Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:01:15,000 --> 00:01:18,200
[Meet Yourself]
3
00:01:19,480 --> 00:01:23,720
[Episode 29]
4
00:01:43,790 --> 00:01:44,280
Dad.
5
00:01:44,280 --> 00:01:45,230
Your waist is not good.
6
00:01:45,230 --> 00:01:46,040
Don't squat there.
7
00:01:46,590 --> 00:01:47,840
I'll do it.
8
00:01:47,840 --> 00:01:48,510
Stop.
9
00:01:48,510 --> 00:01:49,790
Almost done.
10
00:01:49,790 --> 00:01:50,640
Stand up.
11
00:01:50,640 --> 00:01:51,070
Okay.
12
00:01:51,070 --> 00:01:51,840
I'll do it.
13
00:01:52,350 --> 00:01:52,870
Sit here.
14
00:01:54,000 --> 00:01:54,310
Here.
15
00:01:55,040 --> 00:01:55,510
Sit.
16
00:01:55,950 --> 00:01:56,560
It's okay.
17
00:02:02,590 --> 00:02:03,030
Here.
18
00:02:03,560 --> 00:02:04,360
Have some rest.
19
00:02:04,360 --> 00:02:05,120
Drink some tea.
20
00:02:14,590 --> 00:02:17,680
We've been living here for more than 20 years.
21
00:02:19,080 --> 00:02:22,870
Mi and you grew up in this house.
22
00:02:24,240 --> 00:02:26,680
We spent 40,000 yuan on this house.
23
00:02:27,590 --> 00:02:28,710
Just 40,000 yuan?
24
00:02:29,800 --> 00:02:32,840
It was not a small sum of money at that time.
25
00:02:32,840 --> 00:02:33,400
Really?
26
00:02:37,630 --> 00:02:38,030
Dad,
27
00:02:39,280 --> 00:02:40,520
will we sell this house?
28
00:02:40,960 --> 00:02:41,630
No.
29
00:02:42,030 --> 00:02:43,120
Your mom won't sell it.
30
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
She wants to clean the room and rent it.
31
00:02:46,750 --> 00:02:48,598
There is a junior high school
in front of our community,
32
00:02:48,800 --> 00:02:49,910
and a senior high school behind.
33
00:02:50,280 --> 00:02:51,000
It's easy to rent it.
34
00:02:57,520 --> 00:02:58,680
You drew all those.
35
00:02:59,680 --> 00:03:01,030
What's that?
36
00:03:01,560 --> 00:03:02,680
It's on the painting.
37
00:03:03,590 --> 00:03:06,080
The beautiful and confident boss, Xu Hongdou.
38
00:03:06,430 --> 00:03:08,430
The beggar, Xu Hongmi.
39
00:03:12,150 --> 00:03:14,520
When did I draw that?
40
00:03:14,520 --> 00:03:16,360
I wanted to be a boss when I was little?
41
00:03:18,630 --> 00:03:21,590
You moved here at primary school,
42
00:03:21,870 --> 00:03:23,000
about seven years old.
43
00:03:25,520 --> 00:03:26,560
When I recall the memory,
44
00:03:27,310 --> 00:03:30,560
you were so interesting when you were little.
45
00:03:31,520 --> 00:03:32,275
When school was over,
46
00:03:32,800 --> 00:03:34,710
you would come to my grocery store.
47
00:03:35,400 --> 00:03:38,150
Zhang who sold sauce next door
would ask why you came here.
48
00:03:38,590 --> 00:03:40,240
You said you were here to pick up your dad.
49
00:03:40,560 --> 00:03:42,080
If you become a boss in the future,
50
00:03:42,190 --> 00:03:44,080
you wouldn't let my dad sell rice.
51
00:03:46,400 --> 00:03:48,590
But you still want to open a grocery store now.
52
00:03:51,280 --> 00:03:51,870
Yes.
53
00:03:53,520 --> 00:03:55,520
I've been busy working all my life.
54
00:03:56,870 --> 00:03:59,750
It's boring to play every day.
55
00:04:01,120 --> 00:04:02,190
You can do housework,
56
00:04:02,520 --> 00:04:06,800
cook and exercise with mom.
57
00:04:06,960 --> 00:04:08,120
That's quite enjoyable.
58
00:04:09,240 --> 00:04:10,310
Your spending is not too high.
59
00:04:10,310 --> 00:04:11,120
And you have deposits.
60
00:04:11,560 --> 00:04:13,830
My sister and I can totally support your life.
61
00:04:16,430 --> 00:04:17,040
Yes.
62
00:04:18,510 --> 00:04:20,750
Days pass like this.
63
00:04:22,120 --> 00:04:26,510
We're getting old and useless.
64
00:04:27,070 --> 00:04:29,190
How could you think that way?
65
00:04:30,390 --> 00:04:31,040
Who said that?
66
00:04:32,120 --> 00:04:33,270
Why did you say that?
67
00:04:33,270 --> 00:04:34,600
Everyone will get old.
68
00:04:35,160 --> 00:04:36,120
You're only sixty years old.
69
00:04:36,360 --> 00:04:37,310
You're still young.
70
00:04:37,560 --> 00:04:39,070
Since I'm still young,
71
00:04:39,240 --> 00:04:41,510
why wouldn't you let me open a grocery store?
72
00:04:44,920 --> 00:04:46,040
Opening a grocery store
73
00:04:46,160 --> 00:04:47,430
means you'll start a business.
74
00:04:48,190 --> 00:04:50,120
It's so stressful to start a business.
75
00:04:50,630 --> 00:04:51,270
Right?
76
00:04:52,120 --> 00:04:53,190
Once you decide it,
77
00:04:53,360 --> 00:04:54,560
you can't give up.
78
00:04:55,750 --> 00:04:56,510
You may think,
79
00:04:56,510 --> 00:04:59,430
it's easy to open a grocery store.
80
00:05:00,750 --> 00:05:02,160
You only need a small shop front.
81
00:05:02,830 --> 00:05:05,680
But it's complicated to operate it, right?
82
00:05:06,510 --> 00:05:08,000
First, you need to buy a shop front.
83
00:05:08,600 --> 00:05:09,160
Then,
84
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
the rent fee,
85
00:05:11,720 --> 00:05:13,190
the decoration fee.
86
00:05:13,630 --> 00:05:14,870
You also need to buy goods.
87
00:05:16,160 --> 00:05:17,600
What goods to buy,
88
00:05:18,430 --> 00:05:20,000
which source of goods is cheaper,
89
00:05:20,510 --> 00:05:21,800
how to set the price,
90
00:05:22,270 --> 00:05:24,390
how much you need to sell to make a balance,
91
00:05:25,600 --> 00:05:26,830
have you thought of these, dad?
92
00:05:28,040 --> 00:05:31,510
It's not that I don't want you to work.
93
00:05:31,510 --> 00:05:34,040
I don't want you to open a grocery store.
94
00:05:38,720 --> 00:05:42,270
I've been the boss
of a grocery store for my whole life,
95
00:05:44,000 --> 00:05:45,430
what else can I do?
96
00:05:46,870 --> 00:05:48,219
Our community was hiring security guards.
97
00:05:49,000 --> 00:05:50,040
I asked about it,
98
00:05:50,680 --> 00:05:52,120
and they said I was too old.
99
00:05:53,800 --> 00:05:55,240
The parking lot of the company
100
00:05:56,190 --> 00:05:59,310
that Kexin's husband works in needed a guard.
101
00:06:00,390 --> 00:06:01,830
There is no limitation on age,
102
00:06:02,560 --> 00:06:03,830
but there is a night shift.
103
00:06:04,630 --> 00:06:06,360
I'm afraid I can't stay up late.
104
00:06:10,240 --> 00:06:10,800
Dad.
105
00:06:10,950 --> 00:06:12,430
My sister and I think,
106
00:06:14,310 --> 00:06:15,680
you've been working all your life.
107
00:06:16,510 --> 00:06:17,630
And you're sixty years old now.
108
00:06:19,040 --> 00:06:20,600
We want you to worry about nothing,
109
00:06:21,720 --> 00:06:22,560
and live happily.
110
00:06:23,750 --> 00:06:24,510
I'm happy.
111
00:06:25,000 --> 00:06:26,160
Of course, I'm happy.
112
00:06:27,360 --> 00:06:28,070
Well,
113
00:06:28,190 --> 00:06:31,000
we live in a peaceful age.
114
00:06:32,040 --> 00:06:34,600
Your mom and I are in harmony and healthy.
115
00:06:35,040 --> 00:06:36,000
You have filial piety.
116
00:06:36,630 --> 00:06:38,120
We won't worry about food or clothes.
117
00:06:38,600 --> 00:06:39,680
How could I not be happy?
118
00:06:39,830 --> 00:06:41,630
I'm very happy.
119
00:06:43,360 --> 00:06:45,430
But if I can find something to do,
120
00:06:45,920 --> 00:06:47,360
and make some contributions,
121
00:06:48,120 --> 00:06:49,630
I would be happier.
122
00:06:51,720 --> 00:06:52,310
Okay.
123
00:06:53,720 --> 00:06:54,870
I'll think about it for you.
124
00:06:58,560 --> 00:07:00,000
[Xu Hongdou and Xu Hongmi]
125
00:07:01,920 --> 00:07:03,040
At that time,
126
00:07:03,390 --> 00:07:04,870
you were so little.
127
00:07:05,720 --> 00:07:06,920
But now...
128
00:07:12,190 --> 00:07:12,720
Dad.
129
00:07:14,000 --> 00:07:16,240
What do you think
if I start a business and be the boss?
130
00:07:16,560 --> 00:07:17,160
That's good.
131
00:07:17,920 --> 00:07:18,830
I'm serious.
132
00:07:20,120 --> 00:07:21,680
You want to open a grocery store as well?
133
00:07:21,920 --> 00:07:23,310
I won't.
134
00:07:23,830 --> 00:07:25,190
Why can't I open a big hotel?
135
00:07:25,510 --> 00:07:26,560
Of course, you can.
136
00:07:27,190 --> 00:07:28,240
I'm serious.
