Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,250 --> 00:00:34,780
(Miho Saeki:
Are we still on for 12 noon?)
2
00:00:34,780 --> 00:00:36,920
(Yeah, you gonna be late?)
3
00:00:36,920 --> 00:00:38,720
(No, I'm good.)
4
00:00:38,720 --> 00:00:41,260
(Okay, see you there.)
5
00:00:41,260 --> 00:00:44,910
(Still, 12 is fine,
but 11:50 is better.)
6
00:00:44,910 --> 00:00:49,050
(That's good. We can be off at 12.
Let's make it 11:50, then.)
7
00:00:49,050 --> 00:00:53,370
(But maybe 11:55 is better.)
8
00:00:53,370 --> 00:00:58,270
(You're right, five minutes is plenty of time
to get ready and be off at noon.)
9
00:00:58,270 --> 00:01:02,280
(But on second thought,
maybe we don't need time to prepare.)
10
00:01:02,280 --> 00:01:07,990
(I agree.
Let's make it 12, after all.)
11
00:01:07,990 --> 00:01:13,140
(Nah, better yet.
How about 12:05?)
12
00:01:13,140 --> 00:01:17,990
(Sure.
Nothing special about 12, right?)
13
00:01:17,990 --> 00:01:20,440
(Yeah, nothing at all.)
14
00:01:20,440 --> 00:01:23,200
(Let's just take a chance
on the meaninglessness of it, shall we?)
15
00:01:23,200 --> 00:01:26,090
(Then, 12:05 it is.)
16
00:01:26,090 --> 00:01:28,720
(Okay. See you at 12:05.)
17
00:01:28,720 --> 00:01:29,820
I'm sorry.
18
00:01:37,070 --> 00:01:40,620
(Hey! I just ran into
a utility pole because of you!)
19
00:01:40,620 --> 00:01:42,860
(Don't sweat it.)
20
00:01:42,860 --> 00:01:45,450
(Thanks.
Okay then, 12:05.)
21
00:01:45,450 --> 00:01:49,940
(Ah, no good...
We have to be there just before 12.)
22
00:01:49,940 --> 00:01:52,300
(What on earth have we
just been talking about?)
23
00:03:19,940 --> 00:03:21,500
- Blinding attack!
- Ow!
24
00:03:22,300 --> 00:03:25,100
- Ouch! What the...
- You okay?
25
00:03:25,100 --> 00:03:27,600
No, I'm not okay!
That hurt like hell...
26
00:03:28,100 --> 00:03:32,010
Wow, it's the first time
I've touched an eyeball.
27
00:03:32,010 --> 00:03:34,710
- Are you serious?
- They're moist.
28
00:03:34,710 --> 00:03:37,210
Yeah...
Hey, didn't you come by train?
29
00:03:37,210 --> 00:03:40,210
Well, I got thirsty,
so I got off at the previous station.
30
00:03:40,210 --> 00:03:42,220
So you bought
that mysterious juice...
31
00:03:42,220 --> 00:03:44,220
That's right.
This is really good, you know.
32
00:03:44,220 --> 00:03:46,020
I bet you never
heard of this one.
33
00:03:46,020 --> 00:03:50,470
- That's a pretty big bottle.
- It is, isn't it?
34
00:03:50,470 --> 00:03:51,830
It's pretty heavy.
35
00:03:54,030 --> 00:03:56,030
Yeah, no wonder...
You're carrying two bottles!
36
00:03:56,580 --> 00:03:57,830
That one's for you.
37
00:03:57,830 --> 00:04:00,130
- For me?
- To make up for my delay.
38
00:04:00,130 --> 00:04:02,570
But if you hadn't bought this,
you wouldn't be late, would you?
39
00:04:03,370 --> 00:04:06,870
So this juice is both
the cause and effect, huh...
40
00:04:06,870 --> 00:04:09,180
You don't have to make it
sound so complicated.
41
00:04:09,180 --> 00:04:11,780
- Have a sip.
- Okay...
42
00:04:16,580 --> 00:04:19,190
- What, is it that interesting to watch?
- Do you like it?
43
00:04:19,190 --> 00:04:21,190
Let me try it first.
44
00:04:22,990 --> 00:04:26,190
Well? How is it?
How is it? How is it?...
45
00:04:26,990 --> 00:04:30,200
Oh... I see...
46
00:04:30,900 --> 00:04:35,300
The acidity is...
Yeah, it's quite low...
47
00:04:35,300 --> 00:04:38,810
and the juice itself
is not that strong.
48
00:04:38,810 --> 00:04:40,610
What are you
taking pictures for?
49
00:04:41,810 --> 00:04:43,710
C'mon, you need
my approval for that!
50
00:04:44,960 --> 00:04:48,210
- Oh, that's right. Let me give this back to you.
- Huh, what is it?
51
00:04:50,320 --> 00:04:53,620
Hey, wait a minute.
I didn't bring my bag today.
52
00:04:53,620 --> 00:04:56,470
- Just carry it in your hands.
- No, no... No way!
53
00:04:56,470 --> 00:04:58,630
- Wait, wait...
- Here! And another one!
54
00:04:58,630 --> 00:05:00,860
C'mon! Seriously!?
55
00:05:00,860 --> 00:05:02,560
- Sorry.
- Hey!
56
00:05:05,520 --> 00:05:07,220
Help me out here!
57
00:05:07,220 --> 00:05:09,070
- Click, click...
- Are you taking pictures again?
58
00:05:09,770 --> 00:05:11,370
- Hey!
- Click, click, click...
59
00:05:12,870 --> 00:05:14,780
Remember that thing we were
talking about the other day?
60
00:05:14,780 --> 00:05:18,180
It's not a "cabegon", it's a "cabecon"*.
(cabbage/daikon radish)
61
00:05:18,180 --> 00:05:20,280
See? I told ya?
62
00:05:20,280 --> 00:05:23,380
If it were a cabegon,
it would look like a freaking monster!
63
00:05:21,980 --> 00:05:23,380
You're right.
64
00:05:23,380 --> 00:05:27,490
♪ Don't say what
you're thinking
65
00:05:28,540 --> 00:05:33,800
♪ Just say what
comes to your mind
66
00:05:34,500 --> 00:05:36,700
See that guy?
He's always there.
67
00:05:36,700 --> 00:05:39,400
- What, every day?
- Every day. No, except Mondays.
68
00:05:39,400 --> 00:05:41,200
So he always
takes Mondays off...
69
00:05:41,200 --> 00:05:42,800
Sometimes Wednesdays, too.
70
00:05:42,800 --> 00:05:45,110
That sounds more like
a shop schedule.
71
00:05:45,110 --> 00:05:48,010
- He needs a rest once a week.
- He's quite a hard worker.
72
00:05:48,010 --> 00:05:50,110
It's pretty tough
when you think about it.
73
00:05:50,110 --> 00:05:51,710
Does he have a permit?
74
00:05:51,710 --> 00:05:54,010
- A what?
- Has he applied for a permit?
75
00:05:54,010 --> 00:05:56,720
- Shall we inquire?
- Where?
76
00:05:56,720 --> 00:05:59,620
- The Ministry of Health, Labour and Welfare.
- What!?
77
00:06:05,860 --> 00:06:09,360
By the way, that music isn't suited
for people who wear leather jackets.
78
00:06:09,360 --> 00:06:11,870
- You think so?
- Yeah, I mean... Look at him.
79
00:06:11,870 --> 00:06:15,170
Look at those big-ass boots.
80
00:06:15,170 --> 00:06:18,370
And his fingers...
What's with those bulky rings?
81
00:06:18,370 --> 00:06:20,570
That's the kind of thing
you'd expect from a punk.
82
00:06:20,570 --> 00:06:23,380
- He's got a split personality.
- Split personality?
83
00:06:23,380 --> 00:06:25,380
It's a clash between a folksy,
mild-mannered personality
84
00:06:25,380 --> 00:06:28,080
and a fierce,
punk-like personality.
85
00:06:28,080 --> 00:06:30,280
Now that you mention it,
he's giving off some folk vibes right now.
86
00:06:30,280 --> 00:06:32,590
- The song sounds a bit folksy.
- Sounds more like punk to me.
87
00:06:32,590 --> 00:06:34,590
- What are you talking about? That's folk!
- No, it's not, you dimwit.
88
00:06:34,590 --> 00:06:37,890
- What do you mean?
- Just look at the way he's singing.
89
00:06:37,890 --> 00:06:40,590
Sounds like he's ranting
about something.
90
00:06:42,500 --> 00:06:44,900
Yeah, but the song itself
is not punk at all.
91
00:06:44,900 --> 00:06:47,000
- Do you know the origin of folk?
- What?
92
00:06:47,000 --> 00:06:49,700
Originally, it was music meant
to disrupt the existing society.
93
00:06:49,700 --> 00:06:53,160
- Really?
- That's right. It's called antisocial music.
94
00:06:53,160 --> 00:06:54,610
That's punk!
95
00:06:57,010 --> 00:06:59,610
Okay, tell me then,
do you know Tsuyoshi Nagabuchi?
96
00:06:59,610 --> 00:07:01,800
- You mean that brawny guy?
- That's the one.
97
00:07:01,800 --> 00:07:04,150
He was originally as skinny
as a toothpick.
98
00:07:04,150 --> 00:07:06,250
- Yeah, right...
- It's true, I swear.
99
00:07:06,250 --> 00:07:09,060
That's physically impossible.
I don't believe it for a second.
100
00:07:09,060 --> 00:07:11,460
I know the feeling...
I've been there myself.
101
00:07:11,460 --> 00:07:13,660
Whatever happened to that
Nagabuchi fella?
102
00:07:13,660 --> 00:07:17,160
- I guess he's a sociopath now...
- Nah, that's just his persona.
103
00:07:17,160 --> 00:07:20,370
- That's the power of folk.
- No, that's...
104
00:07:20,370 --> 00:07:22,870
Are you trying to tell me that
folk has made him muscular?
105
00:07:22,870 --> 00:07:24,670
That's the only explanation.
106
00:07:24,670 --> 00:07:26,570
You're way off.
107
00:07:27,270 --> 00:07:31,780
That guy is being consumed
by the power of folk right now.
108
00:07:31,780 --> 00:07:35,080
- Oh, there's a kid...
- And he's getting closer.
109
00:07:36,280 --> 00:07:37,590
This is bad...
110
00:07:38,990 --> 00:07:42,190
He's talking to him.
Is he going to kill the kid?
111
00:07:42,190 --> 00:07:43,190
What!?
112
00:07:43,940 --> 00:07:47,290
Yeah, I mean, he's being gobbled up
by the power of the folk, right?
113
00:07:47,290 --> 00:07:49,600
- Cut it out!
- He's a sociopath, after all.
114
00:07:51,600 --> 00:07:56,000
Watch out, kid!
Run for your life! Run!
115
00:07:57,800 --> 00:08:01,940
Oh boy... His weapon...
He's pulling out his weapon.
116
00:08:01,940 --> 00:08:04,950
- He's a social outcast.
- Oh no, he's coming this way.
117
00:08:05,950 --> 00:08:09,200
- Crap. I think he heard us.
- No way.
118
00:08:09,200 --> 00:08:10,750
What do we do now?
119
00:08:18,910 --> 00:08:20,060
I'm sorry.
120
00:08:24,720 --> 00:08:27,070
- Can I help you?
- Excuse me...
121
00:08:27,070 --> 00:08:29,570
I think the kid got lost
or something...
122
00:08:30,870 --> 00:08:33,570
Apparently,
he came with his mother.
123
00:08:33,570 --> 00:08:34,980
You haven't seen her,
have you?
124
00:08:36,480 --> 00:08:38,680
Uh, I don't think so...
125
00:08:38,680 --> 00:08:41,380
We just got here, so...
126
00:08:41,380 --> 00:08:43,080
Oh, I see.
