Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,336
(POLICE SIREN BLARING)
2
00:00:22,647 --> 00:00:23,732
- Rivera.
- What's up?
3
00:00:23,815 --> 00:00:24,816
What do we have?
4
00:00:26,609 --> 00:00:28,695
We found signs of a struggle here.
5
00:00:29,195 --> 00:00:31,364
- Hmm. He resisted.
- Yes.
6
00:00:31,948 --> 00:00:33,366
He was definitely pushed.
7
00:00:34,701 --> 00:00:36,286
- Okay, take him. Thanks.
- Okay.
8
00:00:46,755 --> 00:00:49,924
- PABLO: Nobody saw you when you arrived?
- MAN: No, nobody saw me.
9
00:00:50,008 --> 00:00:52,427
- Yes, I talked to the guard.
- Leave us alone, please.
10
00:00:57,182 --> 00:00:58,433
It's exactly what we thought.
11
00:00:58,516 --> 00:01:00,560
The monster's taking revenge
on other monsters.
12
00:01:00,643 --> 00:01:01,936
What are you doing?
13
00:01:04,189 --> 00:01:06,274
Mansilla raped Dante.
14
00:01:06,357 --> 00:01:08,485
Look, it's clear in his drawings.
15
00:01:08,568 --> 00:01:10,737
It's a drawing of Mansilla
cornering Dante.
16
00:01:10,820 --> 00:01:12,697
What are you doing, Rouviot?
17
00:01:12,781 --> 00:01:14,449
You can't just come alone.
18
00:01:14,532 --> 00:01:17,243
- You're a collaborator, that's all.
- Yes, clearly.
19
00:01:18,161 --> 00:01:19,913
I tried to warn you. You didn't pick up.
20
00:01:19,996 --> 00:01:22,415
If I don't pick up, you sit and wait.
21
00:01:22,499 --> 00:01:23,583
OLMOS: Girl.
22
00:01:24,417 --> 00:01:25,668
You can come in now.
23
00:01:26,294 --> 00:01:28,630
But you can't talk to my witnesses, okay?
24
00:01:28,713 --> 00:01:30,048
And now you have to wait.
25
00:01:49,859 --> 00:01:52,278
OLMOS: Kid, look what I found.
26
00:01:53,321 --> 00:01:55,782
The historic benefactors of the institute.
27
00:01:57,200 --> 00:01:58,326
What does it say here?
28
00:01:59,494 --> 00:02:00,954
Hontou Foundation.
29
00:02:01,955 --> 00:02:04,332
- You owe me half your salary.
- (CHUCKLES SOFTLY)
30
00:02:25,937 --> 00:02:27,105
OLMOS: What, you play chess?
31
00:02:28,148 --> 00:02:30,650
My dad taught me,
but I haven't played in a long time.
32
00:02:33,987 --> 00:02:34,988
The king.
33
00:02:36,072 --> 00:02:37,490
The king's exposed.
34
00:02:57,177 --> 00:02:58,803
Wow.
35
00:03:05,476 --> 00:03:09,480
THE ABSENT VOICE
36
00:03:11,191 --> 00:03:13,902
PABLO: "I shall ascend
my funeral pyre triumphantly,
37
00:03:13,985 --> 00:03:17,405
"and exult in the agony
of the torturing flames."
38
00:03:17,488 --> 00:03:18,489
{\an8}CECILIA: Raúl Hontou.
39
00:03:18,990 --> 00:03:23,703
{\an8}"He knew he was in front of the body
of a self-destroyer. 'We're too late.'"
40
00:03:24,287 --> 00:03:25,288
{\an8}CECILIA: José Rouviot.
41
00:03:26,664 --> 00:03:29,542
{\an8}"I shrieked as I saw it shear
through the vampire's throat.
42
00:03:29,626 --> 00:03:33,254
{\an8}"Whilst Mr. Morris's bowie knife
plunged in the heart."
43
00:03:34,422 --> 00:03:35,548
CECILIA: Francisco Mansilla.
44
00:03:35,632 --> 00:03:37,091
It's crazy.
45
00:03:37,175 --> 00:03:40,803
{\an8}The author of the crimes is recreating
the death of the literary monsters.
46
00:03:40,887 --> 00:03:43,932
{\an8}So, we know how the other deaths may go.
