Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:02,336
The peace and serenity of Carmel.
2
00:00:03,087 --> 00:00:04,647
Tonight on Murder, She Wrote.
3
00:00:04,964 --> 00:00:07,341
Ms. Tremaine cut her throat with a straight razor.
4
00:00:07,425 --> 00:00:08,426
Vivian has come back.
5
00:00:08,509 --> 00:00:09,635
Vivian is dead.
6
00:00:09,719 --> 00:00:11,178
You have got to deal with this
7
00:00:11,262 --> 00:00:13,472
or be destroyed by it.
8
00:00:13,556 --> 00:00:15,599
They killed my mother.
9
00:00:15,683 --> 00:00:18,602
You’re not suggesting I sleep with Martin?
10
00:00:18,686 --> 00:00:21,105
Don’t let the old bastard take advantage of you.
11
00:00:21,188 --> 00:00:22,690
What was that?
12
00:00:22,773 --> 00:00:24,984
Strange things have been going on in the house.
13
00:00:25,067 --> 00:00:26,110
No!
14
00:00:26,193 --> 00:00:27,945
No!
15
00:02:53,674 --> 00:02:54,842
Hello?
16
00:02:54,925 --> 00:02:56,218
Jessica.
17
00:02:56,302 --> 00:02:57,219
Martin!
18
00:02:57,303 --> 00:02:59,388
Yes, dear.
19
00:02:59,471 --> 00:03:01,599
Are you involved in anything
20
00:03:01,682 --> 00:03:03,017
terribly important at the moment?
21
00:03:03,100 --> 00:03:06,854
Oh, only the drudgery of proof sheets.
22
00:03:06,937 --> 00:03:10,399
Look, I think I’d rather be at the dentist’s office.
23
00:03:10,482 --> 00:03:12,985
Oh, you finish a book and send it off to the publisher
24
00:03:13,068 --> 00:03:15,154
and let your creative juices ferment again.
25
00:03:15,237 --> 00:03:18,282
A play hangs over your head like the sword of damocles
26
00:03:18,365 --> 00:03:20,284
until the reviews come in.
27
00:03:20,367 --> 00:03:23,412
Ah, is that why I didn’t get a card from you at christmas?
28
00:03:23,495 --> 00:03:25,247
Are you working on another play?
29
00:03:25,331 --> 00:03:26,916
Finished it.
30
00:03:26,999 --> 00:03:28,918
Well, at least I think I have,
31
00:03:29,001 --> 00:03:31,295
which is really why I wanted to talk to you.
32
00:03:31,378 --> 00:03:32,796
I want you to read it, Jessica.
33
00:03:32,880 --> 00:03:35,507
I’ve always relied on your opinions.
34
00:03:35,591 --> 00:03:38,010
Why, I’d be delighted.
35
00:03:38,093 --> 00:03:40,930
Would you think of sending me a copy by express mail?
36
00:03:41,013 --> 00:03:46,435
No, no, I really want to talk to you about it in person.
37
00:03:46,518 --> 00:03:47,937
Is there any way you could just
38
00:03:48,020 --> 00:03:50,773
slip off here to Carmel for a few days?
39
00:03:50,856 --> 00:03:56,278
Oh, it sounds very tempting, Martin,
40
00:03:56,362 --> 00:03:58,697
but, you know, I’m up to my eyeballs
41
00:03:58,781 --> 00:04:00,824
with these proof sheets.
42
00:04:00,908 --> 00:04:02,826
Well, bring them with you.
43
00:04:02,910 --> 00:04:04,285
I mean, what better place to work on them
44
00:04:04,286 --> 00:04:07,039
than the peace and serenity of Carmel?
45
00:04:07,122 --> 00:04:09,248
Please come out, Jessica, I really need to talk to you.
46
00:04:09,249 --> 00:04:12,294
Is everything alright, Martin?
47
00:04:12,378 --> 00:04:13,921
No, no, it isn’t,
48
00:04:14,004 --> 00:04:15,714
but I can’t talk about it on the telephone.
49
00:04:15,798 --> 00:04:21,261
Please come out, Jessica, I need to see you.
50
00:04:25,933 --> 00:04:27,559
Martin, darling, Angel of Death
51
00:04:27,643 --> 00:04:29,560
is absolutely the best thing you’ve ever written.
52
00:04:29,561 --> 00:04:31,105
I mean, talk about powerful.
53
00:04:31,188 --> 00:04:32,939
It’s going to blow them right out of their seats.
54
00:04:32,940 --> 00:04:34,941
Even in New York right now they’re excited about it.
55
00:04:34,942 --> 00:04:37,569
Not a word in the papers, already everybody knows.
56
00:04:37,653 --> 00:04:39,697
But I’ve got to be honest with you, Martin.
57
00:04:39,780 --> 00:04:42,241
I mean, as the director, as your closest friend,
58
00:04:42,324 --> 00:04:44,451
it still needs something.
59
00:04:44,535 --> 00:04:47,621
Yeah, yeah, so you’ve been saying, Barney.
60
00:04:47,705 --> 00:04:49,832
Just, it’s just so down.
61
00:04:49,915 --> 00:04:51,708
People aren’t going to want to pay 50 bucks a seat
62
00:04:51,709 --> 00:04:54,753
and walk out of the theater depressed, even if it is art.
63
00:04:54,837 --> 00:04:57,006
I mean great art.
64
00:04:57,089 --> 00:05:00,134
Well, Barney, of course,
65
00:05:00,217 --> 00:05:01,969
if you don’t think you can direct it...
66
00:05:02,052 --> 00:05:05,264
Martin, The Devil’s Anvil was a lock for the pulitzer,
67
00:05:05,347 --> 00:05:06,432
everybody said so.
68
00:05:06,515 --> 00:05:08,392
It closed after 43 performances.
69
00:05:08,475 --> 00:05:10,811
Look, if you can’t give them happy,
70
00:05:11,854 --> 00:05:13,397
at least you can give them hope.
71
00:05:14,023 --> 00:05:17,651
Martin, I do think it would be so much better
72
00:05:17,735 --> 00:05:19,778
if I didn’t die in the second act.
73
00:05:20,154 --> 00:05:21,655
Really?
74
00:05:21,739 --> 00:05:23,824
Look, even Carol agrees, and she’s an actress,
75
00:05:23,907 --> 00:05:25,534
she’s got instincts about these things.
76
00:05:25,617 --> 00:05:26,937
Look, I’ve got some ideas, Marty.
77
00:05:26,994 --> 00:05:30,748
I’d like to show you my notes.
78
00:05:31,290 --> 00:05:34,918
Angel of Death will probably be the last major work
79
00:05:35,002 --> 00:05:36,670
that I will ever write.
80
00:05:38,005 --> 00:05:40,466
I don’t want to have it
81
00:05:42,051 --> 00:05:46,472
fixed just to sell more tickets.
82
00:05:46,555 --> 00:05:48,195
Marty, I’m talking to you as your friend.
83
00:05:51,268 --> 00:05:52,561
Your closest friend.
84
00:05:53,854 --> 00:05:55,564
Look, at Vivian, if she were alive,
85
00:05:55,647 --> 00:05:57,483
she’d tell you the same thing.
86
00:05:57,566 --> 00:05:59,485
Leave Vivian out of it!
87
00:05:59,568 --> 00:06:02,446
My God, could you leave her out of it?
88
00:06:12,581 --> 00:06:13,665
Courtney?
89
00:06:13,749 --> 00:06:15,125
I’m sorry, dear, you startled me.
90
00:06:15,209 --> 00:06:16,835
I thought you had gone to bed.
91
00:06:16,919 --> 00:06:18,921
The cook just told me you invited Jessica Fletcher.
92
00:06:19,046 --> 00:06:22,299
Jessica, yes, yes, she’ll be arriving tomorrow.
93
00:06:22,382 --> 00:06:25,302
It would be so much easier for me to manage the house
94
00:06:25,385 --> 00:06:26,595
for you since mother died
95
00:06:26,678 --> 00:06:28,055
if you would tell me these things.
96
00:06:30,140 --> 00:06:33,102
Oh, I’m sorry, dear, it slipped my mind.
97
00:06:33,185 --> 00:06:37,731
Oh, you couldn’t have been a bigger help to me
98
00:06:37,815 --> 00:06:39,983
if you were my own flesh and blood.
99
00:06:40,067 --> 00:06:43,362
It’s just that uncle Alex is coming down from San Francisco tomorrow.
100
00:06:43,445 --> 00:06:44,363
I’d made plans.
101
00:06:44,446 --> 00:06:46,949
Oh, that’s fine,
102
00:06:47,032 --> 00:06:49,451
you and Alex do whatever you want to do.
