Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,919
- (BELL RINGING)
- (INDISTINCT CLAMOR)
2
00:00:03,003 --> 00:00:06,423
MANSILLA: Life puts a whole world
of possibilities before us.
3
00:00:07,507 --> 00:00:08,842
What piece to move.
4
00:00:09,926 --> 00:00:13,388
What will happen ten moves ahead.
5
00:00:16,766 --> 00:00:21,479
The key is adapting
to whom I have in front of me.
6
00:00:24,315 --> 00:00:25,817
The only thing that changes
7
00:00:27,694 --> 00:00:32,824
is us and the person
who's on the other side of the board.
8
00:00:37,162 --> 00:00:41,207
Their moves will be different
from any other person.
9
00:00:46,046 --> 00:00:47,547
I can only adapt
10
00:00:50,300 --> 00:00:53,094
if I'm willing to get to know them,
11
00:00:54,137 --> 00:00:58,099
and finally, understand them.
12
00:01:03,688 --> 00:01:04,898
(CHUCKLES)
13
00:01:05,523 --> 00:01:06,524
(SNIFFLES)
14
00:01:07,150 --> 00:01:08,193
(LAUGHS)
15
00:01:08,693 --> 00:01:10,361
(ALL APPLAUDING)
16
00:01:14,783 --> 00:01:18,745
Wonderful game, little lady.
(CHUCKLES) Congratulations.
17
00:01:23,917 --> 00:01:27,295
I hope you're very happy
with your new family, Cami.
18
00:01:29,589 --> 00:01:31,841
This will always be your home, you know?
19
00:01:32,967 --> 00:01:33,968
(CHUCKLES SOFTLY)
20
00:01:35,095 --> 00:01:39,099
THE ABSENT VOICE
21
00:01:44,521 --> 00:01:46,523
(INDISTINCT CHATTER)
22
00:01:50,902 --> 00:01:52,904
{\an8}(MAN AND WOMAN MOANING)
23
00:01:54,781 --> 00:01:56,241
{\an8}(UPBEAT SONG PLAYING)
24
00:01:56,324 --> 00:01:57,659
{\an8}LAURA: Good evening.
25
00:02:01,162 --> 00:02:04,749
{\an8}I need to know
if Hernán Hontou is staying here.
26
00:02:06,543 --> 00:02:09,045
{\an8}- Are you a cop?
- No, I'm his mother.
27
00:02:11,339 --> 00:02:12,507
{\an8}I don't think he's here.
28
00:02:13,091 --> 00:02:15,844
{\an8}- May I come in?
- RECEPTIONIST: No, I can't let you in.
29
00:02:15,927 --> 00:02:18,596
{\an8}But, if you want,
you can leave a message here.
30
00:02:18,680 --> 00:02:20,014
{\an8}I'll give it to him later.
31
00:02:22,433 --> 00:02:23,685
{\an8}I'll come back later.
32
00:02:24,894 --> 00:02:25,895
{\an8}Okay.
33
00:02:43,163 --> 00:02:44,164
{\an8}(CAR LOCK BEEPS)
34
00:02:45,415 --> 00:02:47,417
{\an8}(CHILDREN CLAMORING)
35
00:02:51,713 --> 00:02:54,757
{\an8}LEMOS INSTITUTE
OUR MISSION IS FOR CHILDREN
36
00:02:54,841 --> 00:02:56,718
{\an8}CECILIA: Is this the stamp you use?
37
00:02:56,801 --> 00:02:57,802
{\an8}EVIDENCE
38
00:02:58,511 --> 00:03:00,597
{\an8}Yes, that's the one.
39
00:03:04,142 --> 00:03:08,104
{\an8}Can you tell us if any of these titles
are missing from the library?
40
00:03:08,188 --> 00:03:09,355
{\an8}LIBRARIAN: I can check.
41
00:03:09,772 --> 00:03:11,649
{\an8}- PABLO: Please.
- Let's see.
42
00:03:13,318 --> 00:03:15,278
{\an8}LIBRARIAN: Borrowed in 2019.