47
00:03:44,015 --> 00:03:46,559
{\an8}What we don't know is
who the next victims will be.
48
00:03:47,143 --> 00:03:48,144
{\an8}And in what order.
49
00:03:48,770 --> 00:03:50,021
{\an8}Fuck everyone.
50
00:03:50,104 --> 00:03:52,982
{\an8}Fuck you and you.
You too, for getting me into this.
51
00:03:53,066 --> 00:03:55,860
{\an8}- You can't talk like that.
- Fuck off, Oscar.
52
00:03:55,944 --> 00:03:59,113
{\an8}Getting me into this shitty situation
at my age is unforgivable.
53
00:04:09,207 --> 00:04:10,541
{\an8}USB UNIT
54
00:04:26,432 --> 00:04:27,850
{\an8}You were right.
55
00:04:27,934 --> 00:04:29,519
{\an8}Motherfucker.
56
00:04:31,229 --> 00:04:32,230
{\an8}Another monster.
57
00:04:32,730 --> 00:04:34,482
{\an8}The vampire gets into your head.
58
00:04:35,275 --> 00:04:38,736
{\an8}To keep himself young,
he has to drink blood from his victims.
59
00:04:38,820 --> 00:04:40,280
{\an8}Their essence, their being.
60
00:04:40,363 --> 00:04:43,408
{\an8}Why did Hontou put that much money
into Lemos Institute?
61
00:04:43,908 --> 00:04:45,618
{\an8}Was he hiding something?
62
00:04:45,702 --> 00:04:47,370
{\an8}- (CECILIA SIGHS)
- Maybe his own abuse.
63
00:04:48,621 --> 00:04:50,790
{\an8}CECILIA: More than a charitable action,
it seems--
64
00:04:50,873 --> 00:04:51,958
{\an8}Like a membership?
65
00:04:53,001 --> 00:04:54,502
{\an8}Child abuse.
66
00:04:56,004 --> 00:04:57,255
{\an8}Dante was the star.
67
00:04:57,839 --> 00:04:59,382
{\an8}The guy was obsessed with him.
68
00:05:00,091 --> 00:05:03,678
{\an8}Dante wasn't just pointing
at a way to kill his victims,
69
00:05:03,761 --> 00:05:05,972
{\an8}but the link he had with them.
70
00:05:09,392 --> 00:05:11,436
He's taking revenge on his abusers.
71
00:05:14,522 --> 00:05:17,275
And what does that theory have to do
with my brother's death?
72
00:05:20,653 --> 00:05:22,196
I will leave you for a moment.
73
00:05:30,121 --> 00:05:31,956
There's something I didn't tell you.
74
00:05:33,416 --> 00:05:35,543
Your brother worked
at the Lemos Institute.
75
00:05:36,336 --> 00:05:37,420
PABLO: Since when?
76
00:05:38,963 --> 00:05:42,008
March 2004 to February 2005.
77
00:05:42,091 --> 00:05:44,927
He treated several kids,
including Dante Santana.
78
00:05:50,016 --> 00:05:51,642
What are you trying to tell me?
79
00:05:53,519 --> 00:05:54,812
Well, that...
80
00:05:54,896 --> 00:05:57,065
This is a hypothesis,
let's keep an open mind.
81
00:05:57,148 --> 00:05:58,733
My brother wasn't a pedophile.
82
00:05:59,609 --> 00:06:03,279
Dante left your brother a book
about a guy with two faces.
83
00:06:03,821 --> 00:06:07,241
Jekyll and Hyde,
the doctor and the monster.
84
00:06:07,950 --> 00:06:09,869
Just because he had contact with him,
85
00:06:10,620 --> 00:06:11,662
he's a molester?
86
00:06:11,746 --> 00:06:14,665
Will you accuse every person
who worked at the institute?
87
00:06:14,749 --> 00:06:17,460
I'm not accusing anyone.
Let's just keep the option open--
88
00:06:17,543 --> 00:06:19,712
You're wasting your time
with these speculations.
89
00:06:19,796 --> 00:06:21,506
Will you tell me how to do my job?
90
00:06:21,589 --> 00:06:23,049
I have, for a while.
91
00:06:25,843 --> 00:06:26,844
I'm sorry.
92
00:06:27,845 --> 00:06:31,182
But you can't link my brother
to a pedophilia network.
