Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:04,038
MAN: My name is Luke Miller.
2
00:00:04,072 --> 00:00:05,439
I claimed to be
3
00:00:05,473 --> 00:00:08,509
a volunteer EMT,
but was exposed as a spy
4
00:00:08,542 --> 00:00:10,344
sent by the United
States government
5
00:00:10,378 --> 00:00:13,114
to undermine the Islamic State.
6
00:00:14,148 --> 00:00:16,150
President Dalton...
7
00:00:16,184 --> 00:00:18,586
your air strikes bring
pain upon your people
8
00:00:18,619 --> 00:00:20,421
and death to your troops.
9
00:00:20,454 --> 00:00:22,423
Now I must pay
for your policies,
10
00:00:22,456 --> 00:00:25,426
which only plunge
America into endless fire.
11
00:00:35,403 --> 00:00:37,538
Just as you
execute our warriors,
12
00:00:37,571 --> 00:00:40,174
we will exterminate all
so-called American aid workers
13
00:00:40,208 --> 00:00:41,842
within our borders.
14
00:00:41,875 --> 00:00:43,311
They are heathens
15
00:00:43,344 --> 00:00:45,579
and puppets of
American intelligence
16
00:00:45,613 --> 00:00:47,515
and will be killed like dogs.
17
00:00:49,383 --> 00:00:51,652
He goes by Abu Nahar.
18
00:00:51,685 --> 00:00:55,156
But based on his accent
and his word choice,
19
00:00:55,189 --> 00:00:57,325
it appears he's the first
American in ISIS leadership.
20
00:00:57,358 --> 00:01:00,128
Do we have any idea
who the hell he is?
21
00:01:00,161 --> 00:01:02,630
Our prelim analysis
suggests that he's in his 20s,
22
00:01:02,663 --> 00:01:06,267
a naturalized citizen,
and a fluent, if not native,
23
00:01:06,300 --> 00:01:07,435
Arabic speaker.
24
00:01:07,468 --> 00:01:08,869
ELIZABETH: An
American convert...
25
00:01:08,902 --> 00:01:13,174
native in English and
fluent in Egyptian Arabic...
26
00:01:13,207 --> 00:01:15,743
That's got to be memorable.
27
00:01:15,776 --> 00:01:19,280
Has CIA contacted local
sources on ISIS borders?
28
00:01:19,313 --> 00:01:21,149
Our field agents
are reaching out.
29
00:01:21,182 --> 00:01:22,450
JACKSON: The Tim has dubbed
30
00:01:22,483 --> 00:01:24,361
this guy "Jihadi Judd,"
and the name's sticking.
31
00:01:24,385 --> 00:01:26,720
MAN: This video has
had two million views
32
00:01:26,754 --> 00:01:28,856
since it's been
uploaded an hour ago.
33
00:01:28,889 --> 00:01:31,825
By tomorrow, 50 million will
have watched an American recruit
34
00:01:31,859 --> 00:01:33,294
murder his countryman.
35
00:01:33,327 --> 00:01:34,295
Anyone on the
fence about joining
36
00:01:34,328 --> 00:01:36,730
the Caliphate just got
a big push toward it.
37
00:01:36,764 --> 00:01:38,399
JACKSON: We're
rushing to shut down
38
00:01:38,432 --> 00:01:40,401
availability of the video here.
39
00:01:40,434 --> 00:01:42,336
My team's handling
international traffic.
40
00:01:42,370 --> 00:01:43,804
In the meantime, sir,
41
00:01:43,837 --> 00:01:48,309
I advise evacuating all
federally employed aid workers
42
00:01:48,342 --> 00:01:51,179
in and near ISIS territory.
43
00:01:51,212 --> 00:01:52,380
Do it.
44
00:01:52,413 --> 00:01:54,415
(bell dings) (sighs)
45
00:01:54,448 --> 00:01:56,384
Good morning, Madam Secretary.
46
00:01:56,417 --> 00:01:57,618
I wish I could agree.
47
00:01:57,651 --> 00:01:59,420
I have the number for
Luke Miller's parents
48
00:01:59,453 --> 00:02:00,797
when you're ready for condolences,
ma'am.
49
00:02:00,821 --> 00:02:03,324
I have a P.A. working
every international search
50
00:02:03,357 --> 00:02:05,402
and social media platform,
burying that video so deep
51
00:02:05,426 --> 00:02:07,228
even Criterion
Collection won't find it.
52
00:02:07,261 --> 00:02:11,332
Good. Nadine,
coordinate with the Baghdad Embassy
53
00:02:11,365 --> 00:02:15,403
and USAID to enforce
the mandatory evacuations.
54
00:02:15,436 --> 00:02:17,838
And line up assistance
for NGO workers
55
00:02:17,871 --> 00:02:20,274
heeding our exit recommendation. Yes,
ma'am.
56
00:02:20,308 --> 00:02:22,943
So it's still a voluntary
evacuation for NGO's?
57
00:02:22,976 --> 00:02:25,646
Yes,
but by the time you get finished with it,
58
00:02:25,679 --> 00:02:26,914
it won't sound like one.
59
00:02:26,947 --> 00:02:28,949
Also,
draft a message to all state employees
60
00:02:28,982 --> 00:02:31,652
posted in the Middle
East in the past five years.
61
00:02:31,685 --> 00:02:34,488
If anyone recalls
an American citizen
62
00:02:34,522 --> 00:02:38,292
fluent in Egyptian Arabic
who'd be in his 20s now,
63
00:02:38,326 --> 00:02:39,293
bring them to me.
64
00:02:39,327 --> 00:02:40,728
I'll have it out by the hour.
65
00:02:40,761 --> 00:02:42,396
Thank you.
66
00:02:42,430 --> 00:02:44,832
Blake? Yes?
67
00:02:44,865 --> 00:02:47,935
(sighs): I,
uh... I'm ready for that call.
68
00:02:47,968 --> 00:02:49,770
Yes, ma'am.
69
00:02:51,739 --> 00:02:53,507
(soft exhale)
70
00:02:56,944 --> 00:02:58,812
(phone ringing)
71
00:03:04,885 --> 00:03:06,654
(sniffs)
72
00:03:09,457 --> 00:03:11,859
Hello. Mr. and Mrs. Miller?
73
00:03:13,961 --> 00:03:17,231
Here's a list of the NGOs
operating around ISIS territory.
74
00:03:17,265 --> 00:03:19,443
Follow up personally with the
evacuation recommendation.
75
00:03:19,467 --> 00:03:21,001
Quickly.
76
00:03:21,034 --> 00:03:21,935
Of course.
77
00:03:21,969 --> 00:03:23,504
Whoa, whoa, whoa. I...
78
00:03:23,537 --> 00:03:25,339
I have to talk to Tyler Hogan?
79
00:03:25,373 --> 00:03:27,775
This would be Tyler
"the Hammer" Hogan?
80
00:03:27,808 --> 00:03:30,678
He's very nice if you
get him in a good mood.
81
00:03:30,711 --> 00:03:32,780
How do I do that? Gift basket?
82
00:03:32,813 --> 00:03:34,948
Or should I just throw him
down the Exorcist steps?
83
00:03:34,982 --> 00:03:37,651
He played tennis at Princeton.
84
00:03:37,685 --> 00:03:39,420
Start there.
85
00:03:39,453 --> 00:03:41,255
Also, he's an amateur geologist.
86
00:03:41,289 --> 00:03:42,423
So the way to his heart
87
00:03:42,456 --> 00:03:44,258
is through tennis and rocks?
88
00:03:44,292 --> 00:03:45,693
(sighs)
89
00:03:45,726 --> 00:03:47,395
You might also remind him
90
00:03:47,428 --> 00:03:49,463
that American
lives are at stake.
91
00:03:53,834 --> 00:03:56,036
(airplane flies by overhead)
92
00:03:56,069 --> 00:03:57,738
(baby crying)
93
00:03:57,771 --> 00:03:59,307
(grunting, shouting)
94
00:04:08,982 --> 00:04:10,050
Go ahead and sew him up.
95
00:04:10,083 --> 00:04:11,852
3-0 polysorb.
96
00:04:11,885 --> 00:04:13,554
(alarm beeping)
97
00:04:16,990 --> 00:04:18,368
The lung collapsed.
Air's filling his chest.
98
00:04:18,392 --> 00:04:19,403
It's compressing the heart.
99
00:04:19,427 --> 00:04:20,594
Chest tube.
100
00:04:20,628 --> 00:04:21,395
Stat. We're out.
101
00:04:21,429 --> 00:04:22,789
The shipment didn't
come this week.
102
00:04:24,632 --> 00:04:25,599
Give me your pen.
103
00:04:25,633 --> 00:04:26,767
Now.
104
00:04:26,800 --> 00:04:27,968
And some iodine.
105
00:04:32,706 --> 00:04:33,707
(doctor grunts)
106
00:04:36,677 --> 00:04:38,812
(air hissing)
107
00:04:43,417 --> 00:04:44,885
(exhales)
108
00:04:46,520 --> 00:04:47,921
Okay. Now you can sew him up.
109
00:04:47,955 --> 00:04:50,458
MARINE: Is Dr. Adams in there?
110
00:04:50,491 --> 00:04:51,325
William Adams?
111
00:04:51,359 --> 00:04:52,926
We need you at the
rendezvous point now.
112
00:04:52,960 --> 00:04:55,396
The evac convoy was supposed
to leave 30 minutes ago.
113
00:04:55,429 --> 00:04:56,630
WILL: Ah. No thanks, fellas.
114
00:04:56,664 --> 00:04:57,531
I've got patients.
115
00:04:57,565 --> 00:04:58,532
MARINE 2: Sir,
we have specific orders...
116
00:04:58,566 --> 00:05:00,968
You're removing half the
doctors from this camp.
117
00:05:01,001 --> 00:05:02,102
I'm staying.
118
00:05:02,135 --> 00:05:03,103
What...? Oh, come on.
119
00:05:03,136 --> 00:05:04,104
You gotta be kidding me.
