Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,044
Do you believe in evil, Mrs. Fletcher?
2
00:00:02,128 --> 00:00:04,046
Tonight on Murder, She Wrote.
3
00:00:04,130 --> 00:00:06,382
Can you tell us what did happen?
4
00:00:06,465 --> 00:00:09,301
The house started talking to me.
5
00:00:09,385 --> 00:00:10,511
Is your husband around?
6
00:00:10,594 --> 00:00:12,972
No, he’s out of town.
7
00:00:13,055 --> 00:00:15,141
Damn it, Darryl. How could you do this to me?
8
00:00:15,224 --> 00:00:17,017
I need to streamline things.
9
00:00:17,101 --> 00:00:19,854
You just streamlined me right into the unemployment line.
10
00:00:19,937 --> 00:00:22,982
I heard she’s going back to the Bates house tonight.
11
00:00:23,065 --> 00:00:24,859
Now, you know that place isn’t very healthy,
12
00:00:24,942 --> 00:00:26,944
and we both know it isn’t very safe.
13
00:02:04,583 --> 00:02:06,085
- Mrs. Fletcher. - Yes.
14
00:02:06,168 --> 00:02:07,585
Caroline Pryce. We spoke on the phone.
15
00:02:07,586 --> 00:02:08,796
Yes, of course.
16
00:02:08,879 --> 00:02:10,631
Yes, how nice to meet you at last.
17
00:02:10,714 --> 00:02:12,383
Darryl’s tied up in a meeting just now,
18
00:02:12,466 --> 00:02:14,301
but he did ask me to escort you to the office,
19
00:02:14,385 --> 00:02:15,469
and it’s this way.
20
00:02:15,970 --> 00:02:17,555
You know every one in the whole studio
21
00:02:17,638 --> 00:02:20,474
is so thrilled about doing a movie based on your novel.
22
00:02:20,558 --> 00:02:22,017
It’s such a wonderful read.
23
00:02:22,101 --> 00:02:23,769
Well, that’s very kind of you to say so.
24
00:02:23,853 --> 00:02:26,564
Actually, I was surprised that you moved so fast on it
25
00:02:26,647 --> 00:02:28,357
because the book has only just come out.
26
00:02:28,440 --> 00:02:29,859
Oh, Darryl doesn’t waste time.
27
00:02:29,942 --> 00:02:31,318
That’s why he insisted you stop by
28
00:02:31,402 --> 00:02:33,028
even before you check in to your hotel.
29
00:02:33,112 --> 00:02:34,512
He is so excited about meeting you,
30
00:02:34,530 --> 00:02:35,990
even if it’s just for a minute.
31
00:02:36,866 --> 00:02:39,076
Is this your first visit to Universal?
32
00:02:39,159 --> 00:02:41,036
Yes, actually, it is.
33
00:02:41,120 --> 00:02:43,873
But I’m hoping to do a bit of exploring.
34
00:02:43,956 --> 00:02:45,666
Then you’re in for a treat,
35
00:02:45,749 --> 00:02:47,789
because around here you never know what will happen.
36
00:02:50,754 --> 00:02:54,008
Ah, Mrs. Fletcher, J.B., welcome.
37
00:02:54,091 --> 00:02:55,426
Thank you.
38
00:02:55,509 --> 00:02:57,469
- How was your flight? - Well, it was fine.
39
00:02:57,553 --> 00:02:59,763
It was quiet and uneventful, which is the way I like it.
40
00:02:59,847 --> 00:03:01,223
Terrific.
41
00:03:01,307 --> 00:03:04,476
Allow me to introduce my agent, Willy Montego.
42
00:03:04,560 --> 00:03:06,478
A pleasure, I enjoy your books.
43
00:03:06,562 --> 00:03:07,605
Thank you.
44
00:03:07,688 --> 00:03:09,440
And that is John Cavershaw, the young writer
45
00:03:09,523 --> 00:03:11,942
we’ve hired to adapt your novel to the screen.
46
00:03:12,026 --> 00:03:13,277
Hello, Mr. Cavershaw.
47
00:03:13,360 --> 00:03:14,445
Hi.
48
00:03:15,154 --> 00:03:16,447
Please have a seat.
49
00:03:16,530 --> 00:03:17,781
Thank you.
50
00:03:17,865 --> 00:03:19,825
Ah, can I get you some coffee, a tea?
51
00:03:19,909 --> 00:03:22,119
Oh, no, no, I’m fine, thanks.
52
00:03:22,202 --> 00:03:23,537
Oh, it’s so nice to meet you all
53
00:03:23,621 --> 00:03:25,539
after all those long distance phone calls.
54
00:03:25,623 --> 00:03:27,750
I must say that my publisher was very impressed
55
00:03:27,833 --> 00:03:29,168
with your persistence.
56
00:03:29,251 --> 00:03:30,411
That’s Darryl. This project’s
57
00:03:30,461 --> 00:03:32,838
all he’s been able to talk about for weeks.
58
00:03:33,756 --> 00:03:37,259
Well, now that the legal formalities are behind us,
59
00:03:37,343 --> 00:03:40,846
do you see any creative problems in adapting the novel?
60
00:03:40,930 --> 00:03:43,223
Ah, that’s really John’s purview,
61
00:03:43,307 --> 00:03:45,392
but I do know that he has some fantastic
62
00:03:45,476 --> 00:03:46,477
fixes on your book.
63
00:03:46,894 --> 00:03:48,771
Uh, fixes?
64
00:03:49,188 --> 00:03:50,606
Just an expression.
65
00:03:50,689 --> 00:03:52,849
There’s a big difference between what works on the page
66
00:03:52,858 --> 00:03:54,276
and what works on the stage.
67
00:03:54,360 --> 00:03:56,528
A fix just means taking what’s there
68
00:03:56,862 --> 00:03:59,239
and making it more visual, not changing it.
69
00:04:02,034 --> 00:04:03,911
I have to be somewhere in 20 minutes.
70
00:04:04,495 --> 00:04:07,038
But I’ve taken the liberty of setting up a lunch for you and Johnny.
71
00:04:07,039 --> 00:04:09,833
Later today, you can discuss the story in more detail.
72
00:04:09,917 --> 00:04:11,460
Oh, well, that’ll be fine.
73
00:04:11,543 --> 00:04:13,002
That’ll give me just enough time to go
74
00:04:13,003 --> 00:04:14,546
and check in at the hotel.
75
00:04:14,630 --> 00:04:16,230
Well, it’s been so nice meeting you all.
76
00:04:16,590 --> 00:04:18,968
Glad to have you aboard, Mrs. Fletcher.
77
00:04:19,051 --> 00:04:20,385
I think you’re gonna have a good time.
78
00:04:20,386 --> 00:04:22,805
It may sound like a cliché, but around here,
79
00:04:22,888 --> 00:04:25,057
we’re just one big happy family.
80
00:04:27,351 --> 00:04:29,603
Damn it, Darryl. How could you do this to me?
81
00:04:30,020 --> 00:04:32,398
Leonora, you want to listen to me for a minute, please?
82
00:04:32,481 --> 00:04:34,108
The only thing I want to listen to
83
00:04:34,191 --> 00:04:35,551
is the glorious sound of something
84
00:04:35,609 --> 00:04:37,987
very heavy hitting you right between the eyes.
85
00:04:42,032 --> 00:04:43,742
I didn’t do anything.
86
00:04:44,076 --> 00:04:46,787
No? Check today’s trades.
87
00:04:47,204 --> 00:04:48,914
"Kevin maxwell slated to co-star
88
00:04:48,998 --> 00:04:50,416
in film pick of J.B. Fletcher’s
89
00:04:50,499 --> 00:04:51,959
the Messengers of Midnight.
90
00:04:52,042 --> 00:04:53,419
You know I can’t stand that man.
91
00:04:53,502 --> 00:04:55,003
Well, I knew he wasn’t on your a list.
92
00:04:55,004 --> 00:04:57,172
You promised I’d never have to work with him again
93
00:04:57,256 --> 00:04:58,589
after what happened last time, he’s a--
94
00:04:58,590 --> 00:05:00,300
Creep. A creep. Exactly.
95
00:05:00,634 --> 00:05:02,344
I don’t know where this article came from.
96
00:05:02,428 --> 00:05:04,513
I swear I had nothing to do with it.
97
00:05:04,596 --> 00:05:07,182
Maxwell probably fed it to the papers himself
98
00:05:07,266 --> 00:05:09,476
to drum up enough publicity to get the part, that’s all.
99
00:05:09,560 --> 00:05:11,562
Then, he won’t be in the movie?
100
00:05:11,645 --> 00:05:13,965
In the movie, why he won’t be allowed on the set, honestly.
101
00:05:14,023 --> 00:05:15,357
Would I lie to you?
102
00:05:17,276 --> 00:05:19,653
For your sake, I’ll treat that as a rhetorical question.
103
00:05:19,737 --> 00:05:21,613
When I bought the rights to J.B.’s novel,
104
00:05:21,697 --> 00:05:23,157
I knew it was right for you.
