All language subtitles for My_Favorite_Girl_2020_1080P_Amazon_WEB-DL_DDP2.0_H264-NECH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,250 --> 00:00:34,780 (Miho Saeki: Are we still on for 12 noon?) 2 00:00:34,780 --> 00:00:36,920 (Yeah, you gonna be late?) 3 00:00:36,920 --> 00:00:38,720 (No, I'm good.) 4 00:00:38,720 --> 00:00:41,260 (Okay, see you there.) 5 00:00:41,260 --> 00:00:44,910 (Still, 12 is fine, but 11:50 is better.) 6 00:00:44,910 --> 00:00:49,050 (That's good. We can be off at 12. Let's make it 11:50, then.) 7 00:00:49,050 --> 00:00:53,370 (But maybe 11:55 is better.) 8 00:00:53,370 --> 00:00:58,270 (You're right, five minutes is plenty of time to get ready and be off at noon.) 9 00:00:58,270 --> 00:01:02,280 (But on second thought, maybe we don't need time to prepare.) 10 00:01:02,280 --> 00:01:07,990 (I agree. Let's make it 12, after all.) 11 00:01:07,990 --> 00:01:13,140 (Nah, better yet. How about 12:05?) 12 00:01:13,140 --> 00:01:17,990 (Sure. Nothing special about 12, right?) 13 00:01:17,990 --> 00:01:20,440 (Yeah, nothing at all.) 14 00:01:20,440 --> 00:01:23,200 (Let's just take a chance on the meaninglessness of it, shall we?) 15 00:01:23,200 --> 00:01:26,090 (Then, 12:05 it is.) 16 00:01:26,090 --> 00:01:28,720 (Okay. See you at 12:05.) 17 00:01:28,720 --> 00:01:29,820 I'm sorry. 18 00:01:37,070 --> 00:01:40,620 (Hey! I just ran into a utility pole because of you!) 19 00:01:40,620 --> 00:01:42,860 (Don't sweat it.) 20 00:01:42,860 --> 00:01:45,450 (Thanks. Okay then, 12:05.) 21 00:01:45,450 --> 00:01:49,940 (Ah, no good... We have to be there just before 12.) 22 00:01:49,940 --> 00:01:52,300 (What on earth have we just been talking about?) 23 00:03:19,940 --> 00:03:21,500 - Blinding attack! - Ow! 24 00:03:22,300 --> 00:03:25,100 - Ouch! What the... - You okay? 25 00:03:25,100 --> 00:03:27,600 No, I'm not okay! That hurt like hell... 26 00:03:28,100 --> 00:03:32,010 Wow, it's the first time I've touched an eyeball. 27 00:03:32,010 --> 00:03:34,710 - Are you serious? - They're moist. 28 00:03:34,710 --> 00:03:37,210 Yeah... Hey, didn't you come by train? 29 00:03:37,210 --> 00:03:40,210 Well, I got thirsty, so I got off at the previous station. 30 00:03:40,210 --> 00:03:42,220 So you bought that mysterious juice... 31 00:03:42,220 --> 00:03:44,220 That's right. This is really good, you know. 32 00:03:44,220 --> 00:03:46,020 I bet you never heard of this one. 33 00:03:46,020 --> 00:03:50,470 - That's a pretty big bottle. - It is, isn't it? 34 00:03:50,470 --> 00:03:51,830 It's pretty heavy. 35 00:03:54,030 --> 00:03:56,030 Yeah, no wonder... You're carrying two bottles! 36 00:03:56,580 --> 00:03:57,830 That one's for you. 37 00:03:57,830 --> 00:04:00,130 - For me? - To make up for my delay. 38 00:04:00,130 --> 00:04:02,570 But if you hadn't bought this, you wouldn't be late, would you? 39 00:04:03,370 --> 00:04:06,870 So this juice is both the cause and effect, huh... 40 00:04:06,870 --> 00:04:09,180 You don't have to make it sound so complicated. 41 00:04:09,180 --> 00:04:11,780 - Have a sip. - Okay... 42 00:04:16,580 --> 00:04:19,190 - What, is it that interesting to watch? - Do you like it? 43 00:04:19,190 --> 00:04:21,190 Let me try it first. 44 00:04:22,990 --> 00:04:26,190 Well? How is it? How is it? How is it?... 45 00:04:26,990 --> 00:04:30,200 Oh... I see... 46 00:04:30,900 --> 00:04:35,300 The acidity is... Yeah, it's quite low... 47 00:04:35,300 --> 00:04:38,810 and the juice itself is not that strong. 48 00:04:38,810 --> 00:04:40,610 What are you taking pictures for? 49 00:04:41,810 --> 00:04:43,710 C'mon, you need my approval for that! 50 00:04:44,960 --> 00:04:48,210 - Oh, that's right. Let me give this back to you. - Huh, what is it? 51 00:04:50,320 --> 00:04:53,620 Hey, wait a minute. I didn't bring my bag today. 52 00:04:53,620 --> 00:04:56,470 - Just carry it in your hands. - No, no... No way! 53 00:04:56,470 --> 00:04:58,630 - Wait, wait... - Here! And another one! 54 00:04:58,630 --> 00:05:00,860 C'mon! Seriously!? 55 00:05:00,860 --> 00:05:02,560 - Sorry. - Hey! 56 00:05:05,520 --> 00:05:07,220 Help me out here! 57 00:05:07,220 --> 00:05:09,070 - Click, click... - Are you taking pictures again? 58 00:05:09,770 --> 00:05:11,370 - Hey! - Click, click, click... 59 00:05:12,870 --> 00:05:14,780 Remember that thing we were talking about the other day? 60 00:05:14,780 --> 00:05:18,180 It's not a "cabegon", it's a "cabecon"*. (cabbage/daikon radish) 61 00:05:18,180 --> 00:05:20,280 See? I told ya? 62 00:05:20,280 --> 00:05:23,380 If it were a cabegon, it would look like a freaking monster! 63 00:05:21,980 --> 00:05:23,380 You're right. 64 00:05:23,380 --> 00:05:27,490 ♪ Don't say what you're thinking 65 00:05:28,540 --> 00:05:33,800 ♪ Just say what comes to your mind 66 00:05:34,500 --> 00:05:36,700 See that guy? He's always there. 67 00:05:36,700 --> 00:05:39,400 - What, every day? - Every day. No, except Mondays. 68 00:05:39,400 --> 00:05:41,200 So he always takes Mondays off... 69 00:05:41,200 --> 00:05:42,800 Sometimes Wednesdays, too. 70 00:05:42,800 --> 00:05:45,110 That sounds more like a shop schedule. 71 00:05:45,110 --> 00:05:48,010 - He needs a rest once a week. - He's quite a hard worker. 72 00:05:48,010 --> 00:05:50,110 It's pretty tough when you think about it. 73 00:05:50,110 --> 00:05:51,710 Does he have a permit? 74 00:05:51,710 --> 00:05:54,010 - A what? - Has he applied for a permit? 75 00:05:54,010 --> 00:05:56,720 - Shall we inquire? - Where? 76 00:05:56,720 --> 00:05:59,620 - The Ministry of Health, Labour and Welfare. - What!? 77 00:06:05,860 --> 00:06:09,360 By the way, that music isn't suited for people who wear leather jackets. 78 00:06:09,360 --> 00:06:11,870 - You think so? - Yeah, I mean... Look at him. 79 00:06:11,870 --> 00:06:15,170 Look at those big-ass boots. 80 00:06:15,170 --> 00:06:18,370 And his fingers... What's with those bulky rings? 81 00:06:18,370 --> 00:06:20,570 That's the kind of thing you'd expect from a punk. 82 00:06:20,570 --> 00:06:23,380 - He's got a split personality. - Split personality? 83 00:06:23,380 --> 00:06:25,380 It's a clash between a folksy, mild-mannered personality 84 00:06:25,380 --> 00:06:28,080 and a fierce, punk-like personality. 85 00:06:28,080 --> 00:06:30,280 Now that you mention it, he's giving off some folk vibes right now. 86 00:06:30,280 --> 00:06:32,590 - The song sounds a bit folksy. - Sounds more like punk to me. 87 00:06:32,590 --> 00:06:34,590 - What are you talking about? That's folk! - No, it's not, you dimwit. 88 00:06:34,590 --> 00:06:37,890 - What do you mean? - Just look at the way he's singing. 89 00:06:37,890 --> 00:06:40,590 Sounds like he's ranting about something. 90 00:06:42,500 --> 00:06:44,900 Yeah, but the song itself is not punk at all. 91 00:06:44,900 --> 00:06:47,000 - Do you know the origin of folk? - What? 92 00:06:47,000 --> 00:06:49,700 Originally, it was music meant to disrupt the existing society. 93 00:06:49,700 --> 00:06:53,160 - Really? - That's right. It's called antisocial music. 94 00:06:53,160 --> 00:06:54,610 That's punk! 95 00:06:57,010 --> 00:06:59,610 Okay, tell me then, do you know Tsuyoshi Nagabuchi? 96 00:06:59,610 --> 00:07:01,800 - You mean that brawny guy? - That's the one. 97 00:07:01,800 --> 00:07:04,150 He was originally as skinny as a toothpick. 98 00:07:04,150 --> 00:07:06,250 - Yeah, right... - It's true, I swear. 99 00:07:06,250 --> 00:07:09,060 That's physically impossible. I don't believe it for a second. 100 00:07:09,060 --> 00:07:11,460 I know the feeling... I've been there myself. 101 00:07:11,460 --> 00:07:13,660 Whatever happened to that Nagabuchi fella? 102 00:07:13,660 --> 00:07:17,160 - I guess he's a sociopath now... - Nah, that's just his persona. 103 00:07:17,160 --> 00:07:20,370 - That's the power of folk. - No, that's... 104 00:07:20,370 --> 00:07:22,870 Are you trying to tell me that folk has made him muscular? 105 00:07:22,870 --> 00:07:24,670 That's the only explanation. 106 00:07:24,670 --> 00:07:26,570 You're way off. 107 00:07:27,270 --> 00:07:31,780 That guy is being consumed by the power of folk right now. 108 00:07:31,780 --> 00:07:35,080 - Oh, there's a kid... - And he's getting closer. 109 00:07:36,280 --> 00:07:37,590 This is bad... 110 00:07:38,990 --> 00:07:42,190 He's talking to him. Is he going to kill the kid? 111 00:07:42,190 --> 00:07:43,190 What!? 112 00:07:43,940 --> 00:07:47,290 Yeah, I mean, he's being gobbled up by the power of the folk, right? 113 00:07:47,290 --> 00:07:49,600 - Cut it out! - He's a sociopath, after all. 114 00:07:51,600 --> 00:07:56,000 Watch out, kid! Run for your life! Run! 115 00:07:57,800 --> 00:08:01,940 Oh boy... His weapon... He's pulling out his weapon. 116 00:08:01,940 --> 00:08:04,950 - He's a social outcast. - Oh no, he's coming this way. 117 00:08:05,950 --> 00:08:09,200 - Crap. I think he heard us. - No way. 118 00:08:09,200 --> 00:08:10,750 What do we do now? 119 00:08:18,910 --> 00:08:20,060 I'm sorry. 120 00:08:24,720 --> 00:08:27,070 - Can I help you? - Excuse me... 121 00:08:27,070 --> 00:08:29,570 I think the kid got lost or something... 122 00:08:30,870 --> 00:08:33,570 Apparently, he came with his mother. 