All language subtitles for Madam Secretary - S02 E06 - Catch and Release (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:04,038 MAN: My name is Luke Miller. 2 00:00:04,072 --> 00:00:05,439 I claimed to be 3 00:00:05,473 --> 00:00:08,509 a volunteer EMT, but was exposed as a spy 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,344 sent by the United States government 5 00:00:10,378 --> 00:00:13,114 to undermine the Islamic State. 6 00:00:14,148 --> 00:00:16,150 President Dalton... 7 00:00:16,184 --> 00:00:18,586 your air strikes bring pain upon your people 8 00:00:18,619 --> 00:00:20,421 and death to your troops. 9 00:00:20,454 --> 00:00:22,423 Now I must pay for your policies, 10 00:00:22,456 --> 00:00:25,426 which only plunge America into endless fire. 11 00:00:35,403 --> 00:00:37,538 Just as you execute our warriors, 12 00:00:37,571 --> 00:00:40,174 we will exterminate all so-called American aid workers 13 00:00:40,208 --> 00:00:41,842 within our borders. 14 00:00:41,875 --> 00:00:43,311 They are heathens 15 00:00:43,344 --> 00:00:45,579 and puppets of American intelligence 16 00:00:45,613 --> 00:00:47,515 and will be killed like dogs. 17 00:00:49,383 --> 00:00:51,652 He goes by Abu Nahar. 18 00:00:51,685 --> 00:00:55,156 But based on his accent and his word choice, 19 00:00:55,189 --> 00:00:57,325 it appears he's the first American in ISIS leadership. 20 00:00:57,358 --> 00:01:00,128 Do we have any idea who the hell he is? 21 00:01:00,161 --> 00:01:02,630 Our prelim analysis suggests that he's in his 20s, 22 00:01:02,663 --> 00:01:06,267 a naturalized citizen, and a fluent, if not native, 23 00:01:06,300 --> 00:01:07,435 Arabic speaker. 24 00:01:07,468 --> 00:01:08,869 ELIZABETH: An American convert... 25 00:01:08,902 --> 00:01:13,174 native in English and fluent in Egyptian Arabic... 26 00:01:13,207 --> 00:01:15,743 That's got to be memorable. 27 00:01:15,776 --> 00:01:19,280 Has CIA contacted local sources on ISIS borders? 28 00:01:19,313 --> 00:01:21,149 Our field agents are reaching out. 29 00:01:21,182 --> 00:01:22,450 JACKSON: The Tim has dubbed 30 00:01:22,483 --> 00:01:24,361 this guy "Jihadi Judd," and the name's sticking. 31 00:01:24,385 --> 00:01:26,720 MAN: This video has had two million views 32 00:01:26,754 --> 00:01:28,856 since it's been uploaded an hour ago. 33 00:01:28,889 --> 00:01:31,825 By tomorrow, 50 million will have watched an American recruit 34 00:01:31,859 --> 00:01:33,294 murder his countryman. 35 00:01:33,327 --> 00:01:34,295 Anyone on the fence about joining 36 00:01:34,328 --> 00:01:36,730 the Caliphate just got a big push toward it. 37 00:01:36,764 --> 00:01:38,399 JACKSON: We're rushing to shut down 38 00:01:38,432 --> 00:01:40,401 availability of the video here. 39 00:01:40,434 --> 00:01:42,336 My team's handling international traffic. 40 00:01:42,370 --> 00:01:43,804 In the meantime, sir, 41 00:01:43,837 --> 00:01:48,309 I advise evacuating all federally employed aid workers 42 00:01:48,342 --> 00:01:51,179 in and near ISIS territory. 43 00:01:51,212 --> 00:01:52,380 Do it. 44 00:01:52,413 --> 00:01:54,415 (bell dings) (sighs) 45 00:01:54,448 --> 00:01:56,384 Good morning, Madam Secretary. 46 00:01:56,417 --> 00:01:57,618 I wish I could agree. 47 00:01:57,651 --> 00:01:59,420 I have the number for Luke Miller's parents 48 00:01:59,453 --> 00:02:00,797 when you're ready for condolences, ma'am. 49 00:02:00,821 --> 00:02:03,324 I have a P.A. working every international search 50 00:02:03,357 --> 00:02:05,402 and social media platform, burying that video so deep 51 00:02:05,426 --> 00:02:07,228 even Criterion Collection won't find it. 52 00:02:07,261 --> 00:02:11,332 Good. Nadine, coordinate with the Baghdad Embassy 53 00:02:11,365 --> 00:02:15,403 and USAID to enforce the mandatory evacuations. 54 00:02:15,436 --> 00:02:17,838 And line up assistance for NGO workers 55 00:02:17,871 --> 00:02:20,274 heeding our exit recommendation. Yes, ma'am. 56 00:02:20,308 --> 00:02:22,943 So it's still a voluntary evacuation for NGO's? 57 00:02:22,976 --> 00:02:25,646 Yes, but by the time you get finished with it, 58 00:02:25,679 --> 00:02:26,914 it won't sound like one. 59 00:02:26,947 --> 00:02:28,949 Also, draft a message to all state employees 60 00:02:28,982 --> 00:02:31,652 posted in the Middle East in the past five years. 61 00:02:31,685 --> 00:02:34,488 If anyone recalls an American citizen 62 00:02:34,522 --> 00:02:38,292 fluent in Egyptian Arabic who'd be in his 20s now, 63 00:02:38,326 --> 00:02:39,293 bring them to me. 64 00:02:39,327 --> 00:02:40,728 I'll have it out by the hour. 65 00:02:40,761 --> 00:02:42,396 Thank you. 66 00:02:42,430 --> 00:02:44,832 Blake? Yes? 67 00:02:44,865 --> 00:02:47,935 (sighs): I, uh... I'm ready for that call. 68 00:02:47,968 --> 00:02:49,770 Yes, ma'am. 69 00:02:51,739 --> 00:02:53,507 (soft exhale) 70 00:02:56,944 --> 00:02:58,812 (phone ringing) 71 00:03:04,885 --> 00:03:06,654 (sniffs) 72 00:03:09,457 --> 00:03:11,859 Hello. Mr. and Mrs. Miller? 73 00:03:13,961 --> 00:03:17,231 Here's a list of the NGOs operating around ISIS territory. 74 00:03:17,265 --> 00:03:19,443 Follow up personally with the evacuation recommendation. 75 00:03:19,467 --> 00:03:21,001 Quickly. 76 00:03:21,034 --> 00:03:21,935 Of course. 77 00:03:21,969 --> 00:03:23,504 Whoa, whoa, whoa. I... 78 00:03:23,537 --> 00:03:25,339 I have to talk to Tyler Hogan? 79 00:03:25,373 --> 00:03:27,775 This would be Tyler "the Hammer" Hogan? 80 00:03:27,808 --> 00:03:30,678 He's very nice if you get him in a good mood. 81 00:03:30,711 --> 00:03:32,780 How do I do that? Gift basket? 82 00:03:32,813 --> 00:03:34,948 Or should I just throw him down the Exorcist steps? 83 00:03:34,982 --> 00:03:37,651 He played tennis at Princeton. 84 00:03:37,685 --> 00:03:39,420 Start there. 85 00:03:39,453 --> 00:03:41,255 Also, he's an amateur geologist. 86 00:03:41,289 --> 00:03:42,423 So the way to his heart 87 00:03:42,456 --> 00:03:44,258 is through tennis and rocks? 88 00:03:44,292 --> 00:03:45,693 (sighs) 89 00:03:45,726 --> 00:03:47,395 You might also remind him 90 00:03:47,428 --> 00:03:49,463 that American lives are at stake. 91 00:03:53,834 --> 00:03:56,036 (airplane flies by overhead) 92 00:03:56,069 --> 00:03:57,738 (baby crying) 93 00:03:57,771 --> 00:03:59,307 (grunting, shouting) 94 00:04:08,982 --> 00:04:10,050 Go ahead and sew him up. 95 00:04:10,083 --> 00:04:11,852 3-0 polysorb. 96 00:04:11,885 --> 00:04:13,554 (alarm beeping) 97 00:04:16,990 --> 00:04:18,368 The lung collapsed. Air's filling his chest. 98 00:04:18,392 --> 00:04:19,403 It's compressing the heart. 99 00:04:19,427 --> 00:04:20,594 Chest tube. 100 00:04:20,628 --> 00:04:21,395 Stat. We're out. 101 00:04:21,429 --> 00:04:22,789 The shipment didn't come this week. 102 00:04:24,632 --> 00:04:25,599 Give me your pen. 103 00:04:25,633 --> 00:04:26,767 Now. 104 00:04:26,800 --> 00:04:27,968 And some iodine. 105 00:04:32,706 --> 00:04:33,707 (doctor grunts) 106 00:04:36,677 --> 00:04:38,812 (air hissing) 107 00:04:43,417 --> 00:04:44,885 (exhales) 108 00:04:46,520 --> 00:04:47,921 Okay. Now you can sew him up. 109 00:04:47,955 --> 00:04:50,458 MARINE: Is Dr. Adams in there? 110 00:04:50,491 --> 00:04:51,325 William Adams? 111 00:04:51,359 --> 00:04:52,926 We need you at the rendezvous point now. 112 00:04:52,960 --> 00:04:55,396 The evac convoy was supposed to leave 30 minutes ago. 113 00:04:55,429 --> 00:04:56,630 WILL: Ah. No thanks, fellas. 114 00:04:56,664 --> 00:04:57,531 I've got patients. 115 00:04:57,565 --> 00:04:58,532 MARINE 2: Sir, we have specific orders... 116 00:04:58,566 --> 00:05:00,968 You're removing half the doctors from this camp. 117 00:05:01,001 --> 00:05:02,102 I'm staying. 