All language subtitles for S02E09.All That Glister

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,500 --> 00:00:57,917 'Moonbase Alpha status report. 2 00:00:57,958 --> 00:01:03,500 '565 days since leaving earth's orbit. Dr Helena Russell recording. 3 00:01:03,542 --> 00:01:08,417 'Two days ago, we encountered a small planet moving across our path. 4 00:01:08,458 --> 00:01:10,958 'Our scanners detected milgonite, 5 00:01:11,000 --> 00:01:14,417 'a rare mineral vital to our life support system. 6 00:01:14,458 --> 00:01:18,667 'Eagle four, with a specially adapted laboratory section, 7 00:01:18,708 --> 00:01:23,542 'was despatched to carry out a full geological survey of the planet.' 8 00:01:25,875 --> 00:01:27,625 hey, that was some cloud bank. 9 00:01:27,667 --> 00:01:30,541 I almost forget what clouds look like. 10 00:01:30,542 --> 00:01:33,333 You can say that again! 11 00:01:51,625 --> 00:01:54,208 We now have close visual contact. 12 00:01:55,708 --> 00:01:57,375 The closer the better. 13 00:01:57,417 --> 00:01:59,708 Too close too quickly can be dangerous. 14 00:01:59,750 --> 00:02:02,333 Mm. Definitely! 15 00:02:05,667 --> 00:02:08,458 'Maya, what have you got for us?' 16 00:02:15,625 --> 00:02:17,667 She's a big girl, Tony. 17 00:02:17,708 --> 00:02:21,375 She's not used to loud-mouthed Irish romeos. 18 00:02:21,417 --> 00:02:24,917 - But she's a quick study. - Hmph! 19 00:02:24,958 --> 00:02:29,792 Geophysical scan confirms presence of large deposits of milgonite. 20 00:02:29,833 --> 00:02:31,250 Life signs? 21 00:02:31,333 --> 00:02:33,458 Some kind of life form is registering. 22 00:02:33,500 --> 00:02:37,083 - Minimal and unidentifiable. - Atmosphere? 23 00:02:37,125 --> 00:02:40,833 Oxygen, nitrogen, inert gases, hydrogen. 24 00:02:40,875 --> 00:02:43,500 - Breathable. - Sounds all right. 25 00:02:43,542 --> 00:02:46,500 'A piece of cake.' 'What?' 26 00:02:46,542 --> 00:02:49,125 'Nothing to give us trouble.' 27 00:03:27,667 --> 00:03:31,042 Not a bad landing, Alan. Not bad. 28 00:03:31,083 --> 00:03:33,667 Not bad? You didn't feel a thing! 29 00:03:33,708 --> 00:03:38,167 How much time do we have before Alpha's out of range? 30 00:03:38,208 --> 00:03:41,375 If we're not off this planet in three hours... 31 00:03:41,417 --> 00:03:44,167 Three hours and two minutes to be exact. 32 00:03:44,208 --> 00:03:45,833 Three hours. 33 00:03:45,875 --> 00:03:49,292 Let's conserve energy. Switch to minimum power. 34 00:03:55,500 --> 00:03:58,417 Hey! That's my lucky hat! 35 00:04:05,542 --> 00:04:08,292 Never seen one of these before, eh? 36 00:04:08,333 --> 00:04:14,167 That's the trouble with your planet. They never had the state of Texas. 37 00:04:15,500 --> 00:04:18,083 Or an Irish cowboy. 38 00:04:18,125 --> 00:04:21,042 We had many wonderful things on zycon. 39 00:04:21,083 --> 00:04:24,250 All right, everybody, gather round. 40 00:04:26,417 --> 00:04:29,250 - — All set? - Mm-hm. 41 00:04:29,292 --> 00:04:31,875 We've got exactly three hours. 42 00:04:31,917 --> 00:04:35,750 Commander, in three hours we'll have enough milgonite 43 00:04:35,792 --> 00:04:39,542 - to last Alpha indefinitely. - I hope you're right. 44 00:04:39,583 --> 00:04:42,417 Maya, program computer for three hours. 45 00:04:43,583 --> 00:04:47,750 'Minus three hours to lift-off.' 46 00:04:47,833 --> 00:04:50,333 My turn to mind the store. 47 00:04:50,375 --> 00:04:53,583 Somebody has to. Tony, stay with her. Let's go. 48 00:05:21,458 --> 00:05:23,167 Aye-aye! 49 00:05:25,958 --> 00:05:29,750 I can hear that milgonite calling! 50 00:05:44,500 --> 00:05:46,042 Dave! 51 00:05:51,292 --> 00:05:57,417 Hello, hello, hello. Well, that's her! 52 00:06:09,042 --> 00:06:11,208 Oh! 53 00:06:12,500 --> 00:06:14,958 What a beaut! 54 00:06:15,000 --> 00:06:17,167 What a beauty! 55 00:06:19,625 --> 00:06:22,208 Say hello to big Dave! 56 00:06:22,250 --> 00:06:25,333 I hate to break up your romance with this rock 57 00:06:25,375 --> 00:06:27,292 but we've got work to do! 58 00:06:27,333 --> 00:06:29,917 The rocks understand me, commander. 