103
00:06:50,410 --> 00:06:52,788
He and I don’t seem to have much...
104
00:06:54,164 --> 00:06:55,582
much to talk about lately.
105
00:06:55,666 --> 00:06:57,000
Are you feeling alright?
106
00:06:57,084 --> 00:06:58,084
Oh, yeah.
107
00:07:00,420 --> 00:07:05,342
I’m just a little... tired, I guess.
108
00:07:05,425 --> 00:07:06,844
I think I’d better go to bed.
109
00:07:06,927 --> 00:07:08,720
- Good night. - Good night.
110
00:08:03,150 --> 00:08:04,151
Ah!
111
00:08:06,111 --> 00:08:07,863
Oh, my God.
112
00:08:25,505 --> 00:08:29,176
So, with the bottle in his dressing room empty,
113
00:08:29,259 --> 00:08:31,720
Burton decides to nip over across the street
114
00:08:31,803 --> 00:08:33,554
to the little bar there for a couple of shooters
115
00:08:33,555 --> 00:08:34,556
during intermission.
116
00:08:34,640 --> 00:08:35,974
But the stage doorman
117
00:08:36,058 --> 00:08:37,558
wouldn’t let him go out of the theater
118
00:08:37,559 --> 00:08:39,561
with his wardrobe on, so Burton stood there
119
00:08:39,645 --> 00:08:40,979
and took off his Roman helmet
120
00:08:41,063 --> 00:08:42,940
and his breastplate and his short sword.
121
00:08:43,023 --> 00:08:46,193
Now, the bar across the street is a working man’s bar,
122
00:08:46,276 --> 00:08:49,363
truck drivers, cabbies, that sort, you know.
123
00:08:49,446 --> 00:08:53,450
So when Burton made his entrance, in full makeup,
124
00:08:53,533 --> 00:08:56,078
his calf-length Roman sandals
125
00:08:56,161 --> 00:08:59,081
and his short Roman tunic skirt,
126
00:08:59,164 --> 00:09:03,585
well, heads turned, let me tell you.
127
00:09:03,669 --> 00:09:06,004
So Burton held up his head and said,
128
00:09:06,088 --> 00:09:07,798
"why, what’s the matter here?
129
00:09:07,881 --> 00:09:11,802
I mean, can’t a serviceman get a drink in this place?"
130
00:09:16,556 --> 00:09:21,228
Ah, well, there’s port in the library for those who’d like.
131
00:09:26,733 --> 00:09:29,361
Do you get out to the coast very often, Mrs. Fletcher?
132
00:09:29,444 --> 00:09:31,655
Well, as often as I can.
133
00:09:31,738 --> 00:09:33,532
Oh, please call me Jessica.
134
00:09:33,615 --> 00:09:35,784
I was out of the country when Vivian died
135
00:09:35,867 --> 00:09:37,703
and I couldn’t make it to the funeral.
136
00:09:37,786 --> 00:09:39,288
I’m really very sorry.
137
00:09:39,371 --> 00:09:41,211
Thank you. Vivian and I were the only children.
138
00:09:41,248 --> 00:09:42,541
We were very close.
139
00:09:42,624 --> 00:09:44,418
But it was difficult on courtney,
140
00:09:44,501 --> 00:09:46,169
losing her mother that way.
141
00:09:46,253 --> 00:09:48,005
Well, I’m sure Courtney appreciates
142
00:09:48,088 --> 00:09:49,756
you staying so close.
143
00:09:49,840 --> 00:09:51,174
I can see that
144
00:09:51,258 --> 00:09:52,883
she has a very special affection for you.
145
00:09:52,884 --> 00:09:54,011
Are you staying over?
146
00:09:54,094 --> 00:09:55,304
Just tonight.
147
00:09:55,387 --> 00:09:56,930
I have to drive back to San Francisco
148
00:09:57,014 --> 00:09:58,807
tomorrow afternoon.
149
00:09:58,890 --> 00:10:00,599
A good lawyer shouldn’t stay too far away from his clients.
150
00:10:00,600 --> 00:10:02,978
They might find out that they really don’t need us.
151
00:10:05,522 --> 00:10:07,065
Well, now that you’ve met everybody,
152
00:10:07,149 --> 00:10:08,734
it’s time to go back to work.
153
00:10:08,817 --> 00:10:11,445
Now, Martin, you invited me for a quiet weekend
154
00:10:11,528 --> 00:10:13,947
and then deliver me into a houseful of people.
155
00:10:14,281 --> 00:10:16,658
Well, if I had told you the chaos I live in,
156
00:10:16,742 --> 00:10:18,462
- would you have come here? - Of course not.
157
00:10:18,535 --> 00:10:19,953
Well, I’m beginning to wonder
158
00:10:20,037 --> 00:10:21,955
if I’ll ever get to correct my proofs.
159
00:10:22,039 --> 00:10:24,374
Ah, forget your proofs for a while.
160
00:10:25,042 --> 00:10:26,084
Take this,
161
00:10:26,168 --> 00:10:29,963
find a quiet place, read it,
162
00:10:30,047 --> 00:10:31,631
and we’ll talk.
163
00:10:41,183 --> 00:10:42,100
Hello.
164
00:10:42,184 --> 00:10:43,477
Mrs. Fletcher.
165
00:10:43,560 --> 00:10:44,936
You seem to have found
166
00:10:45,020 --> 00:10:47,481
one of the loveliest spots on the grounds.
167
00:10:47,564 --> 00:10:50,692
Next time bring some bread crumbs for the squirrels.
168
00:10:50,776 --> 00:10:54,571
Oh, yes, they were already here, complaining.
169
00:10:54,654 --> 00:10:57,741
Mrs. Fletcher, this is my friend, Joe Collars.
170
00:10:57,824 --> 00:10:59,659
How nice to meet you, Joe.
171
00:10:59,743 --> 00:11:03,205
- Hi. - Joe, Mrs. Fletcher writes mystery books.
172
00:11:03,288 --> 00:11:05,624
I don’t get much time for reading.
173
00:11:05,707 --> 00:11:07,501
Well, Martin has all her books.
174
00:11:07,584 --> 00:11:09,878
I’ll get one, and you can read to me sometime.
175
00:11:09,961 --> 00:11:11,630
Yeah, that’d be great.
176
00:11:11,713 --> 00:11:13,215
Well, I’d better get back to work.
177
00:11:13,298 --> 00:11:15,759
I’ll stop by again soon, Lisa.
178
00:11:15,842 --> 00:11:17,093
It was nice to meet you, Mrs. Fletcher.
179
00:11:17,094 --> 00:11:18,345
Thank you.
180
00:11:19,930 --> 00:11:21,598
What a nice young man.
181
00:11:21,681 --> 00:11:23,266
Joe’s a good friend.
182
00:11:23,350 --> 00:11:25,852
He stops by now and then to see that I’m alright.
183
00:11:25,936 --> 00:11:28,647
Am I interrupting your work?
184
00:11:28,730 --> 00:11:30,023
Oh, no, no, not at all.
185
00:11:30,107 --> 00:11:33,110
I was just reading Martin’s play.
186
00:11:33,193 --> 00:11:34,713
Why don’t you come and sit next to me?
187
00:11:34,736 --> 00:11:36,780
It’s nice to have an opportunity
188
00:11:36,863 --> 00:11:38,657
to get better acquainted.
189
00:11:38,740 --> 00:11:42,744
I just marvel at how... well, how do you manage.
190
00:11:42,828 --> 00:11:46,039
It took a while to get over feeling sorry for myself,
191
00:11:46,331 --> 00:11:47,791
but I’m learning every day,
192
00:11:48,250 --> 00:11:50,627
and Martin’s been a great help.
193
00:11:50,710 --> 00:11:52,003
Since the accident,
194
00:11:52,087 --> 00:11:53,567
he’s let me stay here in the cottage,
195
00:11:53,630 --> 00:11:55,424
made me feel like one of the family.
196
00:11:55,507 --> 00:11:56,758
The accident?
197
00:11:56,842 --> 00:11:58,552
The automobile accident,
198
00:11:58,635 --> 00:12:02,055
that’s how I lost my sight, about a year ago.
199
00:12:02,431 --> 00:12:06,059
But I keep busy. I have my sculpting.
200
00:12:06,143 --> 00:12:07,811
I see with my hands now.
201
00:12:07,894 --> 00:12:11,565
That sounds fascinating. I’d love to see your work.
202
00:12:11,648 --> 00:12:13,775
Oh, come around to the cottage anytime.
203
00:12:13,859 --> 00:12:15,152
I’m almost always there.