120
00:05:04,137 --> 00:05:05,539
Put the pen to a vacuum
121
00:05:05,573 --> 00:05:07,375
for 24 hours,
then pull it out, okay?
122
00:05:07,408 --> 00:05:08,476
Let go of me!
123
00:05:10,511 --> 00:05:12,413
(knocking at door)
124
00:05:12,446 --> 00:05:13,881
Yeah?
125
00:05:13,914 --> 00:05:15,416
Dr. McCord.
126
00:05:15,449 --> 00:05:16,684
Can I talk to you?
127
00:05:16,717 --> 00:05:18,786
Come in.
128
00:05:18,819 --> 00:05:20,888
You know,
these aren't my regular office hours,
129
00:05:20,921 --> 00:05:22,956
so from now on,
if you could act like everyone
130
00:05:22,990 --> 00:05:25,134
who just wants to come and talk
about a paper, that'd be helpful.
131
00:05:25,158 --> 00:05:26,694
I'm sorry.
132
00:05:26,727 --> 00:05:28,596
The Ministry of Defense
133
00:05:28,629 --> 00:05:30,063
is recalling Ivan to Moscow.
134
00:05:30,097 --> 00:05:31,432
Did you know about this?
135
00:05:32,466 --> 00:05:33,634
I heard.
136
00:05:33,667 --> 00:05:35,436
Is he a victim of the purge
137
00:05:35,469 --> 00:05:36,970
Maria Ostrov just announced?
138
00:05:37,004 --> 00:05:39,440
Sounds like you're
worried that he is.
139
00:05:39,473 --> 00:05:42,510
Her first act as our
newly-elected president
140
00:05:42,543 --> 00:05:43,977
and she's ridding the military
141
00:05:44,011 --> 00:05:45,479
of what she is calling
142
00:05:45,513 --> 00:05:47,481
"foreign agents disseminating
Western propaganda."
143
00:05:49,617 --> 00:05:52,152
Tell me what you
think that means.
144
00:05:52,185 --> 00:05:53,987
Homosexuals.
145
00:05:57,425 --> 00:05:58,425
Sit.
146
00:06:02,095 --> 00:06:03,397
Ivan is a good friend.
147
00:06:03,431 --> 00:06:05,566
He lives for the army,
for his country.
148
00:06:05,599 --> 00:06:07,501
But recently,
there are rumors...
149
00:06:07,535 --> 00:06:09,069
Are they just rumors?
150
00:06:09,102 --> 00:06:11,672
Ivan would never admit this directly,
of course.
151
00:06:11,705 --> 00:06:13,607
He hides it well, but...
152
00:06:13,641 --> 00:06:16,844
he has maybe let his
guard down a little in the U.S.
153
00:06:16,877 --> 00:06:19,613
(sighs)
154
00:06:19,647 --> 00:06:21,449
And you're afraid
he'll be thrown in prison
155
00:06:21,482 --> 00:06:22,692
because of his
sexual orientation.
156
00:06:22,716 --> 00:06:24,752
Jailers don't punish
men like Ivan.
157
00:06:24,785 --> 00:06:26,654
They let the other
inmates take care of that.
158
00:06:28,456 --> 00:06:29,557
Can his parents help?
159
00:06:29,590 --> 00:06:30,424
You said they're
political royalty.
160
00:06:30,458 --> 00:06:32,826
His father would
rather see his son dead
161
00:06:32,860 --> 00:06:33,861
than exposed as gay.
162
00:06:35,529 --> 00:06:36,564
You must protect him.
163
00:06:36,597 --> 00:06:39,533
I'm very sorry, Dmitri,
164
00:06:39,567 --> 00:06:42,703
but Ivan's just a student here.
165
00:06:42,736 --> 00:06:44,448
Oh, he doesn't have a
deal with the devil like I do.
166
00:06:44,472 --> 00:06:46,874
I think maybe you're
misidentifying the devil.
167
00:06:46,907 --> 00:06:48,776
I know this is a shameful
aspect of my country.
168
00:06:48,809 --> 00:06:49,977
And this is how
169
00:06:50,010 --> 00:06:51,187
you persuaded
me to work for you,
170
00:06:51,211 --> 00:06:52,646
to change things like this.
171
00:06:52,680 --> 00:06:53,690
But what-what good is this job
172
00:06:53,714 --> 00:06:55,115
if I can't help save my friend?
173
00:06:55,148 --> 00:06:56,884
There's a bigger
picture. You have a home.
174
00:06:56,917 --> 00:06:58,486
A wife, children.
175
00:06:58,519 --> 00:06:59,620
I am here. Alone.
176
00:06:59,653 --> 00:07:00,554
Who can I talk to?
177
00:07:00,588 --> 00:07:01,689
Talk to me.
178
00:07:01,722 --> 00:07:02,690
You had me interrogated
179
00:07:02,723 --> 00:07:04,191
by Americans posing as FSB.
180
00:07:04,224 --> 00:07:05,659
Half the time, I don't know
181
00:07:05,693 --> 00:07:06,803
if you're helping me
or trying to kill me.
182
00:07:06,827 --> 00:07:07,961
You need to calm down.
183
00:07:07,995 --> 00:07:09,096
We have been through this.
184
00:07:09,129 --> 00:07:10,531
You know that
I'm your ally here.
185
00:07:10,564 --> 00:07:12,700
Then, please, help Ivan.
186
00:07:12,733 --> 00:07:14,535
I can't lose the closest friend
187
00:07:14,568 --> 00:07:15,636
I have in this country.
188
00:07:19,673 --> 00:07:21,742
Let me see what I can do.
189
00:07:23,276 --> 00:07:25,145
We are not going to do anything.
190
00:07:25,178 --> 00:07:26,222
Ivan's persona non
grata at the Kremlin.
191
00:07:26,246 --> 00:07:28,482
It's a good thing you moved
us off of recruiting him.
192
00:07:28,516 --> 00:07:29,683
Without Ivan's friendship,
193
00:07:29,717 --> 00:07:32,052
I am very worried about
Dmitri's psychological well-being.
194
00:07:32,085 --> 00:07:33,697
Funny. It's the thought
of Maria Ostrov's finger
195
00:07:33,721 --> 00:07:35,523
over the red button that
keeps me up at night.
196
00:07:35,556 --> 00:07:36,524
Right, exactly.
197
00:07:36,557 --> 00:07:38,134
That's why we should
use every resource we have
198
00:07:38,158 --> 00:07:39,126
to make sure that
doesn't happen.
199
00:07:39,159 --> 00:07:40,794
Turn around this whole situation
200
00:07:40,828 --> 00:07:41,995
in Eastern Europe.
201
00:07:42,029 --> 00:07:43,607
Tell me you agree with me on that,
please.
202
00:07:43,631 --> 00:07:45,208
Okay, you are getting
way out of your depth, here.
203
00:07:45,232 --> 00:07:47,200
You gotta back off. Look,
if-if Dmitri snaps,
204
00:07:47,234 --> 00:07:49,537
we lose an asset
who is poised to rise
205
00:07:49,570 --> 00:07:50,538
through the ranks of
the Russian military.
206
00:07:50,571 --> 00:07:52,740
Okay,
all the more reason not to compromise him
207
00:07:52,773 --> 00:07:54,742
just to try to save a
random junior officer.
208
00:07:54,775 --> 00:07:56,786
Look, I know we have other
agents in the Russian army.
209
00:07:56,810 --> 00:07:58,121
There's got to be
a lever we can pull
210
00:07:58,145 --> 00:07:59,556
to keep Ivan at the
War College. Henry!
211
00:07:59,580 --> 00:08:02,516
I am not risking any
DIA assets on this.
212
00:08:02,550 --> 00:08:03,517
End of discussion.
213
00:08:03,551 --> 00:08:04,794
Then take it out of DIA's hands.
214
00:08:04,818 --> 00:08:06,687
We get Ivan asylum in the U.S.
215
00:08:06,720 --> 00:08:08,264
Oh,
great. We bring State into DIA business.
216
00:08:08,288 --> 00:08:09,523
It works.
217
00:08:09,557 --> 00:08:11,124
To Ivan,
I'm a concerned professor
218
00:08:11,158 --> 00:08:12,760
with the resources to help.
219
00:08:12,793 --> 00:08:15,295
Wow. Backing off really is not your gift,
is it?
220
00:08:15,328 --> 00:08:18,599
You asked me to handle Dmitri.
221
00:08:18,632 --> 00:08:19,967
Let me do my job.
222
00:08:23,336 --> 00:08:25,005
DIA's prints are nowhere.
223
00:08:25,038 --> 00:08:26,707
You just play
224
00:08:26,740 --> 00:08:27,980
the sympathetic professor card.
225
00:08:28,008 --> 00:08:29,009
That is it.
226
00:08:34,214 --> 00:08:37,284
NADINE: His name
is Adam Fanning.
227
00:08:37,317 --> 00:08:39,152
He's the son of Judith Fanning,
228
00:08:39,186 --> 00:08:42,255
a State Department employee
in the Near East Bureau.
229
00:08:42,289 --> 00:08:44,091
Are you sure?
230
00:08:44,124 --> 00:08:46,760
She was stationed
in Cairo for six years.
231
00:08:46,794 --> 00:08:48,562
Adam grew up there.
232
00:08:48,596 --> 00:08:49,897
And learned Arabic
233
00:08:49,930 --> 00:08:51,599
at the American
International School.
234
00:08:51,632 --> 00:08:52,600
DAISY: That's right.
235
00:08:52,633 --> 00:08:54,101
He returned here
for high school.
236
00:08:54,134 --> 00:08:56,570
His father died
in a car accident.
237
00:08:56,604 --> 00:08:58,281
A few months later,
Adam converted to Islam.
238
00:08:58,305 --> 00:09:00,007
He went back to
Egypt for college
239
00:09:00,040 --> 00:09:02,576
and dropped out two
years later to join ISIS.
240
00:09:02,610 --> 00:09:05,813
I'm guessing his mother
didn't give us any of this.
241
00:09:05,846 --> 00:09:07,981
No,
but she certainly got the memo.