127
00:08:52,890 --> 00:08:55,590
- I don't think she's here.
- Right...
128
00:08:57,300 --> 00:08:58,400
What should we do?
129
00:09:00,530 --> 00:09:04,030
That way?
Let's go that way.
130
00:09:08,990 --> 00:09:11,450
- How old are you?
- I'm 4.
131
00:09:11,450 --> 00:09:14,050
4 years old, huh...
Are you in kindergarten?
132
00:09:15,400 --> 00:09:20,250
- I'm in the Star class.
- Star class? That's awesome.
133
00:09:20,250 --> 00:09:22,360
I wish I was
in the Crab class.
134
00:09:22,360 --> 00:09:25,560
- Oh, you like crabs?
- I prefer shrimp.
135
00:09:36,070 --> 00:09:39,870
Excuse me,
I think that boy is lost...
136
00:09:39,870 --> 00:09:45,080
Is there someone here who's
looking for a 4-year-old boy?
137
00:09:45,080 --> 00:09:47,580
- Let me check that for you.
- Thank you.
138
00:09:55,690 --> 00:09:56,690
Are you okay?
139
00:09:56,690 --> 00:09:59,390
I'm sorry, but I'm afraid we haven't
received any inquiries about that.
140
00:09:59,390 --> 00:10:00,400
Seiya!
141
00:10:02,750 --> 00:10:04,700
- Seiya, where have you been?
- Are you his mother?
142
00:10:04,700 --> 00:10:06,000
I'm so sorry.
143
00:10:06,750 --> 00:10:07,900
- Thank goodness!
- Yeah.
144
00:10:09,500 --> 00:10:12,110
You see,
Seiya-kun got lost...
145
00:10:12,110 --> 00:10:14,110
and we were looking
for his mother together.
146
00:10:14,110 --> 00:10:18,010
Thank you so much.
Go on, say thank you.
147
00:10:21,520 --> 00:10:24,020
Are you guys dating?
148
00:10:26,930 --> 00:10:28,320
What...?
149
00:10:28,320 --> 00:10:31,020
What are you saying?
Come on, let's go home.
150
00:10:31,020 --> 00:10:33,020
I'm sorry for the trouble.
151
00:10:36,180 --> 00:10:37,230
Bye-bye.
152
00:10:42,640 --> 00:10:45,540
Oh, I'd better go tell the information
office we found his mother.
153
00:10:45,540 --> 00:10:48,640
Yeah... Just let it go.
154
00:10:49,540 --> 00:10:50,650
Right.
155
00:10:52,200 --> 00:10:56,650
By the way, you were pretty nervous
with that kid, weren't you, Kattsun?
156
00:10:58,400 --> 00:11:00,540
I'm not good with kids,
you know.
157
00:11:00,540 --> 00:11:04,590
- Why? They're so cute.
- Yeah...
158
00:11:05,340 --> 00:11:10,590
But that's just like you,
isn't it, Kattsun?
159
00:11:13,800 --> 00:11:20,110
♪ I love you
160
00:11:22,310 --> 00:11:27,020
♪ And I know you love me, too
161
00:11:29,620 --> 00:11:34,620
♪ But what is love?
162
00:11:35,670 --> 00:11:41,530
♪ I just wanna touch you
163
00:11:43,480 --> 00:11:50,640
♪ In a park at midnight
164
00:11:51,590 --> 00:11:55,650
♪ I just wanna cuddle with you
165
00:11:58,850 --> 00:12:03,590
♪ Driving in my car
166
00:12:05,190 --> 00:12:10,590
♪ And the wind blowing through
167
00:12:12,790 --> 00:12:19,000
♪ I can't take it anymore,
just being friends
168
00:12:20,000 --> 00:12:25,610
♪ I wanna be your lover
169
00:12:27,010 --> 00:12:33,010
♪ I'll give you all
my happy memories
170
00:12:33,910 --> 00:12:41,610
♪ I just wanna be your lover
171
00:12:45,000 --> 00:12:52,330
(My Favorite Girl)
(English Subs by GabrielF: @Gabrielmpf83)
172
00:13:19,660 --> 00:13:20,840
(Wada: Let's grab a drink today!)
173
00:13:20,840 --> 00:13:22,800
- Seriously? A drama!?
- You're writing the script?
174
00:13:22,800 --> 00:13:25,100
- I knew you'd make it big.
- That's fucking awesome. Way to go, man!
175
00:13:25,100 --> 00:13:27,100
- How much are they paying you?
- C'mon, man. Don't ask him that.
176
00:13:27,100 --> 00:13:29,600
- They're cheap bastards.
- Get outta here! No way!
177
00:13:29,600 --> 00:13:31,210
- No, I'm serious.
- You're treating us today, right?
178
00:13:31,210 --> 00:13:34,010
- Let's get rid of our wallets.
- Get real! You invited me.
179
00:13:34,010 --> 00:13:36,510
- I bet you guys make more money.
- Not even close.
180
00:13:36,510 --> 00:13:38,910
Look, we're nothing but
office workers.
181
00:13:38,910 --> 00:13:41,120
- Liar, you're in the nightlife business.
- Hey, I'm a mere employee, just like you.
182
00:13:41,120 --> 00:13:43,820
No, being an office worker
is way better, believe me.
183
00:13:43,820 --> 00:13:46,420
They work us to the bone, man.
Swear to God, I feel like punching my boss.
184
00:13:46,420 --> 00:13:48,820
- You say that all the time.
- No, I'll do it for real tomorrow.
185
00:13:48,820 --> 00:13:50,920
I'm gonna jab him twice.
That guy's an idiot.
186
00:13:50,920 --> 00:13:53,930
I'll give him a right straight,
he'll never know what hit him.
187
00:13:53,930 --> 00:13:55,230
That'll straighten up his jaw.
188
00:13:55,230 --> 00:13:57,230
- And then what?
- Right. Then, after that...
189
00:13:57,230 --> 00:13:59,030
It leads me to, you know,
getting fired.
190
00:13:59,030 --> 00:14:00,570
- Your future's bleak!
- No, hear me out...
191
00:14:00,570 --> 00:14:03,570
I can see myself starting
a successful business after I'm fired.
192
00:14:03,570 --> 00:14:05,770
- That's a pretty bright future.
- Tell me, what company would that be?
193
00:14:05,770 --> 00:14:08,780
That's easy. It's that thing, you know...
What would be a good business anyway?
194
00:14:08,780 --> 00:14:10,780
- You're terrible.
- What do you mean?
195
00:14:10,780 --> 00:14:13,680
- Okay, let's rack our brains here!
- Hey, don't involve us.
196
00:14:13,680 --> 00:14:15,580
C'mon man,
you're a scripwriter.
197
00:14:15,580 --> 00:14:17,080
- You know what I mean.
- Me?
198
00:14:17,080 --> 00:14:18,990
Give me an idea that makes
good use of my qualities.
199
00:14:18,990 --> 00:14:20,590
Yeah, something like that.
200
00:14:23,840 --> 00:14:25,140
What?
201
00:14:25,140 --> 00:14:26,690
- OK!
- There it is!
202
00:14:26,690 --> 00:14:29,100
- That's our scriptwriter.
- Okay, how about this...
203
00:14:29,100 --> 00:14:31,000
- Hey guys!
- Hey!
204
00:14:31,000 --> 00:14:33,600
- Kato-san.
- Man, your timing sucks.
205
00:14:33,600 --> 00:14:35,100
Long time no see.
206
00:14:35,100 --> 00:14:37,200
- What can I get you?
- A beer for me.
207
00:14:37,200 --> 00:14:39,610
- I'll have a Moscow Mule.
- Look at you, asking for something like a girl.
208
00:14:39,610 --> 00:14:41,310
- 'Cause I'm a girl. I'll kill you.
- Scary!
209
00:14:41,310 --> 00:14:42,860
You'll get arrested
if you kill your senpai.
210
00:14:42,860 --> 00:14:44,510
Doesn't need to be her senpai,
she'd get arrested anyway.
211
00:14:44,510 --> 00:14:47,610
- What were you guys talking about?
- I'm thinking of starting my own company.
212
00:14:47,610 --> 00:14:49,720
- A company?
- Never mind that.
213
00:14:49,720 --> 00:14:52,620
Our Kato here is writing
a script for a drama.
214
00:14:52,620 --> 00:14:54,320
- Are you serious?
- Man, that's awesome!
215
00:14:54,320 --> 00:14:56,820
- Look at Mr. Popular.
- You had the same reaction as Wada.
216
00:14:56,820 --> 00:14:59,830
- One of you should go. You're too much alike.
- What do you mean, we're alike?
217
00:14:59,830 --> 00:15:00,760
No, but seriously,
that's freaking amazing?
218
00:15:00,760 --> 00:15:03,560
Nah man, it's a lot of work.
And the producer's a real jerk.
219
00:15:03,560 --> 00:15:05,370
You just need to punch him
in the face and be done with it.
220
00:15:05,370 --> 00:15:08,070
- You guys really sound alike.
- Stop stealing my lines, man.
221
00:15:08,070 --> 00:15:10,570
- What kind of drama is it?
- Well, you know... Typical drama.
222
00:15:10,570 --> 00:15:12,370
- Typical?
- What does that even mean?
223
00:15:12,370 --> 00:15:15,280
- It's a love story, right?
- Oh, really?
224
00:15:15,280 --> 00:15:17,180
Yeah, something about two people
who can't seem to connect.
225
00:15:17,180 --> 00:15:18,830
- They can't connect?
- Yeah.
226
00:15:18,830 --> 00:15:21,580
Somehow, the girl he likes
is interested in another guy.
227
00:15:22,080 --> 00:15:25,290
- The kind of story that makes you cry and feel sad.
- What's with that crappy explanation?
228
00:15:25,290 --> 00:15:27,090
That's the simplest way
to put it, isn't it?
229
00:15:27,090 --> 00:15:28,790
Let's hear Kato-san's
love philosophy, then.
230
00:15:28,790 --> 00:15:31,390
May I ask you
to elaborate, sir?
231
00:15:31,390 --> 00:15:33,490
Now you're just messing with the guy.
But let's see what he has to say.
232
00:15:33,490 --> 00:15:34,500
Oh, shut up.
233
00:15:35,300 --> 00:15:38,600
- Let's play some darts, shall we?
- Hey, wait a minute!
234
00:15:38,600 --> 00:15:41,000
- Play the "penalty game" then.
- Tequila shots!
235
00:15:41,000 --> 00:15:42,500
- Again!?
- Hell yeah!
236
00:15:42,500 --> 00:15:46,010
- You're just gonna lose anyway.
- No way. Today's gonna be different.
237
00:15:48,210 --> 00:15:50,610
- You okay, man?
- Sure. Why do you ask?
238
00:15:50,610 --> 00:15:53,410
- No reason...
- Okay, I'll start.
239
00:15:59,020 --> 00:16:03,020
- That's a pretty good throw.
- Not bad... Not bad at all.
240
00:16:17,020 --> 00:16:20,620
[Random conversation]
241
00:16:29,580 --> 00:16:31,090
Man, that's creepy.
242
00:16:36,890 --> 00:16:37,890
Kato-san.
243
00:16:39,790 --> 00:16:44,500
I was just saying that we should all take
a day off together and go out somewhere.
244
00:16:44,500 --> 00:16:47,600
- Is that so...
- Like an amusement park or something.
245
00:16:47,600 --> 00:16:49,510
- An amusement park?
- Yes.
246
00:16:51,110 --> 00:16:52,610
You should come
with us, Kato-san.
247
00:16:53,510 --> 00:16:56,010
Yeah... I don't know...
248
00:16:56,660 --> 00:17:00,050
Kato-san, don't tell me you're
afraid of those loud machines.
249
00:17:00,050 --> 00:17:03,550
Well... Maybe a bit.
250
00:17:04,550 --> 00:17:07,560
Really?