123 00:08:33,570 --> 00:08:34,980 You haven't seen her, have you? 124 00:08:36,480 --> 00:08:38,680 Uh, I don't think so... 125 00:08:38,680 --> 00:08:41,380 We just got here, so... 126 00:08:41,380 --> 00:08:43,080 Oh, I see. 127 00:08:52,890 --> 00:08:55,590 - I don't think she's here. - Right... 128 00:08:57,300 --> 00:08:58,400 What should we do? 129 00:09:00,530 --> 00:09:04,030 That way? Let's go that way. 130 00:09:08,990 --> 00:09:11,450 - How old are you? - I'm 4. 131 00:09:11,450 --> 00:09:14,050 4 years old, huh... Are you in kindergarten? 132 00:09:15,400 --> 00:09:20,250 - I'm in the Star class. - Star class? That's awesome. 133 00:09:20,250 --> 00:09:22,360 I wish I was in the Crab class. 134 00:09:22,360 --> 00:09:25,560 - Oh, you like crabs? - I prefer shrimp. 135 00:09:36,070 --> 00:09:39,870 Excuse me, I think that boy is lost... 136 00:09:39,870 --> 00:09:45,080 Is there someone here who's looking for a 4-year-old boy? 137 00:09:45,080 --> 00:09:47,580 - Let me check that for you. - Thank you. 138 00:09:55,690 --> 00:09:56,690 Are you okay? 139 00:09:56,690 --> 00:09:59,390 I'm sorry, but I'm afraid we haven't received any inquiries about that. 140 00:09:59,390 --> 00:10:00,400 Seiya! 141 00:10:02,750 --> 00:10:04,700 - Seiya, where have you been? - Are you his mother? 142 00:10:04,700 --> 00:10:06,000 I'm so sorry. 143 00:10:06,750 --> 00:10:07,900 - Thank goodness! - Yeah. 144 00:10:09,500 --> 00:10:12,110 You see, Seiya-kun got lost... 145 00:10:12,110 --> 00:10:14,110 and we were looking for his mother together. 146 00:10:14,110 --> 00:10:18,010 Thank you so much. Go on, say thank you. 147 00:10:21,520 --> 00:10:24,020 Are you guys dating? 148 00:10:26,930 --> 00:10:28,320 What...? 149 00:10:28,320 --> 00:10:31,020 What are you saying? Come on, let's go home. 150 00:10:31,020 --> 00:10:33,020 I'm sorry for the trouble. 151 00:10:36,180 --> 00:10:37,230 Bye-bye. 152 00:10:42,640 --> 00:10:45,540 Oh, I'd better go tell the information office we found his mother. 153 00:10:45,540 --> 00:10:48,640 Yeah... Just let it go. 154 00:10:49,540 --> 00:10:50,650 Right. 155 00:10:52,200 --> 00:10:56,650 By the way, you were pretty nervous with that kid, weren't you, Kattsun? 156 00:10:58,400 --> 00:11:00,540 I'm not good with kids, you know. 157 00:11:00,540 --> 00:11:04,590 - Why? They're so cute. - Yeah... 158 00:11:05,340 --> 00:11:10,590 But that's just like you, isn't it, Kattsun? 159 00:11:13,800 --> 00:11:20,110 ♪ I love you 160 00:11:22,310 --> 00:11:27,020 ♪ And I know you love me, too 161 00:11:29,620 --> 00:11:34,620 ♪ But what is love? 162 00:11:35,670 --> 00:11:41,530 ♪ I just wanna touch you 163 00:11:43,480 --> 00:11:50,640 ♪ In a park at midnight 164 00:11:51,590 --> 00:11:55,650 ♪ I just wanna cuddle with you 165 00:11:58,850 --> 00:12:03,590 ♪ Driving in my car 166 00:12:05,190 --> 00:12:10,590 ♪ And the wind blowing through 167 00:12:12,790 --> 00:12:19,000 ♪ I can't take it anymore, just being friends 168 00:12:20,000 --> 00:12:25,610 ♪ I wanna be your lover 169 00:12:27,010 --> 00:12:33,010 ♪ I'll give you all my happy memories 170 00:12:33,910 --> 00:12:41,610 ♪ I just wanna be your lover 171 00:12:45,000 --> 00:12:52,330 (My Favorite Girl) (English Subs by GabrielF: @Gabrielmpf83) 172 00:13:19,660 --> 00:13:20,840 (Wada: Let's grab a drink today!) 173 00:13:20,840 --> 00:13:22,800 - Seriously? A drama!? - You're writing the script? 174 00:13:22,800 --> 00:13:25,100 - I knew you'd make it big. - That's fucking awesome. Way to go, man! 175 00:13:25,100 --> 00:13:27,100 - How much are they paying you? - C'mon, man. Don't ask him that. 176 00:13:27,100 --> 00:13:29,600 - They're cheap bastards. - Get outta here! No way! 177 00:13:29,600 --> 00:13:31,210 - No, I'm serious. - You're treating us today, right? 178 00:13:31,210 --> 00:13:34,010 - Let's get rid of our wallets. - Get real! You invited me. 179 00:13:34,010 --> 00:13:36,510 - I bet you guys make more money. - Not even close. 180 00:13:36,510 --> 00:13:38,910 Look, we're nothing but office workers. 181 00:13:38,910 --> 00:13:41,120 - Liar, you're in the nightlife business. - Hey, I'm a mere employee, just like you. 182 00:13:41,120 --> 00:13:43,820 No, being an office worker is way better, believe me. 183 00:13:43,820 --> 00:13:46,420 They work us to the bone, man. Swear to God, I feel like punching my boss. 184 00:13:46,420 --> 00:13:48,820 - You say that all the time. - No, I'll do it for real tomorrow. 185 00:13:48,820 --> 00:13:50,920 I'm gonna jab him twice. That guy's an idiot. 186 00:13:50,920 --> 00:13:53,930 I'll give him a right straight, he'll never know what hit him. 187 00:13:53,930 --> 00:13:55,230 That'll straighten up his jaw. 188 00:13:55,230 --> 00:13:57,230 - And then what? - Right. Then, after that... 189 00:13:57,230 --> 00:13:59,030 It leads me to, you know, getting fired. 190 00:13:59,030 --> 00:14:00,570 - Your future's bleak! - No, hear me out... 191 00:14:00,570 --> 00:14:03,570 I can see myself starting a successful business after I'm fired. 192 00:14:03,570 --> 00:14:05,770 - That's a pretty bright future. - Tell me, what company would that be? 193 00:14:05,770 --> 00:14:08,780 That's easy. It's that thing, you know... What would be a good business anyway? 194 00:14:08,780 --> 00:14:10,780 - You're terrible. - What do you mean? 195 00:14:10,780 --> 00:14:13,680 - Okay, let's rack our brains here! - Hey, don't involve us. 196 00:14:13,680 --> 00:14:15,580 C'mon man, you're a scripwriter. 197 00:14:15,580 --> 00:14:17,080 - You know what I mean. - Me? 198 00:14:17,080 --> 00:14:18,990 Give me an idea that makes good use of my qualities. 199 00:14:18,990 --> 00:14:20,590 Yeah, something like that. 200 00:14:23,840 --> 00:14:25,140 What? 201 00:14:25,140 --> 00:14:26,690 - OK! - There it is! 202 00:14:26,690 --> 00:14:29,100 - That's our scriptwriter. - Okay, how about this... 203 00:14:29,100 --> 00:14:31,000 - Hey guys! - Hey! 204 00:14:31,000 --> 00:14:33,600 - Kato-san. - Man, your timing sucks. 205 00:14:33,600 --> 00:14:35,100 Long time no see. 206 00:14:35,100 --> 00:14:37,200 - What can I get you? - A beer for me. 207 00:14:37,200 --> 00:14:39,610 - I'll have a Moscow Mule. - Look at you, asking for something like a girl. 208 00:14:39,610 --> 00:14:41,310 - 'Cause I'm a girl. I'll kill you. - Scary! 209 00:14:41,310 --> 00:14:42,860 You'll get arrested if you kill your senpai. 210 00:14:42,860 --> 00:14:44,510 Doesn't need to be her senpai, she'd get arrested anyway. 211 00:14:44,510 --> 00:14:47,610 - What were you guys talking about? - I'm thinking of starting my own company. 212 00:14:47,610 --> 00:14:49,720 - A company? - Never mind that. 213 00:14:49,720 --> 00:14:52,620 Our Kato here is writing a script for a drama. 214 00:14:52,620 --> 00:14:54,320 - Are you serious? - Man, that's awesome! 215 00:14:54,320 --> 00:14:56,820 - Look at Mr. Popular. - You had the same reaction as Wada. 216 00:14:56,820 --> 00:14:59,830 - One of you should go. You're too much alike. - What do you mean, we're alike? 217 00:14:59,830 --> 00:15:00,760 No, but seriously, that's freaking amazing? 218 00:15:00,760 --> 00:15:03,560 Nah man, it's a lot of work. And the producer's a real jerk. 219 00:15:03,560 --> 00:15:05,370 You just need to punch him in the face and be done with it. 220 00:15:05,370 --> 00:15:08,070 - You guys really sound alike. - Stop stealing my lines, man. 221 00:15:08,070 --> 00:15:10,570 - What kind of drama is it? - Well, you know... Typical drama. 222 00:15:10,570 --> 00:15:12,370 - Typical? - What does that even mean? 223 00:15:12,370 --> 00:15:15,280 - It's a love story, right? - Oh, really? 224 00:15:15,280 --> 00:15:17,180 Yeah, something about two people who can't seem to connect. 225 00:15:17,180 --> 00:15:18,830 - They can't connect? - Yeah. 226 00:15:18,830 --> 00:15:21,580 Somehow, the girl he likes is interested in another guy. 227 00:15:22,080 --> 00:15:25,290 - The kind of story that makes you cry and feel sad. - What's with that crappy explanation? 228 00:15:25,290 --> 00:15:27,090 That's the simplest way to put it, isn't it? 229 00:15:27,090 --> 00:15:28,790 Let's hear Kato-san's love philosophy, then. 230 00:15:28,790 --> 00:15:31,390 May I ask you to elaborate, sir? 231 00:15:31,390 --> 00:15:33,490 Now you're just messing with the guy. But let's see what he has to say. 232 00:15:33,490 --> 00:15:34,500 Oh, shut up. 233 00:15:35,300 --> 00:15:38,600 - Let's play some darts, shall we? - Hey, wait a minute! 234 00:15:38,600 --> 00:15:41,000 - Play the "penalty game" then. - Tequila shots! 235 00:15:41,000 --> 00:15:42,500 - Again!? - Hell yeah! 236 00:15:42,500 --> 00:15:46,010 - You're just gonna lose anyway. - No way. Today's gonna be different. 237 00:15:48,210 --> 00:15:50,610 - You okay, man? - Sure. Why do you ask? 238 00:15:50,610 --> 00:15:53,410 - No reason... - Okay, I'll start. 239 00:15:59,020 --> 00:16:03,020 - That's a pretty good throw. - Not bad... Not bad at all. 240 00:16:17,020 --> 00:16:20,620 [Random conversation] 241 00:16:29,580 --> 00:16:31,090 Man, that's creepy. 242 00:16:36,890 --> 00:16:37,890 Kato-san. 243 00:16:39,790 --> 00:16:44,500 I was just saying that we should all take a day off together and go out somewhere. 244 00:16:44,500 --> 00:16:47,600 - Is that so... - Like an amusement park or something. 245 00:16:47,600 --> 00:16:49,510 - An amusement park? - Yes. 246 00:16:51,110 --> 00:16:52,610 You should come with us, Kato-san. 247 00:16:53,510 --> 00:16:56,010 Yeah... I don't know... 248 00:16:56,660 --> 00:17:00,050 Kato-san, don't tell me you're afraid of those loud machines. 