93
00:06:31,724 --> 00:06:34,310
I can. You can't.
94
00:06:35,686 --> 00:06:39,023
So, until we clear this up,
it's best if you stay out of the case.
95
00:06:40,650 --> 00:06:41,734
Don't do this to me.
96
00:06:46,572 --> 00:06:47,740
It's for your own good.
97
00:07:19,897 --> 00:07:21,149
JOSÉ: How are you, brother?
98
00:07:22,400 --> 00:07:23,693
I did something terrible.
99
00:07:27,989 --> 00:07:29,824
- PABLO: And? You want to tell me?
- JOSÉ: Yes.
100
00:07:30,616 --> 00:07:31,617
PABLO: Why?
101
00:07:32,118 --> 00:07:35,246
Because you're the only one
who can tell me if I'm a monster.
102
00:08:27,340 --> 00:08:28,758
MAN: Thank you, Alicia.
103
00:08:29,425 --> 00:08:32,470
The topic Alicia brings is
very interesting.
104
00:08:32,553 --> 00:08:34,138
The topic of ghosts.
105
00:08:34,889 --> 00:08:37,266
What's left with the ones
that are still living.
106
00:08:37,350 --> 00:08:41,312
I always say that donate their clothes,
their books, their records.
107
00:08:41,395 --> 00:08:43,272
- Get rid of everything.
- WOMAN: Yes.
108
00:08:44,023 --> 00:08:48,402
But it's not about cutting ties
with the past, or something like that.
109
00:08:49,487 --> 00:08:53,741
It's about being able to leave that room
that Alicia describes so well.
110
00:08:54,784 --> 00:08:56,369
Because, if we don't leave,
111
00:08:57,328 --> 00:09:01,457
we will never be able to get to know
the other parts of the huge house
112
00:09:02,416 --> 00:09:03,626
that is our story.
113
00:09:11,259 --> 00:09:13,135
FEMALE LIBRARIAN:
I told you the other day.
114
00:09:13,886 --> 00:09:16,931
I came in two years ago.
I didn't get to know him well.
115
00:09:17,014 --> 00:09:19,350
But he was the principal.
You had contact with him.
116
00:09:19,433 --> 00:09:21,227
Yes, sure. Yes.
117
00:09:21,310 --> 00:09:23,437
He was very polite, yes.
118
00:09:23,521 --> 00:09:25,940
CECILIA: Does the name Raúl Hontou
ring a bell?
119
00:09:26,023 --> 00:09:27,400
FEMALE TEACHER 1: No, it doesn't.
120
00:09:27,483 --> 00:09:29,986
I have been working
at the institute for years.
121
00:09:30,069 --> 00:09:31,571
Many people have come and gone.
122
00:09:33,656 --> 00:09:36,534
FEMALE TEACHER 2: I have worked there
for many years. More than 30.
123
00:09:37,535 --> 00:09:40,454
Sometimes, you hear things,
even if you don't want to.
124
00:09:42,832 --> 00:09:45,251
Let me tell you,
that kid had a rough time.
125
00:09:49,338 --> 00:09:51,924
Did Mansilla have a preference for him?
126
00:09:52,675 --> 00:09:57,638
I don't know about preference,
but he was always keeping an eye on him.
127
00:09:58,806 --> 00:10:00,808
Were there other victims?
128
00:10:02,768 --> 00:10:03,853
Many, yes.
129
00:10:05,813 --> 00:10:09,567
CECILIA: Ernesto, they told me
you and Dante were very close.
130
00:10:11,485 --> 00:10:13,029
We shared some traumas.
131
00:10:15,740 --> 00:10:17,325
He always got the worst part.
132
00:10:17,950 --> 00:10:19,368
I'm glad he did it.
133
00:10:21,454 --> 00:10:23,706
I'm glad Dante killed that son of a bitch.
134
00:10:25,291 --> 00:10:27,418
CECILIA: Do you remember Dr. José Rouviot?
135
00:10:31,255 --> 00:10:33,633
Did he behave that way too?
136
00:10:34,508 --> 00:10:35,718
Never with me.
137
00:10:36,969 --> 00:10:39,805
- And with Dante?
- He would spend more time with Dante.
138
00:10:40,389 --> 00:10:41,932
He would get frustrated with me.
139
00:10:44,226 --> 00:10:45,895
I never told any truths about myself.