43
00:03:16,487 --> 00:03:20,033
{\an8}Yes, by the same person. A resident.
44
00:03:20,116 --> 00:03:22,368
{\an8}Evidently, he never returned them.
45
00:03:23,328 --> 00:03:24,787
{\an8}Do you have a name?
46
00:03:25,955 --> 00:03:29,209
{\an8}Yes. Santana. Dante Santana.
47
00:03:30,335 --> 00:03:31,878
{\an8}(BELL RINGING)
48
00:03:34,088 --> 00:03:35,089
{\an8}(MANSILLA SIGHS)
49
00:03:35,173 --> 00:03:40,303
{\an8}Here, we intend to be a provisional step
50
00:03:40,386 --> 00:03:42,013
in the lives of the kids,
51
00:03:42,096 --> 00:03:44,599
until they settle in with a family, hmm?
52
00:03:45,892 --> 00:03:49,312
But, in the case of Dante,
that wasn't possible.
53
00:03:50,063 --> 00:03:54,609
I guess I was the closest thing
to a father he ever had.
54
00:03:55,151 --> 00:03:56,402
Do you recognize him?
55
00:04:00,114 --> 00:04:03,034
No. I don't know.
Dante never wore glasses.
56
00:04:03,117 --> 00:04:04,827
But I haven't seen him in years.
57
00:04:05,495 --> 00:04:07,455
It's very ambiguous.
58
00:04:08,164 --> 00:04:10,750
Very generic.
No, I'm sorry, but I'm not sure.
59
00:04:11,751 --> 00:04:13,378
CECILIA: Can we see his files?
60
00:04:14,087 --> 00:04:15,880
MANSILLA: The documents of each resident
61
00:04:15,964 --> 00:04:19,175
are transferred to the ministry
every year. Nothing's left in here.
62
00:04:19,759 --> 00:04:22,345
CECILIA: Any idea
of where we can find him?
63
00:04:23,096 --> 00:04:25,265
MANSILLA: He graduated when he was 18.
64
00:04:25,765 --> 00:04:30,103
Once they graduate, we lose track of them.
65
00:04:30,186 --> 00:04:31,479
Any family members?
66
00:04:32,438 --> 00:04:35,733
Yes. His father left him here.
Cipriano Santana.
67
00:04:36,401 --> 00:04:39,028
He was a newborn baby.
68
00:04:39,904 --> 00:04:41,531
Did you try to reunite them?
69
00:04:42,532 --> 00:04:44,325
Of course. We always try.
70
00:04:46,160 --> 00:04:47,412
It didn't work.
71
00:04:50,707 --> 00:04:53,668
You know,
forgiveness isn't easy in these cases.
72
00:04:55,670 --> 00:05:00,216
There's almost always
something broken in these kids,
73
00:05:00,300 --> 00:05:02,010
and lots to heal.
74
00:05:02,802 --> 00:05:03,845
That's him.
75
00:05:06,764 --> 00:05:09,058
Yes. How did you know?
76
00:05:12,061 --> 00:05:13,438
He was five years old there.
77
00:05:15,773 --> 00:05:16,858
And who is this kid?
78
00:05:18,443 --> 00:05:21,487
MANSILLA: Ernesto, Dante's only friend.
79
00:05:22,238 --> 00:05:25,992
We used to call them "Siamese twins,"
because they were always together.
80
00:05:27,285 --> 00:05:30,955
At 14, Ernesto
left the institution, and...
81
00:05:31,914 --> 00:05:35,293
Dante, poor kid, he struggled a lot.
82
00:05:36,711 --> 00:05:41,341
You know? Friends, sometimes,
are our real family.
83
00:05:52,310 --> 00:05:54,312
VESUVIUS HOTEL
84
00:05:54,896 --> 00:05:55,897
(CAR HONKS)
85
00:06:05,907 --> 00:06:07,909
(BABY CRYING)
86
00:06:11,037 --> 00:06:13,039
(KEYS JANGLING)
87
00:06:15,333 --> 00:06:17,085
- (LOCK CLICKS)
- LAURA: Hernán!