118 00:05:02,135 --> 00:05:03,103 What...? Oh, come on. 119 00:05:03,136 --> 00:05:04,104 You gotta be kidding me. 120 00:05:04,137 --> 00:05:05,539 Put the pen to a vacuum 121 00:05:05,573 --> 00:05:07,375 for 24 hours, then pull it out, okay? 122 00:05:07,408 --> 00:05:08,476 Let go of me! 123 00:05:10,511 --> 00:05:12,413 (knocking at door) 124 00:05:12,446 --> 00:05:13,881 Yeah? 125 00:05:13,914 --> 00:05:15,416 Dr. McCord. 126 00:05:15,449 --> 00:05:16,684 Can I talk to you? 127 00:05:16,717 --> 00:05:18,786 Come in. 128 00:05:18,819 --> 00:05:20,888 You know, these aren't my regular office hours, 129 00:05:20,921 --> 00:05:22,956 so from now on, if you could act like everyone 130 00:05:22,990 --> 00:05:25,134 who just wants to come and talk about a paper, that'd be helpful. 131 00:05:25,158 --> 00:05:26,694 I'm sorry. 132 00:05:26,727 --> 00:05:28,596 The Ministry of Defense 133 00:05:28,629 --> 00:05:30,063 is recalling Ivan to Moscow. 134 00:05:30,097 --> 00:05:31,432 Did you know about this? 135 00:05:32,466 --> 00:05:33,634 I heard. 136 00:05:33,667 --> 00:05:35,436 Is he a victim of the purge 137 00:05:35,469 --> 00:05:36,970 Maria Ostrov just announced? 138 00:05:37,004 --> 00:05:39,440 Sounds like you're worried that he is. 139 00:05:39,473 --> 00:05:42,510 Her first act as our newly-elected president 140 00:05:42,543 --> 00:05:43,977 and she's ridding the military 141 00:05:44,011 --> 00:05:45,479 of what she is calling 142 00:05:45,513 --> 00:05:47,481 "foreign agents disseminating Western propaganda." 143 00:05:49,617 --> 00:05:52,152 Tell me what you think that means. 144 00:05:52,185 --> 00:05:53,987 Homosexuals. 145 00:05:57,425 --> 00:05:58,425 Sit. 146 00:06:02,095 --> 00:06:03,397 Ivan is a good friend. 147 00:06:03,431 --> 00:06:05,566 He lives for the army, for his country. 148 00:06:05,599 --> 00:06:07,501 But recently, there are rumors... 149 00:06:07,535 --> 00:06:09,069 Are they just rumors? 150 00:06:09,102 --> 00:06:11,672 Ivan would never admit this directly, of course. 151 00:06:11,705 --> 00:06:13,607 He hides it well, but... 152 00:06:13,641 --> 00:06:16,844 he has maybe let his guard down a little in the U.S. 153 00:06:16,877 --> 00:06:19,613 (sighs) 154 00:06:19,647 --> 00:06:21,449 And you're afraid he'll be thrown in prison 155 00:06:21,482 --> 00:06:22,692 because of his sexual orientation. 156 00:06:22,716 --> 00:06:24,752 Jailers don't punish men like Ivan. 157 00:06:24,785 --> 00:06:26,654 They let the other inmates take care of that. 158 00:06:28,456 --> 00:06:29,557 Can his parents help? 159 00:06:29,590 --> 00:06:30,424 You said they're political royalty. 160 00:06:30,458 --> 00:06:32,826 His father would rather see his son dead 161 00:06:32,860 --> 00:06:33,861 than exposed as gay. 162 00:06:35,529 --> 00:06:36,564 You must protect him. 163 00:06:36,597 --> 00:06:39,533 I'm very sorry, Dmitri, 164 00:06:39,567 --> 00:06:42,703 but Ivan's just a student here. 165 00:06:42,736 --> 00:06:44,448 Oh, he doesn't have a deal with the devil like I do. 166 00:06:44,472 --> 00:06:46,874 I think maybe you're misidentifying the devil. 167 00:06:46,907 --> 00:06:48,776 I know this is a shameful aspect of my country. 168 00:06:48,809 --> 00:06:49,977 And this is how 169 00:06:50,010 --> 00:06:51,187 you persuaded me to work for you, 170 00:06:51,211 --> 00:06:52,646 to change things like this. 171 00:06:52,680 --> 00:06:53,690 But what-what good is this job 172 00:06:53,714 --> 00:06:55,115 if I can't help save my friend? 173 00:06:55,148 --> 00:06:56,884 There's a bigger picture. You have a home. 174 00:06:56,917 --> 00:06:58,486 A wife, children. 175 00:06:58,519 --> 00:06:59,620 I am here. Alone. 176 00:06:59,653 --> 00:07:00,554 Who can I talk to? 177 00:07:00,588 --> 00:07:01,689 Talk to me. 178 00:07:01,722 --> 00:07:02,690 You had me interrogated 179 00:07:02,723 --> 00:07:04,191 by Americans posing as FSB. 180 00:07:04,224 --> 00:07:05,659 Half the time, I don't know 181 00:07:05,693 --> 00:07:06,803 if you're helping me or trying to kill me. 182 00:07:06,827 --> 00:07:07,961 You need to calm down. 183 00:07:07,995 --> 00:07:09,096 We have been through this. 184 00:07:09,129 --> 00:07:10,531 You know that I'm your ally here. 185 00:07:10,564 --> 00:07:12,700 Then, please, help Ivan. 186 00:07:12,733 --> 00:07:14,535 I can't lose the closest friend 187 00:07:14,568 --> 00:07:15,636 I have in this country. 188 00:07:19,673 --> 00:07:21,742 Let me see what I can do. 189 00:07:23,276 --> 00:07:25,145 We are not going to do anything. 190 00:07:25,178 --> 00:07:26,222 Ivan's persona non grata at the Kremlin. 191 00:07:26,246 --> 00:07:28,482 It's a good thing you moved us off of recruiting him. 192 00:07:28,516 --> 00:07:29,683 Without Ivan's friendship, 193 00:07:29,717 --> 00:07:32,052 I am very worried about Dmitri's psychological well-being. 194 00:07:32,085 --> 00:07:33,697 Funny. It's the thought of Maria Ostrov's finger 195 00:07:33,721 --> 00:07:35,523 over the red button that keeps me up at night. 196 00:07:35,556 --> 00:07:36,524 Right, exactly. 197 00:07:36,557 --> 00:07:38,134 That's why we should use every resource we have 198 00:07:38,158 --> 00:07:39,126 to make sure that doesn't happen. 199 00:07:39,159 --> 00:07:40,794 Turn around this whole situation 200 00:07:40,828 --> 00:07:41,995 in Eastern Europe. 201 00:07:42,029 --> 00:07:43,607 Tell me you agree with me on that, please. 202 00:07:43,631 --> 00:07:45,208 Okay, you are getting way out of your depth, here. 203 00:07:45,232 --> 00:07:47,200 You gotta back off. Look, if-if Dmitri snaps, 204 00:07:47,234 --> 00:07:49,537 we lose an asset who is poised to rise 205 00:07:49,570 --> 00:07:50,538 through the ranks of the Russian military. 206 00:07:50,571 --> 00:07:52,740 Okay, all the more reason not to compromise him 207 00:07:52,773 --> 00:07:54,742 just to try to save a random junior officer. 208 00:07:54,775 --> 00:07:56,786 Look, I know we have other agents in the Russian army. 209 00:07:56,810 --> 00:07:58,121 There's got to be a lever we can pull 210 00:07:58,145 --> 00:07:59,556 to keep Ivan at the War College. Henry! 211 00:07:59,580 --> 00:08:02,516 I am not risking any DIA assets on this. 212 00:08:02,550 --> 00:08:03,517 End of discussion. 213 00:08:03,551 --> 00:08:04,794 Then take it out of DIA's hands. 214 00:08:04,818 --> 00:08:06,687 We get Ivan asylum in the U.S. 215 00:08:06,720 --> 00:08:08,264 Oh, great. We bring State into DIA business. 216 00:08:08,288 --> 00:08:09,523 It works. 217 00:08:09,557 --> 00:08:11,124 To Ivan, I'm a concerned professor 218 00:08:11,158 --> 00:08:12,760 with the resources to help. 219 00:08:12,793 --> 00:08:15,295 Wow. Backing off really is not your gift, is it? 220 00:08:15,328 --> 00:08:18,599 You asked me to handle Dmitri. 221 00:08:18,632 --> 00:08:19,967 Let me do my job. 222 00:08:23,336 --> 00:08:25,005 DIA's prints are nowhere. 223 00:08:25,038 --> 00:08:26,707 You just play 224 00:08:26,740 --> 00:08:27,980 the sympathetic professor card. 225 00:08:28,008 --> 00:08:29,009 That is it. 226 00:08:34,214 --> 00:08:37,284 NADINE: His name is Adam Fanning. 227 00:08:37,317 --> 00:08:39,152 He's the son of Judith Fanning, 228 00:08:39,186 --> 00:08:42,255 a State Department employee in the Near East Bureau. 229 00:08:42,289 --> 00:08:44,091 Are you sure? 230 00:08:44,124 --> 00:08:46,760 She was stationed in Cairo for six years. 231 00:08:46,794 --> 00:08:48,562 Adam grew up there. 232 00:08:48,596 --> 00:08:49,897 And learned Arabic 233 00:08:49,930 --> 00:08:51,599 at the American International School. 234 00:08:51,632 --> 00:08:52,600 DAISY: That's right. 235 00:08:52,633 --> 00:08:54,101 He returned here for high school. 236 00:08:54,134 --> 00:08:56,570 His father died in a car accident. 237 00:08:56,604 --> 00:08:58,281 A few months later, Adam converted to Islam. 238 00:08:58,305 --> 00:09:00,007 He went back to Egypt for college 239 00:09:00,040 --> 00:09:02,576 and dropped out two years later to join ISIS. 240 00:09:02,610 --> 00:09:05,813 I'm guessing his mother didn't give us any of this. 241 00:09:05,846 --> 00:09:07,981 No, but she certainly got the memo. 242 00:09:08,015 --> 00:09:09,016 Is she in today? 