249 00:17:00,050 --> 00:17:03,550 Well... Maybe a bit. 250 00:17:04,550 --> 00:17:07,560 Really? You're afraid of them? 251 00:17:08,460 --> 00:17:10,260 I'm a real scaredy-cat. 252 00:17:12,060 --> 00:17:13,560 That's kind of cute. 253 00:17:16,060 --> 00:17:17,870 Then, how about we go somewhere else? 254 00:17:17,870 --> 00:17:20,020 Wait, I thought you wanted to go to the amusement park. 255 00:17:20,020 --> 00:17:22,520 No, anywhere is fine by me. 256 00:17:22,520 --> 00:17:24,870 It's been a while since we've all had fun together. 257 00:17:27,880 --> 00:17:31,080 - Just think about it, okay? - Sure. 258 00:17:36,380 --> 00:17:39,390 - Are you winning? - Sorry? You mean me? 259 00:17:39,390 --> 00:17:40,490 I don't remember. 260 00:17:42,190 --> 00:17:44,090 Whose beer is it? I'll take it. 261 00:17:59,610 --> 00:18:02,310 Wada... Time to go. 262 00:18:06,450 --> 00:18:09,950 Hey, Wada. Wake up. 263 00:18:09,950 --> 00:18:12,050 - Come on. - No! 264 00:18:12,750 --> 00:18:15,060 - Sorry, did I wake you? - Nope... 265 00:18:16,160 --> 00:18:17,860 Okay, I'm gonna go now. 266 00:18:18,410 --> 00:18:20,560 Hey, Wada. Wada-chan. 267 00:18:23,060 --> 00:18:27,570 It's okay. Let him sleep. I'm not doing anything today. 268 00:18:31,570 --> 00:18:33,070 Is that right? 269 00:18:35,930 --> 00:18:38,080 - Well, I'm off then. - Okay. 270 00:18:43,580 --> 00:18:47,490 Oh, yeah. Sakiko-chan wanted to get together again soon, right? 271 00:18:47,490 --> 00:18:51,490 Yeah... She wants to go to an amusement park or something. 272 00:18:51,490 --> 00:18:55,800 Nah, that's just her making conversation and getting into the spirit of things. 273 00:18:56,400 --> 00:18:58,600 - Okay... - Yeah. 274 00:19:01,740 --> 00:19:02,740 See ya. 275 00:19:03,840 --> 00:19:06,240 - See you soon. - Come on, let's go! 276 00:19:06,240 --> 00:19:07,940 So you're awake, huh? 277 00:19:08,440 --> 00:19:10,540 Hey, that hurts! You're stepping on me. 278 00:19:11,040 --> 00:19:12,250 Come on, I gotta go. 279 00:19:12,250 --> 00:19:14,150 Don't interrupt me, man. 280 00:19:14,150 --> 00:19:15,550 Kato's busy. 281 00:19:17,050 --> 00:19:21,250 What, you got yourself a girlfriend? 282 00:19:21,250 --> 00:19:23,160 No, I haven't. 283 00:19:23,160 --> 00:19:24,760 Yeah, that would be unlikely. 284 00:21:40,660 --> 00:21:42,800 (Miho Saeki: Look up.) 285 00:21:42,800 --> 00:21:43,830 Huh? 286 00:21:45,230 --> 00:21:46,130 Up? 287 00:22:24,610 --> 00:22:29,110 Hey, how can you wear a helmet worn by an old man you don't even know? 288 00:22:29,810 --> 00:22:32,110 It's dangerous out here. 289 00:22:35,820 --> 00:22:38,820 - Be careful! - Okay! 290 00:22:44,820 --> 00:22:48,130 Hey, you okay? Isn't it dangerous? 291 00:22:48,930 --> 00:22:53,830 Let's see... I think I can use this to climb up. 292 00:22:53,830 --> 00:22:57,840 - What is it? - But it's a little slippery. 293 00:22:58,440 --> 00:23:00,880 If it's slippery, maybe it's not a good idea to use it. 294 00:23:01,680 --> 00:23:03,180 No, I can do it. 295 00:23:03,180 --> 00:23:05,580 - You can? - Yeah. 296 00:23:06,080 --> 00:23:08,680 - Huh? - Hey, take it easy. 297 00:23:14,290 --> 00:23:15,590 Can you get down? 298 00:23:32,110 --> 00:23:36,110 - Ouch~! - Are you okay? 299 00:23:37,010 --> 00:23:40,120 See! I told you to be careful. 300 00:23:42,220 --> 00:23:45,120 - Did you jinx me? - I don't have that power! 301 00:23:45,120 --> 00:23:46,120 You don't? 302 00:23:51,630 --> 00:23:56,530 You're bleeding pretty badly. Lemme get you a tissue. 303 00:24:04,870 --> 00:24:05,870 Thanks. 304 00:24:10,980 --> 00:24:13,080 Yikes, that looks painful. 305 00:24:14,580 --> 00:24:17,080 - Oh, you want it? - Hell no! 306 00:24:19,140 --> 00:24:21,190 What the... That's nasty. 307 00:24:21,190 --> 00:24:25,390 Nasty? Did you just call me nasty, you little... 308 00:24:25,390 --> 00:24:29,100 - Well, you kinda are. - I'm seriously injured here! 309 00:24:32,900 --> 00:24:34,100 What the hell? 310 00:24:38,300 --> 00:24:40,510 I'm kind of thirsty, though. 311 00:24:53,920 --> 00:24:55,520 What shall I have? 312 00:25:19,680 --> 00:25:23,080 - What? - Shall we go somewhere? 313 00:25:27,390 --> 00:25:31,090 So, what's troubling you? 314 00:25:31,740 --> 00:25:34,900 I don't know, you're the one who called me. 315 00:25:34,900 --> 00:25:36,000 Right... 316 00:25:36,800 --> 00:25:38,500 That's your response? 317 00:25:41,900 --> 00:25:43,100 No, let me. 318 00:25:53,210 --> 00:25:55,770 Come on, don't be so disheartened. 319 00:25:55,770 --> 00:25:58,220 Oh, stop it. I'm not depressed. 320 00:25:58,220 --> 00:26:00,020 Now, now... 321 00:26:02,360 --> 00:26:04,260 T-That's fine. 322 00:26:04,260 --> 00:26:06,060 No foam at all, though. 323 00:26:07,360 --> 00:26:09,410 - Shall we make a toast? - All right, cheers! 324 00:26:09,410 --> 00:26:12,070 Watch it! You're being too loud! 325 00:26:21,480 --> 00:26:25,580 - How's your drama coming along? - I'm working on it. 326 00:26:25,580 --> 00:26:26,680 What is it about? 327 00:26:29,080 --> 00:26:30,380 It's a love story. 328 00:26:30,380 --> 00:26:33,590 - A love story? Wow, that's surprising. - You think so? 329 00:26:33,590 --> 00:26:35,790 I never pictured you as a romantic type. 330 00:26:35,790 --> 00:26:37,690 I'm pretty good at it, actually. 331 00:26:37,690 --> 00:26:40,400 - The writing part, I mean. - Hmm... 332 00:26:41,550 --> 00:26:44,100 Have you ever fallen in love? 333 00:26:46,550 --> 00:26:47,910 Of course I have. 334 00:26:52,110 --> 00:26:56,310 You see, despite my appearance, I'm quite affectionate. 335 00:26:56,310 --> 00:26:58,550 - Yeah, I can tell. - Right? 336 00:26:59,250 --> 00:27:02,050 - You're sweet. - You think so? 337 00:27:03,750 --> 00:27:05,350 So what's the story about? 338 00:27:07,800 --> 00:27:12,560 Well, the main character is a guy... 339 00:27:13,460 --> 00:27:15,460 And there's this girl he likes... 340 00:27:16,860 --> 00:27:21,870 The story is about him not being able to tell the girl how he feels about her. 341 00:27:22,470 --> 00:27:24,570 Why can't he tell her? 342 00:27:24,570 --> 00:27:25,570 What? 343 00:27:32,580 --> 00:27:35,580 - Why? - Yeah, why? 344 00:27:42,490 --> 00:27:47,390 The reason is that before he was romantically interested in her, 345 00:27:47,390 --> 00:27:51,200 they were already friends, you see... 346 00:27:51,200 --> 00:27:58,110 and he feels that taking a step towards a romantic relationship would destroy their friendship. 347 00:27:58,960 --> 00:28:00,740 - Right... - Yeah. 348 00:28:01,940 --> 00:28:04,740 But the guy is okay with that. 349 00:28:05,740 --> 00:28:06,750 Huh...? 350 00:28:06,750 --> 00:28:12,200 Maybe because he has a special relationship with her 351 00:28:12,200 --> 00:28:19,060 and they share feelings that only the two of them can have... 352 00:28:22,660 --> 00:28:29,270 But even with that friendship, he wants to validate this relationship, 353 00:28:29,270 --> 00:28:33,070 and he believes he can be happy. 354 00:28:35,330 --> 00:28:38,580 ...something like that. 355 00:28:50,590 --> 00:28:52,890 Sounds exciting. 356 00:28:53,590 --> 00:28:56,500 - You think so? Really? - Yeah. 357 00:28:56,500 --> 00:28:57,500 Okay. 358 00:28:58,650 --> 00:29:02,040 I think I can relate to that. 359 00:29:06,240 --> 00:29:08,040 I can't wait to watch it. 360 00:29:08,040 --> 00:29:09,340 - Right? - Yeah. 361 00:29:10,640 --> 00:29:15,050 But you see... There are a lot of characters in this story, 362 00:29:15,050 --> 00:29:16,850 and it's getting a bit chaotic. 363 00:29:16,850 --> 00:29:20,450 So this bit about the girl I was telling you about... 364 00:29:20,450 --> 00:29:23,560 I was wondering that maybe I should put that part on the back burner for a while. 365 00:29:24,760 --> 00:29:27,360 Because, to begin with, 366 00:29:27,360 --> 00:29:30,560 - I'm in a dispute with the producer. - Why? 367 00:29:30,560 --> 00:29:34,370 He says no one will be interested in a simple story like that. 368 00:29:34,370 --> 00:29:36,270 - Really...? - Something like... 369 00:29:36,270 --> 00:29:39,570 He asked me not to write something so trivial, 370 00:29:39,570 --> 00:29:43,580 but instead to write something that would be understood by as much people as possible. 371 00:29:43,580 --> 00:29:47,180 But if I do that, it'll turn into something else entirely. 372 00:29:47,180 --> 00:29:50,080 - Like what? - You know... 373 00:29:50,680 --> 00:29:54,390 I believe these feelings are so complex and detailed that 374 00:29:54,390 --> 00:29:56,890 they may or may not be conveyed properly. 375 00:29:56,890 --> 00:29:57,890 Right... 376 00:29:58,290 --> 00:30:00,490 If you want something to be understood by a lot of people, 377 00:30:00,490 --> 00:30:03,100 you want it to be simple, right? 378 00:30:03,100 --> 00:30:05,800 - I guess so. - Yeah. 379 00:30:05,800 --> 00:30:07,500 I think there are some things in this world 380 00:30:07,500 --> 00:30:11,610 that can only be expressed in a complex way. 381 00:30:12,310 --> 00:30:14,610 When you try to change it into a simple form, 382 00:30:14,610 --> 00:30:18,210 whatever you were originally expressing has already been lost. 383 00:30:18,210 --> 00:30:21,410 And... You haven't been listening to me at all, have you? 384 00:30:21,910 --> 00:30:24,320 C'mon, pay attention! 