137
00:07:28,950 --> 00:07:30,270
I'm also serious.
138
00:07:30,800 --> 00:07:32,600
No matter what you do, I think you can make it.
139
00:07:33,560 --> 00:07:34,270
Really?
140
00:07:34,270 --> 00:07:35,040
Yes.
141
00:07:46,270 --> 00:07:47,360
Hello, Kexin.
142
00:07:47,360 --> 00:07:48,630
What do you want to eat?
143
00:07:57,750 --> 00:07:59,680
How can you let Kexin
pick up the packages herself?
144
00:08:00,390 --> 00:08:01,830
You're so foolish.
145
00:08:01,950 --> 00:08:03,630
What if anything happens?
146
00:08:03,750 --> 00:08:04,360
It's okay.
147
00:08:05,720 --> 00:08:06,720
Don't stand at the gate.
148
00:08:06,830 --> 00:08:08,430
Save my wife first!
149
00:08:08,800 --> 00:08:09,920
What did you say?
150
00:08:09,920 --> 00:08:11,270
There is no such rule here.
151
00:08:11,600 --> 00:08:13,040
We'll try to save them.
152
00:08:13,040 --> 00:08:13,800
How is she?
153
00:08:14,070 --> 00:08:15,950
Doctor, save both of them.
154
00:08:17,000 --> 00:08:17,680
Don't worry.
155
00:08:17,680 --> 00:08:18,630
Doctor.
156
00:08:19,920 --> 00:08:20,800
Don't worry.
157
00:08:20,800 --> 00:08:21,480
Sit down.
158
00:08:21,600 --> 00:08:22,390
Don't worry.
159
00:08:23,360 --> 00:08:24,390
[Operating]
160
00:08:27,534 --> 00:08:28,150
The doctor is here.
161
00:08:28,870 --> 00:08:30,656
Yang Kexin's relatives, here's the baby.
162
00:08:30,853 --> 00:08:31,790
Is the mom okay?
163
00:08:32,080 --> 00:08:32,789
Congratulations.
164
00:08:32,789 --> 00:08:33,789
Both of them are safe.
165
00:08:34,510 --> 00:08:36,000
Thank you.
166
00:08:36,080 --> 00:08:36,550
Hongdou.
167
00:08:37,000 --> 00:08:37,550
Hug her.
168
00:08:37,870 --> 00:08:38,670
Come on.
169
00:08:38,870 --> 00:08:39,510
Caisheng.
170
00:08:39,720 --> 00:08:41,120
Look at her.
171
00:08:42,320 --> 00:08:44,790
She's so cute.
172
00:08:46,080 --> 00:08:49,790
Your aunt and uncle went
to make nutritious meals for you.
173
00:08:50,600 --> 00:08:53,200
Your husband and mother went to pack things.
174
00:08:53,840 --> 00:08:56,320
Your parents went to have a check for the baby.
175
00:08:56,670 --> 00:08:57,750
They're fine, don't worry.
176
00:08:58,960 --> 00:08:59,720
Hongdou.
177
00:09:01,030 --> 00:09:04,390
Will the baby injure because I fell?
178
00:09:04,870 --> 00:09:06,000
The baby is good.
179
00:09:06,320 --> 00:09:07,750
Although it didn't reach the expected date,
180
00:09:07,750 --> 00:09:09,550
the baby is mature.
181
00:09:10,720 --> 00:09:12,270
And you had an operation once you arrived here.
182
00:09:12,790 --> 00:09:13,790
She won't lack oxygen.
183
00:09:14,270 --> 00:09:14,910
Don't worry.
184
00:09:18,670 --> 00:09:21,270
You really scared me when you called me.
185
00:09:22,870 --> 00:09:24,790
It's like you were dying.
186
00:09:25,910 --> 00:09:28,240
I didn't know if I would be okay then.
187
00:09:29,600 --> 00:09:30,960
If anything happened,
188
00:09:31,630 --> 00:09:32,774
I didn't have the chance to say it.
189
00:09:33,440 --> 00:09:35,150
When I was waiting for the ambulance,
190
00:09:35,910 --> 00:09:39,200
I thought a lot.
191
00:09:40,720 --> 00:09:41,960
I didn't want anything else.
192
00:09:42,670 --> 00:09:43,790
It's good to be alive.
193
00:09:45,200 --> 00:09:46,840
I argued with my mom yesterday.
194
00:09:47,630 --> 00:09:48,790
I regretted it.
195
00:09:50,510 --> 00:09:52,030
The baby is not too big,
196
00:09:52,630 --> 00:09:53,739
the position of the fetus is okay.
197
00:09:54,960 --> 00:09:55,440
And I
198
00:09:56,240 --> 00:09:58,200
bought a constellation bracelet for her.
199
00:09:58,390 --> 00:10:00,270
I wanted to have a normal childbirth.
200
00:10:02,600 --> 00:10:03,510
It's useless now.
201
00:10:04,150 --> 00:10:05,720
I prepared nothing well.
202
00:10:06,790 --> 00:10:09,790
Many things may happen when you're not ready.
203
00:10:10,550 --> 00:10:11,600
Don't think too much.
204
00:10:12,550 --> 00:10:13,270
Have some rest.
205
00:10:17,030 --> 00:10:18,630
Is your sister okay now?
206
00:10:19,390 --> 00:10:20,000
She's fine.
207
00:10:21,390 --> 00:10:23,000
You didn't see my relatives then.
208
00:10:24,240 --> 00:10:26,240
This is the first time
that I saw them panic like this.
209
00:10:26,910 --> 00:10:29,670
My aunt can't even stand.
210
00:10:31,750 --> 00:10:32,870
You're also scared, right?
211
00:10:33,670 --> 00:10:34,630
Of course.
212
00:10:34,960 --> 00:10:37,030
She suddenly called me
and I felt like she was dying.
213
00:10:37,870 --> 00:10:39,240
I was scared the hell out of myself by her.
214
00:10:40,720 --> 00:10:41,910
I can't even sleep now.
215
00:10:42,510 --> 00:10:43,390
I'm scared.
216
00:10:45,550 --> 00:10:46,270
Or,
217
00:10:47,960 --> 00:10:48,910
I can fly to you tomorrow.
218
00:10:51,550 --> 00:10:52,600
Why do you come here?
219
00:10:54,630 --> 00:10:55,360
I...
220
00:10:56,840 --> 00:10:57,790
I just want to see you.
221
00:11:05,120 --> 00:11:06,270
I was just kidding.
222
00:11:06,870 --> 00:11:09,600
I just sent away
the team-building company you recommended to me.
223
00:11:10,200 --> 00:11:12,150
And I've been selling potatoes recently.
224
00:11:12,390 --> 00:11:13,910
I'm busy now.
225
00:11:19,720 --> 00:11:20,550
You're kidding?
226
00:11:33,200 --> 00:11:34,750
If I need you in Beijing,
227
00:11:34,750 --> 00:11:35,440
will you come?
228
00:11:35,720 --> 00:11:36,200
Of course.
229
00:11:38,550 --> 00:11:39,270
I'm serious.
230
00:11:39,550 --> 00:11:40,270
I'm not kidding.
231
00:11:49,320 --> 00:11:50,120
Go to work.
232
00:11:50,320 --> 00:11:51,150
Sleep early.
233
00:11:53,150 --> 00:11:53,630
Okay.
234
00:11:54,200 --> 00:11:55,550
Don't think too much.
235
00:11:55,960 --> 00:11:57,630
You need to take care of your sister tomorrow.
236
00:11:59,840 --> 00:12:00,270
Well,
237
00:12:01,270 --> 00:12:03,910
the plums you gave me
became sweeter after some days.
238
00:12:04,150 --> 00:12:04,910
It's delicious.
239
00:12:09,080 --> 00:12:10,608
It might hurt your stomach if you eat too much.
240
00:12:10,624 --> 00:12:11,630
Don't eat too much.
241
00:12:15,550 --> 00:12:16,080
Goodbye.
242
00:13:05,670 --> 00:13:06,320
Xie!
243
00:13:07,150 --> 00:13:07,720
Xie!
244
00:13:08,360 --> 00:13:09,080
Wake up!
245
00:13:09,270 --> 00:13:09,840
Come on!
246
00:13:10,960 --> 00:13:11,390
What?
247
00:13:11,390 --> 00:13:12,320
What happened?
248
00:13:13,510 --> 00:13:14,440
Calm down and tell me.
249
00:13:15,120 --> 00:13:15,630
What's wrong?
250
00:13:15,790 --> 00:13:16,960
We made it!
251
00:13:17,080 --> 00:13:18,000
What?
252
00:13:18,360 --> 00:13:19,030
The bookstore.
253
00:13:19,320 --> 00:13:20,720
The bookstore just called me.
254
00:13:21,080 --> 00:13:21,790
We made it.
255
00:13:22,080 --> 00:13:22,600
We made it?
256
00:13:22,720 --> 00:13:23,390
Yes!
257
00:13:23,390 --> 00:13:23,750
Really?
258
00:13:23,870 --> 00:13:24,550
Yes!
259
00:13:28,360 --> 00:13:29,200
We made it!
260
00:13:29,630 --> 00:13:30,510
I'll take off these first.
261
00:13:31,120 --> 00:13:34,080
We must eat something to celebrate it tonight.
262
00:13:37,720 --> 00:13:38,440
Really?
263
00:13:39,550 --> 00:13:40,120
Really?
264
00:13:42,150 --> 00:13:42,870
That's great.
265
00:13:43,960 --> 00:13:44,790
You made it.
266
00:13:45,840 --> 00:13:46,320
Yes.
267
00:13:46,440 --> 00:13:47,150
We finally made it.
268
00:13:47,870 --> 00:13:49,240
Congratulations.
269
00:13:52,320 --> 00:13:53,630
I should also say that to you.
270
00:13:54,120 --> 00:13:55,720
You also contributed.
271
00:13:56,240 --> 00:13:57,200
You contributed more.
272
00:13:57,630 --> 00:14:00,440
You made Yunmiao Village a beautiful one.
273
00:14:07,270 --> 00:14:08,030
Xu Hongdou.
