Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,900 --> 00:00:42,858
Si cualquier listo os dice que el trabajo
de un inspector criminal es un dulce...
2
00:00:43,200 --> 00:00:48,225
...romance, mejor me lo mand�is para
que hable con �l. O mandadle al infierno.
3
00:00:49,900 --> 00:00:55,100
Una ma�ana h�meda y lluviosa,
con tanta luz como en la barriga...
4
00:00:56,200 --> 00:01:00,380
...de una ballena. Un encuentro con un cad�ver
que no pod�a estar m�s muerto y tieso.
5
00:01:00,500 --> 00:01:02,510
As� es c�mo empieza esta historia.
6
00:01:04,500 --> 00:01:09,080
Una pena que los intervalos entre estas
historias no sean largos, as� puedo hacer...
7
00:01:09,200 --> 00:01:11,210
...algo �til para m� mismo
para variar.
8
00:01:12,100 --> 00:01:19,100
Por ejemplo, la guapa que conoc�
en la sala de baile este verano.
9
00:01:24,700 --> 00:01:31,600
No es que yo sea un gran bailar�n,
un pie siempre tropezando con el otro.
10
00:01:35,300 --> 00:01:41,500
Francamente, tan bueno como el
cad�ver que tuve que examinar.
11
00:01:45,700 --> 00:01:49,880
Pero sigo pensando que este asunto
del baile merece m�s seguir...
12
00:01:50,000 --> 00:01:56,900
...que el tipo ese muerto en su habitaci�n.
Ahora ya no puede ser tan bueno como nadie.
13
00:01:58,300 --> 00:02:00,400
Pero...
14
00:02:08,100 --> 00:02:11,400
�S�?
Enseguida.
15
00:02:13,400 --> 00:02:16,800
EL INSPECTOR Y LA NOCHE
16
00:02:17,500 --> 00:02:20,500
Gui�n
BOGOMIL RAINOV
17
00:02:21,100 --> 00:02:26,100
Reparto
GEORGI KALOYANCHEV
18
00:02:26,900 --> 00:02:33,400
NEVENA KOKANOVA, DIMITER PANOV
STEFAN GUDULAROV
19
00:03:19,100 --> 00:03:21,100
�Un tiempo horrible!
20
00:03:21,500 --> 00:03:24,380
No sab�a que el tiempo tuviera
alguna importancia en tu profesi�n.
21
00:03:24,500 --> 00:03:28,980
No, hijo... Un d�a soleado hace que
todos est�n contentos. Lo que apetece...
22
00:03:29,100 --> 00:03:34,000
...es un copioso desayuno.
Un buen cigarrillo.
23
00:03:36,700 --> 00:03:39,980
- Oye, �tienes uno?
- Cre�a que hab�as dejado de fumar.
24
00:03:40,100 --> 00:03:41,480
Sigo intent�ndolo.
25
00:03:41,600 --> 00:03:45,600
Y mientras sigues intent�ndolo,
yo tengo que seguir pag�ndolo.
26
00:03:47,100 --> 00:03:49,400
�Intenta t� dejar de fumar!
27
00:03:50,300 --> 00:03:54,480
�Estoy harto de dejar las cosas!
Una vez dej� las medicinas.
28
00:03:54,600 --> 00:03:56,080
�Y?
29
00:03:56,200 --> 00:03:59,280
Entonces te conoc� y me di cuenta
que no deb�a lamentarme por ello.
30
00:03:59,400 --> 00:04:04,300
�Siempre tom�ndome el pelo!
No respetas a la gente mayor.
31
00:04:04,700 --> 00:04:07,800
No, en serio, doc.
Te mereces todos los respetos.
32
00:04:08,400 --> 00:04:13,559
Solo examinas cad�veres, no los produces,
como muchos otros de tus colegas.
33
00:04:28,100 --> 00:04:30,100
�Buena suerte!
34
00:04:59,900 --> 00:05:03,700
�D�nde has estado?
Te buscaban ayer...
35
00:05:04,500 --> 00:05:06,500
�Qui�n me buscaba?
36
00:05:06,800 --> 00:05:10,300
Un hombre.
Dijo que era del campo.
37
00:05:57,100 --> 00:05:59,880
- �Cuidado, no toques nada!
- S� lo que debo hacer, joven.
38
00:06:00,000 --> 00:06:05,400
S�, pero la �ltima vez encontramos tantas
huellas tuyas en el cuchillo del asesino...
39
00:06:06,400 --> 00:06:09,580
...que pude haber parado la investigaci�n
en ese momento y haberte condenado.
40
00:06:09,700 --> 00:06:11,700
�Deja de bromear!
41
00:06:13,100 --> 00:06:15,100
No, gracias.
42
00:06:21,300 --> 00:06:23,300
Un momento.
43
00:06:24,100 --> 00:06:29,480
Las historias criminales dicen que un
buen detective puede ver todo con un vistazo.
44
00:06:29,600 --> 00:06:35,800
Incluso el apodo del asesino, mientras
los dem�s avanzamos como caracoles.
45
00:06:38,700 --> 00:06:40,700
Fotos generales.
46
00:06:41,700 --> 00:06:43,900
Detalles.
47
00:06:44,600 --> 00:06:46,600
Informes.
48
00:06:47,500 --> 00:06:49,500
Investigaciones est�ticas.
49
00:06:49,900 --> 00:06:51,880
Investigaciones din�micas.
50
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Informes.
51
00:06:54,900 --> 00:06:58,400
Huellas y m�s informes.
52
00:06:59,100 --> 00:07:02,600
Hasta que tenemos completo
el �lbum familiar.
53
00:07:04,400 --> 00:07:10,900
Lo sabemos todo, menos lo
importante: �Asesinato o suicidio?
54
00:07:16,700 --> 00:07:18,700
�Asesinato o suicidio?
55
00:07:19,600 --> 00:07:23,400
- D�melo t�.
- �Hora de la muerte?
56
00:07:24,600 --> 00:07:27,000
- Alrededor de medianoche.
- �Causa?
57
00:07:27,900 --> 00:07:29,900
Olor a almendras amargas.
58
00:07:30,400 --> 00:07:32,480
Me hace pensar en los d�as
de mi infancia.
59
00:07:32,600 --> 00:07:36,400
- Me hace pensar en veneno.
- �Algo m�s?
60
00:07:37,000 --> 00:07:43,200
Quiz�s m�s tarde. �Por qu� no lo pones
como suicidio?, y si aparece el asesino...
61
00:07:43,600 --> 00:07:47,553
...y confiesa, le podemos dar la vuelta.
62
00:07:51,100 --> 00:07:53,100
�Cuidado con las botellas!
63
00:07:54,000 --> 00:07:58,200
S�, el olor a co�ac
y almendras amargas.
64
00:07:59,100 --> 00:08:04,600
Todo est� tan claro que solo un pesimista
como t� podr�a pensar en asesinato.
65
00:08:04,900 --> 00:08:07,900
Puede.
�Pero qu� hay del segundo vaso?
66
00:08:08,800 --> 00:08:13,580
Cuando dos est�n bebiendo y solo hay
un cad�ver, ser�a interesante...
67
00:08:13,700 --> 00:08:18,792
...saber algo del otro, al cual
parece no importarle el veneno.
68
00:08:19,700 --> 00:08:23,600
- �Su nombre?
- Radoslava Stoyanova Chakurova.
69
00:08:23,900 --> 00:08:27,080
Radoslava Stoyanova Chakurova.
�Calle y n�mero?
70
00:08:27,200 --> 00:08:29,200
Konstantin Velichkov No. 61.
71
00:08:29,400 --> 00:08:31,400
- �61?
- S�.
72
00:08:31,900 --> 00:08:34,400
Firme aqu�.
73
00:08:36,800 --> 00:08:40,200
Gracias, puede irse.
74
00:08:49,500 --> 00:08:53,200
- �Camarada Katya?
- �Es el jefe? Entre, por favor.
75
00:08:55,700 --> 00:09:00,792
Quer�a subir pero me dijeron que
esperara aqu�. P�ngase c�modo.
76
00:09:02,500 --> 00:09:06,180
Qu� horrible, �verdad? No es que
fuera nadie especial, pero...
77
00:09:06,300 --> 00:09:08,080
�As� de repentino!
78
00:09:08,200 --> 00:09:13,359
Espere a que se lo cuente a mi amiga Mara.
Dec�a que este hombre vivir�a siempre.
79
00:09:13,900 --> 00:09:15,680
Tranquila.
Pong�moslo todo en orden.
80
00:09:15,800 --> 00:09:19,180
- Quiero decir, paso 1, 2 y 3.
- Claro, inspector. Siempre se lo digo a Mara.
81
00:09:19,300 --> 00:09:22,980
�Deje tranquila a Mara un momento!
Primero, �desde cu�ndo conoce a Marinov?
82
00:09:23,100 --> 00:09:28,180
�Cu�nto? �Hace siglos! 30 a�os al menos.
Solo era una jovencita cuando...
83
00:09:28,300 --> 00:09:29,880
...vine a vivir a esta casa.
Y vaya una casa era...
84
00:09:30,000 --> 00:09:31,480
�A qu� se dedicaba?
85
00:09:31,600 --> 00:09:35,080
Era bueno... Y su difunta esposa
le dej� una dote, eso o�.
86
00:09:35,200 --> 00:09:36,980
�Qu� hac�a en realidad?
