All language subtitles for Norske Byggeklosser (GOOGLE-ru).fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,360 --> 00:01:00,519 Je devrais prendre un cafĂ©... 2 00:01:00,680 --> 00:01:03,639 Que fais-tu? Avec l'estomac vide? 3 00:01:03,800 --> 00:01:07,598 C'est mauvais pour ta santĂ©. D'abord, mange quelque chose... 4 00:01:11,640 --> 00:01:14,679 Vous n'avez encore rien fait exploser ? 5 00:01:14,840 --> 00:01:17,799 Que fais-tu? 6 00:01:17,959 --> 00:01:21,519 Tu parles de cafĂ© ? Y a-t-il une cafĂ©tĂ©ria ici ? 7 00:01:21,680 --> 00:01:25,598 - Non, chantier de construction. - Ah, un chantier ? 8 00:01:25,760 --> 00:01:27,759 Soit silencieux! 9 00:02:13,880 --> 00:02:16,599 J'espĂšre que tous les rĂ©sidents ont Ă©tĂ© Ă©vacuĂ©s ? 10 00:02:18,480 --> 00:02:27,359 RÉPARER À LA VOIE NORVÉGIENNE 11 00:02:33,760 --> 00:02:37,279 Puis-je aller dĂ©jeuner ? 12 00:02:37,440 --> 00:02:40,359 Je reviens dans une heure ou deux. 13 00:02:40,520 --> 00:02:43,719 Vous n'avez pas encore dĂ©ballĂ© la marchandise. 14 00:02:43,880 --> 00:02:46,399 Une autre boĂźte entiĂšre. 15 00:02:46,560 --> 00:02:50,759 D'accord, je vais finir ça et m'enfuir tout de suite. 16 00:03:38,760 --> 00:03:40,519 MarĂ©tĂ© ? 17 00:03:40,680 --> 00:03:44,439 - Est-ce que tu me reconnais? - ThĂ©rĂšse ! 18 00:03:44,600 --> 00:03:48,439 - C'est votre magasin ? - Non, je suis juste un vendeur. 19 00:03:48,600 --> 00:03:50,519 Merveilleux travail. 20 00:03:50,680 --> 00:03:54,039 Il y a des enfants et des mamans heureuses tout autour ! 21 00:03:54,200 --> 00:03:55,919 Oui... 22 00:03:56,080 --> 00:04:00,039 J'en ai dĂ©jĂ  trois et un quatriĂšme est en route. 23 00:04:00,200 --> 00:04:05,039 J'en ai tellement marre d'ĂȘtre enceinte. J'en ai dĂ©jĂ  marre. 24 00:04:05,200 --> 00:04:07,599 Oh vraiment... 25 00:04:07,760 --> 00:04:09,759 - Et toi? - Quoi? 26 00:04:09,920 --> 00:04:12,359 Combien d'enfants? 27 00:04:13,680 --> 00:04:16,959 Personne. 28 00:04:18,440 --> 00:04:22,719 En fait, je recherche des tire-lait. As tu un? 29 00:04:22,880 --> 00:04:27,599 Mon troisiĂšme enfant m'a eu. Me suce toute la journĂ©e et toute la nuit. 30 00:04:27,760 --> 00:04:30,999 Il est impossible de s'arracher aux seins. 31 00:04:46,160 --> 00:04:49,479 Est-ce que tu... Que fais-tu ? 32 00:04:50,480 --> 00:04:53,879 Je vais travailler. 33 00:04:54,040 --> 00:04:57,999 - Tu voulais travailler il y a 4 heures. - Il n'y a eu aucune inspiration. 34 00:04:58,040 --> 00:05:01,359 Savez-vous quel jour nous sommes aujourd'hui ? 35 00:05:04,320 --> 00:05:06,679 Et quelle heure est-il ? 36 00:05:07,680 --> 00:05:11,199 - Ah... - Il est temps pour nous de faire des enfants ! 37 00:05:11,360 --> 00:05:14,759 C’est maintenant notre heure. 38 00:05:14,920 --> 00:05:18,239 Mais j'ai besoin de travailler... je l'ai dĂ©jĂ ... 39 00:05:18,399 --> 00:05:21,919 - Je... - Pose le chignon ! 40 00:05:23,440 --> 00:05:26,519 Je suis une femme. 41 00:05:28,120 --> 00:05:31,359 Je me tiens devant un homme... 42 00:05:31,520 --> 00:05:34,479 et je lui demande... 43 00:05:35,240 --> 00:05:38,439 Je lui demande de me baiser. 44 00:05:38,600 --> 00:05:42,599 Baise-moi ! Baise-moi ! 45 00:06:13,160 --> 00:06:16,319 Un type est venu lĂ -bas. 46 00:06:16,480 --> 00:06:18,959 Il te cherche, Marete. 47 00:06:19,120 --> 00:06:21,839 Avez-vous un jour de congĂ© ? 48 00:06:22,000 --> 00:06:24,119 MĂšre... 49 00:06:24,280 --> 00:06:27,559 On ne peut pas entrer sans frapper. 50 00:06:32,440 --> 00:06:35,479 Le chauffage a-t-il Ă©tĂ© de nouveau Ă©teint ? 51 00:06:35,640 --> 00:06:39,679 Combien de fois dois-je rĂ©pĂ©ter ? N'Ă©teignez pas le chauffage ! 52 00:06:39,840 --> 00:06:43,239 La batterie doit ĂȘtre chaude. 53 00:06:43,400 --> 00:06:44,719 MĂšre! 54 00:06:44,880 --> 00:06:47,999 Qu'y a-t-il ici que je n'ai pas encore vu ? 55 00:06:48,160 --> 00:06:51,119 Partez s'il vous plait. 56 00:06:51,280 --> 00:06:55,439 - Nous vivons dans cette maison. - Mais il m'appartient. 57 00:06:55,600 --> 00:07:00,439 Je paie de l'argent pour le garder au chaud ici. 58 00:07:00,600 --> 00:07:04,079 - MĂšre. - Chaud! Ici! 59 00:07:04,240 --> 00:07:07,639 - L'Ă©tĂ© arrive bientĂŽt. -BientĂŽt - c'est quand ? 60 00:07:07,800 --> 00:07:10,959 Selon quel calendrier vivez-vous ? 61 00:07:11,120 --> 00:07:13,479 - UN? - S'en aller. 62 00:07:13,640 --> 00:07:17,639 La saison de chauffage se termine le premier juin. 63 00:07:17,800 --> 00:07:20,919 Et il y a un homme qui te cherche. 64 00:07:23,640 --> 00:07:25,639 Condamner... 65 00:07:32,200 --> 00:07:35,239 Quand je vois ma mĂšre, tout dĂ©sir disparaĂźt. 66 00:07:37,680 --> 00:07:41,439 Alors je deviendrai impuissant. 67 00:07:42,600 --> 00:07:44,639 Oui? 68 00:07:46,960 --> 00:07:48,759 Bonjour. 69 00:07:50,120 --> 00:07:53,439 - Marete BergĂ© ? - Oui. 70 00:07:55,600 --> 00:07:59,239 Jarl Indbre. À votre service. 71 00:08:00,240 --> 00:08:03,599 Je sympathise tellement avec toi... 72 00:08:03,760 --> 00:08:05,759 Ce... 73 00:08:05,920 --> 00:08:07,999 si terrible... 74 00:08:08,160 --> 00:08:12,079 - C'est monstrueux... - Quoi ? 75 00:08:15,480 --> 00:08:19,439 Gudrun Faberg... 76 00:08:21,440 --> 00:08:23,679 UN... 77 00:08:23,840 --> 00:08:27,519 De quoi parle-t-on d’ailleurs ? 78 00:08:27,680 --> 00:08:31,479 Vous ne savez pas de quoi nous parlons ? 79 00:08:31,640 --> 00:08:33,839 Non. 80 00:08:34,000 --> 00:08:37,678 Gudrun Faberg. Ta grand-tante. 81 00:08:39,000 --> 00:08:41,759 - Oui? - Elle mourut. 82 00:08:41,920 --> 00:08:47,119 Votre famille! Elle mourut! Est-ce que tu comprends? 83 00:08:47,280 --> 00:08:51,039 Tu pourrais au moins faire semblant d'ĂȘtre triste. 84 00:08:51,200 --> 00:08:53,999 - Oui? - Oui! C'est pour toi. 85 00:08:54,160 --> 00:08:57,159 Vous avez reçu un hĂ©ritage. 86 00:08:58,080 --> 00:09:03,199 OĂč va le monde ? Les gens sont informĂ©s du dĂ©cĂšs d'un proche... 87 00:09:03,360 --> 00:09:06,319 et ils sont tellement insensibles... 88 00:09:06,480 --> 00:09:10,199 Je fais semblant d'ĂȘtre triste. C'est mon travail. 89 00:09:10,360 --> 00:09:13,079 Nous pourrions jouer le jeu. 90 00:09:13,240 --> 00:09:16,959 Je n'ai jamais entendu parler d'elle de ma vie. As-tu une tante ? 91 00:09:20,000 --> 00:09:22,759 J'ai hĂ©ritĂ© d'une maison. 92 00:09:22,920 --> 00:09:25,279 - Incroyable! - Maison? 93 00:09:25,440 --> 00:09:28,678 OĂč est-il? 94 00:09:28,840 --> 00:09:30,999 Jessheim. C'est un village. 95 00:09:31,160 --> 00:09:34,919 Jessheim... curieux... 96 00:09:35,080 --> 00:09:39,519 Je me demande combien vous pouvez obtenir pour cela ? 97 00:09:39,679 --> 00:09:43,519 Nous devons d’abord l’examiner. 98 00:09:43,679 --> 00:09:46,359 Nous pouvons y vivre... 99 00:09:47,400 --> 00:09:50,599 Mais nous partions en voyage cet Ă©tĂ©. 100 00:09:50,760 --> 00:09:54,839 Cela fait 5 ans que nous Ă©conomisons de l'argent pour les vacances ! 101 00:09:55,000 --> 00:09:58,199 Nous ne pouvons pas faire le mĂ©nage en ce moment ! 102 00:09:58,360 --> 00:10:02,798 Peut-ĂȘtre que le destin a d’autres projets pour nous. 103 00:10:02,960 --> 00:10:05,719 Voyager Ă  travers le monde est notre destin ! 104 00:10:05,880 --> 00:10:10,439 On ne peut pas tout prĂ©voir. J'ai soudainement eu une maison ! 105 00:10:12,240 --> 00:10:15,479 C'est la chance qui nous est envoyĂ©e ! 106 00:10:17,040 --> 00:10:19,879 Jetons un coup d'Ɠil Ă  cette maison. 107 00:10:20,040 --> 00:10:22,599 Mais Jessheim... 108 00:10:24,280 --> 00:10:27,279 Nous sommes bien ici aussi... 109 00:11:24,679 --> 00:11:26,919 Regarder... 110 00:11:27,080 --> 00:11:31,558 - Elle est morte ici. - Quelle tristesse. 111 00:11:32,799 --> 00:11:35,959 Ça a l'air pauvre... 112 00:11:36,120 --> 00:11:38,879 Oui, ce sont des ruines. 113 00:11:44,520 --> 00:11:46,558 Regarder! 114 00:11:47,559 --> 00:11:49,919 TrĂšs agrĂ©able. 115 00:11:51,040 --> 00:11:54,519 Tout comme la chambre de ta mĂšre. 116 00:11:54,679 --> 00:11:58,719 Ce sera votre bureau. 117 00:11:58,880 --> 00:12:01,039 HĂ©! 118 00:12:02,679 --> 00:12:05,839 Qu'est-ce que tu regardes? Sors d'ici! 119 00:12:06,000 --> 00:12:11,039 Des pervers ! ArrĂȘtez de traĂźner sur la scĂšne du crime ! 120 00:12:11,200 --> 00:12:15,199 - Je vais te dire oĂč aller ! - Mais c'est la maison de ma tante. 121 00:12:15,360 --> 00:12:18,039 Nous en avons hĂ©ritĂ©. 122 00:12:18,720 --> 00:12:22,719 Et je suis ton voisin. VolĂ© Rivdal. 123 00:12:25,000 --> 00:12:29,559 Ne regarde pas mon fils. Il est fou. 124 00:12:29,720 --> 00:12:32,039 Il tenait de sa mĂšre. 125 00:12:32,200 --> 00:12:36,439 Allez-vous mettre votre maison en vente ? 126 00:12:36,600 --> 00:12:38,919 Nous avons encore... 127 00:12:39,080 --> 00:12:43,879 Ce n'est pas que je voulais l'acheter moi-mĂȘme... 128 00:12:44,040 --> 00:12:48,439 MĂȘme si je peux l'envisager comme une option... 129 00:12:48,600 --> 00:12:52,279 L'immobilier est un bon investissement. 