274
00:14:11,120 --> 00:14:11,790
If,
275
00:14:12,390 --> 00:14:13,600
I mean if,
276
00:14:14,270 --> 00:14:16,320
after the bookstore was built,
277
00:14:16,870 --> 00:14:18,600
and there are more prospects here,
278
00:14:19,200 --> 00:14:22,360
after the hotels
and homestay hotels were built here,
279
00:14:22,510 --> 00:14:23,630
and everything becomes better,
280
00:14:24,510 --> 00:14:25,720
can you
281
00:14:27,670 --> 00:14:30,790
consider moving and working here?
282
00:14:36,200 --> 00:14:37,320
What can I do then?
283
00:14:40,150 --> 00:14:41,960
There is nothing here now,
284
00:14:42,360 --> 00:14:43,790
and the future is not bright for sure.
285
00:14:44,270 --> 00:14:45,270
I mean the future.
286
00:14:47,270 --> 00:14:51,000
♫ There are stars on the way ♫
287
00:14:51,000 --> 00:14:51,630
Of course,
288
00:14:51,630 --> 00:14:53,320
it's okay if you don't want to come here.
289
00:14:54,550 --> 00:14:57,510
You will have a better life in Beijing,
290
00:14:57,600 --> 00:14:58,720
and there are more chances.
291
00:14:59,150 --> 00:15:00,360
I was just asking.
292
00:15:03,270 --> 00:15:04,150
I'll think about it.
293
00:15:05,259 --> 00:15:07,360
♫ I flipped several times ♫
294
00:15:07,360 --> 00:15:07,910
Really?
295
00:15:10,000 --> 00:15:11,030
Unlike you,
296
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
I won't joke with you all day.
297
00:15:14,550 --> 00:15:16,790
I didn't do that all day.
298
00:15:16,790 --> 00:15:17,720
Don't say that.
299
00:15:18,240 --> 00:15:20,030
Well, I have nothing to say.
300
00:15:20,030 --> 00:15:21,600
I didn't eat my breakfast yet.
301
00:15:23,080 --> 00:15:23,630
Okay.
302
00:15:23,960 --> 00:15:24,840
I'll continue to sleep.
303
00:15:26,200 --> 00:15:27,240
Sorry to interrupt you.
304
00:15:27,240 --> 00:15:28,600
Continue to sleep.
305
00:15:28,670 --> 00:15:29,390
Bye-bye.
306
00:15:32,400 --> 00:15:36,080
♫ Although the seasons go by ♫
307
00:15:36,921 --> 00:15:40,120
♫ I'll still love it as when I was young ♫
308
00:15:40,150 --> 00:15:41,150
God blesses me.
309
00:15:41,150 --> 00:15:44,320
♫ Sometimes I find I fall in love ♫
310
00:15:45,542 --> 00:15:48,920
♫ Make a little wish and pray ♫
311
00:15:49,802 --> 00:15:54,040
♫ Maybe things would happen as I wish ♫
312
00:16:13,440 --> 00:16:14,790
Mom, five more minutes.
313
00:16:18,320 --> 00:16:19,510
I won't eat breakfast.
314
00:16:19,510 --> 00:16:20,240
Five minutes.
315
00:16:25,120 --> 00:16:26,630
What are you doing?
316
00:16:26,630 --> 00:16:27,390
Stop.
317
00:16:27,910 --> 00:16:28,320
Mom,
318
00:16:28,550 --> 00:16:30,150
she'll sleep until noon every day.
319
00:16:30,150 --> 00:16:31,080
Why don't you say something?
320
00:16:31,440 --> 00:16:33,910
She has been companying Kexin in the hospital.
321
00:16:34,030 --> 00:16:35,150
She slept late last night.
322
00:16:35,390 --> 00:16:36,550
Just let her be.
323
00:16:36,790 --> 00:16:37,200
Come on.
324
00:16:37,910 --> 00:16:39,080
Hongmi, have breakfast.
325
00:16:39,080 --> 00:16:40,120
When did you come back?
326
00:16:40,510 --> 00:16:41,600
Why can't I go back?
327
00:16:42,600 --> 00:16:43,550
After I moved,
328
00:16:43,840 --> 00:16:44,910
I heard Kexin fall,
329
00:16:45,440 --> 00:16:46,910
so I came back at weekend,
330
00:16:46,910 --> 00:16:48,200
and educate you.
331
00:16:48,870 --> 00:16:49,510
Where is Lingdang?
332
00:16:49,720 --> 00:16:50,320
She's not here.
333
00:16:52,550 --> 00:16:53,910
Wake up.
334
00:16:54,150 --> 00:16:55,320
Wake up.
335
00:16:55,320 --> 00:16:57,960
Company me to the hospital
to visit Kexin after lunch.
336
00:16:58,440 --> 00:16:59,310
Five minutes.
337
00:16:59,720 --> 00:17:01,000
No, wake up.
338
00:17:01,000 --> 00:17:03,160
Enough, the noodles are lumping.
339
00:17:03,160 --> 00:17:03,880
Come here.
340
00:17:04,200 --> 00:17:04,680
Come on.
341
00:17:05,109 --> 00:17:05,509
Wake up.
342
00:17:06,240 --> 00:17:08,510
You lazy pig.
343
00:17:08,510 --> 00:17:09,030
Mom.
344
00:17:09,030 --> 00:17:10,310
This pig is ready to be eaten now.
345
00:17:11,440 --> 00:17:12,030
Wake up.
346
00:17:25,400 --> 00:17:26,070
On that day,
347
00:17:26,750 --> 00:17:29,240
Dou and your dad went to the old house to clean.
348
00:17:29,880 --> 00:17:31,750
Your aunt cried to call me.
349
00:17:31,960 --> 00:17:33,000
She said Kexin fell.
350
00:17:33,790 --> 00:17:34,830
I was shocked,
351
00:17:34,830 --> 00:17:36,510
and my heart was beating fast.
352
00:17:38,200 --> 00:17:40,350
Kexin's husband panicked.
353
00:17:40,750 --> 00:17:42,640
He acted like a fool in the hospital.
354
00:17:43,510 --> 00:17:44,590
Luckily, Dou was there.
355
00:17:45,200 --> 00:17:46,790
The whole family panicked.
356
00:17:47,070 --> 00:17:49,270
Dou said nothing and helped them a lot.
357
00:17:51,680 --> 00:17:53,510
She grew up to be useful now.
358
00:17:54,240 --> 00:17:54,830
Yes,
359
00:17:55,350 --> 00:17:56,350
she should grow up.
360
00:17:57,750 --> 00:17:59,590
Your mom is an expert in cooking.
361
00:18:00,110 --> 00:18:02,350
It's a pity that
you didn't open a restaurant, right?
362
00:18:02,350 --> 00:18:03,830
- Absolutely.
- Don't eat too fast.
363
00:18:04,310 --> 00:18:05,510
Don't eat too much.
364
00:18:05,510 --> 00:18:06,350
The blood sugar is high.
365
00:18:06,350 --> 00:18:07,510
You can eat more.
366
00:18:08,070 --> 00:18:09,070
I'll eat less, I'm on a diet.
367
00:18:09,070 --> 00:18:10,000
Eat more.
368
00:18:12,160 --> 00:18:13,510
She is smiling.
369
00:18:25,590 --> 00:18:26,270
She fell asleep?
370
00:18:27,310 --> 00:18:29,350
It has been a long time since I cuddled a baby.
371
00:18:30,270 --> 00:18:31,400
Well done, Hongmi.
372
00:18:31,830 --> 00:18:33,200
Hongdou doesn't dare to hug her.
373
00:18:33,400 --> 00:18:34,880
She said she's too small and soft.
374
00:18:34,880 --> 00:18:35,733
She is afraid to hurt her.
375
00:18:37,240 --> 00:18:40,350
What if the customers in your hotel
want you to hug the baby?
376
00:18:40,750 --> 00:18:42,000
Just do it.
377
00:18:44,510 --> 00:18:46,240
Well, Hongmi,
378
00:18:48,400 --> 00:18:50,750
have you watched the promotional video
Hongdou helped to film
379
00:18:51,030 --> 00:18:53,720
when she was playing in Yunnan?
380
00:18:53,880 --> 00:18:54,750
Yes, what?
381
00:18:55,960 --> 00:18:57,790
Have you seen the guy
382
00:18:58,720 --> 00:19:00,000
that holds her hand at the seaside?
383
00:19:01,350 --> 00:19:02,270
What do you think of him?
384
00:19:05,070 --> 00:19:05,920
Just so-so.
385
00:19:08,720 --> 00:19:10,310
I think he is handsome.
386
00:19:11,240 --> 00:19:12,310
He is too poor.
387
00:19:12,920 --> 00:19:13,510
Poor?
388
00:19:14,720 --> 00:19:16,070
He is starting a business,
389
00:19:16,070 --> 00:19:17,270
and you know that.
390
00:19:18,830 --> 00:19:20,750
He is doing business well.
391
00:19:22,200 --> 00:19:23,160
When you were there,
392
00:19:23,160 --> 00:19:25,640
he took good care of you, right?
393
00:19:26,350 --> 00:19:27,720
And you said he is poor.
394
00:19:28,440 --> 00:19:29,920
There is something wrong with you.
395
00:19:30,200 --> 00:19:31,030
I just said he is poor.
396
00:19:31,030 --> 00:19:32,310
Why are you so angry?
397
00:19:33,310 --> 00:19:34,750
I just think you're wrong.
398
00:19:35,510 --> 00:19:36,920
Why can't I say that?
399
00:19:40,510 --> 00:19:41,920
Why are you aggressive?
400
00:19:41,920 --> 00:19:43,550
Am I aggressive?
401
00:19:45,750 --> 00:19:47,000
Am I aggressive?
402
00:19:48,070 --> 00:19:49,310
Am I aggressive?
403
00:19:49,680 --> 00:19:50,590
I'll keep quiet.
404
00:19:52,200 --> 00:19:53,110
That's funny.
405
00:20:01,070 --> 00:20:02,510
Come and help me, okay?