243 00:09:09,049 --> 00:09:10,651 No, she works part-time. 244 00:09:12,653 --> 00:09:14,788 Bring her in. Quietly. 245 00:09:14,822 --> 00:09:16,957 If she's colluding with her son, 246 00:09:16,990 --> 00:09:18,692 we can't risk spooking her. 247 00:09:18,726 --> 00:09:20,160 Yes, ma'am. 248 00:09:25,799 --> 00:09:27,968 (door closes) 249 00:09:30,103 --> 00:09:31,939 Ms. Fanning. Yes? 250 00:09:31,972 --> 00:09:34,374 Nadine Tolliver, Secretary McCord's chief of staff. 251 00:09:34,407 --> 00:09:36,019 I-I think we've met before. Yes, of course. 252 00:09:36,043 --> 00:09:37,177 Yes, that's right. 253 00:09:37,210 --> 00:09:38,879 Thank you, guys. 254 00:09:38,912 --> 00:09:40,313 Can you tell me what's going on? 255 00:09:40,347 --> 00:09:43,751 I mean, I was told that I was covering for a sick co-worker. 256 00:09:43,784 --> 00:09:46,053 Um, the secretary will fill you in. 257 00:09:46,086 --> 00:09:48,856 The secretary? 258 00:09:48,889 --> 00:09:50,658 Egyptian embassy party a few years back. 259 00:09:50,691 --> 00:09:53,060 That is definitely, definitely where we met. 260 00:09:53,093 --> 00:09:55,262 Ah. Yes. 261 00:09:55,295 --> 00:09:56,630 This way. 262 00:09:58,365 --> 00:10:00,167 (door opens) NADINE: Madam Secretary, 263 00:10:00,200 --> 00:10:01,334 this is Judith Fanning. 264 00:10:02,870 --> 00:10:04,104 Madam Secretary. 265 00:10:04,137 --> 00:10:06,073 Ms. Fanning. 266 00:10:06,106 --> 00:10:07,207 By now, you've realized 267 00:10:07,240 --> 00:10:08,676 I haven't called you in to do work. 268 00:10:08,709 --> 00:10:10,310 Is something wrong? 269 00:10:10,343 --> 00:10:12,680 I'm going to cut to the chase. 270 00:10:12,713 --> 00:10:14,982 Have you seen the ISIS beheading video 271 00:10:15,015 --> 00:10:16,192 that was released earlier today? 272 00:10:16,216 --> 00:10:18,118 No. 273 00:10:18,151 --> 00:10:19,295 No, I haven't looked at my computer. 274 00:10:19,319 --> 00:10:20,821 Not on the news? 275 00:10:20,854 --> 00:10:22,055 Mm-mm. 276 00:10:22,089 --> 00:10:25,292 I'm sorry, is this about my Syrian arms brief? 277 00:10:27,094 --> 00:10:30,330 I'm gonna need you to watch this video. 278 00:10:34,768 --> 00:10:35,769 Okay. 279 00:10:41,842 --> 00:10:43,711 President Dalton, 280 00:10:43,744 --> 00:10:46,013 your air strikes bring pain upon your people 281 00:10:46,046 --> 00:10:47,314 and death to your troops. 282 00:10:47,347 --> 00:10:49,349 (man speaking Arabic) 283 00:10:56,824 --> 00:10:59,693 Just as you execute our warriors, 284 00:10:59,727 --> 00:11:02,796 we will exterminate all so-called American aid workers 285 00:11:02,830 --> 00:11:04,832 within our borders. 286 00:11:04,865 --> 00:11:06,700 They are heathens 287 00:11:06,734 --> 00:11:08,702 and puppets of American intelligence 288 00:11:08,736 --> 00:11:10,270 and will be killed like dogs. 289 00:11:14,474 --> 00:11:17,210 You recognize that man's voice? 290 00:11:17,244 --> 00:11:19,246 (gasps) 291 00:11:33,226 --> 00:11:35,328 ELIZABETH: He returned to Egypt for college 292 00:11:35,362 --> 00:11:37,831 as the Arab Spring began. 293 00:11:37,865 --> 00:11:39,432 He became radicalized after falling in 294 00:11:39,466 --> 00:11:40,509 with the Muslim Brotherhood. 295 00:11:40,533 --> 00:11:44,171 Does the mother have any idea where he might be? 296 00:11:44,204 --> 00:11:46,239 No, they lost touch a year ago. 297 00:11:46,273 --> 00:11:48,241 The FBI is interrogating her right now. 298 00:11:48,275 --> 00:11:52,045 All of our intelligence agencies are into it. 299 00:11:52,079 --> 00:11:54,190 Should we be talking about putting his name out there? 300 00:11:54,214 --> 00:11:56,149 Or releasing a photo? 301 00:11:56,183 --> 00:11:58,151 I'd advise against it. 302 00:11:58,185 --> 00:12:00,253 There's a tactical advantage to holding our cards. 303 00:12:00,287 --> 00:12:01,321 The safer he feels, 304 00:12:01,354 --> 00:12:02,956 the more likely he is to screw up. 305 00:12:02,990 --> 00:12:06,193 And if we I.D. him, we reveal his affiliation with State. 306 00:12:06,226 --> 00:12:08,896 Which is an even bigger coup for ISIS. 307 00:12:08,929 --> 00:12:10,831 The first American-born. 308 00:12:10,864 --> 00:12:13,200 ISIS leader with direct ties to the State Department? 309 00:12:13,233 --> 00:12:15,002 It's hard to bounce back from that. 310 00:12:15,035 --> 00:12:16,937 That is not my primary concern. 311 00:12:16,970 --> 00:12:18,147 Well, nor mine, but it's in the equation. 312 00:12:18,171 --> 00:12:21,909 I don't give a crap about the political equation, Russell! 313 00:12:21,942 --> 00:12:23,476 I want him to stop cutting off 314 00:12:23,510 --> 00:12:25,412 innocent American heads and broadcasting it 315 00:12:25,445 --> 00:12:26,980 all over the world! 316 00:12:27,014 --> 00:12:29,516 I want this son of a bitch either captured 317 00:12:29,549 --> 00:12:32,452 or killed and I don't give a damn which! 318 00:12:55,943 --> 00:12:58,245 Thank you, guys. 319 00:12:58,278 --> 00:13:00,389 Madam Secretary, I'd like to lodge a formal complaint! 320 00:13:00,413 --> 00:13:01,915 Don't move! I bring regards 321 00:13:01,949 --> 00:13:03,984 from the Syrian refugees... 322 00:13:04,017 --> 00:13:05,518 Show me your hands! 323 00:13:05,552 --> 00:13:08,388 (chuckles) Nice, very... very nice, 324 00:13:08,421 --> 00:13:11,124 Madam Secretary; a real woman of the people. 325 00:13:11,158 --> 00:13:14,094 Honestly, you couldn't have cleaned up a little bit. 326 00:13:14,127 --> 00:13:16,029 AGENT: Madam, do you know this man? 327 00:13:16,063 --> 00:13:19,066 He's my brother. 328 00:13:19,099 --> 00:13:21,168 Sorry, ma'am. 329 00:13:21,201 --> 00:13:22,311 We thought he was... A crazy person? 330 00:13:22,335 --> 00:13:23,971 Yeah, I know, he is. 331 00:13:24,004 --> 00:13:25,038 But he's harmless. 332 00:13:25,072 --> 00:13:27,540 Thank you, I got it from here. 333 00:13:29,109 --> 00:13:30,543 Good night. 334 00:13:30,577 --> 00:13:31,979 Don't keep Marines waiting 335 00:13:32,012 --> 00:13:34,081 when they are trying to save your sorry ass. 336 00:13:34,114 --> 00:13:35,582 Oh, is that what they were doing? 337 00:13:35,615 --> 00:13:37,093 Looked more like ditching people in need. 338 00:13:37,117 --> 00:13:39,152 Shut up. 339 00:13:39,186 --> 00:13:41,321 You promised me you would stay out of conflict zones. 340 00:13:41,354 --> 00:13:43,290 I said I'd try to stay out of the conflict zones. 341 00:13:43,323 --> 00:13:49,963 By working in a camp right on the border of ISIS territory? 342 00:13:49,997 --> 00:13:51,965 They just announced their intent 343 00:13:51,999 --> 00:13:53,867 to kill all American aid workers. 344 00:13:53,901 --> 00:13:55,936 I-I have my U.K. passport. 345 00:13:55,969 --> 00:13:57,180 Do you know the position you would put me in 346 00:13:57,204 --> 00:13:58,347 if you got kidnapped? Oh, come on. 347 00:13:58,371 --> 00:13:59,615 The position you'd put your government in? 348 00:13:59,639 --> 00:14:00,607 Come on, I am not that important. 349 00:14:00,640 --> 00:14:02,509 To people looking for leverage you are. Oh! 350 00:14:02,542 --> 00:14:04,611 You are the Secretary of State's brother! 351 00:14:04,644 --> 00:14:06,146 Not when I started this job. 352 00:14:06,179 --> 00:14:08,115 HENRY: I thought I heard the dulcet tones 353 00:14:08,148 --> 00:14:10,317 of the Adams siblings. Thank God. 354 00:14:10,350 --> 00:14:11,151 Look what the grunts dragged in. 355 00:14:11,184 --> 00:14:12,428 Hey, brother. Emphasis on "dragged." 356 00:14:12,452 --> 00:14:14,955 Touchy subject. I'm surprised she waited this long actually. 357 00:14:14,988 --> 00:14:16,032 Yeah. You good? Come on, have some dinner. 