130 00:12:52,440 --> 00:12:56,279 - Oui. - Certainement. 131 00:12:57,480 --> 00:13:00,599 - De l'argent... - Oui... 132 00:13:00,760 --> 00:13:05,559 Nous n'avons pas encore dĂ©cidĂ© ce que nous allons faire. 133 00:13:05,720 --> 00:13:09,159 Si nous dĂ©cidons de vendre, nous vous le dirons. 134 00:13:09,320 --> 00:13:15,039 Oui! Venez directement Ă  Stole Rivdal ! 135 00:13:16,320 --> 00:13:20,719 Sortez du jacuzzi ! Assez! 136 00:13:20,880 --> 00:13:24,319 Vous ĂȘtes assis lĂ  depuis le matin ! Je le veux aussi! 137 00:13:34,960 --> 00:13:40,159 Comment ta tante a-t-elle gĂ©rĂ© la porte ? 138 00:13:44,920 --> 00:13:47,319 Si jolie! 139 00:13:59,280 --> 00:14:01,479 Tout grince. 140 00:14:03,520 --> 00:14:06,439 C'est tellement cool ici. 141 00:14:11,160 --> 00:14:14,159 Oui, cette maison est coincĂ©e dans les annĂ©es 70. 142 00:14:15,800 --> 00:14:19,119 C'est un endroit charmant ! Quelle marge d'imagination ! 143 00:14:19,280 --> 00:14:22,439 A besoin d’une rĂ©vision majeure. 144 00:14:26,000 --> 00:14:29,039 Étrange... 145 00:14:36,400 --> 00:14:39,279 J'aime ĂȘtre ici. 146 00:14:40,800 --> 00:14:45,799 Nous allons le rĂ©nover et vivre ici. 147 00:14:47,880 --> 00:14:52,919 - Qui va rĂ©parer ? - Nous pouvons nous en occuper nous-mĂȘmes. 148 00:14:53,800 --> 00:14:56,719 Je ne ferai rien moi-mĂȘme. 149 00:14:56,880 --> 00:15:00,079 Embauchons ceux qui feront tout. 150 00:15:00,240 --> 00:15:03,199 - Que vois-tu? - 10 doigts. 151 00:15:03,360 --> 00:15:06,879 Des doigts pour dessiner, pas pour enfoncer des clous. 152 00:15:07,040 --> 00:15:09,879 Mes doigts sont trop bons pour ça... 153 00:15:11,880 --> 00:15:14,559 Jens! 154 00:15:15,920 --> 00:15:17,999 Tiens bon, Jens ! 155 00:15:23,200 --> 00:15:24,799 Jens! 156 00:15:24,960 --> 00:15:27,479 Tu es en vie? 157 00:15:28,920 --> 00:15:30,999 Oui... il semble. 158 00:15:32,200 --> 00:15:34,839 Bonjour Ă  nouveau! 159 00:15:35,000 --> 00:15:37,879 Ouah... 160 00:15:38,040 --> 00:15:41,399 Oui, vous avez besoin d'une refonte majeure. 161 00:15:42,960 --> 00:15:46,239 J'ai un ami... 162 00:15:46,400 --> 00:15:49,359 Bouleau Tubring. Architecte. 163 00:15:49,520 --> 00:15:53,759 - Nous n'avons pas besoin d'un architecte. - Et aussi le contremaĂźtre. 164 00:15:53,920 --> 00:15:56,839 Un gars formidable qui travaille pour presque rien. 165 00:15:56,920 --> 00:16:00,919 Je l'ai embauchĂ©. Bizarre, mais fonctionne bien. 166 00:16:01,080 --> 00:16:03,959 Merci... nous en prendrons note... 167 00:16:04,120 --> 00:16:07,839 OĂč travaillez-vous? 168 00:16:08,000 --> 00:16:12,359 Je suis dans le magasin et Jens est l'artiste. 169 00:16:12,520 --> 00:16:16,319 -Qu'est-ce que tu dessines ? - Livres pour enfants. 170 00:16:17,160 --> 00:16:21,759 - Des bandes dessinĂ©es? - J'illustre des livres pour enfants. 171 00:16:21,920 --> 00:16:26,039 Je travaille actuellement sur le livre "The Grey Pig". 172 00:16:26,200 --> 00:16:28,359 - Oui? - Oui. 173 00:16:28,520 --> 00:16:33,319 Il s'agit d'un cochon qui n'est pas comme tout le monde. 174 00:16:33,480 --> 00:16:36,039 Il ne se vautre pas dans la boue. 175 00:16:36,200 --> 00:16:39,759 Et il aime aussi le bacon. C'est tres drole. 176 00:16:39,920 --> 00:16:45,879 Tu ferais mieux de dessiner une tirelire. Vous aurez besoin de beaucoup d'argent. 177 00:16:50,360 --> 00:16:54,239 Nous avons besoin de travailleurs, appelez-les... 178 00:16:54,400 --> 00:16:57,879 Si vous souhaitez vendre, appelez ici... 179 00:16:58,040 --> 00:17:01,039 Des allers-retours, des allers-retours ! 180 00:17:02,160 --> 00:17:04,199 Merci. 181 00:17:05,680 --> 00:17:10,879 L'architecte Birk Tubring. "Je vis pour construire." 182 00:17:11,040 --> 00:17:13,759 Alors que peux-tu dire ? 183 00:17:18,160 --> 00:17:21,039 Je rĂȘvais aussi de voyager. 184 00:17:22,760 --> 00:17:27,919 Nous pouvons annuler le voyage. Nous rĂ©cupĂ©rerons votre caution. 185 00:17:29,240 --> 00:17:33,679 - DĂ©cidez vous-mĂȘme. - C'est un endroit merveilleux pour les enfants. 186 00:17:33,840 --> 00:17:38,079 Si nous avons des enfants... Nous essayons depuis plusieurs annĂ©es maintenant... 187 00:17:38,240 --> 00:17:41,559 - Elles vont! - Oui, il le feront. 188 00:17:41,720 --> 00:17:43,919 Il y en aura bien sĂ»r. 189 00:17:45,520 --> 00:17:50,519 - Vivre Ă  la campagne est Ă  la mode. - C'est ce qu'ils ont dit Ă  la tĂ©lĂ© ? 190 00:17:50,680 --> 00:17:52,719 Tape m'en cinq". 191 00:17:52,880 --> 00:17:55,199 Oui ou toi... 192 00:18:01,520 --> 00:18:04,439 Que fais-tu? 193 00:18:04,599 --> 00:18:08,279 J'y suis samedi. Je brĂ»le les dĂ©chets. 194 00:18:10,440 --> 00:18:13,559 - Tu le brĂ»les ? -À quoi cela ressemble-t-il? 195 00:18:13,720 --> 00:18:16,879 Pourquoi brĂ»ler des pneus ? Il y a beaucoup de fumĂ©e qui s'en Ă©chappe. 196 00:18:17,040 --> 00:18:21,639 Je survivrai d'une maniĂšre ou d'une autre. Je ne suis pas aussi poule mouillĂ©e que toi. 197 00:18:25,480 --> 00:18:29,279 Nous sommes allĂ©s voir la maison. 198 00:18:29,440 --> 00:18:33,559 Nous rĂ©flĂ©chissons Ă  contracter un emprunt pour des rĂ©novations... 199 00:18:34,599 --> 00:18:37,079 Allez-vous faire des rĂ©novations ? 200 00:18:37,240 --> 00:18:41,439 - Nous y rĂ©flĂ©chissons. - Un autre camp. 201 00:18:42,359 --> 00:18:45,039 - Camp? - Oui. 202 00:18:45,200 --> 00:18:51,199 Le camp d'Ă©tĂ© que j'ai payĂ© quand tu avais 10 ans... 203 00:18:51,359 --> 00:18:54,439 mais tu as refusĂ© d'y aller, et mon argent avait disparu ! 204 00:18:54,599 --> 00:18:58,999 - Ce sera encore comme ça. - Qu'est-ce que cela a Ă  voir avec ça ? 205 00:18:59,160 --> 00:19:05,039 Partez en voyage autour du monde ou partout oĂč vous voulez... 206 00:19:05,200 --> 00:19:09,679 - Les plans ont changĂ©. - De quoi parles-tu? 207 00:19:15,680 --> 00:19:19,559 - Je vous ai informĂ©. - Je vous ai entendu. 208 00:19:22,480 --> 00:19:24,479 RĂ©paration... 209 00:19:25,680 --> 00:19:28,118 Tu as bien rĂ©sistĂ©. 210 00:19:32,280 --> 00:19:36,719 Nous ne serons pas d’accord tout de suite. 211 00:19:36,720 --> 00:19:40,279 - Y a-t-il quelqu'un d'autre en tĂȘte ? - Non. 212 00:19:40,440 --> 00:19:43,079 - Et toi? - Aussi non. 213 00:19:46,840 --> 00:19:50,279 Vous ĂȘtes tombĂ© en ruine... Mais je vais le rĂ©parer. 214 00:19:50,440 --> 00:19:54,519 Je te rendrai ta grandeur d'antan. 215 00:19:58,280 --> 00:20:02,879 Vous avez un merveilleux karma. Tout ira bien. 216 00:20:03,040 --> 00:20:06,759 - C'est lui ? - Peut ĂȘtre... 217 00:20:07,920 --> 00:20:13,679 - Tu es un bon flic, je suis un mauvais. - Je veux ĂȘtre mĂ©chant. 218 00:20:13,840 --> 00:20:16,199 Vous n’y arriverez pas. 219 00:20:16,359 --> 00:20:19,118 - Pourquoi? - Tu sais. 220 00:20:24,920 --> 00:20:29,679 Bonjour! Quel endroit luxueux ! 221 00:20:29,840 --> 00:20:33,639 Je suis arrivĂ© tĂŽt pour respirer son ambiance ! 222 00:20:33,800 --> 00:20:36,759 Bouleau Tubring. 223 00:20:36,920 --> 00:20:39,079 Marete Berg. 224 00:20:39,240 --> 00:20:41,679 Birk. 225 00:20:41,840 --> 00:20:48,159 Ici, tous vos rĂȘves deviendront rĂ©alitĂ©. Je vous promets. 226 00:20:48,320 --> 00:20:51,598 Nous n'avons pas encore pris de dĂ©cision... 227 00:21:01,119 --> 00:21:06,279 Et nous devons de toute urgence nous dĂ©barrasser de cette porte dĂ©goĂ»tante. 228 00:21:06,440 --> 00:21:12,118 De nouveaux Ă©gouts, une nouvelle toiture, les murs sud et est seront reconstruits... 229 00:21:12,280 --> 00:21:16,358 Nous isolerons le grenier, assĂ©cherons le sous-sol, dĂ©truirons la moisissure... 230 00:21:16,520 --> 00:21:19,399 Construisons une extension ! 231 00:21:19,560 --> 00:21:22,319 Il y a une immense chambre au centre. 232 00:21:22,480 --> 00:21:25,639 Il y a un immense bain Ă  cĂŽtĂ©. 233 00:21:26,240 --> 00:21:30,159 - Voila ! - Ce... 234 00:21:30,320 --> 00:21:33,159 C'est ce dont je rĂȘvais. 235 00:21:33,320 --> 00:21:35,319 Bien sĂ»r. 236 00:21:35,480 --> 00:21:38,999 Ce sera une maison respectueuse de l'environnement. 237 00:21:39,160 --> 00:21:42,239 FabriquĂ© entiĂšrement en paille, argile et pierre. 238 00:21:43,359 --> 00:21:46,279 Paille et argile ? 239 00:21:46,440 --> 00:21:48,279 Merveilleux... 240 00:21:48,440 --> 00:21:51,079 Comment ça se passe, en gĂ©nĂ©ral ? 241 00:21:51,240 --> 00:21:56,279 C'est en quelque sorte trop alternatif... 242 00:21:56,440 --> 00:22:01,279 Non! Les maisons Ă©cologiques sont l'avenir ! 243 00:22:01,440 --> 00:22:06,399 Aucun mal Ă  la nature ! Nous recevrons une subvention pour la construction ! 244 00:22:06,560 --> 00:22:12,439 Cent mille couronnes ! Le gouvernement donne de l'argent pour construire de telles maisons ! 245 00:22:12,599 --> 00:22:15,999 Et comme c'est merveilleux d'y vivre ! UnitĂ© avec la nature ! 246 00:22:16,160 --> 00:22:20,959 Des sensations indescriptibles ! Vous fusionnez avec la nature ! 247 00:22:21,119 --> 00:22:24,999 - Merveilleux! - Ce n'est pas le bon mot ! 