406
00:20:03,200 --> 00:20:03,920
Do it yourself.
407
00:20:03,920 --> 00:20:05,310
I'm busy with work.
408
00:20:11,200 --> 00:20:11,790
The bookstore?
409
00:20:13,720 --> 00:20:14,830
They will select a site in a few days.
410
00:20:17,070 --> 00:20:18,240
It's good to have a business.
411
00:20:20,030 --> 00:20:21,640
After you settled the bookstore issue,
412
00:20:21,750 --> 00:20:22,830
you became better.
413
00:20:23,640 --> 00:20:25,240
What were you doing before?
414
00:20:25,750 --> 00:20:26,350
You were strange.
415
00:20:26,720 --> 00:20:27,361
I'm not used to it.
416
00:20:27,920 --> 00:20:29,270
Just get used to it.
417
00:20:30,830 --> 00:20:31,880
Let me tell you,
418
00:20:32,400 --> 00:20:33,590
I have a feeling,
419
00:20:34,720 --> 00:20:36,030
after I work hard for two years,
420
00:20:36,680 --> 00:20:38,680
when the bookstore was built,
421
00:20:40,070 --> 00:20:41,200
I'll get married.
422
00:20:43,510 --> 00:20:44,070
What?
423
00:20:44,750 --> 00:20:45,960
After the bookstore was built,
424
00:20:46,200 --> 00:20:47,880
the village committee will give you a wife?
425
00:20:48,310 --> 00:20:49,350
That's right.
426
00:20:49,510 --> 00:20:50,920
God will give me a wife.
427
00:20:54,110 --> 00:20:55,510
I just said you are better.
428
00:20:55,720 --> 00:20:56,750
Are you insane again?
429
00:20:57,720 --> 00:20:59,510
Xu Hongdou has been gone for long.
430
00:21:00,000 --> 00:21:01,240
You are still insane.
431
00:21:01,400 --> 00:21:02,640
It's none of your business.
432
00:21:02,881 --> 00:21:03,720
I won't bother to do that.
433
00:21:04,160 --> 00:21:04,960
Uncle Yao.
434
00:21:05,200 --> 00:21:06,000
Guanjun.
435
00:21:12,400 --> 00:21:13,640
Am I pretty?
436
00:21:13,750 --> 00:21:14,680
My boyfriend gave it to me.
437
00:21:16,583 --> 00:21:17,294
Another insane person.
438
00:21:19,680 --> 00:21:20,200
It's pretty.
439
00:21:22,510 --> 00:21:24,070
Uncle Yao, will you treat us to a meal today?
440
00:21:24,400 --> 00:21:24,920
Yes.
441
00:21:26,640 --> 00:21:27,270
Qin,
442
00:21:28,000 --> 00:21:29,400
didn't you break up with Yang Zhinan?
443
00:21:29,830 --> 00:21:30,350
No.
444
00:21:31,830 --> 00:21:32,720
Why not?
445
00:21:34,720 --> 00:21:36,830
Lovers will argue.
446
00:21:37,270 --> 00:21:39,240
If you don't argue and break up with each other,
447
00:21:39,550 --> 00:21:42,400
it would be boring to have a plain relationship.
448
00:21:44,400 --> 00:21:46,440
But this might hurt your feelings.
449
00:21:47,200 --> 00:21:49,160
Love should be tested.
450
00:21:50,030 --> 00:21:50,550
Forget it.
451
00:21:50,550 --> 00:21:52,000
Why would I tell you this?
452
00:21:52,000 --> 00:21:52,830
You won't understand.
453
00:21:53,550 --> 00:21:54,680
Am I right, Uncle Yao?
454
00:21:55,000 --> 00:21:55,350
Yes.
455
00:21:55,960 --> 00:21:58,680
Love should be tested by difficulties,
456
00:21:59,160 --> 00:22:00,270
but you can't test it too often.
457
00:22:00,590 --> 00:22:01,640
Don't often break up with him.
458
00:22:03,000 --> 00:22:04,110
You asked me to break up.
459
00:22:04,920 --> 00:22:06,030
You'll do as I said?
460
00:22:06,270 --> 00:22:07,720
Why don't you listen to your dad?
461
00:22:09,510 --> 00:22:13,240
I said that to let him
realize the seriousness of the problem.
462
00:22:13,880 --> 00:22:15,310
Besides, I was angry,
463
00:22:15,750 --> 00:22:16,830
and didn't mean to break up.
464
00:22:18,240 --> 00:22:21,680
After all, Yang Zhinan is so handsome and nice.
465
00:22:22,110 --> 00:22:23,720
I can't give him to others.
466
00:22:25,270 --> 00:22:26,110
He is so good?
467
00:22:27,070 --> 00:22:27,880
Have you seen him, Yao?
468
00:22:28,640 --> 00:22:29,160
Yes.
469
00:22:29,750 --> 00:22:30,510
He looks...
470
00:22:31,310 --> 00:22:32,000
okay.
471
00:22:33,510 --> 00:22:34,720
He is not just okay.
472
00:22:34,920 --> 00:22:35,790
He is handsome.
473
00:22:36,030 --> 00:22:37,030
He looks like a star.
474
00:22:37,750 --> 00:22:38,590
Which star?
475
00:22:39,060 --> 00:22:39,949
It's none of your business.
476
00:22:43,640 --> 00:22:44,200
Uncle Yao.
477
00:22:44,640 --> 00:22:46,070
Don't give up.
478
00:22:46,400 --> 00:22:48,720
Although you're old and have dark skin,
479
00:22:49,160 --> 00:22:50,160
you should believe,
480
00:22:50,310 --> 00:22:53,000
even the wild lilies also have spring.
481
00:22:53,790 --> 00:22:56,640
You can have beautiful love just like me.
482
00:22:57,680 --> 00:22:58,790
Beautiful love?
483
00:22:59,550 --> 00:23:02,160
Obviously, your Uncle Yao is insane now.
484
00:23:02,720 --> 00:23:03,960
He is insane about women.
485
00:23:04,920 --> 00:23:06,070
He was imagining,
486
00:23:06,200 --> 00:23:07,440
after the bookstore was built,
487
00:23:07,720 --> 00:23:09,350
the village committee would give him a wife.
488
00:23:10,590 --> 00:23:12,400
I have a hunch and confidence.
489
00:23:13,160 --> 00:23:14,270
After the bookstore was built,
490
00:23:15,400 --> 00:23:16,680
I'll be married.
491
00:23:17,790 --> 00:23:18,310
See?
492
00:23:19,000 --> 00:23:19,830
Isn't he insane?
493
00:24:03,640 --> 00:24:05,350
This has been put off for too long.
494
00:24:05,790 --> 00:24:06,790
Give it to me tomorrow.
495
00:24:14,680 --> 00:24:15,510
What are you doing?
496
00:24:15,790 --> 00:24:16,550
What are you doing?
497
00:24:16,640 --> 00:24:17,110
Let me go.
498
00:24:17,110 --> 00:24:18,000
Bring me back my shoes.
499
00:24:18,000 --> 00:24:18,310
No.
500
00:24:18,640 --> 00:24:19,070
No?
501
00:24:19,350 --> 00:24:20,720
Do it or not?
502
00:24:20,720 --> 00:24:21,310
Okay.
503
00:24:21,310 --> 00:24:21,880
Do it or not?
504
00:24:21,880 --> 00:24:22,510
Okay.
505
00:24:22,510 --> 00:24:23,030
I'll do it.
506
00:24:23,200 --> 00:24:23,750
Let me go.
507
00:24:27,960 --> 00:24:29,030
Xu Hongmi.
508
00:24:34,830 --> 00:24:35,550
Xu Hongdou.
509
00:24:35,830 --> 00:24:36,440
Xu Hongdou.
510
00:24:38,000 --> 00:24:40,110
Before I find a place to bury you,
511
00:24:40,440 --> 00:24:41,400
bring me back my shoes.
512
00:24:42,960 --> 00:24:43,440
Five.
513
00:24:44,000 --> 00:24:44,510
Four.
514
00:24:45,000 --> 00:24:45,590
Three.
515
00:24:46,000 --> 00:24:46,750
Two.
516
00:24:47,000 --> 00:24:47,400
One.
517
00:24:51,550 --> 00:24:52,790
Dumplings again?
518
00:24:53,160 --> 00:24:54,200
Your sister is back.
519
00:24:54,200 --> 00:24:55,590
Of course, we should eat dumplings.
520
00:24:56,240 --> 00:24:57,160
I'll help you with it.
521
00:24:57,550 --> 00:24:58,160
No need.
522
00:24:58,640 --> 00:24:59,790
Play with your sister.
523
00:25:00,240 --> 00:25:00,790
She?
524
00:25:00,960 --> 00:25:02,640
She is going to bury me.
525
00:25:03,510 --> 00:25:04,200
Bury you here.
526
00:25:05,310 --> 00:25:08,270
Your ages total to about 70 years old.
527
00:25:08,510 --> 00:25:10,160
Why do you still act like kids?
528
00:25:16,000 --> 00:25:18,030
Your ages total to about 100 years old.
529
00:25:18,240 --> 00:25:18,830
You're the same.
530
00:25:19,790 --> 00:25:20,880
Mom, what are you doing?
531
00:25:21,960 --> 00:25:23,110
I can't live with your dad anymore.
532
00:25:23,270 --> 00:25:24,510
You can choose one of us.
533
00:25:26,240 --> 00:25:27,110
You argued again?
534
00:25:27,720 --> 00:25:28,244
I choose sister.
535
00:25:28,790 --> 00:25:29,350
Go away.
536
00:25:31,000 --> 00:25:31,510
Dad.
537
00:25:32,160 --> 00:25:32,960
What are you arguing?
538
00:25:36,400 --> 00:25:38,550
I said I wouldn't open a grocery store.
539
00:25:38,550 --> 00:25:39,960
I just want to work outside.
540
00:25:40,310 --> 00:25:41,270
She is still angry.
541
00:25:41,960 --> 00:25:43,400
Work outside?
542
00:25:46,830 --> 00:25:47,550
Meeting time.