385 00:30:24,320 --> 00:30:26,520 - I'm listening, I swear. - No, you're not. 386 00:30:26,520 --> 00:30:30,520 - What was I saying then? - You're making something in 3D, right? 387 00:30:30,520 --> 00:30:31,630 What? 388 00:30:33,530 --> 00:30:38,630 You're making this video that seems to pop out, 389 00:30:38,630 --> 00:30:45,740 but it doesn't look like it pops out because the other person doesn't have 3D glasses. 390 00:30:47,540 --> 00:30:48,540 Okay... 391 00:30:49,240 --> 00:30:53,540 So I think you two will never be on the same wavelength. 392 00:30:59,590 --> 00:31:02,890 I don't think you'll ever be able to see eye to eye 393 00:31:02,890 --> 00:31:06,690 because your views are so different. 394 00:31:08,400 --> 00:31:15,550 Now the question is, will that person realize that they don't have 3D glasses 395 00:31:15,550 --> 00:31:20,810 and make an effort to imagine what it would be like to see something pop out? 396 00:31:21,560 --> 00:31:29,110 Will you try to make his 2D perspective look like 3D? 397 00:31:30,520 --> 00:31:37,120 Are you willing to give that person a pair of 3D glasses? 398 00:31:43,480 --> 00:31:46,130 Oh, come on. Cut it out. 399 00:31:46,130 --> 00:31:49,140 It's okay. Everything's fine. 400 00:31:52,290 --> 00:31:54,740 So, which one is it? 401 00:31:56,340 --> 00:31:57,880 None of them! 402 00:31:59,880 --> 00:32:03,590 Welcome to the 4th dimension. 403 00:32:05,190 --> 00:32:08,090 Huh...? What is that? 404 00:32:10,490 --> 00:32:13,590 3,721 yen. Thank you for the exact change. 405 00:32:14,840 --> 00:32:16,490 Thank you for the meal. 406 00:32:23,700 --> 00:32:26,110 Kuroda-kun, you forgot again. 407 00:32:26,110 --> 00:32:28,610 - Oh, you mean the receipt? - That's right. The receipt. 408 00:32:28,610 --> 00:32:31,210 - I threw it away. - Why do you always do that? 409 00:32:31,210 --> 00:32:34,010 - Do you need it? - Of course I need it! 410 00:32:34,710 --> 00:32:35,710 Huh? 411 00:32:57,240 --> 00:32:59,780 Hey, give them back. 412 00:33:01,180 --> 00:33:02,580 You can have my shoes. 413 00:33:05,830 --> 00:33:07,580 I don't want them. 414 00:33:10,380 --> 00:33:12,590 Why does he throw away the receipts? 415 00:33:12,590 --> 00:33:15,590 I have no idea. Not that I need it, though. 416 00:33:15,590 --> 00:33:17,990 - Looks like he does it all the time. - Indeed. 417 00:33:17,990 --> 00:33:19,990 They were having an argument over it. 418 00:33:19,990 --> 00:33:22,900 In fact, the employee seemed very defiant. 419 00:33:22,900 --> 00:33:26,600 - I wonder what happened to him. - Maybe he was taking his stress out on the manager. 420 00:33:26,600 --> 00:33:30,000 - Or me. Was he venting out on me? - Definitely! 421 00:33:30,000 --> 00:33:31,810 He made it look like it was my fault. 422 00:33:31,810 --> 00:33:33,010 That's crazy, right? 423 00:33:57,180 --> 00:34:01,530 So, are things going well with your guy? 424 00:34:11,180 --> 00:34:12,180 Huh? 425 00:34:15,480 --> 00:34:18,990 If things were going well, I wouldn't be drinking with you! 426 00:34:18,990 --> 00:34:20,090 That hurt! 427 00:34:21,390 --> 00:34:24,590 - What? You making fun of me? - No, of course not. 428 00:34:24,590 --> 00:34:27,000 I thought that's what you wanted to talk about. 429 00:34:28,000 --> 00:34:31,600 I'm having a joint photo exhibition soon for the first time in a while. 430 00:34:31,600 --> 00:34:33,600 - Oh, really? - Yeah. 431 00:34:35,300 --> 00:34:36,900 You should come and see it. 432 00:34:36,900 --> 00:34:39,610 Yeah, wouldn't miss it for the world. 433 00:34:43,110 --> 00:34:44,610 Hey, stop that! 434 00:34:44,610 --> 00:34:48,520 Careful with my shoes. Don't step on them! 435 00:34:49,070 --> 00:34:50,620 Hey, is that you, Kato-yan? 436 00:34:51,620 --> 00:34:54,620 What!? Hey! 437 00:34:54,620 --> 00:34:55,720 What's up? 438 00:34:56,270 --> 00:34:58,760 - We've been out drinking. - Oh... 439 00:35:00,060 --> 00:35:02,560 - Hello. - Hello. 440 00:35:03,760 --> 00:35:04,970 They're my friends. 441 00:35:05,770 --> 00:35:07,270 I'm Wada. 442 00:35:07,770 --> 00:35:11,470 Kato and I were classmates in college. She was our junior. 443 00:35:11,470 --> 00:35:13,570 - Hello. - Hello. 444 00:35:15,880 --> 00:35:18,580 Hey, if you were in the neighborhood, you should've invited us. 445 00:35:18,580 --> 00:35:19,980 Absolutely. 446 00:35:19,980 --> 00:35:23,580 - We were drinking at home. - Oh, really? Wait, the two of you!? 447 00:35:23,580 --> 00:35:26,190 - Nah. Sakamoto was there, too. - Oh... 448 00:35:26,190 --> 00:35:29,390 - He was throwing up all over the place. - Sakamoto? Really? 449 00:35:29,390 --> 00:35:31,090 - It was disgusting. - Wasn't it? 450 00:35:31,090 --> 00:35:34,390 And get this, he even threw up on my phone. 451 00:35:34,390 --> 00:35:36,200 It sucks, man. Check it out, it still smells. 452 00:35:36,200 --> 00:35:38,200 - Bullshit. - Wanna have a whiff? 453 00:35:38,200 --> 00:35:40,100 - You're right. It still smells! - Pretty nasty, huh? 454 00:35:40,100 --> 00:35:41,900 Hey, wanna join us? 455 00:35:41,900 --> 00:35:44,700 - What, now? - No way. 456 00:35:44,700 --> 00:35:46,860 No, you see, I'm off tomorrow. 457 00:35:46,860 --> 00:35:50,010 - I don't care. - C'mon, why not? 458 00:35:50,010 --> 00:35:52,010 - Okay, I'm gonna go. - What? 459 00:35:52,010 --> 00:35:54,020 I'll grab a cab over there. 460 00:35:55,070 --> 00:35:56,120 Oh, okay. 461 00:35:58,270 --> 00:36:01,020 - Well, then. Bye. - Bye. 462 00:36:06,360 --> 00:36:09,460 Hey, come here... Who's that girl? Have you banged her? 463 00:36:09,460 --> 00:36:11,870 - What!? - How do you know her? 464 00:36:11,870 --> 00:36:14,870 - It's not like that... - Sorry? Didn't hear ya. 465 00:36:14,870 --> 00:36:17,570 You're gonna have to elaborate on that. 466 00:36:18,370 --> 00:36:20,070 Where are you going? 467 00:36:34,280 --> 00:36:35,580 (The shoes) 468 00:36:37,980 --> 00:36:40,050 (I'll bring them next time) 469 00:37:01,650 --> 00:37:03,550 Whoa! Here he comes! 470 00:38:13,330 --> 00:38:17,440 (Yuri put on Junpei's sneakers and smiled at him.) 471 00:38:20,560 --> 00:38:22,960 Excuse me. More coffee, please. 472 00:38:22,960 --> 00:38:24,060 Coming right up. 473 00:38:53,590 --> 00:38:54,590 Welcome. 474 00:39:08,840 --> 00:39:12,350 Excuse me, I'll have this one and that one. 475 00:39:12,950 --> 00:39:14,850 One New York cheesecake 476 00:39:14,850 --> 00:39:17,550 and one Cassis mousse, is that correct? 477 00:39:17,550 --> 00:39:18,750 - Yes. - Okay. 478 00:39:19,550 --> 00:39:20,560 Wait... 479 00:39:21,860 --> 00:39:27,560 Instead of the Cassis mousse, I'll have this one. 480 00:39:28,310 --> 00:39:31,070 - One chocolate cake, is that it? - Yes. 481 00:39:31,720 --> 00:39:33,070 Is it a gift? 482 00:39:33,830 --> 00:39:36,070 Uh, well... 483 00:39:37,620 --> 00:39:40,070 - Yes. - All right. 484 00:40:26,620 --> 00:40:27,620 Excuse me. 485 00:40:28,220 --> 00:40:32,630 I'm looking for Miho Saeki and Satomi Yamaguchi's joint photo exhibition... 486 00:40:32,630 --> 00:40:35,630 - I don't know... - Sorry. 487 00:40:42,140 --> 00:40:43,140 Katun. 488 00:40:43,740 --> 00:40:45,640 - Hey... - This way. 489 00:41:05,490 --> 00:41:08,500 - Thanks for coming. - This place is amazing. 490 00:41:08,500 --> 00:41:11,600 - How so? - No, it's just... 491 00:41:12,500 --> 00:41:14,900 Isn't it expensive, you know, for an exhibition. 492 00:41:14,900 --> 00:41:18,010 - No, it's quite cheap, surprisingly. - Really... 493 00:41:18,610 --> 00:41:20,610 This way, then. 494 00:41:24,610 --> 00:41:27,410 I'm so nervous about you seeing this, Katun. 495 00:41:27,410 --> 00:41:30,520 - So I'm Katun today? - I'm in the mood for it. 496 00:41:30,520 --> 00:41:32,520 Is that what you call me when you're nervous? 497 00:41:32,520 --> 00:41:34,620 If I get even more nervous, it'll be something else. 498 00:41:34,620 --> 00:41:36,920 - Like what? - Huh? Apollo. 499 00:41:36,920 --> 00:41:38,680 What does that mean? 500 00:41:38,680 --> 00:41:43,830 So you're Kato, right? Then you have Katu, which turns into Katun... 501 00:41:43,830 --> 00:41:46,630 Then, it evolves into a 'toon'... 502 00:41:46,630 --> 00:41:49,540 From there, it becomes Moon, and then Apollo. 503 00:41:49,540 --> 00:41:51,040 It's not even in its original form anymore. 504 00:41:51,940 --> 00:41:54,640 Well, we started out as microorganisms in the water, right? 505 00:41:54,640 --> 00:41:56,340 We also evolved and lost our original form. 506 00:41:56,340 --> 00:41:58,080 So this is about evolution? 507 00:41:59,930 --> 00:42:03,580 Satomi... Let me introduce you. 508 00:42:03,580 --> 00:42:05,690 Oh... Hi, I'm Yamaguchi. 509 00:42:05,690 --> 00:42:07,240 I'm Kato. 510 00:42:07,240 --> 00:42:10,590 - I've heard a lot about you from Miho. - Oh... Nice to meet you. 511 00:42:10,590 --> 00:42:12,090 Likewise. 512 00:42:12,690 --> 00:42:14,200 Not bad things, I hope. 513 00:42:15,800 --> 00:42:20,800 Oh, that's not what I meant... I-I'm sorry... 514 00:42:21,300 --> 00:42:23,400 Well, maybe a few bad things now and then. 515 00:42:23,400 --> 00:42:26,010 Sorry? What... 516 00:42:27,010 --> 00:42:28,910 Sorry, I was joking. 517 00:42:28,910 --> 00:42:32,010 Oh... Sorry about the confusion. 518 00:42:32,010 --> 00:42:34,920 She said you were someone with good sense. 