248 00:22:25,160 --> 00:22:27,159 C'est fantastique. 249 00:22:29,720 --> 00:22:32,118 Jens! 250 00:22:32,280 --> 00:22:37,199 Vous souhaitez transformer votre grange en studio ? 251 00:22:37,359 --> 00:22:39,879 - Êtes-vous un artiste? - Oui. 252 00:22:40,040 --> 00:22:44,079 Vous avez dit oui, le reste me concerne ! 253 00:22:44,240 --> 00:22:48,479 Je vais prĂ©parer un devis, commander du matĂ©riel et embaucher des ouvriers ! 254 00:22:48,640 --> 00:22:50,999 Je travaille uniquement avec les meilleurs ! 255 00:22:51,160 --> 00:22:54,118 Le brigadier Misha viendra aujourd'hui. 256 00:22:54,280 --> 00:22:58,519 Tout se passera de la meilleure des maniĂšres possible ! Vamos, compres ! 257 00:23:02,440 --> 00:23:04,879 Était-ce un mauvais flic ? 258 00:23:05,040 --> 00:23:09,479 - Il Ă©tait tellement convaincant. - Tu es un mauvais flic. 259 00:23:15,359 --> 00:23:17,759 Il est cool. 260 00:23:17,920 --> 00:23:20,839 Un peu Ă©trange, mais comme tous les crĂ©atifs. 261 00:23:21,000 --> 00:23:23,639 Il n’était pas nĂ©cessaire d’ĂȘtre d’accord. 262 00:23:23,800 --> 00:23:27,319 - Tu peux lui faire confiance ? - Certainement. 263 00:23:27,480 --> 00:23:31,439 Une personne qui conduit une voiture Ă©lectrique ne peut pas mentir. 264 00:23:37,000 --> 00:23:40,039 Jens! Il y a un gars lĂ -bas. 265 00:23:41,440 --> 00:23:43,479 Dans les toilettes? 266 00:23:44,880 --> 00:23:47,879 - HĂ©! - OccupĂ©! 267 00:23:49,640 --> 00:23:52,039 D'ACCORD... 268 00:23:52,200 --> 00:23:55,799 Peut-ĂȘtre s'agit-il d'un rĂ©fugiĂ© roumain ? 269 00:24:05,280 --> 00:24:09,919 Bonjour! Micha ! Un charpentier! 270 00:24:10,800 --> 00:24:14,199 Plombier! Peintre! 271 00:24:14,359 --> 00:24:18,598 - Micha ! Oui! - Ravie de faire ta connaissance! 272 00:24:19,720 --> 00:24:24,919 Alors, que dis-tu? Tout va bien? 273 00:24:25,080 --> 00:24:27,799 Non! Non non! 274 00:24:27,960 --> 00:24:32,719 Tout est trĂšs difficile. Large Ă©tendue de travail! 275 00:24:32,880 --> 00:24:36,399 - Difficile? - Oui, mais on va trouver une solution ! 276 00:24:36,560 --> 00:24:41,039 Nous viendrons lundi dans 2 semaines. 277 00:24:41,200 --> 00:24:45,919 - Environ. - Si rapide? Nous n'avons pas encore dĂ©cidĂ©... 278 00:24:46,080 --> 00:24:48,679 Super. Deux semaines. 279 00:24:48,840 --> 00:24:53,119 Et vous supprimez tout de la maison. Supprimez tout ! 280 00:24:53,280 --> 00:24:55,759 Ce mur ! 281 00:24:57,040 --> 00:24:58,919 Ranger! 282 00:24:59,080 --> 00:25:02,279 Ce! Ranger! 283 00:25:02,440 --> 00:25:04,359 Le mur? 284 00:25:04,520 --> 00:25:06,919 - Tableau! - Ranger? 285 00:25:07,080 --> 00:25:11,959 Non. Nous mangerons sur la table. 286 00:25:12,120 --> 00:25:17,879 Et un accĂšs complet aux toilettes. 287 00:25:18,040 --> 00:25:20,799 - AccĂšs total. - Aucun problĂšme. 288 00:25:20,960 --> 00:25:22,799 Au revoir. 289 00:25:25,680 --> 00:25:27,839 Tout va bien. 290 00:25:28,000 --> 00:25:32,519 - Nous avons 2 semaines. - Tout arrive d'une maniĂšre ou d'une autre rapidement... 291 00:25:32,680 --> 00:25:36,519 Donc encore mieux. Nous pouvons le faire. 292 00:25:36,680 --> 00:25:39,319 J'ai un bon pressentiment. 293 00:25:39,480 --> 00:25:42,919 Eh bien, d'accord... d'accord... 294 00:26:13,520 --> 00:26:15,799 MarĂ©tĂ©! 295 00:26:15,960 --> 00:26:20,159 - Et voici Jimmy... Quel Ă©tait son nom ? - Johnny ? 296 00:26:20,320 --> 00:26:23,199 Voici Johnny ! 297 00:26:25,800 --> 00:26:27,919 - OĂč vas-tu? - Je vais amener ça Ă  la dĂ©charge. 298 00:26:27,960 --> 00:26:30,719 Nous devons aller Ă  la banque Ă  midi. 299 00:26:30,880 --> 00:26:34,479 J'ai du temps. J'y vais rapidement et je reviens. 300 00:26:55,120 --> 00:26:58,359 Bonjour. J'ai juste quelques vieilles cochonneries ici... 301 00:27:01,080 --> 00:27:03,359 Poubelle, dites-vous ? 302 00:27:03,520 --> 00:27:08,439 Scientifiquement, cela s’appelle des « dĂ©chets non biologiques ». 303 00:27:09,880 --> 00:27:13,159 OĂč est-ce que tu as eu çà? Vous avez volĂ© votre ancien voisin ? 304 00:27:13,200 --> 00:27:16,919 Ainsi, du mĂ©tal dans le conteneur 2, du bois et du revĂȘtement dans la boĂźte 3, du 305 00:27:17,080 --> 00:27:21,839 plastique et du verre dans le conteneur 4, du tissu et du papier dans le conteneur 7. 306 00:27:22,000 --> 00:27:27,439 CĂ©ramique - boĂźte 19, cristal - 12, carton que nous dĂ©chirons et mettons dans le rĂ©cipient 24. 307 00:27:27,600 --> 00:27:31,479 Nous mettons sĂ©parĂ©ment tout ce qui ne brĂ»le pas de ce qui brĂ»le. 308 00:27:31,640 --> 00:27:35,119 J'ai compris? RĂ©pĂ©ter! 309 00:27:36,280 --> 00:27:38,719 Dois-je rĂ©pĂ©ter cela ? 310 00:27:39,520 --> 00:27:41,559 Oui. 311 00:27:42,440 --> 00:27:46,279 On met ce qui brĂ»le... sĂ©parĂ©ment du reste... 312 00:27:46,440 --> 00:27:50,559 - On casse le verre et on le met... - On le casse ? 313 00:27:50,720 --> 00:27:54,439 Êtes-vous ici pour jouer des tours? 314 00:27:54,600 --> 00:27:58,719 C'est la collecte des ordures ! Et c'est important ! 315 00:27:58,880 --> 00:28:02,639 Vous n'avez jamais fait ça ? 316 00:28:02,800 --> 00:28:05,399 Jusqu'Ă  ce que vous l'appreniez, je ne le manquerai pas. 317 00:28:22,240 --> 00:28:25,879 Je l'appelerai... 318 00:28:35,240 --> 00:28:38,199 "Laisser un message..." 319 00:28:40,480 --> 00:28:43,879 Il sera bientĂŽt lĂ . 320 00:28:45,160 --> 00:28:48,879 - Peut-ĂȘtre qu'on peut commencer sans lui ? - Non. 321 00:28:49,040 --> 00:28:53,079 Ne nous prĂ©cipitons pas. J'ai beaucoup de temps. 322 00:28:55,160 --> 00:28:59,239 On met le mĂ©tal dans le conteneur 2... 323 00:28:59,400 --> 00:29:01,639 UN... 324 00:29:01,800 --> 00:29:04,159 - De... - De ? 325 00:29:04,320 --> 00:29:07,879 - LĂ ... - LĂ ... 326 00:29:08,040 --> 00:29:10,599 - Arbre... - Oui, arbre... 327 00:29:10,760 --> 00:29:12,959 - dans le conteneur 3. - Ne vous prĂ©cipitez pas ! 328 00:29:13,120 --> 00:29:16,559 Et le clin... 329 00:29:17,840 --> 00:29:22,679 Si tu bips encore, je t'arrache le bip et je te le fourre dans le cul ! 330 00:29:25,400 --> 00:29:27,479 Continuer. 331 00:29:39,680 --> 00:29:43,479 Ce ne sont pas mes affaires, mais c'est trĂšs curieux... 332 00:29:43,640 --> 00:29:46,959 Vous vous identifiez... 333 00:29:47,120 --> 00:29:50,759 en tant que femme ou en tant qu'homme ? 334 00:29:53,920 --> 00:29:56,799 Quel genre est sur le passeport ? 335 00:30:00,200 --> 00:30:03,759 La femme... Ă©tait... 336 00:30:03,920 --> 00:30:06,839 quand je l'ai reçu... 337 00:30:08,440 --> 00:30:10,639 Je te prendrai au mot... 338 00:30:10,800 --> 00:30:13,039 Bonjour. 339 00:30:13,200 --> 00:30:17,359 DĂ©solĂ© d'ĂȘtre en retard. CoincĂ© dans un embouteillage. 340 00:30:17,520 --> 00:30:19,519 Commençons... 341 00:30:19,680 --> 00:30:24,079 J'ai regardĂ© vos papiers. Est-ce que tu vas bien. 342 00:30:24,240 --> 00:30:27,199 La seule question est de savoir combien vous en voulez. 343 00:30:27,360 --> 00:30:30,679 Combien en voulons-nous ? 344 00:30:30,840 --> 00:30:33,799 Pouvons-nous en obtenir autant que nous voulons ? 345 00:30:33,960 --> 00:30:38,359 Pas certainement de cette façon. Nommez simplement le numĂ©ro en premier. 346 00:30:38,520 --> 00:30:44,759 Selon nos calculs, il nous en faudrait 2 millions et demi. 347 00:30:44,920 --> 00:30:49,359 Deux millions et demi ? Ce n'est pas un problĂšme! 348 00:30:49,520 --> 00:30:54,039 Vous pouvez les obtenir maintenant ! 349 00:30:54,200 --> 00:30:57,639 - Merci. - Aucun problĂšme. 350 00:30:57,800 --> 00:31:03,279 - Bonne chance avec votre centre. - Quoi? 351 00:31:04,360 --> 00:31:07,919 Ou un fonds... 352 00:31:08,560 --> 00:31:11,559 Je ne comprends pas... 353 00:31:11,720 --> 00:31:14,919 Il est Ă©crit "centre..." 354 00:31:15,080 --> 00:31:17,919 Vous prenez de l'argent pour ouvrir un centre... 355 00:31:18,080 --> 00:31:21,079 aide aux personnes transgenres. 356 00:31:23,040 --> 00:31:25,959 Ce n'est pas nous. 357 00:31:28,040 --> 00:31:30,279 Pas toi? 358 00:31:30,440 --> 00:31:34,159 - N'est-ce pas FrĂ©dĂ©ric ? - Non. 359 00:31:36,240 --> 00:31:39,159 - N'est-ce pas Bruno ? - Non. 360 00:31:39,320 --> 00:31:41,759 Je ne suis dĂ©finitivement pas Bruno. 361 00:31:42,880 --> 00:31:44,679 Donc... 362 00:31:46,120 --> 00:31:48,119 Peut ĂȘtre... 363 00:31:49,120 --> 00:31:51,879 - Vous ĂȘtes Jens et Marete ? - Oui. 364 00:31:52,040 --> 00:31:55,079 Tellement tellement... 365 00:31:55,240 --> 00:31:58,999 Voyons, alors... 366 00:31:59,160 --> 00:32:01,359 Aie... 367 00:32:02,440 --> 00:32:05,119 Horrible... 368 00:32:05,280 --> 00:32:08,959 Vous ne voulez pas vendre ? J'ai un ami qui est agent immobilier. 369 00:32:09,120 --> 00:32:13,039 Non, nous faisons des rĂ©novations. 370 00:32:13,200 --> 00:32:15,399 Aurons-nous un prĂȘt ? 371 00:32:15,560 --> 00:32:18,319 Bien sĂ»r que tu le feras. 372 00:32:18,480 --> 00:32:22,079 Puisque je l'ai promis, vous le recevrez. 373 00:32:22,240 --> 00:32:27,479 Je tiens parole. Si je dis « A », alors je dis « B ». 