105
00:05:23,240 --> 00:05:24,991
I’m not gonna let anything get in the way of that,
106
00:05:24,992 --> 00:05:27,202
particularly not Kevin Maxwell.
107
00:05:29,163 --> 00:05:30,163
I’m sorry.
108
00:05:30,456 --> 00:05:32,124
I feel like such a fool.
109
00:05:32,207 --> 00:05:33,416
It’s all right, it’s all right, it’s all right.
110
00:05:33,417 --> 00:05:36,628
Forgiven, forgotten, gone.
111
00:05:36,712 --> 00:05:39,547
Now finish getting dressed, I want over at the studio later to meet J.B.
112
00:05:39,548 --> 00:05:41,884
you two guys are gonna get along famously, alright?
113
00:05:42,301 --> 00:05:44,303
All right? Okay?
114
00:05:44,386 --> 00:05:45,763
Okay.
115
00:05:45,846 --> 00:05:47,389
See you later.
116
00:05:55,064 --> 00:05:56,356
Caroline, me.
117
00:05:56,440 --> 00:05:58,525
Get Kevin Maxwell’s agent on the phone
118
00:05:58,609 --> 00:06:01,153
and remind him that I offered Kevin the role on the condition
119
00:06:01,236 --> 00:06:03,947
that we keep the deal quiet until I say otherwise.
120
00:06:04,031 --> 00:06:05,574
If he opens his mouth again,
121
00:06:05,657 --> 00:06:08,118
I’ll rip off his eyelids and use them for bookmarks.
122
00:06:08,202 --> 00:06:09,953
What?
123
00:06:10,037 --> 00:06:11,829
No, I won’t be back to the office for a couple of hours yet.
124
00:06:11,830 --> 00:06:13,207
I have an important errand to run.
125
00:06:15,250 --> 00:06:18,212
And I got this gig practically the day I got out of college.
126
00:06:18,295 --> 00:06:21,632
Darryl read a sample, he decided he liked it, and here I am.
127
00:06:21,715 --> 00:06:23,592
Well, it’s certainly a wonderful opportunity.
128
00:06:23,675 --> 00:06:25,260
Speaking of which, Darryl tells me
129
00:06:25,344 --> 00:06:27,805
that you have some ideas about the novel.
130
00:06:27,888 --> 00:06:30,223
Right. Offhand, I don’t see any need to change the structure,
131
00:06:30,224 --> 00:06:32,142
just open it up a little.
132
00:06:32,559 --> 00:06:33,435
Open it up?
133
00:06:33,519 --> 00:06:35,062
Sure, you know, liven it up?
134
00:06:35,145 --> 00:06:37,689
Like the part where the two guys go over the cliff,
135
00:06:37,773 --> 00:06:39,973
when the brakes fail, I think if we made it a car chase,
136
00:06:40,025 --> 00:06:41,465
the audience would get into it more.
137
00:06:41,527 --> 00:06:43,237
What else do you have in mind?
138
00:06:43,320 --> 00:06:45,656
I thought, we’d add the usual ingredients.
139
00:06:45,739 --> 00:06:47,658
A steamy romance, another car chase,
140
00:06:47,741 --> 00:06:49,201
maybe two or three more murders.
141
00:06:49,284 --> 00:06:51,370
Oh, and we have to change the ending.
142
00:06:51,787 --> 00:06:53,372
Nobody is gonna believe that the killer
143
00:06:53,455 --> 00:06:55,791
was the victim’s own brother.
144
00:06:55,874 --> 00:07:00,003
Mr. Cavershaw, this novel is based on a true story.
145
00:07:00,087 --> 00:07:02,381
You can’t go around changing the ending.
146
00:07:02,798 --> 00:07:03,882
Why not?
147
00:07:05,217 --> 00:07:08,762
Because that’s not the way it was in the book.
148
00:07:09,179 --> 00:07:10,889
Absolutely, that’s my point.
149
00:07:10,973 --> 00:07:12,641
If the killer in the book is the same one
150
00:07:12,724 --> 00:07:14,309
as the killer in the movie,
151
00:07:14,393 --> 00:07:16,687
who is gonna pay $5 to go see the movie
152
00:07:16,770 --> 00:07:18,272
if they already know the ending?
153
00:07:18,355 --> 00:07:22,151
So, we give them a new killer, make it a surprise.
154
00:07:22,234 --> 00:07:23,234
You see?
155
00:07:23,277 --> 00:07:25,237
Makes perfect sense.
156
00:07:51,388 --> 00:07:52,681
Ms. Chase.
157
00:07:53,473 --> 00:07:54,892
Mr. Heyward.
158
00:07:56,476 --> 00:07:58,061
Your husband around?
159
00:07:58,145 --> 00:08:01,523
No, he’s out of town.
160
00:08:01,607 --> 00:08:02,983
Won’t be back till Tuesday.
161
00:08:07,654 --> 00:08:09,239
That’s a shame.
162
00:08:58,455 --> 00:09:00,040
Mrs. Fletcher? Ben Miller,
163
00:09:00,123 --> 00:09:01,500
Darryl’s head of production.
164
00:09:01,583 --> 00:09:03,084
Caroline told me I could find you here.
165
00:09:03,085 --> 00:09:04,294
Oh, how nice to meet you.
166
00:09:04,378 --> 00:09:06,088
Thank you. Hello, John.
167
00:09:06,171 --> 00:09:08,507
Ben. Well, I'd better be getting back to the office.
168
00:09:08,590 --> 00:09:10,550
See you later, Mrs. Fletcher.
169
00:09:10,634 --> 00:09:12,761
I’m really looking forward to working on
170
00:09:12,844 --> 00:09:14,263
Messengers of Midnight.
171
00:09:14,346 --> 00:09:15,346
A heck of a read.
172
00:09:15,389 --> 00:09:17,182
Thank you.
173
00:09:17,266 --> 00:09:19,893
Caroline tells me that this is your first time on the lot.
174
00:09:19,977 --> 00:09:21,061
Mm-hmm.
175
00:09:21,144 --> 00:09:22,938
So I had an idea.
176
00:09:23,021 --> 00:09:25,816
You see before working exclusively for Darryl,
177
00:09:25,899 --> 00:09:30,070
I worked here 40 years, good times and bad times.
178
00:09:30,153 --> 00:09:32,489
I haven’t been back on the lot in a couple of years.
179
00:09:32,572 --> 00:09:35,909
So I figured that I... well, I’d take a look around.
180
00:09:35,993 --> 00:09:37,744
You’re welcome to join me if you like.
181
00:09:37,828 --> 00:09:40,038
Well, that’s very kind, but I don’t want to impose.
182
00:09:40,122 --> 00:09:41,873
Oh, nonsense, I’d love it.
183
00:09:41,957 --> 00:09:43,834
Besides, if you really want to do it up right,
184
00:09:43,917 --> 00:09:45,168
I’m your man.
185
00:09:45,252 --> 00:09:47,337
Well, all right, you talked me into it.
186
00:09:50,132 --> 00:09:51,258
Marker.
187
00:09:51,341 --> 00:09:52,592
Action.
188
00:09:56,471 --> 00:09:58,264
Do you know how many films were made here
189
00:09:58,265 --> 00:10:02,060
from 1913 to 1982 before I went to work for Darryl?
190
00:10:02,144 --> 00:10:04,104
2641.
191
00:10:04,187 --> 00:10:05,939
Oh, that’s amazing.
192
00:10:06,023 --> 00:10:08,734
And right down the street here is where we made the film,
193
00:10:08,817 --> 00:10:10,902
Winchester 73 with Jimmy Stewart.
194
00:10:12,988 --> 00:10:15,991
And now they’re making films about guys in mohawks.
195
00:10:16,074 --> 00:10:17,868
Go figure, huh?
196
00:10:18,452 --> 00:10:20,537
Something down here that might interest you,
197
00:10:21,204 --> 00:10:24,249
what with you writing murder mysteries and all?
198
00:10:27,294 --> 00:10:29,921
Do you believe in evil, Mrs. Fletcher?
199
00:10:30,422 --> 00:10:33,258
I mean almost like a force of nature,
200
00:10:33,342 --> 00:10:36,678
invisible, but intangible, but aware?
201
00:10:36,762 --> 00:10:38,513
Well, I’m afraid that is a question
202
00:10:38,597 --> 00:10:41,516
that has baffled philosophers down through the centuries.
203
00:10:41,600 --> 00:10:43,810
- Why? - Well, I was thinking...
204
00:10:43,894 --> 00:10:46,897
what happens, Mrs. Fletcher, when you build a house
205
00:10:46,980 --> 00:10:48,982
and you spend dozens of years
206
00:10:49,066 --> 00:10:51,068
and millions of dollars convincing people
207
00:10:51,151 --> 00:10:53,445
that it’s the most evil place on earth,
208
00:10:53,862 --> 00:10:56,114
that there’s something not right about it.