543
00:25:53,720 --> 00:25:55,510
I just want to work.
544
00:25:57,000 --> 00:25:57,680
Okay.
545
00:25:57,680 --> 00:25:58,240
Here.
546
00:26:00,720 --> 00:26:01,270
President.
547
00:26:01,590 --> 00:26:02,310
Here is your tea.
548
00:26:09,400 --> 00:26:10,400
The meeting begins.
549
00:26:11,110 --> 00:26:12,200
Liu.
550
00:26:12,640 --> 00:26:13,440
You opposed it the most.
551
00:26:13,440 --> 00:26:14,000
Say it first.
552
00:26:14,350 --> 00:26:15,310
What did you call me?
553
00:26:16,350 --> 00:26:17,440
Be careful, it's hot.
554
00:26:18,070 --> 00:26:18,720
Please say it.
555
00:26:19,510 --> 00:26:20,590
Okay, I'll say it first.
556
00:26:22,030 --> 00:26:22,830
Xu Jianguo,
557
00:26:23,590 --> 00:26:25,400
we have a clear division of labor.
558
00:26:25,640 --> 00:26:26,960
You work outside and I work inside.
559
00:26:26,960 --> 00:26:28,640
We have elders and children to raise.
560
00:26:28,640 --> 00:26:30,510
We support the whole family together.
561
00:26:30,510 --> 00:26:33,310
No, you support more and I support less.
562
00:26:33,510 --> 00:26:34,510
Don't be humble.
563
00:26:34,920 --> 00:26:37,030
You paid a lot for this family.
564
00:26:37,030 --> 00:26:38,640
We can see that.
565
00:26:38,880 --> 00:26:40,350
You sold grains and oil.
566
00:26:40,350 --> 00:26:42,000
How much can you earn from a bag of rice?
567
00:26:42,750 --> 00:26:44,440
You just wanted to save money.
568
00:26:44,790 --> 00:26:45,880
You never hired others.
569
00:26:46,070 --> 00:26:47,750
You unloaded all goods yourself.
570
00:26:47,750 --> 00:26:49,310
You worked from day to night. Then what?
571
00:26:49,830 --> 00:26:50,920
You have a problem with your waist.
572
00:26:52,200 --> 00:26:53,030
You're right.
573
00:26:53,400 --> 00:26:54,510
My waist...
574
00:26:57,400 --> 00:26:59,400
Why are you praising me now?
575
00:26:59,510 --> 00:27:00,720
Of course, I should praise you.
576
00:27:00,880 --> 00:27:02,550
I should praise you if you do well.
577
00:27:02,550 --> 00:27:03,590
You should be praised.
578
00:27:03,590 --> 00:27:04,960
I'm just being honest.
579
00:27:05,440 --> 00:27:09,160
I've always been fair, just and...
580
00:27:09,160 --> 00:27:09,640
Open.
581
00:27:09,880 --> 00:27:10,310
Open.
582
00:27:11,680 --> 00:27:14,350
You were poor,
and didn't graduate from junior high.
583
00:27:14,440 --> 00:27:14,880
Why?
584
00:27:15,030 --> 00:27:17,350
You wanted to earn money, so you went to work.
585
00:27:17,550 --> 00:27:18,590
But I'm different.
586
00:27:18,590 --> 00:27:19,720
I graduated from a technical school.
587
00:27:19,920 --> 00:27:20,920
At that time,
588
00:27:21,200 --> 00:27:23,110
I'm the most literate person.
589
00:27:24,350 --> 00:27:27,350
When the neighbors met conflicts,
590
00:27:28,270 --> 00:27:30,030
they would let me judge it.
591
00:27:30,030 --> 00:27:30,880
Mom is the best.
592
00:27:32,790 --> 00:27:34,510
So how could I wrong you?
593
00:27:34,880 --> 00:27:35,720
Yes, you're right.
594
00:27:36,510 --> 00:27:38,350
I can understand you want to work outside.
595
00:27:38,790 --> 00:27:41,350
But I don't want to worry about you anymore.
596
00:27:42,070 --> 00:27:42,830
Look at your waist.
597
00:27:43,400 --> 00:27:45,960
There was a time when you couldn't
sit or stand because of the pain.
598
00:27:46,070 --> 00:27:47,680
I went to the hospital with you.
599
00:27:48,000 --> 00:27:50,400
You had acupuncture
and I brought medicine for you.
600
00:27:50,830 --> 00:27:54,000
When you were in the hospital,
I rented a spring bed.
601
00:27:54,270 --> 00:27:56,550
I lived in the corridor of the hospital.
602
00:27:56,550 --> 00:27:57,590
It was winter.
603
00:27:57,590 --> 00:27:59,160
The wind was so big.
604
00:27:59,310 --> 00:28:01,350
I had a fever when you were living there.
605
00:28:02,200 --> 00:28:04,680
You should call and tell us.
606
00:28:05,200 --> 00:28:07,000
It's useless.
607
00:28:07,310 --> 00:28:09,510
You were working far away.
608
00:28:09,830 --> 00:28:12,510
Why would I bother to let you come back?
609
00:28:13,550 --> 00:28:14,640
Think about it, Xu Jianguo.
610
00:28:14,960 --> 00:28:16,240
We're getting old now.
611
00:28:16,830 --> 00:28:19,240
If we are healthy and happy,
612
00:28:19,310 --> 00:28:21,960
it is supporting their career, right?
613
00:28:22,110 --> 00:28:23,110
Yes.
614
00:28:23,440 --> 00:28:26,070
So I won't open a grocery store.
615
00:28:27,240 --> 00:28:31,400
Dou analyzed it for me and criticized me.
616
00:28:31,640 --> 00:28:35,030
I admit I thought it was easy at that time.
617
00:28:35,200 --> 00:28:36,550
You are old now,
618
00:28:36,550 --> 00:28:37,270
what can you do?
619
00:28:37,270 --> 00:28:40,030
A security guard needs
to be less than 45 years old.
620
00:28:40,030 --> 00:28:41,350
You're too old for that.
621
00:28:42,310 --> 00:28:43,270
What can you do now?
622
00:28:43,750 --> 00:28:44,774
Being a guard in the warehouse,
623
00:28:45,200 --> 00:28:46,110
burning the boiler?
624
00:28:46,270 --> 00:28:47,750
These are night shifts.
625
00:28:47,750 --> 00:28:49,350
How can you do that?
626
00:28:49,550 --> 00:28:52,350
The money you earned can't cover
the medical bills.
627
00:28:53,960 --> 00:28:56,510
Dad, you can't do the work
that will harm your body.
628
00:28:56,920 --> 00:29:00,310
But I think Dad can still do something now.
629
00:29:00,590 --> 00:29:02,240
Listen to what Dou said.
630
00:29:03,310 --> 00:29:04,160
I...
631
00:29:04,920 --> 00:29:06,680
I can rent some fields in the countryside,
632
00:29:06,680 --> 00:29:08,030
and plant something.
633
00:29:09,270 --> 00:29:10,750
You think you can do that?
634
00:29:11,030 --> 00:29:12,920
Look at the garlic
you planted in the flower pot.
635
00:29:12,920 --> 00:29:13,750
Did it grow?
636
00:29:13,750 --> 00:29:15,000
Did it?
637
00:29:16,070 --> 00:29:19,160
I was born in a peasant family.
638
00:29:19,270 --> 00:29:20,440
You can't plant in the field.
639
00:29:20,640 --> 00:29:22,510
You need to bend and plant.
640
00:29:22,680 --> 00:29:23,830
It would harm your waist.
641
00:29:24,550 --> 00:29:24,920
But,
642
00:29:25,920 --> 00:29:27,750
I can do nothing else.
643
00:29:28,720 --> 00:29:30,640
I can only sell grains for my life.
644
00:29:30,750 --> 00:29:31,550
Don't be so humble.
645
00:29:31,550 --> 00:29:32,830
You can also eat grains.
646
00:29:34,030 --> 00:29:34,791
We're having a meeting.
647
00:29:34,791 --> 00:29:36,400
Why are you being so aggressive?
648
00:29:36,400 --> 00:29:37,830
You can't say that, Guiqin.
649
00:29:37,920 --> 00:29:39,000
You are saying that I'm a pig.
650
00:29:39,350 --> 00:29:39,920
You...
651
00:29:39,920 --> 00:29:40,590
I oppose that.
652
00:29:40,960 --> 00:29:41,920
Opposition is sustained.
653
00:29:41,920 --> 00:29:43,830
Mom, don't be so aggressive.
654
00:29:44,640 --> 00:29:46,070
Okay, okay, I won't say that.
655
00:29:46,070 --> 00:29:47,550
You two, listen carefully.
656
00:29:47,960 --> 00:29:50,920
If there is a free and suitable job for you,
657
00:29:50,920 --> 00:29:51,750
I support you to work.
658
00:29:51,920 --> 00:29:52,510
Okay.
659
00:29:52,720 --> 00:29:53,200
But,
660
00:29:53,720 --> 00:29:55,000
if it hurts your body,
661
00:29:55,440 --> 00:29:56,310
or is bad for your health,
662
00:29:56,310 --> 00:29:57,200
that's absolutely no.
663
00:30:03,240 --> 00:30:03,880
Mom,
664
00:30:04,160 --> 00:30:06,510
let's work towards this target.
665
00:30:06,920 --> 00:30:08,590
We should think of a solution.
666
00:30:08,590 --> 00:30:09,880
Yes, think of a solution.
667
00:30:10,030 --> 00:30:10,640
But, dad,
668
00:30:11,070 --> 00:30:12,550
don't have much hope for it.
669
00:30:12,720 --> 00:30:14,680
Then why did you say that?
670
00:30:15,310 --> 00:30:15,720
Dad,
671
00:30:16,550 --> 00:30:21,160
our owner committee needs a volunteer.
672
00:30:21,160 --> 00:30:21,830
No.
673
00:30:22,440 --> 00:30:23,590
I want to make money.
674
00:30:24,240 --> 00:30:24,830
See?
675
00:30:25,200 --> 00:30:26,270
A miser.
676
00:30:26,270 --> 00:30:27,310
Let's cook the dumplings.