59 00:06:29,958 --> 00:06:32,542 Me wives never did but the rocks do. 60 00:06:32,583 --> 00:06:34,458 Fastest gun on Alpha. 61 00:06:36,458 --> 00:06:38,208 Right. 62 00:06:39,375 --> 00:06:42,875 Well... get ready to dig for gold. 63 00:06:51,125 --> 00:06:52,625 Hello... 64 00:06:59,875 --> 00:07:02,333 Now, that... 65 00:07:02,375 --> 00:07:04,875 That is strange. 66 00:07:04,917 --> 00:07:06,792 What is it, Dave? 67 00:07:10,375 --> 00:07:12,458 It's not milgonite. 68 00:07:14,292 --> 00:07:18,042 - Then what is it? - I don't know. 69 00:07:19,625 --> 00:07:23,792 But there must be a source of energy for that glow. 70 00:07:23,833 --> 00:07:27,792 Let's take a sample back to the eagle for analysis. 71 00:07:27,833 --> 00:07:32,083 First, let's check it for radiation or dangerous elements. 72 00:07:32,125 --> 00:07:33,667 Right. 73 00:07:37,958 --> 00:07:40,792 Uh-uh. Nope... 74 00:07:46,792 --> 00:07:48,292 Negative. 75 00:07:48,333 --> 00:07:50,500 Then, go ahead. 76 00:08:04,875 --> 00:08:06,875 Right. 77 00:08:19,708 --> 00:08:21,458 Hello? 78 00:08:24,083 --> 00:08:26,208 Something's off-balance. 79 00:08:30,333 --> 00:08:32,542 Let's find out how off-balance. 80 00:08:32,583 --> 00:08:35,167 Computer negative. 81 00:08:35,208 --> 00:08:42,000 I don't buy it. That rock has got to show some geological reaction. 82 00:08:42,042 --> 00:08:45,125 There's no sign of any life form now. 83 00:08:46,500 --> 00:08:50,125 Everybody leave it alone. It's my baby. 84 00:09:09,000 --> 00:09:11,333 He's dead. 85 00:09:13,083 --> 00:09:17,917 'Minus two hours 45 minutes to lift—off.' 86 00:09:30,250 --> 00:09:32,833 - Get that thing out. - Hold it! 87 00:09:32,875 --> 00:09:34,750 I said get it out! 88 00:09:34,792 --> 00:09:37,500 John! I'm getting brain wave patterns! 89 00:09:37,542 --> 00:09:41,167 You said he had cardiac arrest. 90 00:09:41,208 --> 00:09:46,333 Yes. All his organs are functioning normally. His heart has stopped. 91 00:09:46,375 --> 00:09:48,042 He's alive! 92 00:09:49,125 --> 00:09:51,292 This may shock his heart back. 93 00:09:51,333 --> 00:09:55,292 - It might destroy the rest of him. - I've got to chance it. 94 00:10:16,875 --> 00:10:20,208 - It's no use. - He began to respond. 95 00:10:20,250 --> 00:10:22,583 - That was involuntary. - Helena! 96 00:10:22,667 --> 00:10:24,958 I'm a doctor, not a miracle worker! 97 00:10:25,000 --> 00:10:28,625 I can cope with the known, but the unknown... 98 00:10:28,667 --> 00:10:33,583 - Tony's brain is still functioning. - It's one of the mysteries of life. 99 00:10:37,000 --> 00:10:39,500 I said get rid of that! 100 00:10:39,542 --> 00:10:41,750 - You can't! - You saw what it did. 101 00:10:41,792 --> 00:10:44,042 Any cure will be in the rock. 102 00:10:44,083 --> 00:10:47,708 We don't know what the hell we're dealing with. 103 00:10:47,792 --> 00:10:50,792 We take him back to Alpha and cure him there. 104 00:10:50,833 --> 00:10:54,250 Maya's right, John. The answer is here. 105 00:11:01,750 --> 00:11:05,833 All right, but no one goes near that rock or looks at it. 106 00:11:05,875 --> 00:11:08,500 - Is that clear? - Well... 107 00:11:08,542 --> 00:11:11,375 - Where do you think you're going? - Out! 108 00:11:11,417 --> 00:11:13,917 Out to get what we came here for. 109 00:11:13,958 --> 00:11:16,708 We've got bigger things to worry us now. 110 00:11:16,750 --> 00:11:19,667 I know! Look, I... 111 00:11:19,708 --> 00:11:22,042 I am sorry. 112 00:11:22,083 --> 00:11:25,125 But I can't do your job. 113 00:11:25,167 --> 00:11:28,458 I'm the geologist and you can't do mine. 114 00:11:30,250 --> 00:11:33,292 And Alpha needs that milgonite. 115 00:11:35,333 --> 00:11:36,875 Maya... 116 00:11:37,958 --> 00:11:40,042 I am sorry about Tony. 117 00:11:43,125 --> 00:11:47,458 Alan, keep him company. I'll be right with you. 118 00:11:50,292 --> 00:11:53,125 Isn't there any way we can reach him? 119 00:11:56,792 --> 00:12:01,625 His brain is still alive. There's... there's that hope, Maya. 120 00:12:11,875 --> 00:12:13,417 Right... 