209
00:10:56,615 --> 00:10:58,492
Now if you do a good enough job,
210
00:10:58,575 --> 00:11:01,078
really convincing people it’s evil,
211
00:11:01,453 --> 00:11:03,121
does it become evil?
212
00:11:06,750 --> 00:11:08,001
I don’t know.
213
00:11:08,794 --> 00:11:11,713
I suppose it would depend on what it is.
214
00:11:14,007 --> 00:11:17,094
That... the psycho house.
215
00:11:28,730 --> 00:11:31,191
You know if you really want to take a look around inside,
216
00:11:31,274 --> 00:11:32,150
I can get the key.
217
00:11:32,234 --> 00:11:34,986
- Oh, you don’t have to. - No, no trouble at all.
218
00:11:35,070 --> 00:11:37,030
I’ll set it up for tomorrow afternoon.
219
00:11:37,114 --> 00:11:40,200
I must say, it’s much more impressive
220
00:11:40,283 --> 00:11:42,119
up close than it is on the screen.
221
00:11:42,202 --> 00:11:44,538
Well, that’s a word for it.
222
00:11:44,871 --> 00:11:48,208
Well, Ben, you said it, it’s only a set.
223
00:11:48,542 --> 00:11:49,459
I know it’s a set.
224
00:11:49,543 --> 00:11:53,130
Heck, I helped build it back in 1960,
225
00:11:53,505 --> 00:11:56,341
but that was 32 years since then.
226
00:11:56,883 --> 00:11:59,636
32 times millions of people
227
00:11:59,970 --> 00:12:03,098
seeing this house in their nightmares and screaming,
228
00:12:03,807 --> 00:12:04,975
and after a while, you know,
229
00:12:05,058 --> 00:12:07,227
a house like that takes on a life of its own.
230
00:12:07,310 --> 00:12:09,563
Well, it’s an intriguing theory,
231
00:12:09,646 --> 00:12:12,107
but I can’t accept it.
232
00:12:12,190 --> 00:12:13,859
I mean certainly it’s a fascinating
233
00:12:13,942 --> 00:12:16,027
piece of movie history,
234
00:12:16,111 --> 00:12:17,988
I mean the central icon in probably
235
00:12:18,071 --> 00:12:21,533
the most famous movie murder mystery ever made.
236
00:12:25,912 --> 00:12:27,330
- Ben. - Yes?
237
00:12:27,414 --> 00:12:28,540
I thought I saw something.
238
00:12:28,915 --> 00:12:30,000
What?
239
00:12:31,960 --> 00:12:34,838
Oh, nothing. Probably my imagination.
240
00:12:55,942 --> 00:12:58,028
Can I make you some coffee?
241
00:12:58,111 --> 00:12:59,911
No, no thanks. I gotta get back to the studio.
242
00:12:59,946 --> 00:13:03,366
So soon? Devon’s hardly ever out of town for a whole day.
243
00:13:03,450 --> 00:13:06,077
Yeah, I know. But then, as one of my investors.
244
00:13:06,161 --> 00:13:07,881
I’m sure he’d prefer to see me making movies
245
00:13:07,954 --> 00:13:10,707
rather than enjoying myself.
246
00:13:10,790 --> 00:13:12,501
Well, not this way, that’s for sure.
247
00:13:12,584 --> 00:13:16,213
Which reminds me... you know, these last few months
248
00:13:16,296 --> 00:13:17,671
have really been very special, huh.
249
00:13:17,672 --> 00:13:19,257
We both had our share of fun.
250
00:13:19,758 --> 00:13:22,719
But I’m afraid this is the end of the line.
251
00:13:23,512 --> 00:13:24,846
You mean, for us?
252
00:13:26,473 --> 00:13:28,433
Just like that, boom, it’s over?
253
00:13:28,517 --> 00:13:29,557
I think it’s for the best.
254
00:13:29,601 --> 00:13:32,812
I need to make some changes in my life, get rid of complications.
255
00:13:32,896 --> 00:13:35,649
Sweet heart, come on, this is a major complication.
256
00:13:35,732 --> 00:13:38,360
Listen to me, you’ve got Devon, you’ve got your kids,
257
00:13:38,443 --> 00:13:40,820
I don’t feel I can deal with all of that any more.
258
00:13:40,904 --> 00:13:42,531
You didn’t seem to have a problem
259
00:13:42,614 --> 00:13:45,617
dealing with it when we were together all these months.
260
00:13:45,700 --> 00:13:47,702
Or when I convinced Devon to invest in your company
261
00:13:47,786 --> 00:13:49,829
just in time to save your neck.
262
00:13:49,913 --> 00:13:53,166
Hey, I’m grateful, believe me, but things change.
263
00:13:53,250 --> 00:13:56,294
You know, Darwin? Evolve or die.
264
00:13:56,378 --> 00:13:58,922
We’ve had our fun, now we emerge from the sea,
265
00:13:59,005 --> 00:14:03,176
we lose our gills, grow opposing thumbs,
266
00:14:03,260 --> 00:14:04,594
get on with our lives.
267
00:14:04,678 --> 00:14:06,763
It’s for the best, believe me.
268
00:14:07,556 --> 00:14:08,723
We’ll run into each other.
269
00:14:08,807 --> 00:14:12,018
Hey, we’ll have lunch, soon, my treat.
270
00:14:12,102 --> 00:14:13,102
Later, sweet heart.
271
00:14:18,942 --> 00:14:21,027
Oh, good, you’re here.
272
00:14:22,070 --> 00:14:24,030
Jessica, I’d like you to meet Leonora Holt.
273
00:14:24,114 --> 00:14:25,914
She’s our star for the Messengers of Midnight.
274
00:14:25,991 --> 00:14:27,951
Oh, what a great pleasure, Ms. Holt.
275
00:14:28,034 --> 00:14:30,120
I enjoyed your last movie enormously.
276
00:14:30,203 --> 00:14:32,122
Thank you.
277
00:14:32,831 --> 00:14:35,500
You know I read your book in one sitting.
278
00:14:35,584 --> 00:14:36,918
Absolutely gripping.
279
00:14:37,002 --> 00:14:38,545
I have just one question.
280
00:14:38,628 --> 00:14:40,213
The part I’m supposed to play,
281
00:14:40,297 --> 00:14:41,715
the woman investigator who’s asked
282
00:14:41,798 --> 00:14:44,676
by her old friend to investigate the murder,
283
00:14:44,759 --> 00:14:48,263
she wouldn’t by any chance be based on you, would she?
284
00:14:48,346 --> 00:14:52,058
Well, actually, yes.
285
00:14:52,142 --> 00:14:53,977
The book is based on a true story,
286
00:14:54,060 --> 00:14:57,814
and in this particular case, I was the investigator.
287
00:14:57,897 --> 00:15:01,318
I knew it, I just knew it.
288
00:15:01,401 --> 00:15:03,069
This is wonderful.
289
00:15:03,153 --> 00:15:04,446
Not only do we have the author,
290
00:15:04,529 --> 00:15:08,074
but the heroine of the story right here.
291
00:15:08,158 --> 00:15:09,199
Well, I wouldn’t go that far.
292
00:15:09,200 --> 00:15:11,870
We’re going to have to spend lots of time together.
293
00:15:11,953 --> 00:15:13,538
I want to pick your brain,
294
00:15:13,622 --> 00:15:14,956
learn everything I can from you.
295
00:15:15,040 --> 00:15:16,708
Your life, your work,
296
00:15:16,791 --> 00:15:20,545
how you investigate murders, how you dress.
297
00:15:20,629 --> 00:15:23,006
I want to make the role as true to life as I can.
298
00:15:23,089 --> 00:15:25,216
Well, that’s very nice, but I--
299
00:15:25,300 --> 00:15:27,177
I’ll have to take karate, of course,
300
00:15:27,260 --> 00:15:28,720
and all those terms.
301
00:15:28,803 --> 00:15:30,847
Moxie, moll,
302
00:15:30,930 --> 00:15:33,600
hood, heaters, how to put somebody on ice
303
00:15:33,683 --> 00:15:35,310
and a piece of the action.
304
00:15:36,770 --> 00:15:38,938
Oh, it’s going to be such fun.
305
00:15:39,022 --> 00:15:41,524
I wonder if this means I’ll have to learn to type.
306
00:15:48,323 --> 00:15:52,744
So, you’re saying you don’t like John’s take on the script.
307
00:15:52,827 --> 00:15:56,623
Oh, it isn’t that I don’t like it, it’s... look...
308
00:15:56,706 --> 00:15:59,626
I’m sure it would be perfect for another movie.
309
00:15:59,709 --> 00:16:02,671
It’s just that, well, my novels
310
00:16:02,754 --> 00:16:05,757
have never been about car chases and explosions,
311
00:16:05,840 --> 00:16:07,300
that sort of thing.
312
00:16:07,384 --> 00:16:09,886
And if you suddenly insert them,
313
00:16:09,969 --> 00:16:13,264
well, it compromises the integrity of the book.
