Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,833 --> 00:00:50,041
{\an8}În caz de aterizare,
2
00:00:50,125 --> 00:00:53,250
{\an8}veți găsi veste de salvare
sub scaunele tale.
3
00:01:31,166 --> 00:01:33,541
{\an8}Nu. Acum da.
4
00:03:05,083 --> 00:03:06,750
E timpul să te trezești.
5
00:03:07,583 --> 00:03:08,916
Vrei o cafea?
6
00:03:09,958 --> 00:03:11,583
Cu niște pâine prăjită, poate?
7
00:03:24,083 --> 00:03:26,625
eu visez
sau ma rasfati?
8
00:03:27,166 --> 00:03:29,166
Îmi doresc mereu
fi trezit asa.
9
00:03:33,125 --> 00:03:35,208
Uite, m-am gândit,
10
00:03:36,000 --> 00:03:39,166
și, acum că copiii
mergi sa studiezi in strainatate,
11
00:03:40,500 --> 00:03:43,833
am putea in sfarsit sa facem
o călătorie împreună, singuri.
12
00:03:43,916 --> 00:03:45,000
Iti place ideea?
13
00:03:55,416 --> 00:03:57,958
- Arăta ca
- Am lucrat toată noaptea.
14
00:03:58,041 --> 00:04:00,625
A livra
un raport către Alejandro.
15
00:04:00,708 --> 00:04:03,250
Fiecare noapte este aceeași poveste,
Carlos.
16
00:04:03,333 --> 00:04:05,958
A luat inelele
a surorii mele și a lui Pablo ieri?
17
00:04:08,041 --> 00:04:09,416
- Carlos.
- Hei?
18
00:04:09,500 --> 00:04:11,125
Ți-ai luat inelele?
19
00:04:12,166 --> 00:04:13,375
Da, am înțeles.
20
00:04:16,875 --> 00:04:19,000
A, și azi, la șase, acasă.
21
00:04:19,083 --> 00:04:21,041
Nu vreau copii
pierzi avionul.
22
00:04:21,125 --> 00:04:23,375
- Mă auzi?
- Sunt, iubirea mea.
23
00:04:24,000 --> 00:04:25,166
ce am spus?
24
00:04:25,250 --> 00:04:28,291
„E șase, acasă. Nu vreau
lăsați copiii să piardă avionul”.
25
00:04:29,166 --> 00:04:30,041
Asta e corect.
26
00:04:30,541 --> 00:04:33,666
Încărcați, încărcați, încărcați
27
00:04:34,666 --> 00:04:35,541
La naiba.
28
00:04:39,541 --> 00:04:43,333
ADAPTARE | RECENZIE | SINCRONIE:
VREI SĂ NE ALĂNIȚI? | loschulosteam@gmail.com
29
00:04:47,625 --> 00:04:49,625
- Alejandro, ce mai faci?
- Bună dimineața, Carlos.
30
00:04:49,708 --> 00:04:51,791
Nu m-a trimis
informații despre companie.
31
00:04:51,875 --> 00:04:54,750
L-am trimis aseară.
Ar trebui să fie în spam-ul tău.
32
00:04:54,833 --> 00:04:57,208
Carlos, mă auzi?
Nu știu dacă mă auzi.
33
00:04:57,291 --> 00:04:59,000
- Alejandro?
- Carlos? Carlos?
34
00:05:01,291 --> 00:05:03,625
Ai grijă unde mergi, omule!
35
00:05:06,625 --> 00:05:09,500
Este impresionant
iresponsabilitatea oamenilor.
36
00:05:09,583 --> 00:05:11,791
- Carlos?
- Alejandro, întrerupe-l. Ce spunea?
37
00:05:11,875 --> 00:05:13,666
Nu în e-mail.
38
00:05:14,666 --> 00:05:17,750
Doar o secundă, te sun înapoi.
Un minut, Alejandro.
39
00:05:17,833 --> 00:05:18,833
La naiba!
40
00:05:24,208 --> 00:05:26,208
- Bună dimineaţa.
- Bună dimineaţa. Îmi pare rău.
41
00:05:26,291 --> 00:05:29,500
Difuzorul nu a funcționat,
A fost un lucru important de familie.
42
00:05:29,583 --> 00:05:30,833
Viața este mai importantă.
43
00:05:30,916 --> 00:05:33,291
- Sunt de acord.
- Documente, vă rog.
44
00:05:37,625 --> 00:05:38,500
Unde te duci?
45
00:05:48,708 --> 00:05:50,333
Ascultă, unde mergi?
46
00:05:51,291 --> 00:05:54,000
Spre port.
Spre centrul de afaceri al portului.
47
00:05:54,083 --> 00:05:57,166
Centrul este închis pentru că
a maratonului. Luați autostrada.
48
00:05:57,250 --> 00:05:58,416
Aici.
49
00:05:58,500 --> 00:06:00,166
Nu folosiți telefonul mobil în timp ce conduceți.
50
00:06:00,250 --> 00:06:02,375
Niciodată în viața mea.
Mulțumesc foarte mult.
51
00:06:08,458 --> 00:06:10,083
Încărcați, încărcați, încărcați
52
00:06:10,166 --> 00:06:11,000
La naiba!
53
00:06:19,125 --> 00:06:20,000
Bună dimineața.
54
00:06:35,000 --> 00:06:37,041
Încărcați, încărcați, încărcați
55
00:06:37,125 --> 00:06:40,166
- Hai, hai, hai
- Te simți bine?
56
00:06:41,500 --> 00:06:42,666
Eugenio.
57
00:06:43,208 --> 00:06:44,750
Telefonul meu nu se va încărca.
58
00:06:46,250 --> 00:06:48,666
Tatăl tău încă mai are
contacte la primărie?
59
00:06:48,750 --> 00:06:50,458
- Încă o amendă?
- Asta e corect.
60
00:06:50,541 --> 00:06:52,000
vorbesc cu el. Nu vă faceți griji.
61
00:06:55,291 --> 00:06:57,875
Este Daiafon� 17?
62
00:06:57,958 --> 00:06:59,500
Da, nebun.
63
00:06:59,583 --> 00:07:02,875
Conexiune cu realitatea albastră, cameră de viață
direct cu detector de dispoziție,
64
00:07:02,958 --> 00:07:06,541
notificări intuitive, cameră
360, scufundare la 100 de metri.
65
00:07:06,625 --> 00:07:07,875
- O sută de metri?
- O sută de metri.
66
00:07:07,958 --> 00:07:11,416
Și cel mai important:
Chat cu AI plus ultra.
67
00:07:11,958 --> 00:07:12,833
Uite.
68
00:07:12,916 --> 00:07:15,000
- Daiafon.
- Nu, domnule Eugenio.
69
00:07:15,583 --> 00:07:17,583
Fii un expert
pe telefoanele mobile
70
00:07:17,666 --> 00:07:20,583
si spune-mi care este problema
a unui model de telefon mobil�
71
00:07:21,666 --> 00:07:23,125
- Daiafon�
- 16.
72
00:07:23,208 --> 00:07:25,375
Are 16 ca să nu se încarce.
73
00:07:25,458 --> 00:07:28,250
Dacă modelul Daiafon 16
nu se încarcă corect,
74
00:07:28,333 --> 00:07:31,166
poate cablul
sau adaptorul pentru încărcător
75
00:07:31,250 --> 00:07:33,541
sunt stricate
sau deteriorate.
76
00:07:33,625 --> 00:07:35,958
Poate fi și acumulare
de grăsime sau murdărie
77
00:07:36,041 --> 00:07:39,416
la punctele de conectare, prevenind
că circulația energiei electrice
78
00:07:39,500 --> 00:07:42,708
ajunge la bateria telefonului mobil,
și împiedică încărcarea lui.
79
00:07:43,208 --> 00:07:45,708
Eu as incepe prin curatenie
mufa de intrare,
80
00:07:45,791 --> 00:07:47,375
care este cel mai usor.
81
00:07:47,458 --> 00:07:51,041
Amintiți-vă că există o întâlnire
în cinci minute.
82
00:07:51,125 --> 00:07:52,250
Mulțumesc, Daiafon.
83
00:07:52,333 --> 00:07:54,666
Datoria mă sună, Carlos.
Ne vedem.
84
00:07:54,750 --> 00:07:55,625
Corect.
85
00:08:26,416 --> 00:08:28,500
- Carlos.
- O secundă, te rog.
86
00:08:28,583 --> 00:08:29,458
Îmi pare rău, Alejandro.
87
00:08:29,541 --> 00:08:31,583
- Sa întâmplat ceva?
- Deloc.
88
00:08:31,666 --> 00:08:33,916
Uite, am citit raportul tău.
89
00:08:34,666 --> 00:08:35,541
Este excelent.
90
00:08:35,625 --> 00:08:38,166
este tipul de companie
necesare pentru fundal.
91
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Am o întâlnire mâine.
92
00:08:42,083 --> 00:08:44,708
Si nu mai vreau
ia mai multe decizii.
93
00:08:44,791 --> 00:08:46,291
M-am săturat de asta.
94
00:08:46,375 --> 00:08:48,958
Ce vreau eu este
retrageți-vă și odihniți-vă.
95
00:08:50,000 --> 00:08:53,291
Uite, ai deja
aproape 20 de ani de companie.
96
00:08:53,375 --> 00:08:56,500
- CV-ul tau este incontestabil.
- Mulțumesc foarte mult.
97
00:08:56,583 --> 00:08:59,958
Și vreau să ocupi
locul meu ca membru.
98
00:09:00,583 --> 00:09:03,166
Mâine, la întâlnire,
Am analizat raportul dvs.
99
00:09:03,250 --> 00:09:05,083
M-am gandit la ceva, vezi ce crezi:
100
00:09:05,166 --> 00:09:08,125
la indemana,
în mijlocul întâlnirii,
101
00:09:08,208 --> 00:09:11,250
Te sun la
anumit moment,
102
00:09:11,333 --> 00:09:14,458
Las la masă difuzorul aprins
si pune cateva intrebari
103
00:09:14,541 --> 00:09:17,000
ca tu sa raspunzi
despre piața chineză.
104
00:09:17,083 --> 00:09:18,916
- Înțelegi bine.
- Da, desigur.
105
00:09:19,000 --> 00:09:20,291
După care,
106
00:09:20,375 --> 00:09:24,583
Îți propun să fii partener.
107
00:09:25,916 --> 00:09:26,791
Ce crezi?
108
00:09:27,791 --> 00:09:30,041
Cred că este fantastic.
109
00:09:30,750 --> 00:09:32,958
Mulțumesc foarte mult, Alejandro.
110
00:09:33,750 --> 00:09:34,958
Dar mâine e sâmbătă.
111
00:09:36,333 --> 00:09:37,958
Uneori,
ne întâlnim sâmbăta.
112
00:09:38,041 --> 00:09:39,541
Vreun inconvenient?
113
00:09:40,250 --> 00:09:42,958
Ce inconvenient ar fi?
Nici unul. Cât este ceasul?
114
00:09:43,041 --> 00:09:44,500
Nunta este la 12:30.
115
00:09:45,875 --> 00:09:47,375
Rochia este frumoasa.
116
00:09:49,083 --> 00:09:52,375
Adela, mă poți ajuta?
cu ceva în după-amiaza asta?
117
00:09:52,916 --> 00:09:55,250
Nu pot, voi lua
copiii mei la aeroport.
118
00:09:55,333 --> 00:09:56,166
Este urgent?
119
00:09:56,250 --> 00:09:58,791
Nu vă faceți griji.
Săptămâna viitoare vedem asta.
120
00:09:58,875 --> 00:10:01,375
Dacă ajutorul meu ajută,
Pot, Ricardo.
121
00:10:01,458 --> 00:10:02,791
La ce oră merg?
122
00:10:07,291 --> 00:10:08,500
Ești groaznic.
123
00:10:28,833 --> 00:10:31,208
- Calma.
- Am o programare la 17:53.
124
00:10:31,750 --> 00:10:32,833
Toti si ei.
125
00:10:34,916 --> 00:10:37,333
- Toate la 17:53?
- Vă rog.
126
00:10:38,208 --> 00:10:39,041
Următorul.
127
00:10:40,166 --> 00:10:42,708
Adela, ce norocoasă,
Eram pe cale să te sun.
128
00:10:42,791 --> 00:10:43,625
Unde ești?
129
00:10:43,708 --> 00:10:46,125
Am ieșit să-ți spun
că m-a sunat Alejandro
130
00:10:46,208 --> 00:10:48,291
pentru o întâlnire cu el acum.
131
00:10:48,375 --> 00:10:49,916
Ce am spus azi dimineață?
132
00:10:50,000 --> 00:10:52,583
Se va retrage,
și vrei să vorbești cu mine
133
00:10:52,666 --> 00:10:55,500
astfel încât eu
înlocuiește-l ca membru.
134
00:10:55,583 --> 00:10:56,708
Ce crezi despre asta?
135
00:10:57,250 --> 00:10:59,583
Faceți următoarele:
Du-te la aeroport cu copiii.
136
00:10:59,666 --> 00:11:00,500
Termin și plec.
137
00:11:01,166 --> 00:11:03,541
- Bine, dar nu întârzia.
- Nu voi întârzia mult. Pupici.
138
00:11:03,625 --> 00:11:04,791
Pupici, pupici.
139
00:11:05,500 --> 00:11:08,208
Tatăl tău o va face
direct la aeroport. Haide.
140
00:11:14,250 --> 00:11:15,541
- Carlos Mendoza?
- Asta.
141
00:11:15,625 --> 00:11:17,541
Vino cu mine.
Ce model ti-ar placea?
142
00:11:17,625 --> 00:11:18,500
Daiafon 17.
143
00:11:18,583 --> 00:11:21,541
- Ecran de 5,4 sau 6,1 inchi?
- De la 6.1.
144
00:11:21,625 --> 00:11:22,666
- Ce culoare?
- Negru.
145
00:11:23,208 --> 00:11:26,916
- Capacitate de 128 sau 256 de concerte?
- Maximul.
146
00:11:27,000 --> 00:11:28,875
Perfect. O tera.
147
00:11:28,958 --> 00:11:31,125
Veți dori să livrați
telefonul mobil vechi?
148
00:11:31,208 --> 00:11:33,708
- Cât este reducerea?
- Ce model ai?
149
00:11:34,291 --> 00:11:35,291
Daiafon 16.
150
00:11:35,916 --> 00:11:37,500
Suni normal?
151
00:11:38,083 --> 00:11:38,958
În mod normal.
152
00:11:39,041 --> 00:11:40,791
- Funcționează toate butoanele?
- Da.
153
00:11:40,875 --> 00:11:41,875
Se incarca bine?
154
00:11:43,208 --> 00:11:44,125
Perfect.
155
00:11:47,750 --> 00:11:51,125
Foarte bine, aș primi o reducere de�
120 euro.
156
00:11:51,708 --> 00:11:55,291
Ce vrei să spui, 120 de euro? am
un Daiafon 16, de anul trecut.
157
00:11:55,375 --> 00:11:58,375
Procesor XRZ
si o camera de 10 megapixeli.
158
00:11:58,458 --> 00:12:00,666
chiar imi pare rau,
Aceasta este reducerea care apare.
159
00:12:04,833 --> 00:12:06,458
120 euro?
160
00:12:08,375 --> 00:12:10,375
- Bine, voi livra.
- Grozav.
161
00:12:10,458 --> 00:12:12,791
Vom aplica reducerea.
Valoarea ar fi
162
00:12:12,875 --> 00:12:15,541
De la 1.500 euro, fara incarcator.
163
00:12:16,625 --> 00:12:18,000
Cum fără încărcător?
164
00:12:18,083 --> 00:12:20,291
El vine deoparte,
noua politică a companiei.
165
00:12:20,375 --> 00:12:21,625
Păstrează amprenta verde.
166
00:12:21,708 --> 00:12:24,250
Dacă vrei unul, este 30 de euro,
dar nu-ți face griji,
167
00:12:24,333 --> 00:12:26,333
cel vechi functioneaza
în noul model.
168
00:12:27,708 --> 00:12:29,750
Un încărcător suplimentar ar fi bine.
O să-l iau.
169
00:12:29,833 --> 00:12:31,291
Cu încărcător, atunci.
170
00:12:31,375 --> 00:12:33,791
Vei dori să angajezi
DaiafonCare?
171
00:12:33,875 --> 00:12:35,333
Nu, fără asigurare. Mulţumesc.
172
00:12:35,416 --> 00:12:37,458
Fără asigurare, bine.
173
00:12:37,541 --> 00:12:39,625
- Asta ar fi, mă duc să-l iau.
- O întrebare.
174
00:12:40,291 --> 00:12:41,583
Vine încărcat?
175
00:12:51,583 --> 00:12:52,583
Hoţ!
176
00:12:54,583 --> 00:12:55,708
Prinde hoțul!
177
00:12:57,291 --> 00:12:58,416
Hei!
178
00:13:00,791 --> 00:13:01,625
Telefonul meu mobil!
179
00:13:06,625 --> 00:13:07,791
Bicicleta mea!
180
00:13:11,125 --> 00:13:13,458
- Te simți bine?
- Da, dar a furat bicicleta.
181
00:13:13,541 --> 00:13:14,500
Mi-a furat viața.
182
00:13:14,583 --> 00:13:17,166
- Ia-l, are bateria plină.
- Îmi place așa.
183
00:13:18,291 --> 00:13:19,291
Prinde hoțul!
184
00:13:21,041 --> 00:13:22,083
Telefonul meu!
185
00:13:23,250 --> 00:13:24,083
Hoţ!
186
00:13:24,625 --> 00:13:25,500
Prinde hoțul!
187
00:13:32,000 --> 00:13:34,083
Să nu se rupă,
pentru ca este nou!
188
00:13:45,875 --> 00:13:46,750
Mama�!
189
00:13:52,416 --> 00:13:53,416
Prinde hoțul!
190
00:14:00,708 --> 00:14:03,291
Trebuie să fie în trafic
din cauza maratonului.
191
00:14:03,375 --> 00:14:04,250
Nu-i aşa?