204
00:12:15,235 --> 00:12:16,945
I will, thank you.
205
00:12:17,028 --> 00:12:18,655
Good, I’d like that.
206
00:12:22,993 --> 00:12:25,912
Well, what did you think of it?
207
00:12:26,913 --> 00:12:30,083
Martin, when we first talked on the phone in New York
208
00:12:30,667 --> 00:12:32,335
and you told me that something was wrong,
209
00:12:32,419 --> 00:12:34,588
to be honest, that’s why I came.
210
00:12:34,671 --> 00:12:36,965
And having read angel of death,
211
00:12:37,632 --> 00:12:40,135
well, I’m glad I did.
212
00:12:41,428 --> 00:12:42,762
You hated it?
213
00:12:42,846 --> 00:12:46,349
No, no, no, it’s a very powerful play.
214
00:12:46,433 --> 00:12:50,479
I was very moved by it, and troubled.
215
00:12:51,188 --> 00:12:56,067
It’s so dark, so devoid of hope.
216
00:12:57,694 --> 00:12:59,738
Well, that’s life.
217
00:12:59,821 --> 00:13:03,867
I mean, that’s the truth as I see it.
218
00:13:03,950 --> 00:13:06,244
Yes, but that’s what troubles me, Martin.
219
00:13:06,328 --> 00:13:08,497
I mean, your main character, Mallory,
220
00:13:08,580 --> 00:13:11,249
he seems totally driven by guilt.
221
00:13:11,333 --> 00:13:14,252
And I’ve known you long enough, Martin,
222
00:13:14,336 --> 00:13:16,588
to recognize who Mallory is.
223
00:13:16,671 --> 00:13:18,173
Oh, dear.
224
00:13:18,256 --> 00:13:19,841
Oh, dear.
225
00:13:19,925 --> 00:13:22,469
I was hoping it wouldn’t be that transparent.
226
00:13:26,056 --> 00:13:29,351
I’ve been trying to come to grips
227
00:13:29,434 --> 00:13:33,188
with my feelings since Vivian killed herself.
228
00:13:34,356 --> 00:13:38,360
Listen, that’s what bothers me so much about Angel of Death.
229
00:13:39,194 --> 00:13:42,489
There’s so much pain that’s still unresolved.
230
00:13:43,114 --> 00:13:44,434
Well, this will be the last thing
231
00:13:44,491 --> 00:13:45,909
I will have ever written.
232
00:13:45,992 --> 00:13:48,411
Well, I certainly hope not, Martin.
233
00:13:49,120 --> 00:13:51,540
Well, that’s why I had to talk to you.
234
00:13:51,623 --> 00:13:53,416
I have very little time left.
235
00:13:53,500 --> 00:13:55,835
You see, Jessica, I’m losing my mind.
236
00:13:57,003 --> 00:14:01,258
Very rapidly I’m going insane.
237
00:14:07,889 --> 00:14:12,894
Martin, you are clearly under a great deal of stress,
238
00:14:13,019 --> 00:14:15,313
but look, in my experience,
239
00:14:15,397 --> 00:14:19,192
people who are really losing their minds are,
240
00:14:19,276 --> 00:14:21,820
well, usually the last to know.
241
00:14:21,903 --> 00:14:24,072
Now, have you consulted a doctor?
242
00:14:24,155 --> 00:14:27,200
Doctors, about this?
243
00:14:27,284 --> 00:14:30,704
Oh, my God, no, no, of course not.
244
00:14:30,787 --> 00:14:32,205
Jessica, it’s far beyond doctors.
245
00:14:32,289 --> 00:14:33,582
But--
246
00:14:33,665 --> 00:14:35,208
You know the kind of a life I’ve led.
247
00:14:35,292 --> 00:14:39,087
Early, immediate success, what a curse.
248
00:14:39,796 --> 00:14:42,716
I’ve lived a life filled with artistic arrogance
249
00:14:42,799 --> 00:14:45,468
filled with total and complete selfishness.
250
00:14:45,552 --> 00:14:47,387
Everyone who has ever loved me
251
00:14:47,804 --> 00:14:49,347
I have completely destroyed.
252
00:14:49,431 --> 00:14:53,602
Martin, I have respected your work all the years
253
00:14:53,685 --> 00:14:56,730
that I’ve known you, but I have to be honest.
254
00:14:56,813 --> 00:14:58,607
What I am hearing from you now
255
00:14:58,690 --> 00:15:02,861
sounds more like self-pity than insanity.
256
00:15:02,944 --> 00:15:07,157
Very bravely put, as a true friend.
257
00:15:08,450 --> 00:15:12,912
But you see, you don’t know, you just don’t know.
258
00:15:13,955 --> 00:15:15,373
Vivian has come back.
259
00:15:15,457 --> 00:15:17,584
Martin, Vivian is dead.
260
00:15:18,418 --> 00:15:20,795
And she has come back to punish me.
261
00:15:21,171 --> 00:15:22,756
I killed her, Jessica.
262
00:15:22,839 --> 00:15:25,508
Martin, Vivian committed suicide.
263
00:15:25,592 --> 00:15:27,510
I am totally responsible.
264
00:15:27,594 --> 00:15:29,137
Jessica, I have seen her.
265
00:15:29,220 --> 00:15:31,014
Seen her? Where?
266
00:15:31,097 --> 00:15:32,515
Here, here, in the house.
267
00:15:32,599 --> 00:15:34,279
Upstairs, in the hallway, out in the woods.
268
00:15:34,309 --> 00:15:37,145
Not in my dreams, Jessica, while I’m awake.
269
00:15:37,228 --> 00:15:40,649
Martin, you have got to deal with this
270
00:15:40,732 --> 00:15:42,859
or be destroyed by it.
271
00:15:42,942 --> 00:15:44,903
You have got to see someone.
272
00:15:44,986 --> 00:15:49,783
Yes, that’s why you’re here.
273
00:15:49,866 --> 00:15:51,451
Thank God you’ve come.
274
00:16:01,127 --> 00:16:03,755
You look frazzled, Courtney. Are you alright?
275
00:16:03,838 --> 00:16:05,799
I’m trying, uncle Alex.
276
00:16:06,132 --> 00:16:08,677
It’s just that, well,
277
00:16:09,511 --> 00:16:10,803
running a house for a literary legend
278
00:16:10,804 --> 00:16:12,806
is a full-time job.
279
00:16:12,889 --> 00:16:15,684
Yeah, well, don’t let the old bastard take advantage of you.
280
00:16:15,767 --> 00:16:18,061
He’s been a user all of his life.
281
00:16:18,353 --> 00:16:20,814
Don’t worry about me.
282
00:16:20,897 --> 00:16:23,566
You know, mother never learned how to stand up to him,
283
00:16:23,650 --> 00:16:25,694
and she paid the price.
284
00:16:26,444 --> 00:16:28,530
But I’m stronger than he is,
285
00:16:28,613 --> 00:16:30,949
whether he knows it or not.
286
00:16:31,032 --> 00:16:33,284
I believe you’re right.
287
00:16:33,993 --> 00:16:36,955
How’s Philip doing? Behaving himself?
288
00:16:37,038 --> 00:16:38,707
He’s fine.
289
00:16:38,790 --> 00:16:41,960
A little under-employed, but that suits him.
290
00:16:42,168 --> 00:16:44,921
Looking after Martin’s investment portfolio
291
00:16:45,004 --> 00:16:46,840
isn’t exactly a career,
292
00:16:46,923 --> 00:16:50,468
but it keeps him from straying too far.
293
00:16:50,552 --> 00:16:51,928
Well, I just wish the two of you
294
00:16:52,011 --> 00:16:53,138
would get out of here
295
00:16:53,221 --> 00:16:54,973
and just make a life of your own.
296
00:16:55,056 --> 00:16:57,392
We will, soon.
297
00:17:02,021 --> 00:17:03,356
Oh, hello.
298
00:17:03,440 --> 00:17:04,691
Where’s Martin?
299
00:17:04,774 --> 00:17:06,359
Well, he was feeling a little tired,
300
00:17:06,443 --> 00:17:07,819
he thought he’d take a nap.
301
00:17:07,902 --> 00:17:09,319
I was just coming to try to find you
302
00:17:09,320 --> 00:17:10,989
so I could say goodbye.
303
00:17:11,072 --> 00:17:12,823
I’m going to hit the road back up to San Francisco,
304
00:17:12,824 --> 00:17:14,075
try to beat the traffic.
305
00:17:14,159 --> 00:17:15,702
You know, if you’re ever up there,
306
00:17:15,785 --> 00:17:17,411
I wish you’d give me a call, I’m in the book.
307
00:17:17,412 --> 00:17:19,372
Well, thank you, perhaps I will.