314
00:16:13,348 --> 00:16:15,100
And since in this particular case
315
00:16:15,183 --> 00:16:17,644
it was based on a true story,
316
00:16:17,727 --> 00:16:19,729
well, you start suddenly changing the ending
317
00:16:19,813 --> 00:16:22,607
and, well, given the chance,
318
00:16:22,691 --> 00:16:24,943
I really would prefer to withdraw the book
319
00:16:25,026 --> 00:16:27,153
than see it eviscerated.
320
00:16:27,237 --> 00:16:29,364
Say no more, I agree, hundred percent.
321
00:16:29,447 --> 00:16:31,199
I thought you liked him.
322
00:16:32,242 --> 00:16:33,493
Truth is I never wanted him.
323
00:16:33,576 --> 00:16:35,453
The studio forced him down my throat.
324
00:16:36,538 --> 00:16:38,039
All that matters to me
325
00:16:38,123 --> 00:16:40,041
is that you are comfortable with the movie,
326
00:16:40,125 --> 00:16:41,543
which is why I’ve been thinking
327
00:16:41,626 --> 00:16:43,461
maybe you should write the script.
328
00:16:46,172 --> 00:16:48,174
Darryl, I’m really very flattered, but--
329
00:16:48,258 --> 00:16:49,968
I’m not gonna take "no" for an answer.
330
00:16:50,051 --> 00:16:52,804
I know you’ve adapted some of your stories into stage plays.
331
00:16:52,887 --> 00:16:54,763
A movie is no different, it’s just bigger, that’s all.
332
00:16:54,764 --> 00:16:55,764
What do you say?
333
00:16:56,725 --> 00:16:58,893
Well, let me think about it.
334
00:16:58,977 --> 00:17:02,564
Please do. In fact, I just had a great idea.
335
00:17:02,647 --> 00:17:04,858
Why don’t we set up a little brain trust for you
336
00:17:04,941 --> 00:17:07,485
to sort of help you over the learning curve,
337
00:17:07,569 --> 00:17:10,822
and Leonora can get a leg up on her character.
338
00:17:10,905 --> 00:17:13,241
While you’re in L.A., I think the two of you should spend
339
00:17:13,324 --> 00:17:14,684
as much time together as possible.
340
00:17:14,743 --> 00:17:18,371
Oh, no. I couldn’t possibly dream of imposing.
341
00:17:18,455 --> 00:17:20,999
It wouldn’t be an imposition at all, Jessica.
342
00:17:21,082 --> 00:17:23,001
It’s a wonderful idea.
343
00:17:23,084 --> 00:17:27,172
I have just a million questions I want to ask you.
344
00:17:36,431 --> 00:17:37,432
Good night.
345
00:17:37,515 --> 00:17:38,515
See you tomorrow, honey.
346
00:17:52,489 --> 00:17:53,907
Monica, what are you doing here?
347
00:17:54,157 --> 00:17:55,437
All afternoon, I’ve been running
348
00:17:55,450 --> 00:17:57,035
our little talk through my head.
349
00:17:57,118 --> 00:17:58,494
You know, at first, I wasn’t gonna fight it.
350
00:17:58,495 --> 00:17:59,954
Let it go, I thought, be mature,
351
00:18:00,038 --> 00:18:02,248
but damn it, I’m not gonna let you use me
352
00:18:02,332 --> 00:18:03,958
and just throw me aside like this.
353
00:18:04,042 --> 00:18:05,627
I didn’t have much choice.
354
00:18:05,710 --> 00:18:07,503
I’ve got this huge deal pending with the studio
355
00:18:07,504 --> 00:18:09,297
and they felt that an involvement
356
00:18:09,380 --> 00:18:11,925
with an investor was inappropriate. Oh, come on, will you?
357
00:18:12,008 --> 00:18:14,552
This is neither the time nor the place to discuss this.
358
00:18:14,636 --> 00:18:18,723
No? Then why don’t we reconvene at your house?
359
00:18:18,807 --> 00:18:20,307
How do you think your wife would react
360
00:18:20,308 --> 00:18:22,143
if she found out what went on between us?
361
00:18:23,686 --> 00:18:25,688
I see no reason for her to know.
362
00:18:25,772 --> 00:18:28,024
Well, I do. I see plenty of reasons
363
00:18:28,107 --> 00:18:30,401
like hurting you as much as you hurt me, for starters.
364
00:18:30,485 --> 00:18:32,987
- And I’ll do it, too! - Over my dead body.
365
00:18:33,071 --> 00:18:35,114
Suits me right down to the ground.
366
00:18:53,550 --> 00:18:54,634
Hey, guys.
367
00:18:54,717 --> 00:18:56,427
You want to give me a break here please?
368
00:18:56,511 --> 00:18:58,179
We shoot the promo in two days, remember?
369
00:18:58,263 --> 00:18:59,347
Come on, come on, come on.
370
00:19:01,182 --> 00:19:03,434
I gotta do everything on myself here?
371
00:19:03,893 --> 00:19:05,770
Darryl, you wanted to see me?
372
00:19:06,437 --> 00:19:07,730
Yeah, I did.
373
00:19:08,565 --> 00:19:10,066
You look bushed.
374
00:19:10,149 --> 00:19:11,442
I had a bad night.
375
00:19:12,277 --> 00:19:13,861
Ben, I’ve been looking over our operation
376
00:19:13,862 --> 00:19:16,531
and I decided I need some streamlining,
377
00:19:16,614 --> 00:19:19,701
new blood, fresh faces, enthusiasm.
378
00:19:20,243 --> 00:19:22,453
I want to bring in a whole new production team.
379
00:19:22,537 --> 00:19:25,331
Oh, that’s gonna be tough on some of our regular guys.
380
00:19:25,874 --> 00:19:27,375
I don’t think you’re doing right,
381
00:19:27,458 --> 00:19:28,835
but if that’s what you want,
382
00:19:28,918 --> 00:19:30,753
I suppose I can work with a new team.
383
00:19:31,296 --> 00:19:33,339
Actually, Ben, I’m afraid you’re one of those
384
00:19:33,423 --> 00:19:34,632
who’ll have to be replaced.
385
00:19:34,966 --> 00:19:35,966
But why?
386
00:19:36,259 --> 00:19:37,677
That’s really none of your concern.
387
00:19:37,760 --> 00:19:39,679
You promised me that I could have this job
388
00:19:39,762 --> 00:19:41,097
for as long as I wanted it.
389
00:19:41,180 --> 00:19:42,849
Now you’re trying to pull this on me.
390
00:19:42,932 --> 00:19:45,643
I’m sorry. There is no other way.
391
00:19:45,727 --> 00:19:47,478
I need to streamline things.
392
00:19:47,562 --> 00:19:50,607
You just streamlined me right into the unemployment line.
393
00:19:50,690 --> 00:19:53,067
I’m sure things will work out for you, kid.
394
00:19:53,151 --> 00:19:55,028
No chance I’m not going.
395
00:19:55,111 --> 00:19:57,071
No, this is my job, this is my life,
396
00:19:57,155 --> 00:19:58,489
and I intend to stay.
397
00:19:59,449 --> 00:20:01,369
Look, Ben, you can either leave here with dignity
398
00:20:01,409 --> 00:20:02,327
and a month’s severance pay
399
00:20:02,410 --> 00:20:05,288
or I can call security and have you removed.
400
00:20:06,372 --> 00:20:07,457
It’s your choice.
401
00:20:10,460 --> 00:20:11,377
Hey, Darryl.
402
00:20:11,461 --> 00:20:14,505
This is not over yet, not by a long shot.
403
00:20:22,138 --> 00:20:23,848
Jessica, over here.
404
00:20:25,516 --> 00:20:27,894
Hi, why don’t you join us?
405
00:20:27,977 --> 00:20:29,479
You know my agent, Willy?
406
00:20:29,562 --> 00:20:31,689
Oh, yes, we met the other day. Mrs. Fletcher.
407
00:20:31,773 --> 00:20:33,899
We’re just finishing, why don’t you join us for a cup of coffee?
408
00:20:33,900 --> 00:20:36,569
Oh, no, no, that’s all right, I was supposed to meet Ben.
409
00:20:37,278 --> 00:20:39,280
Ben? Not available just now.
410
00:20:39,364 --> 00:20:41,366
Oh, I see. Well, that’s too bad.
411
00:20:41,449 --> 00:20:43,868
He promised me a tour of the Bates house the other day and--
412
00:20:43,952 --> 00:20:44,786
No problem.
413
00:20:44,869 --> 00:20:46,788
I’ll get the keys, I’ll finish your tour myself.
414
00:20:47,538 --> 00:20:49,457
Darryl, I wish you’d reconsider.
415
00:20:49,999 --> 00:20:52,209
I don’t think there’s anything to reconsider, Willy, I’m sorry.
416
00:20:52,210 --> 00:20:54,128
I have a few quick errands to run.
417
00:20:54,212 --> 00:20:55,452
Why don’t you take the shuttle,
418
00:20:55,505 --> 00:20:56,965
I’ll meet you there at 3:30?