88
00:06:18,461 --> 00:06:20,463
- (EERIE MUSIC PLAYING)
- (BABY CRYING)
89
00:06:38,398 --> 00:06:39,774
POLICE
90
00:06:39,857 --> 00:06:41,526
(INDISTINCT CHATTER ON POLICE RADIO)
91
00:06:41,609 --> 00:06:43,361
(TENSE MUSIC PLAYING)
92
00:06:51,661 --> 00:06:53,663
(TENSE MUSIC BUILDS)
93
00:06:58,292 --> 00:06:59,460
OFFICER 1: Kick the door in.
94
00:07:09,804 --> 00:07:10,805
OFFICER 2: Clear.
95
00:07:10,888 --> 00:07:12,390
OFFICER 3 : Clear!
OFFICER 4: Clear!
96
00:07:12,473 --> 00:07:14,350
OFFICER 5: Go ahead.
OFFICER 2: To the left.
97
00:07:19,897 --> 00:07:21,023
OFFICER 3: Area clear.
98
00:07:23,860 --> 00:07:24,861
OFFICER 2: Clear.
99
00:07:25,653 --> 00:07:26,654
Thanks.
100
00:07:29,532 --> 00:07:31,117
(DOG BARKING DISTANTLY)
101
00:07:31,200 --> 00:07:33,202
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
102
00:07:57,518 --> 00:08:00,563
OFFICER: Fuck. We should put
this one in jail just for being a pig.
103
00:08:15,578 --> 00:08:16,954
CECILIA: What do you have?
104
00:08:17,538 --> 00:08:19,665
Dry blood. There's more in there.
105
00:08:30,009 --> 00:08:32,011
(EERIE MUSIC PLAYING)
106
00:09:12,718 --> 00:09:13,719
Rouviot.
107
00:09:17,306 --> 00:09:18,558
He left this for us.
108
00:09:21,727 --> 00:09:25,064
"Welcome to my house. Come freely.
109
00:09:25,815 --> 00:09:30,278
"Go safely; and leave something
of the happiness you bring!"
110
00:09:46,961 --> 00:09:48,963
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
111
00:10:10,026 --> 00:10:11,319
The Minotaur.
112
00:10:14,113 --> 00:10:15,489
We're in his labyrinth.
113
00:10:19,619 --> 00:10:21,537
SOFÍA: He came to get a tattoo.
CECILIA: When?
114
00:10:21,621 --> 00:10:24,040
I don't know. Three months ago?
115
00:10:24,123 --> 00:10:26,709
- What did he get?
- A tree.
116
00:10:27,376 --> 00:10:29,420
He brought the design,
but it was too detailed,
117
00:10:29,503 --> 00:10:32,423
so it took me
like three sessions to finish it.
118
00:10:32,506 --> 00:10:35,426
He's incredibly meticulous.
119
00:10:36,427 --> 00:10:38,137
He paid and left? Never saw him again?
120
00:10:38,220 --> 00:10:41,098
No, he owed me money.
That's why I told him to call me.
121
00:10:41,682 --> 00:10:43,142
Meticulous in what way?
122
00:10:45,686 --> 00:10:48,272
In that he knew exactly what he wanted.
123
00:10:48,356 --> 00:10:51,525
He was on my back so I would do it
exactly the way he wanted it.
124
00:10:52,193 --> 00:10:53,444
And he had studied.
125
00:10:54,070 --> 00:10:56,989
He knew about inks, needles.
126
00:10:57,073 --> 00:10:58,407
He was like an expert.
127
00:10:58,908 --> 00:11:00,951
In all the time you shared,
128
00:11:02,870 --> 00:11:05,081
what impression
do you think you made on him?
129
00:11:06,165 --> 00:11:07,416
What?
130
00:11:08,000 --> 00:11:10,920
PABLO: A meticulous, obsessive,
detail-oriented man,
131
00:11:11,629 --> 00:11:14,090
what might he think
about someone like you?
132
00:11:14,173 --> 00:11:15,174
Someone like me?