87
00:09:37,100 --> 00:09:40,380
�Hacer? Era detective privado. Ten�a
una agencia. Husmeando en las aventuras...
88
00:09:40,500 --> 00:09:44,080
...de los dem�s. Por supuesto, otros hac�an
el seguimiento mientras que �l recopilaba...
89
00:09:44,200 --> 00:09:47,600
...la informaci�n.
Y el dinero, claro est�.
90
00:09:48,700 --> 00:09:53,780
�Primero, segundo, tercero! Hab�a dicho
uno, y ella me hab�a contado cien.
91
00:09:53,900 --> 00:09:55,680
...cantando, bailando. Hab�a lavado
los platos por la ma�ana.
92
00:09:55,800 --> 00:09:58,880
�Un momento! �C�mo se ganaba
la vida en los �ltimo a�os?
93
00:09:59,000 --> 00:10:02,180
�C�mo? Su hermano est� en el extranjero
y le manda d�lares, naturalmente.
94
00:10:02,300 --> 00:10:05,280
Recientemente vendi� su casa de campo.
O� que sac� m�s de 10.000 por ella.
95
00:10:05,400 --> 00:10:08,700
- �Y por qu� cree que fue un suicidio?
- �Por qu�?
96
00:10:09,100 --> 00:10:12,400
Si me lo pregunta, no fue un suicidio,
sino un asesinato.
97
00:10:13,200 --> 00:10:14,980
- �Quiere decir que usted le mat�?
- �Yo?
98
00:10:15,100 --> 00:10:16,280
�Qui�n si no?
99
00:10:16,400 --> 00:10:19,780
�Qui�n si no? Todos los de aqu� saben
que la esposa de Baev ten�a una aventura,
100
00:10:19,900 --> 00:10:22,714
...por todos esos vestidos
que �l sol�a darle.
101
00:10:22,900 --> 00:10:24,900
Baev simplemente no pod�a soportarle.
102
00:10:25,400 --> 00:10:28,780
Esta misma ma�ana Baev rebusc�
largo rato en la habitaci�n de Marinov.
103
00:10:28,900 --> 00:10:30,900
�C�mo lo sabe?
104
00:10:31,300 --> 00:10:36,200
Bueno, ya sabe que fuimos yo y la
cartera las que encontramos el cuerpo.
105
00:10:36,700 --> 00:10:42,800
Ella llam� a la puerta de Marinov y no
hubo respuesta, continu� al otro descansillo.
106
00:10:43,200 --> 00:10:49,900
Pero yo estaba en mi habitaci�n y lo vi todo.
Lo puedo jurar, eran las piernas de Baev.
107
00:10:50,200 --> 00:10:54,480
�Conozco sus pantalones a rayas!
Y luego baj� al patio y con la...
108
00:10:54,600 --> 00:10:57,980
...cartera me abr� paso por el balc�n
correspondiente a esa puerta y otra vez...
109
00:10:58,100 --> 00:10:59,380
Esto significa... �Baev y nadie m�s!
110
00:10:59,500 --> 00:11:02,880
Baev claro, y nadie m�s. Aunque tambi�n
podr�a haber sido Marinov.
111
00:11:03,000 --> 00:11:05,077
- �C�mo, Marinov?
- Quiero decir... Dimov.
112
00:11:05,400 --> 00:11:09,380
Marinov y Dimov se odiaban, aunque
a veces jugaban al backgammon.
113
00:11:09,500 --> 00:11:13,680
Marinov le trataba como un criado
aunque Dimov es un abogado reconocido.
114
00:11:13,800 --> 00:11:16,280
- �Jugaron anoche al backgammon?
- No que yo sepa.
115
00:11:16,400 --> 00:11:20,880
Su habitaci�n est� justo debajo.
�No oye lo que sucede arriba?
116
00:11:21,000 --> 00:11:22,580
Solo cuando meten ruido.
117
00:11:22,700 --> 00:11:24,080
- �Qu� escuch� anoche?
- Nada.
118
00:11:24,200 --> 00:11:27,080
- �Voces, pasos, algo?
- Nada, absolutamente nada.
119
00:11:27,200 --> 00:11:28,480
Me voy pronto a la cama.
120
00:11:28,600 --> 00:11:30,580
- S�, bueno, �qui�n m�s vive aqu� abajo?
- Multitud de gente.
121
00:11:30,700 --> 00:11:35,680
Aqu�, tras la cortina, mi sobrina, Zhana.
En esas dos habitaciones,
122
00:11:35,800 --> 00:11:37,780
El Doctor Slavov, y el doctor Kolev.
123
00:11:37,900 --> 00:11:40,380
�D�nde est� su sobrina?
Quiz�s oyera algo.
124
00:11:40,500 --> 00:11:43,780
No, no pudo. No vino a casa anoche.
Se qued� con...
125
00:11:43,900 --> 00:11:48,480
...algunos amigos. Y los doctores tampoco
estaban. La Sra. Baev es la �nica que pudo...
126
00:11:48,600 --> 00:11:52,192
...haber estado en casa. Ya sabe, es de esas,
arregl�ndose las u�as todo el d�a.
127
00:11:59,300 --> 00:12:01,400
Ah, el inspector, por fin.
128
00:12:01,800 --> 00:12:04,580
Estaba esperando a que viniera
y me dejara abandonar el apartamento.
129
00:12:04,700 --> 00:12:07,980
No estaba arrestada, solo ped� que
esperara y me diera cierta informaci�n.
130
00:12:08,100 --> 00:12:12,380
Solo ser�n 10 minutos y as� no pierde
horas viniendo ma�ana a la comisar�a.
131
00:12:12,500 --> 00:12:16,100
Es muy amable.
Perm�tame...
132
00:12:28,200 --> 00:12:29,780
Debe ser su padre.
Un sorprendente parecido.
133
00:12:29,900 --> 00:12:31,900
No, no... mi esposo.
134
00:12:32,100 --> 00:12:36,053
Lo siento. �Se cas� con �l
para poder vivir en la capital?
135
00:12:36,700 --> 00:12:41,500
Pues no es usted tan amable.
Siempre juzgo mal a las personas.
136
00:12:41,900 --> 00:12:45,580
- �Tambi�n juzg� mal a Baev?
- Creo que me fumar� un cigarrillo.
137
00:12:45,700 --> 00:12:49,318
Claro, eso era exactamente
lo que iba a sugerir.
138
00:13:00,100 --> 00:13:02,445
�C�mo supo por qu� me cas� con �l?
139
00:13:03,100 --> 00:13:06,200
- Una sencilla suposici�n.
- �Es usted un hombre peligroso!
140
00:13:06,500 --> 00:13:09,180
Y parece muy segura de s� misma.
141
00:13:09,600 --> 00:13:14,960
Pero, volviendo al tema, �cu�l era la
relaci�n de su esposo con Marinov?
142
00:13:17,400 --> 00:13:19,500
No de color de rosas,
pero tampoco mala.
143
00:13:19,900 --> 00:13:24,780
�Cu�l cree que era el motivo de que
las relaciones no fueran mejores?
144
00:13:24,900 --> 00:13:27,580
No podr�a decirlo exactamente.
Alg�n viejo rencor.
145
00:13:28,500 --> 00:13:32,200
�Marinov no le prestaba a usted
un inter�s especial?
146
00:13:33,300 --> 00:13:39,000
Hac�a lo mismo con todas las mujeres.
A veces me tiraba los trastos, lo que a...
147
00:13:39,400 --> 00:13:43,880
...mi esposo claro que le molestaba.
Pero estas peque�eces no creaban...
148
00:13:44,000 --> 00:13:47,015
- ...una verdadera animosidad.
- �Ha dicho animosidad?
149
00:13:47,500 --> 00:13:54,400
�Bueno, no! No me malinterprete.
Pese a que este accidente no tiene...
150
00:13:57,200 --> 00:13:59,280
...que ver con nosotros, debe entender
que es muy desagradable.
151
00:13:59,400 --> 00:14:01,280
Por supuesto, comprendo.
152
00:14:01,400 --> 00:14:08,400
Ahora, tome un poco el aire, pi�nselo,
y luego tendremos otra charla.
153
00:14:11,300 --> 00:14:15,119
Con mucho gusto, pero no veo
que m�s podr�a decirle.
154
00:14:20,200 --> 00:14:22,780
Anoche, �a qu� hora regres�
su esposo?
155
00:14:22,900 --> 00:14:27,255
- No lo s� exactamente pero era tarde.
- �C�mo de tarde aproximadamente?
156
00:14:27,400 --> 00:14:31,500
- Deb�an ser las tres o las cuatro.
- �Suele venir tarde?
157
00:14:33,100 --> 00:14:36,700
- Bueno, ocasionalmente.
- Es la bebida, las cartas, o...
158
00:14:38,400 --> 00:14:40,080
Nunca le pregunto.
159
00:14:40,200 --> 00:14:43,080
Lo tenemos acordado y ambos
cumplimos con ello.
160
00:14:43,200 --> 00:14:46,900
- �Y �l tambi�n?
- No comprendo.
161
00:14:48,900 --> 00:14:50,900
Nos vemos.
162
00:14:58,300 --> 00:15:03,325
Me pregunto cu�nto tiempo m�s seguir�
haciendo tic tac el reloj de Marinov.
163
00:15:03,600 --> 00:15:08,600
Su mecanismo va mejor que
el de muchas personas.
164
00:15:09,700 --> 00:15:12,900
Lo siento.
No pretend�a ser un insulto.