358 00:14:16,056 --> 00:14:18,034 No, no, this isn't a friendly... STEVIE: Uncle Will? 359 00:14:18,058 --> 00:14:19,192 Hey! Hi! 360 00:14:19,226 --> 00:14:21,161 Oh, my God! What are you going here? 361 00:14:21,194 --> 00:14:24,131 My favorite niece. Oh, my God, you are too skinny. 362 00:14:24,164 --> 00:14:25,065 Well, look who's talking. 363 00:14:25,098 --> 00:14:27,034 Are-are Aunt Sophie and Annie with you? 364 00:14:27,067 --> 00:14:28,969 No, they're-they're in London. 365 00:14:29,002 --> 00:14:30,346 Well, do you have pictures of them? 366 00:14:30,370 --> 00:14:33,040 I have a few. Come on, show them at dinner. 367 00:14:33,073 --> 00:14:35,142 Come on! Okay. 368 00:14:35,175 --> 00:14:36,509 Now, if you get the knife point 369 00:14:36,543 --> 00:14:38,979 right behind the posterior dorsal region... 370 00:14:39,012 --> 00:14:40,147 You mean the wing. 371 00:14:40,180 --> 00:14:42,315 You maximize the amount of meat. 372 00:14:42,349 --> 00:14:44,184 Let nothing go to waste. 373 00:14:44,217 --> 00:14:46,153 What do they feed you guys at the camps? 374 00:14:46,186 --> 00:14:47,620 Well, nothing like this feast. 375 00:14:47,654 --> 00:14:50,323 Mostly rice. Maybe some beans 376 00:14:50,357 --> 00:14:52,993 if the convoy hasn't been hijacked or the roads bombed. 377 00:14:53,026 --> 00:14:55,162 STEVIE: Well, Jason freaks out 378 00:14:55,195 --> 00:14:56,705 if the pizza takes more than half an hour to deliver. 379 00:14:56,729 --> 00:14:57,697 Really? 380 00:14:57,730 --> 00:14:59,166 They made a guarantee. 381 00:14:59,199 --> 00:15:00,343 I like to hold our institutions accountable. 382 00:15:00,367 --> 00:15:02,635 Well, tell your mother that. 383 00:15:02,669 --> 00:15:03,971 Oh, don't, Will. 384 00:15:04,004 --> 00:15:05,238 Don't what? 385 00:15:05,272 --> 00:15:07,107 WILL: She doesn't want to be reminded 386 00:15:07,140 --> 00:15:10,143 that her boss' administration spends exponentially more 387 00:15:10,177 --> 00:15:12,045 on bombing Syria than feeding the civilians 388 00:15:12,079 --> 00:15:13,413 they're supposedly protecting. 389 00:15:13,446 --> 00:15:15,482 We haven't seen each other in over a year. 390 00:15:15,515 --> 00:15:17,284 Can we try and enjoy dinner? 391 00:15:17,317 --> 00:15:18,351 You're right. 392 00:15:18,385 --> 00:15:21,154 Dinner is a luxury. 393 00:15:21,188 --> 00:15:23,190 The Syrians I know are so starved, 394 00:15:23,223 --> 00:15:24,633 they sell their refrigerators for a few bucks 395 00:15:24,657 --> 00:15:26,126 just to survive the week. 396 00:15:26,159 --> 00:15:27,670 HENRY: I guess this would be a bad time to ask 397 00:15:27,694 --> 00:15:29,138 if anybody wants some mashed potatoes. 398 00:15:29,162 --> 00:15:30,173 Look, I want to get rid of ISIS 399 00:15:30,197 --> 00:15:32,399 as much as the next guy, but at a certain point... 400 00:15:32,432 --> 00:15:34,143 Really? Because I'm actually one of the guys 401 00:15:34,167 --> 00:15:36,103 tasked with doing it, so trust me 402 00:15:36,136 --> 00:15:39,139 when I tell you that it's a little bit more complicated 403 00:15:39,172 --> 00:15:41,141 than your simplistic view. 404 00:15:41,174 --> 00:15:42,009 Whoa. Point, Mom. You can't imagine 405 00:15:42,042 --> 00:15:44,011 from your high perch inside the Beltway, 406 00:15:44,044 --> 00:15:45,712 the things I see on the ground. 407 00:15:45,745 --> 00:15:47,547 You wouldn't last five minutes 408 00:15:47,580 --> 00:15:49,149 dealing with the big picture dynamics 409 00:15:49,182 --> 00:15:51,084 of my job. You're right. 410 00:15:51,118 --> 00:15:52,761 I am not a bureaucrat. I actually help people. 411 00:15:52,785 --> 00:15:53,753 You want to go there? Yeah. 412 00:15:53,786 --> 00:15:55,588 Well, here we are 413 00:15:55,622 --> 00:15:58,058 in your fancy Georgetown mansion, let's go. 414 00:15:58,091 --> 00:15:59,368 I should've left you over there. 415 00:15:59,392 --> 00:16:00,527 You should have. 416 00:16:00,560 --> 00:16:01,494 Hey, you guys want to save some of this for Christmas? 417 00:16:01,528 --> 00:16:03,296 Is this what we sound like when we fight? 418 00:16:03,330 --> 00:16:04,364 Pretty much, yeah. Yes. 419 00:16:07,034 --> 00:16:09,102 I'm sorry. 420 00:16:12,572 --> 00:16:14,041 You know what the problem is, right? 421 00:16:14,074 --> 00:16:16,143 If you tell me it's because we're too much alike 422 00:16:16,176 --> 00:16:17,144 I'm gonna throw something at you. 423 00:16:17,177 --> 00:16:19,212 Besides that. 424 00:16:19,246 --> 00:16:22,549 There-there's a lot of pressure on your relationship. 425 00:16:22,582 --> 00:16:24,127 You-you were young when your parents died. 426 00:16:24,151 --> 00:16:25,485 It's not that! 427 00:16:25,518 --> 00:16:27,420 Okay. 428 00:16:27,454 --> 00:16:30,523 The problem is he's a narcissistic adrenaline junkie. 429 00:16:32,192 --> 00:16:34,103 Did you know that he hasn't been back to see Sophie in months. 430 00:16:34,127 --> 00:16:39,699 The truth is... he doesn't want to go home. 431 00:16:39,732 --> 00:16:43,070 I'm not the one that needs to hear all this. 432 00:16:43,103 --> 00:16:45,605 Like I could ever get him to talk to me about this stuff. 433 00:16:45,638 --> 00:16:48,208 Okay, why don't you take him fly fishing? 434 00:16:48,241 --> 00:16:49,809 With what time? 435 00:16:49,842 --> 00:16:50,877 Just find it. 436 00:16:50,910 --> 00:16:54,414 For some reason that I will never fully understand, 437 00:16:54,447 --> 00:16:56,483 that whole river thing 438 00:16:56,516 --> 00:16:59,752 seems to move your WASP-y souls, so... 439 00:16:59,786 --> 00:17:01,354 Connecting is a lot easier 440 00:17:01,388 --> 00:17:05,258 when you're not having to look at each other. 441 00:17:05,292 --> 00:17:08,428 (both laugh) 442 00:17:08,461 --> 00:17:10,763 All right. 443 00:17:10,797 --> 00:17:12,165 I'll see if he bites. 444 00:17:12,199 --> 00:17:15,635 Aw, good. 445 00:17:15,668 --> 00:17:17,437 Oh, hey, listen. 446 00:17:17,470 --> 00:17:20,240 I have this very promising 447 00:17:20,273 --> 00:17:22,542 Russian student who's getting recalled to Moscow 448 00:17:22,575 --> 00:17:24,311 by Ostrov for being gay. 449 00:17:24,344 --> 00:17:26,713 And this kid is so duty-bound, 450 00:17:26,746 --> 00:17:28,315 he'll take his fate on the chin. 451 00:17:28,348 --> 00:17:30,850 If he makes an asylum request, 452 00:17:30,883 --> 00:17:32,185 will you vouch for it? 453 00:17:32,219 --> 00:17:34,621 Is he afraid for his safety? 454 00:17:34,654 --> 00:17:37,124 Babe, it's... Of course he is. 455 00:17:37,157 --> 00:17:39,326 And he's still willing to go back. 456 00:17:39,359 --> 00:17:40,760 Mm-hmm. 457 00:17:40,793 --> 00:17:43,296 Ostrov is losing a good soldier for nothing. 458 00:17:43,330 --> 00:17:44,364 Yeah. 459 00:17:44,397 --> 00:17:47,767 And one brave enough to be out in the Russian army? 460 00:17:47,800 --> 00:17:50,537 Wow. Actually, he's not out. 461 00:17:50,570 --> 00:17:52,805 Well, Henry, 462 00:17:52,839 --> 00:17:55,342 he's gonna have to cite homosexuality 463 00:17:55,375 --> 00:17:58,211 as his reason for asylum. 464 00:17:58,245 --> 00:18:00,380 Okay, I'll have to convince him to do that. 465 00:18:00,413 --> 00:18:03,283 If you do, then, yeah, I'll do whatever I can. 466 00:18:03,316 --> 00:18:05,752 (cell phone ringing) Oh, it's your boyfriend. 467 00:18:07,320 --> 00:18:09,856 That's-that's so funny. 468 00:18:09,889 --> 00:18:12,825 Hey, Russell, what's up? 469 00:18:12,859 --> 00:18:15,862 The FBI found evidence in Judith Fanning's bank records 470 00:18:15,895 --> 00:18:19,832 that she provided material support to terrorists. 471 00:18:19,866 --> 00:18:20,767 What?! (stammers) 472 00:18:20,800 --> 00:18:22,602 What kind? 473 00:18:22,635 --> 00:18:25,205 Her son Adam contacted her six months ago. 474 00:18:25,238 --> 00:18:27,907 She admitted to sending him $8,000. 