308
00:17:19,456 --> 00:17:21,833
See you soon.
309
00:17:37,599 --> 00:17:41,227
Courtney, I’m a little worried about Martin.
310
00:17:41,311 --> 00:17:43,271
Have you noticed anything that,
311
00:17:43,354 --> 00:17:46,649
well, that might suggest that he wasn’t feeling well?
312
00:17:46,733 --> 00:17:50,028
No, nothing special.
313
00:17:50,111 --> 00:17:52,781
He seems older since my mother died,
314
00:17:52,864 --> 00:17:54,741
but that’s understandable, isn’t it?
315
00:17:54,824 --> 00:17:56,910
Yes.
316
00:17:56,993 --> 00:17:59,788
Vivian’s death must have been very difficult for you, too, Courtney.
317
00:17:59,871 --> 00:18:03,166
More than you could imagine, Mrs. Fletcher.
318
00:18:03,249 --> 00:18:05,001
But I’ve come to terms with it.
319
00:18:05,084 --> 00:18:08,254
Yes, well, I’m going try and find a comfortable spot
320
00:18:08,338 --> 00:18:09,964
and get to work on my papers.
321
00:18:28,149 --> 00:18:30,026
You’re on my property.
322
00:18:32,028 --> 00:18:34,447
Well, I’m sorry, but I didn’t know.
323
00:18:34,531 --> 00:18:36,574
Call off your dog, please.
324
00:18:36,658 --> 00:18:37,659
Come.
325
00:18:41,913 --> 00:18:44,958
I thought I was on Martin Tremaine’s property.
326
00:18:45,041 --> 00:18:47,293
Oh, that frightened the wits out of me.
327
00:18:47,377 --> 00:18:50,755
Tremaine’s property ends there at that tree.
328
00:18:53,925 --> 00:18:58,054
I’m very sorry, I assure you I didn’t mean to intrude.
329
00:19:00,056 --> 00:19:04,477
Tell Tremaine it’s no good sending infiltrating patrols.
330
00:19:04,561 --> 00:19:08,064
General Stark’s perimeter is well-defended.
331
00:19:13,695 --> 00:19:15,947
What are you getting at, Philip?
332
00:19:16,030 --> 00:19:17,866
Do you have any idea
333
00:19:17,949 --> 00:19:20,702
what this place is worth these days, darling?
334
00:19:20,785 --> 00:19:23,079
No, but I’m sure you do.
335
00:19:23,913 --> 00:19:26,833
You should take more interest in your stepfather’s affairs.
336
00:19:26,916 --> 00:19:28,166
He’s going to leave it all to us,
337
00:19:28,167 --> 00:19:29,335
I’ve seen the papers.
338
00:19:30,044 --> 00:19:31,754
I’ve seen the will, too, Philip,
339
00:19:31,838 --> 00:19:34,465
and I don’t remember seeing your name on it.
340
00:19:40,054 --> 00:19:41,222
Share and share alike.
341
00:19:47,103 --> 00:19:50,023
Why don’t you let me help you relax?
342
00:19:50,607 --> 00:19:52,400
You smell like a brewery,
343
00:19:52,942 --> 00:19:55,612
and I’ve got some things to do downstairs.
344
00:20:00,950 --> 00:20:03,161
Martin, you really should put a sign
345
00:20:03,244 --> 00:20:05,163
on your property line, you know.
346
00:20:05,246 --> 00:20:09,125
Someone could step on a landmine.
347
00:20:09,208 --> 00:20:13,004
I wouldn’t give that old idiot the satisfaction.
348
00:20:13,880 --> 00:20:17,175
Martin, what you were telling me this afternoon,
349
00:20:17,634 --> 00:20:21,304
I think you should see someone, talk to a professional.
350
00:20:21,387 --> 00:20:22,889
A shrink?
351
00:20:22,972 --> 00:20:25,433
Well, you start with a thorough check-up.
352
00:20:25,516 --> 00:20:29,145
I mean, it might be stress, might be organic.
353
00:20:29,729 --> 00:20:33,566
But one thing I do know, you mustn’t ignore it.
354
00:20:34,275 --> 00:20:36,569
Let’s talk about it tomorrow.
355
00:20:37,654 --> 00:20:38,655
Oh, my dear,
356
00:20:38,738 --> 00:20:40,865
I feel so much better just having you here.
357
00:20:42,992 --> 00:20:45,286
I think we could both do with a good night’s sleep.
358
00:20:45,370 --> 00:20:46,746
I’ll see you in the morning.
359
00:20:47,789 --> 00:20:48,706
Good night.
360
00:20:48,790 --> 00:20:50,875
I’ll just finish my brandy.
361
00:21:36,212 --> 00:21:37,672
No!
362
00:21:54,105 --> 00:21:58,860
No! No! No!
363
00:22:04,073 --> 00:22:07,869
No! No!
364
00:22:12,248 --> 00:22:13,166
Martin?
365
00:22:13,249 --> 00:22:16,753
Martin, are you alright?
366
00:22:16,836 --> 00:22:18,379
Did you see her? Did you see her?
367
00:22:18,463 --> 00:22:19,672
Who?
368
00:22:19,756 --> 00:22:21,632
Vivian! She was here! Oh, my God.
369
00:22:21,716 --> 00:22:24,177
- Martin, please, calm yourself. - She’ll never forgive me.
370
00:22:24,260 --> 00:22:27,680
- She’ll never give me any peace, never! - What happened?
371
00:22:27,764 --> 00:22:29,932
What’s the matter?
372
00:22:30,016 --> 00:22:31,642
Martin, are you alright?
373
00:22:32,518 --> 00:22:34,395
Were you having another bad dream?
374
00:22:36,022 --> 00:22:38,816
Yes, that’s what it was.
375
00:22:38,900 --> 00:22:40,943
It must have been a bad dream.
376
00:22:41,027 --> 00:22:42,904
Courtney, did you see anything outside
377
00:22:42,987 --> 00:22:44,405
or on the stairs?
378
00:22:44,739 --> 00:22:45,739
No.
379
00:22:46,741 --> 00:22:48,492
Perhaps you’d better take one of those sedatives
380
00:22:48,493 --> 00:22:50,495
that Dr. Blankenship prescribed for you.
381
00:22:53,664 --> 00:22:57,168
Oh, Jessica, I’m terribly sorry about all this.
382
00:22:57,251 --> 00:22:59,921
Martin, tell me what happened.
383
00:23:00,004 --> 00:23:02,256
No, not now.
384
00:23:11,808 --> 00:23:13,810
You’ve broken mother’s music box.
385
00:23:13,893 --> 00:23:18,689
Oh, yes, it slipped out of my hand.
386
00:23:18,773 --> 00:23:21,317
I’m sorry.
387
00:23:22,944 --> 00:23:24,612
This should help make you sleep,
388
00:23:25,321 --> 00:23:27,448
which is, I think, what we all need.
389
00:23:30,827 --> 00:23:33,871
I’m just dreadfully sorry about all this, Jessica.
390
00:23:33,955 --> 00:23:35,123
I’ll be all right now. Yes.
391
00:23:37,166 --> 00:23:40,044
- Good night, Martin. - Good night, dear.
392
00:23:43,339 --> 00:23:44,339
Good night, Martin.
393
00:24:14,620 --> 00:24:17,915
Help me! Somebody help me!
394
00:24:17,999 --> 00:24:19,125
Did you hear that?
395
00:24:19,208 --> 00:24:20,918
- Somebody screamed out there. - Yes.
396
00:24:23,629 --> 00:24:25,673
Oh, Lisa!
397
00:24:25,756 --> 00:24:27,133
For God’s sake, help me!
398
00:24:27,216 --> 00:24:28,634
What’s the matter?
399
00:24:28,718 --> 00:24:29,885
I don’t know, but something terrible’s
400
00:24:29,886 --> 00:24:31,137
there by the cottage.
401
00:24:31,220 --> 00:24:32,805
I think we better go and check.
402
00:24:32,889 --> 00:24:34,640
See if you find a flashlight.
403
00:24:35,391 --> 00:24:37,977
Courtney, look after Lisa for me.
404
00:24:43,399 --> 00:24:45,109
Is there a light switch?
405
00:24:56,162 --> 00:24:57,288
It’s Philip.
406
00:25:06,923 --> 00:25:09,091
Yes, ma’am, thank you very much.
407
00:25:10,468 --> 00:25:12,637
Miss Ryder, let’s see now,
408
00:25:12,720 --> 00:25:15,056
you were asleep in the cottage,
409
00:25:15,598 --> 00:25:17,141
and what time did we say it was?