133
00:11:15,675 --> 00:11:17,301
What the fuck is wrong with you?
134
00:11:17,885 --> 00:11:19,595
What, you think he respects you?
135
00:11:21,055 --> 00:11:22,139
Or did he use you?
136
00:11:23,057 --> 00:11:24,058
SOFÍA: No.
137
00:11:24,558 --> 00:11:26,894
You don't know how it is.
You don't know him.
138
00:11:28,354 --> 00:11:31,774
We connected on a special level.
139
00:11:32,525 --> 00:11:34,402
I told him things about my life
140
00:11:34,485 --> 00:11:36,946
- that I never--
- CECILIA: In just three sessions?
141
00:11:38,698 --> 00:11:39,699
SOFÍA: No.
142
00:11:40,783 --> 00:11:42,952
We kept seeing each other for a while.
143
00:11:45,454 --> 00:11:46,747
CECILIA: You were lovers.
144
00:11:48,833 --> 00:11:51,085
No. It was different.
145
00:11:54,630 --> 00:11:55,756
And Hernán?
146
00:11:59,009 --> 00:12:01,011
Hernán and I weren't okay.
147
00:12:01,804 --> 00:12:05,182
I needed to vent, and Dante was there.
148
00:12:05,850 --> 00:12:07,351
I told him about our life.
149
00:12:08,102 --> 00:12:09,812
I let him come into our house.
150
00:12:10,813 --> 00:12:12,523
I introduced them myself.
151
00:12:17,319 --> 00:12:18,320
(CRIES)
152
00:12:20,614 --> 00:12:23,284
Sofía, we need you to tell us where he is.
153
00:12:25,077 --> 00:12:26,954
I don't know where he is. I don't know.
154
00:12:28,038 --> 00:12:29,623
I called him, but he won't answer.
155
00:12:31,333 --> 00:12:32,668
He disappeared.
156
00:12:43,262 --> 00:12:45,264
(RAT SQUEAKING)
157
00:13:23,177 --> 00:13:25,179
(INTENSE MUSIC BUILDS)
158
00:13:47,493 --> 00:13:48,994
More pieces from Dante's head.
159
00:13:49,078 --> 00:13:51,455
They were in his room.
Check those when you can.
160
00:13:52,915 --> 00:13:56,544
"You can blast my other passions,
but revenge remains."
161
00:13:57,127 --> 00:13:59,839
- Melodramatic.
- Frankenstein.
162
00:14:01,674 --> 00:14:03,676
Who does Dante want to take revenge on?
163
00:14:04,510 --> 00:14:06,011
People who fucked up his life?
164
00:14:06,512 --> 00:14:09,515
And who fucked up Frankenstein's life?
165
00:14:10,683 --> 00:14:12,476
The real monster, his creator.
166
00:14:14,061 --> 00:14:18,232
Serial killers are
profoundly self-centered.
167
00:14:18,315 --> 00:14:23,529
Everything has to do with their belief,
their fetishes, their biography.
168
00:14:23,612 --> 00:14:25,781
He's a monster taking revenge
on another monster.
169
00:14:25,865 --> 00:14:27,783
And who are these monsters?
170
00:14:28,659 --> 00:14:30,744
Everyone has a sinister side.
171
00:14:30,828 --> 00:14:32,621
Some hide it better than others.
172
00:14:35,416 --> 00:14:37,459
Is that why you specialized
in detecting them?
173
00:14:37,543 --> 00:14:39,378
So you wouldn't overlook them again?
174
00:14:40,963 --> 00:14:41,964
You're right.
175
00:14:43,841 --> 00:14:45,718
Víctor Cardozo hid it well.
176
00:14:46,844 --> 00:14:49,847
He didn't have any records.
It was a confusing episode.
177
00:14:50,848 --> 00:14:53,559
In fact, the victim herself denied it.
178
00:14:53,642 --> 00:14:56,395
The one who reported him
was her father, Andrés Urioste.
179
00:14:59,106 --> 00:15:01,400
The judge requested
a psychological profile
180
00:15:02,318 --> 00:15:04,737
to confirm his sentence.