419
00:20:57,048 --> 00:20:58,549
Done. I’ll see you then.
420
00:20:58,633 --> 00:21:00,009
Great. Thanks.
421
00:21:52,311 --> 00:21:53,311
Darryl?
422
00:22:21,382 --> 00:22:22,300
And you didn’t see anyone
423
00:22:22,383 --> 00:22:23,968
leaving the house as you arrived?
424
00:22:24,052 --> 00:22:25,303
No, lieutenant,
425
00:22:25,386 --> 00:22:27,472
but as I was coming up the steps I thought
426
00:22:27,555 --> 00:22:31,517
I saw a flash of movement behind one of the windows.
427
00:22:31,601 --> 00:22:34,353
Now, my guess is that someone was here
428
00:22:34,437 --> 00:22:37,648
and that they slipped out after I came in.
429
00:22:38,649 --> 00:22:41,194
All right, anything else?
430
00:22:41,277 --> 00:22:42,737
Just one other thing.
431
00:22:49,410 --> 00:22:52,288
Over there, you did notice the blood smear,
432
00:22:52,371 --> 00:22:54,457
narrow at one end, wide at the other.
433
00:22:54,540 --> 00:22:56,542
Yeah, I saw it when I came in.
434
00:22:57,376 --> 00:22:59,504
Looks like something was dragged through the blood
435
00:22:59,879 --> 00:23:01,172
or the body was moved.
436
00:23:01,255 --> 00:23:02,173
Well, I’m not so sure.
437
00:23:02,256 --> 00:23:03,508
Oh, my God!
438
00:23:04,342 --> 00:23:07,053
I just saw them leaving and I just don’t believe it.
439
00:23:07,136 --> 00:23:09,180
- Is it true? - I’m afraid so.
440
00:23:09,263 --> 00:23:11,849
- Ma’am? - This is Caroline Pryce.
441
00:23:11,933 --> 00:23:13,684
She was Darryl’s personal assistant.
442
00:23:14,894 --> 00:23:17,897
I’m sorry about your loss, Ms. Pryce.
443
00:23:17,980 --> 00:23:19,649
This may not be the best time,
444
00:23:19,732 --> 00:23:22,318
but I’m going to have to ask you a few questions.
445
00:23:22,944 --> 00:23:24,904
Oh, no. I understand.
446
00:23:25,738 --> 00:23:27,698
Is there any place we can go
447
00:23:27,782 --> 00:23:31,911
away from here maybe get the whole staff together?
448
00:23:31,994 --> 00:23:34,580
Yes, the office.
449
00:23:35,540 --> 00:23:37,208
There’s just one thing, lieutenant.
450
00:23:37,792 --> 00:23:39,209
I have a feeling I might know someone
451
00:23:39,210 --> 00:23:40,503
who wanted to hurt Darryl.
452
00:23:41,587 --> 00:23:42,880
I just would rather discuss it
453
00:23:42,964 --> 00:23:44,924
with you privately, if I could.
454
00:23:45,758 --> 00:23:47,218
Well, I’m fine.
455
00:23:47,969 --> 00:23:49,804
I’ll see you both in a few minutes.
456
00:24:01,023 --> 00:24:04,068
I’m sorry I’m late, but I ran into Willy at the parking lot,
457
00:24:04,152 --> 00:24:05,862
and I figured I had to tell him.
458
00:24:05,945 --> 00:24:08,281
Oh, Willy, are you all right?
459
00:24:08,364 --> 00:24:12,034
I was just on my way to meet Darryl, is it true?
460
00:24:12,743 --> 00:24:14,078
I’m afraid so, Willie.
461
00:24:14,662 --> 00:24:17,039
- Oh, God. - And at that house.
462
00:24:17,123 --> 00:24:19,959
See? I told you there was something wrong with that place.
463
00:24:20,042 --> 00:24:22,253
Is there anywhere I can lie down for a moment?
464
00:24:22,920 --> 00:24:24,255
I don’t feel well.
465
00:24:24,338 --> 00:24:26,883
Yeah, Willy, why don’t you lie down out here on the sofa?
466
00:24:30,428 --> 00:24:31,428
Thank you.
467
00:24:35,808 --> 00:24:37,268
Poor Willy.
468
00:24:37,351 --> 00:24:39,478
Darryl was his number one client.
469
00:24:39,562 --> 00:24:42,398
The rest of his table, well, let’s just say their combined
470
00:24:42,481 --> 00:24:44,859
wattage couldn’t light a very small light bulb.
471
00:24:45,443 --> 00:24:47,862
He was riding Darryl’s coattails to an early retirement.
472
00:24:47,945 --> 00:24:49,822
Willy, can I get you anything?
473
00:24:50,531 --> 00:24:51,699
No, I’m fine.
474
00:24:53,242 --> 00:24:56,162
Darryl was the worst, and you know it John.
475
00:24:56,245 --> 00:24:58,539
This is not the time or the place for this.
476
00:24:58,623 --> 00:24:59,749
What, the truth?
477
00:24:59,832 --> 00:25:01,667
Come on, he turned out to be a sleaze.
478
00:25:01,751 --> 00:25:04,295
If I stood here and told you I was sorry he was dead,
479
00:25:04,378 --> 00:25:06,047
I’d be struck by a bolt of lightning
480
00:25:06,130 --> 00:25:07,340
the size of Rhode Island.
481
00:25:07,423 --> 00:25:09,508
No, no, he got what was coming to him.
482
00:25:09,926 --> 00:25:11,093
Did he, really?
483
00:25:13,888 --> 00:25:15,055
Would you like to explain that
484
00:25:15,056 --> 00:25:17,099
in a little more detail, Mr. Miller?
485
00:25:19,727 --> 00:25:21,979
Or would you prefer to have your lawyer present?
486
00:25:26,067 --> 00:25:27,108
I’m afraid I don’t know
487
00:25:27,109 --> 00:25:28,819
what you’re talking about, lieutenant.
488
00:25:29,612 --> 00:25:30,812
But we have a witness who says
489
00:25:30,821 --> 00:25:32,531
that you threatened Darryl Heyward
490
00:25:32,615 --> 00:25:34,492
shortly before he was murdered.
491
00:25:36,535 --> 00:25:38,663
His secretary, Caroline, right?
492
00:25:38,746 --> 00:25:43,292
Well, I’m afraid I can’t tell you that.
493
00:25:43,751 --> 00:25:46,191
Well, if it is lieutenant, I wouldn’t believe a word she said.
494
00:25:47,463 --> 00:25:48,463
Darryl told me all about
495
00:25:48,506 --> 00:25:49,757
how she wormed her boyfriend,
496
00:25:49,840 --> 00:25:52,385
John Cavershaw, in to write his movie.
497
00:25:52,468 --> 00:25:54,948
She was working both sides of the bed, if you know what I mean.
498
00:25:55,680 --> 00:25:57,014
I wouldn’t even be surprised
499
00:25:57,098 --> 00:25:58,975
to find out that she killed Darryl.
500
00:25:59,517 --> 00:26:01,644
What would she gain by doing that
501
00:26:01,727 --> 00:26:03,729
or by lying about your threat?
502
00:26:06,524 --> 00:26:08,651
Maybe you should ask her that question.
503
00:26:09,068 --> 00:26:12,571
Ah, of course, thank you.
504
00:26:16,158 --> 00:26:17,159
One thing,
505
00:26:21,330 --> 00:26:24,333
where were you yesterday afternoon between 3:00 and 4:00 pm?
506
00:26:26,919 --> 00:26:30,256
I went for a drive by myself,
507
00:26:31,674 --> 00:26:33,509
didn’t get back till about 6:00.
508
00:26:34,385 --> 00:26:36,637
If you want, I’m sure I can produce a witness.
509
00:26:38,222 --> 00:26:42,601
I’m sure you could too, Mrs. Chase. Be seeing you.
510
00:26:51,402 --> 00:26:53,529
I understand your concern, Mrs. Fletcher,
511
00:26:53,612 --> 00:26:55,448
but I don’t see what I can do.
512
00:26:55,948 --> 00:26:58,284
Willy, if Darryl’s death was an attempt
513
00:26:58,367 --> 00:26:59,910
to keep the movie from being made,
514
00:26:59,994 --> 00:27:01,662
we need to find that out now
515
00:27:01,746 --> 00:27:03,331
before anyone else is harmed.
516
00:27:03,414 --> 00:27:06,417
I agree, but I don’t know of any threats made against
517
00:27:06,500 --> 00:27:08,085
either Darryl or the movie.
518
00:27:08,169 --> 00:27:09,252
There’s nothing that I can--
519
00:27:09,253 --> 00:27:11,088
Come on, Willy.
520
00:27:11,172 --> 00:27:14,216
Stop running a number and give us the straight skinny.
521
00:27:14,300 --> 00:27:16,260
Somebody must have wanted to finger Darryl
522
00:27:16,344 --> 00:27:17,636
and if anybody would know
523
00:27:17,720 --> 00:27:20,639
who the triggerman was, it’s you.