410
00:25:17,225 --> 00:25:18,684
About 1 o’clock.
411
00:25:19,227 --> 00:25:21,729
I had been asleep when something woke me.
412
00:25:21,812 --> 00:25:25,191
I can’t be sure what it was, some noise.
413
00:25:26,108 --> 00:25:28,277
Could it have been a dog barking?
414
00:25:28,986 --> 00:25:30,613
Possibly.
415
00:25:30,696 --> 00:25:33,115
I heard someone moving around,
416
00:25:33,199 --> 00:25:34,992
then something touched me.
417
00:25:35,076 --> 00:25:36,535
I was terrified.
418
00:25:36,619 --> 00:25:38,287
Then what happened?
419
00:25:38,371 --> 00:25:41,916
I’m not exactly sure, everything happened so fast.
420
00:25:41,999 --> 00:25:45,544
Something was knocked over, and then I heard a gasp,
421
00:25:45,628 --> 00:25:47,255
a terrible moan.
422
00:25:47,338 --> 00:25:48,588
I’m not sure what happened next.
423
00:25:48,589 --> 00:25:50,925
I think I started screaming.
424
00:25:51,008 --> 00:25:52,677
I had to get out of there,
425
00:25:52,760 --> 00:25:54,553
but I tripped over something on the floor
426
00:25:54,637 --> 00:25:56,305
and I ran to the house.
427
00:25:56,389 --> 00:25:58,099
Yes, ma’am.
428
00:25:58,182 --> 00:26:01,185
You mentioned something about a knife for cutting clay?
429
00:26:01,269 --> 00:26:05,147
Yes, I think it was probably an old butcher knife.
430
00:26:05,231 --> 00:26:07,566
Miss Fletcher, did you see that knife out there?
431
00:26:07,650 --> 00:26:08,943
No, no.
432
00:26:09,026 --> 00:26:11,696
Sheriff, I just went over everything again.
433
00:26:11,779 --> 00:26:13,572
There’s no knife out there in the cottage.
434
00:26:13,656 --> 00:26:15,783
Whoever did it probably took it with him.
435
00:26:15,866 --> 00:26:19,453
Well, it could be one of those drifters up the beach.
436
00:26:19,537 --> 00:26:21,080
Miss Ryder, can you give me a reason
437
00:26:21,163 --> 00:26:23,207
why Philip stoddard was in your cottage
438
00:26:23,291 --> 00:26:24,834
the night he was murdered?
439
00:26:25,668 --> 00:26:26,669
No.
440
00:26:28,671 --> 00:26:30,589
Philip was nice.
441
00:26:31,173 --> 00:26:33,467
He used to come around sometimes to talk,
442
00:26:33,551 --> 00:26:36,304
just being friendly, but never at night.
443
00:26:36,929 --> 00:26:38,055
Nothing like that.
444
00:26:38,139 --> 00:26:39,557
Yes, ma’am.
445
00:26:39,640 --> 00:26:41,320
Well, that sure is a puzzle, now, isn’t it?
446
00:26:43,936 --> 00:26:47,356
I have to call uncle Alex and tell him what happened.
447
00:26:47,440 --> 00:26:48,983
You haven’t had any sleep.
448
00:26:49,066 --> 00:26:51,110
Maybe you should just rest for a while.
449
00:26:51,193 --> 00:26:55,364
I know that you really must be feeling bad, Ms. Stoddard.
450
00:26:55,448 --> 00:26:57,616
I hate to do this, but there is one more question
451
00:26:57,700 --> 00:26:58,993
that I need to ask.
452
00:26:59,076 --> 00:27:01,329
Do you know of any reason why your husband
453
00:27:02,413 --> 00:27:04,623
would be at miss Ryder’s cottage at night?
454
00:27:05,333 --> 00:27:06,417
No.
455
00:27:08,210 --> 00:27:10,713
I woke up when I heard the commotion
456
00:27:12,840 --> 00:27:15,009
and I realized he hadn’t come to bed.
457
00:27:15,092 --> 00:27:16,635
Did he ever go for a walk?
458
00:27:16,719 --> 00:27:21,223
Sometimes, not very often.
459
00:27:21,307 --> 00:27:23,726
Well, now, we’ve got to consider every possibility.
460
00:27:23,809 --> 00:27:26,520
Maybe he went for a walk and saw a drifter.
461
00:27:26,604 --> 00:27:29,190
Maybe the stranger was trying to get in the cottage.
462
00:27:30,316 --> 00:27:31,359
Thank you, ladies.
463
00:27:32,735 --> 00:27:33,736
Sheriff.
464
00:27:33,819 --> 00:27:35,404
Yes, ma’am.
465
00:27:35,488 --> 00:27:37,364
Did you forget to tell me something more about this?
466
00:27:37,365 --> 00:27:42,161
Well, not exactly, it’s just that Martin told me that
467
00:27:42,244 --> 00:27:45,373
strange things have been going on in the house.
468
00:27:45,456 --> 00:27:46,456
Like what?
469
00:27:46,499 --> 00:27:47,833
Well, it’s a bit awkward,
470
00:27:47,917 --> 00:27:52,505
but Martin said that he saw somebody,
471
00:27:52,963 --> 00:27:55,925
somebody who was wandering around in the house,
472
00:27:56,008 --> 00:27:59,011
out in the grounds, and he saw her last night.
473
00:27:59,095 --> 00:28:00,262
Her?
474
00:28:00,346 --> 00:28:03,766
Lisa. Lisa. Lisa.
475
00:28:09,855 --> 00:28:14,193
Jessica, Jessica, you’ve got to warn Lisa.
476
00:28:15,277 --> 00:28:17,780
Vivian is trying to kill Lisa.
477
00:28:18,155 --> 00:28:19,448
Call a doctor right away.
478
00:28:19,532 --> 00:28:20,783
Yes, ma’am.
479
00:28:25,538 --> 00:28:27,289
Well, they’ve taken Martin to the clinic.
480
00:28:27,373 --> 00:28:29,208
The doctor says he’s going to be fine.
481
00:28:29,291 --> 00:28:32,795
He thinks it’s just a case of stress and fatigue.
482
00:28:32,878 --> 00:28:34,422
I’m glad to hear that.
483
00:28:34,505 --> 00:28:36,297
They’ve given him something to make him sleep,
484
00:28:36,298 --> 00:28:38,467
so I couldn’t talk to him.
485
00:28:38,551 --> 00:28:41,595
You know, sheriff, something very strange is going on.
486
00:28:41,679 --> 00:28:44,348
Yesterday Martin told me that
487
00:28:44,432 --> 00:28:46,642
he thought that he was going mad,
488
00:28:47,184 --> 00:28:48,853
that he’d seen Vivian.
489
00:28:48,936 --> 00:28:51,188
Of course, I don’t happen to believe in ghosts.
490
00:28:51,272 --> 00:28:52,481
Me neither,
491
00:28:53,315 --> 00:28:55,651
not the kind that walk around in human form,
492
00:28:56,527 --> 00:28:59,655
but I’ve seen the kind that live in people’s heads.
493
00:29:00,823 --> 00:29:03,367
Tremaine really took his wife’s suicide hard,
494
00:29:03,451 --> 00:29:04,827
Ms. Fletcher.
495
00:29:04,910 --> 00:29:06,370
Sheriff McAllester, I was in Europe
496
00:29:06,454 --> 00:29:08,914
when Vivian took her own life.
497
00:29:09,206 --> 00:29:12,001
Do you have any idea why she did it?
498
00:29:12,543 --> 00:29:15,379
Well, most people kill themselves out of despair.
499
00:29:16,213 --> 00:29:18,382
They can’t face something, they can’t go on.
500
00:29:18,466 --> 00:29:19,925
Yes.
501
00:29:20,009 --> 00:29:22,761
And I heard that Tremaine collected conquests.
502
00:29:22,845 --> 00:29:24,305
You know what I mean?
503
00:29:24,388 --> 00:29:27,641
Well, yes, I heard the same thing in the old days.
504
00:29:29,351 --> 00:29:30,561
The suicide was gory.
505
00:29:30,895 --> 00:29:33,272
Ms. Tremaine cut her throat with a straight razor
506
00:29:33,355 --> 00:29:34,523
in his bathroom.
507
00:29:35,274 --> 00:29:36,275
He found her.
508
00:29:36,775 --> 00:29:39,361
Oh, how awful! I didn’t know.
509
00:29:39,445 --> 00:29:41,197
It was never in the newspapers.
510
00:29:42,615 --> 00:29:44,366
Well, they kind of hushed it up.
511
00:29:46,285 --> 00:29:48,662
You know, if he’s starting to see things,
512
00:29:49,455 --> 00:29:51,040
I kind of understand it.