192
00:14:07,166 --> 00:14:08,041
Hoțul!
193
00:14:09,583 --> 00:14:10,458
Hei!
194
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Ai viața mea!
195
00:14:16,875 --> 00:14:17,791
Idiot!
196
00:14:21,625 --> 00:14:22,500
Prinde hoțul!
197
00:14:23,291 --> 00:14:25,166
Nu mă aude nimeni? Telefonul meu mobil!
198
00:14:50,916 --> 00:14:51,791
Nu!
199
00:14:53,125 --> 00:14:53,958
Nu te juca.
200
00:14:55,166 --> 00:14:56,583
Să vorbim.
201
00:14:57,208 --> 00:14:59,416
- Nu mă duc la închisoare.
- Ce lanţ?
202
00:15:00,333 --> 00:15:01,625
Nimeni nu merge la închisoare.
203
00:15:02,125 --> 00:15:04,541
Nu o voi raporta.
Să facem următoarele.
204
00:15:06,625 --> 00:15:09,375
Lasă-mi telefonul mobil pe podea,
205
00:15:10,750 --> 00:15:13,708
și uităm că s-a întâmplat.
206
00:15:25,541 --> 00:15:26,416
Nu!
207
00:15:43,958 --> 00:15:44,916
Telefonul meu mobil.
208
00:15:48,000 --> 00:15:48,875
Telefonul meu mobil.
209
00:15:50,625 --> 00:15:52,291
Foarte bun. Iată-l.
210
00:15:52,375 --> 00:15:54,000
- Mulţumesc.
- Cu plăcere.
211
00:15:54,083 --> 00:15:55,083
Ce mai faci?
212
00:15:55,625 --> 00:15:57,583
Eu sunt Carlos Mendoza.
Am fost aici cu puțin timp în urmă.
213
00:15:57,666 --> 00:16:00,583
Te rog da-mi
Daiafonul negru 17, de o tera,
214
00:16:00,666 --> 00:16:03,583
si cu prostiile
de asigurare DaiafonCare.
215
00:16:03,666 --> 00:16:07,750
Îmi pare rău, băiatul a terminat
pentru a lua ultimul stoc.
216
00:16:08,291 --> 00:16:09,666
Ca aceasta?
217
00:16:09,750 --> 00:16:12,208
Dacă doriți, îl comandăm.
Ei ajung în trei zile.
218
00:16:12,875 --> 00:16:14,041
Trei zile?
219
00:16:16,875 --> 00:16:19,250
Dă-mi ce am vândut
pentru tine, atunci.
220
00:16:19,333 --> 00:16:21,083
Cât a costat? 120 euro?
221
00:16:21,166 --> 00:16:23,166
- Dă-mi-o, te rog.
- Sunt 500 de euro.
222
00:16:24,125 --> 00:16:25,666
- Cum?
- Cu încărcător, 530.
223
00:16:26,250 --> 00:16:27,291
Glumești cu mine?
224
00:16:27,375 --> 00:16:29,916
Este un Daiafon 16,
mai putin de un an,
225
00:16:30,000 --> 00:16:32,375
procesor XRZ,
se incarca perfect�
226
00:16:32,458 --> 00:16:34,083
Crezi că sunt prost?
227
00:16:35,875 --> 00:16:37,208
Îmi pare rău, domnule.
228
00:16:37,291 --> 00:16:40,625
- Este în stoc la mall.
- Mulţumesc.
229
00:16:40,708 --> 00:16:42,375
Mi-a spus colegul meu
230
00:16:42,458 --> 00:16:46,166
care este disponibil în mall,
As putea sa o iau azi.
231
00:16:46,250 --> 00:16:48,041
Dar acolo
Iuda și-a pierdut cizma.
232
00:16:48,125 --> 00:16:49,708
Asta e tot ce pot oferi.
233
00:16:49,791 --> 00:16:51,708
- Sau va trebui să aștepți.
- Nu!
234
00:16:52,291 --> 00:16:54,125
Dar ar trebui să-mi spui acum.
235
00:16:56,833 --> 00:16:57,750
Carte.
236
00:16:57,833 --> 00:17:00,583
Dar mai întâi, te rog
Trebuie să dau un apel.
237
00:17:03,625 --> 00:17:07,291
ultimul apel pentru pasageri
a zborului spre Milano.
238
00:17:12,583 --> 00:17:15,291
Nu suna.
Nu o face pentru că vrea.
239
00:17:15,375 --> 00:17:16,250
�.
240
00:17:16,958 --> 00:17:18,250
Îmi va fi dor de tine.
241
00:17:19,458 --> 00:17:20,458
Haide.
242
00:17:20,541 --> 00:17:22,416
- Când ajungi, sună.
- Corect.
243
00:17:23,375 --> 00:17:24,375
Comporta.
244
00:17:25,458 --> 00:17:26,500
Mănâncă bine!
245
00:17:26,583 --> 00:17:27,458
- Corect.
- Da.
246
00:17:38,916 --> 00:17:41,125
Daiafon, du-mă acasă,
Vă rog.
247
00:17:41,208 --> 00:17:43,250
Desigur, domnule Carlos.
248
00:17:43,333 --> 00:17:45,791
Pregătirea
traseul către casa ta.
249
00:17:45,875 --> 00:17:48,375
Mulţumesc,
dar nu-mi spune domnule.
250
00:17:48,458 --> 00:17:52,291
Perfect. Cum vreau eu
te sun? De la Carlos sau Carlitos?
251
00:18:22,791 --> 00:18:24,958
Norocul surorii tale
Este impresionant.
252
00:18:25,041 --> 00:18:27,041
Avea să plouă, dar uită-te la vreme.
253
00:18:30,916 --> 00:18:32,541
Îmi plac nuntile, Adela.
254
00:18:33,333 --> 00:18:35,000
Cât timp a trecut de când am fost la unul?
255
00:18:35,791 --> 00:18:38,750
Nunta vărului meu
în Argentina sau la vărul tău?
256
00:18:40,000 --> 00:18:41,791
Nu, al vărului tău. Îți amintești?
257
00:18:41,875 --> 00:18:44,625
Vă rog.
A fost o nuntă umedă.
258
00:18:44,708 --> 00:18:46,208
Cum a plouat!
259
00:18:46,291 --> 00:18:48,833
Săracul,
după un an s-au despărţit.
260
00:18:49,666 --> 00:18:52,625
Am de gând să-ți cer o favoare. Nu
lasa-ma sa mananc sau sa beau prea mult.
261
00:18:53,458 --> 00:18:55,625
Bea, da, dar mănâncă
262
00:18:56,291 --> 00:18:58,500
Nu vreau să repet
desert de trei ori.
263
00:18:59,666 --> 00:19:01,041
Care cravată ți se potrivește cel mai bine?
264
00:19:03,125 --> 00:19:05,375
Verde sau albastru?
265
00:19:05,458 --> 00:19:06,875
Cred că cea verde, nu?
266
00:19:07,416 --> 00:19:08,791
- Am de gând să-l omor.
- Sau cel albastru?
267
00:19:08,875 --> 00:19:10,666
- Nu, cea verde.
- Am de gând să-l omor.
268
00:19:21,875 --> 00:19:22,916
Adela.
269
00:19:26,416 --> 00:19:28,375
Îmbunătățiți-vă fața.
Sora ta se căsătorește.
270
00:19:28,458 --> 00:19:33,041
Zâmbește puțin, cu acel zâmbet
atât de frumos încât ți-a dat Dumnezeu.
271
00:19:37,833 --> 00:19:40,083
Noastre! Ce zi frumoasa!
272
00:19:40,833 --> 00:19:42,083
Haide.
273
00:19:42,916 --> 00:19:44,833
Nu, nu. O secundă.
274
00:19:47,708 --> 00:19:50,083
Fără inel, nu există căsătorie.
275
00:19:54,416 --> 00:19:57,333
Ce păcat că copiii
nu veni. Am vrut să-i văd.
276
00:19:57,416 --> 00:20:00,541
Nu au vrut
dor de prima petrecere.
277
00:20:00,625 --> 00:20:01,500
Desigur.
278
00:20:02,250 --> 00:20:04,541
Mi-aș dori să am această experiență.
279
00:20:04,625 --> 00:20:06,500
La 20 de ani, și la Milano.
280
00:20:07,416 --> 00:20:08,583
Cu plăcere?
281
00:20:08,666 --> 00:20:10,541
Prefer să nu-mi imaginez.
282
00:20:11,791 --> 00:20:13,625
Iubito, ești bine? Sa întâmplat ceva?
283
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
ma duc la baie.
284
00:20:16,500 --> 00:20:18,458
Iubito, baia nu este acolo.
285
00:20:19,291 --> 00:20:20,208
Mă duc la mașină.
286
00:20:20,291 --> 00:20:23,333
La scoaterea jachetei,
mi-a căzut telefonul mobil. Mă duc să-l iau.
287
00:20:23,416 --> 00:20:25,750
Nici o problemă.
Astăzi este o zi fără telefon mobil.
288
00:20:25,833 --> 00:20:28,583
Dragoste, dar dacă se sparg
masina sa o fure?
289
00:20:28,666 --> 00:20:31,375
- Mă duc să-l iau.
- Ai de gând să iei acest telefon mobil aici?
290
00:20:34,625 --> 00:20:36,000
Că. Mulţumesc. Dă-mi-o.
291
00:20:36,083 --> 00:20:38,000
Ești un mincinos indecent.
292
00:20:38,083 --> 00:20:41,375
În loc să-ți iei rămas bun de la copiii tăi,
m-am dus să cumpăr rahatul ăsta.
293
00:20:41,458 --> 00:20:43,416
E adevărat.
Dar am avut motivele mele.
294
00:20:43,500 --> 00:20:45,833
Mi-ai văzut telefonul mobil
Nu s-a încărcat bine?
295
00:20:45,916 --> 00:20:47,083
A trebuit să cumpăr altul
296
00:20:47,166 --> 00:20:50,208
pentru că Alejandro
Vrei să ai o întâlnire acum.
297
00:20:50,875 --> 00:20:52,125
- Acum.
- Hei?
298
00:20:52,208 --> 00:20:54,291
Aveți o întâlnire
lucrezi acum?
299
00:20:54,375 --> 00:20:56,375
Pentru a fi numit ca membru.
300
00:20:56,458 --> 00:20:59,250
- Este important.
- Este nunta surorii mele!
301
00:20:59,333 --> 00:21:01,375
Ce nunta? Ai început încă?
302
00:21:01,458 --> 00:21:04,500
- Cinci minute. ți-l dau înapoi.
- Întotdeauna aceeași poveste.
303
00:21:04,583 --> 00:21:06,833
Nu de data asta.
Este important pentru mine.
304
00:21:07,958 --> 00:21:09,458
Cinci minute, Carlos.
305
00:21:09,541 --> 00:21:11,125
- Cinci!
- Patru.
306
00:21:43,416 --> 00:21:44,750
Dragi proaspăt căsătoriți,
307
00:21:44,833 --> 00:21:47,833
suntem adunati aici
cu cei dragi,
308
00:21:48,666 --> 00:21:52,375
Aveam să spun în acest peisaj
incomparabil, dar toată lumea știe
309
00:21:52,458 --> 00:21:54,708
că singurul peisaj
incomparabil este cerul.
310
00:21:54,791 --> 00:21:56,333
În acest loc cu totul special,
311
00:21:56,875 --> 00:21:58,875
pentru a celebra dragostea.
312
00:22:01,333 --> 00:22:02,916
Și neștiind ce este
313
00:22:03,000 --> 00:22:04,333
Exact.
314
00:22:04,416 --> 00:22:07,708
Angajamentul căsătoriei
Este o călătorie minunată
315
00:22:07,791 --> 00:22:11,500
în care vor fi lucruri bune,
dar și provocări.
316
00:22:11,583 --> 00:22:15,750
De aceea,
inelele pe care le vei pune astăzi
317
00:22:15,833 --> 00:22:20,625
sunt simbolul
aspect tangibil al acestui angajament.
318
00:22:21,541 --> 00:22:22,666
Aliantele?
319
00:22:29,083 --> 00:22:30,208
Un minut.
320
00:22:31,041 --> 00:22:32,166
Ține.
321
00:22:34,750 --> 00:22:36,375
Sunt complet de acord,
322
00:22:36,458 --> 00:22:39,291
pentru că dacă putem
să ne introducem pe piață�
323
00:22:39,375 --> 00:22:41,541
- Carlos!
- Ce vom realiza?
324
00:22:41,625 --> 00:22:43,791
- Alianțe!
- Un lucru important
325
00:22:43,875 --> 00:22:47,666
legate de compania noastra,
într-un loc unde pot genera
326
00:22:47,750 --> 00:22:49,375
Nu, nu, nu!
327
00:22:53,208 --> 00:22:54,125
Ce?
328
00:23:03,125 --> 00:23:04,833
Ce s-a întâmplat?
329
00:23:04,916 --> 00:23:06,416
Aliantele.
330
00:23:12,625 --> 00:23:13,750
Carlos?
331
00:23:29,541 --> 00:23:33,125
Funcționează!
332
00:23:37,708 --> 00:23:40,583
În casa Patriciei?
Te rog nu pleca.
333
00:23:40,666 --> 00:23:42,250
Dorm în camera lui Jaime.
334
00:23:42,333 --> 00:23:44,791
Pe canapea. În garaj, dacă vrei.
335
00:23:44,875 --> 00:23:45,875
mi-am cerut scuze.
336
00:23:45,958 --> 00:23:48,958
A fost un apel important.
Lupt pentru asta de ani de zile.
337
00:23:49,583 --> 00:23:51,583
Crezi că sunt
O faci doar pentru mine?
338
00:23:51,666 --> 00:23:54,291
Nu te-am susținut
cu loc fix la spital?
339
00:23:57,500 --> 00:24:01,333
Munca mea nu a mai venit niciodată
a ta și a copiilor noștri.
340
00:24:01,416 --> 00:24:02,666
Nu!
341
00:24:02,750 --> 00:24:04,416
Și da, Carlos, m-ai susținut.
342
00:24:04,500 --> 00:24:06,958
Așa cum te-am susținut timp de 20 de ani.
343
00:24:07,041 --> 00:24:08,625
Dar nu mai este suficient.
344
00:24:08,708 --> 00:24:09,708
Nu se mai poate.
345
00:24:09,791 --> 00:24:12,208
Îți petreci ziua
lipit de telefonul mobil.
346
00:24:14,416 --> 00:24:17,000
Trezește-te și ce este?
primul lucru pe care il faci?
347
00:24:17,083 --> 00:24:18,125
Îmi dai un sărut?
348
00:24:18,208 --> 00:24:20,416
Nu! Uită-te la ecran.
349
00:24:20,500 --> 00:24:22,166
Suntem o familie și tu ce faci?
350
00:24:22,250 --> 00:24:25,375
Vorbiți cu noi?
Nu! Uită-te la ecran.
351
00:24:25,458 --> 00:24:26,666
Să mergem la culcare.
352
00:24:26,750 --> 00:24:28,958
Singurul moment
unde suntem singuri.
353
00:24:29,041 --> 00:24:30,708
Și îmi vei spune despre ziua ta?
354
00:24:30,791 --> 00:24:32,375
Nu. Te uiți la ecran.
355
00:24:32,458 --> 00:24:33,750
Sora mea se căsătorește, Carlos.
356
00:24:33,833 --> 00:24:35,500
Sora mea! Si ce faci?
357
00:24:35,583 --> 00:24:36,750
Stai lângă mine?
358
00:24:36,833 --> 00:24:39,583
Nu!
Te uiți la blestemat de ecran!
359
00:24:43,083 --> 00:24:43,958
Adela.
360
00:24:46,083 --> 00:24:47,708
Telefonul mobil este dependența ta.
361
00:24:56,916 --> 00:24:59,083
Cum nu m-ai avertizat
cine a facut nunta?
362
00:24:59,166 --> 00:25:02,666
Vom încerca la următoarea întâlnire.
Continuați să munciți din greu.
363
00:25:03,333 --> 00:25:05,250
Ah, am ceva pentru tine.
364
00:25:05,333 --> 00:25:08,166
Daiafonul 17.
Noul telefon mobil al companiei.
365
00:25:08,250 --> 00:25:11,041
Trebuia să sosească acum câteva zile,
dar a ajuns abia azi.
366
00:25:11,666 --> 00:25:14,916
Nu vă puteți imagina cum a fost
E greu să obții unul.
367
00:25:15,458 --> 00:25:16,500
Chiar nu-mi pot imagina.
368
00:25:17,333 --> 00:25:18,833
Mulțumesc foarte mult, Alejandro.
369
00:25:23,958 --> 00:25:26,625
Ea este Adela.
Nu pot să răspund momentan.
370
00:25:26,708 --> 00:25:28,125
Lăsați mesajul dvs.
371
00:25:28,833 --> 00:25:29,750
Adela.
372
00:25:30,708 --> 00:25:32,250
Am sunat de mai multe ori.
373
00:25:33,750 --> 00:25:35,125
Socotind asta, 21.
374
00:25:35,208 --> 00:25:37,458
Când poți, sună-mă.
Mulțumesc foarte mult,
375
00:26:25,583 --> 00:26:27,541
Pot trăi fără tine!
376
00:26:28,041 --> 00:26:29,625
Inspirăm.
377
00:26:29,708 --> 00:26:31,125
Expirăm.
378
00:26:31,208 --> 00:26:33,375
Pot trăi fără tine!
379
00:26:33,458 --> 00:26:34,750
Ne eliberăm vocea.
380
00:26:37,708 --> 00:26:38,666
Să începem!
381
00:26:38,750 --> 00:26:39,791
Inspirăm.
382
00:26:40,333 --> 00:26:41,375
Expirăm.
383
00:26:42,125 --> 00:26:43,750
Pot trăi fără tine!
384
00:26:43,833 --> 00:26:45,375
Privim în sus.
385
00:26:45,458 --> 00:26:46,583
Zâmbim.