519 00:42:34,920 --> 00:42:37,020 - Did she? - Yeah. 520 00:42:41,820 --> 00:42:45,620 Well, there's no one here right now, so let's go this way. 521 00:43:15,390 --> 00:43:18,790 Hey, you don't need to follow me around. 522 00:43:18,790 --> 00:43:22,100 - What's wrong with that? - I can see it by myself. 523 00:43:22,100 --> 00:43:25,000 Why? Explain yourself. 524 00:43:34,210 --> 00:43:35,210 Who's that? 525 00:43:36,410 --> 00:43:39,410 That's Grandma. Can't you see that? 526 00:43:40,410 --> 00:43:42,020 No, I mean, whose grandma? 527 00:43:42,820 --> 00:43:44,520 She's an old lady from the neighborhood. 528 00:43:44,520 --> 00:43:48,420 - Really? Are you two close? - Yeah, we're good friends. 529 00:43:48,420 --> 00:43:50,520 - That's nice. - What's nice? 530 00:43:51,020 --> 00:43:55,630 You know, it's nice that you take good care of the elderly. 531 00:43:55,630 --> 00:44:00,570 It's not like that. We're real friends. 532 00:44:00,570 --> 00:44:02,970 - Liar. - I'm not lying. 533 00:44:02,970 --> 00:44:05,970 Isn't it a little hard to be friends with an old lady? 534 00:44:05,970 --> 00:44:08,070 I don't feel like there's an age difference. 535 00:44:08,070 --> 00:44:10,880 - That's messed up. - No, it's not. 536 00:44:10,880 --> 00:44:13,680 Will you stop talking like that? 537 00:44:13,680 --> 00:44:17,580 - C'mon, cut it out. - I won't. 538 00:44:42,210 --> 00:44:45,910 - What's that? - Hmm? Those are plums. 539 00:44:45,910 --> 00:44:48,420 I can see that. But why plums? 540 00:44:48,420 --> 00:44:51,020 - Huh? - What's with the plums? 541 00:44:51,020 --> 00:44:52,520 'Cause they're cute. 542 00:44:53,520 --> 00:44:56,120 - That's just silly. - What? 543 00:44:56,120 --> 00:45:00,020 What's cute about it? We're not talking about kids here. 544 00:45:02,410 --> 00:45:05,270 But they're cute, aren't they? 545 00:45:06,570 --> 00:45:07,570 What? 546 00:45:10,570 --> 00:45:12,870 It's just... I'm sorry, my bad. 547 00:45:12,870 --> 00:45:16,380 I didn't mean anything by it... 548 00:45:17,280 --> 00:45:18,580 I don't know, I mean... 549 00:45:19,580 --> 00:45:22,180 - You see, I've always... - Miho~! 550 00:45:24,380 --> 00:45:26,890 - I'm here. - Oh, thank you for coming. 551 00:45:26,890 --> 00:45:28,090 I've brought a friend. 552 00:45:28,090 --> 00:45:29,790 - It's nice to meet you. - Nice to meet you. 553 00:45:29,790 --> 00:45:32,390 - She's my junior at the company. - She's my senior. 554 00:45:32,390 --> 00:45:35,500 - Please, take your time. - This is really nice. 555 00:45:36,000 --> 00:45:38,850 She's going to have a solo exhibition, too... Of her photos. 556 00:45:38,850 --> 00:45:40,200 - Oh, really? - That's right. 557 00:45:40,200 --> 00:45:42,600 - It'll open next week. - That's great! 558 00:45:49,710 --> 00:45:53,310 Excuse me. I really like these. 559 00:45:54,510 --> 00:45:55,520 Thank you very much. 560 00:45:56,020 --> 00:45:59,450 This is in Kameido, isn't it? 561 00:45:59,450 --> 00:46:03,560 - I know this place very well. - Oh... 562 00:46:03,560 --> 00:46:06,160 This is the one in front of the station, right? 563 00:46:06,160 --> 00:46:08,660 You know, that place... 564 00:46:08,660 --> 00:46:12,570 I can't remember the name, but I know it's in Kameido. 565 00:46:12,570 --> 00:46:13,570 Right... 566 00:46:15,170 --> 00:46:18,870 That's Harajuku, actually... 567 00:46:18,870 --> 00:46:19,880 What? 568 00:46:21,480 --> 00:46:26,480 - Yeah, of course. - Yes... 569 00:46:26,480 --> 00:46:31,580 Right, right... This cityscape is unmistakable, isn't it? 570 00:46:45,300 --> 00:46:48,200 Hey, great timing. I want you to see this. 571 00:46:50,200 --> 00:46:51,610 Look behind you. 572 00:46:57,410 --> 00:47:00,550 - Who's that? You know him? - No, I don't. 573 00:47:00,550 --> 00:47:02,050 You don't? Who is he? 574 00:47:03,250 --> 00:47:05,600 - He's... - He's gone? Is he gone? 575 00:47:05,600 --> 00:47:07,950 No. That's not what I meant, really. 576 00:47:07,950 --> 00:47:09,860 - Is he still there? - What? 577 00:47:09,860 --> 00:47:12,760 - Is he or is he not? - It's complicated. 578 00:47:12,760 --> 00:47:14,560 - I'm gonna look. - Don't do that. Seriously. 579 00:47:14,560 --> 00:47:17,560 - You really shouldn't move. - What... Why? 580 00:47:17,560 --> 00:47:19,560 - What, is he coming in? - Shh! 581 00:47:31,780 --> 00:47:32,780 Hello again. 582 00:47:46,990 --> 00:47:49,400 By the way, I brought this... 583 00:47:50,950 --> 00:47:51,900 Pardon? 584 00:47:52,550 --> 00:47:54,000 Well, this is... 585 00:47:55,600 --> 00:47:59,440 Cheesecake and... What was the other thing...? 586 00:47:59,440 --> 00:48:02,040 Cake... What was that again? 587 00:48:02,040 --> 00:48:04,540 - Chocolate cake? - Yes, chocolate cake. 588 00:48:04,540 --> 00:48:08,050 - That's it. Here you go. - What? 589 00:48:08,850 --> 00:48:10,350 I got it for you two. 590 00:48:11,900 --> 00:48:12,750 What, right now? 591 00:48:13,750 --> 00:48:15,060 Oh, sorry about that. 592 00:48:16,860 --> 00:48:19,760 Why don't you give it to Miho directly? 593 00:48:19,760 --> 00:48:20,760 Right... 594 00:48:22,060 --> 00:48:28,170 But I got a cake for you, too. 595 00:48:28,170 --> 00:48:34,970 I don't think that's so... strange. 596 00:48:34,970 --> 00:48:39,080 Okay, then. I'll take it. 597 00:48:39,080 --> 00:48:40,580 - You sure? - Thanks. 598 00:49:01,340 --> 00:49:02,840 You got bored? 599 00:49:02,840 --> 00:49:06,540 No, of course not. Not at all. 600 00:49:09,940 --> 00:49:11,050 What? 601 00:49:12,850 --> 00:49:17,050 You're kind of troublesome, aren't you, Kato-san? 602 00:49:25,160 --> 00:49:28,560 - What...? - Nothing... 603 00:49:30,360 --> 00:49:33,670 No, I mean... 604 00:49:33,670 --> 00:49:36,070 I think that's good. 605 00:49:36,870 --> 00:49:38,070 What's with that? 606 00:49:45,880 --> 00:49:49,080 On second thought, I think you should give this to her yourself. 607 00:50:18,910 --> 00:50:21,020 Where have you been? 608 00:50:21,720 --> 00:50:24,020 Just went out for a smoke. 609 00:50:25,420 --> 00:50:27,870 You didn't see all of it, did you? 610 00:50:30,070 --> 00:50:31,580 No, not yet. 611 00:50:33,130 --> 00:50:35,630 Then do it. 612 00:50:38,980 --> 00:50:40,130 Where's your friend? 613 00:50:43,240 --> 00:50:45,440 She's looking at another section. 614 00:51:28,320 --> 00:51:32,020 Sorry, I took the liberty of using this one. 615 00:51:32,820 --> 00:51:34,020 That's okay. 616 00:51:35,320 --> 00:51:39,630 - So you don't mind? - No, not at all. 617 00:51:40,330 --> 00:51:41,430 I'm glad. 618 00:51:45,030 --> 00:51:48,640 Still, I bet you had better photos than this. 619 00:51:48,640 --> 00:51:49,940 But I like this one. 620 00:51:51,240 --> 00:51:55,040 You should've used something nicer. 621 00:51:57,880 --> 00:52:00,580 I really like this one. 622 00:52:01,780 --> 00:52:02,880 What? 623 00:52:04,680 --> 00:52:06,780 I love this one. 624 00:52:37,220 --> 00:52:38,520 Wait, chan-Kato. 625 00:52:41,120 --> 00:52:43,520 - Listen, I got you this... - For you! 626 00:52:44,320 --> 00:52:49,030 - I was gonna give it to you today. - Oh... 627 00:52:53,430 --> 00:52:54,540 Me too... 628 00:52:56,740 --> 00:52:57,770 Thanks. 629 00:52:59,770 --> 00:53:01,980 You should go back. You must be pretty busy. 630 00:53:01,980 --> 00:53:04,880 - There's no one in right now. - Really? 631 00:53:05,980 --> 00:53:08,580 Thanks for coming by today. 632 00:53:08,580 --> 00:53:11,380 No, it was really good. 633 00:53:11,380 --> 00:53:13,590 - You mean it? - Yeah, I mean it. 634 00:53:15,290 --> 00:53:16,590 Thanks for saying that. 635 00:53:22,700 --> 00:53:25,500 - Okay, then... - Yeah. 636 00:53:26,300 --> 00:53:29,000 - Later. - Later. 637 00:53:35,610 --> 00:53:37,010 Ah, chan-Kato. 638 00:53:38,660 --> 00:53:39,710 Yeah? 639 00:53:44,170 --> 00:53:45,220 What is it? 640 00:53:48,620 --> 00:53:54,620 I got dumped... By the guy I was telling you about the other day. 641 00:53:57,030 --> 00:53:58,130 Oh... 642 00:54:08,280 --> 00:54:09,280 Bye. 643 00:56:20,680 --> 00:56:22,080 (Script - Yusuke Kato) 644 00:56:22,080 --> 00:56:23,580 There he is! 645 00:56:23,580 --> 00:56:25,780 Mr. Scriptwriter Kato! 646 00:56:25,780 --> 00:56:27,380 - Your name comes up pretty fast. - Congrats! 647 00:56:27,380 --> 00:56:30,080 - Shut up. - No, it's really great, man. 648 00:56:30,880 --> 00:56:33,690 Oh, I guess they missed Wada-san's name. 649 00:56:33,690 --> 00:56:36,590 - It'll be there... next week. - Sorry. Copy that. 650 00:56:36,590 --> 00:56:39,090 Look, next episode's preview. 651 00:56:40,790 --> 00:56:43,700 "Everything starts to fall apart." "The distance that cannot be covered." What? 652 00:56:43,700 --> 00:56:44,700 Seriously? 653 00:56:46,000 --> 00:56:48,700 Okay. To be continued next week. 654 00:56:48,700 --> 00:56:49,700 All right. 655 00:56:51,500 --> 00:56:54,010 Man, I hate women like that. 656 00:56:54,660 --> 00:56:55,410 What? 657 00:56:55,410 --> 00:56:58,340 - C'mon, she's freaking annoying. - What's wrong with annoying? 658 00:56:58,340 --> 00:57:00,050 I mean, she calls the guy in the middle of the night 659 00:57:00,050 --> 00:57:02,450 and when he gets there, she's riding a freaking excavator. What's with that? 660 00:57:02,450 --> 00:57:04,450 Right? What's more... 661 00:57:04,450 --> 00:57:06,550 - Would you wear someone's shoes at that moment? - No, that was adorable. 