677
00:30:28,310 --> 00:30:30,110
Wait.
678
00:30:30,400 --> 00:30:32,030
Since my sister is also here today,
679
00:30:32,400 --> 00:30:33,720
I have something to tell you.
680
00:30:35,270 --> 00:30:36,920
What is it? So mysterious.
681
00:30:37,000 --> 00:30:37,750
It's not a good thing.
682
00:30:38,545 --> 00:30:39,160
Just listen to her.
683
00:30:39,160 --> 00:30:39,920
Let her tell us.
684
00:30:42,000 --> 00:30:42,830
Dad, mom, sister.
685
00:30:43,510 --> 00:30:45,640
After thorough consideration,
686
00:30:45,640 --> 00:30:47,240
and it's not just a whim,
687
00:30:47,880 --> 00:30:49,750
I want to Seize the day.
688
00:30:50,350 --> 00:30:51,070
And,
689
00:30:51,160 --> 00:30:53,030
this is what I want to do the most.
690
00:30:53,270 --> 00:30:54,590
I think it's meaningful,
691
00:30:54,880 --> 00:30:56,790
is a good opportunity and has great prospects.
692
00:30:57,350 --> 00:30:58,510
Don't say too much.
693
00:30:58,510 --> 00:30:59,510
Just tell us.
694
00:30:59,510 --> 00:31:01,160
Just let me tell you my thoughts first.
695
00:31:01,310 --> 00:31:02,270
Okay, just say it.
696
00:31:05,110 --> 00:31:05,750
Dear families,
697
00:31:05,960 --> 00:31:06,750
I...
698
00:31:07,790 --> 00:31:09,440
don't want to go back to work
in Beijing for now.
699
00:31:12,680 --> 00:31:16,640
I want to buy and run
the homestay hotel in Yunmiao Village.
700
00:31:17,510 --> 00:31:19,000
According to reliable information,
701
00:31:19,440 --> 00:31:21,590
the transfer price is cheap.
702
00:31:21,830 --> 00:31:24,440
And there will be a Shaohua Bookstore
next to it.
703
00:31:24,750 --> 00:31:26,510
It's the perfect time to buy the hotel now.
704
00:31:26,640 --> 00:31:28,240
My major is hotel management.
705
00:31:28,510 --> 00:31:30,110
I'm good at it.
706
00:31:30,590 --> 00:31:33,830
I've found a partner that will buy it with me.
707
00:31:34,790 --> 00:31:36,510
We discussed and calculated it.
708
00:31:37,160 --> 00:31:39,590
We can pay the early expense.
709
00:31:41,160 --> 00:31:42,590
As for the future plan,
710
00:31:42,590 --> 00:31:44,030
we need some time to design it.
711
00:31:44,030 --> 00:31:45,510
I won't say that now.
712
00:31:51,160 --> 00:31:52,920
Well, you said,
713
00:31:52,920 --> 00:31:55,160
you even found a partner with you, right?
714
00:31:55,720 --> 00:31:57,640
My VIP customer, Qiu,
715
00:31:57,640 --> 00:31:59,240
she knows about homestay hotel brand building.
716
00:31:59,240 --> 00:32:00,110
And she is doing well.
717
00:32:00,339 --> 00:32:01,240
She opened many hotels,
718
00:32:01,240 --> 00:32:02,270
and wants me to join her.
719
00:32:02,270 --> 00:32:03,030
I didn't agree.
720
00:32:03,030 --> 00:32:03,590
Why?
721
00:32:03,790 --> 00:32:05,310
Because I want to build my own brand.
722
00:32:05,510 --> 00:32:06,640
We have different ideas.
723
00:32:06,960 --> 00:32:08,830
Then I found another partner.
724
00:32:09,830 --> 00:32:11,000
About the idea,
725
00:32:11,000 --> 00:32:12,310
I won't tell you now.
726
00:32:12,510 --> 00:32:13,720
After I finish the plan,
727
00:32:13,720 --> 00:32:14,400
I'll show you.
728
00:32:15,030 --> 00:32:15,750
Is the money enough?
729
00:32:16,000 --> 00:32:16,510
Yes.
730
00:32:17,110 --> 00:32:18,160
Let's cook the dumplings.
731
00:32:18,160 --> 00:32:18,960
I'll peel garlic.
732
00:32:27,880 --> 00:32:29,110
Xu Hongdou.
733
00:32:29,880 --> 00:32:32,240
No wonder you found a boyfriend
through Internet drift bottle.
734
00:32:35,240 --> 00:32:35,680
Mom.
735
00:32:36,270 --> 00:32:37,350
I want vegetable dumplings.
736
00:32:37,880 --> 00:32:38,680
Okay.
737
00:32:39,550 --> 00:32:41,830
Can you cook dumplings with the pot
that cooks steamed stuffed bun?
738
00:32:42,400 --> 00:32:43,750
See?
739
00:32:43,750 --> 00:32:45,830
I can distinguish which dumpling is made by mom.
740
00:32:45,830 --> 00:32:47,550
The dumplings are like humans.
741
00:32:47,550 --> 00:32:49,550
Your dad is stingy, so he made small dumplings.
742
00:32:50,400 --> 00:32:51,750
No way, I think he made this one.
743
00:32:51,960 --> 00:32:53,510
See the shelf he made.
744
00:32:53,510 --> 00:32:54,510
How can I reach it?
745
00:32:55,030 --> 00:32:56,400
He needs to reach every bowl himself.
746
00:32:56,400 --> 00:32:57,720
He deserves it.
747
00:32:59,240 --> 00:32:59,750
I'll help you.
748
00:33:00,830 --> 00:33:03,070
Where is the pepper and chili sauce I bought?
749
00:33:03,070 --> 00:33:03,350
Mom.
750
00:33:03,350 --> 00:33:03,830
It's here.
751
00:33:04,110 --> 00:33:05,550
Do you agree?
752
00:33:05,750 --> 00:33:06,350
Let me tell you,
753
00:33:06,350 --> 00:33:08,720
you should make the sauce delicious.
754
00:33:09,880 --> 00:33:11,270
Where is the chili sauce I bought?
755
00:33:11,680 --> 00:33:12,440
I know where it is.
756
00:33:12,440 --> 00:33:13,000
It's here.
757
00:33:13,000 --> 00:33:14,440
Put more chili sauce.
758
00:33:14,440 --> 00:33:15,590
It will be delicious.
759
00:33:21,160 --> 00:33:22,270
It's delicious.
760
00:33:23,960 --> 00:33:27,240
Although your mom was angry,
she didn't put more salt.
761
00:33:27,510 --> 00:33:28,680
She should be praised.
762
00:33:29,510 --> 00:33:30,830
Who was angry?
763
00:33:31,151 --> 00:33:32,160
I didn't want to talk with you.
764
00:33:33,153 --> 00:33:36,303
Mom, you put dried small shrimps
in the leek stuffing?
765
00:33:37,110 --> 00:33:39,790
If you put shrimp meat or dried shrimps,
it wouldn't be delicious.
766
00:33:40,750 --> 00:33:41,440
It's delicious.
767
00:33:41,680 --> 00:33:42,350
Eat more.
768
00:33:43,110 --> 00:33:43,960
Well,
769
00:33:46,590 --> 00:33:47,830
about opening a homestay hotel,
770
00:33:47,960 --> 00:33:49,440
what do you think?
771
00:33:50,070 --> 00:33:50,680
Dou.
772
00:33:51,030 --> 00:33:52,310
Talk less when having meals.
773
00:33:52,640 --> 00:33:53,720
Eat more, here.
774
00:33:54,510 --> 00:33:55,350
Eat some beef.
775
00:33:56,400 --> 00:33:56,830
Mom.
776
00:33:57,350 --> 00:33:57,880
Here.
777
00:33:58,270 --> 00:33:58,960
Delicious?
778
00:33:59,110 --> 00:33:59,960
Yes.
779
00:34:00,960 --> 00:34:01,440
So tasty.
780
00:34:01,830 --> 00:34:03,360
Your mom is such an expert.
781
00:34:03,710 --> 00:34:04,760
Guiqin,
782
00:34:04,760 --> 00:34:06,070
it would be a pity...
783
00:34:06,360 --> 00:34:07,400
If I didn't open a restaurant.
784
00:34:10,510 --> 00:34:11,030
So comfortable.
785
00:34:12,710 --> 00:34:16,070
It needs to cover all around your face.
786
00:34:16,230 --> 00:34:17,510
Then it will be useful.
787
00:34:19,670 --> 00:34:22,550
It's so refreshing and comfortable.
788
00:34:25,960 --> 00:34:26,630
Do you want it?
789
00:34:27,880 --> 00:34:28,670
She has that.
790
00:34:31,110 --> 00:34:33,400
How could she buy so expensive face masks?
791
00:34:38,400 --> 00:34:44,360
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
792
00:34:44,822 --> 00:34:49,030
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
793
00:34:49,030 --> 00:34:49,590
Mom.
794
00:34:49,960 --> 00:34:51,670
Let her do it herself.
795
00:34:51,760 --> 00:34:53,510
No one is as expert as she is.
796
00:34:54,000 --> 00:34:55,550
Right, she majored in it.
797
00:34:55,550 --> 00:34:56,000
Yes.
798
00:34:57,320 --> 00:34:58,880
I didn't major in making the bed.
799
00:35:01,360 --> 00:35:02,510
You're angry.
800
00:35:03,190 --> 00:35:03,840
Okay, okay.
801
00:35:03,840 --> 00:35:04,710
Don't be angry.
802
00:35:04,880 --> 00:35:06,150
Mom, what do you want to show me?
803
00:35:06,630 --> 00:35:07,280
It's in my room.
804
00:35:07,280 --> 00:35:08,550
My new bedside table.
805
00:35:08,550 --> 00:35:08,880
Here.
806
00:35:09,920 --> 00:35:11,630
What's nice about the bedside table?
807
00:35:34,070 --> 00:35:34,440
You...
808
00:35:34,800 --> 00:35:35,510
What are you doing?
809
00:35:36,280 --> 00:35:37,320
Why didn't you sleep?