524
00:27:21,766 --> 00:27:23,392
Are you sure there isn’t anyone else
525
00:27:23,476 --> 00:27:25,436
who might have wanted to harm Darryl?
526
00:27:26,228 --> 00:27:29,523
I already gave that list of names to Lieutenant Hanrahan,
527
00:27:29,857 --> 00:27:31,776
who asked me not to tell anyone else.
528
00:27:31,859 --> 00:27:33,569
It’s strictly confidential.
529
00:27:34,028 --> 00:27:37,990
All right then, fine, we’ll play it your way,
530
00:27:38,074 --> 00:27:39,533
but stay local, Willy.
531
00:27:39,617 --> 00:27:41,535
We may need to talk to you again.
532
00:27:47,750 --> 00:27:49,377
Thank you for your help, Willy.
533
00:27:49,460 --> 00:27:51,504
It’s a tragedy to be sure,
534
00:27:51,587 --> 00:27:53,631
but at least you had the chance
535
00:27:53,714 --> 00:27:55,674
to see him just before.
536
00:27:56,842 --> 00:27:58,094
Well, before.
537
00:27:59,387 --> 00:28:00,805
In fact, if I’m not mistaken,
538
00:28:00,888 --> 00:28:03,849
weren’t you the last person to see Darryl alive?
539
00:28:03,933 --> 00:28:07,144
Yes, at the commissary as same as you.
540
00:28:07,228 --> 00:28:09,105
Darryl and I were having lunch to celebrate
541
00:28:09,188 --> 00:28:11,774
renewing our agent-client contract for another two years.
542
00:28:11,857 --> 00:28:14,068
He had great plans.
543
00:28:14,151 --> 00:28:17,363
He could have been another spielberg or Lucas,
544
00:28:18,531 --> 00:28:19,865
but now...
545
00:28:19,949 --> 00:28:21,784
Well, thank you again, Willy.
546
00:28:22,576 --> 00:28:23,576
My pleasure.
547
00:28:27,748 --> 00:28:29,375
Belmont Productions.
548
00:28:29,875 --> 00:28:31,669
No, I’m afraid.
549
00:28:31,752 --> 00:28:33,795
Well, I don’t know what will happen with pending invoices,
550
00:28:33,796 --> 00:28:35,840
you’ll have to take that up with accounting.
551
00:28:35,923 --> 00:28:37,341
Thank you.
552
00:28:37,425 --> 00:28:38,905
I’m sorry what is it that you needed?
553
00:28:38,926 --> 00:28:41,053
I was wondering if you would know
554
00:28:41,137 --> 00:28:42,763
when Leonora Holt would be in.
555
00:28:42,847 --> 00:28:45,047
Ms. Holt isn’t expected back until later this afternoon,
556
00:28:45,099 --> 00:28:47,351
but I’d be happy to give her a message.
557
00:28:47,435 --> 00:28:48,561
Belmont Productions.
558
00:28:48,644 --> 00:28:51,021
I just have something to give her,
559
00:28:51,105 --> 00:28:53,399
but it can wait, I can wait.
560
00:28:53,482 --> 00:28:56,110
Yes, we’re all very upset about what happened.
561
00:28:56,193 --> 00:28:57,236
No, I’m sorry I just--
562
00:29:07,329 --> 00:29:08,329
The news.
563
00:29:09,874 --> 00:29:11,834
And a short time ago, we had a conversation
564
00:29:11,917 --> 00:29:14,378
with a spokesman for the Los Angeles Police Department
565
00:29:14,462 --> 00:29:16,088
who said that the investigation
566
00:29:16,172 --> 00:29:18,424
into the apparent murder of Film Producer Darryl Heyward
567
00:29:18,507 --> 00:29:21,427
will continue to have the highest priority.
568
00:29:21,510 --> 00:29:24,972
I’m Larry Carroll reporting live from Universal Studios.
569
00:29:25,055 --> 00:29:26,849
Oh, darn.
570
00:30:48,764 --> 00:30:50,558
John, please come in.
571
00:30:50,641 --> 00:30:51,841
I was just in the neighborhood
572
00:30:51,850 --> 00:30:53,852
so I thought I’d drop these off.
573
00:30:53,936 --> 00:30:55,416
After our conversation the other day,
574
00:30:55,437 --> 00:30:56,981
I decided you were right.
575
00:30:57,856 --> 00:30:59,817
So, I wrote up some new approaches
576
00:30:59,900 --> 00:31:01,151
to adapting the book.
577
00:31:01,235 --> 00:31:02,486
I think you’ll approve.
578
00:31:02,570 --> 00:31:04,697
Oh, well, thank you. I appreciate it.
579
00:31:04,780 --> 00:31:06,490
Though I still find it very hard to believe
580
00:31:06,574 --> 00:31:09,618
that the studio is prepared to go ahead with the project.
581
00:31:09,702 --> 00:31:11,829
Well, I guess they have a lot of money invested in it.
582
00:31:11,912 --> 00:31:14,081
It was a big deal from the very start.
583
00:31:14,164 --> 00:31:18,294
- Oh, how so? - Now that Darryl’s gone, I can tell you.
584
00:31:18,377 --> 00:31:21,964
He asked me to keep it quiet, but Messengers of Midnight
585
00:31:22,047 --> 00:31:23,591
was the first of a five-picture deal
586
00:31:23,674 --> 00:31:24,883
Darryl made with the studio.
587
00:31:24,967 --> 00:31:26,552
It was going to mean millions for him.
588
00:31:26,635 --> 00:31:29,597
I see, please sit down.
589
00:31:30,514 --> 00:31:32,057
Ben mentioned that Darryl
590
00:31:32,141 --> 00:31:36,186
was streamlining the company, letting people go.
591
00:31:36,270 --> 00:31:37,771
Was that part of the deal?
592
00:31:38,480 --> 00:31:40,733
Yes, the studio was going to underwrite everything
593
00:31:40,816 --> 00:31:42,818
and that meant getting rid of deadwood,
594
00:31:42,901 --> 00:31:45,029
replacing others with some of the studio’s people
595
00:31:45,112 --> 00:31:46,739
to pay off prior commitments,
596
00:31:47,156 --> 00:31:49,533
and Darryl didn’t like sharing the wealth.
597
00:31:49,617 --> 00:31:53,078
John, before Darryl was killed,
598
00:31:53,162 --> 00:31:55,539
did he mention anything to you about the script?
599
00:31:56,540 --> 00:32:00,169
Only that he was very happy with my work. Why?
600
00:32:00,252 --> 00:32:02,671
No reason, just... just curious.
601
00:32:02,755 --> 00:32:03,881
Well, I better get going
602
00:32:03,964 --> 00:32:05,299
if I’m going to meet Leonora
603
00:32:05,382 --> 00:32:07,509
for phase two of her internship.
604
00:32:07,593 --> 00:32:10,721
Good luck. At least now, it wouldn’t be wasted.
605
00:32:10,804 --> 00:32:12,431
Wasted? In what way?
606
00:32:12,514 --> 00:32:13,794
Well, Darryl never really wanted
607
00:32:13,849 --> 00:32:15,684
Leonora on the project in the first place.
608
00:32:15,768 --> 00:32:17,519
He only took her on the studio’s insistence.
609
00:32:17,936 --> 00:32:19,776
So, then, he hired an actor named Kevin Maxwell
610
00:32:19,813 --> 00:32:21,315
to play opposite her.
611
00:32:21,398 --> 00:32:22,900
She hates Kevin,
612
00:32:22,983 --> 00:32:24,463
and Darryl knew that she would rather
613
00:32:24,526 --> 00:32:25,778
quit than work with him.
614
00:32:25,861 --> 00:32:27,112
I guess now that Darryl’s gone,
615
00:32:27,196 --> 00:32:28,489
she’s back on track again.
616
00:32:28,572 --> 00:32:29,573
So it seems.
617
00:32:33,911 --> 00:32:35,704
Then, you never really knew about Darryl
618
00:32:35,788 --> 00:32:37,247
wanting to replace you?
619
00:32:37,331 --> 00:32:41,251
Absolutely, that was only a rumor about Kevin Maxwell,
620
00:32:41,335 --> 00:32:43,837
and even if it were true, I’m a professional.
621
00:32:43,921 --> 00:32:45,381
If they’d wanted to hire Kevin,
622
00:32:45,464 --> 00:32:47,424
I wouldn’t have a problem in the world with that.
623
00:32:47,508 --> 00:32:50,678
I’m a big fan of his movies.
624
00:32:50,761 --> 00:32:52,763
- I’d do anything-- - Excuse me, Mrs. Fletcher,
625
00:32:52,846 --> 00:32:55,933
you have a call on line 2, it’s a Dr. Seth Hazlitt.
626
00:32:56,016 --> 00:32:57,434
Oh, that’s right.