513
00:29:52,500 --> 00:29:54,919
Well, perhaps, but I can’t help
514
00:29:55,002 --> 00:29:58,964
but think that somebody is nudging him along.
515
00:29:59,507 --> 00:30:01,050
Now, his stepdaughter Courtney
516
00:30:01,133 --> 00:30:03,385
has been giving him these capsules.
517
00:30:04,094 --> 00:30:07,223
On the label it says "generic sedative."
518
00:30:07,473 --> 00:30:09,725
Would it be possible to have those analyzed?
519
00:30:09,808 --> 00:30:11,185
I’ll be happy to, ma’am.
520
00:30:11,268 --> 00:30:13,062
You suppose this has something to do with
521
00:30:13,145 --> 00:30:14,688
Stoddard’s murder, Ms. Fletcher?
522
00:30:14,772 --> 00:30:16,440
I think it’s possible.
523
00:30:16,524 --> 00:30:18,400
- Thank you, sheriff. - Thank you.
524
00:30:24,281 --> 00:30:27,576
I bet you’ve got some ideas of your own about this murder.
525
00:30:27,660 --> 00:30:29,954
Wouldn’t surprise me if it was his wife.
526
00:30:30,037 --> 00:30:34,208
Courtney? Hmm, any special reason?
527
00:30:34,291 --> 00:30:35,709
From what I saw,
528
00:30:35,793 --> 00:30:37,753
you know, just stopping by once in a while,
529
00:30:38,629 --> 00:30:40,839
it’s like she was on his case all the time.
530
00:30:41,257 --> 00:30:42,675
And Philip Stoddard?
531
00:30:43,092 --> 00:30:44,843
Nothing I could put my finger on,
532
00:30:45,469 --> 00:30:48,180
but I got the feeling he had the eye for Lisa.
533
00:30:48,264 --> 00:30:49,515
Oh.
534
00:30:49,807 --> 00:30:53,102
Did Lisa ever tell you anything about Philip?
535
00:30:53,602 --> 00:30:57,106
No. Lisa’s still kind of jammed up about being blind.
536
00:30:57,189 --> 00:30:59,608
It’s kind of like she’s closed herself off to men.
537
00:31:00,192 --> 00:31:02,528
Well, she seems to like you, Joe.
538
00:31:04,196 --> 00:31:05,906
I’ve asked her out a couple of times,
539
00:31:06,407 --> 00:31:07,866
but like she told me,
540
00:31:07,950 --> 00:31:09,660
she’s not ready yet to get involved.
541
00:31:19,545 --> 00:31:21,630
Well, thanks for the lift, Joe.
542
00:31:21,714 --> 00:31:22,965
Yes, ma’am.
543
00:31:41,942 --> 00:31:44,236
Jessica, is it true?
544
00:31:44,320 --> 00:31:45,529
I’m afraid so, Alex.
545
00:31:45,613 --> 00:31:47,740
Do they know who killed Martin?
546
00:31:47,823 --> 00:31:50,618
What exactly did Courtney tell you?
547
00:31:50,701 --> 00:31:53,037
Nothing, all I got was a short message
548
00:31:53,120 --> 00:31:54,871
from my service that said there’d been a murder.
549
00:31:54,872 --> 00:31:58,542
It wasn’t Martin. I’m afraid it was Philip.
550
00:31:58,626 --> 00:32:02,379
Oh, good God!
551
00:32:08,636 --> 00:32:10,638
I’m so very sorry.
552
00:32:10,721 --> 00:32:12,681
I came back down just as soon as I heard.
553
00:32:12,765 --> 00:32:14,933
I’m glad you’re here, uncle Alex.
554
00:32:15,017 --> 00:32:17,061
Well, now, how did this happen, huh?
555
00:32:17,144 --> 00:32:18,979
Who did this?
556
00:32:22,483 --> 00:32:23,525
How’s Martin?
557
00:32:23,609 --> 00:32:25,069
He’s resting at the clinic.
558
00:32:25,152 --> 00:32:27,613
Apparently it’s nothing serious.
559
00:32:28,280 --> 00:32:30,282
Martin collapsed this morning.
560
00:32:30,366 --> 00:32:33,661
Oh, yes, leave it to Martin to do the melodramatic thing.
561
00:32:33,744 --> 00:32:35,287
You don’t like him very much, do you?
562
00:32:36,830 --> 00:32:38,791
I have not had much respect for him
563
00:32:38,874 --> 00:32:40,459
since what he did to my sister.
564
00:32:41,335 --> 00:32:44,338
Yes, yes, I suppose I can understand that.
565
00:32:44,421 --> 00:32:45,964
But what I can’t understand is
566
00:32:46,048 --> 00:32:48,926
what Lisa Ryder has to do with all this.
567
00:32:50,302 --> 00:32:51,887
Oh, don’t you?
568
00:32:52,596 --> 00:32:54,098
They killed my mother.
569
00:32:54,181 --> 00:32:56,558
Martin and his lovely little typist.
570
00:32:56,642 --> 00:32:58,394
My mother walked into the cottage
571
00:32:58,477 --> 00:33:02,564
and found them in bed together the day she committed suicide.
572
00:33:02,648 --> 00:33:04,149
I see.
573
00:33:04,233 --> 00:33:06,235
Well, I thought it might be something like that.
574
00:33:07,194 --> 00:33:09,738
Lisa wasn’t blind then, was she?
575
00:33:10,280 --> 00:33:11,782
No, she wasn’t.
576
00:33:12,324 --> 00:33:15,327
Martin keeps her around to feed his guilt.
577
00:33:28,590 --> 00:33:31,009
You know, I hate to even think such a thing,
578
00:33:31,093 --> 00:33:33,011
but if Martin were to...
579
00:33:33,846 --> 00:33:39,017
were to die, well, you know, his last play,
580
00:33:39,101 --> 00:33:42,229
produced posthumously, it would be a world event,
581
00:33:42,312 --> 00:33:45,149
get world attention.
582
00:33:45,232 --> 00:33:48,652
Oh, Jessica, how is Martin doing?
583
00:33:48,736 --> 00:33:50,028
Oh, he’s resting comfortably.
584
00:33:50,112 --> 00:33:51,864
Apparently it was only exhaustion.
585
00:33:51,947 --> 00:33:54,198
Oh, he’s really been having a hard time with Angel of Death.
586
00:33:54,199 --> 00:33:55,199
Have you read it?
587
00:33:55,242 --> 00:33:56,410
Yes.
588
00:33:56,493 --> 00:33:57,911
I wonder if you feel as I do.
589
00:33:57,995 --> 00:34:00,122
I mean, it’s terrific, it really is,
590
00:34:00,205 --> 00:34:01,748
but I just think it needs a few little things
591
00:34:01,749 --> 00:34:03,207
to make it a little bit more commercial.
592
00:34:03,208 --> 00:34:04,752
Well, I’m sure as a director
593
00:34:04,835 --> 00:34:06,995
you probably have instincts about those things, Barney.
594
00:34:12,301 --> 00:34:15,888
Apparently you have quite extensive changes in mind.
595
00:34:16,138 --> 00:34:18,640
Those are only my notes, Jessica.
596
00:34:18,724 --> 00:34:21,059
Yes. Well, actually, I came looking for Lisa.
597
00:34:21,143 --> 00:34:22,686
Anyone seen her?
598
00:34:22,770 --> 00:34:26,064
Well, as far as I know, she’s out in the cottage.
599
00:34:26,398 --> 00:34:28,692
Hmm, I don’t think she should be alone at this time,
600
00:34:28,776 --> 00:34:30,736
with this storm coming up.
601
00:34:38,744 --> 00:34:40,662
Lisa, may I come in?
602
00:34:40,746 --> 00:34:42,539
It’s open, Mrs. Fletcher.
603
00:34:42,623 --> 00:34:44,833
Oh, thank you.
604
00:34:44,917 --> 00:34:47,586
Just beat the rain.
605
00:34:47,669 --> 00:34:49,171
May I turn on a light?
606
00:34:49,254 --> 00:34:51,340
Oh, of course. It’s just by the door.
607
00:34:51,423 --> 00:34:52,674
Oh, yes.
608
00:34:54,426 --> 00:34:56,094
Hope I’m not interrupting you.
609
00:34:56,178 --> 00:34:58,555
Not at all, I was just tidying up.
610
00:34:59,181 --> 00:35:00,098
Would you like some tea?
611
00:35:00,182 --> 00:35:02,684
Oh, that would be wonderful.
612
00:35:02,768 --> 00:35:03,811
Shall I just help myself?