140
00:10:47,063 --> 00:10:48,648
That's what a molester does.
141
00:10:49,523 --> 00:10:50,691
He makes you disappear.
142
00:10:53,069 --> 00:10:55,655
You have no face, you have no name.
143
00:10:57,657 --> 00:10:58,741
You have no history.
144
00:11:00,076 --> 00:11:02,495
So, you have to make up
an identity for yourself.
145
00:11:03,412 --> 00:11:04,455
And you lie.
146
00:11:08,501 --> 00:11:10,211
Because lying is a way of surviving.
147
00:11:16,926 --> 00:11:18,928
Lucas, pick up. What are you up to?
148
00:11:19,929 --> 00:11:21,138
Do you have what I need?
149
00:11:21,931 --> 00:11:22,932
(KNOCK ON DOOR)
150
00:11:25,309 --> 00:11:26,310
Uncle.
151
00:11:27,687 --> 00:11:28,688
Are you okay?
152
00:11:29,188 --> 00:11:30,272
I'm good, and you?
153
00:11:31,190 --> 00:11:32,191
Good.
154
00:11:35,486 --> 00:11:36,487
Your mom?
155
00:11:37,530 --> 00:11:38,572
She's not here.
156
00:11:39,198 --> 00:11:41,283
She's doing group therapy for grief.
157
00:11:41,367 --> 00:11:43,619
- She's there.
- I see.
158
00:11:45,287 --> 00:11:46,831
I didn't know about the therapy.
159
00:11:46,914 --> 00:11:49,542
I have the gun
160
00:11:52,211 --> 00:11:55,214
Do you mind if I take some files
from your dad's office?
161
00:12:13,065 --> 00:12:14,900
What did you do with your dad's stuff?
162
00:12:55,399 --> 00:12:58,527
{\an8}LEMOS INSTITUTE
OUR MISSION IS FOR CHILDREN
163
00:13:01,655 --> 00:13:03,657
(WASHING MACHINE WHIRRING)
164
00:13:24,178 --> 00:13:25,304
Dante Santana.
165
00:13:51,789 --> 00:13:53,791
(WASHING MACHINE BEEPS)
166
00:14:07,888 --> 00:14:11,141
- BRUNO: Uncle, wait. Listen.
- PABLO: This doesn't concern you, really.
167
00:14:11,851 --> 00:14:13,811
BRUNO: You're making things worse.
Calm down.
168
00:14:13,894 --> 00:14:15,020
PABLO: Stay out of it!
169
00:14:23,737 --> 00:14:24,947
What's going on?
170
00:14:26,323 --> 00:14:27,491
What are you doing?
171
00:14:28,325 --> 00:14:30,369
Are you just going to erase my brother?
172
00:14:36,083 --> 00:14:37,710
What are you saying?
173
00:14:38,544 --> 00:14:39,545
You're not okay.
174
00:14:43,048 --> 00:14:45,009
I don't want you to touch my stuff.
175
00:14:46,677 --> 00:14:48,846
PABLO: Show a little gratitude. Hmm?
176
00:14:49,263 --> 00:14:50,973
Protect his memory.
177
00:14:57,479 --> 00:14:59,023
I don't want you to touch them.
178
00:14:59,106 --> 00:15:01,817
I'm asking you, please,
don't touch those things.
179
00:15:01,901 --> 00:15:03,944
Leave them where I put them. Really.
180
00:15:07,531 --> 00:15:09,700
I asked you not to touch them!
Don't touch them!
181
00:15:09,783 --> 00:15:11,368
I want you to get out of my house!
182
00:15:11,452 --> 00:15:12,578
- PABLO: Stop!
- No!
183
00:15:12,661 --> 00:15:14,496
- Pablo!
- Calm down! Calm down.
184
00:15:15,247 --> 00:15:16,332
Look at your state.
185
00:15:19,001 --> 00:15:20,002
Leave.
186
00:16:06,757 --> 00:16:10,010
(PHONE VIBRATING)
187
00:16:13,764 --> 00:16:14,765
Hello.
188
00:16:15,099 --> 00:16:16,558
Hello, I'm Darío.
189
00:16:17,476 --> 00:16:19,395
I have the information you requested.
190
00:16:21,855 --> 00:16:24,274
The Piranhas
have been operating for five years.