You're afraid of them?
251
00:17:08,460 --> 00:17:10,260
I'm a real scaredy-cat.
252
00:17:12,060 --> 00:17:13,560
That's kind of cute.
253
00:17:16,060 --> 00:17:17,870
Then, how about we go
somewhere else?
254
00:17:17,870 --> 00:17:20,020
Wait, I thought you wanted
to go to the amusement park.
255
00:17:20,020 --> 00:17:22,520
No, anywhere is fine by me.
256
00:17:22,520 --> 00:17:24,870
It's been a while since
we've all had fun together.
257
00:17:27,880 --> 00:17:31,080
- Just think about it, okay?
- Sure.
258
00:17:36,380 --> 00:17:39,390
- Are you winning?
- Sorry? You mean me?
259
00:17:39,390 --> 00:17:40,490
I don't remember.
260
00:17:42,190 --> 00:17:44,090
Whose beer is it?
I'll take it.
261
00:17:59,610 --> 00:18:02,310
Wada... Time to go.
262
00:18:06,450 --> 00:18:09,950
Hey, Wada. Wake up.
263
00:18:09,950 --> 00:18:12,050
- Come on.
- No!
264
00:18:12,750 --> 00:18:15,060
- Sorry, did I wake you?
- Nope...
265
00:18:16,160 --> 00:18:17,860
Okay, I'm gonna go now.
266
00:18:18,410 --> 00:18:20,560
Hey, Wada. Wada-chan.
267
00:18:23,060 --> 00:18:27,570
It's okay. Let him sleep.
I'm not doing anything today.
268
00:18:31,570 --> 00:18:33,070
Is that right?
269
00:18:35,930 --> 00:18:38,080
- Well, I'm off then.
- Okay.
270
00:18:43,580 --> 00:18:47,490
Oh, yeah. Sakiko-chan wanted
to get together again soon, right?
271
00:18:47,490 --> 00:18:51,490
Yeah... She wants to go
to an amusement park or something.
272
00:18:51,490 --> 00:18:55,800
Nah, that's just her making conversation
and getting into the spirit of things.
273
00:18:56,400 --> 00:18:58,600
- Okay...
- Yeah.
274
00:19:01,740 --> 00:19:02,740
See ya.
275
00:19:03,840 --> 00:19:06,240
- See you soon.
- Come on, let's go!
276
00:19:06,240 --> 00:19:07,940
So you're awake, huh?
277
00:19:08,440 --> 00:19:10,540
Hey, that hurts!
You're stepping on me.
278
00:19:11,040 --> 00:19:12,250
Come on, I gotta go.
279
00:19:12,250 --> 00:19:14,150
Don't interrupt me, man.
280
00:19:14,150 --> 00:19:15,550
Kato's busy.
281
00:19:17,050 --> 00:19:21,250
What, you got yourself
a girlfriend?
282
00:19:21,250 --> 00:19:23,160
No, I haven't.
283
00:19:23,160 --> 00:19:24,760
Yeah,
that would be unlikely.
284
00:21:40,660 --> 00:21:42,800
(Miho Saeki: Look up.)
285
00:21:42,800 --> 00:21:43,830
Huh?
286
00:21:45,230 --> 00:21:46,130
Up?
287
00:22:24,610 --> 00:22:29,110
Hey, how can you wear a helmet
worn by an old man you don't even know?
288
00:22:29,810 --> 00:22:32,110
It's dangerous out here.
289
00:22:35,820 --> 00:22:38,820
- Be careful!
- Okay!
290
00:22:44,820 --> 00:22:48,130
Hey, you okay?
Isn't it dangerous?
291
00:22:48,930 --> 00:22:53,830
Let's see...
I think I can use this to climb up.
292
00:22:53,830 --> 00:22:57,840
- What is it?
- But it's a little slippery.
293
00:22:58,440 --> 00:23:00,880
If it's slippery,
maybe it's not a good idea to use it.
294
00:23:01,680 --> 00:23:03,180
No, I can do it.
295
00:23:03,180 --> 00:23:05,580
- You can?
- Yeah.
296
00:23:06,080 --> 00:23:08,680
- Huh?
- Hey, take it easy.
297
00:23:14,290 --> 00:23:15,590
Can you get down?
298
00:23:32,110 --> 00:23:36,110
- Ouch~!
- Are you okay?
299
00:23:37,010 --> 00:23:40,120
See!
I told you to be careful.
300
00:23:42,220 --> 00:23:45,120
- Did you jinx me?
- I don't have that power!
301
00:23:45,120 --> 00:23:46,120
You don't?
302
00:23:51,630 --> 00:23:56,530
You're bleeding pretty badly.
Lemme get you a tissue.
303
00:24:04,870 --> 00:24:05,870
Thanks.
304
00:24:10,980 --> 00:24:13,080
Yikes,
that looks painful.
305
00:24:14,580 --> 00:24:17,080
- Oh, you want it?
- Hell no!
306
00:24:19,140 --> 00:24:21,190
What the... That's nasty.
307
00:24:21,190 --> 00:24:25,390
Nasty? Did you just
call me nasty, you little...
308
00:24:25,390 --> 00:24:29,100
- Well, you kinda are.
- I'm seriously injured here!
309
00:24:32,900 --> 00:24:34,100
What the hell?
310
00:24:38,300 --> 00:24:40,510
I'm kind of thirsty, though.
311
00:24:53,920 --> 00:24:55,520
What shall I have?
312
00:25:19,680 --> 00:25:23,080
- What?
- Shall we go somewhere?
313
00:25:27,390 --> 00:25:31,090
So, what's troubling you?
314
00:25:31,740 --> 00:25:34,900
I don't know, you're the one
who called me.
315
00:25:34,900 --> 00:25:36,000
Right...
316
00:25:36,800 --> 00:25:38,500
That's your response?
317
00:25:41,900 --> 00:25:43,100
No, let me.
318
00:25:53,210 --> 00:25:55,770
Come on,
don't be so disheartened.
319
00:25:55,770 --> 00:25:58,220
Oh, stop it.
I'm not depressed.
320
00:25:58,220 --> 00:26:00,020
Now, now...
321
00:26:02,360 --> 00:26:04,260
T-That's fine.
322
00:26:04,260 --> 00:26:06,060
No foam at all, though.
323
00:26:07,360 --> 00:26:09,410
- Shall we make a toast?
- All right, cheers!
324
00:26:09,410 --> 00:26:12,070
Watch it!
You're being too loud!
325
00:26:21,480 --> 00:26:25,580
- How's your drama coming along?
- I'm working on it.
326
00:26:25,580 --> 00:26:26,680
What is it about?
327
00:26:29,080 --> 00:26:30,380
It's a love story.
328
00:26:30,380 --> 00:26:33,590
- A love story? Wow, that's surprising.
- You think so?
329
00:26:33,590 --> 00:26:35,790
I never pictured you
as a romantic type.
330
00:26:35,790 --> 00:26:37,690
I'm pretty good at it,
actually.
331
00:26:37,690 --> 00:26:40,400
- The writing part, I mean.
- Hmm...
332
00:26:41,550 --> 00:26:44,100
Have you ever
fallen in love?
333
00:26:46,550 --> 00:26:47,910
Of course I have.
334
00:26:52,110 --> 00:26:56,310
You see, despite my appearance,
I'm quite affectionate.
335
00:26:56,310 --> 00:26:58,550
- Yeah, I can tell.
- Right?
336
00:26:59,250 --> 00:27:02,050
- You're sweet.
- You think so?
337
00:27:03,750 --> 00:27:05,350
So what's the story about?
338
00:27:07,800 --> 00:27:12,560
Well,
the main character is a guy...
339
00:27:13,460 --> 00:27:15,460
And there's this girl he likes...
340
00:27:16,860 --> 00:27:21,870
The story is about him not being able
to tell the girl how he feels about her.
341
00:27:22,470 --> 00:27:24,570
Why can't he tell her?
342
00:27:24,570 --> 00:27:25,570
What?
343
00:27:32,580 --> 00:27:35,580
- Why?
- Yeah, why?
344
00:27:42,490 --> 00:27:47,390
The reason is that before he was
romantically interested in her,
345
00:27:47,390 --> 00:27:51,200
they were already friends,
you see...
346
00:27:51,200 --> 00:27:58,110
and he feels that taking a step towards a romantic
relationship would destroy their friendship.
347
00:27:58,960 --> 00:28:00,740
- Right...
- Yeah.
348
00:28:01,940 --> 00:28:04,740
But the guy is
okay with that.
349
00:28:05,740 --> 00:28:06,750
Huh...?
350
00:28:06,750 --> 00:28:12,200
Maybe because he has
a special relationship with her
351
00:28:12,200 --> 00:28:19,060
and they share feelings that
only the two of them can have...
352
00:28:22,660 --> 00:28:29,270
But even with that friendship,
he wants to validate this relationship,
353
00:28:29,270 --> 00:28:33,070
and he believes
he can be happy.
354
00:28:35,330 --> 00:28:38,580
...something like that.
355
00:28:50,590 --> 00:28:52,890
Sounds exciting.
356
00:28:53,590 --> 00:28:56,500
- You think so? Really?
- Yeah.
357
00:28:56,500 --> 00:28:57,500
Okay.
358
00:28:58,650 --> 00:29:02,040
I think I can
relate to that.
359
00:29:06,240 --> 00:29:08,040
I can't wait to watch it.
360
00:29:08,040 --> 00:29:09,340
- Right?
- Yeah.
361
00:29:10,640 --> 00:29:15,050
But you see... There are a lot
of characters in this story,
362
00:29:15,050 --> 00:29:16,850
and it's getting
a bit chaotic.
363
00:29:16,850 --> 00:29:20,450
So this bit about the girl
I was telling you about...
364
00:29:20,450 --> 00:29:23,560
I was wondering that maybe I should
put that part on the back burner for a while.
365
00:29:24,760 --> 00:29:27,360
Because, to begin with,
366
00:29:27,360 --> 00:29:30,560
- I'm in a dispute with the producer.
- Why?
367
00:29:30,560 --> 00:29:34,370
He says no one will be interested
in a simple story like that.
368
00:29:34,370 --> 00:29:36,270
- Really...?
- Something like...
369
00:29:36,270 --> 00:29:39,570
He asked me not to write
something so trivial,
370
00:29:39,570 --> 00:29:43,580
but instead to write something that would be
understood by as much people as possible.
371
00:29:43,580 --> 00:29:47,180
But if I do that, it'll turn
into something else entirely.
372
00:29:47,180 --> 00:29:50,080
- Like what?
- You know...
373
00:29:50,680 --> 00:29:54,390
I believe these feelings
are so complex and detailed that
374
00:29:54,390 --> 00:29:56,890
they may or may not
be conveyed properly.
375
00:29:56,890 --> 00:29:57,890
Right...
376
00:29:58,290 --> 00:30:00,490
If you want something to be
understood by a lot of people,
377
00:30:00,490 --> 00:30:03,100
you want it
to be simple, right?
378
00:30:03,100 --> 00:30:05,800
- I guess so.
- Yeah.
379
00:30:05,800 --> 00:30:07,500
I think there are some
things in this world
380
00:30:07,500 --> 00:30:11,610
that can only be expressed
in a complex way.
381
00:30:12,310 --> 00:30:14,610
When you try to change it
into a simple form,
382
00:30:14,610 --> 00:30:18,210
whatever you were originally
expressing has already been lost.
383
00:30:18,210 --> 00:30:21,410
And... You haven't been listening
to me at all, have you?
384
00:30:21,910 --> 00:30:24,320
C'mon, pay attention!
385
00:30:24,320 --> 00:30:26,520
- I'm listening, I swear.
- No, you're not.
386
00:30:26,520 --> 00:30:30,520
- What was I saying then?
- You're making something in 3D, right?
387
00:30:30,520 --> 00:30:31,630
What?