810
00:35:38,400 --> 00:35:39,510
I can't fall asleep.
811
00:35:43,230 --> 00:35:44,110
It's three o'clock.
812
00:35:46,030 --> 00:35:46,670
What do you think?
813
00:35:47,360 --> 00:35:48,360
Think of what?
814
00:35:49,440 --> 00:35:50,400
The homestay hotel.
815
00:35:50,880 --> 00:35:51,760
Ask mom.
816
00:35:52,550 --> 00:35:53,510
So annoying.
817
00:36:08,360 --> 00:36:09,360
What is it?
818
00:36:09,480 --> 00:36:11,400
Xu Jianguo, there is a ghost catching my foot.
819
00:36:11,400 --> 00:36:12,360
What's wrong?
820
00:36:12,360 --> 00:36:13,480
What is it?
821
00:36:13,480 --> 00:36:14,360
Oh my god.
822
00:36:16,230 --> 00:36:17,320
Xu Hongdou.
823
00:36:17,630 --> 00:36:18,550
You naughty girl.
824
00:36:18,760 --> 00:36:19,880
Why are you squatting there?
825
00:36:20,440 --> 00:36:21,550
You scared me.
826
00:36:30,550 --> 00:36:31,400
Drink some milk.
827
00:36:33,630 --> 00:36:35,030
What are you doing?
828
00:36:35,280 --> 00:36:36,670
Can't you see that,
829
00:36:38,440 --> 00:36:39,800
we ignored you on purpose,
830
00:36:39,960 --> 00:36:42,000
and tease you to make you anxious?
831
00:36:46,710 --> 00:36:49,840
Do you know what mom called to tell me?
832
00:36:51,360 --> 00:36:51,960
She said,
833
00:36:54,030 --> 00:36:56,670
Dou became wild after she went out.
834
00:36:57,280 --> 00:36:58,510
When she mentioned the friends there,
835
00:36:58,510 --> 00:36:59,760
she was very happy.
836
00:37:00,230 --> 00:37:01,960
And the one who wants
to start a business with her,
837
00:37:01,960 --> 00:37:04,230
that one is...
838
00:37:04,230 --> 00:37:04,960
Xie.
839
00:37:05,110 --> 00:37:05,960
Yes, Xie.
840
00:37:06,840 --> 00:37:09,840
They would send peaches and plums to each other.
841
00:37:10,800 --> 00:37:11,920
Their relationship is close,
842
00:37:11,920 --> 00:37:12,920
so close.
843
00:37:13,800 --> 00:37:14,960
They are still so close?
844
00:37:15,280 --> 00:37:16,360
It's been a long time.
845
00:37:16,840 --> 00:37:17,510
That's right.
846
00:37:17,510 --> 00:37:20,710
She even asked Li Yulin
to lead tourists there and make plans.
847
00:37:20,960 --> 00:37:22,840
They even called each other at midnight.
848
00:37:23,880 --> 00:37:25,840
Let me tell you,
849
00:37:26,110 --> 00:37:28,030
I think they'll be together.
850
00:37:29,880 --> 00:37:30,800
Really?
851
00:37:31,510 --> 00:37:33,920
I know what she wants to do once she moves.
852
00:37:36,150 --> 00:37:37,550
Do you agree?
853
00:37:37,760 --> 00:37:38,510
Yes.
854
00:37:38,510 --> 00:37:39,630
Of course.
855
00:37:39,920 --> 00:37:41,360
As long as she likes him,
856
00:37:41,360 --> 00:37:42,280
it's okay for me.
857
00:37:42,670 --> 00:37:43,590
I just have one requirement,
858
00:37:43,800 --> 00:37:44,710
to stay alive.
859
00:37:46,800 --> 00:37:47,710
Nanxing...
860
00:37:49,190 --> 00:37:51,110
And Kexin fell a few days ago.
861
00:37:51,280 --> 00:37:54,440
I feel so unsafe when I think of it.
862
00:37:55,510 --> 00:37:56,000
Mi.
863
00:37:56,710 --> 00:37:58,400
One of them is in Yunnan,
864
00:37:58,400 --> 00:37:59,400
and the other is in Beijing,
865
00:37:59,400 --> 00:38:00,510
how could they be together?
866
00:38:01,230 --> 00:38:02,150
Cyber love.
867
00:38:02,320 --> 00:38:02,925
That's cyber love.
868
00:38:03,000 --> 00:38:03,960
It's not okay.
869
00:38:03,960 --> 00:38:05,150
They should be together.
870
00:38:06,000 --> 00:38:09,190
The daughter of your aunt
married to the northeast area.
871
00:38:09,920 --> 00:38:13,510
Now they would live in Sanya
for half of the year and Harbin for the other.
872
00:38:13,510 --> 00:38:15,710
They are living a comfortable life.
873
00:38:15,710 --> 00:38:16,320
That's right.
874
00:38:17,800 --> 00:38:19,840
She has retired.
875
00:38:19,960 --> 00:38:21,360
But Dou needs to work.
876
00:38:22,070 --> 00:38:23,670
They will find a solution.
877
00:38:24,070 --> 00:38:25,030
Take the plane.
878
00:38:25,280 --> 00:38:26,280
It's fast.
879
00:38:26,590 --> 00:38:27,150
The plane?
880
00:38:27,150 --> 00:38:28,960
It would be expensive
to take the plane every day.
881
00:38:29,110 --> 00:38:30,190
You don't understand.
882
00:38:30,190 --> 00:38:31,960
Xie is a boss.
883
00:38:32,360 --> 00:38:34,590
How could a boss be poor, right?
884
00:38:34,590 --> 00:38:35,710
You're such a miser.
885
00:38:36,440 --> 00:38:37,400
He is rich,
886
00:38:37,670 --> 00:38:39,960
and has much loan to pay.
887
00:38:40,800 --> 00:38:41,760
In my opinion,
888
00:38:41,760 --> 00:38:42,670
as long as he is nice,
889
00:38:42,920 --> 00:38:44,030
and you like each other,
890
00:38:44,590 --> 00:38:45,710
we will agree.
891
00:38:46,681 --> 00:38:47,110
That's right.
892
00:38:47,840 --> 00:38:48,400
Mi.
893
00:38:48,510 --> 00:38:50,190
When you found a boyfriend,
894
00:38:50,190 --> 00:38:52,590
your mom and I didn't look down upon him, right?
895
00:38:53,590 --> 00:38:54,710
Why would you look down upon him?
896
00:38:55,670 --> 00:38:56,960
Because he has too many houses?
897
00:38:59,670 --> 00:39:00,400
Look at you.
898
00:39:00,710 --> 00:39:02,190
Don't tell the truth so honestly.
899
00:39:02,800 --> 00:39:04,670
You are such a miser.
900
00:39:07,070 --> 00:39:10,110
You should discuss it with your family first.
901
00:39:11,190 --> 00:39:12,590
You thought about it yourself.
902
00:39:13,070 --> 00:39:14,710
After that, you just told us about it.
903
00:39:15,510 --> 00:39:16,880
We ignored you, so what?
904
00:39:19,440 --> 00:39:22,000
But I need to think clearly myself.
905
00:39:23,760 --> 00:39:26,630
I'm not the one
that just graduated from college.
906
00:39:27,360 --> 00:39:28,590
Choose another way,
907
00:39:28,960 --> 00:39:30,440
and find a place to start again,
908
00:39:32,070 --> 00:39:33,400
it needs courage.
909
00:39:36,030 --> 00:39:36,880
You're right.
910
00:39:39,510 --> 00:39:40,360
I thought,
911
00:39:40,590 --> 00:39:42,400
you like your former job.
912
00:39:43,840 --> 00:39:44,960
I liked it.
913
00:39:46,630 --> 00:39:48,000
Maybe my mind changed.
914
00:39:51,280 --> 00:39:54,710
I feel I'm so small,
915
00:39:55,110 --> 00:39:56,190
so unimportant.
916
00:39:57,110 --> 00:39:58,000
When I stand there,
917
00:39:58,670 --> 00:39:59,880
people can see me.
918
00:40:01,070 --> 00:40:04,670
But I think no one sees me.
919
00:40:07,960 --> 00:40:08,510
Do you know,
920
00:40:09,110 --> 00:40:11,760
when I saw the clock in the hotel,
921
00:40:12,320 --> 00:40:16,630
I feel I'm like the spring on the pointer.
922
00:40:17,360 --> 00:40:18,360
You have been walking forward.
923
00:40:18,840 --> 00:40:19,670
It has been pushing you.
924
00:40:20,000 --> 00:40:21,670
But you don't know where you are going.
925
00:40:22,440 --> 00:40:23,630
You just move around.
926
00:40:29,360 --> 00:40:31,840
I feel I can't see myself clearly.
927
00:40:33,360 --> 00:40:34,840
It's boring.
928
00:40:35,630 --> 00:40:38,590
Whether I'm standing in that position,
929
00:40:39,400 --> 00:40:41,030
or it is someone else,
930
00:40:41,550 --> 00:40:44,230
it makes no difference to the hotel.
931
00:40:48,760 --> 00:40:49,510
So,
932
00:40:52,360 --> 00:40:54,510
only in front of my best friend,
933
00:40:55,800 --> 00:40:56,550
I feel
934
00:40:56,550 --> 00:40:59,840
I'm important in this city,
935
00:41:00,550 --> 00:41:04,000
and I'm treasured by someone else.
936
00:41:10,150 --> 00:41:10,630
Sister,
937
00:41:14,590 --> 00:41:15,760
after Nanxing died,
938
00:41:17,110 --> 00:41:17,670
I...
939
00:41:19,190 --> 00:41:21,440
I felt my heart became empty.
940
00:41:25,550 --> 00:41:26,360
I feel,
941
00:41:28,150 --> 00:41:28,670
it's like,
942
00:41:29,510 --> 00:41:30,880
my feet can't touch the ground.
943
00:41:38,710 --> 00:41:39,630
I don't know
944
00:41:41,510 --> 00:41:42,590
which way to go.
945
00:41:42,590 --> 00:41:43,800
And I don't know where I am.