181
00:15:05,613 --> 00:15:09,366
That's when I came in,
fresh out of college.
182
00:15:10,242 --> 00:15:12,411
In two sessions, the guy convinced me.
183
00:15:13,579 --> 00:15:15,915
He made me believe
he wasn't a danger to society.
184
00:15:16,540 --> 00:15:18,000
The sentence was lenient.
185
00:15:18,626 --> 00:15:19,835
He left prison,
186
00:15:20,544 --> 00:15:22,713
went to find Lucía,
and shot her five times.
187
00:15:22,796 --> 00:15:23,964
He disappeared after that.
188
00:15:28,844 --> 00:15:30,888
That doesn't make you a monster.
189
00:15:32,806 --> 00:15:33,974
No.
190
00:15:34,058 --> 00:15:36,852
No, my monstruous side is psychoanalysis.
191
00:15:36,936 --> 00:15:37,937
(CHUCKLES)
192
00:15:39,396 --> 00:15:43,192
- That's why you went to Spain?
- I didn't have anything left here.
193
00:15:43,859 --> 00:15:46,278
Look who's being melodramatic now.
194
00:15:46,362 --> 00:15:48,280
What? Did someone
break your heart, Rouviot?
195
00:15:48,364 --> 00:15:49,365
(BOTH CHUCKLE)
196
00:15:50,532 --> 00:15:52,076
You could be a psychoanalyst.
197
00:15:52,660 --> 00:15:54,870
Let's pretend I am. Tell me.
198
00:15:54,954 --> 00:15:56,914
No.
199
00:15:56,997 --> 00:15:59,541
- No, you can't be my therapist. No.
- CECILIA: Why not?
200
00:16:00,042 --> 00:16:02,044
Do you know what erotic transference is?
201
00:16:02,461 --> 00:16:03,462
(SCOFFS)
202
00:16:05,923 --> 00:16:09,385
I'm sorry. I was too straightforward.
203
00:16:12,054 --> 00:16:14,056
(SIGHS)
204
00:16:16,684 --> 00:16:19,061
CECILIA: A few years ago,
when I first joined the force,
205
00:16:19,144 --> 00:16:20,854
I was assigned a patrol partner.
206
00:16:21,480 --> 00:16:24,650
We were together all day,
responding to calls.
207
00:16:25,651 --> 00:16:27,236
Until one day, we fell in love.
208
00:16:27,778 --> 00:16:30,280
We fell. Hard.
209
00:16:31,740 --> 00:16:35,327
But a romance between partners
is not recommended,
210
00:16:35,411 --> 00:16:36,829
so we kept it a secret.
211
00:16:37,538 --> 00:16:39,123
My father wouldn't accept it.
212
00:16:40,374 --> 00:16:45,087
One day, we had a 10-13, an episode
of domestic violence in a building,
213
00:16:45,170 --> 00:16:46,588
a lovers' quarrel.
214
00:16:47,423 --> 00:16:49,967
When we arrested the guy
and were getting him in the car,
215
00:16:50,050 --> 00:16:52,553
the woman came out of nowhere
and started shooting.
216
00:16:55,180 --> 00:16:57,558
Mauro threw himself to cover me.
217
00:16:58,642 --> 00:17:00,644
He took one of those shots,
218
00:17:01,687 --> 00:17:03,689
a shot that was meant for me.
219
00:17:07,568 --> 00:17:08,694
Did he die instantly?
220
00:17:10,946 --> 00:17:11,947
(SIGHS)
221
00:17:12,906 --> 00:17:15,909
If you ask him on a bad day,
he will say yes, but no.
222
00:17:15,993 --> 00:17:19,747
It shattered one of his vertebrae
and he was paralyzed from the chest down.
223
00:17:20,330 --> 00:17:22,624
- (EXHALES)
- He's adjusting.
224
00:17:22,708 --> 00:17:23,709
PABLO: Mmm-hmm.
225
00:17:24,376 --> 00:17:26,003
We're adjusting.