388
00:30:33,530 --> 00:30:38,630
You're making this video
that seems to pop out,
389
00:30:38,630 --> 00:30:45,740
but it doesn't look like it pops out
because the other person doesn't have 3D glasses.
390
00:30:47,540 --> 00:30:48,540
Okay...
391
00:30:49,240 --> 00:30:53,540
So I think you two will never be
on the same wavelength.
392
00:30:59,590 --> 00:31:02,890
I don't think you'll ever
be able to see eye to eye
393
00:31:02,890 --> 00:31:06,690
because your views
are so different.
394
00:31:08,400 --> 00:31:15,550
Now the question is, will that person
realize that they don't have 3D glasses
395
00:31:15,550 --> 00:31:20,810
and make an effort to imagine
what it would be like to see something pop out?
396
00:31:21,560 --> 00:31:29,110
Will you try to make
his 2D perspective look like 3D?
397
00:31:30,520 --> 00:31:37,120
Are you willing to give
that person a pair of 3D glasses?
398
00:31:43,480 --> 00:31:46,130
Oh, come on.
Cut it out.
399
00:31:46,130 --> 00:31:49,140
It's okay.
Everything's fine.
400
00:31:52,290 --> 00:31:54,740
So, which one is it?
401
00:31:56,340 --> 00:31:57,880
None of them!
402
00:31:59,880 --> 00:32:03,590
Welcome to the 4th dimension.
403
00:32:05,190 --> 00:32:08,090
Huh...? What is that?
404
00:32:10,490 --> 00:32:13,590
3,721 yen.
Thank you for the exact change.
405
00:32:14,840 --> 00:32:16,490
Thank you for the meal.
406
00:32:23,700 --> 00:32:26,110
Kuroda-kun,
you forgot again.
407
00:32:26,110 --> 00:32:28,610
- Oh, you mean the receipt?
- That's right. The receipt.
408
00:32:28,610 --> 00:32:31,210
- I threw it away.
- Why do you always do that?
409
00:32:31,210 --> 00:32:34,010
- Do you need it?
- Of course I need it!
410
00:32:34,710 --> 00:32:35,710
Huh?
411
00:32:57,240 --> 00:32:59,780
Hey, give them back.
412
00:33:01,180 --> 00:33:02,580
You can have my shoes.
413
00:33:05,830 --> 00:33:07,580
I don't want them.
414
00:33:10,380 --> 00:33:12,590
Why does he throw
away the receipts?
415
00:33:12,590 --> 00:33:15,590
I have no idea.
Not that I need it, though.
416
00:33:15,590 --> 00:33:17,990
- Looks like he does it all the time.
- Indeed.
417
00:33:17,990 --> 00:33:19,990
They were having
an argument over it.
418
00:33:19,990 --> 00:33:22,900
In fact, the employee
seemed very defiant.
419
00:33:22,900 --> 00:33:26,600
- I wonder what happened to him.
- Maybe he was taking his stress out on the manager.
420
00:33:26,600 --> 00:33:30,000
- Or me. Was he venting out on me?
- Definitely!
421
00:33:30,000 --> 00:33:31,810
He made it look
like it was my fault.
422
00:33:31,810 --> 00:33:33,010
That's crazy, right?
423
00:33:57,180 --> 00:34:01,530
So, are things going well
with your guy?
424
00:34:11,180 --> 00:34:12,180
Huh?
425
00:34:15,480 --> 00:34:18,990
If things were going well,
I wouldn't be drinking with you!
426
00:34:18,990 --> 00:34:20,090
That hurt!
427
00:34:21,390 --> 00:34:24,590
- What? You making fun of me?
- No, of course not.
428
00:34:24,590 --> 00:34:27,000
I thought that's what
you wanted to talk about.
429
00:34:28,000 --> 00:34:31,600
I'm having a joint photo exhibition soon
for the first time in a while.
430
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
- Oh, really?
- Yeah.
431
00:34:35,300 --> 00:34:36,900
You should come
and see it.
432
00:34:36,900 --> 00:34:39,610
Yeah, wouldn't miss it
for the world.
433
00:34:43,110 --> 00:34:44,610
Hey, stop that!
434
00:34:44,610 --> 00:34:48,520
Careful with my shoes.
Don't step on them!
435
00:34:49,070 --> 00:34:50,620
Hey, is that you,
Kato-yan?
436
00:34:51,620 --> 00:34:54,620
What!? Hey!
437
00:34:54,620 --> 00:34:55,720
What's up?
438
00:34:56,270 --> 00:34:58,760
- We've been out drinking.
- Oh...
439
00:35:00,060 --> 00:35:02,560
- Hello.
- Hello.
440
00:35:03,760 --> 00:35:04,970
They're my friends.
441
00:35:05,770 --> 00:35:07,270
I'm Wada.
442
00:35:07,770 --> 00:35:11,470
Kato and I were classmates in college.
She was our junior.
443
00:35:11,470 --> 00:35:13,570
- Hello.
- Hello.
444
00:35:15,880 --> 00:35:18,580
Hey, if you were in the neighborhood,
you should've invited us.
445
00:35:18,580 --> 00:35:19,980
Absolutely.
446
00:35:19,980 --> 00:35:23,580
- We were drinking at home.
- Oh, really? Wait, the two of you!?
447
00:35:23,580 --> 00:35:26,190
- Nah. Sakamoto was there, too.
- Oh...
448
00:35:26,190 --> 00:35:29,390
- He was throwing up all over the place.
- Sakamoto? Really?
449
00:35:29,390 --> 00:35:31,090
- It was disgusting.
- Wasn't it?
450
00:35:31,090 --> 00:35:34,390
And get this,
he even threw up on my phone.
451
00:35:34,390 --> 00:35:36,200
It sucks, man.
Check it out, it still smells.
452
00:35:36,200 --> 00:35:38,200
- Bullshit.
- Wanna have a whiff?
453
00:35:38,200 --> 00:35:40,100
- You're right. It still smells!
- Pretty nasty, huh?
454
00:35:40,100 --> 00:35:41,900
Hey, wanna join us?
455
00:35:41,900 --> 00:35:44,700
- What, now?
- No way.
456
00:35:44,700 --> 00:35:46,860
No, you see,
I'm off tomorrow.
457
00:35:46,860 --> 00:35:50,010
- I don't care.
- C'mon, why not?
458
00:35:50,010 --> 00:35:52,010
- Okay, I'm gonna go.
- What?
459
00:35:52,010 --> 00:35:54,020
I'll grab a cab over there.
460
00:35:55,070 --> 00:35:56,120
Oh, okay.
461
00:35:58,270 --> 00:36:01,020
- Well, then. Bye.
- Bye.
462
00:36:06,360 --> 00:36:09,460
Hey, come here...
Who's that girl? Have you banged her?
463
00:36:09,460 --> 00:36:11,870
- What!?
- How do you know her?
464
00:36:11,870 --> 00:36:14,870
- It's not like that...
- Sorry? Didn't hear ya.
465
00:36:14,870 --> 00:36:17,570
You're gonna have
to elaborate on that.
466
00:36:18,370 --> 00:36:20,070
Where are you going?
467
00:36:34,280 --> 00:36:35,580
(The shoes)
468
00:36:37,980 --> 00:36:40,050
(I'll bring them next time)
469
00:37:01,650 --> 00:37:03,550
Whoa! Here he comes!
470
00:38:13,330 --> 00:38:17,440
(Yuri put on Junpei's sneakers
and smiled at him.)
471
00:38:20,560 --> 00:38:22,960
Excuse me.
More coffee, please.
472
00:38:22,960 --> 00:38:24,060
Coming right up.
473
00:38:53,590 --> 00:38:54,590
Welcome.
474
00:39:08,840 --> 00:39:12,350
Excuse me,
I'll have this one and that one.
475
00:39:12,950 --> 00:39:14,850
One New York cheesecake
476
00:39:14,850 --> 00:39:17,550
and one Cassis mousse,
is that correct?
477
00:39:17,550 --> 00:39:18,750
- Yes.
- Okay.
478
00:39:19,550 --> 00:39:20,560
Wait...
479
00:39:21,860 --> 00:39:27,560
Instead of the Cassis mousse,
I'll have this one.
480
00:39:28,310 --> 00:39:31,070
- One chocolate cake, is that it?
- Yes.
481
00:39:31,720 --> 00:39:33,070
Is it a gift?
482
00:39:33,830 --> 00:39:36,070
Uh, well...
483
00:39:37,620 --> 00:39:40,070
- Yes.
- All right.
484
00:40:26,620 --> 00:40:27,620
Excuse me.
485
00:40:28,220 --> 00:40:32,630
I'm looking for Miho Saeki and
Satomi Yamaguchi's joint photo exhibition...
486
00:40:32,630 --> 00:40:35,630
- I don't know...
- Sorry.
487
00:40:42,140 --> 00:40:43,140
Katun.
488
00:40:43,740 --> 00:40:45,640
- Hey...
- This way.
489
00:41:05,490 --> 00:41:08,500
- Thanks for coming.
- This place is amazing.
490
00:41:08,500 --> 00:41:11,600
- How so?
- No, it's just...
491
00:41:12,500 --> 00:41:14,900
Isn't it expensive, you know,
for an exhibition.
492
00:41:14,900 --> 00:41:18,010
- No, it's quite cheap, surprisingly.
- Really...
493
00:41:18,610 --> 00:41:20,610
This way, then.
494
00:41:24,610 --> 00:41:27,410
I'm so nervous about
you seeing this, Katun.
495
00:41:27,410 --> 00:41:30,520
- So I'm Katun today?
- I'm in the mood for it.
496
00:41:30,520 --> 00:41:32,520
Is that what you call me
when you're nervous?
497
00:41:32,520 --> 00:41:34,620
If I get even more nervous,
it'll be something else.
498
00:41:34,620 --> 00:41:36,920
- Like what?
- Huh? Apollo.
499
00:41:36,920 --> 00:41:38,680
What does that mean?
500
00:41:38,680 --> 00:41:43,830
So you're Kato, right?
Then you have Katu, which turns into Katun...
501
00:41:43,830 --> 00:41:46,630
Then, it evolves into a 'toon'...
502
00:41:46,630 --> 00:41:49,540
From there, it becomes Moon,
and then Apollo.
503
00:41:49,540 --> 00:41:51,040
It's not even in its
original form anymore.
504
00:41:51,940 --> 00:41:54,640
Well, we started out as
microorganisms in the water, right?
505
00:41:54,640 --> 00:41:56,340
We also evolved and
lost our original form.
506
00:41:56,340 --> 00:41:58,080
So this is about evolution?
507
00:41:59,930 --> 00:42:03,580
Satomi...
Let me introduce you.
508
00:42:03,580 --> 00:42:05,690
Oh...
Hi, I'm Yamaguchi.
509
00:42:05,690 --> 00:42:07,240
I'm Kato.
510
00:42:07,240 --> 00:42:10,590
- I've heard a lot about you from Miho.
- Oh... Nice to meet you.
511
00:42:10,590 --> 00:42:12,090
Likewise.
512
00:42:12,690 --> 00:42:14,200
Not bad things, I hope.
513
00:42:15,800 --> 00:42:20,800
Oh, that's not what I meant...
I-I'm sorry...
514
00:42:21,300 --> 00:42:23,400
Well, maybe a few bad things
now and then.
515
00:42:23,400 --> 00:42:26,010
Sorry? What...
516
00:42:27,010 --> 00:42:28,910
Sorry, I was joking.
517
00:42:28,910 --> 00:42:32,010
Oh...
Sorry about the confusion.
518
00:42:32,010 --> 00:42:34,920
She said you were
someone with good sense.
519
00:42:34,920 --> 00:42:37,020
- Did she?
- Yeah.
520
00:42:41,820 --> 00:42:45,620
Well, there's no one here right now,
so let's go this way.