613
00:35:07,272 --> 00:35:10,442
Did your work get badly damaged?
614
00:35:10,526 --> 00:35:12,444
Hmm, nothing serious.
615
00:35:12,528 --> 00:35:15,447
It’s cracked, but that’s easily fixed.
616
00:35:18,325 --> 00:35:21,620
You know, it really is quite, quite beautiful.
617
00:35:21,703 --> 00:35:22,996
Thank you.
618
00:35:23,539 --> 00:35:26,500
I have to keep it damp so that it won’t dry too fast.
619
00:35:27,251 --> 00:35:29,336
You really are a remarkable woman, Lisa,
620
00:35:29,837 --> 00:35:31,547
managing the way you do.
621
00:35:31,713 --> 00:35:35,759
I mean, finding something creative to fill your life
622
00:35:35,843 --> 00:35:37,970
takes great courage.
623
00:35:39,721 --> 00:35:43,475
You told me that you lost your sight in an automobile accident.
624
00:35:44,810 --> 00:35:48,772
Would you mind if I asked you if you were driving?
625
00:35:48,856 --> 00:35:49,982
No.
626
00:35:51,984 --> 00:35:54,653
Would it, by any chance, have been Martin?
627
00:35:54,736 --> 00:35:56,113
Yes.
628
00:35:56,196 --> 00:35:57,406
Did he tell you?
629
00:35:57,489 --> 00:36:01,535
No, no, but it does explain some things
630
00:36:01,618 --> 00:36:03,412
that were worrying me.
631
00:36:03,495 --> 00:36:05,330
Martin felt so guilty.
632
00:36:05,414 --> 00:36:10,002
He wasn’t even scratched, and I, well, I lost my sight.
633
00:36:10,085 --> 00:36:13,672
When I saw Martin in the clinic, he was very groggy,
634
00:36:13,755 --> 00:36:16,174
but he said something that worries me.
635
00:36:17,175 --> 00:36:19,928
He said he thought that you might be in danger
636
00:36:20,137 --> 00:36:22,306
from his dead wife, Vivian.
637
00:36:26,768 --> 00:36:28,645
Martin and I fell in love.
638
00:36:30,272 --> 00:36:32,065
Vivian found us together.
639
00:36:33,025 --> 00:36:35,277
That may be why she killed herself.
640
00:36:36,278 --> 00:36:38,530
Martin felt so badly about it.
641
00:36:40,532 --> 00:36:43,076
Whatever there had been between Martin and me,
642
00:36:44,494 --> 00:36:45,787
it was over.
643
00:36:46,371 --> 00:36:50,375
I tried to be supportive, help him through it.
644
00:36:51,126 --> 00:36:52,753
Then there was the accident.
645
00:36:54,129 --> 00:36:56,465
So, here we are.
646
00:36:57,299 --> 00:36:58,300
Life goes on.
647
00:36:58,383 --> 00:36:59,426
Yes.
648
00:36:59,843 --> 00:37:02,095
You know, you really are remarkable, Lisa.
649
00:37:02,179 --> 00:37:04,848
I mean, well, just now,
650
00:37:04,932 --> 00:37:07,893
I put the kettle back on the wrong burner,
651
00:37:08,435 --> 00:37:11,229
but your hand went directly to it,
652
00:37:11,563 --> 00:37:13,190
almost as if you could see.
653
00:37:14,691 --> 00:37:16,360
My hand sensed the heat.
654
00:37:16,443 --> 00:37:18,779
It’s one of the compensations blind people develop.
655
00:37:21,657 --> 00:37:24,493
Uh-oh, it’s beginning to rain buckets.
656
00:37:24,910 --> 00:37:27,162
I think I should close that window.
657
00:37:37,297 --> 00:37:41,635
Oh, Lisa, the lights have all gone out.
658
00:37:41,718 --> 00:37:44,513
Do you have a flashlight or some candles?
659
00:37:44,596 --> 00:37:46,765
It happens every time there’s a storm.
660
00:37:46,848 --> 00:37:48,088
Oh, I think I better report it.
661
00:37:49,685 --> 00:37:50,978
Now the phone’s dead.
662
00:38:02,990 --> 00:38:04,908
That one was close.
663
00:38:05,742 --> 00:38:07,160
Yes.
664
00:38:10,455 --> 00:38:12,124
What was that?
665
00:38:12,207 --> 00:38:14,876
Lisa, Lisa, I want you to come and stand here beside me.
666
00:38:14,960 --> 00:38:16,420
Is everything alright?
667
00:38:16,503 --> 00:38:17,879
There, that’s the girl.
668
00:38:31,018 --> 00:38:33,854
Lisa, Lisa, you alright?
669
00:38:34,646 --> 00:38:35,897
It’s Joe.
670
00:38:37,482 --> 00:38:39,484
Joe.
671
00:38:39,568 --> 00:38:41,403
There’s been a power outage in the area.
672
00:38:41,486 --> 00:38:43,363
I was making my rounds, and as I came up,
673
00:38:43,447 --> 00:38:45,282
I saw somebody trying to run away.
674
00:38:45,365 --> 00:38:46,658
Couldn’t make out who it was.
675
00:38:46,742 --> 00:38:47,743
Are you two alright?
676
00:38:47,826 --> 00:38:49,411
Well, yes.
677
00:38:49,494 --> 00:38:51,120
Someone was either trying to break into the cottage
678
00:38:51,121 --> 00:38:53,915
or give us the most awful fright.
679
00:39:00,839 --> 00:39:04,551
I’ve assigned Joe full-time to keep an eye on the cottage.
680
00:39:04,634 --> 00:39:06,762
I’m curious, sheriff.
681
00:39:06,845 --> 00:39:08,430
Was Joe Collars working the night
682
00:39:08,513 --> 00:39:11,308
that Philip Stoddard was murdered?
683
00:39:11,391 --> 00:39:15,520
Yes, patrol night shift, why?
684
00:39:15,604 --> 00:39:17,022
Oh, no reason.
685
00:39:17,105 --> 00:39:18,565
I was about to forget.
686
00:39:19,357 --> 00:39:22,027
That hunch you had about Tremaine’s prescription?
687
00:39:22,903 --> 00:39:25,822
Well, you were right.
688
00:39:29,034 --> 00:39:31,453
Those capsules weren’t the sedative on the label.
689
00:39:31,536 --> 00:39:33,330
Turns out to be gransaloid,
690
00:39:33,413 --> 00:39:36,792
a powerful, powerful antidepressant.
691
00:39:36,875 --> 00:39:39,711
You know, if it were misadministered,
692
00:39:40,087 --> 00:39:43,298
I mean, that might have very dangerous effects.
693
00:39:43,715 --> 00:39:45,967
Would you have any idea who stands to inherit
694
00:39:46,051 --> 00:39:47,719
if anything should happen to Martin?
695
00:39:47,803 --> 00:39:50,180
The stepdaughter, Courtney Stoddard.
696
00:39:50,263 --> 00:39:51,765
I checked.
697
00:39:52,432 --> 00:39:54,643
I’ve been mulling over the whole situation.
698
00:39:55,060 --> 00:39:56,812
Now, because she’s blind,
699
00:39:56,895 --> 00:39:59,064
Lisa keeps the cottage dark at night.
700
00:39:59,147 --> 00:40:03,068
What if Philip Stoddard were stabbed by mistake?
701
00:40:03,151 --> 00:40:05,320
What if the murderer intended to kill someone else?
702
00:40:05,403 --> 00:40:06,780
Like Martin Tremaine?
703
00:40:06,863 --> 00:40:09,116
It’s a possibility that we have to consider.
704
00:40:10,158 --> 00:40:11,534
And you still haven’t found the knife?
705
00:40:11,535 --> 00:40:12,619
No, ma’am, not yet.
706
00:40:12,953 --> 00:40:15,122
Sheriff, whoever killed Philip Stoddard,
707
00:40:15,205 --> 00:40:16,998
if it were somebody from the house,
708
00:40:17,082 --> 00:40:19,876
they wouldn’t have much time to dispose of the knife.
709
00:40:20,585 --> 00:40:23,630
Would it be legal to get a search warrant for the house?
710
00:40:23,964 --> 00:40:25,757
Not only would it be legal,
711
00:40:27,342 --> 00:40:30,220
but it would be wise and prudent police work.
712
00:40:34,349 --> 00:40:38,019
With all the rain, there’s no tracks.
713
00:40:38,103 --> 00:40:39,521
But somebody was out there.
714
00:40:39,604 --> 00:40:41,731
I mean, the question is why?
715
00:40:44,067 --> 00:40:45,277
Be careful.
716
00:40:45,360 --> 00:40:48,155
Oh, Blitzen’s a big pussycat.