374 00:32:27,640 --> 00:32:32,199 Mais vous devrez souscrire une assurance chez nous. 375 00:32:32,360 --> 00:32:35,519 Oui, nous sommes d'accord. 376 00:32:35,680 --> 00:32:37,519 Super. 377 00:32:37,680 --> 00:32:41,279 Alors tout va bien. 378 00:32:41,440 --> 00:32:43,999 - Toutes nos fĂ©licitations. - Merci. 379 00:32:44,160 --> 00:32:46,879 Goliath! Commencer Ă  travailler! 380 00:32:47,040 --> 00:32:50,479 Prenez soin des forĂȘts ! 381 00:32:50,640 --> 00:32:53,159 Mettons-nous au travail! 382 00:33:17,000 --> 00:33:20,199 Il y a 2 Ăąmes ici. 383 00:33:20,360 --> 00:33:24,079 Ordinaire. Ici. 384 00:33:24,240 --> 00:33:28,639 Et lĂ , je veux une douche tropicale. 385 00:33:28,800 --> 00:33:32,079 Tropical? Super. 386 00:33:33,160 --> 00:33:37,439 Et voici une immense baignoire. Oui, Jens ? 387 00:33:37,600 --> 00:33:40,479 - Voulons-nous un immense bain ? - Oui. 388 00:33:40,640 --> 00:33:43,519 Et un immense miroir. 389 00:33:43,680 --> 00:33:48,399 Je veux ce carrelage pour les murs. 390 00:33:48,560 --> 00:33:53,039 Et en voici un par terre. 391 00:33:53,200 --> 00:33:57,879 Nous allons tout arranger. Aucun problĂšme. 392 00:33:58,040 --> 00:34:03,159 Il y a des toilettes ici, contre le mur... 393 00:34:03,320 --> 00:34:08,599 - Et planchers chauffants. - Bien sĂ»r, chauffĂ©. 394 00:34:08,760 --> 00:34:13,879 Et vous devez vous conformer aux GOST norvĂ©giens. 395 00:34:15,199 --> 00:34:18,399 Connaissez-vous les normes norvĂ©giennes GOST ? 396 00:34:18,560 --> 00:34:21,439 Oui bien sĂ»r. 397 00:34:21,600 --> 00:34:26,399 Je connais tous ces GOST par cƓur. 398 00:34:26,560 --> 00:34:30,039 Nous ferons tout. Aucun problĂšme. 399 00:34:31,360 --> 00:34:34,639 - Regarder! - Soigneusement! 400 00:34:34,800 --> 00:34:37,799 ArrĂȘte ça. Est-il dangereux. 401 00:34:37,960 --> 00:34:41,559 Pas vraiment. Il y a un limiteur ici. 402 00:34:41,719 --> 00:34:44,759 - Il ne tirera pas. - Exactement? 403 00:34:54,640 --> 00:34:59,879 - C'est bien qu'il soit nain. - On ne peut pas dire "nain". 404 00:35:00,040 --> 00:35:02,319 "Petit homme". 405 00:35:02,480 --> 00:35:07,319 Bien que les personnes de petite taille aient une corpulence disproportionnĂ©e. 406 00:35:07,480 --> 00:35:10,919 Et il est trĂšs proportionnĂ©. Juste un homme... 407 00:35:11,080 --> 00:35:14,039 Ce qui est inhabituellement petit... Heureusement... 408 00:35:14,199 --> 00:35:17,519 Au revoir! 409 00:35:17,680 --> 00:35:20,679 Jusqu'Ă  demain! 410 00:35:29,920 --> 00:35:33,879 C'est tellement bon d'ĂȘtre de retour Ă  la maison ! 411 00:35:34,040 --> 00:35:37,159 Mais bientĂŽt, ce sera notre maison. 412 00:35:40,199 --> 00:35:42,198 Et qu'est-ce que c'est ? 413 00:35:53,840 --> 00:35:56,599 Est-ce que c'est Solbakken le numĂ©ro 10 ? 414 00:35:57,480 --> 00:35:59,119 Oui. 415 00:36:00,800 --> 00:36:02,639 Quoi? 416 00:36:03,640 --> 00:36:07,319 - Oui! - J'ai apportĂ© de la paille ! 417 00:36:08,680 --> 00:36:11,839 - Paille? - Oui! 418 00:36:13,239 --> 00:36:16,198 Je pensais que c'Ă©tait une ferme... 419 00:36:16,360 --> 00:36:22,079 Nous construisons une maison en paille. 420 00:36:24,040 --> 00:36:26,959 Une maison en paille ? 421 00:36:27,120 --> 00:36:30,999 Vous construisez une maison en paille ? 422 00:36:31,160 --> 00:36:34,759 - Et toi... - Je dois dĂ©charger la paille ! 423 00:36:34,920 --> 00:36:38,519 Viens demain! 424 00:36:38,680 --> 00:36:41,519 Non! 425 00:36:41,680 --> 00:36:44,279 Non! Non! 426 00:36:48,320 --> 00:36:50,319 Non! 427 00:36:50,480 --> 00:36:54,559 Une maison en paille ? Il y a tellement de fous ! 428 00:36:54,719 --> 00:36:57,839 Condamner... 429 00:36:58,000 --> 00:37:02,718 Nous devons le supprimer... nous pouvons le faire en 2 heures... 430 00:37:15,320 --> 00:37:17,399 Condamner... 431 00:37:20,800 --> 00:37:23,919 Qu'est-ce qui t'est arrivĂ©? Vous ĂȘtes-vous vu ? 432 00:37:24,080 --> 00:37:27,159 - Il y a quelque chose qui ne va pas avec ton visage... - Quoi ? 433 00:37:27,320 --> 00:37:31,919 Tu es comme un Ɠuf de coucou. 434 00:37:33,400 --> 00:37:38,519 - Pourquoi tu n'as rien dit ? - C'est ce que je dis. 435 00:37:38,680 --> 00:37:41,959 - Est-ce une allergie ? - Je ne sais pas... 436 00:37:42,120 --> 00:37:47,159 - Peut-ĂȘtre que je suis fatiguĂ©. - Cela n'est-il pas dĂ» au surmenage ? 437 00:37:47,320 --> 00:37:50,439 Vous ĂȘtes-vous vu ? 438 00:37:50,600 --> 00:37:53,198 - Vous ĂȘtes allergique. - Je ne sais pas! 439 00:37:53,360 --> 00:37:56,639 Je n'ai jamais transportĂ© 4 tonnes de paille ! 440 00:37:56,800 --> 00:38:00,159 Et comment vas-tu vivre dans une maison au toit de chaume ? 441 00:38:00,320 --> 00:38:02,718 Allons-y dĂ©jĂ  ! 442 00:38:11,640 --> 00:38:16,879 - Ce que c'est? - "Je ne connais pas votre langue." 443 00:38:17,040 --> 00:38:20,079 Qui es-tu? Que fais-tu? 444 00:38:20,239 --> 00:38:24,599 "Je ne connais pas ta langue." 445 00:38:27,800 --> 00:38:31,959 - Bonjour. - Maman, qu'est-ce qui se passe ? 446 00:38:32,120 --> 00:38:34,919 Aujourd'hui, c'est le premier juillet. 447 00:38:35,080 --> 00:38:40,039 Tu aurais dĂ» partir en voyage. 448 00:38:40,199 --> 00:38:43,919 Et j'ai abandonnĂ© ta moitiĂ©... 449 00:38:44,080 --> 00:38:47,839 RĂ©fugiĂ©s syriens. 450 00:38:48,000 --> 00:38:49,999 Vous l'avez rĂ©ussi ? 451 00:38:50,160 --> 00:38:53,639 Je fais une bonne action et je gagne de l'argent. 452 00:38:54,680 --> 00:38:57,279 - Que devrions nous faire? - Vous avez une maison. 453 00:38:57,440 --> 00:38:59,959 Mais il y a de la rĂ©novation... 454 00:39:00,120 --> 00:39:05,399 Tous les meubles sont Ă  moi, mais tu peux prendre cette table. 455 00:39:05,560 --> 00:39:09,759 - Que devrions nous faire? - Eh bien, tu es un reptile ! 456 00:39:09,920 --> 00:39:13,238 Savez-vous ce que je vais dire ? 457 00:39:13,400 --> 00:39:18,079 Tu es complĂštement malade ! 458 00:39:18,239 --> 00:39:23,039 Vous ne pouvez pas accepter que votre fils vive sĂ©parĂ©ment ! 459 00:39:23,199 --> 00:39:27,279 Et vous avez organisĂ© ce cirque ! Tu es malade! 460 00:39:27,440 --> 00:39:32,439 - Qu'est ce qui est arrivĂ© Ă  ton visage? - Calmez-vous tous les deux ! 461 00:39:32,600 --> 00:39:34,839 Elle ressemble Ă  un zombie. 462 00:39:35,000 --> 00:39:37,519 Ne pas toucher! 463 00:39:37,680 --> 00:39:41,599 - Tu peux vivre dans ma grange... - OĂč ? 464 00:39:41,760 --> 00:39:45,718 - Pendant que les rĂ©parations sont en cours. - Je ne vivrai pas dans une grange ! 465 00:39:45,880 --> 00:39:49,799 Je ne suis pas un monstre! Je ne te jette pas Ă  la rue. 466 00:40:24,880 --> 00:40:28,679 OK, c'est fini maintenant. 467 00:40:30,080 --> 00:40:32,839 Je vais passer. Jessheim n'est pas loin. 468 00:40:33,000 --> 00:40:36,039 Et vous vivrez sur un chantier de construction. 469 00:40:37,760 --> 00:40:41,399 Je passerai demain et j'en prendrai d'autres... 470 00:40:41,560 --> 00:40:45,919 Soyez prudent avec le poĂȘle. N'allumez pas de feu. 471 00:40:46,080 --> 00:40:49,559 Calme-toi. Je suis toujours prudent. 472 00:40:49,719 --> 00:40:58,718 Au revoir. 473 00:41:18,920 --> 00:41:22,439 J'ai demandĂ© aux voisins de la surveiller. 474 00:41:23,440 --> 00:41:27,519 Je ne sais pas comment elle va se dĂ©brouiller sans nous... 475 00:41:27,680 --> 00:41:30,839 Tu n'aurais pas dĂ» la quitter... 476 00:41:44,560 --> 00:41:46,959 Maison prĂ©fĂ©rĂ©e. 477 00:41:50,400 --> 00:41:52,959 C'est presque romantique. 478 00:41:53,120 --> 00:41:55,839 Et si nous vivons ici... 479 00:41:56,000 --> 00:41:58,679 Ensuite, nous pourrons surveiller la construction. 480 00:42:26,120 --> 00:42:28,519 Quoi? 481 00:42:32,280 --> 00:42:34,279 Tu es enceinte? 482 00:42:34,440 --> 00:42:36,599 Pas encore. 483 00:42:36,760 --> 00:42:39,439 Et cela doit ĂȘtre corrigĂ©. 484 00:42:39,600 --> 00:42:44,639 On peut baiser et ne pas avoir peur de ta mĂšre. 485 00:43:26,880 --> 00:43:30,198 Combien de temps dois-tu mentir comme ça ? 486 00:43:30,360 --> 00:43:33,639 - Bruno... - Ne m'appelle pas comme ça. 487 00:43:35,920 --> 00:43:41,238 - De 10 Ă  30 minutes. - Ça aide? 488 00:43:41,400 --> 00:43:45,639 Eh bien, au moins, ça ne fera pas de mal. 489 00:43:48,000 --> 00:43:51,999 - Que diable? - C'est juste moi. Birk. 490 00:43:52,160 --> 00:43:57,799 - Que faites-vous ici? - Et que fais-tu? Vous avez dĂ©jĂ  dĂ©mĂ©nagĂ© ici ? 491 00:43:57,960 --> 00:44:02,079 Je vis toujours dans des maisons que je rĂ©nove. 492 00:44:02,239 --> 00:44:06,799 - J'ai besoin de... - Tu es lĂ  tout le temps ? 493 00:44:06,960 --> 00:44:11,639 Vous n'avez pas Ă  vous inquiĂ©ter. Je suis allĂ© dehors. 494 00:44:11,800 --> 00:44:14,238 Tu ne peux pas rester ici. 495 00:44:14,400 --> 00:44:18,519 Partez immĂ©diatement. Nous discuterons de tout demain. 496 00:44:18,680 --> 00:44:24,639 Oui oui biensĂ»r. Je vais prendre l'air. 497 00:44:24,800 --> 00:44:28,559 Jusqu'Ă  demain. C'est bien que je ne sois plus seul ici. 498 00:44:35,800 --> 00:44:39,639 Il a vu toute ma maison. 