242
00:09:08,015 --> 00:09:09,016
Is she in today?
243
00:09:09,049 --> 00:09:10,651
No, she works part-time.
244
00:09:12,653 --> 00:09:14,788
Bring her in. Quietly.
245
00:09:14,822 --> 00:09:16,957
If she's colluding with her son,
246
00:09:16,990 --> 00:09:18,692
we can't risk spooking her.
247
00:09:18,726 --> 00:09:20,160
Yes, ma'am.
248
00:09:25,799 --> 00:09:27,968
(door closes)
249
00:09:30,103 --> 00:09:31,939
Ms. Fanning. Yes?
250
00:09:31,972 --> 00:09:34,374
Nadine Tolliver,
Secretary McCord's chief of staff.
251
00:09:34,407 --> 00:09:36,019
I-I think we've met before. Yes,
of course.
252
00:09:36,043 --> 00:09:37,177
Yes, that's right.
253
00:09:37,210 --> 00:09:38,879
Thank you, guys.
254
00:09:38,912 --> 00:09:40,313
Can you tell me what's going on?
255
00:09:40,347 --> 00:09:43,751
I mean, I was told that I was
covering for a sick co-worker.
256
00:09:43,784 --> 00:09:46,053
Um,
the secretary will fill you in.
257
00:09:46,086 --> 00:09:48,856
The secretary?
258
00:09:48,889 --> 00:09:50,658
Egyptian embassy
party a few years back.
259
00:09:50,691 --> 00:09:53,060
That is definitely,
definitely where we met.
260
00:09:53,093 --> 00:09:55,262
Ah. Yes.
261
00:09:55,295 --> 00:09:56,630
This way.
262
00:09:58,365 --> 00:10:00,167
(door opens) NADINE:
Madam Secretary,
263
00:10:00,200 --> 00:10:01,334
this is Judith Fanning.
264
00:10:02,870 --> 00:10:04,104
Madam Secretary.
265
00:10:04,137 --> 00:10:06,073
Ms. Fanning.
266
00:10:06,106 --> 00:10:07,207
By now, you've realized
267
00:10:07,240 --> 00:10:08,676
I haven't called
you in to do work.
268
00:10:08,709 --> 00:10:10,310
Is something wrong?
269
00:10:10,343 --> 00:10:12,680
I'm going to cut to the chase.
270
00:10:12,713 --> 00:10:14,982
Have you seen the
ISIS beheading video
271
00:10:15,015 --> 00:10:16,192
that was released earlier today?
272
00:10:16,216 --> 00:10:18,118
No.
273
00:10:18,151 --> 00:10:19,295
No,
I haven't looked at my computer.
274
00:10:19,319 --> 00:10:20,821
Not on the news?
275
00:10:20,854 --> 00:10:22,055
Mm-mm.
276
00:10:22,089 --> 00:10:25,292
I'm sorry,
is this about my Syrian arms brief?
277
00:10:27,094 --> 00:10:30,330
I'm gonna need you
to watch this video.
278
00:10:34,768 --> 00:10:35,769
Okay.
279
00:10:41,842 --> 00:10:43,711
President Dalton,
280
00:10:43,744 --> 00:10:46,013
your air strikes bring
pain upon your people
281
00:10:46,046 --> 00:10:47,314
and death to your troops.
282
00:10:47,347 --> 00:10:49,349
(man speaking Arabic)
283
00:10:56,824 --> 00:10:59,693
Just as you
execute our warriors,
284
00:10:59,727 --> 00:11:02,796
we will exterminate all
so-called American aid workers
285
00:11:02,830 --> 00:11:04,832
within our borders.
286
00:11:04,865 --> 00:11:06,700
They are heathens
287
00:11:06,734 --> 00:11:08,702
and puppets of
American intelligence
288
00:11:08,736 --> 00:11:10,270
and will be killed like dogs.
289
00:11:14,474 --> 00:11:17,210
You recognize that man's voice?
290
00:11:17,244 --> 00:11:19,246
(gasps)
291
00:11:33,226 --> 00:11:35,328
ELIZABETH: He returned
to Egypt for college
292
00:11:35,362 --> 00:11:37,831
as the Arab Spring began.
293
00:11:37,865 --> 00:11:39,432
He became radicalized
after falling in
294
00:11:39,466 --> 00:11:40,509
with the Muslim Brotherhood.
295
00:11:40,533 --> 00:11:44,171
Does the mother have
any idea where he might be?
296
00:11:44,204 --> 00:11:46,239
No, they lost touch a year ago.
297
00:11:46,273 --> 00:11:48,241
The FBI is interrogating
her right now.
298
00:11:48,275 --> 00:11:52,045
All of our intelligence
agencies are into it.
299
00:11:52,079 --> 00:11:54,190
Should we be talking about
putting his name out there?
300
00:11:54,214 --> 00:11:56,149
Or releasing a photo?
301
00:11:56,183 --> 00:11:58,151
I'd advise against it.
302
00:11:58,185 --> 00:12:00,253
There's a tactical advantage
to holding our cards.
303
00:12:00,287 --> 00:12:01,321
The safer he feels,
304
00:12:01,354 --> 00:12:02,956
the more likely
he is to screw up.
305
00:12:02,990 --> 00:12:06,193
And if we I.D. him,
we reveal his affiliation with State.
306
00:12:06,226 --> 00:12:08,896
Which is an even
bigger coup for ISIS.
307
00:12:08,929 --> 00:12:10,831
The first American-born.
308
00:12:10,864 --> 00:12:13,200
ISIS leader with direct ties
to the State Department?
309
00:12:13,233 --> 00:12:15,002
It's hard to bounce
back from that.
310
00:12:15,035 --> 00:12:16,937
That is not my primary concern.
311
00:12:16,970 --> 00:12:18,147
Well, nor mine,
but it's in the equation.
312
00:12:18,171 --> 00:12:21,909
I don't give a crap about
the political equation, Russell!
313
00:12:21,942 --> 00:12:23,476
I want him to stop cutting off
314
00:12:23,510 --> 00:12:25,412
innocent American
heads and broadcasting it
315
00:12:25,445 --> 00:12:26,980
all over the world!
316
00:12:27,014 --> 00:12:29,516
I want this son of a
bitch either captured
317
00:12:29,549 --> 00:12:32,452
or killed and I don't
give a damn which!
318
00:12:55,943 --> 00:12:58,245
Thank you, guys.
319
00:12:58,278 --> 00:13:00,389
Madam Secretary,
I'd like to lodge a formal complaint!
320
00:13:00,413 --> 00:13:01,915
Don't move! I bring regards
321
00:13:01,949 --> 00:13:03,984
from the Syrian refugees...
322
00:13:04,017 --> 00:13:05,518
Show me your hands!
323
00:13:05,552 --> 00:13:08,388
(chuckles) Nice,
very... very nice,
324
00:13:08,421 --> 00:13:11,124
Madam Secretary; a
real woman of the people.
325
00:13:11,158 --> 00:13:14,094
Honestly,
you couldn't have cleaned up a little bit.
326
00:13:14,127 --> 00:13:16,029
AGENT: Madam,
do you know this man?
327
00:13:16,063 --> 00:13:19,066
He's my brother.
328
00:13:19,099 --> 00:13:21,168
Sorry, ma'am.
329
00:13:21,201 --> 00:13:22,311
We thought he
was... A crazy person?
330
00:13:22,335 --> 00:13:23,971
Yeah, I know, he is.
331
00:13:24,004 --> 00:13:25,038
But he's harmless.
332
00:13:25,072 --> 00:13:27,540
Thank you, I got it from here.
333
00:13:29,109 --> 00:13:30,543
Good night.
334
00:13:30,577 --> 00:13:31,979
Don't keep Marines waiting
335
00:13:32,012 --> 00:13:34,081
when they are trying
to save your sorry ass.
336
00:13:34,114 --> 00:13:35,582
Oh,
is that what they were doing?
337
00:13:35,615 --> 00:13:37,093
Looked more like
ditching people in need.
338
00:13:37,117 --> 00:13:39,152
Shut up.
339
00:13:39,186 --> 00:13:41,321
You promised me you would
stay out of conflict zones.
340
00:13:41,354 --> 00:13:43,290
I said I'd try to stay
out of the conflict zones.
341
00:13:43,323 --> 00:13:49,963
By working in a camp right
on the border of ISIS territory?
342
00:13:49,997 --> 00:13:51,965
They just announced their intent
343
00:13:51,999 --> 00:13:53,867
to kill all American
aid workers.
344
00:13:53,901 --> 00:13:55,936
I-I have my U.K. passport.
345
00:13:55,969 --> 00:13:57,180
Do you know the position
you would put me in
346
00:13:57,204 --> 00:13:58,347
if you got kidnapped? Oh,
come on.
347
00:13:58,371 --> 00:13:59,615
The position you'd put
your government in?
348
00:13:59,639 --> 00:14:00,607
Come on,
I am not that important.
349
00:14:00,640 --> 00:14:02,509
To people looking for
leverage you are. Oh!
350
00:14:02,542 --> 00:14:04,611
You are the Secretary
of State's brother!
351
00:14:04,644 --> 00:14:06,146
Not when I started this job.
352
00:14:06,179 --> 00:14:08,115
HENRY: I thought I
heard the dulcet tones
353
00:14:08,148 --> 00:14:10,317
of the Adams
siblings. Thank God.
354
00:14:10,350 --> 00:14:11,151
Look what the grunts dragged in.
355
00:14:11,184 --> 00:14:12,428
Hey,
brother. Emphasis on "dragged."
356
00:14:12,452 --> 00:14:14,955
Touchy subject. I'm surprised
she waited this long actually.
357
00:14:14,988 --> 00:14:16,032
Yeah. You good? Come on,
have some dinner.
358
00:14:16,056 --> 00:14:18,034
No, no, this isn't a friendly...
STEVIE: Uncle Will?
359
00:14:18,058 --> 00:14:19,192
Hey! Hi!
360
00:14:19,226 --> 00:14:21,161
Oh,
my God! What are you going here?
