --> 02:38:57,560
تو نوبت خودت رو بازی کردی
1641
02:38:59,730 --> 02:39:00,992
حالا نوبت ماست
1642
02:39:01,132 --> 02:39:07,153
بازی بین ظالم و مظلوم
همیشه با برتری مظلوم تموم میشه
1643
02:39:07,471 --> 02:39:09,837
شاکال
زمانت فرا رسیده
1644
02:39:09,925 --> 02:39:11,058
اسلحوتونو بندازید
1645
02:39:14,645 --> 02:39:16,871
اگر یه قدم از جاتون تکون بخورید...
1646
02:39:17,330 --> 02:39:19,916
جنازه این دخترا رو میندازیم زمین
1647
02:39:24,889 --> 02:39:26,584
اسلحتون رو بندازید
1648
02:39:40,905 --> 02:39:42,873
شماها بچه اید
1649
02:39:43,474 --> 02:39:46,409
شاکال ورقای زیادی توی دستش داره
1650
02:39:47,178 --> 02:39:50,279
به همون اندازه هم توی آستین ورق داره
1651
02:39:51,916 --> 02:39:54,282
زمان کی فرا رسیده؟
1652
02:39:54,919 --> 02:39:56,887
اینو من بهتون میگم
1653
02:42:17,728 --> 02:42:21,596
ارتش شجاعت دارن میان اینجا خانم شیو کومار
1654
02:42:23,134 --> 02:42:30,040
حالا ببینید با اینجا نشستن
چطوری این پرنده ها رو شکار میکنم
1655
02:42:47,825 --> 02:42:49,725
این؟
این چیه؟
1656
02:43:04,842 --> 02:43:07,868
خب پس شماها بالاخره
به اینجا رسیدین
1657
02:43:08,779 --> 02:43:12,237
ولی اگر جلوتر نیاید بهتره
1658
02:43:17,855 --> 02:43:20,824
الان انگشت من روی دکمه ایه که...
1659
02:43:21,292 --> 02:43:23,260
با فشار دادنش...
1660
02:43:24,128 --> 02:43:27,427
این صندلی...
این زن...
1661
02:43:33,470 --> 02:43:35,233
اسلحه هاتون رو بندازید
1662
02:43:48,594 --> 02:43:49,594
خوبه
1663
02:43:49,954 --> 02:43:54,254
شاکال هرکاری دلت میخواد بکن
ولی امروز نمیتونی از مرگ فرار کنی
1664
02:43:55,159 --> 02:43:57,457
چی با خودت فکر کردی؟
1665
02:43:59,230 --> 02:44:01,255
حالا تو باید خودت رو نجات بدی ویجی!
1666
02:44:02,066 --> 02:44:06,628
اگر من جای تو بودم
هیچ امیدی برام نمیموند
1667
02:44:13,010 --> 02:44:14,477
تکون نخورید
1668
02:44:45,476 --> 02:44:48,843
خب حالا با شما دوتا چیکار کنم؟
1669
02:45:12,236 --> 02:45:18,539
این گاز سمی آروم آروم این مجلس رو
خیلی رنگین تر میکنه
1670
02:49:38,635 --> 02:49:40,101
تکون نخور
1671
02:49:49,212 --> 02:49:53,342
برای اولین بار در زندگیم
با آدمای شجاع برخورد کردم
1672
02:50:00,190 --> 02:50:02,488
مبارزه شجاعانه ای داشتید
1673
02:50:03,860 --> 02:50:07,489
آماده باشید که همونطور شجاعانه
کشته بشید
1674
02:50:12,869 --> 02:50:14,769
زنداداش
به راکش کمک کن
1675
02:50:30,554 --> 02:50:33,990
چی شد شاکال؟
حالا چی میگی؟
1676
02:50:35,559 --> 02:50:37,527
بازی تو تموم شده
1677
02:50:38,562 --> 02:50:40,928
حالا نوبت بازی ماست
1678
02:50:44,735 --> 02:50:46,669
به گناهایی که مرتکب شدی فکر کن
1679
02:50:47,838 --> 02:50:53,276
به تمام اون افراد بیگناهی که
به خاطر تو جونشون رو از دست دادن
1680
02:50:58,248 --> 02:51:00,273
چیه؟
از بازی خوشت نیومد؟
1681
02:51:01,184 --> 02:51:03,345
تو همیشه با زندگی آدما بازی میکنی، نه؟
1682
02:51:05,589 --> 02:51:07,557
حالا از اسباب بازی خودت لذت ببر
1683
02:51:14,064 --> 02:51:16,555
انگشت من روی کلیدیه که...
1684
02:51:17,467 --> 02:51:21,233
که با فشار دادنش
صندلیت، زندگیت...
1685
02:51:21,401 --> 02:51:24,181
نه ویجی نه
تو نمیتونی اینکارو بکنی
1686
02:51:24,474 --> 02:51:26,908
چیکار میکنی زنداداش؟
میخوای بذاریم بره؟
1687
02:51:27,210 --> 02:51:31,237
این شاکاله، این انسان نیست
یه لکه ننگ برای بشریت
1688
02:51:31,481 --> 02:51:33,073
اون داداش ما رو کشته
1689
02:51:33,283 --> 02:51:38,186
این همون شاکالیه که زن راکش رو کشته و
زندگیش رو نابود کرده
1690
02:51:38,435 --> 02:51:39,779
آره شیتل خانوم!
1691
02:51:40,023 --> 02:51:43,049
این همون شاکالیه که
بچه تو رو یتیم کرده
1692
02:51:43,627 --> 02:51:44,992
شوهرت رو کشته
1693
02:51:45,162 --> 02:51:48,928
من میدونم
میدونم که این قاتل شوهر منه
1694
02:51:49,633 --> 02:51:53,000
ولی من از شوهرم یاد گرفتم
به قانون احترام بذارم
1695
02:51:53,637 --> 02:51:57,004
و اجرا کردن قانون با دستای خودت
احترام به قانون نیست
1696
02:51:57,641 --> 02:52:00,075
این درسته که این قاتله
1697
02:52:00,644 --> 02:52:03,613
ولی ما این حق رو نداریم که
خودمون مجازاتش کنیم
1698
02:52:03,914 --> 02:52:05,404
-اما...
-نههههه!
1699
02:52:52,362 --> 02:52:56,162
من میدونم که دارم میمیرم
1700
02:52:57,701 --> 02:53:01,660
ولی شماها هم جون سالم به در نمیبرید
1701
02:53:03,373 --> 02:53:07,867
چون تا سه دقیقه دیگه
تمام این جزیره...
1702
02:53:08,378 --> 02:53:10,787
مثل یه بمب منفجر میشه
1703
02:53:12,716 --> 02:53:15,150
اگر من نتونم برنده بشم...
1704
02:53:15,719 --> 02:53:20,486
به هیچکس هم اجازه نمیدم برنده بشه
فهمیدین؟
1705
02:53:21,725 --> 02:53:26,094
اسم من شاکاله
1706
02:54:15,919 --> 02:54:17,380
-ویجی؟
-آوی؟
1707
02:55:40,520 --> 02:55:44,520
مترجم : سپیده
1708
02:55:44,912 --> 02:56:15,645
بالیوود وان
Bollywood1.Co152445