191
00:16:26,568 --> 00:16:29,113
Human trafficking,
small-scale drug dealing.
192
00:16:31,281 --> 00:16:33,742
They run three clubs in the south side.
193
00:16:34,326 --> 00:16:35,536
Can you write this down?
194
00:16:37,538 --> 00:16:38,539
(ALARM BEEPS)
195
00:16:38,622 --> 00:16:39,623
(DOOR OPENS)
196
00:16:52,261 --> 00:16:54,888
WOMAN: They didn't find any elements
to suspect a crime.
197
00:16:54,972 --> 00:16:58,225
What did his colleagues say
and what does the autopsy say?
198
00:16:58,726 --> 00:17:00,561
LAURA: This is my son Hernán.
199
00:17:00,644 --> 00:17:03,188
He has been missing for several weeks.
200
00:17:03,272 --> 00:17:06,400
The police has only shown
their ineffectiveness.
201
00:17:06,900 --> 00:17:09,737
- Fuck, she knows.
- What does she know?
202
00:17:10,487 --> 00:17:13,115
The blood at Dante's house
is Hernán Hontou's.
203
00:17:14,742 --> 00:17:17,244
{\an8}I ask you please, if anyone has--
204
00:17:17,327 --> 00:17:19,913
She will push until we burst.
205
00:17:20,706 --> 00:17:23,584
Why would Dante put his sight on Hernán?
206
00:17:23,667 --> 00:17:25,044
He's taking revenge.
207
00:17:25,127 --> 00:17:27,337
What I don't get is
where Hernán fits into this.
208
00:17:27,921 --> 00:17:29,214
What does the psychologist say?
209
00:17:30,090 --> 00:17:31,550
No, he's out of the case.
210
00:17:32,509 --> 00:17:33,510
Why?
211
00:17:33,927 --> 00:17:36,764
Because everything was
too personal for him, so...
212
00:17:37,431 --> 00:17:38,515
How did he take it?
213
00:17:39,349 --> 00:17:40,726
Great. (SCOFFS)
214
00:17:43,812 --> 00:17:44,813
Ceci...
215
00:17:47,399 --> 00:17:48,984
why don't you invite him for dinner?
216
00:17:50,152 --> 00:17:51,153
What?
217
00:17:51,737 --> 00:17:54,490
Yes, what's wrong with that?
I want to meet him.
218
00:17:56,241 --> 00:17:57,868
Can we go back to what matters?
219
00:17:58,827 --> 00:18:02,372
In each death, the killer recreates
the death of the monster in the book.
220
00:18:02,456 --> 00:18:05,793
And, in each monster,
he points out his link to the victim.
221
00:18:05,876 --> 00:18:07,377
Yes, but it's wrong.
222
00:18:08,337 --> 00:18:11,507
Because, in Frankenstein,
the monster doesn't die, his creator dies.
223
00:18:11,590 --> 00:18:13,675
So, I don't understand
why Dante killed Hontou
224
00:18:13,759 --> 00:18:15,135
and not Cipriano, his father.
225
00:18:17,346 --> 00:18:20,307
Bad time to not have a psychologist.
226
00:18:24,895 --> 00:18:28,565
When did the donations
from the Hontou Foundation to Lemos start?
227
00:18:28,649 --> 00:18:30,818
Let's see. Why?
228
00:18:31,610 --> 00:18:34,238
Because Rouviot said something
about serial killers.
229
00:18:34,321 --> 00:18:36,240
He said everything was about them,
230
00:18:36,740 --> 00:18:41,245
their beliefs and even their biography.
231
00:18:41,829 --> 00:18:44,540
- Here it is. In 2000.
- But when?
232
00:18:50,546 --> 00:18:53,423
The first donation
was November 21st, 2000.
233
00:18:54,466 --> 00:18:56,218
The day Dante Santana was born.
234
00:18:59,555 --> 00:19:01,390
- CECILIA: Cipriano Santana?
- CIPRIANO: Yes?
235
00:19:01,974 --> 00:19:05,477
MAURO: In Frankenstein,
the monster doesn't die, his creator dies.
236
00:19:06,061 --> 00:19:09,231
OSCAR: Why did Hontou put that much money
into Lemos Institute?
237
00:19:09,314 --> 00:19:10,816
Was he hiding something?