121 00:12:13,458 --> 00:12:16,000 Well, that should do it. 122 00:12:16,042 --> 00:12:18,167 Er... when I tell you, Alan, 123 00:12:18,208 --> 00:12:20,292 - that one. - Mm-hm. 124 00:12:27,375 --> 00:12:29,458 Is it reading? 125 00:12:29,500 --> 00:12:32,000 Yo. 126 00:12:35,875 --> 00:12:38,708 Right, let's have a look. 127 00:12:38,750 --> 00:12:42,833 Quartz, orthoclase, hornblende, augite... 128 00:12:42,875 --> 00:12:46,292 Olivine, feldspar... 129 00:12:47,375 --> 00:12:49,458 No milgonite? 130 00:12:51,708 --> 00:12:53,833 There has to be! 131 00:12:55,792 --> 00:13:00,042 I checked the area thoroughly before I asked you to land here. 132 00:13:00,083 --> 00:13:02,583 The computer on Alpha confirmed it. 133 00:13:02,625 --> 00:13:06,917 - You couldn't have made an error? - No way! I double-checked. 134 00:13:06,958 --> 00:13:09,750 The computer could've malfunctioned. 135 00:13:09,792 --> 00:13:13,375 Now, that's the human mind - doubt and disbelief. 136 00:13:13,417 --> 00:13:17,707 The computer checked out every component part of milgonite, 137 00:13:17,708 --> 00:13:20,333 and I read it straight. 138 00:13:24,958 --> 00:13:29,708 Maya, will you be getting the microscope for me, please? 139 00:13:32,375 --> 00:13:36,500 I want to have a look at this... "Rock fluid" on the slide. 140 00:13:36,542 --> 00:13:38,917 Now, hold it! 141 00:13:38,958 --> 00:13:42,917 I told you, nobody cuts up that rock. Nobody looks at it. 142 00:13:42,958 --> 00:13:47,083 - We must, if we're to help Tony! - It's too dangerous. 143 00:13:47,125 --> 00:13:49,625 The secretion won't be as powerful, 144 00:13:49,667 --> 00:13:53,917 and with my molecular structure, I won't be in as much danger. 145 00:13:53,958 --> 00:13:56,667 No, no, no, no, you don't, little lady. 146 00:13:56,708 --> 00:13:59,125 The eyes of Texas are upon me. 147 00:14:00,208 --> 00:14:02,833 Er... is it all right? 148 00:14:02,875 --> 00:14:09,250 It's only the rock fluid. I'm just examining it under the microscope. 149 00:14:12,042 --> 00:14:13,583 All right. 150 00:14:26,542 --> 00:14:28,625 Would you mind? 151 00:14:42,458 --> 00:14:46,000 Well, the little old Texas heart is still beating. 152 00:15:50,958 --> 00:15:53,125 What do you make of it? 153 00:15:54,208 --> 00:15:56,125 I don't know. 154 00:15:57,208 --> 00:16:02,083 It's not the source of power, or I'd have been dead like Tony. 155 00:16:02,125 --> 00:16:04,458 Take a look yourself, commander. 156 00:16:07,375 --> 00:16:10,625 - Like blood corpuscles. - Yeah. 157 00:16:10,667 --> 00:16:13,292 Only they keep separating. 158 00:16:14,375 --> 00:16:19,542 I reckon whatever it is, it feeds the nerve system of the rock. 159 00:16:19,583 --> 00:16:22,292 Then the rock must be a living organism. 160 00:16:22,333 --> 00:16:24,750 The life form our sensor picked up. 161 00:16:24,792 --> 00:16:27,958 Oh, yes. It's alive, all right. 162 00:16:29,042 --> 00:16:31,125 And lethal. 163 00:16:49,083 --> 00:16:51,000 Tony? 164 00:17:04,750 --> 00:17:06,167 Tony! 165 00:17:12,958 --> 00:17:18,250 What made the rock have the power to strike Tony, yet leave us alone? 166 00:17:18,292 --> 00:17:21,083 - 'John. John!' - Yes, Helena? 167 00:17:21,125 --> 00:17:23,667 - Tony's gone. - What? 168 00:17:23,708 --> 00:17:27,333 - 'He walked out of here!' - Then he's alive? 169 00:17:28,708 --> 00:17:31,917 No... well, I don't know. He must be! 170 00:17:32,000 --> 00:17:34,667 'Helena? 171 00:17:34,708 --> 00:17:38,250 'Helena! Are you all right? Helena!' 172 00:17:39,667 --> 00:17:41,208 John... 173 00:17:41,250 --> 00:17:46,250 I... I think that that rock has control of Tony. 174 00:17:46,333 --> 00:17:48,083 'John, I'm scared.' 