386
00:26:46,666 --> 00:26:48,166
Mergem fără telefoanele mobile.
387
00:26:48,250 --> 00:26:50,083
Pot trăi fără tine!
388
00:26:50,166 --> 00:26:51,541
Ne eliberăm degetele.
389
00:26:51,625 --> 00:26:52,666
Ne punem degetele mari împreună.
390
00:26:53,208 --> 00:26:55,083
Pot trăi fără tine!
391
00:26:55,166 --> 00:26:57,208
Foarte bun. Intră, intră.
392
00:26:57,291 --> 00:26:59,375
Am greșit locul. O mie de scuze.
393
00:26:59,458 --> 00:27:00,708
Este Carlos, nu-i așa?
394
00:27:01,250 --> 00:27:02,208
Vino, intră.
395
00:27:02,750 --> 00:27:04,250
- Roz?
- Asta.
396
00:27:04,333 --> 00:27:06,666
Nu găsisem locul.
Scuze pentru întârziere.
397
00:27:06,750 --> 00:27:08,791
Nu vă faceți griji,
tocmai am început.
398
00:27:11,500 --> 00:27:13,041
- Ce frumos.
- Da.
399
00:27:14,416 --> 00:27:15,291
Este un parc de telefoane mobile.
400
00:27:15,375 --> 00:27:17,958
Trebuie să-ți parchezi telefonul mobil
aici în timpul terapiei.
401
00:27:20,625 --> 00:27:21,625
Oh, corect.
402
00:27:23,041 --> 00:27:24,291
Parcați-l complet.
403
00:27:25,041 --> 00:27:27,166
- Nu înțeleg.
- Oprit.
404
00:27:27,833 --> 00:27:29,125
Oprit?
405
00:27:30,875 --> 00:27:31,791
Nu o opresc niciodată.
406
00:27:31,875 --> 00:27:34,291
Este un moment bun pentru a începe.
407
00:27:34,833 --> 00:27:36,541
Poate fi în modul avion?
408
00:27:37,458 --> 00:27:38,583
Cel mai bun mod de terapie.
409
00:27:42,291 --> 00:27:43,416
Da, desigur.
410
00:27:47,541 --> 00:27:49,000
- Mulțumesc foarte mult.
- Cu plăcere.
411
00:27:49,083 --> 00:27:51,583
Ia un scaun
și puneți-l în mijloc.
412
00:27:52,250 --> 00:27:54,625
Cine vrea să înceapă?
413
00:27:59,333 --> 00:28:00,166
Armando.
414
00:28:00,250 --> 00:28:01,750
Poți începe?
415
00:28:01,833 --> 00:28:02,916
Nu
416
00:28:05,333 --> 00:28:06,916
Nu am urmat dieta, Rosa.
417
00:28:07,666 --> 00:28:10,250
- Ce dietă?
- Dieta digitala. De pe telefonul mobil.
418
00:28:10,333 --> 00:28:12,500
Munca mea
La aeroport este foarte enervant.
419
00:28:12,583 --> 00:28:14,625
Îmi petrec ziua purtând valize,
420
00:28:14,708 --> 00:28:18,083
sunt multe ore de așteptare
între încărcare și descărcare.
421
00:28:19,083 --> 00:28:21,166
Fara telefon mobil,
Nu știu ce s-ar întâmpla cu mine.
422
00:28:21,250 --> 00:28:24,708
Ai încercat vreodată să iei o carte
pentru aceste momente de așteptare?
423
00:28:25,250 --> 00:28:26,708
- O carte?
- Asta.
424
00:28:26,791 --> 00:28:27,666
Pentru ce?
425
00:28:27,750 --> 00:28:30,875
Încearcă săptămâna asta.
Să vedem cum merge.
426
00:28:30,958 --> 00:28:34,791
Îți voi analiza dieta digitală
pentru saptamana viitoare, nu?
427
00:28:34,875 --> 00:28:36,416
- Corect.
- Mulţumesc, Armando.
428
00:28:36,500 --> 00:28:37,333
Cu plăcere.
429
00:28:40,791 --> 00:28:43,416
Charles,
Poți să-mi spui de ce ești aici?
430
00:28:44,583 --> 00:28:45,666
Da, desigur.
431
00:28:45,750 --> 00:28:47,416
În primul rând, am vrut să mă prezint.
432
00:28:48,333 --> 00:28:50,250
- Numele meu este Carlos.
- Bună, Carlos.
433
00:28:52,250 --> 00:28:53,333
Hei.
434
00:28:53,416 --> 00:28:55,458
Foarte bun. Ce altceva?
435
00:29:02,083 --> 00:29:03,833
Nu-ți fie frică, Carlos.
436
00:29:03,916 --> 00:29:05,416
Aici nu judecăm pe nimeni.
437
00:29:05,500 --> 00:29:07,541
Formulez ideea.
438
00:29:07,625 --> 00:29:08,541
Oh, corect.
439
00:29:15,708 --> 00:29:16,708
Cine e?
440
00:29:16,791 --> 00:29:18,916
- Și-au lăsat telefonul mobil pornit?
- El este.
441
00:29:19,000 --> 00:29:20,708
- El este?
- El este.
442
00:29:20,791 --> 00:29:21,666
El este.
443
00:29:21,750 --> 00:29:24,500
- Cum?
- Oh, e celălalt. Îmi pare rău.
444
00:29:24,583 --> 00:29:26,916
- Spune-mi, ce sa întâmplat?
- Mai e un telefon mobil.
445
00:29:27,000 --> 00:29:28,583
Stii ce este? eu sunt
446
00:29:28,666 --> 00:29:31,291
- Dă-mi telefonul.
- E o femeie însărcinată.
447
00:29:31,375 --> 00:29:32,291
Și ce legătură are cu asta?
448
00:29:32,375 --> 00:29:36,125
Undele electromagnetice afectează
dezvoltarea neuronală a fătului.
449
00:29:36,208 --> 00:29:38,666
- Este foarte periculos.
- Cât de prost e asta?
450
00:29:38,750 --> 00:29:40,333
- Dă-mi telefonul!
- Nu!
451
00:29:40,416 --> 00:29:41,750
Armando, destul!
452
00:29:42,541 --> 00:29:45,208
Carlos este nou aici,
Sunt lucruri de învățat.
453
00:29:45,291 --> 00:29:47,666
- Crezi ce a spus?
- Noi nu judecăm.
454
00:29:47,750 --> 00:29:49,791
- De unde ai luat asta?
- Am citit-o pe internet.
455
00:29:49,875 --> 00:29:51,250
Oh, te rog... Telefonul meu.
456
00:29:51,333 --> 00:29:53,208
Haide, Carlos!
Asta e problema lui Lucy!
457
00:29:53,291 --> 00:29:55,208
Aici,
E problema tuturor.
458
00:29:55,291 --> 00:29:57,375
Problema este că,
dacă nu mi-l dau,
459
00:29:57,458 --> 00:29:58,875
Chem poliția.
460
00:30:05,416 --> 00:30:06,416
Nu pot.
461
00:30:07,208 --> 00:30:08,125
Nu pot.
462
00:30:13,291 --> 00:30:14,333
Celălalt a dispărut.
463
00:30:21,500 --> 00:30:22,791
Rahat prost educat.
464
00:30:26,041 --> 00:30:29,083
Daiafon,
Fii un consilier sentimental
465
00:30:29,166 --> 00:30:32,916
și spune-mi o modalitate eficientă
să-mi cer iertare soției mele.
466
00:30:33,458 --> 00:30:35,500
Desigur, Carlos.
Spune-i soției tale:
467
00:30:36,291 --> 00:30:37,875
„Adela, te-am pierdut.
468
00:30:37,958 --> 00:30:41,666
Din cauza unei erori,
Te-am pierdut și mi-am distrus inima.
469
00:30:41,750 --> 00:30:42,666
Iartă-mă."
470
00:30:45,625 --> 00:30:47,041
Bună, Patricia, ce mai faci?
471
00:30:48,208 --> 00:30:49,541
- Ei bine, ce zici de tine?
- Bine.
472
00:30:49,625 --> 00:30:51,958
Spune-i Adelei că vreau să o văd,
Vă rog.
473
00:30:56,458 --> 00:30:59,791
„Și înaintea ta,
Încep din nou să plâng și să cerșesc.
474
00:30:59,875 --> 00:31:02,291
„Îmi pare rău. Am fost nerecunoscător.”
475
00:31:08,875 --> 00:31:10,875
- Hei.
- Sunt pacienți care mă așteaptă. Cuvânt.
476
00:31:10,958 --> 00:31:11,958
O clipă.
477
00:31:13,416 --> 00:31:14,875
- Am adus cafea.
- L-am luat deja.
478
00:31:15,875 --> 00:31:17,083
ce vrei?
479
00:31:17,916 --> 00:31:19,291
Adela, te-am pierdut.
480
00:31:20,083 --> 00:31:23,291
Din cauza unei erori,
Te-am pierdut și mi-am distrus inima.
481
00:31:24,416 --> 00:31:25,833
Și, înaintea ta, mă întorc
482
00:31:26,666 --> 00:31:28,833
plângând și cerșind.
Iartă-mă.
483
00:31:29,750 --> 00:31:30,958
Am fost nerecunoscător.
484
00:31:31,041 --> 00:31:32,208
ai baut?
485
00:31:32,291 --> 00:31:35,083
Este o poezie pe care am scris-o.
Cea mai bună parte lipsește.
486
00:31:35,166 --> 00:31:36,750
Muzica lui Dynamic Dão?
487
00:31:36,833 --> 00:31:38,125
Ce duo? M-au plagiat?
488
00:31:38,208 --> 00:31:40,375
Carlos, destul de glumă.
489
00:31:41,583 --> 00:31:42,791
Am început terapia.
490
00:31:47,375 --> 00:31:49,500
- De cupluri?
- De pe telefoanele mobile.
491
00:31:50,166 --> 00:31:54,041
Un fel de alcoolici
Anonim, dar pe telefoane mobile.
492
00:31:54,125 --> 00:31:55,791
Personal excelent, îmi place să merg.
493
00:31:56,583 --> 00:31:59,333
Vino acasă, sunt
cu dor. Am nevoie de tine.
494
00:32:03,250 --> 00:32:04,375
Este în modul silentios.
495
00:32:04,958 --> 00:32:07,750
Am făcut doar o zi de terapie.
O să închid.
496
00:32:07,833 --> 00:32:09,125
Am închis deja.
497
00:32:09,208 --> 00:32:11,875
Uite, fără telefonul mobil.
Uite cum arăt.
498
00:32:11,958 --> 00:32:13,916
Pot continua, te rog?
499
00:32:17,416 --> 00:32:18,416
Viața mea s-a schimbat.
500
00:32:19,625 --> 00:32:21,166
Fără telefon mobil, într-adevăr.
501
00:32:23,666 --> 00:32:24,916
Știi unde am fost ieri?
502
00:32:26,500 --> 00:32:27,875
Cafenea Lumiere.
503
00:32:30,916 --> 00:32:34,000
Am intrat să beau o cafea
și urmăreau cuplurile de acolo.
504
00:32:34,666 --> 00:32:36,583
Ține minte noastre
prima data acolo?
505
00:32:36,666 --> 00:32:38,541
Ziua I
M-aș întoarce la Buenos Aires.
506
00:32:39,541 --> 00:32:40,500
Că.
507
00:32:40,583 --> 00:32:44,250
Ți-ai terminat stagiul
și m-a dus acolo să-mi iau rămas-bun,
508
00:32:44,333 --> 00:32:45,833
înainte de a merge la aeroport.
509
00:32:47,166 --> 00:32:49,041
Am început să vorbim,
510
00:32:50,208 --> 00:32:52,916
iar când s-a uitat la ceas,
m-am ridicat să plec,
511
00:32:53,000 --> 00:32:55,583
dar a luat biletul
avion și l-a rupt.
512
00:32:56,166 --> 00:32:57,958
Și acolo, în fața tuturor,
513
00:32:58,833 --> 00:33:00,208
m-a rugat să mă căsătoresc cu el.
514
00:33:00,291 --> 00:33:02,333
Chiar dacă nu am făcut-o,
mi-ai spune ca nu.
515
00:33:03,000 --> 00:33:05,500
Știi de câte ori
Ne întoarcem la Lumiere?
516
00:33:05,583 --> 00:33:09,125
Când aveam ceva de sărbătorit
sau ceva important de spus.
517
00:33:10,208 --> 00:33:11,458
Când te-au angajat.
518
00:33:13,375 --> 00:33:15,791
Când ți-am spus că eu
eram însărcinată. Îți amintești?
519
00:33:17,166 --> 00:33:19,000
Când am fost angajat.
520
00:33:22,083 --> 00:33:25,083
Am toate aceste momente
înregistrate în memorie.
521
00:33:26,458 --> 00:33:29,750
Am vrut să-mi amintesc
când a fost ultima dată
522
00:33:31,333 --> 00:33:32,625
când am mers acolo și
523
00:33:34,041 --> 00:33:34,958
Nu am putut.
524
00:33:36,083 --> 00:33:37,291
Să mergem la Lumiere acum.
525
00:33:37,375 --> 00:33:40,291
Jur că am încercat să-mi amintesc
de altă dată,
526
00:33:41,250 --> 00:33:42,500
în ultimii zece ani,
527
00:33:42,583 --> 00:33:44,708
unde ne bucurăm de compania noastră.
528
00:33:47,666 --> 00:33:48,750
Și nu mi-am amintit.
529
00:33:49,625 --> 00:33:50,625
Știi de ce?
530
00:33:52,125 --> 00:33:54,041
De ce
Aceste momente nu există.
531
00:33:54,125 --> 00:33:55,125
mă voi schimba.
532
00:33:56,291 --> 00:33:58,333
- Am de gând să mă schimb.
- Vreau să trăiesc, Carlos.
533
00:34:00,791 --> 00:34:02,791
Nici măcar nu mă mai asculți.
534
00:34:02,875 --> 00:34:03,708
Aud, da.
535
00:34:03,791 --> 00:34:05,875
Te-ai schimbat, nici nu te mai recunosc.
536
00:34:05,958 --> 00:34:07,416
Nu este adevărat, Adela.
537
00:34:07,500 --> 00:34:10,541
Nici măcar nu mai face sport.
Cât timp a trecut de când ai pedalat?
538
00:34:10,625 --> 00:34:12,833
- Că nu merg pe bicicletă?
- Da, pasiunea ta.
539
00:34:12,916 --> 00:34:14,666
Când a fost ultima dată?
540
00:34:15,750 --> 00:34:18,958
Ține minte
când făceam carne friptă,
541
00:34:19,041 --> 00:34:19,916
ai gatit,
542
00:34:20,000 --> 00:34:22,708
și ne-am jucat la ghicit
filme cu copii?
543
00:34:22,791 --> 00:34:25,000
- Îți amintești?
- Aveau vreo zece ani.
544
00:34:25,083 --> 00:34:27,250
A fost un alt moment din viața noastră,
Adela.
545
00:34:27,333 --> 00:34:30,708
Carlos, nu contează
gluma. Nu înțelegi.
546
00:34:30,791 --> 00:34:32,083
Mă voi schimba, jur.
547
00:34:32,166 --> 00:34:33,541
Vreau un divorț.
548
00:34:35,666 --> 00:34:36,833
Am început terapia.
549
00:34:37,958 --> 00:34:40,333
mă voi schimba.
Nu vreau să divorțez, te iubesc.
550
00:34:40,416 --> 00:34:41,500
Adela, te rog.
551
00:34:56,000 --> 00:34:57,083
Ai alt telefon?
552
00:34:57,833 --> 00:34:58,666
Ca?
553
00:35:03,291 --> 00:35:04,916
Ai alt telefon?
554
00:35:05,000 --> 00:35:05,833
Hei?
555
00:35:06,750 --> 00:35:08,208
nu mi-am adus aminte de el,
556
00:35:08,291 --> 00:35:10,208
mi-a dat
în terapia de urgență.
557
00:35:10,291 --> 00:35:13,333
- Nici măcar nu știu cum să-l opresc.
- Carlos, nu te vei schimba.
558
00:35:13,416 --> 00:35:15,791
Adela! Și copiii?
559
00:35:16,625 --> 00:35:19,541
Nu știu. vorbim
cu ei când vin
560
00:35:20,083 --> 00:35:21,041
un weekend.
561
00:35:21,750 --> 00:35:23,833
Nu pot vorbi
asta la telefon.
562
00:35:32,666 --> 00:35:34,833
Acest dispozitiv mă înnebunește.
563
00:35:34,916 --> 00:35:37,583
Nu pot
nu răspunde la mesaje.
564
00:35:37,666 --> 00:35:39,333
Ascultă doar zgomotul mic
565
00:35:40,541 --> 00:35:41,416
Că.
566
00:35:41,500 --> 00:35:43,458
Și fug la telefonul meu mobil.
567
00:35:43,541 --> 00:35:46,750
Devin foarte tensionat. eu sunt
în 50 de grupuri în același timp.
568
00:35:46,833 --> 00:35:48,875
Prietenii mei, cei de la Zumba,
569
00:35:48,958 --> 00:35:51,291
cel al familiei,
cea a familiei fără cumnatul meu,
570
00:35:51,375 --> 00:35:54,000
cel al darului Maitei,
robotul de bucătărie
571
00:35:54,083 --> 00:35:56,708
- Apoi părăsiți grupurile.
- O, imaginează-ți!
572
00:35:56,791 --> 00:35:58,833
— Charo a părăsit grupul.
573
00:35:58,916 --> 00:36:01,291
- Lasă
- De ce nu taci?
574
00:36:01,375 --> 00:36:03,375
Am incercat deja,
dar mă încordează mai mult.
575
00:36:03,458 --> 00:36:06,500
Și dacă mă întrebi ceva
si nu raspund?
576
00:36:06,583 --> 00:36:08,708
Nu, nu, lasă, lasă.
577
00:36:08,791 --> 00:36:10,916
Roz, nu evoluez,
Sunt îngrijorat.
578
00:36:11,000 --> 00:36:12,333
Merge foarte bine.