627
00:32:57,518 --> 00:32:59,143
Yes, I have to give him the new flight schedule
628
00:32:59,144 --> 00:33:00,436
so that he can meet me at the airport.
629
00:33:00,437 --> 00:33:01,939
Please excuse me, Leonora.
630
00:33:10,489 --> 00:33:12,408
Leonora,
631
00:33:12,491 --> 00:33:15,577
oh, I went through a lot of trouble to find you,
632
00:33:15,661 --> 00:33:17,788
but I’d do it again in a minute.
633
00:33:17,871 --> 00:33:20,207
I did everything for you, Leonora.
634
00:33:21,291 --> 00:33:25,796
I did it all for you and this, Leonora,
635
00:33:25,879 --> 00:33:27,297
this is for you too.
636
00:33:37,683 --> 00:33:40,519
I did it all for you, Leonora.
637
00:33:42,813 --> 00:33:44,273
All for you,
638
00:33:44,982 --> 00:33:47,151
I saw Mrs. Fletcher over at that house,
639
00:33:47,234 --> 00:33:49,945
and I waited for you to come but you didn’t.
640
00:33:50,028 --> 00:33:51,989
Oh, but that’s okay.
641
00:33:52,072 --> 00:33:54,658
I knew I’d find you sooner or later.
642
00:34:00,497 --> 00:34:02,541
Leonora, call security.
643
00:34:04,960 --> 00:34:06,754
Leonora, now.
644
00:34:09,715 --> 00:34:12,050
I didn’t mean her any harm.
645
00:34:12,134 --> 00:34:14,428
I am her number one fan.
646
00:34:15,429 --> 00:34:18,015
Are you telling me that the gun was a prop?
647
00:34:18,098 --> 00:34:19,641
Yes, ma’am.
648
00:34:19,725 --> 00:34:22,352
From Leonora’s first film, The Lady Takes a Dive.
649
00:34:22,436 --> 00:34:23,604
Oliver says that he found it
650
00:34:23,687 --> 00:34:25,481
at a memorabilia sale in Wisconsin.
651
00:34:25,564 --> 00:34:26,564
Oh.
652
00:34:26,607 --> 00:34:27,816
That’s right.
653
00:34:27,900 --> 00:34:30,402
And I thought she’d be glad to get it back.
654
00:34:30,944 --> 00:34:33,614
In fact I thought she’d even be grateful,
655
00:34:33,697 --> 00:34:35,199
maybe take me to dinner.
656
00:34:35,282 --> 00:34:37,826
You told Leonora that you saw Mrs. Fletcher
657
00:34:37,910 --> 00:34:40,245
over by that house and you waited,
658
00:34:40,329 --> 00:34:41,705
meaning the Bates house.
659
00:34:41,789 --> 00:34:43,373
The Bates house, that’s right.
660
00:34:43,749 --> 00:34:46,460
So you were there waiting when Darryl showed up.
661
00:34:47,503 --> 00:34:51,340
He tried to throw you out, there was a struggle, and--
662
00:34:51,423 --> 00:34:52,925
Oh, no.
663
00:34:53,008 --> 00:34:54,885
No, it wasn’t that way at all.
664
00:34:54,968 --> 00:34:56,970
I swear, I couldn’t hurt anyone,
665
00:34:57,054 --> 00:34:58,472
I wouldn’t hurt a fly.
666
00:34:58,555 --> 00:35:01,308
Well, then, can you tell us what did happen?
667
00:35:01,391 --> 00:35:04,853
All I wanted was to see Leonora Holt.
668
00:35:04,937 --> 00:35:07,523
I heard about the movie and I figured
669
00:35:07,606 --> 00:35:08,482
since you were here,
670
00:35:08,565 --> 00:35:10,776
well, Leonora couldn’t be far behind.
671
00:35:11,652 --> 00:35:12,820
So, I waited.
672
00:35:13,445 --> 00:35:15,989
I even spent the night up in that house,
673
00:35:16,615 --> 00:35:18,492
and it’s a pretty creepy place too,
674
00:35:18,575 --> 00:35:19,910
I don’t mind telling you.
675
00:35:20,619 --> 00:35:23,747
Just get to the point, all right?
676
00:35:25,082 --> 00:35:27,501
Well, I got hungry.
677
00:35:27,584 --> 00:35:29,670
So, I went over to the commissary
678
00:35:30,087 --> 00:35:32,631
and I ate and then I came back
679
00:35:32,714 --> 00:35:34,299
and then when I got back,
680
00:35:34,383 --> 00:35:38,846
there was this body on the floor, dead.
681
00:35:39,805 --> 00:35:41,181
And then I...
682
00:35:41,557 --> 00:35:42,850
Then you what?
683
00:35:42,933 --> 00:35:45,352
I heard you and that man talk about the house
684
00:35:45,435 --> 00:35:48,188
and how maybe there was evil inside it,
685
00:35:48,272 --> 00:35:50,941
and I didn’t believe that, but then when I came back
686
00:35:51,024 --> 00:35:54,027
and I saw the body in... the house
687
00:35:54,111 --> 00:35:56,572
and the house... the house
688
00:35:56,655 --> 00:35:58,323
started talking to me.
689
00:35:58,407 --> 00:36:02,035
It made this low mournful sounds.
690
00:36:08,959 --> 00:36:10,961
One last question, Oliver.
691
00:36:11,044 --> 00:36:13,046
When you found Darryl’s body,
692
00:36:13,130 --> 00:36:15,841
did you see anything in the pockets?
693
00:36:16,884 --> 00:36:19,595
Paper. Blue paper.
694
00:36:19,678 --> 00:36:22,014
I remember because it was sticking out.
695
00:36:22,723 --> 00:36:26,351
Mrs. Fletcher, we did not find any papers.
696
00:36:26,435 --> 00:36:28,770
Yes, yes, I... I know.
697
00:36:30,022 --> 00:36:30,939
So, are you finished
698
00:36:31,023 --> 00:36:32,357
then Mrs. Fletcher because if so,
699
00:36:32,441 --> 00:36:34,151
I’ve gotta get this guy downtown.
700
00:36:34,234 --> 00:36:36,445
Oh, yes, of course but before you book him,
701
00:36:36,528 --> 00:36:38,989
I suggest that you omit the charge of murder.
702
00:36:39,823 --> 00:36:41,158
Why?
703
00:36:41,241 --> 00:36:43,410
Because Mr. Thistle didn’t do it.
704
00:36:43,493 --> 00:36:45,829
Lieutenant, we have to find Ben Miller.
705
00:36:45,913 --> 00:36:48,498
I’d explain everything on the way.
706
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
Wait!
707
00:36:52,669 --> 00:36:56,131
If you ask me, I think she maybe onto something.
708
00:37:04,890 --> 00:37:08,226
Ben, there you are. The office just called. They’re looking for you.
709
00:37:08,310 --> 00:37:11,813
I know it, and I’d prefer it if you didn’t tell them you saw me.
710
00:37:11,897 --> 00:37:13,440
Willy, I’m gonna need your help.
711
00:37:13,523 --> 00:37:15,734
With Darryl gone, you more or less speak for him,
712
00:37:15,817 --> 00:37:18,153
and Jessica Fletcher’s bound to listen to you.
713
00:37:18,236 --> 00:37:22,240
- What’s this all about? - I heard she’s going to the Bates house.
714
00:37:22,324 --> 00:37:24,159
Now you know that place isn’t very healthy
715
00:37:24,242 --> 00:37:26,161
and we both know it isn’t very safe.
716
00:37:26,244 --> 00:37:28,121
You got to talk her out of it,
717
00:37:28,205 --> 00:37:29,957
tell her to let the police handle this.
718
00:37:30,040 --> 00:37:32,459
I tried to warn her, but she won’t listen to me.
719
00:37:32,542 --> 00:37:34,586
Did she say why she was going there?
720
00:37:35,462 --> 00:37:36,622
Well, that’s what worries me.
721
00:37:36,630 --> 00:37:40,133
She says, well, she wants to make the house talk to her.
722
00:37:40,217 --> 00:37:42,219
The house talk to her?
723
00:40:45,402 --> 00:40:46,653
No, Willy.
724
00:40:48,071 --> 00:40:50,699
This is the last place you wanted me to come, isn’t it?
725
00:40:56,705 --> 00:40:58,331
How did you know?
726
00:40:59,457 --> 00:41:00,959
The house told me,
727
00:41:02,335 --> 00:41:03,461
and this.
728
00:41:03,879 --> 00:41:06,131
It’s your contract with Darryl.
729
00:41:06,214 --> 00:41:08,341
The one that you said had been renewed
730
00:41:08,425 --> 00:41:10,260
the day the two of you had lunch.
731
00:41:10,343 --> 00:41:13,805
I took the liberty of removing this from Darryl’s files.
732
00:41:13,889 --> 00:41:15,390
It’s a copy of the same contract
733
00:41:15,473 --> 00:41:17,225
I saw on the table that day.