475 00:18:27,940 --> 00:18:30,810 Oh, come on. 476 00:18:33,680 --> 00:18:34,414 She's adamant the money didn't go to ISIS. 477 00:18:34,447 --> 00:18:36,783 Well, the FBI report backs that. 478 00:18:36,816 --> 00:18:39,419 She's not ideologically aligned with her son. 479 00:18:39,452 --> 00:18:42,522 Yet she lied about not talking to him. 480 00:18:42,555 --> 00:18:45,692 And she refuses to say what the money was actually for. 481 00:18:45,725 --> 00:18:49,229 What else if not to support the caliphate? 482 00:18:49,262 --> 00:18:51,498 There aren't exactly malls 483 00:18:51,531 --> 00:18:53,833 in the Syro-Arabian desert. 484 00:18:53,866 --> 00:18:55,735 Well, they were estranged. 485 00:18:55,768 --> 00:18:57,437 And reached out. 486 00:18:57,470 --> 00:19:00,540 Guilt is a powerful thing. 487 00:19:00,573 --> 00:19:03,710 Guilt over being a single, working mother? 488 00:19:03,743 --> 00:19:05,445 Yes. 489 00:19:05,478 --> 00:19:08,581 But the husband's death complicates things. 490 00:19:08,615 --> 00:19:10,283 How? 491 00:19:10,317 --> 00:19:11,427 I thought it was a car accident. 492 00:19:11,451 --> 00:19:14,721 I remembered the circumstances when I reviewed her file. 493 00:19:14,754 --> 00:19:17,624 He lost control of the car due to a seizure 494 00:19:17,657 --> 00:19:19,559 caused by Huntington's disease. 495 00:19:19,592 --> 00:19:22,762 He was barely 43 years old. 496 00:19:22,795 --> 00:19:26,266 And he'd been misdiagnosed for almost two years. 497 00:19:26,299 --> 00:19:29,436 My understanding is that she blames herself 498 00:19:29,469 --> 00:19:31,404 for not catching it sooner. 499 00:19:31,438 --> 00:19:34,574 That is a morbid detail to note. 500 00:19:34,607 --> 00:19:35,675 Too thorough? 501 00:19:35,708 --> 00:19:37,677 No. 502 00:19:37,710 --> 00:19:40,213 I think you might actually be onto something. 503 00:19:46,819 --> 00:19:49,422 Madam Secretary. 504 00:19:49,456 --> 00:19:52,392 Well, I-I-I didn't realize you would be the closer. 505 00:19:52,425 --> 00:19:54,427 When my own employee lies to my face, 506 00:19:54,461 --> 00:19:56,195 I like to find out why. 507 00:20:01,534 --> 00:20:03,536 I can't help you. 508 00:20:03,570 --> 00:20:06,739 'Cause you want to kill my son. 509 00:20:06,773 --> 00:20:11,344 I want to stop him from killing innocent people. 510 00:20:11,378 --> 00:20:14,347 You should, too. 511 00:20:14,381 --> 00:20:16,383 I want my son back. 512 00:20:16,416 --> 00:20:18,418 The-the way that he was. 513 00:20:20,887 --> 00:20:24,557 Before he became radicalized or... 514 00:20:24,591 --> 00:20:27,694 before you found out he had Huntington's disease? 515 00:20:27,727 --> 00:20:31,398 Early onset sufferers are likely 516 00:20:31,431 --> 00:20:33,400 to have children who exhibit 517 00:20:33,433 --> 00:20:36,803 symptoms even earlier. 518 00:20:36,836 --> 00:20:39,372 Is that what happened to Adam? 519 00:20:43,510 --> 00:20:45,678 Last year, he e-mailed. 520 00:20:45,712 --> 00:20:48,348 He wanted to talk about his father's symptoms. 521 00:20:48,381 --> 00:20:51,050 So we Skyped. 522 00:20:51,083 --> 00:20:52,919 And-and there he was. 523 00:20:52,952 --> 00:20:54,487 He was shaking like a leaf. 524 00:20:56,756 --> 00:20:59,359 Did he say where he was or who he'd been with? 525 00:20:59,392 --> 00:21:00,993 Nothing. 526 00:21:02,662 --> 00:21:05,498 I told you I will be no help. 527 00:21:05,532 --> 00:21:06,899 Your computer records 528 00:21:06,933 --> 00:21:08,935 show that shortly before you sent the money, 529 00:21:08,968 --> 00:21:12,305 you searched online for information on a drug. 530 00:21:12,339 --> 00:21:13,606 Tetrabenazine. 531 00:21:13,640 --> 00:21:16,075 It's the only medicine proven 532 00:21:16,108 --> 00:21:19,646 to curb early onset spasms. 533 00:21:19,679 --> 00:21:22,482 That's what the money was for, wasn't it? 534 00:21:26,486 --> 00:21:29,356 I-I know what Adam did was unforgivable. 535 00:21:31,090 --> 00:21:33,760 But he's still my son. 536 00:21:33,793 --> 00:21:35,495 Just promise me 537 00:21:35,528 --> 00:21:38,698 that you'll give him a chance. 538 00:21:38,731 --> 00:21:40,333 Promise to... 539 00:21:40,367 --> 00:21:43,370 (crying): that you won't kill him? 540 00:21:45,638 --> 00:21:47,640 I'm sorry. 541 00:21:59,051 --> 00:22:00,553 Hey. Hey. 542 00:22:00,587 --> 00:22:01,888 Call Nadine. 543 00:22:01,921 --> 00:22:03,656 Get her into tracking 544 00:22:03,690 --> 00:22:06,125 any plausible source of tetrabenazine 545 00:22:06,158 --> 00:22:07,660 entering ISIS territory. 546 00:22:07,694 --> 00:22:08,995 Tetra... She'll know. 547 00:22:09,028 --> 00:22:10,029 Okay. 548 00:22:10,062 --> 00:22:13,132 And make it clear... no one outside our inner circle 549 00:22:13,165 --> 00:22:14,667 knows why we're looking into it. 550 00:22:14,701 --> 00:22:15,835 Yes, ma'am. Okay. 551 00:22:15,868 --> 00:22:17,637 Interpol picked up a pair of American kids 552 00:22:17,670 --> 00:22:20,973 at the Frankfurt airport headed for the Syrian front. 553 00:22:21,007 --> 00:22:23,410 (sighs) Jihadi Judd fans? 554 00:22:23,443 --> 00:22:24,811 Yeah, it's in the news now. 555 00:22:24,844 --> 00:22:27,046 The country's frightened. 556 00:22:27,079 --> 00:22:29,057 The president needs this guy wrapped up. Yesterday. 557 00:22:29,081 --> 00:22:31,584 Yeah, I know, we're gonna follow this lead as far as it'll go. 558 00:22:31,618 --> 00:22:32,719 Hey, did you pack my gear? 559 00:22:32,752 --> 00:22:35,588 Uh, yes, ma'am, the line, leader, tippet and waders. 560 00:22:35,622 --> 00:22:37,390 Great. You're going fishing? 561 00:22:37,424 --> 00:22:39,792 It's a peacekeeping mission. 562 00:22:39,826 --> 00:22:41,494 And I won't be long. 563 00:22:41,528 --> 00:22:43,530 It's called multitasking. 564 00:22:46,098 --> 00:22:48,401 WILL: Ah, it's just like the good old days. 565 00:22:48,435 --> 00:22:51,738 You, me, elements of nature 566 00:22:51,771 --> 00:22:55,074 and an entire mobile State Department office. 567 00:22:55,107 --> 00:22:57,844 Are you actually sore with me for checking in at the office, 568 00:22:57,877 --> 00:22:59,679 or are you just looking for an excuse 569 00:22:59,712 --> 00:23:01,948 when you don't catch anything? 570 00:23:01,981 --> 00:23:05,151 I believe I hold the extended family record 571 00:23:05,184 --> 00:23:07,854 for most fish caught in a single outing. 572 00:23:07,887 --> 00:23:10,523 ELIZABETH: Ha. I can't wait to compare memoirs. 573 00:23:10,557 --> 00:23:12,925 Bring it on. 574 00:23:14,060 --> 00:23:16,028 Sophie and I talk, you know? 575 00:23:16,062 --> 00:23:18,898 Says Annie's starting to ask questions, 576 00:23:18,931 --> 00:23:21,033 about where you are. 577 00:23:21,067 --> 00:23:22,835 So what's going on? 578 00:23:22,869 --> 00:23:24,671 Why don't you want to go home? 579 00:23:24,704 --> 00:23:27,674 Now, see, I didn't think you'd lead with that. 580 00:23:27,707 --> 00:23:30,009 I thought you'd start with how my crazy desire 581 00:23:30,042 --> 00:23:32,011 to save the world is interfering 582 00:23:32,044 --> 00:23:34,013 with your crazy desire to save the world. 583 00:23:34,046 --> 00:23:36,516 That's just work stuff. 584 00:23:36,549 --> 00:23:38,518 Family's the real deal. 585 00:23:38,551 --> 00:23:39,995 Somebody has to do this kind of work, Lizzie, 586 00:23:40,019 --> 00:23:41,854 or it doesn't get done. 587 00:23:41,888 --> 00:23:45,892 It's all part of a bigger plan to make everyone's life better. 588 00:23:45,925 --> 00:23:49,028 Sometimes you just have to miss show-and-tell at kindergarten. 589 00:23:49,061 --> 00:23:51,898 You know, you've always been really good 590 00:23:51,931 --> 00:23:53,566 at doing whatever you want. 591 00:23:53,600 --> 00:23:54,667 (chuckles) 592 00:23:54,701 --> 00:23:56,669 An expert at justifying it. 593 00:23:56,703 --> 00:23:58,671 Look who's talking. 594 00:23:58,705 --> 00:24:00,139 What? 595 00:24:00,172 --> 00:24:02,675 I gave up a station chief position in Baghdad. 596 00:24:02,709 --> 00:24:04,019 Oh, well, that settles it. for my family. 