579
00:36:12,833 --> 00:36:15,250
Este un proces lent,
ai nevoie
580
00:36:23,750 --> 00:36:26,208
Mă trezesc și mă uit la telefonul mobil.
581
00:36:27,875 --> 00:36:30,583
Înainte să mă culc, mă uit la telefonul mobil.
582
00:36:30,666 --> 00:36:33,208
Îmi folosesc telefonul mobil
intre 14 si 16 ore pe zi.
583
00:36:33,750 --> 00:36:37,291
Deblocați de 270 de ori,
o dată la patru minute.
584
00:36:37,375 --> 00:36:38,666
Lucrez cu telefonul,
585
00:36:39,708 --> 00:36:41,750
Sunt distras de telefonul meu,
� tip�
586
00:36:42,500 --> 00:36:44,541
o prelungire a mâinii mele.
587
00:36:45,666 --> 00:36:48,541
dau și primesc apeluri,
Trimit mesaje, etichetez oameni,
588
00:36:48,625 --> 00:36:51,666
Mă uit la povești, trimit e-mailuri,
Verific ora, citesc ziarul.
589
00:36:51,750 --> 00:36:52,708
ma culc cu el.
590
00:36:52,791 --> 00:36:55,250
Mă ridic și plec
la baie cu telefonul.
591
00:36:55,750 --> 00:36:56,625
Sunt la cinema
592
00:36:56,708 --> 00:36:59,250
si acord mai multa atentie
la telefon decât în film.
593
00:36:59,333 --> 00:37:01,916
Într-un restaurant,
Mă uit la telefon.
594
00:37:02,000 --> 00:37:04,458
Eu lucrez mereu,
conectat, cu acoperire.
595
00:37:04,541 --> 00:37:06,375
Dacă nu am wifi, înnebunesc.
596
00:37:06,458 --> 00:37:09,458
Dacă bateria este
sub 72%, sunt fără suflare,
597
00:37:09,541 --> 00:37:11,875
daca nu il gasesc,
Cred că o să mor.
598
00:37:13,875 --> 00:37:15,375
A mea
599
00:37:17,541 --> 00:37:18,625
dependența este telefonul mobil.
600
00:37:21,875 --> 00:37:23,166
Nu pot trăi fără el.
601
00:37:27,416 --> 00:37:28,625
Bine ai venit, Carlos.
602
00:37:29,375 --> 00:37:31,500
Mulțumesc foarte mult. Până data viitoare.
603
00:37:31,583 --> 00:37:32,666
Pleci deja?
604
00:37:32,750 --> 00:37:33,833
- Uite, Carlos.
- Da.
605
00:37:33,916 --> 00:37:36,500
Vom bea mereu
ceva după terapie.
606
00:37:36,583 --> 00:37:39,250
- Vrei să mergi?
- Nu merge. În altă zi, mă duc.
607
00:37:39,333 --> 00:37:42,041
- Îmi pare rău pentru încă o zi.
- De ce?
608
00:37:42,125 --> 00:37:44,875
- Pentru că ți-ai luat telefonul mobil de lângă tine.
- Nici o problemă.
609
00:37:44,958 --> 00:37:48,375
Eu nu sunt așa. �
sindromul de sevraj, știi?
610
00:37:48,458 --> 00:37:50,416
- Cum?
- Sindromul de sevraj.
611
00:37:50,500 --> 00:37:52,333
- Perfect.
- Ce naiba?
612
00:37:54,958 --> 00:37:56,500
Este foarte greu.
613
00:37:57,750 --> 00:37:58,833
Corect, corect.
614
00:37:58,916 --> 00:37:59,791
Corect, corect.
615
00:38:02,375 --> 00:38:03,666
- Mulţumesc.
- Cu plăcere.
616
00:38:17,416 --> 00:38:18,291
Adela!
617
00:38:19,583 --> 00:38:21,916
- Vrei o plimbare?
- Mașina mea e acolo.
618
00:38:22,000 --> 00:38:24,375
- O să te însoţesc, atunci.
- Mulţumesc.
619
00:38:25,041 --> 00:38:28,166
- Cum sunt copiii tăi la Milano?
- Se adaptează bine.
620
00:38:28,250 --> 00:38:29,125
- Oh, nu?
- �.
621
00:38:29,208 --> 00:38:30,666
- Este un oraș incredibil.
- �.
622
00:38:30,750 --> 00:38:33,541
In cateva luni,
Mă duc la o conferință acolo.
623
00:38:33,625 --> 00:38:36,666
- Îl cunoști pe Milan?
- Nu. Nu am fost niciodată în Italia.
624
00:38:36,750 --> 00:38:38,875
Nu ai fost niciodată în Italia?
625
00:38:38,958 --> 00:38:40,666
Ocazia nu a apărut niciodată.
626
00:38:40,750 --> 00:38:42,333
E foarte frumos acolo.
627
00:38:43,375 --> 00:38:44,250
�.
628
00:38:44,875 --> 00:38:47,125
- Mulțumesc foarte mult, bine?
- Desigur.
629
00:38:48,000 --> 00:38:48,875
La revedere.
630
00:39:18,541 --> 00:39:21,875
Nu întrerupem niciodată o conversație
631
00:39:21,958 --> 00:39:23,625
sa raspund la telefon.
632
00:39:23,708 --> 00:39:25,750
Dacă suntem într-o întâlnire,
633
00:39:25,833 --> 00:39:28,375
la prânz sau la cină,
634
00:39:28,458 --> 00:39:31,583
cu o persoană
că ar trebui să ascultăm,
635
00:39:31,666 --> 00:39:34,125
luăm telefonul mobil
și o punem pe masă,
636
00:39:34,208 --> 00:39:37,458
cu fața în sus, în jos,
în modul silențios, nu contează,
637
00:39:38,583 --> 00:39:41,666
noi trimitem
un mesaj subconștient
638
00:39:41,750 --> 00:39:44,250
Este persoana care este acolo
că, pur și simplu,
639
00:39:44,333 --> 00:39:46,875
Nu este atât de important
pentru noi în acel moment.
640
00:39:47,791 --> 00:39:48,625
Bine?
641
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
nu sunt de acord.
642
00:39:51,958 --> 00:39:55,458
A spus că este o lipsă de educație
întrerupe o conversație,
643
00:39:55,541 --> 00:39:56,833
cu asta sunt de acord.
644
00:39:56,916 --> 00:40:00,833
Ce cred eu este că cineva te poate suna
sau scrie, iar dacă nu răspunzi,
645
00:40:00,916 --> 00:40:03,208
s-ar putea să nu știe
că ești cu altcineva.
646
00:40:03,833 --> 00:40:06,291
Este și plictisitor. Mă înțelegi?
647
00:40:10,875 --> 00:40:13,541
Ce vreau să spun este:
Vorbești cu cineva
648
00:40:13,625 --> 00:40:16,166
și spune: „Scuză-mă,
îmi scriu sau mă sună.
649
00:40:16,250 --> 00:40:18,000
Pot să răspund? Te deranjează?"
650
00:40:18,083 --> 00:40:19,625
Dar pentru cealaltă persoană, nu.
651
00:40:19,708 --> 00:40:21,750
Deci cu unul dintre cei doi
652
00:40:21,833 --> 00:40:23,333
vei fi nepoliticos,
653
00:40:23,416 --> 00:40:25,458
Nu stiu daca ma intelegi.
654
00:40:27,000 --> 00:40:28,208
Roz.
655
00:40:29,708 --> 00:40:30,541
Roz.
656
00:40:33,000 --> 00:40:34,625
Îmi pare rău, Carlos, ce ai spus?
657
00:40:38,625 --> 00:40:39,500
E bună.
658
00:40:41,000 --> 00:40:41,875
E bună.
659
00:40:46,708 --> 00:40:48,583
- Ne vedem mai târziu.
- Ne vedem mai târziu.
660
00:40:48,666 --> 00:40:50,041
- La revedere.
- Ai grijă, Carlos.
661
00:40:53,041 --> 00:40:56,625
Cred că această a doua variantă
oferă profilul perfect
662
00:40:56,708 --> 00:40:59,458
a unei companii
care poate fi de interes pentru fond.
663
00:40:59,541 --> 00:41:01,833
Privim în sus, zâmbim.
664
00:41:01,916 --> 00:41:04,500
Mergem fără telefoanele mobile,
deschidem ochii.
665
00:41:04,583 --> 00:41:06,333
Pot trăi fără tine!
666
00:41:06,416 --> 00:41:08,666
Ne eliberăm degetele.
Ne punem degetele mari împreună.
667
00:41:09,458 --> 00:41:11,125
Pot trăi fără tine!
668
00:41:11,208 --> 00:41:13,500
Mergem fără telefoane mobile, zâmbim.
669
00:41:14,208 --> 00:41:15,791
Pot trăi fără tine!
670
00:41:26,708 --> 00:41:27,916
Pot trăi fără tine.
671
00:41:28,000 --> 00:41:29,500
Pot trăi fără tine.
672
00:41:30,916 --> 00:41:32,166
Pot trăi fără tine.
673
00:41:32,916 --> 00:41:34,166
Pot trăi fără tine.
674
00:41:37,083 --> 00:41:38,833
Nu pot, nu pot.
675
00:41:38,916 --> 00:41:40,083
Al, Alejandro. Cuvânt.
676
00:41:40,166 --> 00:41:43,833
Lasă-ți telefonul mobil afară din cameră,
Roberto. Camera ta este sacră.
677
00:41:43,916 --> 00:41:45,875
Dar cum mă voi trezi atunci?
678
00:41:45,958 --> 00:41:47,958
Cu un ceas cu alarmă tradițional.
679
00:41:48,041 --> 00:41:49,166
Asta e, Charo.
680
00:41:49,250 --> 00:41:52,541
Fă totul
tot ce pot fără telefonul mobil.
681
00:41:52,625 --> 00:41:54,458
Acesta este obiectivul acestei săptămâni.
682
00:42:06,125 --> 00:42:08,250
Fără teamă, Carlos.
Lasă telefonul mobil.
683
00:42:10,416 --> 00:42:12,541
- Eu, fără tine, nimic.
- Așa este, Carlos.
684
00:42:12,625 --> 00:42:14,250
Nu mă voi mai culca cu el.
685
00:42:14,333 --> 00:42:15,250
Ai încredere în mine.
686
00:42:15,333 --> 00:42:17,333
Dar spune-i lui, nu nouă.
687
00:42:17,875 --> 00:42:19,333
Nu pot face asta.
688
00:42:29,291 --> 00:42:31,666
Inspirăm, expirăm.
689
00:42:31,750 --> 00:42:33,625
Pot trăi fără tine.
690
00:42:33,708 --> 00:42:36,125
Ne relaxăm gâtul.
Pe cealaltă parte.
691
00:42:36,833 --> 00:42:38,583
Pot trăi fără tine.
692
00:42:38,666 --> 00:42:41,125
Privim în sus, zâmbim.
693
00:42:41,208 --> 00:42:43,833
Mergem fără telefoane mobile,
deschidem ochii.
694
00:42:43,916 --> 00:42:45,875
Pot trăi fără tine!
695
00:42:45,958 --> 00:42:49,333
nu te voi mai vedea
nepoții mei crescând după fotografie.
696
00:42:49,416 --> 00:42:52,166
le voi vedea,
imbratiseaza-i si saruta-i.
697
00:43:06,166 --> 00:43:09,000
Vorbim despre una dintre companii
cel mai important
698
00:43:09,083 --> 00:43:10,666
în sectorul tehnologiei.
699
00:43:10,750 --> 00:43:11,625
Uită-te la date.
700
00:43:11,708 --> 00:43:14,416
În ultimii ani,
a crescut constant.
701
00:43:14,500 --> 00:43:15,500
O creștere a
702
00:43:20,625 --> 00:43:23,000
- Nu vreau să stau cu tine.
- A început bine.
703
00:43:23,083 --> 00:43:25,250
- Ce altceva?
- Gata. Nu vreau să suferi.
704
00:43:39,708 --> 00:43:41,708
Pot trăi fără tine?
Pot da.
705
00:43:41,791 --> 00:43:43,375
- Pot trăi fără tine.
- Pot.
706
00:43:43,458 --> 00:43:44,625
Pot trăi fără tine.
707
00:43:44,708 --> 00:43:45,791
Pot trăi fără tine.
708
00:43:45,875 --> 00:43:47,625
Pot trăi fără tine.
709
00:44:03,916 --> 00:44:06,125
Un copil și două rațe
s-au născut în aceeași zi.
710
00:44:06,208 --> 00:44:07,291
Dupa un an,
711
00:44:07,375 --> 00:44:08,958
Cine este mai în vârstă?
712
00:44:09,041 --> 00:44:10,125
Ca?
713
00:44:10,208 --> 00:44:12,333
- Charo
- Ce, ce, oricine.
714
00:44:12,416 --> 00:44:13,625
Bun!
715
00:44:15,125 --> 00:44:17,291
Ratele,
pentru ca au un an si au mameloane.
716
00:44:17,375 --> 00:44:18,250
Oh!
717
00:44:18,333 --> 00:44:21,000
- Bine, bine.
- E mult mai bine.
718
00:44:21,083 --> 00:44:22,583
- E rândul tău, nu?
- Licență.
719
00:44:23,416 --> 00:44:25,083
Au anulat o întâlnire.
720
00:44:25,958 --> 00:44:26,916
Dacă nu vă deranjeaza
721
00:44:27,000 --> 00:44:29,333
- Trage un scaun.
- Desigur, stai jos.
722
00:44:34,708 --> 00:44:36,750
- Ce te joci?
- Şarade.
723
00:44:36,833 --> 00:44:38,625
Nu înțeleg nimic bine, decât ghicitori.
724
00:44:39,625 --> 00:44:43,000
Dacă un avion se prăbușește la graniță
între SUA și Canada,
725
00:44:43,083 --> 00:44:46,166
care este deasupra, unde
Ai îngropa supraviețuitorii?
726
00:44:46,250 --> 00:44:47,291
Ca?
727
00:44:47,375 --> 00:44:49,250
- Dar ei sunt supraviețuitori
- Tot ceea ce.
728
00:44:49,333 --> 00:44:52,041
- În Canada.
- Pentru că nu sunt morți.
729
00:44:53,500 --> 00:44:55,250
Scuză-mă, bună seara.
730
00:44:55,333 --> 00:44:58,458
Ai putea fi atât de amabil?
sa mergi putin acolo?
731
00:44:58,541 --> 00:45:00,333
- Mulțumesc foarte mult.
- Cum?
732
00:45:01,166 --> 00:45:02,250
Ea este însărcinată.
733
00:45:04,000 --> 00:45:06,041
Felicitări,
dar nu stiu ce legatura are
734
00:45:06,125 --> 00:45:07,625
cu noi mergi acolo.
735
00:45:07,708 --> 00:45:08,666
Telefonul mobil.
736
00:45:10,125 --> 00:45:11,125
Ce are el?
737
00:45:11,208 --> 00:45:13,625
Unde electromagnetice
face rău copilului.
738
00:45:16,500 --> 00:45:18,208
- Ce prostie e asta?
- Cum?
739
00:45:18,291 --> 00:45:20,000
- Toate foarte bine. Haide.
- Nu.
740
00:45:20,083 --> 00:45:21,833
Nu vom face. Am ajuns devreme.
741
00:45:21,916 --> 00:45:24,500
Lasă-i să se îndepărteze.
Vă rog, puțin mai departe.
742
00:45:25,750 --> 00:45:26,583
Paco�
743
00:45:27,875 --> 00:45:30,208
Nu mergem nicăieri.
744
00:45:30,291 --> 00:45:32,375
- Carlos, lasă.
- E asa de bine?
745
00:45:36,625 --> 00:45:38,166
E la trei metri depărtare?
746
00:45:48,125 --> 00:45:49,500
Acum da, mulțumesc foarte mult.
747
00:45:49,583 --> 00:45:51,125
Nu mă descurc.
748
00:45:51,916 --> 00:45:54,041
Haide, Loli.
Sunt destul de nebuni.
749
00:45:59,166 --> 00:46:01,541
Problema cuiva este a tuturor.
750
00:46:01,625 --> 00:46:03,083
- Să continuăm?
- Da.
751
00:46:03,166 --> 00:46:04,750
- Desigur.
- E rândul tău să citești.
752
00:46:09,875 --> 00:46:11,541
- Carlos Mendoza?
- Asta.
753
00:46:12,833 --> 00:46:13,708
Pentru dumneavoastră.
754
00:46:14,625 --> 00:46:15,500
Mulţumesc.
755
00:46:26,458 --> 00:46:28,458
Dr. Surez,
comparați-l cu sala de operație.
756
00:46:30,583 --> 00:46:33,583
Patricia, o poți suna pe Adela,
Vă rog?
757
00:46:36,041 --> 00:46:37,083
Răspunde.
758
00:46:37,166 --> 00:46:38,458
Este urgent. Vă rog.
759
00:46:42,708 --> 00:46:44,250
Adela, Carlos este aici.
760
00:46:45,916 --> 00:46:47,291
Mă poți lăsa să-ți spun.
761
00:46:47,375 --> 00:46:48,916
Corect. Pa! Pa.
762
00:46:50,041 --> 00:46:51,041
E ocupată.
763
00:46:51,125 --> 00:46:52,750
Minti, nici nu a vorbit cu ea.
764
00:46:52,833 --> 00:46:54,291
Spune-i că te voi aștepta aici.
765
00:46:54,375 --> 00:46:56,416
- El răspunde.
- E un minut.
766
00:46:56,500 --> 00:46:57,583
Am făcut tot posibilul.
767
00:46:57,666 --> 00:46:59,875
Trebuie să răspund.
Pot vorbi cu ea?
768
00:47:01,250 --> 00:47:02,166
Mulţumesc.
769
00:47:02,250 --> 00:47:03,916
Salut ce mai faci? Bună dimineaţa.
770
00:47:04,000 --> 00:47:05,666
În ce birou este ea?
771
00:47:05,750 --> 00:47:07,250
Ai putea pleca, te rog?