521
00:43:15,390 --> 00:43:18,790
Hey, you don't need
to follow me around.
522
00:43:18,790 --> 00:43:22,100
- What's wrong with that?
- I can see it by myself.
523
00:43:22,100 --> 00:43:25,000
Why? Explain yourself.
524
00:43:34,210 --> 00:43:35,210
Who's that?
525
00:43:36,410 --> 00:43:39,410
That's Grandma.
Can't you see that?
526
00:43:40,410 --> 00:43:42,020
No, I mean,
whose grandma?
527
00:43:42,820 --> 00:43:44,520
She's an old lady
from the neighborhood.
528
00:43:44,520 --> 00:43:48,420
- Really? Are you two close?
- Yeah, we're good friends.
529
00:43:48,420 --> 00:43:50,520
- That's nice.
- What's nice?
530
00:43:51,020 --> 00:43:55,630
You know, it's nice that you
take good care of the elderly.
531
00:43:55,630 --> 00:44:00,570
It's not like that.
We're real friends.
532
00:44:00,570 --> 00:44:02,970
- Liar.
- I'm not lying.
533
00:44:02,970 --> 00:44:05,970
Isn't it a little hard
to be friends with an old lady?
534
00:44:05,970 --> 00:44:08,070
I don't feel like
there's an age difference.
535
00:44:08,070 --> 00:44:10,880
- That's messed up.
- No, it's not.
536
00:44:10,880 --> 00:44:13,680
Will you stop
talking like that?
537
00:44:13,680 --> 00:44:17,580
- C'mon, cut it out.
- I won't.
538
00:44:42,210 --> 00:44:45,910
- What's that?
- Hmm? Those are plums.
539
00:44:45,910 --> 00:44:48,420
I can see that.
But why plums?
540
00:44:48,420 --> 00:44:51,020
- Huh?
- What's with the plums?
541
00:44:51,020 --> 00:44:52,520
'Cause they're cute.
542
00:44:53,520 --> 00:44:56,120
- That's just silly.
- What?
543
00:44:56,120 --> 00:45:00,020
What's cute about it?
We're not talking about kids here.
544
00:45:02,410 --> 00:45:05,270
But they're cute,
aren't they?
545
00:45:06,570 --> 00:45:07,570
What?
546
00:45:10,570 --> 00:45:12,870
It's just...
I'm sorry, my bad.
547
00:45:12,870 --> 00:45:16,380
I didn't mean anything by it...
548
00:45:17,280 --> 00:45:18,580
I don't know, I mean...
549
00:45:19,580 --> 00:45:22,180
- You see, I've always...
- Miho~!
550
00:45:24,380 --> 00:45:26,890
- I'm here.
- Oh, thank you for coming.
551
00:45:26,890 --> 00:45:28,090
I've brought a friend.
552
00:45:28,090 --> 00:45:29,790
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you.
553
00:45:29,790 --> 00:45:32,390
- She's my junior at the company.
- She's my senior.
554
00:45:32,390 --> 00:45:35,500
- Please, take your time.
- This is really nice.
555
00:45:36,000 --> 00:45:38,850
She's going to have
a solo exhibition, too... Of her photos.
556
00:45:38,850 --> 00:45:40,200
- Oh, really?
- That's right.
557
00:45:40,200 --> 00:45:42,600
- It'll open next week.
- That's great!
558
00:45:49,710 --> 00:45:53,310
Excuse me.
I really like these.
559
00:45:54,510 --> 00:45:55,520
Thank you very much.
560
00:45:56,020 --> 00:45:59,450
This is in Kameido,
isn't it?
561
00:45:59,450 --> 00:46:03,560
- I know this place very well.
- Oh...
562
00:46:03,560 --> 00:46:06,160
This is the one in front
of the station, right?
563
00:46:06,160 --> 00:46:08,660
You know, that place...
564
00:46:08,660 --> 00:46:12,570
I can't remember the name,
but I know it's in Kameido.
565
00:46:12,570 --> 00:46:13,570
Right...
566
00:46:15,170 --> 00:46:18,870
That's Harajuku, actually...
567
00:46:18,870 --> 00:46:19,880
What?
568
00:46:21,480 --> 00:46:26,480
- Yeah, of course.
- Yes...
569
00:46:26,480 --> 00:46:31,580
Right, right...
This cityscape is unmistakable, isn't it?
570
00:46:45,300 --> 00:46:48,200
Hey, great timing.
I want you to see this.
571
00:46:50,200 --> 00:46:51,610
Look behind you.
572
00:46:57,410 --> 00:47:00,550
- Who's that? You know him?
- No, I don't.
573
00:47:00,550 --> 00:47:02,050
You don't? Who is he?
574
00:47:03,250 --> 00:47:05,600
- He's...
- He's gone? Is he gone?
575
00:47:05,600 --> 00:47:07,950
No. That's not
what I meant, really.
576
00:47:07,950 --> 00:47:09,860
- Is he still there?
- What?
577
00:47:09,860 --> 00:47:12,760
- Is he or is he not?
- It's complicated.
578
00:47:12,760 --> 00:47:14,560
- I'm gonna look.
- Don't do that. Seriously.
579
00:47:14,560 --> 00:47:17,560
- You really shouldn't move.
- What... Why?
580
00:47:17,560 --> 00:47:19,560
- What, is he coming in?
- Shh!
581
00:47:31,780 --> 00:47:32,780
Hello again.
582
00:47:46,990 --> 00:47:49,400
By the way,
I brought this...
583
00:47:50,950 --> 00:47:51,900
Pardon?
584
00:47:52,550 --> 00:47:54,000
Well, this is...
585
00:47:55,600 --> 00:47:59,440
Cheesecake and...
What was the other thing...?
586
00:47:59,440 --> 00:48:02,040
Cake...
What was that again?
587
00:48:02,040 --> 00:48:04,540
- Chocolate cake?
- Yes, chocolate cake.
588
00:48:04,540 --> 00:48:08,050
- That's it. Here you go.
- What?
589
00:48:08,850 --> 00:48:10,350
I got it for you two.
590
00:48:11,900 --> 00:48:12,750
What, right now?
591
00:48:13,750 --> 00:48:15,060
Oh, sorry about that.
592
00:48:16,860 --> 00:48:19,760
Why don't you give it
to Miho directly?
593
00:48:19,760 --> 00:48:20,760
Right...
594
00:48:22,060 --> 00:48:28,170
But I got a cake
for you, too.
595
00:48:28,170 --> 00:48:34,970
I don't think that's so...
strange.
596
00:48:34,970 --> 00:48:39,080
Okay, then.
I'll take it.
597
00:48:39,080 --> 00:48:40,580
- You sure?
- Thanks.
598
00:49:01,340 --> 00:49:02,840
You got bored?
599
00:49:02,840 --> 00:49:06,540
No, of course not.
Not at all.
600
00:49:09,940 --> 00:49:11,050
What?
601
00:49:12,850 --> 00:49:17,050
You're kind of troublesome,
aren't you, Kato-san?
602
00:49:25,160 --> 00:49:28,560
- What...?
- Nothing...
603
00:49:30,360 --> 00:49:33,670
No, I mean...
604
00:49:33,670 --> 00:49:36,070
I think that's good.
605
00:49:36,870 --> 00:49:38,070
What's with that?
606
00:49:45,880 --> 00:49:49,080
On second thought, I think you should
give this to her yourself.
607
00:50:18,910 --> 00:50:21,020
Where have you been?
608
00:50:21,720 --> 00:50:24,020
Just went out
for a smoke.
609
00:50:25,420 --> 00:50:27,870
You didn't see
all of it, did you?
610
00:50:30,070 --> 00:50:31,580
No, not yet.
611
00:50:33,130 --> 00:50:35,630
Then do it.
612
00:50:38,980 --> 00:50:40,130
Where's your friend?
613
00:50:43,240 --> 00:50:45,440
She's looking
at another section.
614
00:51:28,320 --> 00:51:32,020
Sorry, I took the liberty
of using this one.
615
00:51:32,820 --> 00:51:34,020
That's okay.
616
00:51:35,320 --> 00:51:39,630
- So you don't mind?
- No, not at all.
617
00:51:40,330 --> 00:51:41,430
I'm glad.
618
00:51:45,030 --> 00:51:48,640
Still, I bet you had
better photos than this.
619
00:51:48,640 --> 00:51:49,940
But I like this one.
620
00:51:51,240 --> 00:51:55,040
You should've used
something nicer.
621
00:51:57,880 --> 00:52:00,580
I really like this one.
622
00:52:01,780 --> 00:52:02,880
What?
623
00:52:04,680 --> 00:52:06,780
I love this one.
624
00:52:37,220 --> 00:52:38,520
Wait, chan-Kato.
625
00:52:41,120 --> 00:52:43,520
- Listen, I got you this...
- For you!
626
00:52:44,320 --> 00:52:49,030
- I was gonna give it to you today.
- Oh...
627
00:52:53,430 --> 00:52:54,540
Me too...
628
00:52:56,740 --> 00:52:57,770
Thanks.
629
00:52:59,770 --> 00:53:01,980
You should go back.
You must be pretty busy.
630
00:53:01,980 --> 00:53:04,880
- There's no one in right now.
- Really?
631
00:53:05,980 --> 00:53:08,580
Thanks for coming by today.
632
00:53:08,580 --> 00:53:11,380
No, it was really good.
633
00:53:11,380 --> 00:53:13,590
- You mean it?
- Yeah, I mean it.
634
00:53:15,290 --> 00:53:16,590
Thanks for saying that.
635
00:53:22,700 --> 00:53:25,500
- Okay, then...
- Yeah.
636
00:53:26,300 --> 00:53:29,000
- Later.
- Later.
637
00:53:35,610 --> 00:53:37,010
Ah, chan-Kato.
638
00:53:38,660 --> 00:53:39,710
Yeah?
639
00:53:44,170 --> 00:53:45,220
What is it?
640
00:53:48,620 --> 00:53:54,620
I got dumped... By the guy
I was telling you about the other day.
641
00:53:57,030 --> 00:53:58,130
Oh...
642
00:54:08,280 --> 00:54:09,280
Bye.
643
00:56:20,680 --> 00:56:22,080
(Script - Yusuke Kato)
644
00:56:22,080 --> 00:56:23,580
There he is!
645
00:56:23,580 --> 00:56:25,780
Mr. Scriptwriter Kato!
646
00:56:25,780 --> 00:56:27,380
- Your name comes up pretty fast.
- Congrats!
647
00:56:27,380 --> 00:56:30,080
- Shut up.
- No, it's really great, man.
648
00:56:30,880 --> 00:56:33,690
Oh, I guess they missed
Wada-san's name.
649
00:56:33,690 --> 00:56:36,590
- It'll be there... next week.
- Sorry. Copy that.
650
00:56:36,590 --> 00:56:39,090
Look,
next episode's preview.
651
00:56:40,790 --> 00:56:43,700
"Everything starts to fall apart."
"The distance that cannot be covered." What?
652
00:56:43,700 --> 00:56:44,700
Seriously?
653
00:56:46,000 --> 00:56:48,700
Okay.
To be continued next week.
654
00:56:48,700 --> 00:56:49,700
All right.
655
00:56:51,500 --> 00:56:54,010
Man,
I hate women like that.
656
00:56:54,660 --> 00:56:55,410
What?
657
00:56:55,410 --> 00:56:58,340
- C'mon, she's freaking annoying.
- What's wrong with annoying?
658
00:56:58,340 --> 00:57:00,050
I mean, she calls the guy
in the middle of the night
659
00:57:00,050 --> 00:57:02,450
and when he gets there, she's riding
a freaking excavator. What's with that?
660
00:57:02,450 --> 00:57:04,450
Right? What's more...
661
00:57:04,450 --> 00:57:06,550
- Would you wear someone's shoes at that moment?
- No, that was adorable.