238
00:19:10,899 --> 00:19:13,152
PABLO: So, I don't understand
why Dante killed Hontou
239
00:19:13,235 --> 00:19:14,736
and not Cipriano, his father.
240
00:19:15,946 --> 00:19:17,447
Cipriano wasn't his father.
241
00:19:18,574 --> 00:19:20,492
CECILIA: What can you say
about the donations
242
00:19:20,576 --> 00:19:22,369
from your foundation to Lemos Institute?
243
00:19:23,787 --> 00:19:27,374
LAURA: Dante Santana was an intern
in the institution. He was raised there.
244
00:19:27,457 --> 00:19:30,335
From what I know,
it's an upstanding institution.
245
00:19:31,712 --> 00:19:33,839
I don't really remember the details.
246
00:19:34,506 --> 00:19:37,467
My husband dealt with charities.
247
00:19:38,594 --> 00:19:40,804
Well, let me remind you
of the details, then.
248
00:19:41,346 --> 00:19:43,807
Dante Santana is your husband's son.
249
00:19:45,392 --> 00:19:47,561
The donations were
to silence his paternity.
250
00:19:47,644 --> 00:19:51,231
The same way he bought
Cipriano Santana's involvement.
251
00:19:51,899 --> 00:19:53,192
Did you know?
252
00:19:58,530 --> 00:20:02,201
Me choosing to look the other way
doesn't make me stupid.
253
00:20:07,289 --> 00:20:09,333
Hernán and Dante have the same blood.
254
00:20:09,833 --> 00:20:12,669
And Hernán had the parents
Dante never had.
255
00:20:14,922 --> 00:20:17,633
Are you telling me my son's next?
256
00:20:29,811 --> 00:20:30,979
FIOLO: Come, right over here.
257
00:20:32,147 --> 00:20:33,690
We have all colors here.
258
00:20:33,774 --> 00:20:36,693
Brunette, blonde and ginger.
259
00:20:37,778 --> 00:20:38,904
Do you like big tits?
260
00:20:39,529 --> 00:20:41,406
Fat tits, pointy tits.
261
00:20:42,241 --> 00:20:43,784
An amazing ass.
262
00:20:44,576 --> 00:20:45,661
A skinny ass.
263
00:20:47,204 --> 00:20:48,372
A voluptuous ass.
264
00:20:49,498 --> 00:20:50,666
Cellulite ass.
265
00:20:50,749 --> 00:20:51,792
PABLO: I like her.
266
00:20:52,501 --> 00:20:54,002
That one over there is Estrella.
267
00:20:54,836 --> 00:20:58,215
She looks a little tired,
but that bitch will fuck you dry.
268
00:20:58,298 --> 00:20:59,716
Go. Thank me later.
269
00:21:05,180 --> 00:21:06,181
Get comfortable.
270
00:21:08,308 --> 00:21:10,435
Oral and vaginal is 6,000.
271
00:21:10,519 --> 00:21:12,354
Additional stuff is 2,000.
272
00:21:12,437 --> 00:21:14,147
That could be kissing my boobs,
273
00:21:15,107 --> 00:21:17,776
a blow job without a condom, anal.
274
00:21:23,532 --> 00:21:24,908
Looks like you went out to party.
275
00:21:26,868 --> 00:21:27,869
May I help you?
276
00:21:53,770 --> 00:21:54,771
THE FIRE BETWEEN US
277
00:21:54,855 --> 00:21:56,189
PABLO: Is that part of a song?
278
00:21:57,274 --> 00:21:58,900
ESTRELLA: My boyfriend tells me that.
279
00:22:00,110 --> 00:22:01,903
Don't worry, he's not jealous.
280
00:22:03,113 --> 00:22:04,865
Before or after hitting you?
281
00:22:06,325 --> 00:22:07,826
ESTRELLA: Want to fuck or not?
282
00:22:18,462 --> 00:22:20,464
Come on, baby. Play with me a little.
283
00:22:21,465 --> 00:22:22,799
What? Don't you like me?
284
00:22:33,477 --> 00:22:35,729
Did he give you this after beating you?
285
00:22:38,774 --> 00:22:42,277
He went too far, regretted it,
and wanted to make up for it.
286
00:22:42,861 --> 00:22:44,488
Sure, in your head, you think,
287
00:22:45,489 --> 00:22:46,782
"Is this what I'm worth?"