361
00:14:21,194 --> 00:14:24,131
My favorite niece. Oh,
my God, you are too skinny.
362
00:14:24,164 --> 00:14:25,065
Well, look who's talking.
363
00:14:25,098 --> 00:14:27,034
Are-are Aunt Sophie
and Annie with you?
364
00:14:27,067 --> 00:14:28,969
No, they're-they're in London.
365
00:14:29,002 --> 00:14:30,346
Well,
do you have pictures of them?
366
00:14:30,370 --> 00:14:33,040
I have a few. Come on,
show them at dinner.
367
00:14:33,073 --> 00:14:35,142
Come on! Okay.
368
00:14:35,175 --> 00:14:36,509
Now, if you get the knife point
369
00:14:36,543 --> 00:14:38,979
right behind the
posterior dorsal region...
370
00:14:39,012 --> 00:14:40,147
You mean the wing.
371
00:14:40,180 --> 00:14:42,315
You maximize the amount of meat.
372
00:14:42,349 --> 00:14:44,184
Let nothing go to waste.
373
00:14:44,217 --> 00:14:46,153
What do they feed
you guys at the camps?
374
00:14:46,186 --> 00:14:47,620
Well, nothing like this feast.
375
00:14:47,654 --> 00:14:50,323
Mostly rice. Maybe some beans
376
00:14:50,357 --> 00:14:52,993
if the convoy hasn't been
hijacked or the roads bombed.
377
00:14:53,026 --> 00:14:55,162
STEVIE: Well, Jason freaks out
378
00:14:55,195 --> 00:14:56,705
if the pizza takes more
than half an hour to deliver.
379
00:14:56,729 --> 00:14:57,697
Really?
380
00:14:57,730 --> 00:14:59,166
They made a guarantee.
381
00:14:59,199 --> 00:15:00,343
I like to hold our
institutions accountable.
382
00:15:00,367 --> 00:15:02,635
Well, tell your mother that.
383
00:15:02,669 --> 00:15:03,971
Oh, don't, Will.
384
00:15:04,004 --> 00:15:05,238
Don't what?
385
00:15:05,272 --> 00:15:07,107
WILL: She doesn't
want to be reminded
386
00:15:07,140 --> 00:15:10,143
that her boss' administration
spends exponentially more
387
00:15:10,177 --> 00:15:12,045
on bombing Syria than
feeding the civilians
388
00:15:12,079 --> 00:15:13,413
they're supposedly protecting.
389
00:15:13,446 --> 00:15:15,482
We haven't seen each
other in over a year.
390
00:15:15,515 --> 00:15:17,284
Can we try and enjoy dinner?
391
00:15:17,317 --> 00:15:18,351
You're right.
392
00:15:18,385 --> 00:15:21,154
Dinner is a luxury.
393
00:15:21,188 --> 00:15:23,190
The Syrians I
know are so starved,
394
00:15:23,223 --> 00:15:24,633
they sell their
refrigerators for a few bucks
395
00:15:24,657 --> 00:15:26,126
just to survive the week.
396
00:15:26,159 --> 00:15:27,670
HENRY: I guess this
would be a bad time to ask
397
00:15:27,694 --> 00:15:29,138
if anybody wants
some mashed potatoes.
398
00:15:29,162 --> 00:15:30,173
Look, I want to get rid of ISIS
399
00:15:30,197 --> 00:15:32,399
as much as the next guy,
but at a certain point...
400
00:15:32,432 --> 00:15:34,143
Really? Because I'm
actually one of the guys
401
00:15:34,167 --> 00:15:36,103
tasked with doing it,
so trust me
402
00:15:36,136 --> 00:15:39,139
when I tell you that it's a
little bit more complicated
403
00:15:39,172 --> 00:15:41,141
than your simplistic view.
404
00:15:41,174 --> 00:15:42,009
Whoa. Point,
Mom. You can't imagine
405
00:15:42,042 --> 00:15:44,011
from your high perch
inside the Beltway,
406
00:15:44,044 --> 00:15:45,712
the things I see on the ground.
407
00:15:45,745 --> 00:15:47,547
You wouldn't last five minutes
408
00:15:47,580 --> 00:15:49,149
dealing with the
big picture dynamics
409
00:15:49,182 --> 00:15:51,084
of my job. You're right.
410
00:15:51,118 --> 00:15:52,761
I am not a bureaucrat.
I actually help people.
411
00:15:52,785 --> 00:15:53,753
You want to go there? Yeah.
412
00:15:53,786 --> 00:15:55,588
Well, here we are
413
00:15:55,622 --> 00:15:58,058
in your fancy Georgetown mansion,
let's go.
414
00:15:58,091 --> 00:15:59,368
I should've left you over there.
415
00:15:59,392 --> 00:16:00,527
You should have.
416
00:16:00,560 --> 00:16:01,494
Hey, you guys want to save
some of this for Christmas?
417
00:16:01,528 --> 00:16:03,296
Is this what we sound
like when we fight?
418
00:16:03,330 --> 00:16:04,364
Pretty much, yeah. Yes.
419
00:16:07,034 --> 00:16:09,102
I'm sorry.
420
00:16:12,572 --> 00:16:14,041
You know what the problem is,
right?
421
00:16:14,074 --> 00:16:16,143
If you tell me it's because
we're too much alike
422
00:16:16,176 --> 00:16:17,144
I'm gonna throw
something at you.
423
00:16:17,177 --> 00:16:19,212
Besides that.
424
00:16:19,246 --> 00:16:22,549
There-there's a lot of
pressure on your relationship.
425
00:16:22,582 --> 00:16:24,127
You-you were young
when your parents died.
426
00:16:24,151 --> 00:16:25,485
It's not that!
427
00:16:25,518 --> 00:16:27,420
Okay.
428
00:16:27,454 --> 00:16:30,523
The problem is he's a
narcissistic adrenaline junkie.
429
00:16:32,192 --> 00:16:34,103
Did you know that he hasn't
been back to see Sophie in months.
430
00:16:34,127 --> 00:16:39,699
The truth is... he
doesn't want to go home.
431
00:16:39,732 --> 00:16:43,070
I'm not the one that
needs to hear all this.
432
00:16:43,103 --> 00:16:45,605
Like I could ever get him
to talk to me about this stuff.
433
00:16:45,638 --> 00:16:48,208
Okay,
why don't you take him fly fishing?
434
00:16:48,241 --> 00:16:49,809
With what time?
435
00:16:49,842 --> 00:16:50,877
Just find it.
436
00:16:50,910 --> 00:16:54,414
For some reason that I
will never fully understand,
437
00:16:54,447 --> 00:16:56,483
that whole river thing
438
00:16:56,516 --> 00:16:59,752
seems to move your WASP-y souls,
so...
439
00:16:59,786 --> 00:17:01,354
Connecting is a lot easier
440
00:17:01,388 --> 00:17:05,258
when you're not having
to look at each other.
441
00:17:05,292 --> 00:17:08,428
(both laugh)
442
00:17:08,461 --> 00:17:10,763
All right.
443
00:17:10,797 --> 00:17:12,165
I'll see if he bites.
444
00:17:12,199 --> 00:17:15,635
Aw, good.
445
00:17:15,668 --> 00:17:17,437
Oh, hey, listen.
446
00:17:17,470 --> 00:17:20,240
I have this very promising
447
00:17:20,273 --> 00:17:22,542
Russian student who's
getting recalled to Moscow
448
00:17:22,575 --> 00:17:24,311
by Ostrov for being gay.
449
00:17:24,344 --> 00:17:26,713
And this kid is so duty-bound,
450
00:17:26,746 --> 00:17:28,315
he'll take his fate on the chin.
451
00:17:28,348 --> 00:17:30,850
If he makes an asylum request,
452
00:17:30,883 --> 00:17:32,185
will you vouch for it?
453
00:17:32,219 --> 00:17:34,621
Is he afraid for his safety?
454
00:17:34,654 --> 00:17:37,124
Babe, it's... Of course he is.
455
00:17:37,157 --> 00:17:39,326
And he's still
willing to go back.
456
00:17:39,359 --> 00:17:40,760
Mm-hmm.
457
00:17:40,793 --> 00:17:43,296
Ostrov is losing a
good soldier for nothing.
458
00:17:43,330 --> 00:17:44,364
Yeah.
459
00:17:44,397 --> 00:17:47,767
And one brave enough to
be out in the Russian army?
460
00:17:47,800 --> 00:17:50,537
Wow. Actually, he's not out.
461
00:17:50,570 --> 00:17:52,805
Well, Henry,
462
00:17:52,839 --> 00:17:55,342
he's gonna have to
cite homosexuality
463
00:17:55,375 --> 00:17:58,211
as his reason for asylum.
464
00:17:58,245 --> 00:18:00,380
Okay,
I'll have to convince him to do that.
465
00:18:00,413 --> 00:18:03,283
If you do, then, yeah,
I'll do whatever I can.
466
00:18:03,316 --> 00:18:05,752
(cell phone ringing) Oh,
it's your boyfriend.
467
00:18:07,320 --> 00:18:09,856
That's-that's so funny.
468
00:18:09,889 --> 00:18:12,825
Hey, Russell, what's up?
469
00:18:12,859 --> 00:18:15,862
The FBI found evidence in
Judith Fanning's bank records
470
00:18:15,895 --> 00:18:19,832
that she provided material
support to terrorists.
471
00:18:19,866 --> 00:18:20,767
What?! (stammers)
472
00:18:20,800 --> 00:18:22,602
What kind?
473
00:18:22,635 --> 00:18:25,205
Her son Adam contacted
her six months ago.
474
00:18:25,238 --> 00:18:27,907
She admitted to
sending him $8,000.
475
00:18:27,940 --> 00:18:30,810
Oh, come on.
476
00:18:33,680 --> 00:18:34,414
She's adamant the
money didn't go to ISIS.
477
00:18:34,447 --> 00:18:36,783
Well, the FBI report backs that.
478
00:18:36,816 --> 00:18:39,419
She's not ideologically
aligned with her son.