175 00:17:48,125 --> 00:17:49,458 'stay where you are. 176 00:17:49,500 --> 00:17:52,333 'You're safer there until we find Tony.' 177 00:17:53,750 --> 00:17:56,333 all right. Let's split up. 178 00:17:56,375 --> 00:17:57,917 Let's go. 179 00:18:00,083 --> 00:18:01,542 Tony! 180 00:18:03,125 --> 00:18:04,375 Tony! 181 00:18:08,208 --> 00:18:10,000 Tony! 182 00:18:14,000 --> 00:18:15,833 Tony! 183 00:18:32,625 --> 00:18:34,125 Tony! 184 00:18:37,750 --> 00:18:39,833 Tony! 185 00:18:49,708 --> 00:18:51,167 Tony! 186 00:19:13,708 --> 00:19:15,417 Commander! 187 00:19:15,458 --> 00:19:18,875 Commander, over here! 188 00:19:26,667 --> 00:19:29,542 He's blown another piece of rock off. 189 00:19:29,583 --> 00:19:31,667 He's been here. 190 00:20:03,833 --> 00:20:05,583 Tony... 191 00:20:05,625 --> 00:20:08,458 Tony, can you hear me? 192 00:20:27,417 --> 00:20:29,500 Helena? 193 00:20:32,083 --> 00:20:35,208 You said he was alive. Helena! 194 00:20:35,250 --> 00:20:38,333 Oh, yes, he... he is alive. 195 00:20:38,375 --> 00:20:40,500 He came in here with a rock, 196 00:20:40,542 --> 00:20:44,208 he put it over there next to the other one, and they... 197 00:20:44,250 --> 00:20:47,250 Fused themselves together. 198 00:21:04,667 --> 00:21:08,500 That does it. We're getting off this planet. 199 00:21:08,542 --> 00:21:11,292 - What about the rock? - We must take it. 200 00:21:11,333 --> 00:21:13,750 We will, but we'll dump it in space. 201 00:21:14,625 --> 00:21:17,333 - We must take it back to Alpha. - What? 202 00:21:17,375 --> 00:21:19,417 I need to examine it. 203 00:21:19,458 --> 00:21:23,625 You need to examine your head. That thing goes. 204 00:21:26,625 --> 00:21:30,792 - Nothing - no response. - We got trouble up here! 205 00:21:36,125 --> 00:21:38,458 All systems are dead. 206 00:21:38,500 --> 00:21:43,750 Eagle four calling moonbase Alpha. Eagle four calling moonbase Alpha. 207 00:21:43,792 --> 00:21:46,500 Come in, Alpha. Come in, Alpha. 208 00:21:46,542 --> 00:21:48,000 Nothing. 209 00:21:48,042 --> 00:21:53,917 Moonbase Alpha, this is eagle four. Moonbase Alpha, this is eagle four. 210 00:21:53,958 --> 00:21:58,125 'Minus one hour 45 minutes to lift—off.' 211 00:22:12,583 --> 00:22:14,667 Eagle four to moonbase Alpha. 212 00:22:14,708 --> 00:22:18,417 Eagle four to moonbase Alpha. Do you read me? 213 00:22:18,458 --> 00:22:23,125 This is eagle four. Come in, Alpha. Alpha, are you reading me? 214 00:22:23,167 --> 00:22:28,458 Alpha, perhaps you're reading me but we're not getting anything from you. 215 00:22:30,833 --> 00:22:33,625 In some way, can you contact us? 216 00:22:33,667 --> 00:22:37,083 Alpha, we are getting no contact with you. 217 00:22:40,958 --> 00:22:43,542 There, you take that. 218 00:22:43,583 --> 00:22:46,250 There we are. Right? 219 00:22:46,292 --> 00:22:47,958 Keep trying. 220 00:22:50,458 --> 00:22:53,375 Eagle four to moonbase Alpha... 221 00:22:53,417 --> 00:22:56,708 - How long's it been pulsating? - It just started. 222 00:22:58,083 --> 00:23:02,042 - Any change? - No. He's the same. 223 00:23:02,083 --> 00:23:06,125 That thing's got to go. It's too dangerous. 224 00:23:06,167 --> 00:23:08,000 John, Tony is still alive. 225 00:23:08,042 --> 00:23:11,208 Maybe we can find a way to break through to him. 226 00:23:11,250 --> 00:23:13,667 We'll work on that outside. 227 00:23:13,708 --> 00:23:18,458 - Don't go near! It could kill you! - So could old age. 228 00:23:18,500 --> 00:23:20,958 Alpha, do you read me? 229 00:23:26,458 --> 00:23:28,083 John! 230 00:23:28,125 --> 00:23:29,500 Alan! 231 00:23:32,417 --> 00:23:35,542 I'm all right. I'm all right. 232 00:23:35,583 --> 00:23:39,333 - What's happening? - There was a blue light. 233 00:23:39,375 --> 00:23:43,000 The rock... The rock hit me with a blue light. 234 00:23:43,042 --> 00:23:47,583 - It caused a paralysing pain. - Blue? It's yellow. 235 00:23:47,625 --> 00:23:49,875 It was blue. 236 00:23:51,833 --> 00:23:55,125 Yellow... orange and blue. 237 00:23:56,750 --> 00:23:59,417 I wonder what colour kills? 