288
00:22:47,491 --> 00:22:48,492
No, right?
289
00:22:48,575 --> 00:22:50,494
Honestly, I don't think it's valuable.
290
00:22:51,578 --> 00:22:52,579
It is to him.
291
00:22:53,121 --> 00:22:54,206
PABLO: I'll buy it from you.
292
00:22:55,082 --> 00:22:58,043
You're too drunk, man.
Why don't you lie down?
293
00:23:01,838 --> 00:23:02,839
Listen.
294
00:23:07,010 --> 00:23:08,929
My girlfriend loves turtles.
295
00:23:09,596 --> 00:23:10,722
And she's not jealous.
296
00:23:12,474 --> 00:23:14,017
I should ask him.
297
00:23:16,186 --> 00:23:17,187
Is he here?
298
00:23:19,356 --> 00:23:20,524
Wait a minute.
299
00:23:27,114 --> 00:23:29,324
Weren't you with the cop the other day?
300
00:23:33,328 --> 00:23:35,497
The police can't have a little fun?
301
00:24:01,815 --> 00:24:02,816
(THUDS)
302
00:24:07,154 --> 00:24:08,905
- WOMAN 1: What do we do?
- FIOLO: Get out!
303
00:24:08,989 --> 00:24:10,365
- MAN 1: Run!
- Get out!
304
00:24:10,449 --> 00:24:11,825
- Come on!
- Run!
305
00:24:11,908 --> 00:24:13,076
- MAN 2: Run!
- The girls!
306
00:24:13,160 --> 00:24:14,536
Get out!
307
00:24:16,705 --> 00:24:17,789
MAN 3: Come on, hurry!
308
00:24:18,290 --> 00:24:19,541
Come on, get out!
309
00:24:20,876 --> 00:24:23,753
Stop, where are you going?
You didn't like Estrella?
310
00:24:23,837 --> 00:24:25,338
I liked her, but I have to go.
311
00:24:25,422 --> 00:24:28,717
You know what?
We'll sell you the necklace you chose.
312
00:24:30,427 --> 00:24:31,678
MAN: Get out of here!
313
00:24:31,761 --> 00:24:32,762
I can't right now.
314
00:24:32,846 --> 00:24:35,307
You see, you already made an offer.
315
00:24:35,390 --> 00:24:37,267
And we're business people.
316
00:24:37,893 --> 00:24:39,895
So go. She's at the end of the hall.
317
00:24:39,978 --> 00:24:41,688
Come on, go. Come on.
318
00:25:36,284 --> 00:25:37,452
How did you find me?
319
00:25:41,206 --> 00:25:42,707
Don't do stupid shit, Víctor.
320
00:25:45,418 --> 00:25:47,087
There's people who know I'm here.
321
00:25:48,547 --> 00:25:50,215
I've been missing for 20 years.
322
00:25:52,551 --> 00:25:54,636
I've been hiding like a rat for 20 years.
323
00:25:56,429 --> 00:25:58,014
My mother died of cancer, you know?
324
00:26:02,602 --> 00:26:03,603
Did you know?
325
00:26:06,648 --> 00:26:07,816
I couldn't say goodbye.
326
00:26:09,818 --> 00:26:11,486
I think I paid my dues.
327
00:26:13,905 --> 00:26:16,241
I swam too much to die on the shore.
328
00:26:19,077 --> 00:26:20,662
I'm not going back to jail. Kneel.
329
00:26:23,081 --> 00:26:24,874
Your crime is about to expire.
330
00:26:26,209 --> 00:26:27,377
On your fucking knees!
331
00:26:28,628 --> 00:26:29,796
You'll start over.
332
00:26:30,380 --> 00:26:31,631
On your knees, motherfucker.
333
00:26:31,715 --> 00:26:33,216
- Calm down.
- On your knees!
334
00:26:35,093 --> 00:26:36,094
MAN: Víctor!
335
00:27:26,936 --> 00:27:28,480
You lost your chance, Doc.
336
00:27:32,275 --> 00:27:33,401
I'm not going back to jail.
337
00:27:34,611 --> 00:27:35,612
(GUNSHOT)
338
00:28:56,443 --> 00:28:57,444
(GROANS)
339
00:29:23,178 --> 00:29:24,846
WOMAN: 911, what's your emergency?
23682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.