597 00:24:04,043 --> 00:24:05,678 You win. Hey, don't be a chump. 598 00:24:05,712 --> 00:24:06,746 Don't be a scorekeeper. 599 00:24:09,949 --> 00:24:12,051 I was never 100% about having kids 600 00:24:12,084 --> 00:24:13,586 'cause I knew I couldn't change. 601 00:24:13,620 --> 00:24:14,754 I told her that. 602 00:24:14,787 --> 00:24:16,756 That was the deal. 603 00:24:16,789 --> 00:24:18,725 That's what Sophie's not telling you. 604 00:24:18,758 --> 00:24:20,993 We had an agreement. 605 00:24:21,027 --> 00:24:23,663 Yeah, she'd stay home with the kid, while you... 606 00:24:23,696 --> 00:24:25,674 Run around the world, removing shrapnel from the stomachs 607 00:24:25,698 --> 00:24:27,033 of other people's kids, yeah. 608 00:24:27,066 --> 00:24:30,036 And there is something to be said 609 00:24:30,069 --> 00:24:33,005 for teaching your kids that someone is willing to be there 610 00:24:33,039 --> 00:24:35,875 to take care of the people that war leaves behind. 611 00:24:38,277 --> 00:24:40,780 You were doing pretty good right up to that point. 612 00:24:40,813 --> 00:24:41,857 Yeah, I pushed it, didn't I? 613 00:24:41,881 --> 00:24:43,182 Yep. 614 00:24:43,215 --> 00:24:44,250 Whoa. 615 00:24:44,283 --> 00:24:45,251 You need a hand? 616 00:24:45,284 --> 00:24:47,620 No, thanks. 617 00:24:47,654 --> 00:24:48,988 Whoa. 618 00:24:53,793 --> 00:24:54,794 (laughs) (Will whistles) 619 00:24:57,964 --> 00:24:59,932 Candice. 620 00:24:59,966 --> 00:25:01,267 How nice to see you again. 621 00:25:01,300 --> 00:25:02,802 Yes, hey. 622 00:25:02,835 --> 00:25:04,871 I think you know Blake Moran, 623 00:25:04,904 --> 00:25:05,805 assistant to the secretary. 624 00:25:05,838 --> 00:25:08,074 You really needed to double-team me, Nadine? 625 00:25:08,107 --> 00:25:11,578 Oh, nonsense, I'm just mentoring. 626 00:25:11,611 --> 00:25:13,045 I've already heard. 627 00:25:13,079 --> 00:25:15,915 You want me for some wild medicine chase in Syria. 628 00:25:15,948 --> 00:25:20,219 Meanwhile, I've just gotten through evacuating 200 Americans 629 00:25:20,252 --> 00:25:23,823 from ISIS territory using spit and chewing gum, 630 00:25:23,856 --> 00:25:26,201 because, as usual, I didn't have funding for it in my budget. 631 00:25:26,225 --> 00:25:28,561 Well, the secretary is very grateful. 632 00:25:28,595 --> 00:25:32,131 For this request, she'd like to sweeten the deal. 633 00:25:33,165 --> 00:25:35,067 How? 634 00:25:35,101 --> 00:25:37,336 Funding for your Nigerian alfalfa initiative. 635 00:25:37,369 --> 00:25:39,005 Just like we discussed. 636 00:25:39,038 --> 00:25:40,339 Last year. 637 00:25:40,372 --> 00:25:42,909 Nigeria's had zero rain since. 638 00:25:42,942 --> 00:25:46,045 Plus, agricultural projects in sub-Saharan Africa 639 00:25:46,078 --> 00:25:47,947 haven't cleared the Hill in months. 640 00:25:49,215 --> 00:25:51,050 (clears throat) 641 00:25:51,083 --> 00:25:53,720 There must be, uh, something we can do. 642 00:25:53,753 --> 00:25:57,957 This is a very, very important request. 643 00:25:57,990 --> 00:25:59,959 All your requests are important. 644 00:25:59,992 --> 00:26:01,628 And yet I can't get an answer 645 00:26:01,661 --> 00:26:03,596 from the seventh floor as to why. 646 00:26:03,630 --> 00:26:05,097 Can you tell me what this is for? 647 00:26:09,368 --> 00:26:11,871 No wonder the world thinks we're a CIA front. 648 00:26:11,904 --> 00:26:14,774 Okay, Candice. 649 00:26:14,807 --> 00:26:16,809 Name your price. 650 00:26:18,110 --> 00:26:19,679 What do you want? 651 00:27:06,125 --> 00:27:08,094 (knocking on door) 652 00:27:08,127 --> 00:27:10,096 (door opens) 653 00:27:10,129 --> 00:27:11,831 Dmitri? Hello, Ivan. 654 00:27:13,132 --> 00:27:14,667 Dr. McCord. 655 00:27:16,202 --> 00:27:18,337 I am afraid I am busy. 656 00:27:18,370 --> 00:27:20,707 I invited him here. 657 00:27:20,740 --> 00:27:22,909 He can help. 658 00:27:28,347 --> 00:27:30,016 HENRY: I'm here with an offer. 659 00:27:30,049 --> 00:27:31,417 Would you like to hear it? 660 00:27:31,450 --> 00:27:35,888 Dmitri tells me you're in a very dangerous situation. 661 00:27:35,922 --> 00:27:37,857 You face a public trial 662 00:27:37,890 --> 00:27:38,758 designed to humiliate you and your family, 663 00:27:38,791 --> 00:27:40,693 a dishonorable discharge and a prison term. 664 00:27:43,195 --> 00:27:45,164 This is a big misunderstanding. 665 00:27:45,197 --> 00:27:50,803 Dmitri has interfered unnecessarily. 666 00:27:50,837 --> 00:27:53,272 HENRY: Dmitri came to me to help save your life. 667 00:27:53,305 --> 00:27:55,141 With my ties to the State Department, 668 00:27:55,174 --> 00:27:56,976 I can guarantee you an asylum hearing. 669 00:27:57,009 --> 00:27:59,045 But in order for the application to go through, 670 00:27:59,078 --> 00:28:01,147 you have to tell the truth about who you are. 671 00:28:01,180 --> 00:28:05,051 I am a Russian captain in the army. 672 00:28:05,084 --> 00:28:08,220 I serve under General Vladimir Doroshevich. 673 00:28:08,254 --> 00:28:10,823 I only follow his orders. 674 00:28:15,995 --> 00:28:18,130 I have no life if I am not a soldier. 675 00:28:19,799 --> 00:28:22,769 Then talk to Doroshevich before he leaves DC for Moscow tonight. 676 00:28:22,802 --> 00:28:24,203 He respects you. 677 00:28:24,236 --> 00:28:25,404 And tell him what? 678 00:28:25,437 --> 00:28:28,007 HENRY: Ask him to intervene with the recall on your behalf, 679 00:28:28,040 --> 00:28:30,777 make a case for your dedication and commitment. 680 00:28:30,810 --> 00:28:33,112 I understand that Doroshevich is a fair man. 681 00:28:33,145 --> 00:28:35,748 I think he'd want to keep a good soldier. 682 00:28:42,889 --> 00:28:46,325 Look, I don't want to get sappy or anything. 683 00:28:46,358 --> 00:28:47,994 Thank God. 684 00:28:50,062 --> 00:28:51,798 I honestly... 685 00:28:51,831 --> 00:28:53,432 respect the work that you do. 686 00:28:53,465 --> 00:28:57,904 And I know that it's dangerous and exhausting, 687 00:28:57,937 --> 00:28:59,438 and you have limited resources. 688 00:28:59,471 --> 00:29:00,973 (chuckles) 689 00:29:01,007 --> 00:29:02,408 And from where you're standing, 690 00:29:02,441 --> 00:29:06,478 it can look like the people who create policy don't care. 691 00:29:06,512 --> 00:29:10,249 Well... at the very least, 692 00:29:10,282 --> 00:29:12,819 don't understand. 693 00:29:16,856 --> 00:29:19,291 So how do you do it? 694 00:29:19,325 --> 00:29:21,293 What part? 695 00:29:21,327 --> 00:29:22,829 All of it. 696 00:29:22,862 --> 00:29:26,298 How do you perform surgery? 697 00:29:26,332 --> 00:29:29,836 Well, first you wash your hands... 698 00:29:29,869 --> 00:29:31,170 No, dumb-ass. Then you, uh... 699 00:29:31,203 --> 00:29:32,371 I mean over there. 700 00:29:32,404 --> 00:29:36,508 Yeah, like, how do you... how do you make it work over there? 701 00:29:36,542 --> 00:29:38,510 To the extent that it does. 702 00:29:38,544 --> 00:29:40,446 Improvisation. 703 00:29:40,479 --> 00:29:43,449 You never have enough medicine or equipment, 704 00:29:43,482 --> 00:29:48,120 so you're constantly thinking of ways to create fixes, 705 00:29:48,154 --> 00:29:51,123 ways that you probably don't want to know about. 706 00:29:51,157 --> 00:29:54,994 Don't tell me you're meeting people in parking garages 707 00:29:55,027 --> 00:29:57,463 and back alleys or... No. 708 00:29:57,496 --> 00:29:59,598 No, there's a courier in our area. 709 00:29:59,631 --> 00:30:02,601 He knows how to navigate the system. 710 00:30:02,634 --> 00:30:06,605 The irony is... the more chaotic the system, 711 00:30:06,638 --> 00:30:09,275 the more effective the underground. 712 00:30:09,308 --> 00:30:14,146 Black market ticks along in places like Syria and Iraq. 713 00:30:14,180 --> 00:30:17,283 The NGO folks don't like to talk about it, 714 00:30:17,316 --> 00:30:21,954 but corruption is what holds everything together. 