717
00:40:48,238 --> 00:40:49,990
Oh, you could’ve fooled me.
718
00:40:50,073 --> 00:40:52,534
He’s always coming around for snacks.
719
00:40:52,617 --> 00:40:56,163
Even Martin feeds him, just to annoy General Stark.
720
00:40:56,246 --> 00:40:57,622
But I heard him barking.
721
00:40:57,706 --> 00:40:59,666
He only barks at strangers
722
00:40:59,749 --> 00:41:01,918
or when he thinks General Stark wants him to.
723
00:41:03,753 --> 00:41:08,800
Sheriff, what if the killer came back last night to get something?
724
00:41:09,217 --> 00:41:12,804
Something incriminating that he possibly left behind
725
00:41:12,888 --> 00:41:13,971
when he committed the murder.
726
00:41:13,972 --> 00:41:16,183
Joe checked everything out here.
727
00:41:16,266 --> 00:41:17,475
Did he notice this?
728
00:41:18,643 --> 00:41:19,769
No, ma’am.
729
00:41:19,853 --> 00:41:20,896
I mean, it looks like mud,
730
00:41:20,979 --> 00:41:23,565
but it could be terracotta clay.
731
00:41:23,648 --> 00:41:27,777
Now remember, this statue was toppled off its stand.
732
00:41:27,861 --> 00:41:30,030
Lisa, could I take this cover off?
733
00:41:30,113 --> 00:41:31,113
Sure.
734
00:41:32,991 --> 00:41:34,201
Now, you see the crack there?
735
00:41:34,284 --> 00:41:35,660
Yes, ma’am.
736
00:41:35,744 --> 00:41:37,412
Lisa, is this hollow inside?
737
00:41:37,495 --> 00:41:40,248
Yes, terracotta has to be hollow to dry evenly.
738
00:41:45,045 --> 00:41:47,547
I found this in your closet, Ms. Stoddard.
739
00:41:48,340 --> 00:41:50,091
Do you have any explanation?
740
00:41:50,926 --> 00:41:53,345
There’s nothing to explain, it’s a keepsake.
741
00:41:53,887 --> 00:41:56,848
It’s the costume my mother wore in her last play.
742
00:41:56,932 --> 00:41:58,850
Sheriff, listen, as an attorney, I fail to see
743
00:41:58,934 --> 00:42:01,186
what this dress has to do with your search warrant.
744
00:42:01,269 --> 00:42:02,909
Well, we were looking for a murder weapon
745
00:42:02,938 --> 00:42:04,105
when we found it.
746
00:42:04,439 --> 00:42:06,191
Mr. Ericson, I can assure you it’s legal.
747
00:42:08,068 --> 00:42:11,446
Ms. Stoddard, we also found this vial of medicine.
748
00:42:12,030 --> 00:42:13,573
It’s more gransaloid.
749
00:42:15,575 --> 00:42:17,953
It’s an antidepressant the doctor prescribed for me
750
00:42:18,036 --> 00:42:19,371
after my mother died.
751
00:42:19,913 --> 00:42:21,248
I stopped taking it.
752
00:42:21,331 --> 00:42:23,208
Yes, ma’am, but the question is,
753
00:42:23,541 --> 00:42:26,086
how did this get in the vial of sedatives
754
00:42:26,169 --> 00:42:28,296
that you were giving Mr. Tremaine?
755
00:42:33,718 --> 00:42:35,095
How could you do this?
756
00:42:35,178 --> 00:42:37,138
How could you do this to me?
757
00:42:37,973 --> 00:42:41,101
Do you hate me that much?
758
00:42:41,184 --> 00:42:42,602
Hate?
759
00:42:43,687 --> 00:42:45,855
The word isn’t strong enough.
760
00:42:47,107 --> 00:42:48,650
I wanted you to pay
761
00:42:48,733 --> 00:42:50,860
for all the pain you caused my mother.
762
00:42:53,113 --> 00:42:57,242
Then it was me that you meant to kill out in the cottage.
763
00:42:58,576 --> 00:42:59,786
No.
764
00:43:00,161 --> 00:43:02,122
Then you mean you meant to kill Philip?
765
00:43:03,873 --> 00:43:05,041
I’m not saying another word
766
00:43:05,125 --> 00:43:07,335
until I get legal advice from uncle Alex.
767
00:43:23,393 --> 00:43:24,728
Sheriff.
768
00:43:37,532 --> 00:43:39,451
The knife isn’t in there, Mr. Ericson.
769
00:43:39,534 --> 00:43:40,869
We’ve already found it.
770
00:43:44,414 --> 00:43:46,333
You can’t prove anything, McAllester.
771
00:43:46,416 --> 00:43:48,001
Oh, I think we can.
772
00:43:48,668 --> 00:43:51,546
I wouldn’t be surprised if your fingerprints
773
00:43:51,629 --> 00:43:52,756
were all over it.
774
00:43:54,382 --> 00:43:55,383
If they weren’t,
775
00:43:56,134 --> 00:43:59,554
why were you so desperate to get it before it was found?
776
00:44:06,019 --> 00:44:07,687
When did you realize
777
00:44:07,771 --> 00:44:09,981
that it was Alex who murdered Philip?
778
00:44:10,065 --> 00:44:12,734
Well, I didn’t, at least not right away,
779
00:44:12,817 --> 00:44:14,110
until Lisa mentioned
780
00:44:14,194 --> 00:44:16,363
that the dog only barked at strangers.
781
00:44:16,446 --> 00:44:19,115
Yes, but I thought that Alex was in San Francisco that night.
782
00:44:19,199 --> 00:44:22,243
But that’s what he wanted everyone to think.
783
00:44:22,327 --> 00:44:24,371
But when he came back the next day,
784
00:44:24,454 --> 00:44:26,706
he thought that it was you who had been murdered.
785
00:44:26,790 --> 00:44:28,833
You mean, he thought that he was killing me?
786
00:44:28,917 --> 00:44:30,919
I’m afraid he hated you, too, Martin.
787
00:44:32,337 --> 00:44:33,630
He must’ve come back
788
00:44:33,713 --> 00:44:36,257
and been lurking around somewhere outside
789
00:44:36,341 --> 00:44:38,968
when Philip slipped out to pay a call on Lisa.
790
00:44:39,052 --> 00:44:41,137
Alex must’ve thought it was you.
791
00:44:41,221 --> 00:44:44,307
Yes, I’d seen Philip staring at Lisa.
792
00:44:45,683 --> 00:44:46,976
That poor child,
793
00:44:47,352 --> 00:44:49,521
I can’t believe she encouraged him.
794
00:44:54,484 --> 00:44:57,654
In the dark, Alex must’ve stabbed Philip,
795
00:44:57,737 --> 00:44:59,906
thinking it was you, Martin.
796
00:44:59,989 --> 00:45:02,033
And when Lisa screamed, alerting the household,
797
00:45:02,117 --> 00:45:03,785
well, he had to act quickly,
798
00:45:03,868 --> 00:45:05,912
so he hid the knife in the statue,
799
00:45:05,995 --> 00:45:07,622
which was split open on the floor,
800
00:45:13,002 --> 00:45:14,379
climbed out of a window,
801
00:45:14,462 --> 00:45:16,339
and left his handprint on the window sill.
802
00:45:16,423 --> 00:45:20,885
So, it was Alex who tried to break into the cottage last night.
803
00:45:20,969 --> 00:45:23,263
Well, he had to get that knife before it was found.
804
00:45:23,346 --> 00:45:28,309
And even Courtney didn’t realize that Alex was the murderer?
805
00:45:28,393 --> 00:45:31,312
No, she had her own sick agenda,
806
00:45:31,396 --> 00:45:33,064
trying to drive you mad.
807
00:45:33,148 --> 00:45:36,484
Yes, well, she almost succeeded.
808
00:45:37,402 --> 00:45:40,655
Well, it’s almost like a greek tragedy, isn’t it?
809
00:45:40,989 --> 00:45:42,532
Speaking of plays, Martin...
810
00:45:42,615 --> 00:45:44,826
Yes, I know, I’ve been thinking about what you said.
811
00:45:44,909 --> 00:45:47,787
I’ve decided to rewrite Angel of Death,
812
00:45:47,871 --> 00:45:50,165
and I think that my character, Mallory,
813
00:45:50,248 --> 00:45:55,336
must’ve learned something from his experiences,
814
00:45:55,420 --> 00:45:56,963
wouldn’t you say?
815
00:45:57,297 --> 00:45:59,716
Martin, I think you’ve made a very wise decision.
816
00:45:59,799 --> 00:46:02,635
Yeah.
59754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.