238 00:23:59,458 --> 00:24:03,833 - Did you get through? - No, no, communications are dead. 239 00:24:07,708 --> 00:24:11,417 I wish it could tell us what it wants. 240 00:24:14,917 --> 00:24:19,833 Maybe it was trying to communicate... say something. 241 00:24:20,917 --> 00:24:25,750 All right. Maybe it's angry. 242 00:24:25,792 --> 00:24:28,041 Its natural habitat is out there 243 00:24:28,042 --> 00:24:31,250 and we've taken it out of its natural habitat. 244 00:24:31,292 --> 00:24:33,375 Did we? 245 00:24:34,458 --> 00:24:38,000 Or did it bring us to it? 246 00:24:46,125 --> 00:24:49,042 Maybe it brainwashed the computer 247 00:24:49,083 --> 00:24:51,625 into believing milgonite was here. 248 00:24:51,667 --> 00:24:56,833 Oh, boy! That's gonna make the cowboy jump for joy! 249 00:24:58,875 --> 00:25:01,375 It took over Tony's body, 250 00:25:01,458 --> 00:25:06,375 using him to slice off a piece of the parent rock to bring it back... 251 00:25:06,417 --> 00:25:10,583 No. It had the biological powers to fuse itself. 252 00:25:12,417 --> 00:25:16,833 Maybe when it gets what it wants, it'll release Tony. 253 00:25:18,958 --> 00:25:20,917 What does it want? 254 00:25:20,958 --> 00:25:23,875 All right - one more time. 255 00:25:25,125 --> 00:25:27,167 What does it want? 256 00:25:34,083 --> 00:25:36,667 I don't get it. 257 00:25:36,708 --> 00:25:41,208 I've brought in wildcat oil Wells back on earth, tapped uranium, 258 00:25:41,250 --> 00:25:46,333 but... but this... 259 00:25:46,375 --> 00:25:48,125 There's been water here. 260 00:25:48,167 --> 00:25:52,625 Geologically speaking, there ought to be water. 261 00:25:52,667 --> 00:25:55,500 But the whole planet is like a... 262 00:25:55,542 --> 00:25:58,083 It's like a desert. 263 00:25:58,125 --> 00:26:01,417 What happened to the milgonite? 264 00:26:01,458 --> 00:26:04,792 Don't say happened, Maya. Think positive. 265 00:26:04,833 --> 00:26:08,292 There are clouds above that have dropped no rain. 266 00:26:08,333 --> 00:26:11,542 The hydrostat said so. 267 00:26:11,583 --> 00:26:16,458 I'm not worried about the rain. Could be an ecological goof-up. 268 00:26:16,542 --> 00:26:20,708 - I'm looking for milgonite. - Not on this planet, cowboy. 269 00:26:20,750 --> 00:26:23,250 What does that mean, astronaut? 270 00:26:23,292 --> 00:26:26,500 Dave, your computer reading was right. 271 00:26:26,542 --> 00:26:29,625 But your source was all wrong. 272 00:26:29,667 --> 00:26:33,500 What do you mean, my source was wrong? 273 00:26:33,542 --> 00:26:38,500 We think that rock programmed our computer to get us here 274 00:26:38,542 --> 00:26:41,250 on the pretence we'd find milgonite. 275 00:26:41,292 --> 00:26:47,792 That rock has power, energy, intelligence and purpose. 276 00:26:49,292 --> 00:26:51,874 You're talking as though it's human! 277 00:26:51,875 --> 00:26:54,583 It's not human, but it is a life form. 278 00:26:54,625 --> 00:26:57,500 What we don't know is its purpose. 279 00:26:57,542 --> 00:27:00,708 And Maya, I think you can help us find that out. 280 00:27:01,792 --> 00:27:03,750 If I could reach it. 281 00:27:05,250 --> 00:27:09,375 - I could save Tony. - Maya, wait a minute! 282 00:27:09,417 --> 00:27:12,000 You've seen what that rock can do! 283 00:27:12,042 --> 00:27:14,958 - It can be dangerous. - Then why let her do it? 284 00:27:15,000 --> 00:27:16,875 There's no other way! 285 00:27:16,917 --> 00:27:19,667 - You can't think of one! - Any suggestions? 286 00:27:19,708 --> 00:27:21,708 - No! - Give your mouth a rest! 287 00:27:21,750 --> 00:27:23,625 Discussion ended! 288 00:27:33,333 --> 00:27:38,000 John, I think she's in communication. 289 00:27:44,208 --> 00:27:46,792 If that thing really is alive... 290 00:27:46,833 --> 00:27:49,708 And it's talking to Maya... 291 00:27:50,750 --> 00:27:53,167 Then it's off its guard. 292 00:27:56,250 --> 00:27:59,833 I was only seeing if our weapons could be effective! 293 00:27:59,875 --> 00:28:03,125 - You fool! - I had it on stun! 294 00:28:03,167 --> 00:28:07,292 I wasn't trying to kill it! It's a geological marvel! 