All language subtitles for Paris (1981) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,922 --> 00:00:28,800 PARIS GOES AWAY 2 00:02:34,645 --> 00:02:39,205 The Noble Game of the Goose, revived from the Greeks. 3 00:02:44,316 --> 00:02:46,791 Dedicated to lovers. 4 00:02:51,321 --> 00:02:54,621 Rules to be followed in this game 5 00:05:21,790 --> 00:05:24,987 First agree upon the Prize for the Game... 6 00:05:25,188 --> 00:05:30,099 ...and what will be won for encounters and accidents. 7 00:05:32,855 --> 00:05:35,891 This Game has Sixty and Three Numbers... 8 00:05:35,892 --> 00:05:41,323 ...and the first to reach the final Number, wins the game. 9 00:05:41,624 --> 00:05:47,340 But it's not easy to get to Goose Castle, that is, to Number 63... 10 00:05:47,541 --> 00:05:51,346 ...since much can happen before you get there. 11 00:06:21,984 --> 00:06:27,393 This Game is played with two Dice. Lots are drawn for who will start. 12 00:06:29,594 --> 00:06:33,435 ...and whoever has the highest lot takes both dice... 13 00:06:35,067 --> 00:06:37,367 ...tosses them once... 14 00:06:37,768 --> 00:06:41,968 ...and puts his token on the number shown by the dice. 15 00:06:42,169 --> 00:06:47,067 Then whoever is to the right plays next, followed by the others... 16 00:06:47,911 --> 00:06:53,236 ...observing that each player must have a different token. 17 00:07:51,946 --> 00:07:55,163 There is nothing new under the sun. 18 00:07:55,878 --> 00:08:01,483 In all nations, beneath all skies, in the north as the south... 19 00:08:01,959 --> 00:08:04,684 ...among the blacks as with the whites... 20 00:08:04,885 --> 00:08:08,634 ...in savages' huts, under city slates, for all time... 21 00:08:08,835 --> 00:08:11,235 ...everywhere and always... 22 00:08:11,536 --> 00:08:13,395 ...the game exists... 23 00:08:13,596 --> 00:08:17,922 ...with its appetites, its violence, its excesses. 24 00:08:32,585 --> 00:08:37,535 It is so marvelous that everywhere it captivated men... 25 00:08:38,036 --> 00:08:42,008 ...and was even until recently a means of divination. 26 00:08:54,904 --> 00:08:58,548 Nothing can down me When I am set 27 00:08:58,976 --> 00:09:02,091 I have it in me Great things I get 28 00:09:02,292 --> 00:09:07,268 More art than knowledge More forehead than pate 29 00:09:07,469 --> 00:09:10,173 More wonder than fact 30 00:09:11,787 --> 00:09:16,264 The love for marvels Is a love to hate 31 00:09:16,765 --> 00:09:21,414 It sees what I say and not how I act 32 00:09:31,500 --> 00:09:35,919 The Noble Game of the Goose, revived from the Greeks. 33 00:09:37,171 --> 00:09:38,971 Dedicated to lovers 34 00:09:42,927 --> 00:09:46,716 Rules to be followed in this game. 35 00:10:51,273 --> 00:10:55,323 Whoever lands on 6, where there is a Bridge... 36 00:10:55,608 --> 00:10:59,624 ...will pay the agreed price and go to number 12. 37 00:11:51,788 --> 00:11:56,418 Clitander, with tone so tender paints you the greatest ardour 38 00:11:56,719 --> 00:12:01,137 You understand no thing and nothing stirs your heart 39 00:12:01,438 --> 00:12:05,746 Cloris, can those of your age Fail to know such pleasure? 40 00:12:06,247 --> 00:12:10,874 It's a bird of passage To catch, but not at leasure 41 00:13:22,830 --> 00:13:27,326 Whoever lands on Number 42 where there is a Labyrinth... 42 00:13:27,627 --> 00:13:33,331 ...will pay the agreed price and go back to number 30. 43 00:14:37,416 --> 00:14:41,914 Napoleon took to the Game of the Goose with a southern vigor... 