499 00:44:42,560 --> 00:44:44,718 Oui, c'est une honte... 500 00:45:00,239 --> 00:45:02,639 Aide! 501 00:45:04,120 --> 00:45:06,839 C'est quoi ce bordel ! 502 00:45:07,000 --> 00:45:09,198 Scie! 503 00:45:10,800 --> 00:45:14,559 J'aurais pu mourir ! 504 00:45:14,719 --> 00:45:17,159 Alors qu'est-ce que c'est ? 505 00:45:18,239 --> 00:45:20,238 Quelle heure est-il maintenant? 506 00:45:20,400 --> 00:45:24,879 5 heures? Est-ce qu'ils commencent Ă  17 heures ? 507 00:45:26,800 --> 00:45:29,959 Oui, c'est une moquerie ! 508 00:45:31,000 --> 00:45:34,999 Oh pardon... 509 00:46:01,760 --> 00:46:05,159 Il est la. Dit lui. 510 00:46:05,320 --> 00:46:07,999 Dis moi tout. 511 00:46:08,160 --> 00:46:13,079 Bonjour. Vous apprĂ©ciez le petit-dĂ©jeuner ? 512 00:46:13,640 --> 00:46:17,238 - Oui... - As-tu de la soupe ? 513 00:46:18,480 --> 00:46:21,238 Soupe? Non... 514 00:46:21,400 --> 00:46:24,238 Mais il y a encore du cafĂ© lĂ -bas... 515 00:46:26,560 --> 00:46:30,759 Écoute... Tu ne peux pas vivre ici... 516 00:46:33,719 --> 00:46:36,279 Non... 517 00:46:36,440 --> 00:46:39,999 Je comprends... il y a du monde ici... 518 00:46:40,160 --> 00:46:42,319 Puisque tu es lĂ ... 519 00:46:42,480 --> 00:46:46,439 Je peux vivre dans la rue... 520 00:46:46,600 --> 00:46:50,159 - Dans la rue? - Jusqu'Ă  ce que je trouve quelque chose. 521 00:46:50,320 --> 00:46:53,599 Quoi? Vous n'avez pas de maison ? 522 00:46:53,760 --> 00:46:57,759 Maintenant, c'est ma maison. 523 00:46:59,400 --> 00:47:02,879 Donnez-moi quelques jours et je rĂ©flĂ©chirai Ă  quelque chose. 524 00:47:05,239 --> 00:47:08,198 Arbeiten! 525 00:47:18,280 --> 00:47:22,799 - Et c'est tout ? - Il a promis de dĂ©mĂ©nager. 526 00:47:22,960 --> 00:47:25,839 - Quand? - Je ne sais pas. 527 00:47:26,719 --> 00:47:30,399 Je dois travailler. Je suis dĂ©jĂ  en retard. 528 00:47:30,560 --> 00:47:32,559 Et j'ai besoin de pisser. 529 00:47:36,040 --> 00:47:38,039 DĂ©solĂ©. 530 00:48:07,760 --> 00:48:10,679 - OĂč vas-tu? - J'ai des choses Ă  faire. 531 00:48:18,040 --> 00:48:22,279 Jens. De l'aide est nĂ©cessaire. Allez au magasin et achetez quelque chose. 532 00:48:22,440 --> 00:48:25,999 Mais je travaille. 533 00:48:26,160 --> 00:48:29,679 Je dois dessiner des porcelets. J'ai des dĂ©lais ! 534 00:48:29,840 --> 00:48:32,959 Vous y ĂȘtes vous-mĂȘme... 535 00:48:39,680 --> 00:48:43,319 - Dessinez-vous des porcelets ? - Oui. 536 00:48:44,600 --> 00:48:47,679 - Est-ce que ça marche ? - J'illustre des livres pour enfants. 537 00:48:47,840 --> 00:48:52,559 J'ai besoin de paix et de tranquillitĂ©. Nous devons nous concentrer. 538 00:48:52,719 --> 00:48:55,839 Ne me dĂ©range pas. 539 00:48:56,000 --> 00:48:57,999 Merci. 540 00:49:03,040 --> 00:49:06,718 Pourquoi le cochon gris est-il si triste ? 541 00:49:06,880 --> 00:49:10,359 Est-ce qu'il pleure ? 542 00:49:10,520 --> 00:49:12,718 Non! 543 00:49:12,880 --> 00:49:17,599 Partez et c'est tout. 544 00:49:17,760 --> 00:49:20,999 - S'il te plaĂźt. - Mais Jens... 545 00:49:21,160 --> 00:49:25,999 nous avons vraiment besoin d'aide. Il faut aller au magasin. 546 00:49:26,160 --> 00:49:30,559 Tous les gars sont occupĂ©s. Tu devrais acheter quelque chose. 547 00:49:30,719 --> 00:49:33,999 Ma femme a pris la voiture. 548 00:49:34,160 --> 00:49:36,999 Prenez le mien, M. Porcinet. 549 00:49:37,160 --> 00:49:41,119 Et voici la liste de courses. 550 00:49:41,280 --> 00:49:43,279 Mais... 551 00:50:01,240 --> 00:50:04,079 Bonjour. 552 00:50:04,240 --> 00:50:06,239 Matin? 553 00:50:06,400 --> 00:50:10,439 Pour ceux qui se lĂšvent Ă  6 heures, la journĂ©e est dĂ©jĂ  longue. 554 00:50:12,800 --> 00:50:16,359 Ouais... j'ai besoin de vis. 555 00:50:16,520 --> 00:50:20,039 Je pensais que tu Ă©tais au coupe-pommes de terre. 556 00:50:20,200 --> 00:50:22,279 DerriĂšre moi. 557 00:50:23,480 --> 00:50:25,959 Des vis pour quoi faire ? 558 00:50:26,120 --> 00:50:28,839 Pour le mur. 559 00:50:29,000 --> 00:50:31,399 Pour le mur ? 560 00:50:32,720 --> 00:50:35,239 Il lui faut des vis pour le mur ! 561 00:50:35,400 --> 00:50:38,679 Cela rĂ©duit la recherche Ă  344 options. 562 00:50:38,840 --> 00:50:43,719 Oui, un gars intelligent. Quel genre de mur as-tu ? 563 00:50:43,880 --> 00:50:48,519 BĂ©ton, cloison sĂšche, bois, plĂątre, brique ? 564 00:50:48,680 --> 00:50:52,159 - Quelles vis sont nĂ©cessaires ? - Lequel? 565 00:50:52,320 --> 00:50:57,759 Quincaillerie, cheville, confirmation, grand tĂ©tras, vis autotaraudeuse, bug ? 566 00:51:00,760 --> 00:51:06,599 Attention! S'il vous plaĂźt, venez tous ici ! 567 00:51:07,600 --> 00:51:11,039 C'est vos toilettes ! 568 00:51:11,200 --> 00:51:16,079 -C'est super. - Non, nous n'allons pas dans de belles toilettes. 569 00:51:19,160 --> 00:51:24,639 Mais ce sont vos toilettes personnelles. Seulement pour toi. 570 00:51:24,800 --> 00:51:27,359 Oui, nous allons bien comme ça. 571 00:51:27,520 --> 00:51:30,639 Quel est ton problĂšme? 572 00:51:30,800 --> 00:51:34,279 Écouter... 573 00:51:34,440 --> 00:51:37,879 Voyez-vous cet homme au visage triste ? 574 00:51:38,040 --> 00:51:41,199 - Oui. - C'est le frĂšre de mon oncle. 575 00:51:41,360 --> 00:51:45,639 - Le frĂšre de l'oncle ? - Oui, le frĂšre de l'oncle. 576 00:51:45,800 --> 00:51:49,239 - Alors, ton pĂšre ? - Oui. 577 00:51:49,400 --> 00:51:53,199 Il a des problĂšmes d'estomac. 578 00:51:53,360 --> 00:51:59,399 L'intolĂ©rance au lactose et tout ça. Il ne peut pas chier dans de belles toilettes. 579 00:51:59,560 --> 00:52:04,119 C'est un travail, un chantier. Pas des vacances. 580 00:52:06,160 --> 00:52:08,519 Mais... 581 00:52:11,800 --> 00:52:14,159 Et c'est quoi? 582 00:52:14,320 --> 00:52:17,239 Je ne sais pas. Ce n'est pas ma voiture. 583 00:52:18,880 --> 00:52:22,999 Bonjour. Qu'en penses-tu? 584 00:52:53,280 --> 00:52:55,199 HĂ©! ArrĂȘt! 585 00:52:59,800 --> 00:53:02,759 Et voici notre chef de chantier. 586 00:53:05,080 --> 00:53:08,719 Vous avez un chantier et c'est vous le patron ! Vous avez la blague ? 587 00:53:09,480 --> 00:53:12,879 - Est-ce que tout se passe comme sur des roulettes ? - Quoi? 588 00:53:13,040 --> 00:53:18,599 Eh bien, tout va bien ? Est-ce que tout se passe comme sur des roulettes ? 589 00:53:18,760 --> 00:53:23,079 - Facile et calme... - Nous avons des problĂšmes... 590 00:53:23,240 --> 00:53:26,679 - De quoi parles-tu? - Mais nous les rĂ©soudrons. 591 00:53:26,840 --> 00:53:30,159 Que fais-tu? Allez! 592 00:53:31,000 --> 00:53:34,399 Je dois y aller. Quelqu'un m'attend. 593 00:53:34,560 --> 00:53:37,239 Oui oui oui... 594 00:53:37,400 --> 00:53:41,079 - Si c'est le moment, alors il est temps... - Eh bien, j'y suis allĂ©. 595 00:53:41,240 --> 00:53:43,639 Ouais. 596 00:53:43,800 --> 00:53:46,919 Pendant que tu rĂ©noves la maison, je vais faire une sieste. 597 00:53:47,080 --> 00:53:49,759 Bonne idĂ©e. 598 00:53:57,280 --> 00:53:59,319 Jens! 599 00:53:59,480 --> 00:54:02,279 - Arrivez vite ! - J'ai besoin... 600 00:54:02,440 --> 00:54:04,839 Nous avons une crise ! 601 00:54:05,840 --> 00:54:09,679 - Toilettes? - C'est pour nous. 602 00:54:09,840 --> 00:54:12,479 Tout cela est faux ! 603 00:54:12,640 --> 00:54:16,559 - Mais tu as toi-mĂȘme demandĂ©... - C'est un bain pour nains ! 604 00:54:16,720 --> 00:54:19,239 Qu'est-ce que vous avez dit? 605 00:54:19,400 --> 00:54:22,159 Goliath n'est pas un nain. 606 00:54:22,320 --> 00:54:27,479 Un nain est une personne qui mesure moins de 147 centimĂštres. 607 00:54:27,640 --> 00:54:33,279 Et Goliath mesure 149 centimĂštres ! Et les nains ont des proportions perturbĂ©es. 608 00:54:33,440 --> 00:54:38,839 Regarde-le! Proportions idĂ©ales. 609 00:54:39,000 --> 00:54:44,639 DĂ©solĂ© de t'avoir traitĂ© de nain. Je ne le ferai plus. 610 00:54:44,800 --> 00:54:49,879 Mais ce bain est fait pour nous ! Mais pas pour toi. 611 00:54:58,640 --> 00:55:01,879 Il a dit "cochon" ? 612 00:55:02,040 --> 00:55:04,999 - Non. - Oui. 613 00:55:05,160 --> 00:55:09,879 Il m'a traitĂ© de cochon. Et il est temps pour ce cochon de travailler. 614 00:55:10,040 --> 00:55:12,479 DĂ©couvrez par vous-mĂȘme ! 615 00:55:13,760 --> 00:55:16,919 Vous l'avez dit vous-mĂȘme ! 616 00:55:17,080 --> 00:55:20,839 Il faudra tout refaire. 617 00:55:32,240 --> 00:55:34,039 Bonjour. 618 00:55:34,920 --> 00:55:38,479 - Qui es-tu? - Je viens de la police de l'environnement. 619 00:55:38,640 --> 00:55:42,519 -Paul Granlund. - Qu'as-tu oubliĂ© dans mes toilettes ? 620 00:55:44,680 --> 00:55:48,119 Je pensais que c'Ă©tait des toilettes publiques. 621 00:55:48,280 --> 00:55:51,119 C'est mes toilettes personnelles. 622 00:55:51,280 --> 00:55:54,039 Je veux parler aux propriĂ©taires. 623 00:55:54,200 --> 00:55:58,159 Il y a un Ă©tang sur votre propriĂ©tĂ© et on y retrouve une faune intĂ©ressante. 624 00:55:58,960 --> 00:56:04,039 Devinez qui j'ai trouvĂ© lĂ -bas ! Tu ne devineras jamais! 