479
00:18:39,452 --> 00:18:42,522
Yet she lied about
not talking to him.
480
00:18:42,555 --> 00:18:45,692
And she refuses to say what
the money was actually for.
481
00:18:45,725 --> 00:18:49,229
What else if not to
support the caliphate?
482
00:18:49,262 --> 00:18:51,498
There aren't exactly malls
483
00:18:51,531 --> 00:18:53,833
in the Syro-Arabian desert.
484
00:18:53,866 --> 00:18:55,735
Well, they were estranged.
485
00:18:55,768 --> 00:18:57,437
And reached out.
486
00:18:57,470 --> 00:19:00,540
Guilt is a powerful thing.
487
00:19:00,573 --> 00:19:03,710
Guilt over being a single,
working mother?
488
00:19:03,743 --> 00:19:05,445
Yes.
489
00:19:05,478 --> 00:19:08,581
But the husband's
death complicates things.
490
00:19:08,615 --> 00:19:10,283
How?
491
00:19:10,317 --> 00:19:11,427
I thought it was a car accident.
492
00:19:11,451 --> 00:19:14,721
I remembered the circumstances
when I reviewed her file.
493
00:19:14,754 --> 00:19:17,624
He lost control of the
car due to a seizure
494
00:19:17,657 --> 00:19:19,559
caused by Huntington's disease.
495
00:19:19,592 --> 00:19:22,762
He was barely 43 years old.
496
00:19:22,795 --> 00:19:26,266
And he'd been misdiagnosed
for almost two years.
497
00:19:26,299 --> 00:19:29,436
My understanding is
that she blames herself
498
00:19:29,469 --> 00:19:31,404
for not catching it sooner.
499
00:19:31,438 --> 00:19:34,574
That is a morbid detail to note.
500
00:19:34,607 --> 00:19:35,675
Too thorough?
501
00:19:35,708 --> 00:19:37,677
No.
502
00:19:37,710 --> 00:19:40,213
I think you might actually
be onto something.
503
00:19:46,819 --> 00:19:49,422
Madam Secretary.
504
00:19:49,456 --> 00:19:52,392
Well, I-I-I didn't realize
you would be the closer.
505
00:19:52,425 --> 00:19:54,427
When my own
employee lies to my face,
506
00:19:54,461 --> 00:19:56,195
I like to find out why.
507
00:20:01,534 --> 00:20:03,536
I can't help you.
508
00:20:03,570 --> 00:20:06,739
'Cause you want to kill my son.
509
00:20:06,773 --> 00:20:11,344
I want to stop him from
killing innocent people.
510
00:20:11,378 --> 00:20:14,347
You should, too.
511
00:20:14,381 --> 00:20:16,383
I want my son back.
512
00:20:16,416 --> 00:20:18,418
The-the way that he was.
513
00:20:20,887 --> 00:20:24,557
Before he became
radicalized or...
514
00:20:24,591 --> 00:20:27,694
before you found out he
had Huntington's disease?
515
00:20:27,727 --> 00:20:31,398
Early onset sufferers are likely
516
00:20:31,431 --> 00:20:33,400
to have children who exhibit
517
00:20:33,433 --> 00:20:36,803
symptoms even earlier.
518
00:20:36,836 --> 00:20:39,372
Is that what happened to Adam?
519
00:20:43,510 --> 00:20:45,678
Last year, he e-mailed.
520
00:20:45,712 --> 00:20:48,348
He wanted to talk about
his father's symptoms.
521
00:20:48,381 --> 00:20:51,050
So we Skyped.
522
00:20:51,083 --> 00:20:52,919
And-and there he was.
523
00:20:52,952 --> 00:20:54,487
He was shaking like a leaf.
524
00:20:56,756 --> 00:20:59,359
Did he say where he was
or who he'd been with?
525
00:20:59,392 --> 00:21:00,993
Nothing.
526
00:21:02,662 --> 00:21:05,498
I told you I will be no help.
527
00:21:05,532 --> 00:21:06,899
Your computer records
528
00:21:06,933 --> 00:21:08,935
show that shortly before
you sent the money,
529
00:21:08,968 --> 00:21:12,305
you searched online
for information on a drug.
530
00:21:12,339 --> 00:21:13,606
Tetrabenazine.
531
00:21:13,640 --> 00:21:16,075
It's the only medicine proven
532
00:21:16,108 --> 00:21:19,646
to curb early onset spasms.
533
00:21:19,679 --> 00:21:22,482
That's what the money was for,
wasn't it?
534
00:21:26,486 --> 00:21:29,356
I-I know what Adam
did was unforgivable.
535
00:21:31,090 --> 00:21:33,760
But he's still my son.
536
00:21:33,793 --> 00:21:35,495
Just promise me
537
00:21:35,528 --> 00:21:38,698
that you'll give him a chance.
538
00:21:38,731 --> 00:21:40,333
Promise to...
539
00:21:40,367 --> 00:21:43,370
(crying): that
you won't kill him?
540
00:21:45,638 --> 00:21:47,640
I'm sorry.
541
00:21:59,051 --> 00:22:00,553
Hey. Hey.
542
00:22:00,587 --> 00:22:01,888
Call Nadine.
543
00:22:01,921 --> 00:22:03,656
Get her into tracking
544
00:22:03,690 --> 00:22:06,125
any plausible source
of tetrabenazine
545
00:22:06,158 --> 00:22:07,660
entering ISIS territory.
546
00:22:07,694 --> 00:22:08,995
Tetra... She'll know.
547
00:22:09,028 --> 00:22:10,029
Okay.
548
00:22:10,062 --> 00:22:13,132
And make it clear... no
one outside our inner circle
549
00:22:13,165 --> 00:22:14,667
knows why we're looking into it.
550
00:22:14,701 --> 00:22:15,835
Yes, ma'am. Okay.
551
00:22:15,868 --> 00:22:17,637
Interpol picked up a
pair of American kids
552
00:22:17,670 --> 00:22:20,973
at the Frankfurt airport
headed for the Syrian front.
553
00:22:21,007 --> 00:22:23,410
(sighs) Jihadi Judd fans?
554
00:22:23,443 --> 00:22:24,811
Yeah, it's in the news now.
555
00:22:24,844 --> 00:22:27,046
The country's frightened.
556
00:22:27,079 --> 00:22:29,057
The president needs this
guy wrapped up. Yesterday.
557
00:22:29,081 --> 00:22:31,584
Yeah, I know, we're gonna
follow this lead as far as it'll go.
558
00:22:31,618 --> 00:22:32,719
Hey, did you pack my gear?
559
00:22:32,752 --> 00:22:35,588
Uh, yes, ma'am, the line,
leader, tippet and waders.
560
00:22:35,622 --> 00:22:37,390
Great. You're going fishing?
561
00:22:37,424 --> 00:22:39,792
It's a peacekeeping mission.
562
00:22:39,826 --> 00:22:41,494
And I won't be long.
563
00:22:41,528 --> 00:22:43,530
It's called multitasking.
564
00:22:46,098 --> 00:22:48,401
WILL: Ah,
it's just like the good old days.
565
00:22:48,435 --> 00:22:51,738
You, me, elements of nature
566
00:22:51,771 --> 00:22:55,074
and an entire mobile
State Department office.
567
00:22:55,107 --> 00:22:57,844
Are you actually sore with
me for checking in at the office,
568
00:22:57,877 --> 00:22:59,679
or are you just
looking for an excuse
569
00:22:59,712 --> 00:23:01,948
when you don't catch anything?
570
00:23:01,981 --> 00:23:05,151
I believe I hold the
extended family record
571
00:23:05,184 --> 00:23:07,854
for most fish caught
in a single outing.
572
00:23:07,887 --> 00:23:10,523
ELIZABETH: Ha. I can't
wait to compare memoirs.
573
00:23:10,557 --> 00:23:12,925
Bring it on.
574
00:23:14,060 --> 00:23:16,028
Sophie and I talk, you know?
575
00:23:16,062 --> 00:23:18,898
Says Annie's starting
to ask questions,
576
00:23:18,931 --> 00:23:21,033
about where you are.
577
00:23:21,067 --> 00:23:22,835
So what's going on?
578
00:23:22,869 --> 00:23:24,671
Why don't you want to go home?
579
00:23:24,704 --> 00:23:27,674
Now, see,
I didn't think you'd lead with that.
580
00:23:27,707 --> 00:23:30,009
I thought you'd start
with how my crazy desire
581
00:23:30,042 --> 00:23:32,011
to save the world is interfering
582
00:23:32,044 --> 00:23:34,013
with your crazy desire
to save the world.
583
00:23:34,046 --> 00:23:36,516
That's just work stuff.
584
00:23:36,549 --> 00:23:38,518
Family's the real deal.
585
00:23:38,551 --> 00:23:39,995
Somebody has to do this kind of work,
Lizzie,
586
00:23:40,019 --> 00:23:41,854
or it doesn't get done.
587
00:23:41,888 --> 00:23:45,892
It's all part of a bigger plan
to make everyone's life better.
588
00:23:45,925 --> 00:23:49,028
Sometimes you just have to
miss show-and-tell at kindergarten.
589
00:23:49,061 --> 00:23:51,898
You know,
you've always been really good
590
00:23:51,931 --> 00:23:53,566
at doing whatever you want.
591
00:23:53,600 --> 00:23:54,667
(chuckles)
592
00:23:54,701 --> 00:23:56,669
An expert at justifying it.
593
00:23:56,703 --> 00:23:58,671
Look who's talking.
594
00:23:58,705 --> 00:24:00,139
What?
595
00:24:00,172 --> 00:24:02,675
I gave up a station
chief position in Baghdad.
596
00:24:02,709 --> 00:24:04,019
Oh, well,
that settles it. for my family.
597
00:24:04,043 --> 00:24:05,678
You win. Hey, don't be a chump.
598
00:24:05,712 --> 00:24:06,746
Don't be a scorekeeper.
599
00:24:09,949 --> 00:24:12,051
I was never 100%
about having kids
600
00:24:12,084 --> 00:24:13,586
'cause I knew I couldn't change.