734
00:41:17,309 --> 00:41:19,519
As Darryl folded it and put it in his pocket,
735
00:41:19,603 --> 00:41:21,146
I noticed your unhappy expression
736
00:41:21,229 --> 00:41:22,939
when you asked him to reconsider.
737
00:41:23,023 --> 00:41:24,816
I wondered at the time what was going on,
738
00:41:24,900 --> 00:41:27,027
but decided that it wasn’t my concern.
739
00:41:27,110 --> 00:41:28,653
Later, when we found the body
740
00:41:28,737 --> 00:41:31,114
I noticed that the papers were gone.
741
00:41:31,198 --> 00:41:33,950
Since Darryl said he had to run some errands before meeting me,
742
00:41:34,034 --> 00:41:36,620
I assumed that he had dropped it by his office,
743
00:41:36,703 --> 00:41:37,996
but he didn’t.
744
00:41:38,079 --> 00:41:40,582
He had it with him at the house.
745
00:41:41,499 --> 00:41:42,542
Before the police arrived,
746
00:41:42,626 --> 00:41:45,337
you removed it and forged Darryl’s signature
747
00:41:45,420 --> 00:41:49,090
to conceal the fact that he intended to fire you.
748
00:41:49,174 --> 00:41:52,469
That’s what you were asking him to reconsider.
749
00:41:54,262 --> 00:41:57,349
It’s a very good forgery, but to the trained eye,
750
00:41:57,432 --> 00:41:59,476
the differences are substantial.
751
00:42:00,727 --> 00:42:01,853
But not murder.
752
00:42:01,937 --> 00:42:04,356
That’s just circumstantial evidence.
753
00:42:05,190 --> 00:42:06,316
You’re right.
754
00:42:06,399 --> 00:42:08,693
It was until the house talked to me,
755
00:42:08,777 --> 00:42:10,097
the same way it did the afternoon
756
00:42:10,111 --> 00:42:12,072
that you confronted Darryl Hayward.
757
00:42:12,614 --> 00:42:14,532
At lunch, you heard him arrange
758
00:42:14,616 --> 00:42:17,035
to meet me at the Bates house
759
00:42:17,118 --> 00:42:19,287
for the five picture deal worth millions of dollars,
760
00:42:19,371 --> 00:42:23,291
you went there to convince him to renew your contract.
761
00:42:23,375 --> 00:42:26,127
You argued, there was a struggle,
762
00:42:26,461 --> 00:42:28,003
and you reached for the nearest object at hand
763
00:42:28,004 --> 00:42:29,256
and struck him.
764
00:42:30,173 --> 00:42:31,633
The blow was fatal.
765
00:42:32,425 --> 00:42:35,095
As you left, you slipped on Darryl’s blood
766
00:42:35,178 --> 00:42:38,390
covering the sole of your shoe with his blood.
767
00:42:38,473 --> 00:42:41,476
When you left the room to wash off the blood,
768
00:42:41,559 --> 00:42:45,146
a studio gatecrasher stumbled upon the body
769
00:42:45,230 --> 00:42:48,108
and was frightened by a sound like moaning.
770
00:42:48,191 --> 00:42:49,734
Now I recognized his description,
771
00:42:49,818 --> 00:42:52,570
it’s the same sound that I’ve heard in my own house
772
00:42:52,654 --> 00:42:54,614
when the water has been turned off for sometime
773
00:42:54,698 --> 00:42:56,408
and I turn on the spigot.
774
00:42:56,491 --> 00:42:59,744
When you tried to wash the blood off your shoe,
775
00:42:59,828 --> 00:43:03,248
you found that the water had been turned off.
776
00:43:03,331 --> 00:43:07,669
The pipes rattled and moaned with the unequal air pressure.
777
00:43:07,752 --> 00:43:10,755
Then you remembered the motel set below.
778
00:43:11,256 --> 00:43:12,716
You went below and washed the shoe,
779
00:43:12,799 --> 00:43:16,052
and in the process thoroughly soaked the Leather.
780
00:43:16,803 --> 00:43:18,430
When you arrived at the office later,
781
00:43:18,513 --> 00:43:20,682
I noticed that one sole of one shoe
782
00:43:20,765 --> 00:43:23,435
was darker though the other as they were wet,
783
00:43:23,518 --> 00:43:25,937
but I thought nothing of it until later.
784
00:43:26,521 --> 00:43:30,442
I’m willing to bet that a fingerprint check here
785
00:43:30,525 --> 00:43:32,277
and in the bathroom in the Bates house
786
00:43:32,360 --> 00:43:34,029
will confirm my theory.
787
00:43:34,112 --> 00:43:36,906
And however thoroughly you may have washed the shoe,
788
00:43:36,990 --> 00:43:38,742
there’s probably still enough blood
789
00:43:38,825 --> 00:43:40,577
remaining for a comparison.
790
00:43:46,333 --> 00:43:47,625
It was an accident.
791
00:43:48,668 --> 00:43:50,045
I never meant to.
792
00:43:50,128 --> 00:43:52,213
I stuck with him through all the years
793
00:43:52,297 --> 00:43:53,673
he couldn’t get a job,
794
00:43:53,757 --> 00:43:56,968
putting off my own retirement waiting for the big break,
795
00:43:57,052 --> 00:44:00,472
and when it came, he was ready to throw me away.
796
00:44:01,097 --> 00:44:02,932
Why should he pay me or any agent
797
00:44:03,016 --> 00:44:04,893
10% of what he had coming
798
00:44:05,310 --> 00:44:07,187
when he can hire a lawyer to do the paperwork
799
00:44:07,270 --> 00:44:08,813
for fraction that amount.
800
00:44:08,897 --> 00:44:10,482
A man pays his dues
801
00:44:10,565 --> 00:44:13,193
and sticks with the client through good days and bad.
802
00:44:13,276 --> 00:44:15,820
He deserves more than a kick in the pants.
803
00:44:15,904 --> 00:44:17,364
It wasn’t fair, Mrs. Fletcher,
804
00:44:17,822 --> 00:44:19,908
damn it, it just wasn’t fair.
805
00:44:19,991 --> 00:44:24,204
No, no, Willy, it wasn’t.
806
00:44:24,829 --> 00:44:26,456
Ever since it happened,
807
00:44:27,040 --> 00:44:30,627
I can’t eat, can’t sleep,
808
00:44:30,710 --> 00:44:32,003
waiting for a knock on the door,
809
00:44:32,087 --> 00:44:35,215
terrified of being caught, frightened by every sound.
810
00:44:36,800 --> 00:44:38,093
I can’t live that way.
811
00:44:41,805 --> 00:44:43,681
You don’t have to, Willy,
812
00:44:45,600 --> 00:44:49,020
not any more, it’s over.
813
00:44:54,692 --> 00:44:57,028
Aha, I knew I’d find you here.
814
00:44:57,112 --> 00:44:58,154
Now, don’t forget,
815
00:44:58,238 --> 00:45:00,615
we’ve got to get you to the airport by 2.
816
00:45:00,698 --> 00:45:03,493
Yeah, well, I just wanted to have one more look.
817
00:45:03,576 --> 00:45:04,696
I just talked to the police.
818
00:45:04,744 --> 00:45:06,621
Willy gave a full confession.
819
00:45:06,704 --> 00:45:08,873
Poor man walked around with a lot of pain.
820
00:45:08,957 --> 00:45:10,500
Well, they do say that confession
821
00:45:10,583 --> 00:45:12,377
is good for the soul.
822
00:45:12,460 --> 00:45:13,837
There is nothing harder to bear
823
00:45:13,920 --> 00:45:16,214
for an ordinarily decent man than murder.
824
00:45:16,297 --> 00:45:17,590
I hope he finds some peace.
825
00:45:17,674 --> 00:45:19,551
So, what do you think about this place now?
826
00:45:20,468 --> 00:45:21,719
I was right, wasn’t I?
827
00:45:22,387 --> 00:45:24,681
Of all places for a murder to take place,
828
00:45:24,764 --> 00:45:26,266
it would happen here.
829
00:45:26,349 --> 00:45:27,349
I disagree.
830
00:45:27,392 --> 00:45:29,269
Pain, anger, murder,
831
00:45:29,352 --> 00:45:31,312
they have no borders, no geography.
832
00:45:31,396 --> 00:45:33,898
What happened here was simply another chapter in the sad,
833
00:45:33,982 --> 00:45:35,316
tragedy of human affairs.
834
00:45:35,400 --> 00:45:36,960
I mean it could have happened anywhere.
835
00:45:36,985 --> 00:45:38,862
No, Ben, there’s nothing wrong with that house,
836
00:45:38,945 --> 00:45:41,698
it isn’t evil or strange.
837
00:45:41,781 --> 00:45:43,950
- It’s just a set. - Maybe so.
838
00:45:46,286 --> 00:45:49,914
Ben, is anyone supposed to be inside there?
839
00:45:51,624 --> 00:45:54,836
No, we locked it up good and tight. Why?
840
00:45:56,921 --> 00:45:58,047
Never mind.
63121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.