165
00:15:13,800 --> 00:15:19,500
Trat� de ocultar una cosa. Su esposo
har� lo que pueda por ocultar otra.
166
00:15:20,800 --> 00:15:24,500
Y as� sucesivamente.
167
00:15:25,200 --> 00:15:31,500
A la gente le gusta ocultar cosas,
pero a menudo es esclarecedor...
168
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
...en s� mismo.
Creo que sabe a lo que me refiero.
169
00:15:52,500 --> 00:15:55,046
- �Camarada Dimov?
- �Qu� puedo hacer por usted?
170
00:15:55,400 --> 00:15:57,400
- Ciertos detalles...
- S�.
171
00:16:03,500 --> 00:16:05,500
S�.
172
00:16:06,700 --> 00:16:09,800
- Prefiero en privado.
- Oh, s�. Por favor.
173
00:16:17,600 --> 00:16:22,692
- �Me pregunto si esto ser�a conveniente?
- �Por qu� no? Dijo alg�n detalle.
174
00:16:23,900 --> 00:16:26,880
Su vecino Marinov fue encontrado
muerto esta ma�ana.
175
00:16:27,000 --> 00:16:28,780
- �Qu�?
- Envenenado.
176
00:16:28,900 --> 00:16:33,880
- �C�mo, envenenado? �Qui�n le envenen�?
-Eso justo le iba a preguntar.
177
00:16:34,000 --> 00:16:35,880
Se equivoca de persona.
178
00:16:36,000 --> 00:16:38,280
Era su compa�ero y se hizo su amigo.
179
00:16:38,400 --> 00:16:41,700
No, no un compa�ero.
Suelo trabajar por un salario.
180
00:16:42,100 --> 00:16:45,800
Yo no era rico y ten�a que
trabajar para mis estudios.
181
00:16:46,000 --> 00:16:47,480
Comprendo.
182
00:16:47,600 --> 00:16:53,500
Nunca fui su amigo. Solo coincid�a
a veces para una partida de backgammon.
183
00:16:53,800 --> 00:16:56,680
Ya veo. Puede que tenga informaci�n err�nea.
A�n as�, �cu�l es su impresi�n...?
184
00:16:56,800 --> 00:17:00,753
- No tengo ninguna, ninguna en absoluto.
- Bueno, en ese caso...
185
00:17:01,400 --> 00:17:04,600
- Un momento.
- S�.
186
00:17:06,100 --> 00:17:09,880
- �Recuerda qu� hizo anoche?
- No estuve en Sof�a.
187
00:17:10,000 --> 00:17:12,600
- �D�nde entonces?
- En Yambol. Ten�a un caso.
188
00:17:13,000 --> 00:17:17,080
- Volv� en el tren de las 5:40.
- Hizo el viaje en el mejor momento.
189
00:17:17,200 --> 00:17:20,200
- Hasta la vista.
- Adi�s, adi�s.
190
00:17:21,700 --> 00:17:26,658
Formalmente vestido. Podr�a haberle pedido
la direcci�n de su sastre. A�n as�,
191
00:17:27,100 --> 00:17:30,100
...una peque�a chispa
para mostrarme el camino.
192
00:17:35,700 --> 00:17:40,680
Este es un tipo diferente. Pedante, puntilloso,
cuidadoso con el m�s m�nimo detalle.
193
00:17:40,800 --> 00:17:46,000
Realmente no s� qu� decir sobre
Marinov. Ha venido a verme...
194
00:17:46,300 --> 00:17:50,500
...unas pocas veces. Como m�dico,
he tratado de ser de ayuda.
195
00:17:50,700 --> 00:17:52,700
Un buen principio.
196
00:17:53,100 --> 00:17:55,280
Los tipos como �l me hacen escupir
sobre todos los principios.
197
00:17:55,400 --> 00:18:00,200
Eso no es nada higi�nico, doctor.
�Recuerda la norma?
198
00:18:00,900 --> 00:18:05,480
Como hombre de principios, �cree que
deber�a servir a gente como Marinov?
199
00:18:05,600 --> 00:18:08,816
- Naturalmente.
- �Sabe qu� quer�a que hiciera?
200
00:18:09,100 --> 00:18:11,378
Por eso exactamente he venido.
201
00:18:11,700 --> 00:18:16,800
�Abortos! Quer�a abortos para sus
amigas. Y usted me habla...
202
00:18:17,100 --> 00:18:21,800
...de principios.
�Qu� opina de eso, inspector?
203
00:18:22,200 --> 00:18:26,488
Lo siento... No lo sab�a.
�Y ten�a alguna afecci�n personal?
204
00:18:27,200 --> 00:18:29,200
Era duro como una roca.
205
00:18:30,400 --> 00:18:32,400
Un momento.
206
00:18:32,700 --> 00:18:35,780
Disc�lpeme. Como ginec�logo, quiz�s
supiera algo sobre la relaci�n...
207
00:18:35,900 --> 00:18:37,780
...entre Marinov y la Sra. Baev.
208
00:18:37,900 --> 00:18:41,280
La relaci�n entre macho y hembra
me interesa puramente por sus...
209
00:18:41,400 --> 00:18:44,817
...aspectos psicol�gicos.
No tengo ninguna otra curiosidad.
210
00:18:45,900 --> 00:18:50,500
Comprendo perfectamente.
Opino igual. Hasta la vista.
211
00:18:51,100 --> 00:18:53,100
Perd�n.
212
00:19:18,600 --> 00:19:21,200
- Estamos cerrando.
- Pues mucho mejor.
213
00:19:22,000 --> 00:19:26,100
Tiene sentido del humor.
Le dije que est�bamos...
214
00:19:26,500 --> 00:19:28,080
...cerrando.
215
00:19:28,200 --> 00:19:30,800
Lo entend�.
216
00:19:37,200 --> 00:19:39,746
�Por qu� no lo mostr�
desde el principio?
217
00:19:42,600 --> 00:19:44,080
�De qu� se trata?
218
00:19:44,200 --> 00:19:46,200
Es sobre su vecino Marinov.
219
00:19:46,500 --> 00:19:48,280
Ese hombre est� muerto.
220
00:19:48,400 --> 00:19:50,280
- �C�mo que muerto?
- Muy muerto.
221
00:19:50,400 --> 00:19:54,100
Pero probablemente ya sab�a
las malas noticias.
222
00:19:54,600 --> 00:19:57,500
- Es la primera vez que lo oigo.
- Qu� raro.
223
00:19:57,900 --> 00:19:59,580
�Qu� es raro?
224
00:19:59,700 --> 00:20:02,782
Porque usted fue el primero
que vio al muerto.
225
00:20:03,300 --> 00:20:05,980
Puede que tambi�n fuera el
�ltimo en verle con vida.
226
00:20:06,100 --> 00:20:08,080
No s� de qu� habla.
227
00:20:08,200 --> 00:20:11,780
Olv�delo, Baev, no enga�a a nadie.
Mejor d�game qu� hac�a...
228
00:20:11,900 --> 00:20:13,980
...en la habitaci�n del muerto
tan temprano por la ma�ana.
229
00:20:14,100 --> 00:20:18,000
�Temprano?
�En la habitaci�n del muerto?
230
00:20:18,300 --> 00:20:22,600
S�. No se haga el tonto y no repita
las preguntas como un idiota.
231
00:20:23,000 --> 00:20:25,180
S� que le vio, as� que desembuche.
232
00:20:25,300 --> 00:20:29,380
No he estado en la habitaci�n. Iba a
trabajar y vi la puerta de la galer�a...
233
00:20:29,500 --> 00:20:34,080
...abierta. Me sorprendi� que la
dejara abierta con tan mal tiempo.
234
00:20:34,200 --> 00:20:38,480
Mir� dentro, estaba durmiendo. As� que,
cerr� la puerta y segu� mi camino.
235
00:20:38,600 --> 00:20:41,883
- Eso es todo.
- Estaba con una postura muy inc�moda.
236
00:20:42,500 --> 00:20:44,500
No me percat� de la postura.
237
00:20:45,600 --> 00:20:47,600
�Nada m�s?
238
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
La gente dice que...
239
00:20:54,900 --> 00:20:56,900
�Chismorreos!
240
00:20:58,100 --> 00:21:02,500
Marinov era un mujeriego,
pero sab�a su capacidad.
241
00:21:03,000 --> 00:21:07,400
Si se trata de sentimientos,
creo que prefer�a a esa Zhana.
242
00:21:07,700 --> 00:21:11,200
Pero he o�do que tambi�n
cortejaba a su esposa.
243
00:21:11,600 --> 00:21:15,700
- �Tonter�as! Solo unos pocos regalos.
- �Como cu�l?
244
00:21:16,500 --> 00:21:19,649
�C�mo me voy a acordar?
Un par de medias, una combinaci�n...
245
00:21:20,000 --> 00:21:24,780
�Como entre amigos �ntimos? Si alguien
le ayuda a ponerse una combinaci�n,
246
00:21:24,900 --> 00:21:27,780
- ...un d�a podr�a decidir quit�rsela.
- Nadie me ha ayudado a ponerme una.
247
00:21:27,900 --> 00:21:32,200
- Yo pensaba en su esposa.
- �C�mo se atreve?
248
00:21:32,600 --> 00:21:36,880
Me doy cuenta de ello, pero ten�a que
hacerlo as� despu�s de la historia...
249
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
...que se ha inventado hace un rato.
250
00:21:42,600 --> 00:21:44,180
Le he dicho la verdad.