601
00:24:13,620 --> 00:24:14,754
I told her that.
602
00:24:14,787 --> 00:24:16,756
That was the deal.
603
00:24:16,789 --> 00:24:18,725
That's what Sophie's
not telling you.
604
00:24:18,758 --> 00:24:20,993
We had an agreement.
605
00:24:21,027 --> 00:24:23,663
Yeah, she'd stay home with the kid,
while you...
606
00:24:23,696 --> 00:24:25,674
Run around the world,
removing shrapnel from the stomachs
607
00:24:25,698 --> 00:24:27,033
of other people's kids, yeah.
608
00:24:27,066 --> 00:24:30,036
And there is
something to be said
609
00:24:30,069 --> 00:24:33,005
for teaching your kids that
someone is willing to be there
610
00:24:33,039 --> 00:24:35,875
to take care of the people
that war leaves behind.
611
00:24:38,277 --> 00:24:40,780
You were doing pretty
good right up to that point.
612
00:24:40,813 --> 00:24:41,857
Yeah, I pushed it, didn't I?
613
00:24:41,881 --> 00:24:43,182
Yep.
614
00:24:43,215 --> 00:24:44,250
Whoa.
615
00:24:44,283 --> 00:24:45,251
You need a hand?
616
00:24:45,284 --> 00:24:47,620
No, thanks.
617
00:24:47,654 --> 00:24:48,988
Whoa.
618
00:24:53,793 --> 00:24:54,794
(laughs) (Will whistles)
619
00:24:57,964 --> 00:24:59,932
Candice.
620
00:24:59,966 --> 00:25:01,267
How nice to see you again.
621
00:25:01,300 --> 00:25:02,802
Yes, hey.
622
00:25:02,835 --> 00:25:04,871
I think you know Blake Moran,
623
00:25:04,904 --> 00:25:05,805
assistant to the secretary.
624
00:25:05,838 --> 00:25:08,074
You really needed to double-team me,
Nadine?
625
00:25:08,107 --> 00:25:11,578
Oh, nonsense,
I'm just mentoring.
626
00:25:11,611 --> 00:25:13,045
I've already heard.
627
00:25:13,079 --> 00:25:15,915
You want me for some
wild medicine chase in Syria.
628
00:25:15,948 --> 00:25:20,219
Meanwhile, I've just gotten
through evacuating 200 Americans
629
00:25:20,252 --> 00:25:23,823
from ISIS territory using
spit and chewing gum,
630
00:25:23,856 --> 00:25:26,201
because, as usual,
I didn't have funding for it in my budget.
631
00:25:26,225 --> 00:25:28,561
Well,
the secretary is very grateful.
632
00:25:28,595 --> 00:25:32,131
For this request,
she'd like to sweeten the deal.
633
00:25:33,165 --> 00:25:35,067
How?
634
00:25:35,101 --> 00:25:37,336
Funding for your
Nigerian alfalfa initiative.
635
00:25:37,369 --> 00:25:39,005
Just like we discussed.
636
00:25:39,038 --> 00:25:40,339
Last year.
637
00:25:40,372 --> 00:25:42,909
Nigeria's had zero rain since.
638
00:25:42,942 --> 00:25:46,045
Plus,
agricultural projects in sub-Saharan Africa
639
00:25:46,078 --> 00:25:47,947
haven't cleared
the Hill in months.
640
00:25:49,215 --> 00:25:51,050
(clears throat)
641
00:25:51,083 --> 00:25:53,720
There must be, uh,
something we can do.
642
00:25:53,753 --> 00:25:57,957
This is a very,
very important request.
643
00:25:57,990 --> 00:25:59,959
All your requests are important.
644
00:25:59,992 --> 00:26:01,628
And yet I can't get an answer
645
00:26:01,661 --> 00:26:03,596
from the seventh
floor as to why.
646
00:26:03,630 --> 00:26:05,097
Can you tell me
what this is for?
647
00:26:09,368 --> 00:26:11,871
No wonder the world
thinks we're a CIA front.
648
00:26:11,904 --> 00:26:14,774
Okay, Candice.
649
00:26:14,807 --> 00:26:16,809
Name your price.
650
00:26:18,110 --> 00:26:19,679
What do you want?
651
00:27:06,125 --> 00:27:08,094
(knocking on door)
652
00:27:08,127 --> 00:27:10,096
(door opens)
653
00:27:10,129 --> 00:27:11,831
Dmitri? Hello, Ivan.
654
00:27:13,132 --> 00:27:14,667
Dr. McCord.
655
00:27:16,202 --> 00:27:18,337
I am afraid I am busy.
656
00:27:18,370 --> 00:27:20,707
I invited him here.
657
00:27:20,740 --> 00:27:22,909
He can help.
658
00:27:28,347 --> 00:27:30,016
HENRY: I'm here with an offer.
659
00:27:30,049 --> 00:27:31,417
Would you like to hear it?
660
00:27:31,450 --> 00:27:35,888
Dmitri tells me you're in a
very dangerous situation.
661
00:27:35,922 --> 00:27:37,857
You face a public trial
662
00:27:37,890 --> 00:27:38,758
designed to humiliate
you and your family,
663
00:27:38,791 --> 00:27:40,693
a dishonorable discharge
and a prison term.
664
00:27:43,195 --> 00:27:45,164
This is a big misunderstanding.
665
00:27:45,197 --> 00:27:50,803
Dmitri has interfered
unnecessarily.
666
00:27:50,837 --> 00:27:53,272
HENRY: Dmitri came to
me to help save your life.
667
00:27:53,305 --> 00:27:55,141
With my ties to the
State Department,
668
00:27:55,174 --> 00:27:56,976
I can guarantee you
an asylum hearing.
669
00:27:57,009 --> 00:27:59,045
But in order for the
application to go through,
670
00:27:59,078 --> 00:28:01,147
you have to tell the
truth about who you are.
671
00:28:01,180 --> 00:28:05,051
I am a Russian
captain in the army.
672
00:28:05,084 --> 00:28:08,220
I serve under General
Vladimir Doroshevich.
673
00:28:08,254 --> 00:28:10,823
I only follow his orders.
674
00:28:15,995 --> 00:28:18,130
I have no life if I
am not a soldier.
675
00:28:19,799 --> 00:28:22,769
Then talk to Doroshevich before
he leaves DC for Moscow tonight.
676
00:28:22,802 --> 00:28:24,203
He respects you.
677
00:28:24,236 --> 00:28:25,404
And tell him what?
678
00:28:25,437 --> 00:28:28,007
HENRY: Ask him to intervene
with the recall on your behalf,
679
00:28:28,040 --> 00:28:30,777
make a case for your
dedication and commitment.
680
00:28:30,810 --> 00:28:33,112
I understand that
Doroshevich is a fair man.
681
00:28:33,145 --> 00:28:35,748
I think he'd want to
keep a good soldier.
682
00:28:42,889 --> 00:28:46,325
Look,
I don't want to get sappy or anything.
683
00:28:46,358 --> 00:28:47,994
Thank God.
684
00:28:50,062 --> 00:28:51,798
I honestly...
685
00:28:51,831 --> 00:28:53,432
respect the work that you do.
686
00:28:53,465 --> 00:28:57,904
And I know that it's
dangerous and exhausting,
687
00:28:57,937 --> 00:28:59,438
and you have limited resources.
688
00:28:59,471 --> 00:29:00,973
(chuckles)
689
00:29:01,007 --> 00:29:02,408
And from where you're standing,
690
00:29:02,441 --> 00:29:06,478
it can look like the people
who create policy don't care.
691
00:29:06,512 --> 00:29:10,249
Well... at the very least,
692
00:29:10,282 --> 00:29:12,819
don't understand.
693
00:29:16,856 --> 00:29:19,291
So how do you do it?
694
00:29:19,325 --> 00:29:21,293
What part?
695
00:29:21,327 --> 00:29:22,829
All of it.
696
00:29:22,862 --> 00:29:26,298
How do you perform surgery?
697
00:29:26,332 --> 00:29:29,836
Well,
first you wash your hands...
698
00:29:29,869 --> 00:29:31,170
No, dumb-ass. Then you, uh...
699
00:29:31,203 --> 00:29:32,371
I mean over there.
700
00:29:32,404 --> 00:29:36,508
Yeah, like, how do you... how
do you make it work over there?
701
00:29:36,542 --> 00:29:38,510
To the extent that it does.
702
00:29:38,544 --> 00:29:40,446
Improvisation.
703
00:29:40,479 --> 00:29:43,449
You never have enough
medicine or equipment,
704
00:29:43,482 --> 00:29:48,120
so you're constantly thinking
of ways to create fixes,
705
00:29:48,154 --> 00:29:51,123
ways that you probably
don't want to know about.
706
00:29:51,157 --> 00:29:54,994
Don't tell me you're meeting
people in parking garages
707
00:29:55,027 --> 00:29:57,463
and back alleys or... No.
708
00:29:57,496 --> 00:29:59,598
No,
there's a courier in our area.
709
00:29:59,631 --> 00:30:02,601
He knows how to
navigate the system.
710
00:30:02,634 --> 00:30:06,605
The irony is... the
more chaotic the system,
711
00:30:06,638 --> 00:30:09,275
the more effective
the underground.
712
00:30:09,308 --> 00:30:14,146
Black market ticks along
in places like Syria and Iraq.
713
00:30:14,180 --> 00:30:17,283
The NGO folks don't
like to talk about it,
714
00:30:17,316 --> 00:30:21,954
but corruption is what
holds everything together.
715
00:30:21,988 --> 00:30:25,457
But then how can
you trust any of it?
716
00:30:25,491 --> 00:30:27,126
I mean, like, this courier,
717
00:30:27,159 --> 00:30:28,995
he's dealing in stolen cargo?
718
00:30:29,028 --> 00:30:30,129
How do you...?
719
00:30:30,162 --> 00:30:32,064
Well,
this guy is a former medic,
720
00:30:32,098 --> 00:30:36,068
so he's got a lot of
real shady clients.