946
00:41:43,800 --> 00:41:46,150
I want to do nothing every day,
947
00:41:46,440 --> 00:41:47,710
and I'm not interested in anything.
948
00:41:51,320 --> 00:41:53,150
Don't cry.
949
00:41:54,190 --> 00:41:55,400
So I resigned.
950
00:41:58,760 --> 00:41:59,920
Nanxing told me,
951
00:42:01,280 --> 00:42:03,110
she wants me to do the thing I want.
952
00:42:05,030 --> 00:42:05,760
But I...
953
00:42:06,550 --> 00:42:08,630
I don't know what I want to do.
954
00:42:10,440 --> 00:42:11,710
Most people don't know that.
955
00:42:14,630 --> 00:42:15,590
You don't know that, either?
956
00:42:21,320 --> 00:42:21,840
I...
957
00:42:22,070 --> 00:42:23,110
I'm not sure.
958
00:42:24,920 --> 00:42:27,960
I'm stressed now.
959
00:42:29,230 --> 00:42:29,710
But,
960
00:42:30,630 --> 00:42:33,030
I think my husband and kid are good,
961
00:42:34,440 --> 00:42:36,070
so I'm happy.
962
00:42:36,360 --> 00:42:37,000
It's good.
963
00:42:38,360 --> 00:42:39,670
That's living at present.
964
00:42:40,400 --> 00:42:41,190
That's good.
965
00:42:43,800 --> 00:42:45,150
I never thought of it.
966
00:42:46,960 --> 00:42:49,150
Whether it's good or bad,
967
00:42:49,150 --> 00:42:50,030
who can define it?
968
00:42:50,920 --> 00:42:53,320
Who can promise the way you choose is good?
969
00:42:54,550 --> 00:42:55,920
So just live the life.
970
00:42:57,400 --> 00:42:58,510
Work,
971
00:42:59,320 --> 00:43:00,030
get married,
972
00:43:00,710 --> 00:43:01,440
have a baby,
973
00:43:03,150 --> 00:43:04,510
buy a house like others,
974
00:43:05,150 --> 00:43:06,400
buy a car like others.
975
00:43:07,280 --> 00:43:08,550
Follow others' pace.
976
00:43:09,800 --> 00:43:11,630
Always be with the majority.
977
00:43:12,440 --> 00:43:14,800
I'll always stay in the safe zone.
978
00:43:18,510 --> 00:43:18,960
Sister,
979
00:43:19,510 --> 00:43:21,070
this is the first time that I feel
980
00:43:22,000 --> 00:43:23,920
you are so bourgeois and detached.
981
00:43:27,670 --> 00:43:28,760
Confusion,
982
00:43:28,760 --> 00:43:30,630
or puzzle,
983
00:43:30,630 --> 00:43:31,710
I have no time for that.
984
00:43:31,710 --> 00:43:33,190
That needs energy.
985
00:43:33,190 --> 00:43:35,150
Internal exhaustion, just like you.
986
00:43:35,150 --> 00:43:35,960
Internal exhaustion.
987
00:43:37,320 --> 00:43:37,760
Yes.
988
00:43:38,070 --> 00:43:39,110
That's me.
989
00:43:39,710 --> 00:43:40,230
That's me.
990
00:43:43,320 --> 00:43:43,920
So,
991
00:43:45,550 --> 00:43:46,550
just do what you want.
992
00:43:47,510 --> 00:43:48,510
Don't live in the past,
993
00:43:49,190 --> 00:43:50,360
or rely on the future.
994
00:43:51,710 --> 00:43:55,110
Just don't regret the thing you want to do.
995
00:43:56,670 --> 00:43:57,110
Okay.
996
00:43:58,280 --> 00:43:58,800
I'm sleepy.
997
00:43:59,280 --> 00:44:00,000
I'll go to sleep.
998
00:44:00,920 --> 00:44:01,920
Don't go.
999
00:44:01,920 --> 00:44:03,400
Let's chat.
1000
00:44:03,400 --> 00:44:03,920
Continue.
1001
00:44:03,920 --> 00:44:04,880
Okay.
1002
00:44:06,960 --> 00:44:07,550
Say it,
1003
00:44:09,070 --> 00:44:09,710
I'll listen.
1004
00:44:11,190 --> 00:44:14,550
Let me tell you my idea on homestay hotels.
1005
00:44:15,190 --> 00:44:16,030
You've been there.
1006
00:44:16,920 --> 00:44:18,110
City people,
1007
00:44:18,400 --> 00:44:20,110
especially people who were born in cities,
1008
00:44:20,590 --> 00:44:23,000
they've never been to a place
that is so close to nature.
1009
00:44:23,190 --> 00:44:24,590
It's not that original.
1010
00:44:24,590 --> 00:44:25,880
The transportation is convenient.
1011
00:44:26,710 --> 00:44:29,280
Stressful people like me,
1012
00:44:29,670 --> 00:44:30,840
when they go there,
1013
00:44:31,280 --> 00:44:34,320
they would like to watch the sky and clouds,
1014
00:44:34,920 --> 00:44:37,030
and think about what to eat all day.
1015
00:44:37,630 --> 00:44:40,760
I have a feeling of being cured
from inside to outside.
1016
00:44:42,190 --> 00:44:46,800
It's like a buffer between life and reality.
1017
00:44:48,510 --> 00:44:49,400
A buffer.
1018
00:44:50,510 --> 00:44:51,190
And then?
1019
00:44:52,280 --> 00:44:53,280
Xie Zhiyao said,
1020
00:44:54,230 --> 00:44:56,150
a good entrepreneur
should be a good storyteller.
1021
00:44:56,360 --> 00:44:58,280
I think my experience is great.
1022
00:44:58,280 --> 00:44:59,590
It's a good story.
1023
00:45:00,550 --> 00:45:01,360
I don't know what to say.
1024
00:45:02,030 --> 00:45:03,070
He changed you.
1025
00:45:03,440 --> 00:45:04,510
It only means,
1026
00:45:05,070 --> 00:45:07,030
I have the idea of a boss.
1027
00:45:08,150 --> 00:45:09,510
You said so much,
1028
00:45:09,510 --> 00:45:11,360
it's just for a man.
1029
00:45:13,000 --> 00:45:15,070
He is an important part.
1030
00:45:15,840 --> 00:45:16,550
But,
1031
00:45:17,280 --> 00:45:20,110
I want both the man and my career.
1032
00:45:21,360 --> 00:45:21,920
Good.
1033
00:45:22,630 --> 00:45:23,190
Well done.
1034
00:45:23,880 --> 00:45:25,150
It seems you picked yourself up.
1035
00:45:25,840 --> 00:45:26,710
I support you.
1036
00:45:27,000 --> 00:45:27,590
Go ahead.
1037
00:45:28,510 --> 00:45:31,510
Well, sister,
1038
00:45:32,920 --> 00:45:36,360
it's risky to open a homestay hotel.
1039
00:45:37,320 --> 00:45:38,360
And I don't have much money.
1040
00:45:39,150 --> 00:45:42,000
Mom and dad would think I'll starve again.
1041
00:45:42,630 --> 00:45:45,510
Your boyfriend can cook.
You don't need to starve.
1042
00:45:46,070 --> 00:45:47,190
He is not my boyfriend yet.
1043
00:45:52,630 --> 00:45:53,150
Sister,
1044
00:45:53,840 --> 00:45:55,110
after I started my business,
1045
00:45:55,590 --> 00:45:57,230
if the man I like leaves,
1046
00:45:57,670 --> 00:45:59,070
and I fail in the business,
1047
00:45:59,280 --> 00:46:00,150
what should I do?
1048
00:46:01,230 --> 00:46:02,510
Live in the moment.
1049
00:46:05,800 --> 00:46:06,320
Okay.
1050
00:46:07,400 --> 00:46:08,280
Live in the moment.
1051
00:46:11,760 --> 00:46:13,190
Live in the moment.
1052
00:46:14,800 --> 00:46:17,000
You have a weapon that others don't.
1053
00:46:19,190 --> 00:46:19,840
Your sister.
1054
00:46:30,360 --> 00:46:31,440
Go to sleep.
1055
00:46:34,070 --> 00:46:35,400
I can't feel my legs.
1056
00:46:36,710 --> 00:46:37,800
Be careful, I can't feel my legs.
1057
00:46:37,800 --> 00:46:39,360
Be careful.
1058
00:46:39,360 --> 00:46:43,630
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
1059
00:46:43,630 --> 00:46:48,820
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
1060
00:46:51,070 --> 00:46:55,740
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
1061
00:46:58,480 --> 00:47:04,250
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
1062
00:47:04,850 --> 00:47:09,950
♫ The world is like a quiet island ♫
1063
00:47:13,190 --> 00:47:18,300
♫ The sky is turning bright silently ♫
1064
00:47:20,560 --> 00:47:25,140
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
1065
00:47:27,990 --> 00:47:33,910
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
1066
00:47:34,520 --> 00:47:40,430
♫ Set sail when it's windy ♫
1067
00:47:42,800 --> 00:47:48,840
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
1068
00:47:49,240 --> 00:47:55,710
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
1069
00:47:57,370 --> 00:47:59,250
♫ The light and shadow of four seasons ♫
1070
00:47:59,420 --> 00:48:03,530
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
1071
00:48:04,050 --> 00:48:11,000
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
1072
00:48:16,060 --> 00:48:20,940
♫ The sky is turning bright silently ♫
1073
00:48:23,390 --> 00:48:28,470
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
1074
00:48:30,780 --> 00:48:36,740
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
1075
00:48:37,200 --> 00:48:43,810
♫ Set sail when it's windy ♫
1076
00:48:45,560 --> 00:48:51,520
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
1077
00:48:52,010 --> 00:48:58,680
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
1078
00:49:00,220 --> 00:49:02,010
♫ The light and shadow of four seasons ♫
1079
00:49:02,200 --> 00:49:06,430
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
1080
00:49:06,800 --> 00:49:13,520
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
1081
00:49:14,160 --> 00:49:20,840
♫ Go to a windy place to meet you ♫
64444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.