251
00:21:44,300 --> 00:21:47,280
Si est� insinuando que estoy involucrado
en alguna forma en la muerte de Marinov...
252
00:21:47,400 --> 00:21:54,100
Espere, no hemos ido tan lejos. Pero, d�game,
�d�nde se encontraba a la hora de su muerte?
253
00:21:55,100 --> 00:21:57,500
No s� a qu� hora se refiere.
254
00:21:58,000 --> 00:22:00,780
Pues entonces, mejor me dice
lo que hizo anoche.
255
00:22:00,900 --> 00:22:03,280
Estuve con unos amigos.
Un amigo, mejor dicho.
256
00:22:03,400 --> 00:22:08,100
- �Nombre y direcci�n?
- Ivan Kostov, calle Svetla 4.
257
00:22:08,400 --> 00:22:10,180
- �En qu� trabaja?
- Es pensionista.
258
00:22:10,300 --> 00:22:12,080
- �Tel�fono?
- No tiene tel�fono.
259
00:22:12,200 --> 00:22:17,292
�C�mo le llamar� entonces y arreglar�
una coartada? �O ya lo ha hecho?
260
00:22:20,300 --> 00:22:22,779
�A qu� hora vino a la oficina?
261
00:22:24,200 --> 00:22:28,488
Compruebe todo lo referente a m�.
Y digo todo, menos el futuro.
262
00:22:28,700 --> 00:22:30,700
- Vaya un experto.
- Lo digo en serio.
263
00:22:31,100 --> 00:22:33,646
Y compruebe tambi�n a los otros dos.
264
00:22:34,000 --> 00:22:37,200
- Quiero su informe ma�ana.
- S�, inspector.
265
00:22:39,600 --> 00:22:43,600
Bien...
Hola.
266
00:22:44,300 --> 00:22:48,789
Veo cu�l piensa que es la soluci�n
m�s probable, pero quiero...
267
00:22:50,400 --> 00:22:53,013
...que act�e sin prejuicio alguno.
268
00:22:59,800 --> 00:23:01,800
Hay mucha corriente de aire
en tu habitaci�n.
269
00:23:05,300 --> 00:23:08,114
Vendr�a bien un cigarrillo
para calentarse.
270
00:23:08,300 --> 00:23:15,000
Tus pacientes no fuman.
�Por qu� no sigues su ejemplo?
271
00:23:16,400 --> 00:23:18,400
�Quieres fuego?
272
00:23:22,500 --> 00:23:25,400
Y ahora, la hora de la muerte,
alrededor de medianoche.
273
00:23:26,000 --> 00:23:30,422
Causa: cianuro pot�sico. Una fuerte
dosis, suficiente para matar un elefante.
274
00:23:30,900 --> 00:23:33,800
La autopsia mostraba que bebi� mucho.
275
00:23:34,300 --> 00:23:36,444
Eso lo sab�amos antes de la autopsia.
276
00:23:37,700 --> 00:23:43,800
�Tambi�n sab�as que ten�a
c�ncer de pulm�n?
277
00:23:44,500 --> 00:23:45,780
�Eh?
278
00:23:45,900 --> 00:23:50,300
�Hala!
Eso lo explica todo.
279
00:23:51,300 --> 00:23:53,600
Si eso es c�mo lo ves...
280
00:23:54,900 --> 00:23:58,000
�Y qu� m�s?
La �nica soluci�n racional.
281
00:23:58,500 --> 00:24:04,200
Cuando supo que era tan grave,
se trag� el veneno.
282
00:24:04,400 --> 00:24:07,214
Siempre te olvidas del segundo vaso.
283
00:24:07,500 --> 00:24:12,726
Si eso es todo lo que te preocupa,
te lo tragas y pones fin a todo el asunto.
284
00:24:20,500 --> 00:24:23,000
- �Qu� tal la garganta?
- Bien.
285
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
Buenas noches.
286
00:25:49,700 --> 00:25:52,200
Oh, buenas noches.
287
00:25:56,100 --> 00:25:58,100
- Hasta la vista.
- Hasta la vista.
288
00:26:08,800 --> 00:26:12,880
Hola, inspector. Solo iba al ultramarinos,
ya sabe...
289
00:26:13,000 --> 00:26:17,080
S�, lo s�. Vengo por su sobrina,
una mera formalidad, ya sabe.
290
00:26:17,200 --> 00:26:20,280
Pens� que se pasar�a y eso fue
lo que le dije a mi sobrina.
291
00:26:20,400 --> 00:26:24,180
"No salgas". "El inspector es una persona
muy agradable", le dije. Ya me entiende.
292
00:26:24,300 --> 00:26:27,280
D�game, �a qu� hora se fue Dimov
a la cama anoche?
293
00:26:27,400 --> 00:26:31,380
Bastante tarde, supongo. Le vi llegar,
y me pareci� que era tarde.
294
00:26:31,500 --> 00:26:32,680
�Antes o despu�s de medianoche?
295
00:26:32,800 --> 00:26:37,480
Oh, antes. Estoy segura, porque cuando
me levant� a beber agua, y eso fue...
296
00:26:37,600 --> 00:26:40,680
- ...despu�s de verle, eran las 11:30.
- No parece usted dormir profundamente.
297
00:26:40,800 --> 00:26:42,680
Bueno, a esta edad, ya sabe, inspector.
298
00:26:42,800 --> 00:26:44,780
�Y a�n as� dice que no oy� nada
en la habitaci�n de Marinov?
299
00:26:44,900 --> 00:26:46,480
�No, nada!
300
00:26:46,600 --> 00:26:48,880
Si lo hubiera o�do,
se lo habr�a dicho, inspector.
301
00:26:49,000 --> 00:26:51,180
Bien, bien.
�Han vuelto Slavov y el doctor?
302
00:26:51,300 --> 00:26:55,080
El doctor est� aqu�. Slavov a�n no.
Pero puede que est� en su habitaci�n,
303
00:26:55,200 --> 00:26:59,086
...est� all� todo el tiempo.
2� piso, 2� Puerta a la izquierda.
304
00:27:16,500 --> 00:27:19,800
Aqu� estoy de nuevo. Lo siento,
ya sabe c�mo es esto. �El deber!
305
00:27:20,200 --> 00:27:23,380
Lo s�. Nosotros los m�dicos nunca
tenemos un horario regular.
306
00:27:23,500 --> 00:27:28,257
Lo siento, pero ahora hay alguien
conmigo, un pariente, ya sabe.
307
00:27:29,600 --> 00:27:36,000
Solo quer�a un peque�o detalle, pero si
esta ocupado, puedo venir ma�ana. Adi�s.
308
00:27:38,100 --> 00:27:43,600
Si solo es un peque�o asunto,
podr�amos hablarlo aqu�.
309
00:27:44,000 --> 00:27:50,800
Esplendido. Dijo que el muerto era
fuerte como una piedra, o algo parecido.
310
00:27:51,100 --> 00:27:52,780
Eso es. Totalmente.
311
00:27:52,900 --> 00:27:57,300
Pero pas� por alto el hecho de que
su paciente ten�a c�ncer.
312
00:27:57,500 --> 00:27:58,980
�Qu�? �C�ncer?
313
00:27:59,100 --> 00:28:02,680
S�, c�ncer. Quiz�s pertenezca a una
escuela de medicina que considera...
314
00:28:02,800 --> 00:28:06,016
...el c�ncer como una ligera
indisposici�n del organismo.
315
00:28:06,300 --> 00:28:08,480
En cualquier caso, deber�a haberme
mencionado ese detalle.
316
00:28:08,600 --> 00:28:11,780
- Primera noticia de que Marinov ten�a c�ncer.
- �Y desde cu�ndo lo sab�a?
317
00:28:11,900 --> 00:28:14,980
�l... Marinov...
Nunca sospech� algo as�.
318
00:28:15,100 --> 00:28:17,445
- �Est� seguro?
- �Qu� quiere decir?
319
00:28:19,400 --> 00:28:22,380
�A�n aqu�? Me preguntaba
qu� hab�a sido de ti.
320
00:28:22,500 --> 00:28:24,900
Un momento.
Algo oficial.
321
00:28:25,800 --> 00:28:27,800
�C�mo odio la burocracia!
322
00:28:30,200 --> 00:28:34,689
Buena chica. No se parece a usted,
pero a�n as�, muy atractiva.
323
00:28:34,900 --> 00:28:37,647
�Qu� otro doctor consultaba Marinov?
324
00:28:38,100 --> 00:28:44,400
Ninguno. De eso se trata. Y si yo no
sab�a que ten�a c�ncer, �c�mo podr�a �l?
325
00:28:45,500 --> 00:28:48,800
Esto tira mi hip�tesis
por la ventana.
326
00:28:49,500 --> 00:28:53,200
- �Qu� ha dicho?
- Solo pensaba en voz alta. Ya sabe.
327
00:28:53,800 --> 00:28:58,758
Como hacen en las novelas, o en los
manicomios. Preguntando y respondi�ndome.
328
00:28:58,900 --> 00:29:00,780
- Bueno, en tal caso
- �Bueno qu�?
329
00:29:00,900 --> 00:29:02,680
Quiero decir, ya no soy necesario.
330
00:29:02,800 --> 00:29:05,080
S�, claro.
Vuelva con su familiar.
331
00:29:05,200 --> 00:29:08,416
Seguramente tendr� muchos asuntos
familiares que discutir.
332
00:29:17,100 --> 00:29:19,780
Un momento.