226
00:17:27,087 --> 00:17:28,088
(CHUCKLES DRYLY)
227
00:17:31,592 --> 00:17:33,594
(INDISTINCT SHOUTING)
228
00:17:40,267 --> 00:17:41,685
What's up, Little Rooster?
229
00:17:43,812 --> 00:17:44,938
I was looking for you.
230
00:17:45,689 --> 00:17:46,690
Tell me.
231
00:17:53,238 --> 00:17:54,323
I need a gun.
232
00:17:55,240 --> 00:17:56,241
A gun?
233
00:17:57,242 --> 00:17:58,619
What do you want a gun for?
234
00:17:59,119 --> 00:18:00,662
There's a guy threatening me.
235
00:18:01,872 --> 00:18:03,207
How is he threatening you?
236
00:18:04,541 --> 00:18:07,169
He broke into my house.
He's leaving messages.
237
00:18:07,961 --> 00:18:10,089
Doesn't matter, Lucas.
He's threatening me.
238
00:18:10,172 --> 00:18:12,382
- (INDISTINCT CLAMOR)
- Will you help me or not?
239
00:18:12,466 --> 00:18:14,134
COACH: Come. Let's go, we're leaving.
240
00:18:16,011 --> 00:18:17,012
Let's play.
241
00:18:21,475 --> 00:18:24,812
OLMOS: I get her on Saturdays, and she
stays the whole weekend with me.
242
00:18:25,395 --> 00:18:28,565
- I make her schnitzels, we watch movies.
- CECILIA: Mmm.
243
00:18:28,649 --> 00:18:30,859
OLMOS: She combs my hair,
puts makeup on me.
244
00:18:31,318 --> 00:18:32,986
I let her do whatever she wants.
245
00:18:34,071 --> 00:18:35,155
(CECILIA CLAPS)
246
00:18:35,239 --> 00:18:37,574
- How old is she now?
- Five years old.
247
00:18:38,158 --> 00:18:40,452
- I look forward to Saturdays.
- (DOG BARKS DISTANTLY)
248
00:18:40,536 --> 00:18:42,746
Look, my time with my granddaughter
249
00:18:42,830 --> 00:18:45,958
is the difference between being alive
and a living death.
250
00:18:46,041 --> 00:18:48,252
It's the counterweight to all this shit.
251
00:18:51,630 --> 00:18:52,965
Without a counterweight,
252
00:18:53,048 --> 00:18:55,968
we in this workforce
would be floating in shit.
253
00:18:58,470 --> 00:19:01,223
And it's good advice for you,
as you're starting.
254
00:19:01,306 --> 00:19:02,683
Get a counterweight.
255
00:19:02,766 --> 00:19:06,603
If not, you'll age before aging.
Remember my words.
256
00:19:06,687 --> 00:19:08,147
What do you want?
257
00:19:10,774 --> 00:19:12,609
- Cipriano Santana?
- CIPRIANO: Yes.
258
00:19:13,819 --> 00:19:17,197
No, I didn't even raise him.
With everything that happened...
259
00:19:17,990 --> 00:19:19,867
His mother died when he was born.
260
00:19:20,492 --> 00:19:23,620
I was a gardener.
I worked in some orchards in the area.
261
00:19:23,704 --> 00:19:26,415
- Your wife too?
- CIPRIANO: She was a cleaner.
262
00:19:27,749 --> 00:19:30,836
The day everything happened,
she requested the day off
263
00:19:31,545 --> 00:19:34,047
because she was feeling unwell.
264
00:19:34,923 --> 00:19:36,133
I went to work.
265
00:19:37,050 --> 00:19:38,468
How could I have imagined...
266
00:19:40,971 --> 00:19:43,223
When I came back, I found her.
267
00:19:48,604 --> 00:19:50,606
(BABY CRYING)
268
00:19:56,653 --> 00:19:58,739
You decided to give him up that same day?
269
00:19:59,656 --> 00:20:01,533
What was I supposed to do with a kid?
270
00:20:02,618 --> 00:20:03,994
I couldn't handle anything.