772
00:47:07,333 --> 00:47:08,541
Mulţumesc.
773
00:47:10,500 --> 00:47:11,708
Ai o întrebare?
774
00:47:11,791 --> 00:47:13,583
Carlos, Carlos.
775
00:47:14,166 --> 00:47:15,041
Carlos.
776
00:47:15,125 --> 00:47:16,000
Carlos!
777
00:47:16,083 --> 00:47:19,625
Patricia, înțelege-mă. Ea
Mi-a trimis actele de divorț.
778
00:47:19,708 --> 00:47:21,500
Trebuie să vorbesc cu ea.
779
00:47:21,583 --> 00:47:24,083
Îmi pare rău, Carlos,
Ea nu vrea să te vadă.
780
00:47:26,541 --> 00:47:28,583
- Te simți bine?
- Sunt ameţit.
781
00:47:28,666 --> 00:47:31,083
- Carlos. Carlos�
- Stai putin.
782
00:47:33,583 --> 00:47:34,708
Carlos!
783
00:47:34,791 --> 00:47:35,625
Carlos!
784
00:47:36,916 --> 00:47:38,875
Îmi pare rău,
dar trebuie să fac asta.
785
00:47:38,958 --> 00:47:40,375
Este închis. Poți merge.
786
00:47:46,833 --> 00:47:49,333
Adela, sunt Carlos.
Faci o greseala.
787
00:47:49,416 --> 00:47:51,541
Nu vreau să fiu separat de tine,
Te iubesc.
788
00:47:52,708 --> 00:47:53,666
Adela?
789
00:48:08,750 --> 00:48:10,000
Expiră.
790
00:48:10,083 --> 00:48:11,500
Foarte bun. Încă o dată.
791
00:48:12,000 --> 00:48:13,291
Inhala.
792
00:48:13,375 --> 00:48:14,250
Adela?
793
00:48:15,750 --> 00:48:17,583
Vreau să știi că te-am părăsit.
794
00:48:18,250 --> 00:48:20,166
Nu credeam că o pot face,
795
00:48:20,916 --> 00:48:23,916
dar l-am lăsat
după atâta timp.
796
00:48:24,000 --> 00:48:26,541
În adevăr.
797
00:48:26,625 --> 00:48:28,291
L-am privit în față și i-am spus:
798
00:48:28,791 --> 00:48:30,958
Cel mai mult
parte importantă a vieții mele
799
00:48:31,833 --> 00:48:32,916
Tu ești, Adela.
800
00:48:33,000 --> 00:48:36,041
Am fost egoist, m-am purtat urât,
Am regrete,
801
00:48:36,125 --> 00:48:38,500
Îmi cer scuze din plin,
dar vreau să știi
802
00:48:39,916 --> 00:48:41,666
că nu mă mai culc cu el,
803
00:48:42,541 --> 00:48:45,208
că nu va mai merge
intră în camera noastră,
804
00:48:45,291 --> 00:48:48,041
si niciodata din nou
ma duc sa ma culc cu el!
805
00:48:48,125 --> 00:48:49,625
Pot trăi fără ea!
806
00:48:49,708 --> 00:48:51,583
Dar nu pot trăi fără tine.
Te iubesc.
807
00:48:51,666 --> 00:48:52,708
Adela, te iubesc.
808
00:48:53,333 --> 00:48:55,625
Te implor, Adela!
809
00:48:56,166 --> 00:48:57,583
Nu-ți fie rușine.
810
00:48:58,458 --> 00:48:59,541
Este foarte frumos.
811
00:49:00,125 --> 00:49:01,416
Adela, unde esti?
812
00:49:01,500 --> 00:49:03,125
Ia-ți mâna de pe mine, nu mă atinge!
813
00:49:03,208 --> 00:49:04,708
Poliţie! Adela! Nu mă atinge.
814
00:49:04,791 --> 00:49:06,000
Nu, nu, nu!
815
00:49:07,125 --> 00:49:08,208
Adela!
816
00:49:13,291 --> 00:49:14,416
Adela.
817
00:49:14,958 --> 00:49:16,916
Am început din nou să merg cu bicicleta.
818
00:49:21,458 --> 00:49:23,500
Dieta digitală, parcul celular,
819
00:49:24,250 --> 00:49:25,791
exerciții de respirație,
820
00:49:25,875 --> 00:49:27,458
telefonul mobil gigant
821
00:49:28,041 --> 00:49:29,875
Este de neuitat. Funcționează.
822
00:49:29,958 --> 00:49:32,458
Jur pe tot ce funcționează.
823
00:49:32,541 --> 00:49:33,458
Uită-te la mine.
824
00:49:33,541 --> 00:49:36,250
Sunt un om nou sau nu?
825
00:49:36,333 --> 00:49:38,041
Am sa spun ceva care te va surprinde:
826
00:49:38,125 --> 00:49:41,333
Scade cu 82%
utilizarea telefonului meu mobil.
827
00:49:42,250 --> 00:49:44,750
Ce crezi?
Te-am sunat recent?
828
00:49:45,291 --> 00:49:46,166
Nu te-am sunat.
829
00:49:46,250 --> 00:49:47,500
Terapie, Adela,
830
00:49:47,583 --> 00:49:49,625
la mine a funcționat. Funcționează.
831
00:49:49,708 --> 00:49:51,500
- E bine.
- Pot să intru?
832
00:49:51,583 --> 00:49:52,416
- Nu.
- Desigur.
833
00:49:52,500 --> 00:49:54,041
Nu știam că sunt oameni.
834
00:49:54,125 --> 00:49:55,416
Deja pleacă. Cuvânt.
835
00:49:55,500 --> 00:49:57,958
Pot să vorbesc cu soția mea?
Mulţumesc.
836
00:49:58,041 --> 00:50:00,333
Este rapid.
Conferința despre care am menționat.
837
00:50:00,416 --> 00:50:02,708
- Cel din Milano?
- �. Directorul mi-a scris.
838
00:50:02,791 --> 00:50:05,583
Se închide. El vrea
extinde cu mai multe specialități.
839
00:50:05,666 --> 00:50:08,625
A cerut o recomandare de la altcineva
doctor și m-am gândit la tine.
840
00:50:10,041 --> 00:50:10,958
Pe mine?
841
00:50:11,958 --> 00:50:14,541
Mulțumesc, Ricardo,
dar nu cred că pot.
842
00:50:14,625 --> 00:50:17,958
- Sunt plin, am turele mele
- Nu trebuie să te gândești acum.
843
00:50:18,041 --> 00:50:19,958
- Uită-te la programul tău și spune-mi.
- Corect.
844
00:50:20,041 --> 00:50:21,458
- La revedere.
- Te văd.
845
00:50:22,208 --> 00:50:23,416
Mulțumesc, Ricardo.
846
00:50:23,500 --> 00:50:24,625
Milano este groaznic.
847
00:50:24,708 --> 00:50:25,583
Desigur.
848
00:50:26,083 --> 00:50:28,083
Cum am fost de atâtea ori,
se simte bine.
849
00:50:28,166 --> 00:50:30,500
De ce nu lovește
la usa inainte de a intra?
850
00:50:30,583 --> 00:50:32,500
Și de ce nu-ți scoți casca?
851
00:50:32,583 --> 00:50:33,625
Ce casca?
852
00:50:34,458 --> 00:50:35,333
Oh da.
853
00:50:37,583 --> 00:50:39,958
- Copiii ajung în weekend.
- Știu.
854
00:50:40,041 --> 00:50:42,958
Ei cred că suntem împreună.
Nu știu niciodată ce să spun.
855
00:50:43,041 --> 00:50:45,208
Nu pot vorbi
asta la telefon.
856
00:50:46,541 --> 00:50:47,666
O șansă.
857
00:50:48,208 --> 00:50:49,333
Te implor.
858
00:50:49,416 --> 00:50:51,291
Adela, hai să facem următoarele.
859
00:50:51,375 --> 00:50:52,333
Weekend-ul.
860
00:50:53,125 --> 00:50:55,666
Dacă nu te răzgândești,
Duminică am vorbit cu ei.
861
00:50:55,750 --> 00:50:56,750
Ar putea fi?
862
00:50:58,458 --> 00:50:59,541
Vă rog.
863
00:51:04,583 --> 00:51:08,125
Înțeleg, dar avem nevoie
vorbiți despre asta la întâlnire.
864
00:51:09,458 --> 00:51:11,291
Mulțumesc foarte mult. îmi voi aminti.
865
00:51:12,708 --> 00:51:13,583
Sa întâmplat ceva?
866
00:51:14,875 --> 00:51:16,208
Alejandro, ce sa întâmplat?
867
00:51:18,041 --> 00:51:21,041
Marta și Rubén i-au propus
Lăsați Eugenio să fie partener.
868
00:51:22,166 --> 00:51:23,333
Eugenio?
869
00:51:23,416 --> 00:51:25,541
Ei vor o persoană mai tânără.
870
00:51:25,625 --> 00:51:28,125
Mai tânăr? El are
cu doi ani mai tanara decat mine!
871
00:51:28,208 --> 00:51:31,250
Ei vor
contactele pe care le are tatăl său.
872
00:51:31,333 --> 00:51:32,208
Este sau nu este?
873
00:51:32,291 --> 00:51:34,541
A avea un tată implicat în politică
874
00:51:34,625 --> 00:51:36,750
Poți să ajuți, Carlos?
nu spun nu,
875
00:51:36,833 --> 00:51:39,958
dar Eugenio a prezentat
mai multe companii pe fundal
876
00:51:40,041 --> 00:51:43,083
in ultimele luni,
și operațiuni foarte bune,
877
00:51:43,166 --> 00:51:44,750
operatii foarte complete.
878
00:51:44,833 --> 00:51:47,083
Nu cred
în ceea ce îmi spui.
879
00:51:47,166 --> 00:51:48,166
Nu este corect.
880
00:51:48,250 --> 00:51:50,958
Pot să încerc să fac
fă-i să se răzgândească,
881
00:51:51,041 --> 00:51:52,500
Dar am nevoie de ceva nou.
882
00:51:52,583 --> 00:51:55,416
E ca o trădare.
Nu-mi place asta.
883
00:51:55,500 --> 00:51:56,875
Dă-mi o idee genială,
884
00:51:56,958 --> 00:51:59,375
o companie
să prezinte la întâlnire,
885
00:51:59,458 --> 00:52:00,791
pentru a servi drept argument.
886
00:52:00,875 --> 00:52:02,791
- Când este întâlnirea?
- Mâine.
887
00:52:02,875 --> 00:52:04,083
Întotdeauna sâmbăta!
888
00:52:04,166 --> 00:52:05,500
Mai ai o nuntă?
889
00:52:05,583 --> 00:52:07,708
Nu. Am doar 24 de ore.
890
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
Dl. Alejandro,
891
00:52:08,875 --> 00:52:11,791
în două zile va fi
aniversarea nunții tale.
892
00:52:11,875 --> 00:52:14,041
Aflați cum să luați
vocea crainicului?
893
00:52:14,125 --> 00:52:15,458
nu mai suport.
894
00:52:15,541 --> 00:52:17,500
În clipe
mai multe inconveniente�
895
00:52:17,583 --> 00:52:18,958
Cere-i să tacă.
896
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
La ce oră va fi întâlnirea?
897
00:52:23,500 --> 00:52:24,666
La șapte.
898
00:52:25,416 --> 00:52:27,083
- Eu nu cred acest lucru.
- Cum nu?
899
00:52:27,166 --> 00:52:30,250
Ai vreo idee
model de afaceri total inovator,
900
00:52:30,333 --> 00:52:32,125
revoluţionar,
care ajută oamenii.
901
00:52:32,208 --> 00:52:33,291
Are potential.
902
00:52:33,375 --> 00:52:37,250
Și cel mai important: are
o metodologie proprietară unică
903
00:52:37,333 --> 00:52:39,083
- creat de tine.
- Metodologie?
904
00:52:39,166 --> 00:52:41,791
Experiența pe care o ai
poate fi brevetat.
905
00:52:41,875 --> 00:52:44,666
- Și?
- Cu ajutorul pe care îl pot obține,
906
00:52:44,750 --> 00:52:47,583
a unui fond, de exemplu,
Aș putea deschide un alt loc.
907
00:52:47,666 --> 00:52:48,583
Și pentru ce?
908
00:52:48,666 --> 00:52:51,958
Pentru a angaja mai mulți psihologi,
deschide mai multe grupuri de terapie�
909
00:52:52,041 --> 00:52:54,208
- Și pentru ce?
- Pentru a avea mai multe beneficii?
910
00:52:54,291 --> 00:52:56,333
Și cu ei, aveți mai multe francize
911
00:52:56,416 --> 00:52:58,083
- în toată lumea�
- Pentru ce?
912
00:52:58,166 --> 00:53:00,125
Pentru a câștiga mai mulți bani.
913
00:53:00,208 --> 00:53:01,875
Carlos, am deja destul.
914
00:53:02,458 --> 00:53:03,500
Îmi pare rău, rău.
915
00:53:03,583 --> 00:53:05,875
am spus cuvântul
care nu ar trebui.
916
00:53:06,375 --> 00:53:07,583
Banii sunt răi.
917
00:53:07,666 --> 00:53:09,791
Să ne gândim altfel,
vezi daca se imbunatateste.
918
00:53:09,875 --> 00:53:12,916
Nu știu,
Să vorbim despre libertatea ta.
919
00:53:13,000 --> 00:53:16,083
Poate, nu știu, în viitor,
920
00:53:16,166 --> 00:53:20,250
vrei să te retragi și să sfârșești
făcând ceea ce îți place cel mai mult.
921
00:53:20,791 --> 00:53:22,166
O fac deja acum.
922
00:53:22,250 --> 00:53:24,666
De ce ai făcut toate astea, Rosa?
Nu înțeleg.
923
00:53:29,041 --> 00:53:30,000
Nu pentru bani.
924
00:53:54,000 --> 00:53:54,875
Oh, iubirea mea.
925
00:53:59,375 --> 00:54:00,541
Ce bucurie!
926
00:54:01,916 --> 00:54:03,041
Oh, ce bine.
927
00:54:03,125 --> 00:54:06,000
Bine, nu a slăbit prea mult.
Bine.
928
00:54:13,291 --> 00:54:15,666
- Vreau să răspunzi bine.
- Să vedem.
929
00:54:15,750 --> 00:54:18,500
Ce ți-a plăcut cel mai mult la Milano?
930
00:54:18,583 --> 00:54:19,916
De la italieni.
931
00:54:20,000 --> 00:54:22,708
Ea nu se va întoarce
la universitate.
932
00:54:22,791 --> 00:54:24,458
Tată, dar este într-un sens bun.
933
00:54:24,541 --> 00:54:27,666
Un italian este ca un argentinian
care vorbeste italiana.
934
00:54:27,750 --> 00:54:30,958
- Ești un argentinian bun.
- Vorbind de Argentina
935
00:54:34,833 --> 00:54:35,916
Și tu, Jaime?
936
00:54:36,000 --> 00:54:37,791
- Spune-mi.
- Spune-ne.
937
00:54:37,875 --> 00:54:40,458
- Este foarte liniștit.
- Îmi place atmosfera,
938
00:54:40,541 --> 00:54:43,083
- dar nu e ca Spania.
- Nu vorbesc despre atmosfera.
939
00:54:43,166 --> 00:54:45,791
- Mamă, nu acum, te rog.
- Hai, spune-mi.
940
00:54:46,333 --> 00:54:49,250
Chocotorta argentiniana!
Cât timp a trecut de când?
941
00:54:49,333 --> 00:54:51,166
Ca?
Este desertul meu preferat.
942
00:54:52,541 --> 00:54:55,083
- Favoritul mamei.
- Oh, nu?
943
00:54:57,250 --> 00:54:58,375
Vrei ceva?
944
00:54:59,458 --> 00:55:00,500
Da, te rog.
945
00:55:00,583 --> 00:55:05,375
Daiafon, fii expert
în analiza și finanțarea afacerilor,
946
00:55:05,458 --> 00:55:08,125
și caută o companie
creat recent
947
00:55:08,208 --> 00:55:11,458
care are potential
de creştere exponenţială.
948
00:55:12,000 --> 00:55:13,250
Desigur, Carlos.
949
00:55:13,333 --> 00:55:17,666
Iată o listă
din 3.523 de firme
950
00:55:17,750 --> 00:55:19,458
cu cerința pe care ați solicitat-o.
951
00:55:19,541 --> 00:55:21,583
Poți repeta?
Nu am inteles cantitatea.
952
00:55:29,208 --> 00:55:30,625
Carlos, ce mai faci?
953
00:55:33,458 --> 00:55:34,791
Toate. Am plecat acum.
954
00:55:43,375 --> 00:55:46,708
Adela, mă gândeam,
și e mai bine să nu dormiți împreună.
955
00:55:47,333 --> 00:55:49,708
O perioadă de probă
Este o perioadă de testare.
956
00:55:51,375 --> 00:55:52,583
Și unde vei dormi?
957
00:56:21,000 --> 00:56:25,541
Și știi deja: fă totul
tot ce pot fără un telefon mobil.
958
00:56:25,625 --> 00:56:27,666
Ce a fost?
Nu ai de gând să-mi spui nimic?
959
00:56:27,750 --> 00:56:30,541
- Ai făcut tot ce ai putut.
- Ce este asta aici?
960
00:56:33,458 --> 00:56:35,375
Puțină cafea pe care am făcut-o dimineața.
961
00:56:39,541 --> 00:56:40,416
Mulţumesc.
962
00:56:41,000 --> 00:56:41,833
Cu plăcere.
963
00:56:44,125 --> 00:56:45,375
Mănâncă, mănâncă, hai să mergem.
964
00:56:47,000 --> 00:56:48,083
Oh, doar un moment.
965
00:56:49,208 --> 00:56:51,416
- Ce este asta?
- Când terminăm,
966
00:56:51,500 --> 00:56:54,416
hai sa mergem cu totii in acest loc,
967
00:56:54,500 --> 00:56:57,333
care are vedere
si plaje minunate.