44 00:14:42,215 --> 00:14:45,190 ...moving his token's spaces like a school boy... 45 00:14:45,391 --> 00:14:48,061 ...sulking when the dice went against him... 46 00:14:48,362 --> 00:14:50,762 ...landing on the Tavern bad-temperedly... 47 00:14:51,163 --> 00:14:55,719 ...cheating out of fear of falling into the Pit or going to Prison... 48 00:14:55,720 --> 00:14:58,811 ...risking Death foolhardily... 49 00:14:59,012 --> 00:15:02,655 ...and revealing in the twists and turns of the struggle... 50 00:15:02,906 --> 00:15:07,081 ...his character, full of rich contrasts. 51 00:17:28,101 --> 00:17:32,001 Whoever lands on 6, where there is a Bridge... 52 00:17:32,202 --> 00:17:36,087 ...will pay the agreed price and go to number 12. 53 00:18:09,545 --> 00:18:13,145 Whoever lands on Number 42 where there is a Labyrinth... 54 00:18:13,446 --> 00:18:19,067 ...will pay the agreed price and return to number 30. 55 00:19:00,691 --> 00:19:05,029 It must be noted that if the number falls right on a Goose... 56 00:19:05,291 --> 00:19:09,650 ...the same number must be counted again until completion... 57 00:19:09,751 --> 00:19:15,593 ...but whoever approaches Goose Castle but scores more than is needed... 58 00:19:16,694 --> 00:19:22,508 ...will have to change direction, now counting backwards... 59 00:19:22,809 --> 00:19:28,542 ...and if they land upon a Goose, count again, always backwards. 60 00:20:09,820 --> 00:20:13,643 Whoever lands on Number 19 where there is a Tavern... 61 00:20:14,210 --> 00:20:19,886 ...will pay the agreed price and sit out two rounds. 62 00:20:23,008 --> 00:20:27,133 Whoever lands on Number 31 where there is a Pit... 63 00:20:27,434 --> 00:20:32,852 ...will pay the agreed price staying there, until freed by another... 64 00:20:32,953 --> 00:20:36,352 ...who takes his place in turn. 65 00:21:07,111 --> 00:21:11,411 Whoever lands on Number 31 where there is a Pit... 66 00:21:11,712 --> 00:21:17,534 ...will pay the agreed price staying there, until freed by another... 67 00:21:17,735 --> 00:21:21,884 ...who takes his place in turn. 68 00:21:41,991 --> 00:21:47,891 Whoever lands on Number 58 where there is a Grave or Death... 69 00:21:49,326 --> 00:21:53,984 ...will pay the agreed price and start all over again. 70 00:22:06,854 --> 00:22:11,186 Whoever lands on Number 52 where there is a Prison... 71 00:22:11,587 --> 00:22:17,493 ...will pay the agreed price and must stay until released by another. 72 00:23:59,709 --> 00:24:02,802 Whoever lands on Number 52 where there is a Prison... 73 00:24:03,103 --> 00:24:08,359 ...will pay the agreed price and must stay until released by another. 74 00:25:20,894 --> 00:25:26,831 Whoever lands on Number 58 where there is a Grave or Death... 75 00:25:28,532 --> 00:25:33,354 ...will pay the agreed price and start all over again. 76 00:26:23,964 --> 00:26:26,917 And whoever is landed on by another player... 77 00:26:27,218 --> 00:26:32,418 ...will pay the agreed price and take a turn in his place. 78 00:27:42,671 --> 00:27:47,691 With joy I'll dress your hair Receive what you are due 79 00:27:47,911 --> 00:27:52,820 As for your sheep you care My love will tend you 80 00:27:53,321 --> 00:27:57,628 If your prudent wisdom guess Blame secrets that I fear to say 81 00:27:57,629 --> 00:28:03,568 Sylvie, if it hurts when I confess Your beauty made me feel this way 7237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.