625 00:56:04,200 --> 00:56:07,439 Bien devinez quoi! Deviner! 626 00:56:07,600 --> 00:56:10,839 - Je ne veux pas. - Eh bien, essaye. 627 00:56:12,840 --> 00:56:15,719 Ici! "Lissotritor vulgaris." 628 00:56:15,880 --> 00:56:20,719 Une espĂšce rare de salamandre. On ne les trouve pas en NorvĂšge ! 629 00:56:20,880 --> 00:56:25,719 - Je veux explorer l'Ă©tang. - Étudiez autant que vous le souhaitez. 630 00:56:25,880 --> 00:56:30,479 Si vous devez aller aux toilettes, entrez dans la maison. 631 00:56:30,640 --> 00:56:35,159 - C'est mes toilettes personnelles ! - Je comprends. 632 00:56:35,320 --> 00:56:38,039 "Et puis Ă  la page 11... 633 00:56:38,200 --> 00:56:41,479 quand le cochon apprend ce qu'est le bacon... 634 00:56:41,640 --> 00:56:44,519 Je dois ajouter..." 635 00:56:44,680 --> 00:56:50,439 Ce que tu as dit? 636 00:56:50,600 --> 00:56:53,279 "Page 11... 637 00:56:53,440 --> 00:56:56,519 Il nous reste encore Ă  ajouter..." 638 00:56:56,680 --> 00:57:00,039 - Quoi? - "Dessine plus..." 639 00:57:04,680 --> 00:57:08,759 C'est trĂšs bruyant ici... 640 00:57:08,920 --> 00:57:11,599 "Dessine lĂ ... 641 00:57:11,760 --> 00:57:14,439 et plus loin..." 642 00:57:15,800 --> 00:57:19,439 Quoi? 643 00:57:19,600 --> 00:57:21,759 Quoi? RĂ©pĂ©ter! 644 00:57:23,600 --> 00:57:27,119 Je dois nettoyer le dĂ©sordre ! 645 00:57:27,280 --> 00:57:31,719 - "Pourquoi me crier dessus ?" - Je te rappellerai. 646 00:57:37,160 --> 00:57:40,159 ArrĂȘt! 647 00:57:40,320 --> 00:57:44,919 Assez! ArrĂȘt! Je dois travailler! 648 00:57:45,080 --> 00:57:49,639 - Ouais! Sortons! - OĂč vas-tu? 649 00:57:49,800 --> 00:57:54,399 - Tu as dit d'arrĂȘter. - Pour quelques minutes! 650 00:57:54,560 --> 00:57:57,279 S’ils disent « stop », la journĂ©e de travail est terminĂ©e. 651 00:57:57,440 --> 00:58:00,239 Non! Revenir! 652 00:58:00,400 --> 00:58:05,079 J'ai juste besoin d'appeler ! 653 00:58:07,120 --> 00:58:09,519 Des scĂ©lĂ©rats ! 654 00:58:21,440 --> 00:58:25,959 - Comment vas-tu? - Qu'est-ce qui ne va pas avec la porte ? 655 00:58:26,120 --> 00:58:30,999 Vous ĂȘtes un hippie Ă  moitiĂ© cuit avec un sourire idiot ! 656 00:58:31,160 --> 00:58:33,959 OĂč est passĂ© notre argent ? 657 00:58:34,120 --> 00:58:38,159 Pourquoi devrais-je aller au magasin ? Pourquoi chient-ils dans nos toilettes ? 658 00:58:38,200 --> 00:58:42,999 Tu es un menteur! Vous faites un bĂątisseur comme je fais une ballerine ! 659 00:58:43,160 --> 00:58:46,839 Vous n'ĂȘtes qu'un escroc et un sans-abri ! 660 00:58:47,000 --> 00:58:51,919 Et oĂč avez-vous trouvĂ© les ouvriers ? Dans un cirque ambulant ? 661 00:58:52,080 --> 00:58:55,679 Je ne veux plus avoir affaire Ă  toi ! 662 00:58:55,840 --> 00:58:57,839 Ta mĂšre! 663 00:59:09,760 --> 00:59:12,439 Nous avons des problĂšmes. 664 00:59:12,600 --> 00:59:15,519 Le bain Ă©tait mal fait. 665 00:59:15,680 --> 00:59:19,079 Oui, oui, j'ai vu... 666 00:59:19,240 --> 00:59:22,159 Donnez-nous une seconde chance. 667 00:59:22,320 --> 00:59:25,919 Nous allons tout rĂ©parer. 668 00:59:26,080 --> 00:59:28,639 Nous ferons tout de la meilleure façon possible. 669 00:59:28,800 --> 00:59:32,719 - D'ACCORD. - A demain, les gars ! 670 00:59:32,880 --> 00:59:36,319 Nous avons fait un excellent travail et demain sera encore meilleur. 671 00:59:39,200 --> 00:59:44,439 Jens! 672 00:59:48,600 --> 00:59:52,239 Il a promis de tout rĂ©parer. 673 00:59:54,040 --> 00:59:58,919 On pourrait siroter des cocktails Ă  Bora Bora en ce moment. 674 00:59:59,080 --> 01:00:01,559 Oui, nous pourrions... 675 01:00:02,640 --> 01:00:05,439 Mais tout l’argent a Ă©tĂ© investi lĂ -dedans
 676 01:00:06,440 --> 01:00:09,759 Tout notre argent est investi dans ce trou ! 677 01:00:09,920 --> 01:00:12,759 Il a promis de tout rĂ©parer. 678 01:00:12,920 --> 01:00:15,959 Et il a promis de le faire gratuitement. 679 01:00:18,120 --> 01:00:19,879 L'heure de dormir. 680 01:00:20,040 --> 01:00:24,999 Demain, c'est rendez-vous avec l'Ă©diteur. J'ai ratĂ© toutes les Ă©chĂ©ances. 681 01:00:25,160 --> 01:00:29,319 Mais il est impossible de travailler dans un tel endroit. 682 01:00:29,480 --> 01:00:31,719 Je comprends. 683 01:00:36,160 --> 01:00:37,959 Bonne nuit. 684 01:01:07,280 --> 01:01:08,999 HĂ©... 685 01:01:09,160 --> 01:01:11,519 Il est dĂ©jĂ  9h30. 686 01:01:11,680 --> 01:01:14,759 Neuf heures et demie ! 687 01:01:23,880 --> 01:01:38,879 Bonjour. 688 01:01:39,040 --> 01:01:42,839 Gentil. Avez-vous bien dormi? 689 01:01:43,000 --> 01:01:45,799 C'est si calme ici. 690 01:01:45,960 --> 01:01:48,679 Nous avons essayĂ© de ne pas faire de bruit. 691 01:01:48,840 --> 01:01:52,439 Nous pensions que vous aviez besoin de repos. 692 01:01:52,600 --> 01:01:55,799 Et nous avons travaillĂ© tranquillement. 693 01:01:55,960 --> 01:01:58,919 Jens! Regarder. 694 01:02:03,360 --> 01:02:06,959 - Avez-vous rĂ©parĂ© la porte ? - Certainement. 695 01:02:11,560 --> 01:02:13,199 Ici. 696 01:02:18,360 --> 01:02:20,199 Voyez ça ! 697 01:02:25,360 --> 01:02:28,199 Nous terminerons aujourd'hui. 698 01:02:29,120 --> 01:02:34,719 Une insonorisation a Ă©tĂ© installĂ©e sur les murs. Vous pouvez dessiner ici. 699 01:02:36,040 --> 01:02:38,799 C'est fantastique. 700 01:02:38,960 --> 01:02:44,639 Et nous devons continuer Ă  travailler. Il y a encore beaucoup Ă  faire. 701 01:03:07,160 --> 01:03:10,319 "Ma chĂ©rie, tu es fatiguĂ©e. 702 01:03:10,480 --> 01:03:13,519 Un autre jour est passĂ©. 703 01:03:13,680 --> 01:03:16,879 Je regarde ton sourire. 704 01:03:17,040 --> 01:03:20,239 Allonge-toi Ă  cĂŽtĂ© de moi et dĂ©tends-toi. 705 01:03:20,400 --> 01:03:23,599 Nous marchons sur le mĂȘme chemin. 706 01:03:23,760 --> 01:03:26,799 Nous marchons main dans la main. 707 01:03:26,960 --> 01:03:30,119 Nous avons traversĂ© beaucoup de choses. 708 01:03:30,280 --> 01:03:33,879 Et je t'ai toujours soutenu. 709 01:03:37,640 --> 01:03:40,639 Je serai toujours lĂ . 710 01:03:40,800 --> 01:03:45,759 OĂč que vous alliez, j'y vais." 711 01:05:18,600 --> 01:05:23,239 -Jens. - CurrĂ© ! Temmerberg! 712 01:05:24,960 --> 01:05:27,599 Inspection de chantier. 713 01:05:27,760 --> 01:05:31,639 Nous avons Ă©tĂ© informĂ©s qu'il y avait des constructions illĂ©gales... 714 01:05:31,800 --> 01:05:34,199 par Birk Tubring. 715 01:05:34,240 --> 01:05:35,999 Qui a signalĂ© ? 716 01:06:09,640 --> 01:06:14,079 - Nous allons bien. - Rien de semblable Ă  ça! 717 01:06:14,240 --> 01:06:17,439 OĂč se trouve Birk Tubring ? 718 01:06:19,760 --> 01:06:24,199 - Tubing ! - Bien sĂ»r, il se cache. 719 01:06:24,360 --> 01:06:26,759 - Tu le connais? - Oui! 720 01:06:28,120 --> 01:06:31,959 Et comment! Il est connu comme un escroc intelligent... 721 01:06:32,120 --> 01:06:35,199 et un escroc qui trompe les citoyens. 722 01:06:35,280 --> 01:06:37,639 Quoi? 723 01:06:37,720 --> 01:06:39,999 Tubring! 724 01:06:59,760 --> 01:07:02,479 Je viens de me blesser. 725 01:07:24,640 --> 01:07:27,759 Pourquoi es-tu ici? 726 01:07:28,680 --> 01:07:32,999 Mon travail consiste Ă  m'assurer que la maison ne prĂ©sente pas de danger. 727 01:07:33,720 --> 01:07:36,839 Je suis les instructions. 728 01:07:37,000 --> 01:07:40,959 Vivez-vous dĂ©jĂ  ici? Dans un bĂątiment inachevĂ© ? 729 01:07:41,120 --> 01:07:46,239 - Pas vraiment... - Vous enfreignez la loi ! C'est un dĂ©lit ! 730 01:07:46,400 --> 01:07:50,559 La construction s’arrĂȘte. Je commande un examen. 731 01:07:50,720 --> 01:07:55,119 Nous vĂ©rifierons les plans, devis, factures et permis de construire. 732 01:07:55,280 --> 01:07:58,399 Cela prendra 6 mois. 733 01:07:58,560 --> 01:08:01,959 6 mois? Comment est-ce possible ? 734 01:08:02,120 --> 01:08:06,839 Existe-t-il un moyen d'accĂ©lĂ©rer le processus ? 735 01:08:07,800 --> 01:08:09,279 Manger. 736 01:08:10,280 --> 01:08:13,039 - Manger? - Manger. 737 01:08:13,200 --> 01:08:16,319 Mais c'est vous qui devez me faire une offre. 738 01:08:23,760 --> 01:08:27,959 - Quel genre d'acoustique... - L'argent ? 739 01:08:28,120 --> 01:08:31,879 - Pot-de-vin? - Combien? 740 01:08:32,040 --> 01:08:35,239 Nous ne paierons pas ! 741 01:08:35,399 --> 01:08:37,478 - Combien? - Non! 742 01:08:39,600 --> 01:08:43,199 Tu ferais mieux de partir. La conversation est terminĂ©e. 743 01:08:58,160 --> 01:09:00,119 Bonne acoustique. 744 01:09:00,280 --> 01:09:03,199 DĂ©passer la norme. 745 01:09:03,360 --> 01:09:04,919 Gros excĂ©dent. 746 01:09:11,240 --> 01:09:15,599 J'ai passĂ© Ă  autre chose! OĂč se trouve Tubing ? 747 01:09:23,040 --> 01:09:25,359 - Bonjour! - Que fais-tu? 748 01:09:25,520 --> 01:09:30,398 Je vĂ©rifie la sortie de secours. Tout est conforme aux rĂšgles. 749 01:09:30,560 --> 01:09:34,799 Nous avions l'inspecteur Temmerberg. 750 01:09:34,960 --> 01:09:38,039 - Tout va bien? - Rien de bon! 751 01:09:38,200 --> 01:09:40,999 Quelqu'un nous a signalĂ©. 752 01:09:41,160 --> 01:09:44,119 Le chantier est fermĂ© ! Ce qui se passe? 