271
00:20:04,620 --> 00:20:07,706
I handle her, couldn't handle myself.
272
00:20:08,665 --> 00:20:10,125
You never saw him again?
273
00:20:10,209 --> 00:20:12,628
No, never.
274
00:20:15,380 --> 00:20:18,342
MARIO: Next time, come in working hours.
You put me in a tight spot.
275
00:20:18,425 --> 00:20:20,552
- Yes, I know. Sorry.
- It's there.
276
00:20:21,428 --> 00:20:23,347
- Thanks, Mario.
- Okay.
277
00:20:26,683 --> 00:20:27,684
(DOOR CLOSES)
278
00:20:30,020 --> 00:20:31,021
(DOOR SLAMS)
279
00:20:44,743 --> 00:20:46,662
EVIDENCE
280
00:20:49,122 --> 00:20:50,582
Welcome to my house.
Come freely.
281
00:20:53,794 --> 00:20:54,962
Here you are.
282
00:20:55,045 --> 00:20:58,131
LAST NAME: SANTANA - NAME: DANTE
LEMOS INSTITUTE
283
00:20:58,882 --> 00:21:00,384
MINISTRY OF SOCIAL DEVELOPMENT
284
00:21:02,177 --> 00:21:04,429
EVIDENCE
285
00:21:07,099 --> 00:21:09,101
(SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS)
286
00:21:22,239 --> 00:21:26,451
Welcome to my house. Come freely.
287
00:21:36,211 --> 00:21:37,462
III. CONCLUSIONS
288
00:21:39,548 --> 00:21:42,509
PRESENTS SIGNS OF IRASCIBILITY
AND SELF-HARM
289
00:21:44,219 --> 00:21:45,595
SELF-HARM
290
00:21:45,679 --> 00:21:47,180
Vampirism
291
00:21:47,264 --> 00:21:48,932
The Vampire's Metamorphosis
292
00:21:50,434 --> 00:21:52,561
obsession with youth
293
00:21:59,901 --> 00:22:02,279
corrupting the innocent
294
00:22:03,613 --> 00:22:06,116
{\an8}DR. JOSE ROUVIOT
CLINICAL PHYSICIAN - PSYCHIATRIST
295
00:22:18,920 --> 00:22:20,922
(LINE RINGING)
296
00:22:24,176 --> 00:22:25,969
MAN: Lemos Institute, good evening.
297
00:22:29,306 --> 00:22:31,308
(COPY MACHINE WHIRS)
298
00:22:41,568 --> 00:22:43,570
(CELL PHONE VIBRATING)
299
00:22:53,163 --> 00:22:55,874
CECILIA: Please leave a message
after the tone.
300
00:22:57,125 --> 00:22:58,960
Bermúdez, call me when you can.
301
00:22:59,044 --> 00:23:00,295
It's about Dante.
302
00:23:00,879 --> 00:23:02,964
I think I know
who his next victim will be.
303
00:23:04,883 --> 00:23:06,385
(THUNDER RUMBLING)
304
00:23:29,991 --> 00:23:31,993
(THUNDER RUMBLING)
305
00:23:42,546 --> 00:23:43,672
(LINE RINGS)
306
00:23:46,216 --> 00:23:48,009
- GUARD: Good evening.
- Hello.
307
00:23:48,760 --> 00:23:50,095
I'm here to see the principal.
308
00:23:51,096 --> 00:23:54,349
- GUARD: Is he expecting you?
- Yes, I spoke to him. He's expecting me.
309
00:23:54,891 --> 00:23:56,393
- GUARD: Hold on.
- Thanks.
310
00:23:57,811 --> 00:23:59,813
(THUNDER RUMBLING)
311
00:24:04,734 --> 00:24:05,735
(CELL PHONE CHIMES)
312
00:24:06,570 --> 00:24:07,571
(THUD)
313
00:24:08,655 --> 00:24:09,990
(MANSILLA COUGHS)
314
00:24:15,454 --> 00:24:17,456
(EERIE MUSIC PLAYING)
21413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.