662
00:57:06,550 --> 00:57:08,050
- I actually liked that part a lot.
- See!
663
00:57:08,050 --> 00:57:08,510
You mean,
she's a natural airhead?
664
00:57:08,510 --> 00:57:10,960
- Yeah, that's right!
- That's not really what I was going for.
665
00:57:10,960 --> 00:57:13,060
- What?
- I wouldn't say she's a natural airhead...
666
00:57:13,060 --> 00:57:16,060
Maybe in some way,
but not just that.
667
00:57:16,060 --> 00:57:17,560
Nah, not me.
I don't think so.
668
00:57:17,560 --> 00:57:19,770
No, that's just it.
You just don't like her.
669
00:57:19,770 --> 00:57:22,570
- That's just your preference.
- Are there guys who like women like that?
670
00:57:22,570 --> 00:57:24,820
Of course there are.
There's a few of them, that's for sure.
671
00:57:24,820 --> 00:57:27,070
- Seriously?
- I, for one, like them a lot.
672
00:57:27,970 --> 00:57:30,780
Look...
Can I be frank with you?
673
00:57:30,780 --> 00:57:32,080
She's a bitch.
674
00:57:32,680 --> 00:57:34,680
Wada-san, don't say that.
You shouldn't say that.
675
00:57:34,680 --> 00:57:37,080
- But she is.
- No, I thought so too, but...
676
00:57:37,080 --> 00:57:39,090
I mean, you thought so, too.
677
00:57:39,090 --> 00:57:41,790
- What did you think, Sakiko? Be honest.
- Well, it was funny.
678
00:57:41,790 --> 00:57:45,390
Sure, it might be funny, but...
She's the type that other women hate, right?
679
00:57:45,390 --> 00:57:46,390
- You mean the heroine?
- Yes.
680
00:57:46,390 --> 00:57:48,800
That's what we're trying to get at,
if she's a slut or not.
681
00:57:48,800 --> 00:57:50,600
Hey, we're not talking
about that.
682
00:57:50,600 --> 00:57:53,100
It's like she's trying
to lead him on, right?
683
00:57:53,100 --> 00:57:55,600
Well, I wouldn't say
she's leading him on.
684
00:57:55,600 --> 00:57:58,590
Oh, come on. She definitely is.
She's playing him.
685
00:57:58,590 --> 00:58:00,940
No doubt about it.
It's a slut's approach.
686
00:58:00,940 --> 00:58:02,740
That's not her intention.
687
00:58:02,740 --> 00:58:04,750
But that's what
all the sluts say.
688
00:58:04,750 --> 00:58:06,750
Listen, do you guys...
689
00:58:06,750 --> 00:58:08,550
...ever have one of those moments
where you're like, "This girl's a bitch"?
690
00:58:08,550 --> 00:58:10,950
- Yeah, like when you see her cracked phone.
- What the hell's that?
691
00:58:10,950 --> 00:58:13,650
- "Hey, girl. Your phone's all banged up."
- Really?
692
00:58:13,650 --> 00:58:15,360
Wait, wait...
Sakiko, lemme see you phone.
693
00:58:15,360 --> 00:58:18,060
- No! No way!
- What do you mean "no"? Let me see!
694
00:58:20,160 --> 00:58:22,560
- Is that it? Gimme that.
- Here!
695
00:58:23,960 --> 00:58:25,470
What? What's the verdict?
696
00:58:25,470 --> 00:58:26,670
Bitch!
697
00:58:27,270 --> 00:58:29,770
She's a bitch.
Look, it's all banged up.
698
00:58:29,770 --> 00:58:32,070
- You can see right through it.
- Really?
699
00:58:34,680 --> 00:58:37,380
- That's why their room is always a mess.
- No, not that...
700
00:58:37,380 --> 00:58:40,180
But I've also heard that if you
put your finger in front of them,
701
00:58:40,180 --> 00:58:42,480
- they'll bite it off.
- Whoa, what are you insinuating, man?
702
00:58:42,480 --> 00:58:44,490
Sluts take what
they can get.
703
00:58:44,490 --> 00:58:46,590
Wait a minute.
This might sound crazy, but...
704
00:58:46,590 --> 00:58:48,890
I don't think that's
the case with her.
705
00:58:48,890 --> 00:58:51,890
- I'm sorry, but I just need to make sure.
- Yeah, no way...
706
00:58:51,890 --> 00:58:55,100
- I'll hold my finger right in front of her...
- What's she gonna do...?
707
00:58:56,500 --> 00:58:58,930
Holy fuck!
That was scary!
708
00:58:58,930 --> 00:59:02,690
I really thought she was gonna bite it off.
Wait, what are you doing?
709
00:59:02,690 --> 00:59:05,040
H-Hold on.
Wait a minute.
710
00:59:05,040 --> 00:59:07,040
That's too cheap, right?
711
00:59:07,040 --> 00:59:09,540
- Way too tacky.
- What?
712
00:59:09,540 --> 00:59:14,250
I mean, I was just saying
that kind of thinking was too cheap.
713
00:59:14,250 --> 00:59:16,700
- Right...
- Well, my apologies for that.
714
00:59:16,700 --> 00:59:18,050
- You're sorry, huh?
- Yes.
715
00:59:18,750 --> 00:59:21,050
No, that's...
I'm sorry, it's not that...
716
00:59:21,050 --> 00:59:22,860
- I mean...
- But there are girls like that, right?
717
00:59:22,860 --> 00:59:25,660
- Like what?
- You know, like a seductress.
718
00:59:25,660 --> 00:59:27,260
- Yeah, a seductress.
- They're a thing, right?
719
00:59:27,260 --> 00:59:31,670
- Yeah, I wouldn't go that far.
- So she's not a seductress?
720
00:59:31,670 --> 00:59:36,870
No, you see... She doesn't act
like that with everyone.
721
00:59:36,870 --> 00:59:38,970
- Right.
- You know...
722
00:59:38,970 --> 00:59:41,070
She only does it
with the protagonist.
723
00:59:41,070 --> 00:59:43,680
They have this kind
of relationship
724
00:59:43,680 --> 00:59:47,580
that can only be experienced
between them.
725
00:59:47,580 --> 00:59:49,780
So if you say
she's a seductress,
726
00:59:49,780 --> 00:59:51,190
it kind of makes it sound
like she does that with everyone.
727
00:59:51,190 --> 00:59:53,390
- You got a point.
- See, you've gotta notice these things.
728
00:59:53,390 --> 00:59:55,590
Sorry.
I didn't quite grasp it.
729
00:59:55,590 --> 01:00:00,090
- Kawano-san can't read the situation.
- Hey, who do you think you are?
730
01:00:00,490 --> 01:00:03,090
- Hey, can I bum a cigarette?
- Sure.
731
01:00:08,800 --> 01:00:13,310
Still, isn't she kind of
looking down on him somehow?
732
01:00:13,310 --> 01:00:15,710
- What?
- You know...
733
01:00:15,710 --> 01:00:17,910
It's like she doesn't
see him as a man.
734
01:00:17,910 --> 01:00:19,710
What do you mean?
735
01:00:19,710 --> 01:00:23,120
Well, she only calls him
when it's convenient for her.
736
01:00:23,120 --> 01:00:25,220
No, that's because...
737
01:00:26,170 --> 01:00:28,620
Wait, what do you mean,
she's looking down on him?
738
01:00:28,620 --> 01:00:31,930
I mean, if I rode
a Ferris wheel with a woman,
739
01:00:31,930 --> 01:00:33,930
I would think
everything's possible.
740
01:00:33,930 --> 01:00:38,130
- That's because it's Wada, right?
- Yeah, it all depends on the person.
741
01:00:38,130 --> 01:00:39,930
No way.
What's your take?
742
01:00:39,930 --> 01:00:41,040
Well...
743
01:00:41,640 --> 01:00:44,540
No, you see, the protagonist
doesn't think that way.
744
01:00:44,540 --> 01:00:46,940
Yeah, that protagonist
is pathetic.
745
01:00:46,940 --> 01:00:50,540
Because if he doesn't ask her out,
she'll just keep on waiting.
746
01:00:50,540 --> 01:00:52,150
If he likes her,
why not just come out and say it?
747
01:00:52,150 --> 01:00:54,800
He's not gonna do that.
The protagonist, I mean.
748
01:00:54,800 --> 01:00:56,080
I see.
749
01:00:57,480 --> 01:00:58,690
That's why...
750
01:00:59,690 --> 01:01:05,840
I think it's a poor way of defining
a relationship between a man and a woman.
751
01:01:05,840 --> 01:01:07,490
No one's defining anything.
752
01:01:07,490 --> 01:01:11,700
I just think relationships
are so much richer than that.
753
01:01:11,700 --> 01:01:13,500
Well, it's not such
a serious talk either.
754
01:01:13,500 --> 01:01:16,500
- More like, "Let's go to a hotel."
- Nah...
755
01:01:16,500 --> 01:01:21,610
That kind of ulterior motive would be
the end of the line. At least, in this relationship.
756
01:01:21,610 --> 01:01:23,510
Just don't let it end, then.
757
01:01:24,410 --> 01:01:27,210
If I... If I were
in that position,
758
01:01:27,210 --> 01:01:30,020
I'd be disillusioned
or something.
759
01:01:30,020 --> 01:01:32,920
I would wonder if this woman
had any designs on me...
760
01:01:32,920 --> 01:01:35,120
Hey, we're going to the convenience store.
Do you need anything?
761
01:01:36,720 --> 01:01:38,430
Get me some cup noodles
or something.
762
01:01:38,430 --> 01:01:40,530
- No preference?
- Surprise me.
763
01:01:41,130 --> 01:01:42,380
No, thanks.
764
01:01:42,380 --> 01:01:43,330
We're off.
765
01:01:48,640 --> 01:01:51,140
- Huh?
- Just gonna take a piss.
766
01:02:03,080 --> 01:02:05,990
- You want something to drink?
- Sure...
767
01:02:05,990 --> 01:02:09,640
- A beer?
- No, maybe some tea.
768
01:02:09,640 --> 01:02:11,090
Tea? Okay.
769
01:02:16,600 --> 01:02:18,100
So you ain't drinking
no more today.
770
01:02:19,300 --> 01:02:22,000
- Thank you.
- Here you go.
771
01:02:36,120 --> 01:02:41,320
So, does having ulterior motives
turn you off?
772
01:02:41,320 --> 01:02:42,320
Sorry?
773
01:02:43,420 --> 01:02:45,030
What you said earlier.
774
01:02:45,930 --> 01:02:48,330
Oh, that drama talk?
775
01:02:48,330 --> 01:02:52,530
- No, I mean you.
- What...?
776
01:02:53,080 --> 01:02:55,240
Would it bother you
if that was me?
777
01:02:55,240 --> 01:02:59,140
Oh... Right...
778
01:03:02,480 --> 01:03:03,580
Would it?
779
01:03:06,180 --> 01:03:11,080
Well, maybe in my case...
Just kidding.
780
01:03:15,690 --> 01:03:18,590
You're just avoiding
the question, aren't you?
781
01:03:18,590 --> 01:03:20,090
What?
782
01:03:20,090 --> 01:03:22,500
Because you're afraid that
if someone steps in,
783
01:03:22,500 --> 01:03:24,100
it'll ruin that
relationship, right?
784
01:03:28,350 --> 01:03:31,010
No, I'm talking about
the drama.
785
01:03:32,310 --> 01:03:36,010
Well... I don't know...
786
01:03:36,710 --> 01:03:40,010
Not necessarily scared, but...
787
01:03:40,910 --> 01:03:42,120
Am I wrong?
788
01:03:43,320 --> 01:03:44,320
Well...
789
01:03:46,120 --> 01:03:48,720
Yeah, maybe.
790
01:03:51,020 --> 01:03:52,220
In what way?
791
01:03:54,330 --> 01:03:55,430
It's like...