295 00:28:07,333 --> 00:28:09,500 Suppose it then killed Maya? 296 00:28:09,542 --> 00:28:12,875 - I was trying to help Maya! - To her grave! 297 00:28:27,792 --> 00:28:31,958 I'm sorry, commander. I can't communicate with it. 298 00:28:33,708 --> 00:28:37,542 It's a life form. You can change into anything organic. 299 00:28:37,583 --> 00:28:41,792 - You should be able to communicate. - It refuses. 300 00:29:08,083 --> 00:29:11,292 - John. - 'Yes, Helena?' 301 00:29:11,333 --> 00:29:14,792 the rock changed colour. It's green. 302 00:29:14,833 --> 00:29:18,750 Helena, get out of there. That could be the death colour. 303 00:29:46,958 --> 00:29:49,708 - John! - 'I told you to get out, helenal' 304 00:30:05,333 --> 00:30:08,500 'Helena? What's going on in there?' 305 00:30:08,542 --> 00:30:11,958 - it won't let me go. - 'Are you all right?' 306 00:30:13,708 --> 00:30:15,417 yes. 307 00:30:17,792 --> 00:30:20,708 It doesn't seem to want to hurt me. 308 00:30:23,042 --> 00:30:25,417 It seems to be holding me hostage. 309 00:30:35,542 --> 00:30:38,542 'Helena. Helena. You all right?' 310 00:30:39,625 --> 00:30:42,625 it seems to be searching for something. 311 00:30:56,958 --> 00:30:59,458 I told you to get out of there. 312 00:30:59,500 --> 00:31:02,542 I can't get out! 313 00:31:16,500 --> 00:31:18,583 Helena? We're right close. 314 00:31:18,625 --> 00:31:21,125 'Are you still held? Can you get out?' 315 00:31:21,167 --> 00:31:23,583 - door won't open! - 'Try to get out.' 316 00:31:24,667 --> 00:31:26,583 stay put. 317 00:31:36,750 --> 00:31:38,083 Try computer. 318 00:31:40,417 --> 00:31:44,542 I can't! The green light stops me! 319 00:31:44,583 --> 00:31:48,625 - Any pain? - 'No feeling. Numb.' 320 00:31:51,708 --> 00:31:54,042 I can't move! 321 00:32:04,333 --> 00:32:05,875 Helena. 322 00:32:10,500 --> 00:32:12,792 It's moving around! 323 00:32:12,833 --> 00:32:16,708 It's exploring our storage supply wall! 324 00:32:16,750 --> 00:32:21,333 - Go into the pilot section. - 'I still can't move.' 325 00:32:29,542 --> 00:32:33,083 It's fixed itself on our water supply. 326 00:33:02,917 --> 00:33:04,958 The rock... 327 00:33:05,000 --> 00:33:09,958 Has absorbed... all of the water! 328 00:33:12,958 --> 00:33:15,333 'That's what it wanted!' 329 00:33:15,375 --> 00:33:17,458 water! 330 00:33:17,500 --> 00:33:19,167 It needs... 331 00:33:19,208 --> 00:33:21,708 Water to survive! 332 00:33:23,417 --> 00:33:27,792 - Yes... - 'And it'll get it any way it can.' 333 00:33:27,833 --> 00:33:30,250 I think I get the scene. The rock... 334 00:33:30,292 --> 00:33:34,250 All these rocks, needed water to survive. 335 00:33:35,417 --> 00:33:38,292 These others are dead. 336 00:33:38,333 --> 00:33:42,292 Over centuries, they drained this planet dry. 337 00:33:42,333 --> 00:33:45,083 It didn't have to commandeer our eagle! 338 00:33:45,125 --> 00:33:48,292 We could have taken it to a planet with water. 339 00:33:48,333 --> 00:33:51,333 When humans panic, they don't think too well. 340 00:33:51,375 --> 00:33:52,875 Amazing! 341 00:33:52,917 --> 00:33:57,500 Imagine the geological paper I can write on this! 342 00:34:00,458 --> 00:34:04,833 Commander. The human body is mostly water. 343 00:34:12,042 --> 00:34:14,625 And Helena's in there with that rock! 344 00:34:17,417 --> 00:34:20,250 John, the green light has moved off of me. 345 00:34:20,292 --> 00:34:22,542 'Make a break for the door.' 346 00:34:25,750 --> 00:34:28,625 I can't get the door open! 347 00:35:09,833 --> 00:35:11,958 It's lifting off! 348 00:35:12,000 --> 00:35:15,333 It's taking the rock with it! 349 00:35:15,375 --> 00:35:18,708 You've got a one-track mind in a stone age skull! 350 00:35:18,750 --> 00:35:20,208 Look“. 351 00:35:20,250 --> 00:35:22,833 All you can think of is that damn rock! 352 00:35:22,875 --> 00:35:24,583 Get away from me! 353 00:35:52,750 --> 00:35:55,333 It's coming down! 354 00:36:00,583 --> 00:36:04,625 Yes! It can't leave the rest of itself behind! 