721
00:30:36,102 --> 00:30:37,904
And he's been
vetted to high heaven.
722
00:30:39,105 --> 00:30:42,408
We figure that if
it works for them,
723
00:30:42,441 --> 00:30:44,043
works for us.
724
00:30:44,076 --> 00:30:45,912
"Them" meaning who?
725
00:30:45,945 --> 00:30:47,146
ISIS?
726
00:30:48,915 --> 00:30:50,917
We don't ask.
727
00:30:52,651 --> 00:30:54,286
NADINE: Welcome back, ma'am.
728
00:30:54,320 --> 00:30:55,621
How was fishing?
729
00:30:55,654 --> 00:30:56,956
Productive.
730
00:30:56,989 --> 00:30:58,057
How'd it go here?
731
00:30:58,090 --> 00:31:02,094
Well,
we had a protracted negotiation with USAID,
732
00:31:02,128 --> 00:31:04,964
but we do believe we found
the source of the medicine.
733
00:31:04,997 --> 00:31:06,966
Yes,
there's a hospital in Antakya
734
00:31:06,999 --> 00:31:09,969
that's seen a spike in
orders of tetrabenazine.
735
00:31:10,002 --> 00:31:13,105
Padding their stocks in case
some of it falls off the truck.
736
00:31:13,139 --> 00:31:14,974
Exactly.
737
00:31:15,007 --> 00:31:17,109
Well, this is great,
because I have to tell you,
738
00:31:17,143 --> 00:31:20,446
I think that I may
have figured out
739
00:31:20,479 --> 00:31:24,250
how the medicine gets
from there to ISIS leadership.
740
00:31:24,283 --> 00:31:25,584
Huh.
741
00:31:25,617 --> 00:31:28,120
ELIZABETH: Really good,
guys, really good.
742
00:31:28,154 --> 00:31:32,258
I mean... great work with USAID.
743
00:31:32,291 --> 00:31:34,126
Not easy. (zipper zips)
744
00:31:34,160 --> 00:31:37,129
But I do have a queasy feeling
745
00:31:37,163 --> 00:31:39,131
that we may owe them something.
746
00:31:39,165 --> 00:31:42,601
Um, ma'am, you have
747
00:31:42,634 --> 00:31:46,072
a three-hour dinner next
week with Candice Templeton.
748
00:31:46,105 --> 00:31:47,339
(Elizabeth scoffs)
749
00:31:47,373 --> 00:31:51,643
However did you manage to find
the time in my schedule, Blake?
750
00:31:51,677 --> 00:31:52,979
That's my superpower.
751
00:31:53,012 --> 00:31:56,983
Let's hope that your
superpower pays off.
752
00:31:57,016 --> 00:31:59,451
Will you get me Director
Williams on the telephone?
753
00:31:59,485 --> 00:32:00,987
BLAKE: Yes, ma'am.
754
00:32:01,020 --> 00:32:04,190
Let's see if your information
and mine can tango.
755
00:32:43,229 --> 00:32:45,231
(cell phone buzzes)
756
00:33:03,182 --> 00:33:05,017
(phone beeps)
757
00:33:05,051 --> 00:33:06,185
(line ringing)
758
00:33:09,288 --> 00:33:11,757
(recording): You've reached
Captain Ivan Kolashkov.
759
00:33:11,790 --> 00:33:13,459
Please leave a message
760
00:33:13,492 --> 00:33:15,527
and I will return your call.
761
00:33:15,561 --> 00:33:17,163
Come on.
762
00:33:17,196 --> 00:33:20,032
(line ringing)
763
00:33:20,066 --> 00:33:22,134
You've reached
Captain Ivan Kolashkov...
764
00:33:52,164 --> 00:33:54,166
♪
765
00:34:03,742 --> 00:34:05,744
(gunshot)
766
00:34:10,282 --> 00:34:12,818
Ivan?
767
00:34:32,204 --> 00:34:34,206
What do you have, Sean?
768
00:34:34,240 --> 00:34:37,443
We cross-referenced the
medical NGOs in Aleppo.
769
00:34:37,476 --> 00:34:40,346
Several ID'd a courier
fitting the description.
770
00:34:40,379 --> 00:34:40,979
Secretary McCord gave us.
771
00:34:41,012 --> 00:34:44,283
The man we're looking
for is Tariq Mansour.
772
00:34:44,316 --> 00:34:46,285
With the help of HUMINT
773
00:34:46,318 --> 00:34:49,455
in Turkey and Syria,
we tracked his supply chain.
774
00:34:49,488 --> 00:34:52,691
Every order starts out smuggled
by an underling of Mansour's
775
00:34:52,724 --> 00:34:55,627
from Devlet Arastirma hospital in Antakya,
Turkey.
776
00:34:55,661 --> 00:34:57,263
From there, the medicine passes
777
00:34:57,296 --> 00:34:59,465
through the
Turkish-Syrian border here,
778
00:34:59,498 --> 00:35:01,233
at Bab al-Hawa.
779
00:35:01,267 --> 00:35:03,269
Now,
the border's known to be porous,
780
00:35:03,302 --> 00:35:06,238
but these guys have
greased every wheel.
781
00:35:06,272 --> 00:35:08,907
Then it's on to Aleppo,
782
00:35:08,940 --> 00:35:10,376
where Mansour's underlings
783
00:35:10,409 --> 00:35:11,777
deliver the
small-time supplies...
784
00:35:11,810 --> 00:35:14,180
Pain relievers, gauze.
785
00:35:14,213 --> 00:35:15,690
But when it comes
to the high-end stuff,
786
00:35:15,714 --> 00:35:18,484
Mansour's the only one
who can deliver them.
787
00:35:18,517 --> 00:35:21,387
To ensure the quality
of the expensive drugs,
788
00:35:21,420 --> 00:35:24,256
he extends a
face-to-face guarantee.
789
00:35:24,290 --> 00:35:27,159
ELIZABETH: Tetrabenazine
can't go more than 24 hours
790
00:35:27,193 --> 00:35:29,361
without proper storage.
791
00:35:29,395 --> 00:35:32,164
If Mansour is going to
lead us to Adam Fanning,
792
00:35:32,198 --> 00:35:33,365
it'll happen today.
793
00:35:33,399 --> 00:35:35,201
DALTON: Contact Nellis.
794
00:35:35,234 --> 00:35:36,868
I want a drone on this courier
795
00:35:36,902 --> 00:35:38,937
the minute he heads
east from Aleppo.
796
00:35:38,970 --> 00:35:40,071
Yes, sir.
797
00:35:40,105 --> 00:35:42,341
We'll let you know as
soon as he's in ISIS territory.
798
00:35:42,374 --> 00:35:44,376
(students murmur quietly)
799
00:35:45,744 --> 00:35:47,746
We did this to him.
800
00:35:50,649 --> 00:35:51,783
Why did I say anything?
801
00:35:51,817 --> 00:35:52,784
This is my fault.
802
00:35:52,818 --> 00:35:54,286
No, it's not.
803
00:35:54,320 --> 00:35:55,487
No, it is this coup.
804
00:35:55,521 --> 00:35:57,556
These-these... these
power-starved men
805
00:35:57,589 --> 00:35:59,191
and their straw dog,
Maria Ostrov.
806
00:35:59,225 --> 00:36:00,335
They will not stop
until they take us back
807
00:36:00,359 --> 00:36:02,270
to the days of Stalin. Okay,
come on. Come with me.
808
00:36:02,294 --> 00:36:03,305
We can talk about this later.
809
00:36:03,329 --> 00:36:05,364
No,
we're not going to talk about this later.
810
00:36:05,397 --> 00:36:06,574
We're gonna talk about it
now. Just keep walking, okay?
811
00:36:06,598 --> 00:36:08,210
You need to calm down. No,
I am through with Russia!
812
00:36:08,234 --> 00:36:09,201
I am through with Russia, okay?
813
00:36:09,235 --> 00:36:11,370
I want to take the deal
that you offered Ivan.
814
00:36:11,403 --> 00:36:12,547
Let me defect. Give me asylum.
815
00:36:12,571 --> 00:36:13,672
That's not possible.
816
00:36:13,705 --> 00:36:14,673
What? Why?
817
00:36:14,706 --> 00:36:15,674
Because for five minutes
818
00:36:15,707 --> 00:36:17,419
I had some crazy idea
that I could be a spy?
819
00:36:17,443 --> 00:36:19,678
I want out.
820
00:36:19,711 --> 00:36:20,979
I want to stay here.
821
00:36:21,012 --> 00:36:23,382
Okay.
822
00:36:23,415 --> 00:36:24,716
You can take Ivan's place.
823
00:36:24,750 --> 00:36:26,918
But not by defecting.
824
00:36:26,952 --> 00:36:28,687
Not by giving up.
825
00:36:28,720 --> 00:36:31,223
What do you want me to do?
826
00:36:31,257 --> 00:36:33,392
Tell General Doroshevich
to recall you to Moscow,
827
00:36:33,425 --> 00:36:34,726
to work by his side.
828
00:36:34,760 --> 00:36:37,329
That's where you can
really make a difference.
829
00:36:37,363 --> 00:36:39,731
Don't let Ivan die in vain.
830
00:36:45,737 --> 00:36:48,006
(men speaking indistinctly)
831
00:36:48,039 --> 00:36:49,475
(motorbike approaching)
832
00:36:58,384 --> 00:37:00,286
(speaking quietly)
833
00:37:00,319 --> 00:37:02,321
(revs engine)
834
00:37:07,726 --> 00:37:10,496
(engine running)
835
00:37:23,342 --> 00:37:24,810
Salaam alaikum. Salaam.
836
00:37:24,843 --> 00:37:26,945
(men speaking Arabic)
837
00:37:26,978 --> 00:37:28,547
Who is he talking to?
838
00:37:28,580 --> 00:37:30,349
The next link in the chain.
839
00:37:30,382 --> 00:37:33,285
Colonel,
can we have a closer view of the man.