792
01:03:56,330 --> 01:04:00,570
It's like a romantic relationship...
How should I put this...?
793
01:04:00,570 --> 01:04:03,870
Not that simple, but...
794
01:04:03,870 --> 01:04:06,770
I just want to affirm that they have
another kind of relationship.
795
01:04:06,770 --> 01:04:10,280
Don't you think she just wants
to get to know him better?
796
01:04:10,280 --> 01:04:12,080
Of course I do.
That's why...
797
01:04:12,080 --> 01:04:14,880
Then, what's so wrong about
expressing your feelings?
798
01:04:14,880 --> 01:04:18,080
I'm not saying it's wrong.
799
01:04:18,880 --> 01:04:21,290
I just thought that if
he thinks that strongly
800
01:04:21,290 --> 01:04:23,590
and can't convey his
feelings to her,
801
01:04:23,590 --> 01:04:28,090
he's just being weak.
802
01:04:31,450 --> 01:04:32,600
That's true.
803
01:04:33,600 --> 01:04:38,210
It's a weakness.
I know that. I just...
804
01:04:38,210 --> 01:04:41,110
Then, you shouldn't be
affirming anything, right?
805
01:04:48,520 --> 01:04:51,820
This heroine. She's modeled
after someone, isn't she?
806
01:04:54,420 --> 01:04:55,420
Huh?
807
01:04:59,460 --> 01:05:00,560
No...
808
01:05:08,870 --> 01:05:13,070
Kato-san, you're actually
a nice guy, aren't you?
809
01:05:19,480 --> 01:05:22,080
Ah, I forgot to ask him
for some cigarettes.
810
01:05:23,980 --> 01:05:26,590
Hello. Yeah...
811
01:05:27,090 --> 01:05:29,590
Listen, can you get me
two packs of cigarettes?
812
01:05:29,590 --> 01:05:31,490
Yeah. Okay, thanks.
813
01:05:36,500 --> 01:05:38,500
What were we
talking about?
814
01:07:06,250 --> 01:07:07,350
Hello?
815
01:07:10,060 --> 01:07:12,460
- Amazing!
- Wow, it went up!
816
01:07:18,470 --> 01:07:21,070
- That's incredible. It's flying.
- Yeah.
817
01:07:32,180 --> 01:07:34,780
- Listen...
- Yeah?
818
01:07:41,090 --> 01:07:42,190
What's up?
819
01:07:45,490 --> 01:07:47,090
You see...
820
01:07:54,300 --> 01:07:55,540
You know, I...
821
01:07:57,240 --> 01:07:59,440
You found someone
you like?
822
01:08:00,840 --> 01:08:01,840
What?
823
01:08:07,350 --> 01:08:08,550
No, I didn't.
824
01:08:14,760 --> 01:08:15,760
What?
825
01:08:17,860 --> 01:08:20,160
Did you find
someone you like?
826
01:08:22,860 --> 01:08:23,860
Yeah.
827
01:08:37,880 --> 01:08:39,180
That's great!
828
01:08:47,480 --> 01:08:48,480
Really?
829
01:08:49,990 --> 01:08:55,800
You know, the other day...
We started dating.
830
01:09:01,430 --> 01:09:02,840
What's he like?
831
01:09:02,840 --> 01:09:09,140
Well... He's about the same age as you;
he's an office worker...
832
01:09:11,140 --> 01:09:13,050
It's kinda hard
to put it into words.
833
01:09:14,150 --> 01:09:15,350
So he's a decent guy.
834
01:09:15,850 --> 01:09:18,150
But he's a funny guy, though.
835
01:09:21,750 --> 01:09:22,960
I'd love to meet him.
836
01:09:23,510 --> 01:09:27,060
Really? Actually,
Masa-kun wants to meet you, too.
837
01:09:27,060 --> 01:09:27,960
- He does?
- Yeah.
838
01:09:28,460 --> 01:09:32,870
Masayuki is his actual name,
but I call him Masa-kun...
839
01:09:32,870 --> 01:09:36,570
♪ We're embracing each other
840
01:09:37,270 --> 01:09:42,580
♪ But we're getting further apart
841
01:09:44,480 --> 01:09:49,580
♪ Still I won't give up
842
01:09:50,280 --> 01:09:56,190
♪ No one's gonna stop me
843
01:09:57,890 --> 01:10:04,200
♪ I can't take it anymore,
just being friends
844
01:10:05,000 --> 01:10:11,210
♪ I wanna be your lover
845
01:10:11,810 --> 01:10:17,710
♪ I'll burn all my happy memories
846
01:10:18,610 --> 01:10:25,020
♪ I just wanna be your lover
847
01:10:25,670 --> 01:10:39,830
♪ I can't take it anymore,
just being friends
848
01:10:46,340 --> 01:10:47,240
Looks like he's here.
849
01:10:51,490 --> 01:10:54,700
Hello?
Have you arrived?
850
01:10:54,700 --> 01:10:56,280
Yeah. Where are you?
851
01:10:57,230 --> 01:11:02,790
At the entrance? By the stairs?
Yeah, OK.
852
01:11:03,590 --> 01:11:05,190
See you in a bit.
853
01:11:07,800 --> 01:11:10,200
- This way.
- This way? Okay.
854
01:11:14,700 --> 01:11:17,000
- I'm nervous.
- You are?
855
01:11:17,000 --> 01:11:19,010
- Yeah.
- Me too.
856
01:11:19,610 --> 01:11:22,710
That's what's called
an Ikebata meeting.
857
01:11:23,510 --> 01:11:25,210
Don't you mean Idobata*?
(idle gossip)
858
01:11:26,010 --> 01:11:27,020
Miho!
859
01:11:28,520 --> 01:11:29,620
Ah, Masa-kun.
860
01:11:36,420 --> 01:11:38,130
- Did I make you wait?
- No, not at all.
861
01:11:38,130 --> 01:11:39,630
- You okay?
- I'm fine.
862
01:11:41,730 --> 01:11:43,030
Hi, I'm Kido.
863
01:11:43,030 --> 01:11:44,130
I'm Kato.
864
01:11:47,030 --> 01:11:48,040
Huh?
865
01:11:48,540 --> 01:11:51,840
- Thanks for looking after Miho.
- Oh, don't mention it.
866
01:12:04,180 --> 01:12:06,090
I'm sorry,
you must busy.
867
01:12:06,090 --> 01:12:09,290
Oh, please.
Don't worry about it.
868
01:12:10,490 --> 01:12:14,290
- You're a scriptwriter, aren't you?
- Yeah, sort of...
869
01:12:14,290 --> 01:12:17,000
- That's amazing.
- Not really.
870
01:12:17,000 --> 01:12:20,200
- What kind of company do you work for, Kido-san?
- It's an oil company.
871
01:12:20,200 --> 01:12:24,100
An oil company? That's impressive.
What kind of work do you do?
872
01:12:24,100 --> 01:12:27,810
We import oil, refine it...
And then, we sell it...
873
01:12:27,810 --> 01:12:30,610
- You import it?
- Of course.
874
01:12:30,610 --> 01:12:33,010
- From which countries?
- The Arab ones...
875
01:12:33,010 --> 01:12:35,820
- You know, all those...
- Arab?
876
01:12:35,820 --> 01:12:37,720
And what do you
mean by refining?
877
01:12:38,570 --> 01:12:40,720
This looks like
some kind of interview.
878
01:12:40,720 --> 01:12:43,220
- You're right.
- I'm sorry. I apologize.
879
01:12:43,220 --> 01:12:44,780
It's okay. You can go ahead
and write an article.
880
01:12:44,780 --> 01:12:47,730
Can I?
Why, thank you very much.
881
01:12:48,530 --> 01:12:51,830
So what kind of drama
have you written recently?
882
01:12:54,740 --> 01:12:57,570
It's called,
"You'll Never Love Me," right?
883
01:12:57,570 --> 01:13:01,270
- Yeah, that's right.
- What kind of story is it?
884
01:13:01,270 --> 01:13:03,580
- It's kind of...
- It's a love story, right?
885
01:13:04,080 --> 01:13:08,180
- Yeah, you could say that.
- Really... I'd love to watch it.
886
01:13:08,180 --> 01:13:10,180
How can I watch it?
887
01:13:10,180 --> 01:13:15,690
It's currently airing, actually.
It's on Tuesdays, I think...
888
01:13:15,690 --> 01:13:18,590
Really?
I'll definitely watch it.
889
01:13:19,290 --> 01:13:24,200
Kattsun here is very good
at writing love stories. Right?
890
01:13:21,800 --> 01:13:24,200
Wow, that's nice!
891
01:13:24,200 --> 01:13:26,700
- How old are you, Kido-san?
- What?
892
01:13:27,300 --> 01:13:29,300
- How old are you?
- I'm 28.
893
01:13:29,300 --> 01:13:31,200
- You're 28!?
- That's right.
894
01:13:31,200 --> 01:13:33,210
- We're the same age.
- Really!?
895
01:13:33,210 --> 01:13:34,910
- Didn't I tell you?
- You did?
896
01:13:34,910 --> 01:13:36,510
Yeah.
I'm pretty sure I did.
897
01:13:37,110 --> 01:13:39,210
- What month?
- September.
898
01:13:39,210 --> 01:13:42,020
Then we were in the same grade.
Mine's August.
899
01:13:42,020 --> 01:13:44,020
I'm older than you
by one month.
900
01:13:44,620 --> 01:13:46,020
- What the heck?
- Well, I am.
901
01:13:46,920 --> 01:13:50,720
- Where do you live?
- Currently in Kouenji, but I'm moving.
902
01:13:51,220 --> 01:13:52,930
Is that so.
Where are you moving to?
903
01:13:52,930 --> 01:13:55,830
- Hatsudai.
- Oh, that's a nice area.
904
01:13:55,830 --> 01:13:59,170
- When are you going to move?
- What is this, an interrogation?
905
01:13:59,170 --> 01:14:03,270
- Next Sunday.
- Sunday, huh. That's pretty soon.
906
01:14:03,270 --> 01:14:07,170
Oh, by the way. This Saturday,
I'm gonna be busy till the evening.
907
01:14:07,170 --> 01:14:08,530
- You're working?
- Yeah.
908
01:14:08,530 --> 01:14:13,180
My coworker asked me to cover her shift.
Even if I hurry, I can only be home around 4.
909
01:14:13,680 --> 01:14:15,380
It's okay.
It's not that much stuff anyway.
910
01:14:15,380 --> 01:14:18,190
Yeah, but I also want
to keep track of my stuff.
911
01:14:18,190 --> 01:14:21,690
- I can write on the box.
- You sure you won't mix them?
912
01:14:21,690 --> 01:14:25,190
The boxes?
Don't worry.
913
01:14:25,190 --> 01:14:27,340
I bet you'll put
all kinds of stuff in there.
914
01:14:27,340 --> 01:14:28,500
No, I won't.
915
01:14:30,500 --> 01:14:34,200
Are you sure?
You can't even keep your room tidy.
916
01:14:34,200 --> 01:14:36,900
No way, I put stuff away
when I have to.
917
01:14:36,900 --> 01:14:38,410
It's always messy.
918
01:14:39,310 --> 01:14:41,010
That's because you always
come when it's messy.
919
01:14:41,010 --> 01:14:43,510
Then call me
when it's all clean.
920
01:14:55,820 --> 01:14:57,860
Yum!
This is really yummy, isn't it?
921
01:14:57,860 --> 01:14:59,760
- It's very good.
- Isn't it?
922
01:15:00,860 --> 01:15:05,170
This place is great. Feels very homey.
I mean it in a good way.
923
01:15:06,970 --> 01:15:10,470
Did you know, at Katun's house,
they eat curry with naan bread.
924
01:15:10,470 --> 01:15:12,770
Yes, that's true.
You gotta have it with naan.