662 00:57:06,550 --> 00:57:08,050 - I actually liked that part a lot. - See! 663 00:57:08,050 --> 00:57:08,510 You mean, she's a natural airhead? 664 00:57:08,510 --> 00:57:10,960 - Yeah, that's right! - That's not really what I was going for. 665 00:57:10,960 --> 00:57:13,060 - What? - I wouldn't say she's a natural airhead... 666 00:57:13,060 --> 00:57:16,060 Maybe in some way, but not just that. 667 00:57:16,060 --> 00:57:17,560 Nah, not me. I don't think so. 668 00:57:17,560 --> 00:57:19,770 No, that's just it. You just don't like her. 669 00:57:19,770 --> 00:57:22,570 - That's just your preference. - Are there guys who like women like that? 670 00:57:22,570 --> 00:57:24,820 Of course there are. There's a few of them, that's for sure. 671 00:57:24,820 --> 00:57:27,070 - Seriously? - I, for one, like them a lot. 672 00:57:27,970 --> 00:57:30,780 Look... Can I be frank with you? 673 00:57:30,780 --> 00:57:32,080 She's a bitch. 674 00:57:32,680 --> 00:57:34,680 Wada-san, don't say that. You shouldn't say that. 675 00:57:34,680 --> 00:57:37,080 - But she is. - No, I thought so too, but... 676 00:57:37,080 --> 00:57:39,090 I mean, you thought so, too. 677 00:57:39,090 --> 00:57:41,790 - What did you think, Sakiko? Be honest. - Well, it was funny. 678 00:57:41,790 --> 00:57:45,390 Sure, it might be funny, but... She's the type that other women hate, right? 679 00:57:45,390 --> 00:57:46,390 - You mean the heroine? - Yes. 680 00:57:46,390 --> 00:57:48,800 That's what we're trying to get at, if she's a slut or not. 681 00:57:48,800 --> 00:57:50,600 Hey, we're not talking about that. 682 00:57:50,600 --> 00:57:53,100 It's like she's trying to lead him on, right? 683 00:57:53,100 --> 00:57:55,600 Well, I wouldn't say she's leading him on. 684 00:57:55,600 --> 00:57:58,590 Oh, come on. She definitely is. She's playing him. 685 00:57:58,590 --> 00:58:00,940 No doubt about it. It's a slut's approach. 686 00:58:00,940 --> 00:58:02,740 That's not her intention. 687 00:58:02,740 --> 00:58:04,750 But that's what all the sluts say. 688 00:58:04,750 --> 00:58:06,750 Listen, do you guys... 689 00:58:06,750 --> 00:58:08,550 ...ever have one of those moments where you're like, "This girl's a bitch"? 690 00:58:08,550 --> 00:58:10,950 - Yeah, like when you see her cracked phone. - What the hell's that? 691 00:58:10,950 --> 00:58:13,650 - "Hey, girl. Your phone's all banged up." - Really? 692 00:58:13,650 --> 00:58:15,360 Wait, wait... Sakiko, lemme see you phone. 693 00:58:15,360 --> 00:58:18,060 - No! No way! - What do you mean "no"? Let me see! 694 00:58:20,160 --> 00:58:22,560 - Is that it? Gimme that. - Here! 695 00:58:23,960 --> 00:58:25,470 What? What's the verdict? 696 00:58:25,470 --> 00:58:26,670 Bitch! 697 00:58:27,270 --> 00:58:29,770 She's a bitch. Look, it's all banged up. 698 00:58:29,770 --> 00:58:32,070 - You can see right through it. - Really? 699 00:58:34,680 --> 00:58:37,380 - That's why their room is always a mess. - No, not that... 700 00:58:37,380 --> 00:58:40,180 But I've also heard that if you put your finger in front of them, 701 00:58:40,180 --> 00:58:42,480 - they'll bite it off. - Whoa, what are you insinuating, man? 702 00:58:42,480 --> 00:58:44,490 Sluts take what they can get. 703 00:58:44,490 --> 00:58:46,590 Wait a minute. This might sound crazy, but... 704 00:58:46,590 --> 00:58:48,890 I don't think that's the case with her. 705 00:58:48,890 --> 00:58:51,890 - I'm sorry, but I just need to make sure. - Yeah, no way... 706 00:58:51,890 --> 00:58:55,100 - I'll hold my finger right in front of her... - What's she gonna do...? 707 00:58:56,500 --> 00:58:58,930 Holy fuck! That was scary! 708 00:58:58,930 --> 00:59:02,690 I really thought she was gonna bite it off. Wait, what are you doing? 709 00:59:02,690 --> 00:59:05,040 H-Hold on. Wait a minute. 710 00:59:05,040 --> 00:59:07,040 That's too cheap, right? 711 00:59:07,040 --> 00:59:09,540 - Way too tacky. - What? 712 00:59:09,540 --> 00:59:14,250 I mean, I was just saying that kind of thinking was too cheap. 713 00:59:14,250 --> 00:59:16,700 - Right... - Well, my apologies for that. 714 00:59:16,700 --> 00:59:18,050 - You're sorry, huh? - Yes. 715 00:59:18,750 --> 00:59:21,050 No, that's... I'm sorry, it's not that... 716 00:59:21,050 --> 00:59:22,860 - I mean... - But there are girls like that, right? 717 00:59:22,860 --> 00:59:25,660 - Like what? - You know, like a seductress. 718 00:59:25,660 --> 00:59:27,260 - Yeah, a seductress. - They're a thing, right? 719 00:59:27,260 --> 00:59:31,670 - Yeah, I wouldn't go that far. - So she's not a seductress? 720 00:59:31,670 --> 00:59:36,870 No, you see... She doesn't act like that with everyone. 721 00:59:36,870 --> 00:59:38,970 - Right. - You know... 722 00:59:38,970 --> 00:59:41,070 She only does it with the protagonist. 723 00:59:41,070 --> 00:59:43,680 They have this kind of relationship 724 00:59:43,680 --> 00:59:47,580 that can only be experienced between them. 725 00:59:47,580 --> 00:59:49,780 So if you say she's a seductress, 726 00:59:49,780 --> 00:59:51,190 it kind of makes it sound like she does that with everyone. 727 00:59:51,190 --> 00:59:53,390 - You got a point. - See, you've gotta notice these things. 728 00:59:53,390 --> 00:59:55,590 Sorry. I didn't quite grasp it. 729 00:59:55,590 --> 01:00:00,090 - Kawano-san can't read the situation. - Hey, who do you think you are? 730 01:00:00,490 --> 01:00:03,090 - Hey, can I bum a cigarette? - Sure. 731 01:00:08,800 --> 01:00:13,310 Still, isn't she kind of looking down on him somehow? 732 01:00:13,310 --> 01:00:15,710 - What? - You know... 733 01:00:15,710 --> 01:00:17,910 It's like she doesn't see him as a man. 734 01:00:17,910 --> 01:00:19,710 What do you mean? 735 01:00:19,710 --> 01:00:23,120 Well, she only calls him when it's convenient for her. 736 01:00:23,120 --> 01:00:25,220 No, that's because... 737 01:00:26,170 --> 01:00:28,620 Wait, what do you mean, she's looking down on him? 738 01:00:28,620 --> 01:00:31,930 I mean, if I rode a Ferris wheel with a woman, 739 01:00:31,930 --> 01:00:33,930 I would think everything's possible. 740 01:00:33,930 --> 01:00:38,130 - That's because it's Wada, right? - Yeah, it all depends on the person. 741 01:00:38,130 --> 01:00:39,930 No way. What's your take? 742 01:00:39,930 --> 01:00:41,040 Well... 743 01:00:41,640 --> 01:00:44,540 No, you see, the protagonist doesn't think that way. 744 01:00:44,540 --> 01:00:46,940 Yeah, that protagonist is pathetic. 745 01:00:46,940 --> 01:00:50,540 Because if he doesn't ask her out, she'll just keep on waiting. 746 01:00:50,540 --> 01:00:52,150 If he likes her, why not just come out and say it? 747 01:00:52,150 --> 01:00:54,800 He's not gonna do that. The protagonist, I mean. 748 01:00:54,800 --> 01:00:56,080 I see. 749 01:00:57,480 --> 01:00:58,690 That's why... 750 01:00:59,690 --> 01:01:05,840 I think it's a poor way of defining a relationship between a man and a woman. 751 01:01:05,840 --> 01:01:07,490 No one's defining anything. 752 01:01:07,490 --> 01:01:11,700 I just think relationships are so much richer than that. 753 01:01:11,700 --> 01:01:13,500 Well, it's not such a serious talk either. 754 01:01:13,500 --> 01:01:16,500 - More like, "Let's go to a hotel." - Nah... 755 01:01:16,500 --> 01:01:21,610 That kind of ulterior motive would be the end of the line. At least, in this relationship. 756 01:01:21,610 --> 01:01:23,510 Just don't let it end, then. 757 01:01:24,410 --> 01:01:27,210 If I... If I were in that position, 758 01:01:27,210 --> 01:01:30,020 I'd be disillusioned or something. 759 01:01:30,020 --> 01:01:32,920 I would wonder if this woman had any designs on me... 760 01:01:32,920 --> 01:01:35,120 Hey, we're going to the convenience store. Do you need anything? 761 01:01:36,720 --> 01:01:38,430 Get me some cup noodles or something. 762 01:01:38,430 --> 01:01:40,530 - No preference? - Surprise me. 763 01:01:41,130 --> 01:01:42,380 No, thanks. 764 01:01:42,380 --> 01:01:43,330 We're off. 765 01:01:48,640 --> 01:01:51,140 - Huh? - Just gonna take a piss. 766 01:02:03,080 --> 01:02:05,990 - You want something to drink? - Sure... 767 01:02:05,990 --> 01:02:09,640 - A beer? - No, maybe some tea. 768 01:02:09,640 --> 01:02:11,090 Tea? Okay. 769 01:02:16,600 --> 01:02:18,100 So you ain't drinking no more today. 770 01:02:19,300 --> 01:02:22,000 - Thank you. - Here you go. 771 01:02:36,120 --> 01:02:41,320 So, does having ulterior motives turn you off? 772 01:02:41,320 --> 01:02:42,320 Sorry? 773 01:02:43,420 --> 01:02:45,030 What you said earlier. 774 01:02:45,930 --> 01:02:48,330 Oh, that drama talk? 775 01:02:48,330 --> 01:02:52,530 - No, I mean you. - What...? 776 01:02:53,080 --> 01:02:55,240 Would it bother you if that was me? 777 01:02:55,240 --> 01:02:59,140 Oh... Right... 778 01:03:02,480 --> 01:03:03,580 Would it? 779 01:03:06,180 --> 01:03:11,080 Well, maybe in my case... Just kidding. 780 01:03:15,690 --> 01:03:18,590 You're just avoiding the question, aren't you? 781 01:03:18,590 --> 01:03:20,090 What? 782 01:03:20,090 --> 01:03:22,500 Because you're afraid that if someone steps in, 783 01:03:22,500 --> 01:03:24,100 it'll ruin that relationship, right? 784 01:03:28,350 --> 01:03:31,010 No, I'm talking about the drama. 785 01:03:32,310 --> 01:03:36,010 Well... I don't know... 786 01:03:36,710 --> 01:03:40,010 Not necessarily scared, but... 787 01:03:40,910 --> 01:03:42,120 Am I wrong? 