355 00:36:16,208 --> 00:36:19,167 Helena? What's happening in there? 356 00:36:19,208 --> 00:36:21,125 I don't know. 357 00:36:22,458 --> 00:36:24,333 I don't know. 358 00:36:24,375 --> 00:36:26,958 - What about Tony? - 'No change.' 359 00:36:32,458 --> 00:36:35,625 The rock has begun to pulsate again. 360 00:36:35,667 --> 00:36:38,833 - What colour? - 'Yellow.' 361 00:36:48,083 --> 00:36:50,667 It's taken over the computer. 362 00:36:54,583 --> 00:36:58,750 There are different star charts flashing on the screen. 363 00:36:58,792 --> 00:37:01,292 It's looking for a place with water. 364 00:37:01,333 --> 00:37:03,833 It's facing a deadline, like we are. 365 00:37:03,917 --> 00:37:06,083 Which deadline runs out first... 366 00:37:06,125 --> 00:37:08,583 - Its or ours? - I don't know. 367 00:37:08,625 --> 00:37:12,833 My guess is our friend has to get off this planet or it'll die. 368 00:37:12,875 --> 00:37:15,125 We know that feeling. 369 00:37:15,167 --> 00:37:18,458 'Are the star charts still flashing?' 370 00:37:18,542 --> 00:37:21,375 no, it's stopped. The screen's blank. 371 00:37:21,417 --> 00:37:25,125 We think that rock wants to get off the planet. 372 00:37:25,167 --> 00:37:28,958 If it is, Tony has to do his rock-gathering bit again. 373 00:37:29,000 --> 00:37:33,792 'The second he leaves the ship, I want you to alert us. Ok?' 374 00:37:35,208 --> 00:37:37,458 all right. 375 00:37:38,542 --> 00:37:40,208 Let's move. 376 00:37:59,458 --> 00:38:02,458 All right. You two stay clear of the action. 377 00:38:02,500 --> 00:38:06,042 - We'll take care of Tony. - What are you going to do? 378 00:38:06,083 --> 00:38:08,667 We can't let him take any more rock. 379 00:38:08,708 --> 00:38:11,292 - How can we stop him? - Stun him. 380 00:38:11,333 --> 00:38:17,250 Maybe we can loosen the rock's hold. You two, get behind those rocks. 381 00:38:17,292 --> 00:38:19,375 Alan, you come with me. 382 00:38:58,958 --> 00:39:02,250 - 'He's out, John.' - Ok. Stay where you are. 383 00:39:05,542 --> 00:39:08,250 Make sure that gun's set on stun. 384 00:39:31,667 --> 00:39:33,957 You too, huh? 385 00:39:33,958 --> 00:39:37,583 You think the rock is all I care about. 386 00:40:23,500 --> 00:40:25,583 What happened? 387 00:40:25,625 --> 00:40:28,625 The laser energy added to the rock's powers 388 00:40:28,667 --> 00:40:31,125 affected his molecular structure. 389 00:40:31,167 --> 00:40:33,250 Yes? 390 00:40:33,292 --> 00:40:37,125 'John. Tony has reappeared. Materialised.' 391 00:40:37,167 --> 00:40:39,500 he was transported! 392 00:40:39,542 --> 00:40:44,458 We hit him with our lasers, hoping to loosen the rock's grip on him. 393 00:40:56,875 --> 00:40:59,583 He's moving. He's making some sounds! 394 00:41:02,750 --> 00:41:06,083 The sudden power surge has weakened the rock! 395 00:41:07,167 --> 00:41:10,417 That means it's most vulnerable now. 396 00:41:10,458 --> 00:41:15,667 If we can take Tony's comlock, we can open that eagle door. 397 00:41:17,417 --> 00:41:22,333 'We have Tony's comlock. We'll try and open the eagle door.' 398 00:41:22,375 --> 00:41:25,417 I've got his laser. 399 00:41:25,458 --> 00:41:27,417 Where's the comlock? 400 00:41:27,458 --> 00:41:29,167 Hey, cowboy! 401 00:41:32,667 --> 00:41:34,917 He's gonna do something stupid! 402 00:41:40,125 --> 00:41:41,625 Tony? 403 00:41:42,708 --> 00:41:45,833 Oh, Helena. What happened? 404 00:41:45,875 --> 00:41:50,458 'Minus one hour 30 minutes to lift—off.' 405 00:41:52,125 --> 00:41:54,833 come on. Let's get out of here. 406 00:42:02,000 --> 00:42:04,083 - Dave! - Out, both of you! 407 00:42:04,167 --> 00:42:06,042 Quit your shoving! 408 00:42:47,208 --> 00:42:51,375 All right, now. Take it easy. You'll be all right. 