Espere en la habitaci�n, por favor.
333
00:29:44,700 --> 00:29:51,700
Modestamente amueblado, pero acogedor.
El due�o ten�a la ambici�n de probar...
334
00:29:51,900 --> 00:29:54,900
...que los solteros no son
monjes de reclusi�n.
335
00:29:56,000 --> 00:29:59,886
Siempre tuve la intenci�n de hacer
parecer m�s decente mi habitaci�n.
336
00:30:00,200 --> 00:30:04,800
Y nunca tengo tiempo para ello.
337
00:30:06,100 --> 00:30:12,900
Puede que esa agradable persona que conoc�
en la sala de baile me haga hacerlo.
338
00:30:30,400 --> 00:30:37,200
Las cosas eran diferentes entonces.
Incluso mi traje me sentaba mejor.
339
00:30:38,100 --> 00:30:43,400
Mi habitaci�n de soltero sigue
con el mismo desorden:
340
00:30:43,900 --> 00:30:48,700
el suelo lleno de libros
de medicina y... oh...
341
00:30:50,300 --> 00:30:57,300
Y luego est� esa cosa nueva y bonita.
Mi nuevo uniforme, que nunca llevo,
342
00:30:58,600 --> 00:31:03,200
...a excepci�n de alguna ocasi�n
lo bastante solemne y triste.
343
00:31:03,600 --> 00:31:08,400
Nunca encuentro tiempo para limpiar
y que todo tenga mejor aspecto.
344
00:31:09,400 --> 00:31:13,018
Es sorprendente como los muertos
pueden acaparar todo tu tiempo.
345
00:31:16,000 --> 00:31:18,412
Disculpe, �qu� puedo hacer
ahora por usted?
346
00:31:18,600 --> 00:31:21,200
- �Camarada Slavov?
- S�. Y ahora...
347
00:31:21,500 --> 00:31:23,500
Soy de la Milicia.
348
00:31:28,600 --> 00:31:32,017
Marinov fue encontrado esta ma�ana
envenenado en su habitaci�n.
349
00:31:33,900 --> 00:31:36,400
�Ah!
�No est� muy sorprendido?
350
00:31:36,700 --> 00:31:38,710
- �Ni lo m�s m�nimo!
- Al contrario...
351
00:31:39,400 --> 00:31:41,812
S�, al contrario.
�Le importa?
352
00:31:43,100 --> 00:31:46,780
En cierto modo, s�. En mi profesi�n
no nos gusta la incertidumbre.
353
00:31:46,900 --> 00:31:49,379
Y este caso en particular,
est� lleno de ellas.
354
00:31:49,900 --> 00:31:52,680
�Qu� puedo hacer por usted?
Nunca he tenido ning�n contacto...
355
00:31:52,800 --> 00:31:55,280
...ni con Marinov o con alguno
de sus vecinos.
356
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
- �Ninguno?
- Apenas ninguno.
357
00:31:57,700 --> 00:32:00,800
Este apenas parece alentador.
358
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
Bien, �qui�n es la excepci�n?
359
00:32:08,300 --> 00:32:10,900
Zhana.
Pero eso fue hace mucho tiempo.
360
00:32:11,800 --> 00:32:14,480
Hace ya tiempo que no
nos dirigimos la palabra.
361
00:32:15,200 --> 00:32:18,400
A causa de Marinov.
Espero que no le importe.
362
00:32:18,900 --> 00:32:23,300
Por una serie de motivos.
Marinov no tiene importancia. Digamos...
363
00:32:24,400 --> 00:32:27,780
...que una amistad llega a su fin
por puntos de vista incompatibles, gustos,
364
00:32:27,900 --> 00:32:29,780
...y un mont�n de otras cosas.
365
00:32:29,900 --> 00:32:32,880
Bueno, ahorr�monos los detalles
innecesarios. Pero usted...
366
00:32:33,000 --> 00:32:35,980
...se dar� cuenta que para m�
es importante saber si Marinov...
367
00:32:36,100 --> 00:32:38,311
...ten�a una aventura con Zhana, o no.
368
00:32:39,000 --> 00:32:41,380
Creo que �ltimamente �l se le hab�a
estado insinuando, pero no creo...
369
00:32:41,500 --> 00:32:43,180
...que lograra algo.
370
00:32:43,300 --> 00:32:45,980
Y la t�a Katya, �c�mo ve�a
todo ese asunto?
371
00:32:46,100 --> 00:32:47,780
Eso no era de mi incumbencia.
372
00:32:47,900 --> 00:32:51,180
Nunca he sido curioso con la vida
de mis vecinos.
373
00:32:51,300 --> 00:32:54,680
- �Qui�n estaba con Marinov anoche?
- No lo s�.
374
00:32:54,800 --> 00:32:59,600
Al menos, oir�a pasos,
ya que est� justo debajo.
375
00:33:01,100 --> 00:33:03,980
�Qu� fueron los pasos?
�De un hombre o de una mujer?
376
00:33:04,100 --> 00:33:08,880
No prest� atenci�n. Mejor pregunte a Katya.
Tiene mucho mejor o�do para esas cosas.
377
00:33:09,000 --> 00:33:12,484
Gracias por la idea.
Pero ahora, me gustar�a preguntarle.
378
00:33:13,300 --> 00:33:16,080
�Qu� hac�a anoche a estas horas?
379
00:33:16,200 --> 00:33:20,600
- �A qu� hora?
- Digamos, entre las 10 y medianoche.
380
00:33:21,400 --> 00:33:25,085
- Trabajar, y luego me fui a la cama.
- �A qu� hora se acost�?
381
00:33:26,200 --> 00:33:28,200
No lo recuerdo exactamente.
382
00:33:28,400 --> 00:33:34,600
No puede haberlo olvidado. Como hombre
de h�bitos regulares, se acuesta y levanta...
383
00:33:35,000 --> 00:33:40,000
...como un reloj. Apuesto a que no se
puso anoche algod�n en los o�dos.
384
00:33:40,300 --> 00:33:41,580
�Por qu� me miente?
385
00:33:41,700 --> 00:33:44,680
�C�mo quiere que le d� una respuesta
cuando no estoy del todo seguro?
386
00:33:44,800 --> 00:33:49,000
Podr�a hacer recaer la culpa
en un hombre inocente.
387
00:33:49,400 --> 00:33:51,400
�A qui�n tiene en mente?
388
00:33:51,900 --> 00:33:56,300
No estoy pensando en Zhana.
Ella no podr�a hacer una cosa as�.
389
00:33:56,700 --> 00:33:58,680
�Entonces por qu� no habla?
390
00:33:58,800 --> 00:34:03,480
Le he dicho que no lo recuerdo exactamente.
Ya ve que estoy trabajando. Y cuando...
391
00:34:03,600 --> 00:34:05,580
...estoy absorto en mi trabajo,
no me doy cuenta de nada m�s.
392
00:34:05,700 --> 00:34:08,280
Pues entonces, dej�moslo as�.
Tendr� que ver a Zhana.
393
00:34:08,400 --> 00:34:10,480
Quiz�s escuchara m�s que usted.
394
00:34:10,600 --> 00:34:13,380
No lo creo. Es de las que llegan a
casa antes de medianoche solo cuando...
395
00:34:13,500 --> 00:34:15,180
...tienen el sarampi�n.
396
00:34:15,300 --> 00:34:18,080
�Quiere decir que no tiene
sentido que espere?
397
00:34:18,200 --> 00:34:22,823
Estoy seguro. Ahora mismo, seguramente
estar� matando el tiempo en Warshava.
398
00:34:23,300 --> 00:34:25,444
Matar el tiempo puede ser
un asunto de larga duraci�n.
399
00:34:25,800 --> 00:34:27,800
Hasta la vista.
400
00:34:28,900 --> 00:34:31,980
�Puedo preguntarle si todo en su casa
est� siempre tan ordenado?
401
00:34:32,100 --> 00:34:33,380
�C�mo dice?
402
00:34:33,500 --> 00:34:36,000
Bueno, todo est� en su sitio.
403
00:34:36,400 --> 00:34:39,951
�A veces no se pregunta d�nde
estar�n sus zapatillas?
404
00:34:40,100 --> 00:34:42,780
�Por qu� me lo iba a preguntar
si s� exactamente d�nde est�n?
405
00:34:42,900 --> 00:34:47,858
A eso me refer�a. Es algo importante,
por un motivo bien diferente.
406
00:35:15,600 --> 00:35:17,700
�Cu�nta gente!
407
00:35:18,400 --> 00:35:22,800
Y m�sica.
Aunque no oigo mucha melod�a.
408
00:35:24,100 --> 00:35:26,900
Pero ahora... sobre esa Zhana.
409
00:35:27,400 --> 00:35:32,894
Me pregunto si deber�a pasear con su nombre
en un cart�n alrededor de mi cuello.
410
00:35:48,300 --> 00:35:54,300
Preguntar a la camarera es mejor
opci�n cuando buscas a alguien...
411
00:35:54,600 --> 00:35:57,900
...que solo has visto en
una foto borrosa.
412
00:36:16,600 --> 00:36:20,100
- La mesa est� ocupada.
- Ya veo, pero me da igual.
413
00:36:20,700 --> 00:36:22,900
Llamar� a la camarera.
414
00:36:23,300 --> 00:36:26,400
Una idea espl�ndida.
Tengo mucha sed.
415
00:36:27,700 --> 00:36:28,980
Pero primero, querr�a hablar con usted.