788 01:03:43,320 --> 01:03:44,320 Well... 789 01:03:46,120 --> 01:03:48,720 Yeah, maybe. 790 01:03:51,020 --> 01:03:52,220 In what way? 791 01:03:54,330 --> 01:03:55,430 It's like... 792 01:03:56,330 --> 01:04:00,570 It's like a romantic relationship... How should I put this...? 793 01:04:00,570 --> 01:04:03,870 Not that simple, but... 794 01:04:03,870 --> 01:04:06,770 I just want to affirm that they have another kind of relationship. 795 01:04:06,770 --> 01:04:10,280 Don't you think she just wants to get to know him better? 796 01:04:10,280 --> 01:04:12,080 Of course I do. That's why... 797 01:04:12,080 --> 01:04:14,880 Then, what's so wrong about expressing your feelings? 798 01:04:14,880 --> 01:04:18,080 I'm not saying it's wrong. 799 01:04:18,880 --> 01:04:21,290 I just thought that if he thinks that strongly 800 01:04:21,290 --> 01:04:23,590 and can't convey his feelings to her, 801 01:04:23,590 --> 01:04:28,090 he's just being weak. 802 01:04:31,450 --> 01:04:32,600 That's true. 803 01:04:33,600 --> 01:04:38,210 It's a weakness. I know that. I just... 804 01:04:38,210 --> 01:04:41,110 Then, you shouldn't be affirming anything, right? 805 01:04:48,520 --> 01:04:51,820 This heroine. She's modeled after someone, isn't she? 806 01:04:54,420 --> 01:04:55,420 Huh? 807 01:04:59,460 --> 01:05:00,560 No... 808 01:05:08,870 --> 01:05:13,070 Kato-san, you're actually a nice guy, aren't you? 809 01:05:19,480 --> 01:05:22,080 Ah, I forgot to ask him for some cigarettes. 810 01:05:23,980 --> 01:05:26,590 Hello. Yeah... 811 01:05:27,090 --> 01:05:29,590 Listen, can you get me two packs of cigarettes? 812 01:05:29,590 --> 01:05:31,490 Yeah. Okay, thanks. 813 01:05:36,500 --> 01:05:38,500 What were we talking about? 814 01:07:06,250 --> 01:07:07,350 Hello? 815 01:07:10,060 --> 01:07:12,460 - Amazing! - Wow, it went up! 816 01:07:18,470 --> 01:07:21,070 - That's incredible. It's flying. - Yeah. 817 01:07:32,180 --> 01:07:34,780 - Listen... - Yeah? 818 01:07:41,090 --> 01:07:42,190 What's up? 819 01:07:45,490 --> 01:07:47,090 You see... 820 01:07:54,300 --> 01:07:55,540 You know, I... 821 01:07:57,240 --> 01:07:59,440 You found someone you like? 822 01:08:00,840 --> 01:08:01,840 What? 823 01:08:07,350 --> 01:08:08,550 No, I didn't. 824 01:08:14,760 --> 01:08:15,760 What? 825 01:08:17,860 --> 01:08:20,160 Did you find someone you like? 826 01:08:22,860 --> 01:08:23,860 Yeah. 827 01:08:37,880 --> 01:08:39,180 That's great! 828 01:08:47,480 --> 01:08:48,480 Really? 829 01:08:49,990 --> 01:08:55,800 You know, the other day... We started dating. 830 01:09:01,430 --> 01:09:02,840 What's he like? 831 01:09:02,840 --> 01:09:09,140 Well... He's about the same age as you; he's an office worker... 832 01:09:11,140 --> 01:09:13,050 It's kinda hard to put it into words. 833 01:09:14,150 --> 01:09:15,350 So he's a decent guy. 834 01:09:15,850 --> 01:09:18,150 But he's a funny guy, though. 835 01:09:21,750 --> 01:09:22,960 I'd love to meet him. 836 01:09:23,510 --> 01:09:27,060 Really? Actually, Masa-kun wants to meet you, too. 837 01:09:27,060 --> 01:09:27,960 - He does? - Yeah. 838 01:09:28,460 --> 01:09:32,870 Masayuki is his actual name, but I call him Masa-kun... 839 01:09:32,870 --> 01:09:36,570 ♪ We're embracing each other 840 01:09:37,270 --> 01:09:42,580 ♪ But we're getting further apart 841 01:09:44,480 --> 01:09:49,580 ♪ Still I won't give up 842 01:09:50,280 --> 01:09:56,190 ♪ No one's gonna stop me 843 01:09:57,890 --> 01:10:04,200 ♪ I can't take it anymore, just being friends 844 01:10:05,000 --> 01:10:11,210 ♪ I wanna be your lover 845 01:10:11,810 --> 01:10:17,710 ♪ I'll burn all my happy memories 846 01:10:18,610 --> 01:10:25,020 ♪ I just wanna be your lover 847 01:10:25,670 --> 01:10:39,830 ♪ I can't take it anymore, just being friends 848 01:10:46,340 --> 01:10:47,240 Looks like he's here. 849 01:10:51,490 --> 01:10:54,700 Hello? Have you arrived? 850 01:10:54,700 --> 01:10:56,280 Yeah. Where are you? 851 01:10:57,230 --> 01:11:02,790 At the entrance? By the stairs? Yeah, OK. 852 01:11:03,590 --> 01:11:05,190 See you in a bit. 853 01:11:07,800 --> 01:11:10,200 - This way. - This way? Okay. 854 01:11:14,700 --> 01:11:17,000 - I'm nervous. - You are? 855 01:11:17,000 --> 01:11:19,010 - Yeah. - Me too. 856 01:11:19,610 --> 01:11:22,710 That's what's called an Ikebata meeting. 857 01:11:23,510 --> 01:11:25,210 Don't you mean Idobata*? (idle gossip) 858 01:11:26,010 --> 01:11:27,020 Miho! 859 01:11:28,520 --> 01:11:29,620 Ah, Masa-kun. 860 01:11:36,420 --> 01:11:38,130 - Did I make you wait? - No, not at all. 861 01:11:38,130 --> 01:11:39,630 - You okay? - I'm fine. 862 01:11:41,730 --> 01:11:43,030 Hi, I'm Kido. 863 01:11:43,030 --> 01:11:44,130 I'm Kato. 864 01:11:47,030 --> 01:11:48,040 Huh? 865 01:11:48,540 --> 01:11:51,840 - Thanks for looking after Miho. - Oh, don't mention it. 866 01:12:04,180 --> 01:12:06,090 I'm sorry, you must busy. 867 01:12:06,090 --> 01:12:09,290 Oh, please. Don't worry about it. 868 01:12:10,490 --> 01:12:14,290 - You're a scriptwriter, aren't you? - Yeah, sort of... 869 01:12:14,290 --> 01:12:17,000 - That's amazing. - Not really. 870 01:12:17,000 --> 01:12:20,200 - What kind of company do you work for, Kido-san? - It's an oil company. 871 01:12:20,200 --> 01:12:24,100 An oil company? That's impressive. What kind of work do you do? 872 01:12:24,100 --> 01:12:27,810 We import oil, refine it... And then, we sell it... 873 01:12:27,810 --> 01:12:30,610 - You import it? - Of course. 874 01:12:30,610 --> 01:12:33,010 - From which countries? - The Arab ones... 875 01:12:33,010 --> 01:12:35,820 - You know, all those... - Arab? 876 01:12:35,820 --> 01:12:37,720 And what do you mean by refining? 877 01:12:38,570 --> 01:12:40,720 This looks like some kind of interview. 878 01:12:40,720 --> 01:12:43,220 - You're right. - I'm sorry. I apologize. 879 01:12:43,220 --> 01:12:44,780 It's okay. You can go ahead and write an article. 880 01:12:44,780 --> 01:12:47,730 Can I? Why, thank you very much. 881 01:12:48,530 --> 01:12:51,830 So what kind of drama have you written recently? 882 01:12:54,740 --> 01:12:57,570 It's called, "You'll Never Love Me," right? 883 01:12:57,570 --> 01:13:01,270 - Yeah, that's right. - What kind of story is it? 884 01:13:01,270 --> 01:13:03,580 - It's kind of... - It's a love story, right? 885 01:13:04,080 --> 01:13:08,180 - Yeah, you could say that. - Really... I'd love to watch it. 886 01:13:08,180 --> 01:13:10,180 How can I watch it? 887 01:13:10,180 --> 01:13:15,690 It's currently airing, actually. It's on Tuesdays, I think... 888 01:13:15,690 --> 01:13:18,590 Really? I'll definitely watch it. 889 01:13:19,290 --> 01:13:24,200 Kattsun here is very good at writing love stories. Right? 890 01:13:21,800 --> 01:13:24,200 Wow, that's nice! 891 01:13:24,200 --> 01:13:26,700 - How old are you, Kido-san? - What? 892 01:13:27,300 --> 01:13:29,300 - How old are you? - I'm 28. 893 01:13:29,300 --> 01:13:31,200 - You're 28!? - That's right. 894 01:13:31,200 --> 01:13:33,210 - We're the same age. - Really!? 895 01:13:33,210 --> 01:13:34,910 - Didn't I tell you? - You did? 896 01:13:34,910 --> 01:13:36,510 Yeah. I'm pretty sure I did. 897 01:13:37,110 --> 01:13:39,210 - What month? - September. 898 01:13:39,210 --> 01:13:42,020 Then we were in the same grade. Mine's August. 899 01:13:42,020 --> 01:13:44,020 I'm older than you by one month. 900 01:13:44,620 --> 01:13:46,020 - What the heck? - Well, I am. 901 01:13:46,920 --> 01:13:50,720 - Where do you live? - Currently in Kouenji, but I'm moving. 902 01:13:51,220 --> 01:13:52,930 Is that so. Where are you moving to? 903 01:13:52,930 --> 01:13:55,830 - Hatsudai. - Oh, that's a nice area. 904 01:13:55,830 --> 01:13:59,170 - When are you going to move? - What is this, an interrogation? 905 01:13:59,170 --> 01:14:03,270 - Next Sunday. - Sunday, huh. That's pretty soon. 906 01:14:03,270 --> 01:14:07,170 Oh, by the way. This Saturday, I'm gonna be busy till the evening. 907 01:14:07,170 --> 01:14:08,530 - You're working? - Yeah. 908 01:14:08,530 --> 01:14:13,180 My coworker asked me to cover her shift. Even if I hurry, I can only be home around 4. 909 01:14:13,680 --> 01:14:15,380 It's okay. It's not that much stuff anyway. 910 01:14:15,380 --> 01:14:18,190 Yeah, but I also want to keep track of my stuff. 911 01:14:18,190 --> 01:14:21,690 - I can write on the box. - You sure you won't mix them? 912 01:14:21,690 --> 01:14:25,190 The boxes? Don't worry. 913 01:14:25,190 --> 01:14:27,340 I bet you'll put all kinds of stuff in there. 914 01:14:27,340 --> 01:14:28,500 No, I won't. 915 01:14:30,500 --> 01:14:34,200 Are you sure? You can't even keep your room tidy. 916 01:14:34,200 --> 01:14:36,900 No way, I put stuff away when I have to. 917 01:14:36,900 --> 01:14:38,410 It's always messy. 918 01:14:39,310 --> 01:14:41,010 That's because you always come when it's messy. 919 01:14:41,010 --> 01:14:43,510 Then call me when it's all clean. 920 01:14:55,820 --> 01:14:57,860 Yum! This is really yummy, isn't it? 921 01:14:57,860 --> 01:14:59,760 - It's very good. - Isn't it? 922 01:15:00,860 --> 01:15:05,170 This place is great. Feels very homey. I mean it in a good way. 923 01:15:06,970 --> 01:15:10,470 Did you know, at Katun's house, they eat curry with naan bread. 