715 00:30:21,988 --> 00:30:25,457 But then how can you trust any of it? 716 00:30:25,491 --> 00:30:27,126 I mean, like, this courier, 717 00:30:27,159 --> 00:30:28,995 he's dealing in stolen cargo? 718 00:30:29,028 --> 00:30:30,129 How do you...? 719 00:30:30,162 --> 00:30:32,064 Well, this guy is a former medic, 720 00:30:32,098 --> 00:30:36,068 so he's got a lot of real shady clients. 721 00:30:36,102 --> 00:30:37,904 And he's been vetted to high heaven. 722 00:30:39,105 --> 00:30:42,408 We figure that if it works for them, 723 00:30:42,441 --> 00:30:44,043 works for us. 724 00:30:44,076 --> 00:30:45,912 "Them" meaning who? 725 00:30:45,945 --> 00:30:47,146 ISIS? 726 00:30:48,915 --> 00:30:50,917 We don't ask. 727 00:30:52,651 --> 00:30:54,286 NADINE: Welcome back, ma'am. 728 00:30:54,320 --> 00:30:55,621 How was fishing? 729 00:30:55,654 --> 00:30:56,956 Productive. 730 00:30:56,989 --> 00:30:58,057 How'd it go here? 731 00:30:58,090 --> 00:31:02,094 Well, we had a protracted negotiation with USAID, 732 00:31:02,128 --> 00:31:04,964 but we do believe we found the source of the medicine. 733 00:31:04,997 --> 00:31:06,966 Yes, there's a hospital in Antakya 734 00:31:06,999 --> 00:31:09,969 that's seen a spike in orders of tetrabenazine. 735 00:31:10,002 --> 00:31:13,105 Padding their stocks in case some of it falls off the truck. 736 00:31:13,139 --> 00:31:14,974 Exactly. 737 00:31:15,007 --> 00:31:17,109 Well, this is great, because I have to tell you, 738 00:31:17,143 --> 00:31:20,446 I think that I may have figured out 739 00:31:20,479 --> 00:31:24,250 how the medicine gets from there to ISIS leadership. 740 00:31:24,283 --> 00:31:25,584 Huh. 741 00:31:25,617 --> 00:31:28,120 ELIZABETH: Really good, guys, really good. 742 00:31:28,154 --> 00:31:32,258 I mean... great work with USAID. 743 00:31:32,291 --> 00:31:34,126 Not easy. (zipper zips) 744 00:31:34,160 --> 00:31:37,129 But I do have a queasy feeling 745 00:31:37,163 --> 00:31:39,131 that we may owe them something. 746 00:31:39,165 --> 00:31:42,601 Um, ma'am, you have 747 00:31:42,634 --> 00:31:46,072 a three-hour dinner next week with Candice Templeton. 748 00:31:46,105 --> 00:31:47,339 (Elizabeth scoffs) 749 00:31:47,373 --> 00:31:51,643 However did you manage to find the time in my schedule, Blake? 750 00:31:51,677 --> 00:31:52,979 That's my superpower. 751 00:31:53,012 --> 00:31:56,983 Let's hope that your superpower pays off. 752 00:31:57,016 --> 00:31:59,451 Will you get me Director Williams on the telephone? 753 00:31:59,485 --> 00:32:00,987 BLAKE: Yes, ma'am. 754 00:32:01,020 --> 00:32:04,190 Let's see if your information and mine can tango. 755 00:32:43,229 --> 00:32:45,231 (cell phone buzzes) 756 00:33:03,182 --> 00:33:05,017 (phone beeps) 757 00:33:05,051 --> 00:33:06,185 (line ringing) 758 00:33:09,288 --> 00:33:11,757 (recording): You've reached Captain Ivan Kolashkov. 759 00:33:11,790 --> 00:33:13,459 Please leave a message 760 00:33:13,492 --> 00:33:15,527 and I will return your call. 761 00:33:15,561 --> 00:33:17,163 Come on. 762 00:33:17,196 --> 00:33:20,032 (line ringing) 763 00:33:20,066 --> 00:33:22,134 You've reached Captain Ivan Kolashkov... 764 00:33:52,164 --> 00:33:54,166 ♪ 765 00:34:03,742 --> 00:34:05,744 (gunshot) 766 00:34:10,282 --> 00:34:12,818 Ivan? 767 00:34:32,204 --> 00:34:34,206 What do you have, Sean? 768 00:34:34,240 --> 00:34:37,443 We cross-referenced the medical NGOs in Aleppo. 769 00:34:37,476 --> 00:34:40,346 Several ID'd a courier fitting the description. 770 00:34:40,379 --> 00:34:40,979 Secretary McCord gave us. 771 00:34:41,012 --> 00:34:44,283 The man we're looking for is Tariq Mansour. 772 00:34:44,316 --> 00:34:46,285 With the help of HUMINT 773 00:34:46,318 --> 00:34:49,455 in Turkey and Syria, we tracked his supply chain. 774 00:34:49,488 --> 00:34:52,691 Every order starts out smuggled by an underling of Mansour's 775 00:34:52,724 --> 00:34:55,627 from Devlet Arastirma hospital in Antakya, Turkey. 776 00:34:55,661 --> 00:34:57,263 From there, the medicine passes 777 00:34:57,296 --> 00:34:59,465 through the Turkish-Syrian border here, 778 00:34:59,498 --> 00:35:01,233 at Bab al-Hawa. 779 00:35:01,267 --> 00:35:03,269 Now, the border's known to be porous, 780 00:35:03,302 --> 00:35:06,238 but these guys have greased every wheel. 781 00:35:06,272 --> 00:35:08,907 Then it's on to Aleppo, 782 00:35:08,940 --> 00:35:10,376 where Mansour's underlings 783 00:35:10,409 --> 00:35:11,777 deliver the small-time supplies... 784 00:35:11,810 --> 00:35:14,180 Pain relievers, gauze. 785 00:35:14,213 --> 00:35:15,690 But when it comes to the high-end stuff, 786 00:35:15,714 --> 00:35:18,484 Mansour's the only one who can deliver them. 787 00:35:18,517 --> 00:35:21,387 To ensure the quality of the expensive drugs, 788 00:35:21,420 --> 00:35:24,256 he extends a face-to-face guarantee. 789 00:35:24,290 --> 00:35:27,159 ELIZABETH: Tetrabenazine can't go more than 24 hours 790 00:35:27,193 --> 00:35:29,361 without proper storage. 791 00:35:29,395 --> 00:35:32,164 If Mansour is going to lead us to Adam Fanning, 792 00:35:32,198 --> 00:35:33,365 it'll happen today. 793 00:35:33,399 --> 00:35:35,201 DALTON: Contact Nellis. 794 00:35:35,234 --> 00:35:36,868 I want a drone on this courier 795 00:35:36,902 --> 00:35:38,937 the minute he heads east from Aleppo. 796 00:35:38,970 --> 00:35:40,071 Yes, sir. 797 00:35:40,105 --> 00:35:42,341 We'll let you know as soon as he's in ISIS territory. 798 00:35:42,374 --> 00:35:44,376 (students murmur quietly) 799 00:35:45,744 --> 00:35:47,746 We did this to him. 800 00:35:50,649 --> 00:35:51,783 Why did I say anything? 801 00:35:51,817 --> 00:35:52,784 This is my fault. 802 00:35:52,818 --> 00:35:54,286 No, it's not. 803 00:35:54,320 --> 00:35:55,487 No, it is this coup. 804 00:35:55,521 --> 00:35:57,556 These-these... these power-starved men 805 00:35:57,589 --> 00:35:59,191 and their straw dog, Maria Ostrov. 806 00:35:59,225 --> 00:36:00,335 They will not stop until they take us back 807 00:36:00,359 --> 00:36:02,270 to the days of Stalin. Okay, come on. Come with me. 808 00:36:02,294 --> 00:36:03,305 We can talk about this later. 809 00:36:03,329 --> 00:36:05,364 No, we're not going to talk about this later. 810 00:36:05,397 --> 00:36:06,574 We're gonna talk about it now. Just keep walking, okay? 811 00:36:06,598 --> 00:36:08,210 You need to calm down. No, I am through with Russia! 812 00:36:08,234 --> 00:36:09,201 I am through with Russia, okay? 813 00:36:09,235 --> 00:36:11,370 I want to take the deal that you offered Ivan. 814 00:36:11,403 --> 00:36:12,547 Let me defect. Give me asylum. 815 00:36:12,571 --> 00:36:13,672 That's not possible. 816 00:36:13,705 --> 00:36:14,673 What? Why? 817 00:36:14,706 --> 00:36:15,674 Because for five minutes 818 00:36:15,707 --> 00:36:17,419 I had some crazy idea that I could be a spy? 819 00:36:17,443 --> 00:36:19,678 I want out. 820 00:36:19,711 --> 00:36:20,979 I want to stay here. 821 00:36:21,012 --> 00:36:23,382 Okay. 822 00:36:23,415 --> 00:36:24,716 You can take Ivan's place. 823 00:36:24,750 --> 00:36:26,918 But not by defecting. 824 00:36:26,952 --> 00:36:28,687 Not by giving up. 825 00:36:28,720 --> 00:36:31,223 What do you want me to do? 826 00:36:31,257 --> 00:36:33,392 Tell General Doroshevich to recall you to Moscow, 827 00:36:33,425 --> 00:36:34,726 to work by his side. 828 00:36:34,760 --> 00:36:37,329 That's where you can really make a difference. 829 00:36:37,363 --> 00:36:39,731 Don't let Ivan die in vain. 830 00:36:45,737 --> 00:36:48,006 (men speaking indistinctly) 831 00:36:48,039 --> 00:36:49,475 (motorbike approaching) 832 00:36:58,384 --> 00:37:00,286 (speaking quietly) 833 00:37:00,319 --> 00:37:02,321 (revs engine) 834 00:37:07,726 --> 00:37:10,496 (engine running) 835 00:37:23,342 --> 00:37:24,810 Salaam alaikum. Salaam. 