416
00:36:29,100 --> 00:36:35,100
- Nunca hablo con extra�os.
- Est� bien. Me presentar�.
417
00:36:36,800 --> 00:36:43,800
Soy de la Milicia, y la busco
en relaci�n al caso Marinov.
418
00:36:44,600 --> 00:36:47,680
Debe haber o�do lo del
desagradable accidente.
419
00:36:47,800 --> 00:36:49,380
- O� que estaba muerto.
- Exactamente.
420
00:36:49,500 --> 00:36:53,780
Y como he o�do que los dos
eran bastante cercanos,
421
00:36:53,900 --> 00:36:59,000
...quiz�s solo espiritualmente, me tom�
la libertad... Un momento, por favor.
422
00:36:59,700 --> 00:37:01,680
- �Qu� tomar�?
- Nada.
423
00:37:01,800 --> 00:37:06,892
Dos co�acs. Como dec�a, me tom� la
libertad de quitarle algo de su tiempo.
424
00:37:07,500 --> 00:37:09,900
Un desperdicio.
425
00:37:10,500 --> 00:37:15,200
No �ramos cercanos ni espiritualmente
ni de otra forma Marinov y yo.
426
00:37:15,800 --> 00:37:20,280
- Usted parec�a gustarle.
- A m� me gustan muchas cosas que no tengo.
427
00:37:20,400 --> 00:37:23,400
As� es la vida.
428
00:37:26,100 --> 00:37:28,900
Marinov quer�a casarse.
429
00:37:29,200 --> 00:37:32,400
Pero yo ni pensaba en ello.
430
00:37:33,800 --> 00:37:40,800
Y a�n as�, �l deb�a tener algo
para mantener sus aspiraciones.
431
00:37:41,400 --> 00:37:46,291
Mi t�a. Eso es lo que le dije.
Ya que era tan amigable con �l.
432
00:37:46,500 --> 00:37:49,200
Le pregunt� por qu� no
se casaba con ella.
433
00:37:49,600 --> 00:37:52,380
No mostr� ning�n respeto
por este hombre mayor.
434
00:37:52,500 --> 00:37:55,880
- Siempre digo lo que pienso.
- Tendremos que comprobar eso tambi�n.
435
00:37:56,000 --> 00:37:58,600
El asiento est� ocupado.
436
00:38:00,100 --> 00:38:01,480
Se la han devuelto, �eh?
437
00:38:01,600 --> 00:38:05,880
Mira, enano, ll�vala de vuelta al
jard�n de infancia y corre a acostarte...
438
00:38:06,000 --> 00:38:08,814
- ...antes que mam� te de unos azotes.
- �Por qu�?
439
00:38:09,000 --> 00:38:12,819
Largo, o empezar�s a recibir
aqu� mismo.
440
00:38:19,200 --> 00:38:23,019
Quiero que conozca a Toma Simeonov.
Puede llamarle... Tom.
441
00:38:23,300 --> 00:38:25,380
Peter Andonov.
Ll�meme Peppy.
442
00:38:25,500 --> 00:38:30,480
No me importa ser presentado en sociedad.
Dime, �de d�nde sacaste a esta cotorra?
443
00:38:30,600 --> 00:38:36,400
- Es de...
- Te est�s propasando, �eh?
444
00:38:39,400 --> 00:38:41,400
�Te pate� por alg�n casual?
445
00:38:43,400 --> 00:38:45,280
Estas cosas pasan.
Como ya sabe.
446
00:38:45,400 --> 00:38:48,900
S�, vamos fuera y lo podremos discutir.
447
00:38:50,300 --> 00:38:55,258
Espero un co�ac, pero no me gustar�a
hacerle esperar.
448
00:39:39,800 --> 00:39:46,500
Escucha, jovencito capullo,
�qu� te parece tu propia medicina?
449
00:39:46,900 --> 00:39:49,080
Tom... Tom... es de la Milicia.
450
00:39:49,200 --> 00:39:51,200
�Por qu� no lo dijo antes?
451
00:39:55,200 --> 00:40:02,100
�Por qu� no me advertiste que era
de la Milicia? Ser un agente no le da...
452
00:40:02,400 --> 00:40:04,580
- ...derecho a coger la mano de mi novia.
- �En qu� trabajas?
453
00:40:04,700 --> 00:40:06,380
- Vamos, ya es suficiente.
- Estudiante universitario.
454
00:40:06,500 --> 00:40:11,800
Seguro que solo actividades extraescolares.
En cualquier caso, lo comprobaremos
455
00:40:13,800 --> 00:40:16,480
- Ven conmigo.
- Por favor, inspector, no me detenga.
456
00:40:16,600 --> 00:40:19,900
- Lamento todo esto.
- Tambi�n un cobarde, ya veo.
457
00:40:21,100 --> 00:40:23,480
- �No tienes dignidad?
- �De qu� sirve la dignidad?
458
00:40:23,600 --> 00:40:29,496
�Es dif�cil patear a un abejorro!
�No es igual que a jovencitos o bajo la mesa!
459
00:40:30,700 --> 00:40:34,600
Y ahora, largo, pero no
te quitar� ojo de encima.
460
00:40:37,100 --> 00:40:39,800
�T� te quedas!
No he terminado contigo.
461
00:40:46,400 --> 00:40:48,410
�As� que se pone duro?
462
00:40:48,700 --> 00:40:52,787
Solo por la ocasi�n. No me gustan
los tipos como tu novio.
463
00:40:53,100 --> 00:40:56,700
- A�n no estamos comprometidos.
- �C�mo puedes soportarle?
464
00:40:57,000 --> 00:40:58,880
Y no me digas que tan solo
estudi�is juntos.
465
00:40:59,000 --> 00:41:03,180
- �Esto es parte del interrogatorio?
- Puede, pero eso es cosa tuya.
466
00:41:03,300 --> 00:41:05,680
Por cierto, �cu�ndo fue la �ltima
vez que estuviste con Marinov?
467
00:41:05,800 --> 00:41:10,600
- Nunca he estado all�, no a solas.
- �Y de otra forma?
468
00:41:11,700 --> 00:41:15,100
Una o dos veces con mi t�a.
469
00:41:16,300 --> 00:41:19,480
Para escuchar un serm�n sobre
lo sabio que ser�a casarme con �l.
470
00:41:19,600 --> 00:41:23,888
- �Por qu� insist�a tanto tu t�a?
- Porque �l era rico, claro.
471
00:41:24,400 --> 00:41:26,780
Excepto el dinero por la venta
de la casa, que deposit� en el banco,
472
00:41:26,900 --> 00:41:28,880
...no se le encontr� m�s dinero.
473
00:41:29,000 --> 00:41:30,580
Puede que le robaran.
474
00:41:30,700 --> 00:41:33,180
�Qui�n crees que podr�a hacer
una cosa as�?
475
00:41:33,300 --> 00:41:39,400
Nunca pens� en ello. No soy inspectora
criminal de la Milicia.
476
00:41:43,200 --> 00:41:45,080
Por cierto, �a d�nde vamos?
477
00:41:45,200 --> 00:41:49,421
A casa, creo. A menos que quieras
volver al Warshava de nuevo.
478
00:41:49,600 --> 00:41:52,900
- No, es hora de irse a casa.
- Bien.
479
00:41:58,600 --> 00:42:00,780
�Siempre vas a casa tan temprano?
480
00:42:00,900 --> 00:42:04,900
Normalmente, s�. Aunque puede que
le cueste cre�rselo.
481
00:42:05,200 --> 00:42:08,818
�Yo no he dicho tal cosa!
�A qu� hora fuiste a casa anoche?
482
00:42:09,000 --> 00:42:11,881
- No fui a casa.
- �D�nde estuviste?
483
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
�Tengo que entrar en detalles?
484
00:42:15,200 --> 00:42:19,287
En esto en particular, s�.
Puede que lo encuentres �til.
485
00:42:19,600 --> 00:42:21,600
�O�ste alguna vez la palabra coartada?
486
00:42:22,100 --> 00:42:25,517
Solo la he escuchado en relaci�n
a los sospechosos.
487
00:42:26,200 --> 00:42:31,600
Puede. Cuando pregunt� d�nde pasaste la
noche apuesto que ten�as lista una respuesta.
488
00:42:32,300 --> 00:42:34,280
En casa de un amigo.
489
00:42:34,400 --> 00:42:38,889
Por favor, nombre y direcci�n.
Como pura formalidad, claro.
490
00:42:39,300 --> 00:42:42,780
Y no olvides que todo lo que digas
ser� escrupulosamente comprobado,
491
00:42:42,900 --> 00:42:49,000
...no solo con tu amigo, si no m�s a�n.
Todo es parte del juego, ya sabes.
492
00:42:50,500 --> 00:42:53,500
Eres abominable.
�Estuve con Tom!
493
00:43:01,700 --> 00:43:03,380
Ven bajo el paraguas.
494
00:43:03,500 --> 00:43:05,980
No, odio los paraguas.
En especial, los de mujer.
495
00:43:06,100 --> 00:43:09,100
No seas tonto, te mojar�s todo.
�Ven!
496
00:43:21,400 --> 00:43:24,884
Paremos aqu�. No me gusta este
asunto del paraguas.
497
00:43:30,900 --> 00:43:34,080
Ahora que ha parado la tormenta,
es mejor que te diga...
498
00:43:34,200 --> 00:43:39,400
...que cualquier testimonio que d� un
amigo como Tom no te har� mucho bien.