968
00:56:57,416 --> 00:57:00,208
- Ce crezi?
- Dar este o excursie de o zi întreagă.
969
00:57:00,291 --> 00:57:02,500
Și care este problema?
Am făcut niște gustări.
970
00:57:02,583 --> 00:57:04,000
Nici măcar nu-ți place să mergi.
971
00:57:04,083 --> 00:57:05,958
Și cine a spus că mergem pe jos?
972
00:57:16,875 --> 00:57:17,750
Acolo!
973
00:57:18,250 --> 00:57:19,500
- Ce a fost?
- Tată?
974
00:57:19,583 --> 00:57:22,250
Nu știu ce s-a întâmplat cu mine,
dar cad.
975
00:57:22,333 --> 00:57:24,541
- Oh, oh
- Te simți bine?
976
00:57:25,291 --> 00:57:26,583
eu sunt da.
977
00:57:27,166 --> 00:57:28,875
- Certitudine?
- Certitudine. Haide.
978
00:57:29,416 --> 00:57:31,583
Acolo! Nu. Nu pot.
979
00:57:31,666 --> 00:57:33,750
Arată ca o contractură la braț.
980
00:57:33,833 --> 00:57:36,500
- Să anulăm?
- M-a durut puțin și e în regulă.
981
00:57:37,083 --> 00:57:39,208
- Dar, fiule
- Nu, poți pleca.
982
00:57:39,291 --> 00:57:41,750
Despre asta,
O să cumpăr carnea de fript.
983
00:57:41,833 --> 00:57:43,416
Vei putea încărca totul?
984
00:57:43,500 --> 00:57:46,875
Desigur. � carne
Prăjiți pentru patru, nu pentru 35.
985
00:57:48,083 --> 00:57:50,333
Ce păcat că nu pot merge cu tine.
986
00:57:50,416 --> 00:57:53,791
Oprește-te, oprește-te.
O sa incerc sa vad daca reusesc.
987
00:57:57,083 --> 00:57:59,041
- Nu pot.
- Doare.
988
00:57:59,125 --> 00:58:01,583
Bine, atunci.
Nu vom dura mult.
989
00:58:02,208 --> 00:58:03,916
- Să mergem.
- Pa! Pa.
990
00:58:14,083 --> 00:58:15,958
- Spune-mi, Carlos.
- Alejandro, ce mai faci?
991
00:58:16,041 --> 00:58:18,708
Am o companie minunată
spre fund.
992
00:58:18,791 --> 00:58:21,750
Am nevoie doar de două ore
pentru prezentare.
993
00:58:21,833 --> 00:58:23,958
La 6:50 te trimit,
994
00:58:24,041 --> 00:58:26,333
- și sună-mă oricând vrei.
- Corect, Carlos.
995
00:58:26,416 --> 00:58:27,416
Ne vedem mai târziu.
996
00:58:38,625 --> 00:58:39,500
Gata.
997
00:58:39,583 --> 00:58:42,958
Sunt burgeri,
budincă neagră, chouri�os�
998
00:58:43,041 --> 00:58:45,166
-Viu!
- Ce minunat.
999
00:58:45,250 --> 00:58:47,083
- Hai să stăm jos.
- Ce frumos.
1000
00:58:47,166 --> 00:58:49,750
- Unde e Jaime?
- Faceți cocktailuri în bucătărie.
1001
00:58:49,833 --> 00:58:51,083
Cocktailuri?
1002
00:58:51,166 --> 00:58:53,583
- Sambuca, tipica Italiei.
- Știu că e de acolo.
1003
00:58:53,666 --> 00:58:56,625
Am înțeles de ce erau
studiază în străinătate. Mă duc să fac o baie.
1004
00:58:56,708 --> 00:58:59,625
Carlos, nu e nevoie,
Este doar un grătar.
1005
00:58:59,708 --> 00:59:01,541
Gratar, nu.
friptură argentiniană.
1006
00:59:01,625 --> 00:59:02,833
Eşti aici.
1007
00:59:03,375 --> 00:59:06,833
Este o zi specială pentru mine,
Vreau să mă bucur de ea.
1008
00:59:09,250 --> 00:59:10,125
Mă întorc imediat.
1009
00:59:10,875 --> 00:59:11,750
Corect.
1010
00:59:15,791 --> 00:59:18,041
Jaime, carnea este gata.
Să mergem curând.
1011
00:59:18,125 --> 00:59:19,583
O secundă. Demonstrează-o, tată.
1012
00:59:19,666 --> 00:59:21,208
Mai mult alcool sau cafea?
1013
00:59:21,291 --> 00:59:24,083
Mai mult alcool sau cafea
Asta predau la Milano?
1014
00:59:27,958 --> 00:59:31,083
Am nevoie de puțină cafea,
dar e foarte bine.
1015
00:59:33,916 --> 00:59:35,375
- Să mergem curând.
- Corect.
1016
00:59:47,041 --> 00:59:48,541
- Bună, Alejandro.
- Bună, Carlos.
1017
00:59:48,625 --> 00:59:50,083
Ți-a plăcut compania?
1018
00:59:50,166 --> 00:59:53,416
Am analizat informațiile,
și este excelent.
1019
00:59:53,500 --> 00:59:56,166
Dar cred că e mai bine
îl prezinți.
1020
00:59:57,250 --> 00:59:58,083
eu?
1021
00:59:58,166 --> 01:00:01,916
Ai încredere în mine. Asta e mai bine
decât orice recomandare.
1022
01:00:03,708 --> 01:00:06,166
Iti multumesc din suflet,
Alejandro.
1023
01:00:06,250 --> 01:00:07,625
Dar știi ce este?
1024
01:00:08,541 --> 01:00:11,666
Sunt la o întâlnire de familie.
Cu 35 de persoane.
1025
01:00:11,750 --> 01:00:14,125
Mama se termină
sosind din Argentina.
1026
01:00:14,208 --> 01:00:16,500
o oportunitate
Este unic de arătat.
1027
01:00:16,583 --> 01:00:18,208
Studiul este foarte bun.
1028
01:00:18,291 --> 01:00:21,000
Și dacă aveau îndoieli
de numirea dvs.,
1029
01:00:21,083 --> 01:00:22,333
nu vor mai avea.
1030
01:00:22,416 --> 01:00:24,208
Dacă vrei, voi vorbi cu mama ta.
1031
01:00:24,291 --> 01:00:26,666
Nu cu ea.
În plus, ea nu aude bine.
1032
01:00:27,500 --> 01:00:29,250
Bine.
Să facem următoarele.
1033
01:00:29,333 --> 01:00:31,083
Va fi o legătură pentru cei patru?
1034
01:00:31,166 --> 01:00:32,666
Ce? Nu, nu.
1035
01:00:32,750 --> 01:00:36,000
Nu este o conexiune, Carlos.
Este o conferință video.
1036
01:00:36,916 --> 01:00:38,125
Videoconferinta?
1037
01:00:38,208 --> 01:00:40,708
Cum crezi
Ce sunt aceste întâlniri?
1038
01:00:40,791 --> 01:00:43,125
Voi trimite linkul către e-mailul dvs
pentru a intra.
1039
01:00:43,208 --> 01:00:46,291
Am crezut că este doar un telefon.
1040
01:00:46,375 --> 01:00:48,208
Stii ce este? Nu vei crede.
1041
01:00:49,541 --> 01:00:51,208
Mi s-a stricat telefonul mobil.
1042
01:00:51,291 --> 01:00:53,458
Camera lui nu funcționează.
1043
01:00:53,541 --> 01:00:55,541
Participați prin computer.
1044
01:01:00,000 --> 01:01:02,500
Desigur. Pe calculator.
1045
01:01:02,583 --> 01:01:03,500
Cât este ceasul?
1046
01:01:03,583 --> 01:01:05,958
Chiar acum. Hai, intră.
1047
01:01:07,250 --> 01:01:10,000
În cinci minute, voi intra.
1048
01:01:34,916 --> 01:01:35,791
tată.
1049
01:01:37,875 --> 01:01:38,750
Unde te duci?
1050
01:01:39,791 --> 01:01:41,000
Fă un duș.
1051
01:01:41,083 --> 01:01:42,500
Cu computerul?
1052
01:01:44,000 --> 01:01:45,166
Să ascult muzică.
1053
01:01:46,500 --> 01:01:47,333
Oh!
1054
01:01:47,416 --> 01:01:50,208
Fă tot ce poți
fără telefonul tău mobil, nu?
1055
01:01:50,708 --> 01:01:53,375
- Ai înțeles bine, fiule.
- Încearcă asta aici.
1056
01:01:53,958 --> 01:01:55,083
Spune ce crezi.
1057
01:01:58,375 --> 01:01:59,500
Mai bine.
1058
01:02:01,833 --> 01:02:02,875
Mult mai bine.
1059
01:02:06,416 --> 01:02:07,291
Felicitări!
1060
01:02:42,000 --> 01:02:44,541
Bună ziua tuturor! Ce mai faci?
Scuze pentru întârziere.
1061
01:02:44,625 --> 01:02:46,125
Bună, Carlos. Nu vă faceți griji.
1062
01:02:46,208 --> 01:02:48,375
a spus Alejandro
că nu știai.
1063
01:02:48,458 --> 01:02:50,333
Nu trebuia să te îmbraci așa.
1064
01:02:51,083 --> 01:02:53,208
Am uitat să spun
de care nu ai nevoie.
1065
01:02:53,291 --> 01:02:55,041
Îmi place să port un costum.
1066
01:02:55,125 --> 01:02:57,000
Mă simt bine. Mă concentrez mai mult.
1067
01:02:57,083 --> 01:02:58,958
Dacă trebuie să mă gândesc,
Eu port costum.
1068
01:03:00,958 --> 01:03:02,833
Cât a mai rămas în terapia tatălui?
1069
01:03:02,916 --> 01:03:05,541
O, fiul meu.
nu stiu prea bine.
1070
01:03:05,625 --> 01:03:07,958
Crede că el
Ne-ai trimis o scrisoare?
1071
01:03:08,791 --> 01:03:09,833
O scrisoare?
1072
01:03:10,458 --> 01:03:11,833
- În propria ta mână?
- Da.
1073
01:03:11,916 --> 01:03:13,666
Ca cele pe care le-a trimis bunicul.
1074
01:03:13,750 --> 01:03:15,791
- Cu sigiliu și tot.
- Oh, nu?
1075
01:03:16,333 --> 01:03:19,250
- Și ce a spus?
- Despre terapie și altele.
1076
01:03:19,333 --> 01:03:21,625
Compania nu este
în cel mai bun moment al său,
1077
01:03:21,708 --> 01:03:24,583
dar aceasta este
o mare oportunitate
1078
01:03:24,666 --> 01:03:26,958
ca să-l putem cumpăra
pentru un pret mic.
1079
01:03:27,041 --> 01:03:29,125
Și ce crezi?
integrarea produsului
1080
01:03:29,208 --> 01:03:30,583
în canalele de vânzare?
1081
01:03:30,666 --> 01:03:32,166
cred ca e foarte bine,
1082
01:03:32,250 --> 01:03:36,750
pentru că cu sinergiile pe care le avem,
puterea comercială pe care o au,
1083
01:03:36,833 --> 01:03:38,625
și integrarea noastră,
1084
01:03:38,708 --> 01:03:41,791
putem lansa
produse rapid.
1085
01:03:41,875 --> 01:03:42,958
Tată, este totul în regulă?
1086
01:03:45,666 --> 01:03:47,166
O secundă, te rog.
1087
01:03:51,250 --> 01:03:53,000
Vin! Nu iese apă caldă.
1088
01:03:53,083 --> 01:03:55,916
Să ne jucăm
a ghici filme.
1089
01:03:56,000 --> 01:03:57,083
Am plecat deja.
1090
01:04:01,083 --> 01:04:03,250
scuze,
Am rămas fără baterie.
1091
01:04:03,333 --> 01:04:05,041
Voi lua încărcătorul și voi reveni.
1092
01:04:05,125 --> 01:04:05,958
Desigur.
1093
01:04:19,125 --> 01:04:20,416
Cred că știu.
1094
01:04:20,500 --> 01:04:22,583
- Da, cred că da
- Titanic!
1095
01:04:25,291 --> 01:04:26,416
- Nu.
- Cum nu?
1096
01:04:26,500 --> 01:04:27,708
- Ce a fost?
- Fă un duș
1097
01:04:27,791 --> 01:04:29,958
și lasă-mă fără apă fierbinte.
1098
01:04:30,041 --> 01:04:31,916
Ce ciudat.
Asta nu sa întâmplat niciodată.
1099
01:04:34,833 --> 01:04:36,791
Patimile Ioanei d'Arc.
Este sau nu este?
1100
01:04:36,875 --> 01:04:38,458
Câți ani! Cine știe asta?
1101
01:04:38,541 --> 01:04:40,041
Bine. Ʌ
1102
01:04:40,125 --> 01:04:42,166
- Romeo și Julieta.
- Foarte bine, mamă.
1103
01:04:42,250 --> 01:04:43,375
Bun.
1104
01:04:43,458 --> 01:04:45,000
Nu merită, este o bucată.
1105
01:04:45,083 --> 01:04:46,833
Ce delicios.
Pune mai mult pentru mine.
1106
01:04:46,916 --> 01:04:49,458
Nu, filmul cu DiCaprio.
1107
01:04:50,000 --> 01:04:52,041
Am văzut-o la cinema
când mă întâlneam.
1108
01:04:52,541 --> 01:04:54,833
E adevărat.
Am plâns mult în ziua aceea.
1109
01:04:54,916 --> 01:04:56,500
- Asta e corect.
- Văd abur.
1110
01:04:57,958 --> 01:04:59,000
Mă întorc imediat.
1111
01:04:59,083 --> 01:05:00,041
Dar�
1112
01:05:12,166 --> 01:05:14,458
Încărcătorul
Am fost cu fiica mea.
1113
01:05:14,541 --> 01:05:15,916
Nu vă faceți griji.
1114
01:05:16,000 --> 01:05:17,916
Să reluăm de unde am rămas.
1115
01:05:18,416 --> 01:05:21,791
Îmi poți reaminte
care a fost intrebarea va rog?
1116
01:05:21,875 --> 01:05:23,250
Da, desigur.
1117
01:05:23,333 --> 01:05:26,083
Vrem să știm
dacă este posibil imitații
1118
01:05:26,166 --> 01:05:28,000
produsul poate limita
1119
01:05:28,083 --> 01:05:30,041
capacitatea
pentru a atinge cotele de�
1120
01:05:30,125 --> 01:05:31,750
Mi-am amintit perfect.
1121
01:05:31,833 --> 01:05:34,291
Nu ar trebui să afecteze
semnificativ
1122
01:05:34,375 --> 01:05:36,833
pentru că avem
un plan de „monitorizare”�
1123
01:05:38,083 --> 01:05:39,375
Din „monitari”�
1124
01:05:40,625 --> 01:05:42,625
Pentru a monitoriza și a inhiba
1125
01:05:44,375 --> 01:05:47,958
Și inhiba orice
tentativa de imitare.
1126
01:05:48,041 --> 01:05:49,583
Ce este asta? Fum?
1127
01:05:52,500 --> 01:05:53,416
Ce fum?
1128
01:05:55,833 --> 01:05:56,958
O mie de scuze.
1129
01:05:57,500 --> 01:05:59,500
Salvarea de vieți este principalul lucru.
1130
01:05:59,583 --> 01:06:00,458
Mă întorc imediat.
1131
01:06:09,500 --> 01:06:10,416
Uite, tată.
1132
01:06:11,291 --> 01:06:12,625
In sfarsit.
1133
01:06:12,708 --> 01:06:14,666
Acum da.
Mă simt ca o altă persoană.
1134
01:06:14,750 --> 01:06:15,583
Merge.
1135
01:06:15,666 --> 01:06:17,416
- Ce delicios. Cine e?
- Du-te.
1136
01:06:17,500 --> 01:06:19,625
- Du-te, Jaime.
- Să vedem, Jaime.
1137
01:06:19,708 --> 01:06:22,666
Fă bine.
Deci înțelegem. Să mergem!
1138
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
- Nu înțeleg. Ce este?
- Nu știu.
1139
01:06:32,708 --> 01:06:34,208
Fii atent la Jaime.
1140
01:06:34,875 --> 01:06:35,833
Vreau să spun
1141
01:06:36,583 --> 01:06:38,625
A făcut un duș
si a purtat aceeasi camasa?
1142
01:06:45,166 --> 01:06:47,500
Ce prostie.
Nu știu unde îmi este capul.
1143
01:06:49,458 --> 01:06:50,375
Mă întorc imediat.
1144
01:06:52,083 --> 01:06:53,583
Te duci din nou?
1145
01:06:53,666 --> 01:06:55,291
Să începem fără tine.
1146
01:07:04,416 --> 01:07:05,833
Îmi pare rău. Ar putea fi prezis.
1147
01:07:05,916 --> 01:07:08,208
Fiul meu aproape
a dat foc bucătăriei.
1148
01:07:08,291 --> 01:07:09,541
Unde eram?
1149
01:07:10,458 --> 01:07:11,750
Îmi pare rău, Carlos.
1150
01:07:11,833 --> 01:07:14,250
- Ce sa întâmplat cu brațul tău?
- Nimic. De ce?
1151
01:07:14,833 --> 01:07:17,083
El poartă o praștie.
1152
01:07:17,166 --> 01:07:18,208
Ce praștie?
1153
01:07:19,583 --> 01:07:20,666
Oh, nu. Îmi pare rău.
1154
01:07:20,750 --> 01:07:23,250
M-am ars stingând focul
pe care fiul meu a provocat-o.
1155
01:07:23,333 --> 01:07:24,791
Îmi pare rău. nu am
1156
01:07:31,083 --> 01:07:33,000
- Unde eram?
- Carlos, îmi pare rău.
1157
01:07:34,000 --> 01:07:35,125
Ești în baie?
1158
01:07:36,583 --> 01:07:37,791
Îmi pare rău.