753 01:09:44,280 --> 01:09:48,239 - Vite dans la maison ! - Juste une minute. Je vais juste descendre... 754 01:09:48,399 --> 01:09:50,919 BientĂŽt... 755 01:09:51,960 --> 01:09:55,279 Je suis entier. Tout va bien. 756 01:09:55,439 --> 01:09:59,639 - Ce qui s'est passĂ©? - Maintenant, nous allons le dĂ©couvrir. Laissez-le tout expliquer. 757 01:10:03,920 --> 01:10:05,879 Birk! 758 01:10:09,280 --> 01:10:12,919 Il s'est Ă©chappĂ©! 759 01:10:13,080 --> 01:10:17,959 - Et le bĂątiment ? - Il nous a abandonnĂ©s et s'est enfui ! 760 01:10:22,600 --> 01:10:25,279 Pas besoin, Marete... 761 01:10:25,439 --> 01:10:27,719 Ne pleure pas! 762 01:10:27,880 --> 01:10:30,999 Tout ira bien. Nous pouvons le gĂ©rer. 763 01:10:31,160 --> 01:10:33,239 J'ai une idĂ©e. 764 01:10:33,399 --> 01:10:36,398 - Nous surmonterons tout. - Oui bien sĂ»r. 765 01:10:36,560 --> 01:10:38,639 Écouter... 766 01:10:38,800 --> 01:10:42,639 Nous vendons une maison. Allons chercher de l'argent... 767 01:10:42,800 --> 01:10:46,438 et partons en vacances, dĂ©tendons-nous... 768 01:10:46,600 --> 01:10:49,839 - Vendre? - Jusqu'Ă  ce qu'il ne soit pas trop tard. 769 01:10:51,360 --> 01:10:54,999 - Tu veux abandonner ? - Non. 770 01:10:55,160 --> 01:10:57,719 Mais nous avons enfreint la loi. 771 01:10:57,880 --> 01:11:02,719 Si vous aviez Ă©tĂ© un peu impliquĂ© dans tout cela, cela ne serait pas arrivĂ© ! 772 01:11:02,880 --> 01:11:07,159 JE? Qu'est-ce que j'ai Ă  voir avec ça ? 773 01:11:07,320 --> 01:11:10,079 Vous ĂȘtes juste assis dehors, votre pantalon ! 774 01:11:10,240 --> 01:11:13,919 Donc c'est ma faute et pas celle de Tubring ? 775 01:11:14,080 --> 01:11:18,719 - Vous l'avez cru ! - Et tu ne dessines que des cochons ! 776 01:11:18,880 --> 01:11:23,359 Ces dessins nous nourrissent ! Pourquoi ai-je sacrifiĂ© mes vacances ? 777 01:11:23,520 --> 01:11:26,799 - Pour toi! - Pour moi? Et pas pour nous ? 778 01:11:26,800 --> 01:11:31,079 - Assez! - C'est ma maison! Je l'ai reçu! 779 01:11:31,240 --> 01:11:35,599 Allez vous faire couper les cheveux ! Les annĂ©es 90 sont terminĂ©es et vous n'ĂȘtes pas Kurt Cobain ! 780 01:11:35,760 --> 01:11:40,519 Vous ressemblez Ă  un personnage d'une sitcom stupide ! 781 01:11:42,960 --> 01:11:44,839 Bonjour. 782 01:11:46,080 --> 01:11:49,478 J'Ă©tais dans les toilettes. J'ai tout entendu. 783 01:11:49,640 --> 01:11:53,199 Tubring s'est Ă©chappĂ©. 784 01:11:53,360 --> 01:11:57,719 Il s'enfuit toujours lorsque l'inspecteur apparaĂźt. 785 01:11:57,880 --> 01:12:00,519 Nous partons aussi... 786 01:12:00,680 --> 01:12:04,239 mais s'il revient, nous reviendrons. 787 01:12:04,399 --> 01:12:07,239 Venez lundi ! 788 01:12:07,399 --> 01:12:12,398 Nous allons tout rĂ©gler. Venez lundi ! 789 01:12:17,200 --> 01:12:21,279 Eh bien, tu vas vendre la maison ? Je suis ouvert Ă  toutes suggestions. 790 01:12:21,439 --> 01:12:24,119 Nous n'allons pas. Nous sommes en train de le rĂ©parer. 791 01:12:25,240 --> 01:12:27,719 Pourquoi as-tu besoin de lui ? 792 01:12:27,880 --> 01:12:30,559 Equiper un terrain de golf. 793 01:12:30,720 --> 01:12:34,959 Le garçon a besoin de bouger davantage. Et puis il grossit. 794 01:12:35,000 --> 01:12:37,639 Vous ne l'obtiendrez pas ! 795 01:12:37,800 --> 01:12:41,159 Je te donnerai beaucoup d'argent. Pensez-y. 796 01:12:41,320 --> 01:12:44,639 Il n'est pas encore trop tard. 797 01:12:44,800 --> 01:12:48,079 Pourquoi es-tu assis ? Mieux vaut aller dans le jacuzzi. 798 01:12:50,600 --> 01:12:54,079 - Un homme horrible. - Peut ĂȘtre... 799 01:12:54,240 --> 01:12:57,279 - Quoi? - Nous avons besoin d'argent... 800 01:12:57,439 --> 01:13:01,719 - Peut-ĂȘtre qu'on pourrait parler... - Je ne communique pas avec ce Judas. 801 01:13:05,439 --> 01:13:07,119 MarĂ©tĂ©! 802 01:13:23,600 --> 01:13:26,599 - Sois prĂȘt. - Est-ce que tu cours? 803 01:13:29,800 --> 01:13:32,519 -Tu abandonnes ? - Pas le choix. 804 01:13:32,680 --> 01:13:35,599 La maison doit ĂȘtre vendue. 805 01:13:35,760 --> 01:13:39,279 Et nous ne pouvons pas vivre ici. C'est un crime. 806 01:13:46,560 --> 01:13:48,759 Nous avons Ă©tĂ© trompĂ©s. 807 01:13:48,920 --> 01:13:53,119 Oui, c'est mauvais, mais nous survivrons... 808 01:13:55,240 --> 01:14:00,639 C'est tout toi. Mettez votre queue entre vos jambes et fuyez les problĂšmes. 809 01:14:02,439 --> 01:14:05,599 Asseyez-vous. Nous quittons. 810 01:14:06,880 --> 01:14:10,799 C'est pour ça que je ne peux pas tomber enceinte. Tu n'as pas de couilles. 811 01:15:00,640 --> 01:15:03,079 "Laisser un message..." 812 01:16:25,120 --> 01:16:29,239 Bonjour. Que fais-tu? 813 01:16:29,399 --> 01:16:31,919 HĂ©... non ! 814 01:16:32,080 --> 01:16:34,199 Que fais-tu? 815 01:16:37,280 --> 01:16:40,279 Jens! 816 01:16:41,479 --> 01:16:44,799 Ta mĂšre est devenue folle ! Se lever! 817 01:16:44,960 --> 01:16:47,799 Elle veut brĂ»ler la maison ! 818 01:16:47,960 --> 01:16:50,119 Quoi? 819 01:16:54,520 --> 01:16:57,199 Maman que fais-tu? 820 01:17:00,600 --> 01:17:03,159 J'ai 69 ans. 821 01:17:03,320 --> 01:17:06,679 - Ta mĂšre a 69 ans. - Tu sais quelle heure il est ? 822 01:17:06,840 --> 01:17:10,079 Oui. Je peux compter! 823 01:17:10,240 --> 01:17:14,119 Il est trop tĂŽt pour devenir fou. 824 01:17:15,360 --> 01:17:16,879 Non! 825 01:17:52,120 --> 01:17:54,959 Jens, tu vas ĂȘtre papa. 826 01:17:55,760 --> 01:17:58,359 Quoi? 827 01:17:58,520 --> 01:18:00,799 - Est-ce vrai? - Oui. 828 01:18:00,960 --> 01:18:04,359 - Est-ce que vous plaisantez? - Voir par vous-mĂȘme. 829 01:18:05,479 --> 01:18:08,679 Incroyable! 830 01:18:08,840 --> 01:18:13,359 - Tu me trompes ? - Vous ne pouvez pas tromper cette chose. 831 01:18:13,520 --> 01:18:15,319 Incroyable! 832 01:18:15,479 --> 01:18:18,398 C'est trop cool! 833 01:18:18,560 --> 01:18:21,799 C'est bien! 834 01:18:21,960 --> 01:18:25,919 J'ai tellement honte d'hier. 835 01:18:26,080 --> 01:18:28,759 Je suis dĂ©solĂ©. 836 01:18:28,920 --> 01:18:34,639 Je me suis comportĂ© comme une personne Ă©goĂŻste. Bien sĂ»r, nous vendrons la maison. 837 01:18:34,800 --> 01:18:38,879 Êtes-vous fou? Nous n'abandonnerons pas ! Vous ne pouvez pas abandonner ! 838 01:18:39,040 --> 01:18:41,359 C'est la maison de notre enfant. 839 01:18:41,520 --> 01:18:44,879 C'est presque prĂȘt. Je m'occuperai de tout moi-mĂȘme. 840 01:18:45,040 --> 01:18:49,799 Nous terminerons la rĂ©novation et y habiterons. 841 01:18:49,960 --> 01:18:52,799 Tout ira bien ! 842 01:19:12,200 --> 01:19:16,839 Sortez et dites ce que vous pensez ! 843 01:19:17,000 --> 01:19:19,679 Je veux aller a la maison. 844 01:19:19,840 --> 01:19:22,359 Sortir. 845 01:19:22,520 --> 01:19:26,999 Votre mĂ©decin a dit que vous aviez besoin d'un changement d'environnement. 846 01:19:27,160 --> 01:19:31,438 Je dois changer de mĂ©decin. 847 01:19:31,600 --> 01:19:36,799 - Pouvez-vous aider avec les rĂ©parations ? - Je suis malade et je ne peux pas travailler. 848 01:19:36,960 --> 01:19:41,759 Et si je suis en bonne santĂ©, ramenez-moi. 849 01:19:41,920 --> 01:19:44,879 OK, tu es trĂšs malade. 850 01:19:45,680 --> 01:19:47,679 DĂ©jeuner Ă  15 heures. 851 01:19:47,840 --> 01:19:50,959 - Est-ce que quelqu'un ici sait cuisiner ? - Je peux. 852 01:19:51,000 --> 01:19:55,199 Rien de gras. Je veux une cocotte avec du fromage. 853 01:19:55,360 --> 01:19:58,279 Maman, essaye de devenir un peu plus gentille. 854 01:19:58,439 --> 01:20:02,959 Vous deviendrez bientĂŽt grand-mĂšre. Sois prĂȘt. 855 01:20:19,200 --> 01:20:22,279 Bonjour. Souviens-toi de nous? 856 01:20:22,439 --> 01:20:25,799 Oui... FrĂ©dĂ©ric et Bruno. 857 01:20:25,960 --> 01:20:27,999 Oui... 858 01:20:30,000 --> 01:20:34,279 Nous avons besoin d'aide. 859 01:20:34,439 --> 01:20:40,119 Vous devez retirer 100 000 en espĂšces. 860 01:20:40,280 --> 01:20:45,919 100 000 en liquide ? J'ai peur de ne pas pouvoir aider. 861 01:20:47,160 --> 01:20:50,759 Le fait est que je ne travaille plus Ă  la banque. 862 01:20:50,920 --> 01:20:53,559 J'ai Ă©tĂ© renvoyĂ©... 863 01:20:53,720 --> 01:20:57,319 J'ai accordĂ© des prĂȘts trop gĂ©nĂ©reusement. 864 01:20:57,479 --> 01:21:00,438 J'espĂšre que ce n'est pas Ă  cause de nous. 865 01:21:00,600 --> 01:21:03,839 En fait, Ă  cause de toi aussi... 866 01:21:04,000 --> 01:21:09,199 Mais il y a d'autres prĂȘts que j'ai approuvĂ©s... 867 01:21:12,000 --> 01:21:14,599 Et maintenant ? 868 01:21:15,680 --> 01:21:20,959 - Je ne sais pas. C'Ă©tait notre derniĂšre chance. - Qu'est-ce que vous avez dit? 869 01:21:21,120 --> 01:21:23,239 Oui, nous avons de telles choses... 870 01:21:26,120 --> 01:21:29,478 Vous savez quoi? 871 01:21:29,640 --> 01:21:33,879 Je contracterai un emprunt Ă  mon nom. 872 01:21:34,560 --> 01:21:37,199 - Non. - Oui. 873 01:21:37,360 --> 01:21:40,398 Je ne veux pas empĂȘcher tes rĂȘves de se rĂ©aliser. 874 01:21:40,560 --> 01:21:44,398 Je vais en prendre 100 000 et vous le donner. 