836 00:37:24,843 --> 00:37:26,945 (men speaking Arabic) 837 00:37:26,978 --> 00:37:28,547 Who is he talking to? 838 00:37:28,580 --> 00:37:30,349 The next link in the chain. 839 00:37:30,382 --> 00:37:33,285 Colonel, can we have a closer view of the man. 840 00:37:33,319 --> 00:37:34,653 Mansour is talking to? Over. 841 00:37:34,686 --> 00:37:36,522 COLONEL: Copy. 842 00:37:42,694 --> 00:37:43,895 It's him. 843 00:37:43,929 --> 00:37:45,297 That's Fanning. 844 00:37:45,331 --> 00:37:46,532 I'll be damned. 845 00:37:46,565 --> 00:37:47,999 We have a clean shot, Mr. President. 846 00:37:48,033 --> 00:37:50,369 We can take him out now, along with the courier. 847 00:37:50,402 --> 00:37:51,837 Or we can grab him up. 848 00:37:51,870 --> 00:37:53,839 How long to get Delta in there? 849 00:37:53,872 --> 00:37:55,574 Assault team's 40 minutes out, sir. 850 00:37:55,607 --> 00:37:57,676 That's possibly enough time to take him alive. 851 00:37:57,709 --> 00:37:59,010 Someone at Fanning's level 852 00:37:59,044 --> 00:38:02,013 could have significant intelligence on ISIS. 853 00:38:02,047 --> 00:38:04,015 JACKSON: Or the raid goes south, 854 00:38:04,049 --> 00:38:07,719 and American soldiers become Jihadi Judd's next victims. 855 00:38:20,065 --> 00:38:21,633 The compound's heavily guarded. 856 00:38:21,667 --> 00:38:23,101 Delta will have to pass through 857 00:38:23,134 --> 00:38:25,371 three security rings. 858 00:38:32,578 --> 00:38:33,579 Take him out, Admiral. 859 00:38:33,612 --> 00:38:35,547 Colonel, engage target. 860 00:38:35,581 --> 00:38:36,948 Over. 861 00:38:36,982 --> 00:38:38,584 COLONEL: Copy. Missile on the way. 862 00:38:38,617 --> 00:38:40,652 Time of flight: eight seconds. 863 00:38:40,686 --> 00:38:42,421 Seven. 864 00:38:42,454 --> 00:38:43,522 Six. 865 00:38:43,555 --> 00:38:44,523 Five. 866 00:38:44,556 --> 00:38:45,524 Four. 867 00:38:45,557 --> 00:38:46,525 Three. 868 00:38:46,558 --> 00:38:48,059 (whooshing sound) 869 00:38:48,093 --> 00:38:49,895 One. 870 00:38:49,928 --> 00:38:50,896 Target hit. 871 00:38:50,929 --> 00:38:52,931 Over. 872 00:38:52,964 --> 00:38:55,333 PARKER: Copy. 873 00:38:56,868 --> 00:38:58,437 Mr. President, I recommend 874 00:38:58,470 --> 00:39:01,573 addressing the nation immediately. 875 00:39:01,607 --> 00:39:04,075 Release Fanning's identity and confirm the kill. 876 00:39:04,109 --> 00:39:06,678 Set it up. 877 00:39:06,712 --> 00:39:08,146 Thank you, everyone. 878 00:39:08,179 --> 00:39:09,548 Good work. 879 00:39:09,581 --> 00:39:10,949 Bess, I'd, uh, 880 00:39:10,982 --> 00:39:12,894 I'd like you to stand with me during the address. 881 00:39:12,918 --> 00:39:14,720 Of course, sir. 882 00:39:24,463 --> 00:39:26,698 Thank you, Eddie. 883 00:39:26,732 --> 00:39:27,799 Good night. 884 00:39:32,671 --> 00:39:33,672 Hi. Hey. Hey. 885 00:39:33,705 --> 00:39:35,574 You guys are up late. 886 00:39:35,607 --> 00:39:37,643 Yeah, we, uh, saw you with the president. 887 00:39:37,676 --> 00:39:39,578 (sighs) Yeah. 888 00:39:39,611 --> 00:39:40,755 Were you in the Situation Room for it? 889 00:39:40,779 --> 00:39:41,947 JASON: Yes! 890 00:39:41,980 --> 00:39:44,716 Yes! We freakin' lit up Jihadi Judd. 891 00:39:44,750 --> 00:39:46,552 It was like... (mimics explosion) HENRY: Jason! 892 00:39:46,585 --> 00:39:47,653 Cut it out! 893 00:39:47,686 --> 00:39:49,387 It wasn't a video game. Go to your room. 894 00:39:51,723 --> 00:39:53,692 I mean, it was a drone strike, 895 00:39:53,725 --> 00:39:55,794 so it kind of... Jason. 896 00:39:56,928 --> 00:39:59,130 How did you guys even find him? 897 00:40:00,532 --> 00:40:01,667 Go ahead. 898 00:40:01,700 --> 00:40:02,820 Tell them how you found him. 899 00:40:04,169 --> 00:40:05,804 Will you guys please go to bed? 900 00:40:05,837 --> 00:40:06,605 Yeah. 901 00:40:06,638 --> 00:40:08,640 Come on, guys, let's go upstairs. 902 00:40:11,977 --> 00:40:13,779 WILL: You used me. 903 00:40:13,812 --> 00:40:14,613 You exploited a moment 904 00:40:14,646 --> 00:40:15,757 of what I thought was real connection 905 00:40:15,781 --> 00:40:17,649 for your own gain. 906 00:40:17,683 --> 00:40:19,651 My gain? 907 00:40:19,685 --> 00:40:22,521 Adam Fanning waged war on our country. 908 00:40:22,554 --> 00:40:24,756 And-and my courier? 909 00:40:24,790 --> 00:40:26,825 What was he, just-just "collateral damage"? 910 00:40:26,858 --> 00:40:28,570 He sells drugs for ISIS. Have you even seen the... 911 00:40:28,594 --> 00:40:29,804 You knew that he was the only decent source 912 00:40:29,828 --> 00:40:32,531 of rare pharma in Western Syria. 913 00:40:32,564 --> 00:40:34,032 People, regular people, children 914 00:40:34,065 --> 00:40:35,801 are going to die without his drugs. 915 00:40:35,834 --> 00:40:37,803 I know that. 916 00:40:37,836 --> 00:40:39,471 And...? 917 00:40:39,505 --> 00:40:40,739 And I also know 918 00:40:40,772 --> 00:40:42,674 that someone else is gonna fill his shoes. 919 00:40:42,708 --> 00:40:45,477 So... so the Syrian civilians, they mean nothing to you. 920 00:40:47,746 --> 00:40:48,647 (laughs bitterly) 921 00:40:48,680 --> 00:40:50,649 Yes, you got me. 922 00:40:50,682 --> 00:40:54,486 Human life has no value to me. 923 00:40:54,520 --> 00:40:55,687 Go ahead. 924 00:40:55,721 --> 00:40:58,223 I mean, reduce the entire world's 925 00:40:58,256 --> 00:40:59,625 most complex situations 926 00:40:59,658 --> 00:41:02,093 into sweeping generalities. 927 00:41:02,127 --> 00:41:03,995 As opposed to justifying everything 928 00:41:04,029 --> 00:41:06,231 in the name of national security? 929 00:41:06,264 --> 00:41:08,099 I know the costs. 930 00:41:08,133 --> 00:41:13,038 I see every horrible angle. 931 00:41:13,071 --> 00:41:16,542 I just don't have the luxury of being an island like you do. 932 00:41:16,575 --> 00:41:19,645 Well, maybe the world would be better off 933 00:41:19,678 --> 00:41:22,180 if your angles got the hell off of my island. 934 00:41:22,213 --> 00:41:24,149 Because let's be clear, here. 935 00:41:24,182 --> 00:41:25,917 You didn't pull me off of the job 936 00:41:25,951 --> 00:41:27,653 for the benefit of humankind. 937 00:41:27,686 --> 00:41:29,054 This was about you. 938 00:41:29,087 --> 00:41:32,624 You and-and your lifelong 939 00:41:32,658 --> 00:41:34,626 panic about... about... 940 00:41:34,660 --> 00:41:36,261 Something happening to you? 941 00:41:36,294 --> 00:41:39,164 Yes. 942 00:41:42,000 --> 00:41:43,602 Yeah, I'll cop to that one. 943 00:41:52,644 --> 00:41:56,014 Here. 944 00:41:56,047 --> 00:41:59,585 It's a ticket to Ankara. 945 00:41:59,618 --> 00:42:01,152 You leave first thing. 946 00:42:01,186 --> 00:42:02,921 From there, a convoy will take you to Aleppo 947 00:42:02,954 --> 00:42:05,190 and you can go back to doing what you were doing. 948 00:42:05,223 --> 00:42:09,060 A... A layover in London? 949 00:42:09,094 --> 00:42:10,962 You-you couldn't resist, could you? 950 00:42:12,731 --> 00:42:14,032 It's not for you. 951 00:42:14,065 --> 00:42:15,233 It's for Annie. 952 00:42:17,636 --> 00:42:19,638 (sighs) 953 00:42:21,106 --> 00:42:23,041 (Elizabeth sighs) 954 00:42:23,074 --> 00:42:25,744 That sounded like the opposite of fly fishing. 955 00:42:27,779 --> 00:42:30,682 Can we talk about it later? 956 00:42:30,716 --> 00:42:32,718 (sighs) 957 00:42:37,623 --> 00:42:39,625 I'm sorry about Ivan. 958 00:42:41,793 --> 00:42:43,795 Me, too. 959 00:42:43,829 --> 00:42:47,065 Did he have something to do with your job? 960 00:42:47,098 --> 00:42:49,067 The one we don't talk about? 961 00:42:49,100 --> 00:42:51,102 (sighs heavily) 962 00:42:52,938 --> 00:42:55,674 Sorry. I don't mean to push. 963 00:43:02,347 --> 00:43:05,717 When you were an operative, 964 00:43:05,751 --> 00:43:07,719 how did you know 965 00:43:07,753 --> 00:43:09,755 when you were in too deep? 966 00:43:12,958 --> 00:43:15,661 I didn't. 967 00:43:15,694 --> 00:43:18,029 Not until it was too late. 68352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.