840
00:37:33,319 --> 00:37:34,653
Mansour is talking to? Over.
841
00:37:34,686 --> 00:37:36,522
COLONEL: Copy.
842
00:37:42,694 --> 00:37:43,895
It's him.
843
00:37:43,929 --> 00:37:45,297
That's Fanning.
844
00:37:45,331 --> 00:37:46,532
I'll be damned.
845
00:37:46,565 --> 00:37:47,999
We have a clean shot,
Mr. President.
846
00:37:48,033 --> 00:37:50,369
We can take him out now,
along with the courier.
847
00:37:50,402 --> 00:37:51,837
Or we can grab him up.
848
00:37:51,870 --> 00:37:53,839
How long to get Delta in there?
849
00:37:53,872 --> 00:37:55,574
Assault team's 40 minutes out,
sir.
850
00:37:55,607 --> 00:37:57,676
That's possibly enough
time to take him alive.
851
00:37:57,709 --> 00:37:59,010
Someone at Fanning's level
852
00:37:59,044 --> 00:38:02,013
could have significant
intelligence on ISIS.
853
00:38:02,047 --> 00:38:04,015
JACKSON: Or the raid goes south,
854
00:38:04,049 --> 00:38:07,719
and American soldiers become
Jihadi Judd's next victims.
855
00:38:20,065 --> 00:38:21,633
The compound's heavily guarded.
856
00:38:21,667 --> 00:38:23,101
Delta will have to pass through
857
00:38:23,134 --> 00:38:25,371
three security rings.
858
00:38:32,578 --> 00:38:33,579
Take him out, Admiral.
859
00:38:33,612 --> 00:38:35,547
Colonel, engage target.
860
00:38:35,581 --> 00:38:36,948
Over.
861
00:38:36,982 --> 00:38:38,584
COLONEL: Copy.
Missile on the way.
862
00:38:38,617 --> 00:38:40,652
Time of flight: eight seconds.
863
00:38:40,686 --> 00:38:42,421
Seven.
864
00:38:42,454 --> 00:38:43,522
Six.
865
00:38:43,555 --> 00:38:44,523
Five.
866
00:38:44,556 --> 00:38:45,524
Four.
867
00:38:45,557 --> 00:38:46,525
Three.
868
00:38:46,558 --> 00:38:48,059
(whooshing sound)
869
00:38:48,093 --> 00:38:49,895
One.
870
00:38:49,928 --> 00:38:50,896
Target hit.
871
00:38:50,929 --> 00:38:52,931
Over.
872
00:38:52,964 --> 00:38:55,333
PARKER: Copy.
873
00:38:56,868 --> 00:38:58,437
Mr. President, I recommend
874
00:38:58,470 --> 00:39:01,573
addressing the
nation immediately.
875
00:39:01,607 --> 00:39:04,075
Release Fanning's
identity and confirm the kill.
876
00:39:04,109 --> 00:39:06,678
Set it up.
877
00:39:06,712 --> 00:39:08,146
Thank you, everyone.
878
00:39:08,179 --> 00:39:09,548
Good work.
879
00:39:09,581 --> 00:39:10,949
Bess, I'd, uh,
880
00:39:10,982 --> 00:39:12,894
I'd like you to stand with
me during the address.
881
00:39:12,918 --> 00:39:14,720
Of course, sir.
882
00:39:24,463 --> 00:39:26,698
Thank you, Eddie.
883
00:39:26,732 --> 00:39:27,799
Good night.
884
00:39:32,671 --> 00:39:33,672
Hi. Hey. Hey.
885
00:39:33,705 --> 00:39:35,574
You guys are up late.
886
00:39:35,607 --> 00:39:37,643
Yeah, we, uh,
saw you with the president.
887
00:39:37,676 --> 00:39:39,578
(sighs) Yeah.
888
00:39:39,611 --> 00:39:40,755
Were you in the
Situation Room for it?
889
00:39:40,779 --> 00:39:41,947
JASON: Yes!
890
00:39:41,980 --> 00:39:44,716
Yes! We freakin'
lit up Jihadi Judd.
891
00:39:44,750 --> 00:39:46,552
It was like... (mimics
explosion) HENRY: Jason!
892
00:39:46,585 --> 00:39:47,653
Cut it out!
893
00:39:47,686 --> 00:39:49,387
It wasn't a video
game. Go to your room.
894
00:39:51,723 --> 00:39:53,692
I mean, it was a drone strike,
895
00:39:53,725 --> 00:39:55,794
so it kind of... Jason.
896
00:39:56,928 --> 00:39:59,130
How did you guys even find him?
897
00:40:00,532 --> 00:40:01,667
Go ahead.
898
00:40:01,700 --> 00:40:02,820
Tell them how you found him.
899
00:40:04,169 --> 00:40:05,804
Will you guys please go to bed?
900
00:40:05,837 --> 00:40:06,605
Yeah.
901
00:40:06,638 --> 00:40:08,640
Come on, guys,
let's go upstairs.
902
00:40:11,977 --> 00:40:13,779
WILL: You used me.
903
00:40:13,812 --> 00:40:14,613
You exploited a moment
904
00:40:14,646 --> 00:40:15,757
of what I thought
was real connection
905
00:40:15,781 --> 00:40:17,649
for your own gain.
906
00:40:17,683 --> 00:40:19,651
My gain?
907
00:40:19,685 --> 00:40:22,521
Adam Fanning waged
war on our country.
908
00:40:22,554 --> 00:40:24,756
And-and my courier?
909
00:40:24,790 --> 00:40:26,825
What was he,
just-just "collateral damage"?
910
00:40:26,858 --> 00:40:28,570
He sells drugs for ISIS.
Have you even seen the...
911
00:40:28,594 --> 00:40:29,804
You knew that he was
the only decent source
912
00:40:29,828 --> 00:40:32,531
of rare pharma in Western Syria.
913
00:40:32,564 --> 00:40:34,032
People, regular people, children
914
00:40:34,065 --> 00:40:35,801
are going to die
without his drugs.
915
00:40:35,834 --> 00:40:37,803
I know that.
916
00:40:37,836 --> 00:40:39,471
And...?
917
00:40:39,505 --> 00:40:40,739
And I also know
918
00:40:40,772 --> 00:40:42,674
that someone else
is gonna fill his shoes.
919
00:40:42,708 --> 00:40:45,477
So... so the Syrian civilians,
they mean nothing to you.
920
00:40:47,746 --> 00:40:48,647
(laughs bitterly)
921
00:40:48,680 --> 00:40:50,649
Yes, you got me.
922
00:40:50,682 --> 00:40:54,486
Human life has no value to me.
923
00:40:54,520 --> 00:40:55,687
Go ahead.
924
00:40:55,721 --> 00:40:58,223
I mean,
reduce the entire world's
925
00:40:58,256 --> 00:40:59,625
most complex situations
926
00:40:59,658 --> 00:41:02,093
into sweeping generalities.
927
00:41:02,127 --> 00:41:03,995
As opposed to
justifying everything
928
00:41:04,029 --> 00:41:06,231
in the name of
national security?
929
00:41:06,264 --> 00:41:08,099
I know the costs.
930
00:41:08,133 --> 00:41:13,038
I see every horrible angle.
931
00:41:13,071 --> 00:41:16,542
I just don't have the luxury
of being an island like you do.
932
00:41:16,575 --> 00:41:19,645
Well,
maybe the world would be better off
933
00:41:19,678 --> 00:41:22,180
if your angles got the
hell off of my island.
934
00:41:22,213 --> 00:41:24,149
Because let's be clear, here.
935
00:41:24,182 --> 00:41:25,917
You didn't pull
me off of the job
936
00:41:25,951 --> 00:41:27,653
for the benefit of humankind.
937
00:41:27,686 --> 00:41:29,054
This was about you.
938
00:41:29,087 --> 00:41:32,624
You and-and your lifelong
939
00:41:32,658 --> 00:41:34,626
panic about... about...
940
00:41:34,660 --> 00:41:36,261
Something happening to you?
941
00:41:36,294 --> 00:41:39,164
Yes.
942
00:41:42,000 --> 00:41:43,602
Yeah, I'll cop to that one.
943
00:41:52,644 --> 00:41:56,014
Here.
944
00:41:56,047 --> 00:41:59,585
It's a ticket to Ankara.
945
00:41:59,618 --> 00:42:01,152
You leave first thing.
946
00:42:01,186 --> 00:42:02,921
From there,
a convoy will take you to Aleppo
947
00:42:02,954 --> 00:42:05,190
and you can go back to
doing what you were doing.
948
00:42:05,223 --> 00:42:09,060
A... A layover in London?
949
00:42:09,094 --> 00:42:10,962
You-you couldn't resist,
could you?
950
00:42:12,731 --> 00:42:14,032
It's not for you.
951
00:42:14,065 --> 00:42:15,233
It's for Annie.
952
00:42:17,636 --> 00:42:19,638
(sighs)
953
00:42:21,106 --> 00:42:23,041
(Elizabeth sighs)
954
00:42:23,074 --> 00:42:25,744
That sounded like the
opposite of fly fishing.
955
00:42:27,779 --> 00:42:30,682
Can we talk about it later?
956
00:42:30,716 --> 00:42:32,718
(sighs)
957
00:42:37,623 --> 00:42:39,625
I'm sorry about Ivan.
958
00:42:41,793 --> 00:42:43,795
Me, too.
959
00:42:43,829 --> 00:42:47,065
Did he have something
to do with your job?
960
00:42:47,098 --> 00:42:49,067
The one we don't talk about?
961
00:42:49,100 --> 00:42:51,102
(sighs heavily)
962
00:42:52,938 --> 00:42:55,674
Sorry. I don't mean to push.
963
00:43:02,347 --> 00:43:05,717
When you were an operative,
964
00:43:05,751 --> 00:43:07,719
how did you know
965
00:43:07,753 --> 00:43:09,755
when you were in too deep?
966
00:43:12,958 --> 00:43:15,661
I didn't.
967
00:43:15,694 --> 00:43:18,029
Not until it was too late.
68352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.