875 01:21:44,560 --> 01:21:47,199 - Est-ce vrai? - Oui. 876 01:21:47,360 --> 01:21:50,478 Vous recevrez de l'argent. 877 01:21:53,320 --> 01:21:55,639 Eh bien, oĂč est-il ? 878 01:21:58,080 --> 01:22:01,759 Vous n'avez pas trouvĂ© un endroit oĂč il y a peu de monde ? 879 01:22:04,560 --> 01:22:07,159 - Avez-vous apportĂ© de l'argent ? - Oui. 880 01:22:10,680 --> 01:22:14,319 Pas de cette façon ! 881 01:22:36,760 --> 01:22:38,959 Pas d'argent. 882 01:22:39,880 --> 01:22:42,199 Pas d'argent. 883 01:22:44,560 --> 01:22:49,919 S'en aller. 884 01:22:54,080 --> 01:22:57,319 Aller se faire cuire un Ɠuf! Tirer! 885 01:23:06,720 --> 01:23:09,478 Les documents seront disponibles demain. 886 01:23:16,840 --> 01:23:20,239 Tu ne pourrais pas acheter une enveloppe ? 887 01:23:21,120 --> 01:23:22,919 Merde! 888 01:23:23,080 --> 01:23:25,879 Vous avez dit qu'il n'y avait pas d'argent ! 889 01:23:30,920 --> 01:23:33,959 Êtes-vous prĂȘt Ă  retourner au travail ? 890 01:23:34,120 --> 01:23:38,919 Non. Nous avons cherchĂ© Tubring, mais il a disparu. 891 01:23:39,080 --> 01:23:43,559 - Il a probablement fui en ThaĂŻlande. - Je m'en fiche de lui. Maintenant, c'est moi qui commande. 892 01:23:44,280 --> 01:23:46,839 Toi? 893 01:23:47,000 --> 01:23:49,279 Monsieur Porcinet ? 894 01:23:50,760 --> 01:23:53,039 Non. 895 01:23:53,200 --> 01:23:56,438 Nous avons une autre commande. Tout est fait ici. 896 01:23:56,600 --> 01:23:59,759 Non. Rien n'a Ă©tĂ© fait. Nous devons terminer les rĂ©parations. 897 01:23:59,920 --> 01:24:03,919 Nous ne pouvons pas travailler sans patron. 898 01:24:04,080 --> 01:24:07,679 Et il n'y a pas d'argent. Tubring ne nous a pas payĂ© pendant 3 semaines. 899 01:24:07,840 --> 01:24:10,759 Quoi? 900 01:24:10,920 --> 01:24:13,879 - Au revoir. - Je trouverai l'argent. 901 01:24:15,680 --> 01:24:20,478 Rester! Une bande de lĂšche-culs puants ! 902 01:24:20,640 --> 01:24:25,438 Sortez de cette putain de voiture et mettez-vous vite au travail ! À qui l'as-tu dit ? 903 01:24:25,600 --> 01:24:28,478 MĂšre! Que fais-tu? 904 01:24:28,640 --> 01:24:31,599 - As-tu besoin d'aide? - Oui... 905 01:24:31,760 --> 01:24:34,199 Et argent? 906 01:24:34,360 --> 01:24:37,919 J'ai de l'argent, tu es un salaud avide. 907 01:24:38,080 --> 01:24:43,319 Sortez de votre voiture puante et qui sent le sperme, nerds ! 908 01:24:43,479 --> 01:24:47,519 Ou devrais-je prendre un tournevis et t'ouvrir le cul pour que... 909 01:24:47,680 --> 01:24:50,999 Ă©tait-ce plus pratique de se baiser ? 910 01:25:11,880 --> 01:25:14,679 Aller au travail... 911 01:25:48,280 --> 01:25:51,438 VoilĂ , le bain est prĂȘt ! 912 01:25:51,600 --> 01:25:55,199 Cela a pris du temps, mais maintenant tout est parfait. 913 01:26:04,640 --> 01:26:08,519 Je te quitterai... 914 01:26:21,680 --> 01:26:24,039 Maintenant, nous devons obtenir une licence. 915 01:26:24,200 --> 01:26:27,679 Bien sĂ»r, ils en ont payĂ© 100 000. 916 01:26:57,560 --> 01:26:59,679 Apparemment, c'est ici... 917 01:26:59,840 --> 01:27:04,639 Anne Weber. Inspection de chantier. 918 01:27:04,800 --> 01:27:08,079 Je rĂ©sout le problĂšme concernant votre licence. 919 01:27:08,240 --> 01:27:10,919 N'est-ce pas Temmerberg ? 920 01:27:11,080 --> 01:27:15,519 Il ne travaille plus dans notre dĂ©partement. 921 01:27:15,680 --> 01:27:17,599 Il a Ă©tĂ© suspendu. 922 01:27:17,760 --> 01:27:21,519 C'est presque secret. 923 01:27:21,680 --> 01:27:26,079 Je ne devrais pas discuter de ça avec toi... 924 01:27:27,200 --> 01:27:30,799 Mais des rumeurs courent selon lesquelles il aurait acceptĂ© des pots-de-vin. 925 01:27:32,040 --> 01:27:35,879 On dit qu'il a pris 100 000 dollars en liquide. 926 01:27:36,040 --> 01:27:38,719 EmballĂ© dans du papier journal ! 927 01:27:40,760 --> 01:27:44,839 Mais vous n'avez pas Ă  vous inquiĂ©ter. Ce n'est pas vous qui avez donnĂ© le pot-de-vin. 928 01:27:57,880 --> 01:28:01,679 Des latrines en paille et en argile ? 929 01:28:05,880 --> 01:28:08,519 - Oui? - Oui. 930 01:28:10,080 --> 01:28:12,079 Oui... 931 01:28:32,560 --> 01:28:37,959 Je crois que j'ai tout vu... 932 01:28:42,680 --> 01:28:46,319 Il y a quelques commentaires, mais ce sont des choses mineures. 933 01:28:46,479 --> 01:28:49,559 Les fenĂȘtres pourraient ĂȘtre plus petites. 934 01:28:49,720 --> 01:28:53,079 De cette façon, la maison se rĂ©chauffera plus rapidement en hiver. 935 01:28:53,240 --> 01:28:57,039 Mais chacun a ses propres goĂ»ts. De la laitue pour les uns, du bacon pour d'autres... 936 01:28:57,200 --> 01:29:01,279 Certains aiment par devant, d'autres par derriĂšre... 937 01:29:03,080 --> 01:29:07,279 Vous allez bien... FĂ©licitations. 938 01:29:08,120 --> 01:29:09,919 Merci. 939 01:29:10,960 --> 01:29:14,199 Je vais juste le signer maintenant. 940 01:29:21,000 --> 01:29:27,959 Je ferais mieux de revenir une autre fois... Au revoir. 941 01:29:30,160 --> 01:29:32,559 Feu. 942 01:29:34,439 --> 01:29:36,438 La maison brĂ»le. 943 01:29:37,520 --> 01:29:39,559 Ouah... 944 01:29:41,080 --> 01:29:44,679 J'ai suspendu mon pantalon pour le faire sĂ©cher... 945 01:29:45,680 --> 01:29:48,079 ils ont pris feu... 946 01:30:51,360 --> 01:30:53,519 Bonjour! 947 01:30:53,680 --> 01:30:58,639 Regarde ce que j'ai trouvĂ©! 948 01:31:01,439 --> 01:31:05,799 - Tu sais ce que j'ai trouvĂ© ? - Non. 949 01:31:05,960 --> 01:31:08,879 Deviner! Essaie de deviner! 950 01:31:09,040 --> 01:31:13,319 Peux-tu deviner? Tu ne devineras jamais. 951 01:31:15,520 --> 01:31:18,519 Regarder. C'est fantastique. 952 01:31:18,680 --> 01:31:21,999 - "Bitrophicum phalium" - Et alors ? 953 01:31:22,000 --> 01:31:26,199 Cette plante n'a jamais Ă©tĂ© trouvĂ©e en NorvĂšge auparavant. 954 01:31:26,360 --> 01:31:29,478 C'est une sensation. 955 01:31:29,640 --> 01:31:32,599 C'est drĂŽle, mais nous partons... 956 01:31:32,760 --> 01:31:35,359 Et bien! Vous ne pouvez pas construire ici. 957 01:31:35,520 --> 01:31:40,119 Je veillerai Ă  ce que cette rĂ©gion soit dĂ©clarĂ©e zone de protection de la nature. 958 01:31:40,280 --> 01:31:44,999 Vous ne pouvez pas construire lĂ  oĂč poussent de telles plantes. 959 01:31:45,160 --> 01:31:49,999 Prends ça comme souvenir. 960 01:31:50,160 --> 01:31:52,359 Ne me remercie pas. 961 01:31:52,520 --> 01:31:55,759 - Bonne chance. - On ne peut pas construire ici ? 962 01:31:55,920 --> 01:31:59,639 Non! Rien n'est possible. Tout est interdit. 963 01:31:59,800 --> 01:32:02,799 Et maintenant au revoir. Meilleurs vƓux. 964 01:32:15,439 --> 01:32:17,999 À VENDRE 965 01:32:29,760 --> 01:32:34,159 Et qu’est-ce qui est intĂ©ressant ici ? 966 01:32:34,320 --> 01:32:38,159 Vous me dites, si je comprends bien ? 967 01:32:38,320 --> 01:32:42,999 - Nous vendons le terrain. - Nous en avons assez. 968 01:32:43,160 --> 01:32:45,759 La banque a acceptĂ© d'acheter le terrain. 969 01:32:45,920 --> 01:32:48,159 Oui? 970 01:32:48,320 --> 01:32:52,239 Je pourrais offrir plus... 971 01:32:52,399 --> 01:32:55,599 Plus que ce que la banque donne ? 972 01:32:55,760 --> 01:32:57,759 Pourquoi pas? 973 01:32:57,920 --> 01:33:03,679 Et trois millions et demi ? 974 01:33:03,840 --> 01:33:07,519 Nous espĂ©rions en avoir 4. 975 01:33:07,680 --> 01:33:10,398 Eh bien, je pense qu'il y en a 4 possibles... 976 01:33:10,560 --> 01:33:13,879 D'accord, je suis prĂȘt Ă  acheter pour 4. 977 01:33:14,040 --> 01:33:17,839 Ce n'est pas difficile. Je dois le rayer ici... 978 01:33:18,000 --> 01:33:23,359 Et mettez le numĂ©ro ici... Mettez votre signature... 979 01:33:23,520 --> 01:33:29,039 Super. Tout est parfait. C'est la fin de l'affaire. 980 01:33:29,200 --> 01:33:33,799 C'est bien sĂ»r dommage de perdre de tels voisins, mais... 981 01:33:35,920 --> 01:33:38,438 - Merci. - Et toi. 982 01:33:43,960 --> 01:33:46,879 Je pourrais prĂ©tendre ĂȘtre un mauvais flic. 983 01:33:56,320 --> 01:33:59,559 9 MOIS PLUS TARD 984 01:34:04,280 --> 01:34:07,039 Merveilleux enfant. 985 01:34:08,040 --> 01:34:10,559 - Tout va bien? - Oui. 986 01:34:10,720 --> 01:34:13,519 Aimez-vous la maison de retraite ? 987 01:34:13,680 --> 01:34:15,679 Non. 988 01:34:15,840 --> 01:34:20,398 Mais je suis content de pouvoir venir ici quand je veux. 989 01:34:20,560 --> 01:34:23,359 Oui, c'est trĂšs pratique. 990 01:34:29,360 --> 01:34:32,079 Regarder. Le livre de Jens. 991 01:34:33,520 --> 01:34:36,599 "Le conte du cochon gris." 992 01:34:36,760 --> 01:34:40,999 - Qu'y a-t-il lĂ ? - Je me suis clouĂ© la main ! 993 01:34:41,160 --> 01:34:44,919 Il faut faire attention oĂč on frappe ! 994 01:34:45,080 --> 01:34:49,359 Nous devons trouver un arrache-clou ! 995 01:35:22,160 --> 01:35:25,799 C'Ă©tait quelque part ici... Regardez mieux ! 996 01:35:25,960 --> 01:35:28,359 Est-ce vous avez trouvĂ© quelque chose? 997 01:35:28,520 --> 01:35:31,599 Est-ce que tout le monde a des photos de cette plante ? 76077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.