1159
01:07:37,875 --> 01:07:38,833
Nu ascult.
1160
01:07:38,916 --> 01:07:42,291
- Am întrebat dacă este în baie.
- Este în baie.
1161
01:07:42,375 --> 01:07:43,500
Mă asculți?
1162
01:07:43,583 --> 01:07:45,375
- Sunt.
- Ce vrei să spui?
1163
01:07:45,458 --> 01:07:46,750
Mă auzi?
1164
01:07:46,833 --> 01:07:48,750
- Carlos.
- Doar că nu am
1165
01:07:49,625 --> 01:07:51,083
- Carlos.
- Carlos!
1166
01:07:51,166 --> 01:07:53,625
- Carlos, imaginea ta s-a prăbușit.
- Carlos!
1167
01:07:55,166 --> 01:07:56,250
Carlos!
1168
01:07:56,333 --> 01:07:58,250
Asculti? Carlos, repornește.
1169
01:07:59,041 --> 01:08:00,291
- Carlos!
- Carlos!
1170
01:08:01,083 --> 01:08:02,250
Carlos!
1171
01:08:02,333 --> 01:08:03,208
Carlos!
1172
01:08:06,041 --> 01:08:07,166
Carlos?
1173
01:08:07,250 --> 01:08:08,333
Haide.
1174
01:08:08,416 --> 01:08:09,875
Haide, e foarte ușor.
1175
01:08:09,958 --> 01:08:13,625
Am văzut filmul recent.
Nu ai cum să o faci mai bine.
1176
01:08:13,708 --> 01:08:15,041
Haide, aici.
1177
01:08:16,708 --> 01:08:18,458
Secretul din ochii lor.
1178
01:08:18,541 --> 01:08:19,541
Este sau nu este?
1179
01:08:21,500 --> 01:08:23,291
Nu, nu. O�
1180
01:08:23,375 --> 01:08:24,791
Știu deja. Cum e cu adevărat?
1181
01:08:24,875 --> 01:08:27,166
Tăcerea Mieilor.
1182
01:08:27,250 --> 01:08:28,375
Asta, asta!
1183
01:08:29,375 --> 01:08:30,583
Tată!
1184
01:08:30,666 --> 01:08:31,833
Tată, arăți rău.
1185
01:08:32,416 --> 01:08:34,500
- Și brațul?
- Ce braţ?
1186
01:08:34,583 --> 01:08:35,708
Noroc! Pentru tine!
1187
01:08:37,750 --> 01:08:39,666
Știu deja. Știu deja.
1188
01:08:39,750 --> 01:08:40,958
Oh, cum
1189
01:08:42,583 --> 01:08:43,708
Prin întuneric!
1190
01:08:45,458 --> 01:08:47,250
Sau blocat în Claro!
Cum a fost de fapt?
1191
01:08:49,208 --> 01:08:50,791
Ei bine, nu, nu știu
1192
01:08:55,333 --> 01:08:56,666
Știu deja.
1193
01:08:57,750 --> 01:08:58,875
domnisoara
1194
01:08:59,958 --> 01:09:01,500
Rotteinmeier.
1195
01:09:01,583 --> 01:09:02,583
Asta e, nu-i așa?
1196
01:09:03,916 --> 01:09:05,625
Nu? Ei bine, renunț.
1197
01:09:06,541 --> 01:09:07,375
Ce este?
1198
01:09:34,708 --> 01:09:35,833
Dragul meu.
1199
01:10:20,166 --> 01:10:21,291
E aici, nu?
1200
01:10:23,291 --> 01:10:24,833
Carlos, semnează aici.
1201
01:10:28,250 --> 01:10:29,750
Hai să vorbim, Adela.
1202
01:10:33,416 --> 01:10:35,250
Mai acordă-i timp, te rog.
1203
01:10:36,166 --> 01:10:37,041
Timp.
1204
01:10:37,583 --> 01:10:40,875
- Jur că vom birui.
- Nu vreau să mai pierd timpul.
1205
01:10:40,958 --> 01:10:41,833
Adela.
1206
01:10:43,375 --> 01:10:45,458
Cum să explic
într-un mod pe care îl înțelegi?
1207
01:10:47,250 --> 01:10:49,583
Am aproape 50 de ani.
1208
01:10:51,166 --> 01:10:54,500
Dacă viața mea ar fi bateria
de un telefon mobil, cât ar mai rămâne?
1209
01:10:56,125 --> 01:10:58,083
Aproximativ 40%,
in cel mai bun caz?
1210
01:10:59,083 --> 01:11:01,916
Dar viața nu este
ca un telefon mobil, Carlos,
1211
01:11:02,583 --> 01:11:05,333
pe care îl porți toată ziua,
Noaptea, încărcați,
1212
01:11:05,416 --> 01:11:07,458
iar a doua zi,
înapoi la 100%.
1213
01:11:08,416 --> 01:11:10,458
Nu. Viața nu este așa.
1214
01:11:12,333 --> 01:11:14,458
Nu-ți poți reîncărca viața.
1215
01:11:17,500 --> 01:11:18,583
Înțelegi, omule?
1216
01:11:25,708 --> 01:11:29,500
A trecut vremea
să mă mai gândesc puțin la mine.
1217
01:11:34,125 --> 01:11:35,083
Carlos.
1218
01:12:12,458 --> 01:12:13,708
Bună dimineaţa.
1219
01:12:13,791 --> 01:12:14,875
Bună dimineaţa.
1220
01:12:15,625 --> 01:12:16,958
Te rog stai jos.
1221
01:12:22,041 --> 01:12:24,125
Alejandro,
Rub�n și cu mine am vorbit și...
1222
01:12:24,208 --> 01:12:27,083
Am vrut să-mi cer scuze
pentru ceea ce s-a întâmplat zilele trecute.
1223
01:12:27,166 --> 01:12:30,000
Ce s-a întâmplat în weekend
Este inacceptabil.
1224
01:12:30,541 --> 01:12:33,416
Nici măcar nu am cuvinte.
Din nou, îmi cer scuze.
1225
01:12:33,500 --> 01:12:35,916
Probleme de conectare
sunt inacceptabile.
1226
01:12:36,000 --> 01:12:39,000
Imaginează-ți dacă ar fi
o întâlnire cu un client.
1227
01:12:40,375 --> 01:12:41,708
Nu se mai poate întâmpla.
1228
01:12:54,458 --> 01:12:55,333
Ce este asta?
1229
01:12:55,416 --> 01:12:57,666
Este Daiafon 18.
1230
01:12:58,583 --> 01:12:59,750
Și 17?
1231
01:13:00,333 --> 01:13:02,000
Este deja în trecut.
1232
01:13:02,625 --> 01:13:06,625
Carlos, acest telefon mobil are
Plus inteligenta artificiala Ultra 2.
1233
01:13:06,708 --> 01:13:11,166
este capabil să știe ce tu
gândește-te prin recunoașterea facială.
1234
01:13:11,250 --> 01:13:12,791
Apreciez, dar
1235
01:13:15,416 --> 01:13:16,666
Nu am nevoie de el.
1236
01:13:16,750 --> 01:13:17,625
Da.
1237
01:13:18,208 --> 01:13:19,625
Da, ai nevoie
1238
01:13:19,708 --> 01:13:22,875
pentru că de acum înainte,
vom avea multe videoconferințe.
1239
01:13:24,291 --> 01:13:26,291
Nu ai de gând să mă trimiți?
1240
01:13:26,875 --> 01:13:28,375
Cum să te trimit?
1241
01:13:28,458 --> 01:13:30,333
Sunteți noul partener al companiei.
1242
01:13:30,875 --> 01:13:32,458
Felicitări, Carlos.
1243
01:13:40,125 --> 01:13:41,625
Îl poți vedea dând cu piciorul.
1244
01:13:41,708 --> 01:13:43,041
Oricând�
1245
01:13:43,916 --> 01:13:45,833
Ei bine, să începem.
1246
01:13:47,000 --> 01:13:48,416
Nu-l vom aștepta pe Carlos?
1247
01:13:48,500 --> 01:13:50,625
În curând, el sosește.
Să începem.
1248
01:13:50,708 --> 01:13:52,583
Te superi dacă încep?
1249
01:13:52,666 --> 01:13:54,333
Sunt foarte fericit.
1250
01:13:54,416 --> 01:13:58,416
Sunt fericit pentru că am început să citesc
acum câteva săptămâni, Rosa.
1251
01:13:58,500 --> 01:14:00,000
Eu, care nu am citit-o în viața mea.
1252
01:14:00,083 --> 01:14:03,458
Prima a fost dificilă, dar,
la a treia, sunt mai bine.
1253
01:14:05,458 --> 01:14:06,833
Te-am pierdut
1254
01:14:08,500 --> 01:14:11,000
Din cauza unei erori
1255
01:14:12,833 --> 01:14:14,166
Te-am pierdut
1256
01:14:15,750 --> 01:14:19,166
Și distruge-mi inima
1257
01:14:19,958 --> 01:14:21,291
Și înaintea ta
1258
01:14:22,750 --> 01:14:24,166
Mă întorc, în sfârșit
1259
01:14:25,250 --> 01:14:26,875
Plâng
1260
01:14:29,000 --> 01:14:32,041
Și cerșind
1261
01:14:36,208 --> 01:14:38,708
Îmi pare rău
1262
01:14:41,291 --> 01:14:45,041
Am fost nerecunoscător
1263
01:14:46,000 --> 01:14:48,583
Îmi pare rău
1264
01:14:50,875 --> 01:14:54,500
Te iubesc atât de mult
1265
01:14:55,625 --> 01:14:58,458
Fără tine
1266
01:15:00,458 --> 01:15:04,500
Nu știu cum să trăiesc, iubirea mea
1267
01:15:05,291 --> 01:15:08,375
Fără tine
1268
01:15:10,125 --> 01:15:14,791
Voi muri de durere
1269
01:15:14,875 --> 01:15:18,125
Îmi pare rău
1270
01:15:19,875 --> 01:15:23,750
Am nevoie de tine
1271
01:15:25,000 --> 01:15:27,666
Îmi pare rău
1272
01:15:29,583 --> 01:15:33,416
Te implor
1273
01:15:34,416 --> 01:15:38,000
Întoarceți-vă
1274
01:15:38,083 --> 01:15:41,166
Daiafon, sună-l pe Jaime,
Vă rog.
1275
01:15:41,875 --> 01:15:43,541
Îmi pare rău, Carlos.
1276
01:15:43,625 --> 01:15:46,875
Telefonul mobil al lui Jaime este
oprit sau în afara acoperirii.
1277
01:15:46,958 --> 01:15:48,750
Pot să vă ajut cu altceva?
1278
01:15:49,458 --> 01:15:50,791
Cu Teresa, te rog.
1279
01:15:50,875 --> 01:15:52,416
Îmi pare rău, Carlos.
1280
01:15:52,500 --> 01:15:56,333
Telefonul mobil al Teresa este
oprit sau în afara acoperirii.
1281
01:15:56,416 --> 01:15:58,375
Pot să vă ajut cu altceva?
1282
01:16:00,500 --> 01:16:02,125
Cum îmi recâștig soția?
1283
01:16:03,458 --> 01:16:07,000
Îmi pare rău, Carlos.
Nu te pot ajuta cu asta.
1284
01:16:08,750 --> 01:16:10,750
Deci nu este
asa de destept.
1285
01:16:13,208 --> 01:16:16,208
Întoarceți-vă
1286
01:16:18,125 --> 01:16:22,291
Amintiți-vă de trecut
1287
01:16:23,083 --> 01:16:26,750
Întoarceți-vă
1288
01:16:26,833 --> 01:16:31,458
Dă-mi dragostea ta
1289
01:16:32,750 --> 01:16:36,166
Dă-mi din nou
1290
01:16:37,958 --> 01:16:42,583
Iubirea ta
1291
01:17:10,000 --> 01:17:10,875
Roz?
1292
01:17:11,833 --> 01:17:13,958
Trebuie să vezi cum ne-ai adus!
1293
01:17:14,041 --> 01:17:15,500
Ce casă frumoasă!
1294
01:17:15,583 --> 01:17:17,250
- Bună, Carlos.
- Hei.
1295
01:17:17,333 --> 01:17:18,875
Ce cauți aici, Rosa?
1296
01:17:18,958 --> 01:17:21,333
Problema cuiva este a tuturor.
1297
01:17:23,708 --> 01:17:24,750
Asta a fost.
1298
01:17:26,041 --> 01:17:29,083
Am făcut totul greșit,
și ea a plecat pentru totdeauna.
1299
01:17:33,041 --> 01:17:35,958
- Trebuie să vorbești cu ea.
- Ți-am spus deja.
1300
01:17:36,500 --> 01:17:37,833
Și cere scuze.
1301
01:17:37,916 --> 01:17:40,041
am întrebat de o mie de ori.
Am semnat divorțul.
1302
01:17:40,125 --> 01:17:42,375
Şi ce dacă? Acesta este doar un rol.
1303
01:17:42,458 --> 01:17:44,083
O lucrare care are valabilitate.
1304
01:17:44,166 --> 01:17:45,791
- O iubesti?
- Desigur.
1305
01:17:45,875 --> 01:17:47,958
Dacă o iubești,
scuze din nou.
1306
01:17:48,041 --> 01:17:50,791
am intrebat de o mie de ori,
în mii de feluri.
1307
01:17:50,875 --> 01:17:52,875
Eu am greșit,
că am stricat totul.
1308
01:17:52,958 --> 01:17:54,875
Ea merită pe cineva mai bun decât mine.
1309
01:17:55,791 --> 01:17:56,875
Lucy.
1310
01:17:56,958 --> 01:17:58,291
Este sincer
1311
01:17:58,375 --> 01:18:01,208
De ce decide Carlos
Pe cine merită Adela?
1312
01:18:01,291 --> 01:18:02,625
Ea trebuie să decidă.
1313
01:18:02,708 --> 01:18:05,583
Ea a decis, nu vrea
fiind cu mine, vrea să se despartă.
1314
01:18:05,666 --> 01:18:08,875
Am semnat divorțul.
m-am separat. Am divorțat.
1315
01:18:08,958 --> 01:18:11,458
- Înțelegi?
- E doar o bucată de hârtie!
1316
01:18:11,541 --> 01:18:14,208
Dar are valabilitate.
Nu mă face să explic din nou.
1317
01:18:14,291 --> 01:18:16,125
Ești cu ea de 20 de ani, Carlos.
1318
01:18:16,208 --> 01:18:18,625
Mulțumesc că ai venit,
din inima,
1319
01:18:18,708 --> 01:18:19,916
dar s-a terminat.
1320
01:18:20,000 --> 01:18:21,458
Ai avut o singură recidivă.
1321
01:18:21,541 --> 01:18:22,875
Un mesaj curajos.
1322
01:18:22,958 --> 01:18:25,458
E ceva normal
într-un proces de recuperare.
1323
01:18:25,541 --> 01:18:27,625
simt si sunt
un eșec total.
1324
01:18:27,708 --> 01:18:30,458
- Nu, nu.
- Da, sunt. Ea a plecat!
1325
01:18:30,541 --> 01:18:33,041
Pentru că crezi că nu s-a schimbat,
dar te-ai schimbat.
1326
01:18:33,125 --> 01:18:37,000
- Mai devreme sau mai târziu, Adela va vedea.
- Suntem oameni, facem greșeli.
1327
01:18:37,083 --> 01:18:40,625
Carlos, m-au iertat deja
de o mie de ori și am mai făcut multe greșeli.
1328
01:18:40,708 --> 01:18:42,541
Așa e, Simona. Și nici nu vă spun.
1329
01:18:42,625 --> 01:18:44,916
Iertați și cereți
iertarea este sănătoasă.
1330
01:18:45,000 --> 01:18:47,291
A cerut iertare,
dar a fost din inimă?
1331
01:18:47,375 --> 01:18:49,416
- Întreabă din nou.
- Cere scuze.
1332
01:18:52,208 --> 01:18:53,708
Nu există soluție!
1333
01:18:53,791 --> 01:18:55,583
Carlos, totul are o soluție.
1334
01:18:55,666 --> 01:18:58,375
Rose, hai să ne oprim
cu această terapie pentru copii.
1335
01:18:58,458 --> 01:19:00,541
Mă vor enerva,
și îi voi trimite departe.
1336
01:19:01,708 --> 01:19:03,583
Eu și soțul meu
eram în mașină.
1337
01:19:05,416 --> 01:19:06,291
Eu conduc.
1338
01:19:07,250 --> 01:19:10,208
A sosit un mesaj pe telefonul meu mobil,
si l-am prins.
1339
01:19:11,333 --> 01:19:14,583
A fost un mesaj prostesc în grup
WhatsApp-ul prietenilor mei.
1340
01:19:15,500 --> 01:19:18,958
Dar am îndepărtat privirea de la pistă.
1341
01:19:19,875 --> 01:19:21,916
Când am văzut,
Ieșisem din banda mea.
1342
01:19:23,291 --> 01:19:27,166
Din față venea o mașină,
Am devenit nervos și am ieșit din greu.
1343
01:19:28,958 --> 01:19:30,333
Am parasit pista.
1344
01:19:32,250 --> 01:19:34,333
Nu știu de câte ori ne-am răsturnat.
1345
01:19:35,125 --> 01:19:37,541
Am avut o vânătaie, nimic grav.
1346
01:19:39,958 --> 01:19:40,833
Dar�
1347
01:19:43,666 --> 01:19:44,750
Sotul meu�
1348
01:19:50,000 --> 01:19:51,083
Soțul meu a murit.
1349
01:19:53,875 --> 01:19:55,958
Doar că nu există o soluție
pentru un singur lucru.
1350
01:19:56,708 --> 01:19:58,291
Orice altceva poate fi reparat.
1351
01:20:07,500 --> 01:20:08,750
Oh, oh, oh
1352
01:20:09,916 --> 01:20:10,791
Vine.
1353
01:20:10,875 --> 01:20:11,958
OMS?
1354
01:20:13,041 --> 01:20:14,083
fiul meu.