925
01:15:12,770 --> 01:15:14,080
For real?
926
01:15:14,780 --> 01:15:18,080
C'mon, what kind of family in Japan
keeps naan bread in the fridge?
927
01:15:18,680 --> 01:15:20,980
What, I don't get it.
928
01:15:20,980 --> 01:15:23,280
Come on, you gotta
keep his mind sharp.
929
01:15:23,280 --> 01:15:24,790
You gotta keep at it.
930
01:15:24,790 --> 01:15:29,790
- I mean, I thought it was strange, but...
- Sorry, I have to take this.
931
01:15:29,790 --> 01:15:31,890
- You took it too seriously.
- Damn...
932
01:15:32,840 --> 01:15:36,790
- Nothing wrong with being serious, though.
- Yeah, sorry about that.
933
01:15:40,000 --> 01:15:42,200
No, I don't actually
eat naan bread.
934
01:15:44,400 --> 01:15:45,400
Got it.
935
01:16:01,860 --> 01:16:04,060
- What?
- No, it's nothing...
936
01:16:05,660 --> 01:16:08,160
- What's that?
- Oh, this...
937
01:16:08,160 --> 01:16:12,120
I lent some manga to her and
she returned them back to me today.
938
01:16:13,020 --> 01:16:15,970
I didn't have my bag,
so I got a plastic bag instead.
939
01:16:15,970 --> 01:16:17,070
I see.
940
01:16:24,180 --> 01:16:25,180
What is it?
941
01:16:28,080 --> 01:16:31,790
- I'm sorry for today...
- What do you mean?
942
01:16:32,490 --> 01:16:36,790
Well, you know... For kind of
dragging you along with us.
943
01:16:36,790 --> 01:16:38,390
No, not at all.
944
01:16:38,390 --> 01:16:41,200
I'm the one
who asked to meet you.
945
01:16:42,050 --> 01:16:45,600
She's a little eccentric, so...
946
01:16:45,600 --> 01:16:49,400
I bet she's always
giving you trouble, isn't she?
947
01:16:49,400 --> 01:16:52,200
No, nothing of the sort.
948
01:16:55,310 --> 01:16:56,510
Nevertheless...
949
01:16:59,350 --> 01:17:02,550
- I feel relieved.
- Sorry?
950
01:17:03,450 --> 01:17:04,450
Well...
951
01:17:06,650 --> 01:17:09,060
I now know you're
a good person, Kato-san.
952
01:17:10,460 --> 01:17:11,560
A good person?
953
01:17:12,860 --> 01:17:17,770
You see, to be honest,
I was a little worried.
954
01:17:18,370 --> 01:17:20,970
Knowing she was frequently
meeting with some guy.
955
01:17:24,870 --> 01:17:26,170
You're right.
I'm sorry about that.
956
01:17:26,170 --> 01:17:30,070
Please,
it's nothing to apologize for.
957
01:17:32,580 --> 01:17:35,180
I'm relieved to know...
958
01:17:37,880 --> 01:17:39,580
...that you're a good person.
959
01:17:47,090 --> 01:17:49,590
Please, take good care
of her for me.
960
01:17:53,200 --> 01:17:54,600
Don't get me wrong...
961
01:17:56,200 --> 01:17:57,540
She's like...
962
01:17:59,140 --> 01:18:01,540
She's like
a little sister to me.
963
01:18:02,240 --> 01:18:03,240
That's it.
964
01:18:05,140 --> 01:18:08,540
Yeah, I get it now...
965
01:18:10,600 --> 01:18:13,550
I'm glad she's with someone
like you, Kido-san.
966
01:18:14,750 --> 01:18:19,650
I really hope you both
find happiness.
967
01:18:25,970 --> 01:18:27,070
Thank you.
968
01:18:30,170 --> 01:18:34,570
You're a nice guy.
You two are a great match.
969
01:18:34,570 --> 01:18:37,580
You're like
the perfect couple.
970
01:18:37,580 --> 01:18:41,080
It's like I'm looking at a painting
and I can't take my eyes off of it.
971
01:18:41,080 --> 01:18:43,880
- Hey, you got yourself a nice guy here.
- What?
972
01:18:43,880 --> 01:18:46,090
- He's a super nice guy.
- What's this about?
973
01:18:46,690 --> 01:18:49,290
- Everything okay? Was it wotk?
- No, a friend.
974
01:18:49,290 --> 01:18:51,090
- Eat up, it's getting cold.
- Yeah.
975
01:18:52,690 --> 01:18:55,450
Hey, how about we go
for a boat ride later?
976
01:18:55,450 --> 01:18:57,830
- A boat ride?
- Yeah, wanna do it?
977
01:18:57,830 --> 01:19:00,230
- Isn't it a bit cold for that?
- I'd love to ride it!
978
01:19:00,230 --> 01:19:04,040
- That's the spirit! Let's do it!
- I mean, you can't usually ride a boat.
979
01:19:04,040 --> 01:19:06,140
- You can't, right?
- A boat ride, huh...
980
01:19:06,140 --> 01:19:08,340
- You wanna do it?
- Yeah, I rarely do.
981
01:19:08,340 --> 01:19:10,840
You look like someone
who does it often.
982
01:19:13,250 --> 01:19:16,050
"How did it come to this?"
983
01:19:17,550 --> 01:19:21,760
"Why is there someone else
in love with you
984
01:19:21,760 --> 01:19:25,060
and I'm left
as just a friend?"
985
01:19:27,960 --> 01:19:33,560
"Someone's looking at a side of you
I've never seen before."
986
01:19:36,870 --> 01:19:42,570
"I really want to touch you,
not just rubbing our elbows and feet."
987
01:19:45,780 --> 01:19:48,180
"I want to sleep with
an absolute piece of mind
988
01:19:48,180 --> 01:19:52,580
knowing that
we love each other."
989
01:19:56,190 --> 01:20:01,400
"I find myself walking alone
on a sleepless night,
990
01:20:01,400 --> 01:20:04,600
searching for
a virtual image of you."
991
01:20:07,100 --> 01:20:10,100
"Do you know
the irreparable loneliness
992
01:20:10,100 --> 01:20:14,610
that comes with the thought that,
at this very moment,
993
01:20:14,610 --> 01:20:20,610
there might be someone else
out there with your real image?"
994
01:20:25,520 --> 01:20:29,420
"I see you smiling
in the sunshine,
995
01:20:29,420 --> 01:20:32,020
and I can't help
but keep watching you."
996
01:20:34,930 --> 01:20:40,030
"I know you'll never love me."
997
01:20:40,930 --> 01:20:43,740
"The girl I love
998
01:20:43,740 --> 01:20:48,040
will never love me back."
999
01:20:59,390 --> 01:21:00,590
Hey~!
1000
01:21:01,340 --> 01:21:02,990
He's still at it.
1001
01:21:05,890 --> 01:21:09,600
- He's funny, isn't he?
- He is.
1002
01:21:11,900 --> 01:21:16,000
Kattsun,
it's time to come back!
1003
01:21:25,210 --> 01:21:27,620
- You know...
- Yeah?
1004
01:21:29,520 --> 01:21:34,620
I think Kato-san likes you.
1005
01:21:37,820 --> 01:21:38,830
What?
1006
01:21:39,730 --> 01:21:42,630
I think he likes you.
1007
01:21:43,630 --> 01:21:47,030
What!? No, he doesn't.
1008
01:21:49,340 --> 01:21:50,740
Why do you say that?
1009
01:21:50,740 --> 01:21:54,640
No reason. Just saying.
1010
01:22:02,730 --> 01:22:05,580
So he never acted like
he was interested in you?
1011
01:22:09,090 --> 01:22:10,190
No.
1012
01:22:11,490 --> 01:22:13,090
And you didn't
notice that today?
1013
01:22:17,400 --> 01:22:20,000
What makes you say that?
1014
01:22:21,200 --> 01:22:25,610
Oh, I don't know...
maybe all of it?
1015
01:22:27,160 --> 01:22:31,010
Kattsun and I are not
like that at all.
1016
01:22:31,710 --> 01:22:33,110
I figured as much.
1017
01:22:33,610 --> 01:22:36,620
He's never said anything
of the sort to me.
1018
01:22:37,320 --> 01:22:40,220
Of course not.
Not from Kato-san.
1019
01:22:40,720 --> 01:22:42,320
Why are you being
like this?
1020
01:22:52,680 --> 01:22:54,730
You just...
1021
01:23:04,380 --> 01:23:05,480
What...?
1022
01:23:10,580 --> 01:23:12,580
Yeah, well...
1023
01:23:13,890 --> 01:23:16,090
If you don't feel anything...
1024
01:23:20,490 --> 01:23:21,690
That's fine.
1025
01:24:11,880 --> 01:24:14,980
- So long, Kato-san.
- So long.
1026
01:24:14,980 --> 01:24:17,580
- Good luck with your work.
- Thanks.
1027
01:24:35,400 --> 01:24:38,310
- What now?
- What?
1028
01:24:38,310 --> 01:24:42,610
- Wanna go for some tea?
- Yeah, sure.
1029
01:24:48,320 --> 01:24:49,620
You don't want to?
1030
01:25:00,660 --> 01:25:04,560
- Why do you ask?
- No reason.
1031
01:25:06,670 --> 01:25:08,470
I don't mind, really.
1032
01:25:10,470 --> 01:25:11,570
Okay.
1033
01:25:18,880 --> 01:25:20,580
Why are you
asking me that?
1034
01:25:21,180 --> 01:25:22,280
I'm sorry.
1035
01:25:30,590 --> 01:25:33,090
All right,
where should we go?
1036
01:26:18,770 --> 01:26:20,870
- How's it going?
- Huh?
1037
01:26:22,980 --> 01:26:25,780
- Are you done for the day?
- Ah, yes.
1038
01:26:29,880 --> 01:26:32,290
That boy from earlier...
we found his mother.
1039
01:26:32,290 --> 01:26:34,290
Oh, good to hear.
1040
01:26:37,240 --> 01:26:40,300
- You come here a lot, don't you?
- Yes, I do.
1041
01:26:41,800 --> 01:26:44,200
You're very good.
I'm rooting for you.
1042
01:26:44,200 --> 01:26:46,000
Thank you very much.
1043
01:26:50,100 --> 01:26:54,010
You're here a lot, too,
aren't you?
1044
01:26:54,010 --> 01:26:59,750
Yes, you could say that.
I come here often.
1045
01:27:00,250 --> 01:27:03,750
You're always sitting
over there by yourself, right?
1046
01:27:03,750 --> 01:27:06,060
Is there something
on your mind?
1047
01:27:08,160 --> 01:27:12,760
Yeah, all kinds of things.
1048
01:27:17,670 --> 01:27:21,270
Hey!
Come on, let's go.
1049
01:27:25,120 --> 01:27:26,770
- My wife.
- Oh...
1050
01:27:27,870 --> 01:27:28,870
Hello.
1051
01:27:30,880 --> 01:27:34,880
- Shall we?
- Yeah. I'll see you around.
1052
01:27:44,290 --> 01:27:46,240
What was that,
about something on your mind?
1053
01:27:46,240 --> 01:27:50,490
Oh, it's nothing important.
1054
01:27:55,400 --> 01:27:58,500
- You're giving me the creeps.
- What?
1055
01:28:00,240 --> 01:28:04,450
- What the hell?
- Right? Dad's being creepy, isn't he?
1056
01:28:09,000 --> 01:28:11,740
Daichi Watanabe
1057
01:28:11,740 --> 01:28:14,370
Nao
1058
01:28:26,270 --> 01:28:28,820
Aki Asakura
Eri Tokunaga
1059
01:28:28,820 --> 01:28:31,320
Hiroshi Yamamoto
1060
01:28:31,320 --> 01:28:33,580
Taiga
1061
01:29:41,810 --> 01:29:46,830
Written & Directed by Shinya Tamada
80788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.