499
00:43:39,800 --> 00:43:41,800
Es un ciudadano respetable.
500
00:43:42,000 --> 00:43:48,500
D�selo a la Milicia. Por ingenuo que
pueda parecerte, conozco muy bien...
501
00:43:48,900 --> 00:43:55,000
...ese tipo de cliente. A�n no me has
dicho qu� pod�is tener en com�n.
502
00:43:57,100 --> 00:43:59,378
No tengo conexiones con nadie.
503
00:44:00,200 --> 00:44:04,354
Eso ser�a una desgracia,
pero no es cierto en absoluto.
504
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
Cr�etelo o no.
505
00:44:08,300 --> 00:44:15,200
Quiz� haya una pizca de verdad en ello,
pero a�n as�, eso de ir andando...
506
00:44:16,600 --> 00:44:21,700
...toda la noche por lugares tan baratos
no te llevar� a ninguna parte.
507
00:44:22,300 --> 00:44:27,600
�No puedes entender que a m� tambi�n,
como a todo el mundo, me gusta sentarme...
508
00:44:28,000 --> 00:44:34,400
...en una mesa limpia para tomar caf�?
Donde pueda ver a la gente y ellos a m�.
509
00:44:35,500 --> 00:44:40,900
Vivir donde haya luz, en lugar de
en un viejo cuchitril que parece...
510
00:44:41,400 --> 00:44:43,400
...un cad�ver en s� mismo.
511
00:44:46,200 --> 00:44:50,957
Sentir algo agradable y fresco.
Mejor que ese olor a moho.
512
00:44:58,000 --> 00:45:02,100
Vamos, no abras el agua.
513
00:45:03,900 --> 00:45:10,700
Hace un rato vi esa casa
a la que has llamado cad�ver.
514
00:45:12,100 --> 00:45:17,600
No vi ninguna luz de ne�n.
Pero estaba bien y era acogedora.
515
00:45:20,100 --> 00:45:23,383
�Y cu�nto tiempo estuviste
en ese encantador para�so?
516
00:45:24,100 --> 00:45:29,400
Por desgracia, no ten�a mucho tiempo.
517
00:45:29,900 --> 00:45:32,700
Estaba ansioso por verte.
518
00:45:34,200 --> 00:45:37,400
Por eso te gust�.
519
00:45:37,800 --> 00:45:44,000
Ella siempre es muy quisquillosa:
"No dejes ah� tu bolso."
520
00:45:44,400 --> 00:45:51,400
"Deja en paz mis l�pices."
"No me gusta salir."
521
00:45:54,400 --> 00:45:57,700
En otros aspectos, como dices,
limpio, por supuesto.
522
00:45:58,800 --> 00:46:03,000
Tan limpio como para
hacerte enfermar.
523
00:46:04,200 --> 00:46:09,600
Probablemente no sea tan alegre como ir
con alguien que se llena hasta los topes...
524
00:46:10,000 --> 00:46:12,144
...de brandy y es s�lo un mat�n.
525
00:46:15,800 --> 00:46:20,800
Ese es un mat�n cobarde.
526
00:46:21,100 --> 00:46:26,400
Tom no es un cobarde.
Solo le has visto una vez.
527
00:46:27,700 --> 00:46:31,600
T� tambi�n puedes ser duro y rudo.
528
00:46:39,300 --> 00:46:41,300
�Nos vamos?
529
00:46:56,900 --> 00:47:00,080
Probablemente, no seas tan malo
despu�s de todo.
530
00:47:00,200 --> 00:47:02,210
Me alegra que por fin pienses eso.
531
00:47:03,300 --> 00:47:08,800
A menudo, acompa�ar a los muertos
no deja mucho lugar al sentimentalismo.
532
00:47:10,100 --> 00:47:15,300
No s� lo que eres, pero desde luego,
no tan duro como finges ser.
533
00:47:15,700 --> 00:47:18,983
Todos hacemos alg�n papel en la vida.
Algunos, m�s de uno.
534
00:47:20,600 --> 00:47:26,100
Contigo no estoy actuando.
No.
535
00:47:33,000 --> 00:47:37,500
Me siento bien contigo.
536
00:47:42,100 --> 00:47:46,600
Ese l�piz de labios.
No es el color que te viene bien.
537
00:47:47,500 --> 00:47:51,453
No. Ni siquiera est�s actuando.
�Eres un rufi�n de pura sangre!
538
00:47:51,700 --> 00:47:57,900
Y todo porque tu sonrisa no funcion�.
Vamos, vete a la cama y acu�state.
539
00:47:58,200 --> 00:47:59,480
No sirve de nada que nos enfademos.
540
00:47:59,600 --> 00:48:01,780
D�jame en paz. Te odio.
�No quiero verte nunca!
541
00:48:01,900 --> 00:48:06,255
No te puedo prometer eso.
Depende de algunas cosillas.
542
00:48:41,800 --> 00:48:47,100
Miedo, misterioso y muy fangoso.
543
00:48:48,400 --> 00:48:53,800
A veces me pregunto si Sherlock Holmes
existi� de verdad, pero si fue as�,
544
00:48:54,400 --> 00:48:59,080
...habr�a cogido reumatismo antes que ser
alcanzado por una bala o navaja. Seguro.
545
00:48:59,200 --> 00:49:02,280
Pero eso prueba que la inclinaci�n rom�ntica
a esconderse entre los arbustos...
546
00:49:02,400 --> 00:49:04,500
...no se ha perdido en nuestros d�as.
547
00:49:10,200 --> 00:49:15,100
Una m�rtir. Camin� una milla s�lo para
mostrarme lo pura e inocente que es.
548
00:49:18,800 --> 00:49:23,300
La t�a Katya debe ser muy pobre
en arte dram�tico.
549
00:49:24,500 --> 00:49:28,100
Eso es lo temprano que ella
se va a la cama.
550
00:49:42,600 --> 00:49:48,300
Medianoche, la hora m�stica
del mal. Del asesinato.
551
00:49:49,300 --> 00:49:52,500
Cuando cierran los mejores
restaurantes.
552
00:49:55,400 --> 00:50:01,000
Y el resto de la humanidad va
a por sus 8 horas de sue�o.
553
00:50:05,100 --> 00:50:07,800
Y los muertos vuelven a la vida.
554
00:50:31,500 --> 00:50:36,400
�De visita oficial? �Para expresar
sus condolencias?
555
00:50:38,100 --> 00:50:43,700
- �Qu� respuestas tiene ahora?
- Admito que mi acto es confuso.
556
00:50:44,800 --> 00:50:46,680
Pero se estar�a equivocando
si saca conclusiones.
557
00:50:46,800 --> 00:50:52,080
Da igual lo que yo haga, mejor explique
que est� haciendo a estas horas de la noche.
558
00:50:52,200 --> 00:50:53,880
Buscaba una carta.
559
00:50:54,000 --> 00:50:57,700
�Un aut�grafo?
�Qu� interesante!
560
00:50:58,700 --> 00:51:05,200
�No! Estas eran cartas m�as.
A la difunta esposa de... de...
561
00:51:08,100 --> 00:51:13,900
�Del muerto?
�Una carta de amor?
562
00:51:16,500 --> 00:51:22,700
�As� que, haci�ndose el inocente!
563
00:51:25,300 --> 00:51:30,300
Mire, Dimov, una cosa que no soporto
son los tramposos y mentirosos.
564
00:51:31,500 --> 00:51:37,900
As� que, si se me cruzan en
el camino, lo siento por ellos.
565
00:51:38,600 --> 00:51:41,880
He dicho todo lo que s�.
Y no s� a qu� se refiere.
566
00:51:42,000 --> 00:51:43,880
Lo expuse bien claro.
567
00:51:44,000 --> 00:51:46,479
Dios m�o, si yo hubiera
envenenado a Marionov,
568
00:51:46,600 --> 00:51:48,480
...me habr�a llevado todo lo que
quisiera la noche anterior.
569
00:51:48,600 --> 00:51:50,600
Suena l�gico.
570
00:51:50,900 --> 00:51:57,500
Si hubiera podido quedarse en esta
habitaci�n despu�s de envenenarle.
571
00:52:00,000 --> 00:52:05,427
De momento no he dicho que usted
le envenenara. �Qu� le hizo decir eso?
572
00:52:05,800 --> 00:52:09,480
Espero que se d� cuenta que mi profesi�n
est� familiarizada con la ley y su sistema.
573
00:52:09,600 --> 00:52:14,580
En tal caso, probablemente se dar� cuenta
que tengo motivos m�s que de sobra...
574
00:52:14,700 --> 00:52:16,700
...para ponerle bajo arresto.
575
00:52:22,300 --> 00:52:26,320
Pero como hace poco tuve que
confiar en otra persona,
576
00:52:26,600 --> 00:52:31,600
...soy un sentimental.
As� que, mejor v�yase a la cama.
577
00:52:54,300 --> 00:53:01,200
Avanzando, la duraci�n de la vida
se hace m�s corta a cada segundo.
578
00:53:03,400 --> 00:53:10,400
Como consuelo, cada tic-tac del reloj
nos acerca m�s el d�a de cobro.
579
00:53:13,800 --> 00:53:17,400
El reloj lleva m�s de
26 horas funcionando.
580
00:53:18,300 --> 00:53:22,900
�Pi�nsalo! �Dar cuerda al reloj
antes de poner fin a su vida?