1355
01:20:14,166 --> 01:20:16,916
- I s-a spart apa.
- Se scurge.
1356
01:20:17,000 --> 01:20:18,166
Canapea este noua!
1357
01:20:18,250 --> 01:20:21,583
- De la Dumnezeu.
- Sună ambulanța.
1358
01:20:21,666 --> 01:20:23,750
Telefoanele mobile
Sunt în parcul celular.
1359
01:20:23,833 --> 01:20:25,166
Cum pot fi atât de proști?
1360
01:20:25,250 --> 01:20:28,166
Data viitoare
care merg într-o excursie,
1361
01:20:28,250 --> 01:20:31,375
adu un telefon mobil, pentru orice eventualitate
a oricărei urgențe.
1362
01:20:31,458 --> 01:20:32,541
ce facem?
1363
01:20:32,625 --> 01:20:35,041
- Care este numărul de urgență?
- 112!
1364
01:20:35,125 --> 01:20:37,125
- Calma.
- Respiră.
1365
01:20:37,208 --> 01:20:40,000
- Cred că este o contracție.
- Dumnezeul meu.
1366
01:20:40,083 --> 01:20:41,458
Al�, ești bine?
1367
01:20:41,541 --> 01:20:44,000
Geanta unei femei insarcinate
tocmai a explodat.
1368
01:20:44,083 --> 01:20:46,458
Am nevoie de o ambulanță
pe Rua Buenavista, 2.
1369
01:20:46,541 --> 01:20:48,041
Cât de repede posibil.
1370
01:20:50,000 --> 01:20:51,000
Douăzeci de minute?
1371
01:20:51,083 --> 01:20:53,375
În 20 de minute, copilul
Vei face comuniune!
1372
01:20:53,458 --> 01:20:54,875
Să luăm duba.
1373
01:20:54,958 --> 01:20:57,000
Să mergem. Haide, repede.
1374
01:20:57,083 --> 01:21:00,166
Atent.
Chiar și în grabă, nu fugi.
1375
01:21:00,250 --> 01:21:03,291
- Atenţie.
- Să mergem.
1376
01:21:06,458 --> 01:21:07,833
- Atenţie.
- Te voi ajuta.
1377
01:21:08,708 --> 01:21:10,208
Haide.
1378
01:21:11,541 --> 01:21:13,375
- Să mergem!
- Da.
1379
01:21:19,958 --> 01:21:22,958
- Armando, fii atent!
- Omule, uită-te atent.
1380
01:21:23,041 --> 01:21:25,291
Numai de Dumnezeu. Uită-te la situație!
1381
01:21:29,250 --> 01:21:31,083
Îmi vreau camera acum!
1382
01:21:31,166 --> 01:21:32,291
- Ce cameră?
- Ce?
1383
01:21:32,375 --> 01:21:35,416
În geanta mea. Trebuie să filmez,
Am așteptat tot anul.
1384
01:21:38,708 --> 01:21:40,375
- Să mergem.
- Nu e atât de mult.
1385
01:21:40,458 --> 01:21:42,458
- Încet, calm.
- Hai, hai.
1386
01:21:42,541 --> 01:21:44,791
Am venit din alt motiv.
Ea naște, ajutor.
1387
01:21:44,875 --> 01:21:46,416
Încet, calm.
1388
01:21:47,333 --> 01:21:49,625
- Respiră adânc, fiica mea.
- Fugi.
1389
01:21:49,708 --> 01:21:51,500
- Respiră.
- Un moment!
1390
01:21:51,583 --> 01:21:52,750
- Ce a fost?
- Camera.
1391
01:21:52,833 --> 01:21:53,708
Merg.
1392
01:21:53,791 --> 01:21:55,833
Fată, ai de gând să înregistrezi acum?
1393
01:21:55,916 --> 01:21:59,375
Ajungem la spital,
Este azi. Salut.
1394
01:22:01,500 --> 01:22:03,708
- Gândește-te la un nume.
- La spital!
1395
01:22:03,791 --> 01:22:04,791
Semnul bebelușului.
1396
01:22:04,875 --> 01:22:06,458
- Este azi.
- E un scaun acolo.
1397
01:22:06,541 --> 01:22:07,958
Sunt sigur că este astăzi.
1398
01:22:08,041 --> 01:22:09,041
- Armando.
- Da.
1399
01:22:09,125 --> 01:22:11,500
Am nevoie de o mare favoare din partea ta.
1400
01:22:11,583 --> 01:22:13,791
Desigur.
Orice în afară de bani.
1401
01:22:23,208 --> 01:22:25,083
- Bună dimineaţa.
- Bună dimineaţa.
1402
01:22:26,291 --> 01:22:28,041
- Vă pot ajuta?
- Mama mea.
1403
01:22:28,750 --> 01:22:31,041
Ai o întrebare,
dar este dezorientată.
1404
01:22:31,125 --> 01:22:34,083
Nu știu la ce etaj ești.
Daca ma puteti ajuta
1405
01:22:34,166 --> 01:22:35,958
- Cred că am văzut-o.
- Chiar așa?
1406
01:22:36,583 --> 01:22:37,583
Vino cu mine.
1407
01:23:01,541 --> 01:23:02,416
Unde este?
1408
01:23:18,875 --> 01:23:21,125
Nu vă faceți griji,
o vom găsi în curând.
1409
01:23:21,208 --> 01:23:22,416
Adela, sunt Carlos.
1410
01:23:23,083 --> 01:23:25,625
Știu că nu-ți plac aceste lucruri,
Îmi pare rău,
1411
01:23:25,708 --> 01:23:28,208
dar am nevoie
spune ceva important.
1412
01:23:29,416 --> 01:23:30,500
Și lucrurile
1413
01:23:31,791 --> 01:23:34,625
important spunem noi
în persoană, privindu-te în ochi.
1414
01:23:36,583 --> 01:23:38,208
- Carlos!
- De aceea sunt aici.
1415
01:23:38,291 --> 01:23:40,125
Adela nu este acolo!
1416
01:23:41,666 --> 01:23:43,916
- Cum nu?
- S-a dus la Milano.
1417
01:23:45,875 --> 01:23:48,166
- Milano.
- Da, la un congres.
1418
01:23:48,958 --> 01:23:49,833
Cu Ricardo.
1419
01:24:11,333 --> 01:24:13,666
O mie de scuze
pentru tot ce am făcut.
1420
01:24:18,250 --> 01:24:19,875
Nu vei renunța niciodată, nu-i așa?
1421
01:24:21,833 --> 01:24:22,708
Carlos.
1422
01:24:25,583 --> 01:24:27,166
Avionul pleacă în 40 de minute.
1423
01:24:29,500 --> 01:24:30,875
Nu ți-am spus nimic, nu?
1424
01:24:30,958 --> 01:24:33,291
- Armando, hai să mergem.
- Spre unde?
1425
01:24:34,833 --> 01:24:35,708
La Milano.
1426
01:24:44,041 --> 01:24:47,333
Atenție, doamnelor și domnilor
pasageri din zborul spre Milano.
1427
01:24:47,416 --> 01:24:48,375
Acum vă puteți îmbarca.
1428
01:24:48,458 --> 01:24:49,541
Acum ne putem îmbarca.
1429
01:24:53,833 --> 01:24:56,166
Ce sa întâmplat, Carlos?
Te simți bine? Te doare?
1430
01:24:57,666 --> 01:24:59,333
- Trebuie să fac asta.
- Ce?
1431
01:24:59,833 --> 01:25:00,750
am de gând să fac.
1432
01:25:02,291 --> 01:25:03,166
am de gând să fac.
1433
01:25:04,500 --> 01:25:06,333
ce faci? Scoate din ea.
1434
01:25:06,416 --> 01:25:08,958
Asta e corect
Ce am de gând să fac: Pleacă.
1435
01:25:11,333 --> 01:25:12,833
- Carlos?
- Alejandro?
1436
01:25:13,500 --> 01:25:15,375
- Eu ies.
- Pleci de unde?
1437
01:25:16,000 --> 01:25:18,500
Plec de la serviciu.
Nu vreau să fiu membru.
1438
01:25:18,583 --> 01:25:22,416
- Carlos, ești bine?
- N-am fost niciodată atât de lucid.
1439
01:25:22,500 --> 01:25:25,041
Știi cât timp
investit în tine?
1440
01:25:25,125 --> 01:25:27,791
Nu la fel de mult ca ceea ce nu am investit
în familia mea.
1441
01:25:27,875 --> 01:25:30,791
Te angajezi
cea mai mare greșeală din viața ta.
1442
01:25:30,875 --> 01:25:32,041
Poate.
1443
01:25:32,125 --> 01:25:35,250
- Nu mai ai 30 de ani, Carlos.
- De aceea.
1444
01:25:35,333 --> 01:25:38,208
- Mulțumesc pentru tot, Alejandro. La revedere.
- Carlos�
1445
01:25:38,291 --> 01:25:41,291
- Hai, hai!
- Ești curajos, omule.
1446
01:25:41,375 --> 01:25:43,250
Ce trebuie să fac
Când ajungi la aeroport?
1447
01:25:43,333 --> 01:25:45,625
Hainele mele
de lucru este în rucsac.
1448
01:25:45,708 --> 01:25:46,833
Pune-mi hainele.
1449
01:25:48,916 --> 01:25:50,041
Atent.
1450
01:26:15,416 --> 01:26:17,166
- Carlos.
- Hei?
1451
01:26:18,083 --> 01:26:20,458
Nu o vei recâștiga așa.
Trebuie îmbunătățit.
1452
01:26:20,541 --> 01:26:22,708
- Care este problema?
- Trebuie îmbunătățit.
1453
01:26:24,166 --> 01:26:25,000
Javier!
1454
01:26:25,666 --> 01:26:27,500
- Vino.
- A trecut mult timp, Armando.
1455
01:26:28,250 --> 01:26:30,708
Am nevoie de o favoare,
Este o chestiune de viață sau de moarte.
1456
01:26:30,791 --> 01:26:31,791
Scoate-ți hainele.
1457
01:26:31,875 --> 01:26:33,333
O altă petrecere de burlaci?
1458
01:26:59,541 --> 01:27:00,375
Dincolo.
1459
01:27:13,291 --> 01:27:15,000
Echipajul merge în lateral.
1460
01:27:15,083 --> 01:27:17,041
Ține minte: Poarta 59, Carlos.
1461
01:27:17,125 --> 01:27:18,583
Poarta 59!
1462
01:27:25,333 --> 01:27:26,250
Vă mulțumesc pentru tot.
1463
01:27:28,791 --> 01:27:30,583
- Armando.
- Hei?
1464
01:27:36,541 --> 01:27:38,000
Fugi! Fugi!
1465
01:27:42,500 --> 01:27:45,125
- Puteți colecta degetul.
- Nu! Schimbarea planurilor.
1466
01:27:45,208 --> 01:27:47,041
Schimbarea pilotului. Mulţumesc.
1467
01:27:48,208 --> 01:27:49,208
Nu colectați.
1468
01:27:58,750 --> 01:28:00,250
- Nu e așa.
- Adela.
1469
01:28:01,541 --> 01:28:02,666
Adela.
1470
01:28:06,916 --> 01:28:07,750
Adela.
1471
01:28:09,375 --> 01:28:10,208
Hei.
1472
01:28:12,500 --> 01:28:13,666
Am vrut să spun asta
1473
01:28:17,333 --> 01:28:19,166
Am fost nominalizat
ca partener al companiei.
1474
01:28:19,708 --> 01:28:20,958
- Felicitări.
- Foarte bun.
1475
01:28:21,541 --> 01:28:24,041
După atât de mult, am înțeles,
1476
01:28:24,125 --> 01:28:25,458
dar am refuzat.
1477
01:28:27,875 --> 01:28:29,750
Am demisionat de la muncă,
Adela.
1478
01:28:29,833 --> 01:28:31,708
Va trebui să caut altul.
1479
01:28:32,333 --> 01:28:34,875
Și garantez că va fi
unul care îmi permite să fiu
1480
01:28:37,208 --> 01:28:39,625
mult mai mult
cu Jaime și Teresa.
1481
01:28:39,708 --> 01:28:41,500
Nici eu nu vreau să le pierd.
1482
01:28:44,625 --> 01:28:48,041
Am semnat
actele noastre de divorț,
1483
01:28:48,125 --> 01:28:51,250
si, cu ei,
căsnicia noastră s-a încheiat,
1484
01:28:51,333 --> 01:28:52,833
dar ce nu s-a terminat
1485
01:28:53,791 --> 01:28:56,291
Este dragoste profundă
ceea ce simt pentru tine.
1486
01:28:58,708 --> 01:29:00,916
Adela,
scuze pentru toate conversatiile
1487
01:29:01,000 --> 01:29:02,208
că nu am avut.
1488
01:29:04,333 --> 01:29:07,791
Scuze pentru toate privirile
că mi-a fost furat ecranul telefonului mobil.
1489
01:29:07,875 --> 01:29:12,000
Pentru toate momentele în care m-ai întrebat
să închid telefonul mobil și nu m-am supus.
1490
01:29:12,916 --> 01:29:15,208
Pentru cine
întrerupt de e-mailuri.
1491
01:29:17,458 --> 01:29:19,458
Pentru excursiile pe care le-am promis
1492
01:29:19,541 --> 01:29:21,833
și că nu am făcut-o niciodată,
Îmi cer scuze abundent.
1493
01:29:21,916 --> 01:29:23,333
îmi pare foarte rău
1494
01:29:24,625 --> 01:29:26,791
pentru sentiment
Ești singur lângă mine.
1495
01:29:29,000 --> 01:29:29,875
Dar, Adela
1496
01:29:31,208 --> 01:29:33,916
Îți poți reîncărca viața, da.
1497
01:29:34,000 --> 01:29:37,125
Și știu perfect,
pentru că când ești cu mine,
1498
01:29:38,708 --> 01:29:39,791
reincarca-l pe al meu.
1499
01:29:43,000 --> 01:29:45,125
Când nu sunt lângă tine,
simt
1500
01:29:48,416 --> 01:29:50,000
blocat, fără acoperire.
1501
01:29:50,958 --> 01:29:53,625
Trezeste-te cu tine
Bateria trebuie încărcată.
1502
01:29:56,541 --> 01:29:57,416
Tu ești
1503
01:29:58,916 --> 01:30:00,458
încărcătorul meu, browserul meu.
1504
01:30:02,250 --> 01:30:03,125
Wifi-ul meu.
1505
01:30:05,333 --> 01:30:07,708
busola mea,
lanterna mea, ceasul meu.
1506
01:30:08,541 --> 01:30:10,625
Este singurul ecran la care vreau să mă uit.
1507
01:30:22,750 --> 01:30:25,000
Dă-mi șansa
a unei prime cafele.
1508
01:30:26,541 --> 01:30:27,750
De la o primă cină.
1509
01:30:28,750 --> 01:30:31,083
Dă-mi șansa, dacă vrei,
1510
01:30:33,583 --> 01:30:35,166
să se îndrăgostească din nou.
1511
01:30:36,333 --> 01:30:37,625
Să mergem la o întâlnire.
1512
01:30:39,208 --> 01:30:40,291
Să începem din nou.
1513
01:30:41,000 --> 01:30:42,958
Scuză-mă, trebuie să trec.
1514
01:30:43,041 --> 01:30:45,208
- Te rog urmează-mă.
- O secundă.
1515
01:30:45,958 --> 01:30:47,958
- Vă rog, domnule.
- O secundă.
1516
01:30:48,041 --> 01:30:50,291
A terminat.
Nu mai faceți acest carton.
1517
01:30:50,375 --> 01:30:51,375
- Vă rog.
- Adela!
1518
01:30:51,458 --> 01:30:52,708
Haide.
1519
01:30:52,791 --> 01:30:55,250
- Adela!
- Să mergem.
1520
01:31:00,791 --> 01:31:01,750
Te simți bine?
1521
01:31:08,875 --> 01:31:10,291
Și ai avut noroc
1522
01:31:11,208 --> 01:31:13,875
că căpitanul este romantic.
Dacă ar fi după mine
1523
01:31:14,458 --> 01:31:15,750
Oh, încă un lucru.
1524
01:31:17,208 --> 01:31:21,041
Data viitoare când vrei
face un spectacol, face mizerie,
1525
01:31:22,208 --> 01:31:24,208
Du-te la metrou, bine?
1526
01:31:27,791 --> 01:31:28,666
Vino curând.
1527
01:32:02,083 --> 01:32:03,958
Îți poți reîncărca viața?
1528
01:32:12,666 --> 01:32:14,333
Pot trăi fără tine, Carlos.
1529
01:32:20,041 --> 01:32:21,125
Dar nu vreau.
1530
01:32:28,250 --> 01:32:31,625
Va trebui să muncești mult.
1531
01:32:41,375 --> 01:32:42,416
Lumiere Cafeteria.
1532
01:32:43,375 --> 01:32:44,791
Mâine este opt.
1533
01:32:54,166 --> 01:32:56,250
Scuzați-mă.
Îmi poți spune ora?
1534
01:32:58,625 --> 01:32:59,500
Da.
1535
01:33:02,291 --> 01:33:03,583
Am ramas fara baterie.
1536
01:33:04,458 --> 01:33:05,541
Toate bune.
1537
01:33:13,791 --> 01:33:15,208
Am ramas fara baterie?
1538
01:33:19,625 --> 01:33:20,541
Am stat
1539
01:33:22,125 --> 01:33:23,291
fara baterie!
1540
01:33:24,916 --> 01:33:25,791
am reusit!
1541
01:33:27,083 --> 01:33:28,291
Am ramas fara baterie.
1542
01:33:29,875 --> 01:33:31,166
Am ramas fara baterie!
1543
01:33:32,166 --> 01:33:33,416
am reusit!
1544
01:33:33,500 --> 01:33:35,125
Am ramas fara baterie!
1545
01:33:35,666 --> 01:33:37,875
am reusit! Am ramas fara baterie!
1546
01:37:38,625 --> 01:37:43,625
Subtitrare: Ricardo Montagnoli
111609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.