409 00:42:54,708 --> 00:42:58,208 - Tony! - He'll be all right now, Maya. 410 00:43:29,583 --> 00:43:32,875 'Come in, Dave. Come in, Dave! 411 00:43:32,917 --> 00:43:35,833 'Come in, Dave!' 412 00:43:40,375 --> 00:43:43,250 come in, Dave. Come in, Dave! 413 00:43:43,292 --> 00:43:45,292 Come in, Dave! 414 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Maybe he's dead. 415 00:43:49,625 --> 00:43:53,208 No. If it wanted to kill us, Helena would be dead now. 416 00:43:53,250 --> 00:43:57,042 He's been taken over like Tony was. 417 00:43:57,083 --> 00:44:01,625 - He had to go charging in there! - We owe him for that. 418 00:44:01,667 --> 00:44:04,292 It got Helena and Tony out. 419 00:44:04,333 --> 00:44:06,000 How are you doing? 420 00:44:06,042 --> 00:44:09,917 This laser gun is taking longer to adapt than I thought. 421 00:44:09,958 --> 00:44:12,208 - How much longer? - Not long. 422 00:44:12,917 --> 00:44:14,583 Will it work? 423 00:44:14,625 --> 00:44:18,292 Four laser beams will be enough to dry up a reservoir. 424 00:44:18,333 --> 00:44:21,667 It's a cinch to dehydrate the rock. Weaken it. 425 00:44:22,750 --> 00:44:24,542 Perhaps kill it. 426 00:44:25,625 --> 00:44:27,917 If we have to, then we have to. 427 00:44:36,708 --> 00:44:40,000 - Better get ready, Maya. - For what? 428 00:44:40,042 --> 00:44:45,042 If that rock is using Dave, he should be coming out any time now. 429 00:44:45,083 --> 00:44:48,583 We can't let Dave bring any of the parent rock back. 430 00:44:48,625 --> 00:44:52,458 That rock could become too powerful to beat. 431 00:44:52,500 --> 00:44:55,792 Alan, go to the eagle. Tell us when he comes out. 432 00:45:25,375 --> 00:45:27,042 Here he comes. 433 00:45:27,083 --> 00:45:29,375 Maya, you know what to do. 434 00:46:56,083 --> 00:47:01,542 'Minus 15 minutes to lift-off. Range critical.' 435 00:47:07,125 --> 00:47:09,375 Commander! Help me! 436 00:47:09,417 --> 00:47:12,417 Maya! Get out of there! 437 00:47:12,458 --> 00:47:16,167 I can't! It's pulling me towards it! 438 00:47:16,208 --> 00:47:17,792 You can break its grip! 439 00:47:17,833 --> 00:47:20,792 It's using most of its power to fuse me! 440 00:47:23,667 --> 00:47:27,167 Break away now! Break away now! 441 00:47:31,042 --> 00:47:35,833 - The rock's turned red! - Red is death! Red is death! 442 00:47:35,875 --> 00:47:40,583 Use your laser gun! Dehydrate it! 443 00:48:00,458 --> 00:48:03,749 - Easy, there. - It's ok. You're all right. 444 00:48:03,750 --> 00:48:05,458 How's he? 445 00:48:05,500 --> 00:48:09,958 He's ok. Call Helena and Tony. We're getting off this planet. 446 00:48:10,000 --> 00:48:13,500 Helena? Tony? Get back here now! 447 00:48:18,833 --> 00:48:22,083 All right, Alan. Take her up. 448 00:48:42,292 --> 00:48:44,292 It's dying. 449 00:48:46,417 --> 00:48:50,542 Yes, it will in a couple of hours unless it gets water. 450 00:48:51,625 --> 00:48:55,292 It didn't want to hurt us. It only wanted to survive. 451 00:48:55,333 --> 00:48:59,875 It's too bad the clouds won't give up their water in time. 452 00:48:59,917 --> 00:49:03,667 We can make them give it up! Nucleoid active crystals. 453 00:49:03,708 --> 00:49:05,542 We've got plenty on board. 454 00:49:05,583 --> 00:49:09,208 We can make it rain by dropping them on the clouds! 455 00:49:09,250 --> 00:49:11,000 You set it up. 456 00:49:14,250 --> 00:49:18,500 John. We'd like to drop nucleoid crystals into those clouds. 457 00:49:18,542 --> 00:49:20,167 Nucleoid? 458 00:49:25,375 --> 00:49:27,458 - Maya? - 'Yes, commander?' 459 00:49:27,500 --> 00:49:31,125 - you all set, rainmaker? - Yes, commander. 460 00:49:35,958 --> 00:49:37,958 Jettison crystals. 461 00:50:04,292 --> 00:50:09,042 Well, we, er... Didn't get away with any milgonite. 462 00:50:09,083 --> 00:50:11,750 No, but we got away with our lives. 463 00:50:12,750 --> 00:50:14,250 Here. 464 00:50:17,750 --> 00:50:21,583 For milgonite, another time. 465 00:50:24,125 --> 00:50:27,375 Alan, you think you can find our way back? 466 00:50:28,083 --> 00:50:30,500 Can I! 467 00:50:30,542 --> 00:50:32,167 Let's go home. 32363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.