924 01:15:10,470 --> 01:15:12,770 Yes, that's true. You gotta have it with naan. 925 01:15:12,770 --> 01:15:14,080 For real? 926 01:15:14,780 --> 01:15:18,080 C'mon, what kind of family in Japan keeps naan bread in the fridge? 927 01:15:18,680 --> 01:15:20,980 What, I don't get it. 928 01:15:20,980 --> 01:15:23,280 Come on, you gotta keep his mind sharp. 929 01:15:23,280 --> 01:15:24,790 You gotta keep at it. 930 01:15:24,790 --> 01:15:29,790 - I mean, I thought it was strange, but... - Sorry, I have to take this. 931 01:15:29,790 --> 01:15:31,890 - You took it too seriously. - Damn... 932 01:15:32,840 --> 01:15:36,790 - Nothing wrong with being serious, though. - Yeah, sorry about that. 933 01:15:40,000 --> 01:15:42,200 No, I don't actually eat naan bread. 934 01:15:44,400 --> 01:15:45,400 Got it. 935 01:16:01,860 --> 01:16:04,060 - What? - No, it's nothing... 936 01:16:05,660 --> 01:16:08,160 - What's that? - Oh, this... 937 01:16:08,160 --> 01:16:12,120 I lent some manga to her and she returned them back to me today. 938 01:16:13,020 --> 01:16:15,970 I didn't have my bag, so I got a plastic bag instead. 939 01:16:15,970 --> 01:16:17,070 I see. 940 01:16:24,180 --> 01:16:25,180 What is it? 941 01:16:28,080 --> 01:16:31,790 - I'm sorry for today... - What do you mean? 942 01:16:32,490 --> 01:16:36,790 Well, you know... For kind of dragging you along with us. 943 01:16:36,790 --> 01:16:38,390 No, not at all. 944 01:16:38,390 --> 01:16:41,200 I'm the one who asked to meet you. 945 01:16:42,050 --> 01:16:45,600 She's a little eccentric, so... 946 01:16:45,600 --> 01:16:49,400 I bet she's always giving you trouble, isn't she? 947 01:16:49,400 --> 01:16:52,200 No, nothing of the sort. 948 01:16:55,310 --> 01:16:56,510 Nevertheless... 949 01:16:59,350 --> 01:17:02,550 - I feel relieved. - Sorry? 950 01:17:03,450 --> 01:17:04,450 Well... 951 01:17:06,650 --> 01:17:09,060 I now know you're a good person, Kato-san. 952 01:17:10,460 --> 01:17:11,560 A good person? 953 01:17:12,860 --> 01:17:17,770 You see, to be honest, I was a little worried. 954 01:17:18,370 --> 01:17:20,970 Knowing she was frequently meeting with some guy. 955 01:17:24,870 --> 01:17:26,170 You're right. I'm sorry about that. 956 01:17:26,170 --> 01:17:30,070 Please, it's nothing to apologize for. 957 01:17:32,580 --> 01:17:35,180 I'm relieved to know... 958 01:17:37,880 --> 01:17:39,580 ...that you're a good person. 959 01:17:47,090 --> 01:17:49,590 Please, take good care of her for me. 960 01:17:53,200 --> 01:17:54,600 Don't get me wrong... 961 01:17:56,200 --> 01:17:57,540 She's like... 962 01:17:59,140 --> 01:18:01,540 She's like a little sister to me. 963 01:18:02,240 --> 01:18:03,240 That's it. 964 01:18:05,140 --> 01:18:08,540 Yeah, I get it now... 965 01:18:10,600 --> 01:18:13,550 I'm glad she's with someone like you, Kido-san. 966 01:18:14,750 --> 01:18:19,650 I really hope you both find happiness. 967 01:18:25,970 --> 01:18:27,070 Thank you. 968 01:18:30,170 --> 01:18:34,570 You're a nice guy. You two are a great match. 969 01:18:34,570 --> 01:18:37,580 You're like the perfect couple. 970 01:18:37,580 --> 01:18:41,080 It's like I'm looking at a painting and I can't take my eyes off of it. 971 01:18:41,080 --> 01:18:43,880 - Hey, you got yourself a nice guy here. - What? 972 01:18:43,880 --> 01:18:46,090 - He's a super nice guy. - What's this about? 973 01:18:46,690 --> 01:18:49,290 - Everything okay? Was it wotk? - No, a friend. 974 01:18:49,290 --> 01:18:51,090 - Eat up, it's getting cold. - Yeah. 975 01:18:52,690 --> 01:18:55,450 Hey, how about we go for a boat ride later? 976 01:18:55,450 --> 01:18:57,830 - A boat ride? - Yeah, wanna do it? 977 01:18:57,830 --> 01:19:00,230 - Isn't it a bit cold for that? - I'd love to ride it! 978 01:19:00,230 --> 01:19:04,040 - That's the spirit! Let's do it! - I mean, you can't usually ride a boat. 979 01:19:04,040 --> 01:19:06,140 - You can't, right? - A boat ride, huh... 980 01:19:06,140 --> 01:19:08,340 - You wanna do it? - Yeah, I rarely do. 981 01:19:08,340 --> 01:19:10,840 You look like someone who does it often. 982 01:19:13,250 --> 01:19:16,050 "How did it come to this?" 983 01:19:17,550 --> 01:19:21,760 "Why is there someone else in love with you 984 01:19:21,760 --> 01:19:25,060 and I'm left as just a friend?" 985 01:19:27,960 --> 01:19:33,560 "Someone's looking at a side of you I've never seen before." 986 01:19:36,870 --> 01:19:42,570 "I really want to touch you, not just rubbing our elbows and feet." 987 01:19:45,780 --> 01:19:48,180 "I want to sleep with an absolute piece of mind 988 01:19:48,180 --> 01:19:52,580 knowing that we love each other." 989 01:19:56,190 --> 01:20:01,400 "I find myself walking alone on a sleepless night, 990 01:20:01,400 --> 01:20:04,600 searching for a virtual image of you." 991 01:20:07,100 --> 01:20:10,100 "Do you know the irreparable loneliness 992 01:20:10,100 --> 01:20:14,610 that comes with the thought that, at this very moment, 993 01:20:14,610 --> 01:20:20,610 there might be someone else out there with your real image?" 994 01:20:25,520 --> 01:20:29,420 "I see you smiling in the sunshine, 995 01:20:29,420 --> 01:20:32,020 and I can't help but keep watching you." 996 01:20:34,930 --> 01:20:40,030 "I know you'll never love me." 997 01:20:40,930 --> 01:20:43,740 "The girl I love 998 01:20:43,740 --> 01:20:48,040 will never love me back." 999 01:20:59,390 --> 01:21:00,590 Hey~! 1000 01:21:01,340 --> 01:21:02,990 He's still at it. 1001 01:21:05,890 --> 01:21:09,600 - He's funny, isn't he? - He is. 1002 01:21:11,900 --> 01:21:16,000 Kattsun, it's time to come back! 1003 01:21:25,210 --> 01:21:27,620 - You know... - Yeah? 1004 01:21:29,520 --> 01:21:34,620 I think Kato-san likes you. 1005 01:21:37,820 --> 01:21:38,830 What? 1006 01:21:39,730 --> 01:21:42,630 I think he likes you. 1007 01:21:43,630 --> 01:21:47,030 What!? No, he doesn't. 1008 01:21:49,340 --> 01:21:50,740 Why do you say that? 1009 01:21:50,740 --> 01:21:54,640 No reason. Just saying. 1010 01:22:02,730 --> 01:22:05,580 So he never acted like he was interested in you? 1011 01:22:09,090 --> 01:22:10,190 No. 1012 01:22:11,490 --> 01:22:13,090 And you didn't notice that today? 1013 01:22:17,400 --> 01:22:20,000 What makes you say that? 1014 01:22:21,200 --> 01:22:25,610 Oh, I don't know... maybe all of it? 1015 01:22:27,160 --> 01:22:31,010 Kattsun and I are not like that at all. 1016 01:22:31,710 --> 01:22:33,110 I figured as much. 1017 01:22:33,610 --> 01:22:36,620 He's never said anything of the sort to me. 1018 01:22:37,320 --> 01:22:40,220 Of course not. Not from Kato-san. 1019 01:22:40,720 --> 01:22:42,320 Why are you being like this? 1020 01:22:52,680 --> 01:22:54,730 You just... 1021 01:23:04,380 --> 01:23:05,480 What...? 1022 01:23:10,580 --> 01:23:12,580 Yeah, well... 1023 01:23:13,890 --> 01:23:16,090 If you don't feel anything... 1024 01:23:20,490 --> 01:23:21,690 That's fine. 1025 01:24:11,880 --> 01:24:14,980 - So long, Kato-san. - So long. 1026 01:24:14,980 --> 01:24:17,580 - Good luck with your work. - Thanks. 1027 01:24:35,400 --> 01:24:38,310 - What now? - What? 1028 01:24:38,310 --> 01:24:42,610 - Wanna go for some tea? - Yeah, sure. 1029 01:24:48,320 --> 01:24:49,620 You don't want to? 1030 01:25:00,660 --> 01:25:04,560 - Why do you ask? - No reason. 1031 01:25:06,670 --> 01:25:08,470 I don't mind, really. 1032 01:25:10,470 --> 01:25:11,570 Okay. 1033 01:25:18,880 --> 01:25:20,580 Why are you asking me that? 1034 01:25:21,180 --> 01:25:22,280 I'm sorry. 1035 01:25:30,590 --> 01:25:33,090 All right, where should we go? 1036 01:26:18,770 --> 01:26:20,870 - How's it going? - Huh? 1037 01:26:22,980 --> 01:26:25,780 - Are you done for the day? - Ah, yes. 1038 01:26:29,880 --> 01:26:32,290 That boy from earlier... we found his mother. 1039 01:26:32,290 --> 01:26:34,290 Oh, good to hear. 1040 01:26:37,240 --> 01:26:40,300 - You come here a lot, don't you? - Yes, I do. 1041 01:26:41,800 --> 01:26:44,200 You're very good. I'm rooting for you. 1042 01:26:44,200 --> 01:26:46,000 Thank you very much. 1043 01:26:50,100 --> 01:26:54,010 You're here a lot, too, aren't you? 1044 01:26:54,010 --> 01:26:59,750 Yes, you could say that. I come here often. 1045 01:27:00,250 --> 01:27:03,750 You're always sitting over there by yourself, right? 1046 01:27:03,750 --> 01:27:06,060 Is there something on your mind? 1047 01:27:08,160 --> 01:27:12,760 Yeah, all kinds of things. 1048 01:27:17,670 --> 01:27:21,270 Hey! Come on, let's go. 1049 01:27:25,120 --> 01:27:26,770 - My wife. - Oh... 1050 01:27:27,870 --> 01:27:28,870 Hello. 1051 01:27:30,880 --> 01:27:34,880 - Shall we? - Yeah. I'll see you around. 1052 01:27:44,290 --> 01:27:46,240 What was that, about something on your mind? 1053 01:27:46,240 --> 01:27:50,490 Oh, it's nothing important. 1054 01:27:55,400 --> 01:27:58,500 - You're giving me the creeps. - What? 1055 01:28:00,240 --> 01:28:04,450 - What the hell? - Right? Dad's being creepy, isn't he? 1056 01:28:09,000 --> 01:28:11,740 Daichi Watanabe 1057 01:28:11,740 --> 01:28:14,370 Nao 1058 01:28:26,270 --> 01:28:28,820 Aki Asakura Eri Tokunaga 1059 01:28:28,820 --> 01:28:31,320 Hiroshi Yamamoto 1060 01:28:31,320 --> 01:28:33,580 Taiga 1061 01:29:41,810 --> 01:29:46,830 Written & Directed by Shinya Tamada 80788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.