581
00:53:23,700 --> 00:53:27,980
Como persona l�gica, deber�a darse cuenta
que ser�a resucitado para el Juicio Final.
582
00:53:28,100 --> 00:53:30,100
Incluso sin su despertador.
583
00:53:31,300 --> 00:53:35,052
Pero la gente l�gica no acaba
sus vidas as� como as�.
584
00:53:36,200 --> 00:53:41,700
No me ver�s dar cuerda a mi reloj
y luego zamparme el veneno.
585
00:53:42,900 --> 00:53:45,600
No tiene sentido.
586
00:53:47,200 --> 00:53:50,600
El muerto tampoco era un idiota.
587
00:53:59,700 --> 00:54:03,800
Vuelve. La peque�a, ha o�do
la llamada de mi coraz�n.
588
00:54:29,000 --> 00:54:30,980
�Ah!
589
00:54:31,100 --> 00:54:35,600
�Mi peque�a!
Mi dulce ni�a.
590
00:54:36,200 --> 00:54:38,480
�S�dico!
�Aparta la luz de mis ojos!
591
00:54:38,600 --> 00:54:41,414
Claro, pero encontremos primero
el dinero.
592
00:54:42,000 --> 00:54:45,800
- �Qu� dinero?
- Por el que viniste. El de Marinov.
593
00:54:46,700 --> 00:54:49,080
- No estoy aqu� por dinero.
- �Por qu� entonces?
594
00:54:49,200 --> 00:54:51,280
�Por la secretaria de la Cruz Roja?
595
00:54:51,400 --> 00:54:53,600
�Por qu� no pens� en ello?
596
00:54:54,500 --> 00:54:59,400
Incluso en los libros se dice que el
criminal vuelve al lugar del crimen.
597
00:55:00,100 --> 00:55:02,311
�Para!
Me est�s volviendo loca.
598
00:55:02,700 --> 00:55:04,580
�Pues entonces habla!
599
00:55:04,700 --> 00:55:07,000
S�, por el dinero.
600
00:55:10,300 --> 00:55:14,400
Me lo hab�a prometido,
para comprarme un abrigo nuevo.
601
00:55:15,200 --> 00:55:17,680
As� que, realmente es mi dinero.
Por eso vine.
602
00:55:17,800 --> 00:55:19,800
Llegas tarde.
603
00:55:20,200 --> 00:55:24,980
Recogimos el dinero esta ma�ana,
para evitar tentaciones a los ladrones.
604
00:55:25,100 --> 00:55:27,500
No soy una ladrona.
�l me lo hab�a prometido.
605
00:55:27,900 --> 00:55:33,100
�Y por qu� te hizo esa promesa?
�Como recompensa por tu castidad?
606
00:55:34,700 --> 00:55:39,725
Dices que apenas le conoc�as,
y a�n as�, sabes d�nde guarda el dinero.
607
00:55:40,400 --> 00:55:42,780
�Y c�mo es que tienes la llave
del la habitaci�n del balc�n?
608
00:55:42,900 --> 00:55:46,384
- Espera, puedo explicarlo.
- Otro mont�n de mentiras seguramente.
609
00:55:47,900 --> 00:55:52,700
Otros te interrogar�n,
los cuales no te gustar�n ni la mitad.
610
00:55:54,000 --> 00:55:57,500
Y ahora, fuera.
Recibir�s tus citaciones.
611
00:56:25,500 --> 00:56:31,900
Bastante c�moda.
Para ser la cama de un muerto.
612
00:56:45,100 --> 00:56:49,800
Quince hombres sobre el cofre
del muerto.
613
00:56:50,700 --> 00:56:56,800
Jo, jo, jo, y una botella de ron.
614
00:56:58,700 --> 00:57:04,000
He olvidado qui�n escribi� esta nana.
615
00:57:07,800 --> 00:57:09,800
Qu� silencio...
616
00:57:14,000 --> 00:57:20,000
Incluso el reloj se ha parado.
�ltimas noticias...
617
00:57:22,300 --> 00:57:25,100
�Y cerramos por la noche!
618
00:57:26,000 --> 00:57:32,600
Registrad pulgada a pulgada. Si viene
tanta gente aqu�, debe haber...
619
00:57:33,600 --> 00:57:37,100
...algo en esta habitaci�n.
Y ahora, a ello. Con cuidado.
620
00:57:37,900 --> 00:57:41,400
Esto tambi�n.
Ropas, maletas, abrigos.
621
00:57:44,300 --> 00:57:47,380
Lamento molestarle,
pero ya sabe c�mo es esto...
622
00:57:47,500 --> 00:57:49,500
- S�, por supuesto.
- S�.
623
00:57:56,700 --> 00:58:02,400
Holmes lo hizo mediante concentraci�n
y fuerza de voluntad. A veces es sencillo,
624
00:58:04,000 --> 00:58:11,000
...buscar en cada pulgada, y puede
que encuentres lo que buscas.
625
00:58:23,800 --> 00:58:27,300
- Puede afeitarse si quiere.
- Buena idea.
626
00:58:28,000 --> 00:58:32,800
Espero que usar sus cosas no sea
interpretado como trapicheo.
627
00:58:33,700 --> 00:58:35,580
Siempre est� bromeando.
628
00:58:35,700 --> 00:58:38,380
Es una pena que algunos de los otros
no tengan sentido del humor.
629
00:58:38,500 --> 00:58:41,280
Algunos intentan sobornar con dinero,
otras con sus cachetes.
630
00:58:41,400 --> 00:58:43,400
Me imagino qui�n ofreci� un beso.
631
00:58:45,200 --> 00:58:47,200
Probablemente se equivocar�a.
632
00:58:47,900 --> 00:58:54,900
Pensaba en alguien que conoc� el verano
pasado en un baile. Una vieja historia.
633
00:58:56,500 --> 00:59:00,400
Muy poco profesional.
�C�mo es que le gusta bailar?
634
00:59:01,300 --> 00:59:04,500
- Soy un bailar�n muy pobre.
- �Le dijo eso Zhana?
635
00:59:05,200 --> 00:59:08,684
S�. Las mujeres no es que
se arremolinen en mis brazos.
636
00:59:09,000 --> 00:59:13,900
�Por qu� no? No es feo ni est�pido.
�Qu� pasa con usted?
637
00:59:16,200 --> 00:59:19,952
No lo s�, y a decir verdad,
me da igual.
638
00:59:20,800 --> 00:59:22,800
- Gracias.
- Por favor.
639
00:59:24,400 --> 00:59:27,348
Puedo resolver el acertijo
y no quiero ofender.
640
00:59:27,800 --> 00:59:29,480
Adelante, adelante.
641
00:59:29,600 --> 00:59:34,500
Usted es... �c�mo lo dir�a?
Un aburrimiento.
642
00:59:36,800 --> 00:59:39,380
Entiendo que anoche encontr� a Zhana.
643
00:59:39,500 --> 00:59:42,600
Lo hice, pero ella no me dio
su descripci�n.
644
00:59:44,700 --> 00:59:48,080
Es un hombre muy ordenado pero no debe
olvidar que la gente no son art�culos...
645
00:59:48,200 --> 00:59:51,600
...que puede solicitar seg�n
su conveniencia.
646
00:59:52,000 --> 00:59:53,480
No le comprendo.
647
00:59:53,600 --> 00:59:57,700
Y yo que cre�a que lo hab�a
expresado elocuentemente.
648
00:59:59,400 --> 01:00:01,380
Por cierto, �qu� clase de chico
es ese Tom?
649
01:00:01,500 --> 01:00:03,500
No lo s�.
650
01:00:05,000 --> 01:00:09,200
Nunca le he conocido y siempre
he odiado el mencionarle.
651
01:00:09,700 --> 01:00:13,586
Yo tambi�n odio ser inquisitivo
pero a veces es necesario.
652
01:00:14,800 --> 01:00:16,800
�Es un estudiante o un mat�n?
653
01:00:17,400 --> 01:00:22,700
Primero una cosa, ahora la otra. Zhana est�
mejor informada, le ve todos los d�as.
654
01:00:23,400 --> 01:00:28,291
- Me pregunto por qu�. Claro, el amor es ciego.
- �Puede que yo tambi�n haya estado ciego?
655
01:00:28,500 --> 01:00:32,500
�Quiere decir celoso?
Es un asunto delicado.
656
01:00:33,000 --> 01:00:38,293
Pero los que apuestan felicidad por orgullo
y celos a menudo pierden el premio.
657
01:00:38,500 --> 01:00:43,600
- Otros juegan a algo m�s sencillo
- Se le est� enfriando el caf�.
658
01:00:45,300 --> 01:00:49,454
La segunda vez esta ma�ana en que
puedo ser acusado de trapicheo.
659
01:00:56,200 --> 01:00:58,200
Qu� bien se puede o�r.
660
01:00:58,800 --> 01:01:00,800
Ese no es el tema.
661
01:01:01,300 --> 01:01:04,600
No ahora, pero la otra noche
s� que lo era.
662
01:01:05,500 --> 01:01:08,680
Debe haber escuchado los pasos
tan bien como ahora.
663
01:01:08,800 --> 01:01:11,280
- �De qui�n eran esos pasos?
- Ya se lo dije.
664
01:01:11,400 --> 01:01:15,580
No estoy interesado en lo que dijo,
sino en lo que no dijo.
665
01:01:15,700 --> 01:01:17,380
�De qui�n eran esos pasos?
666
01:01:17,500 --> 01:01:20,780
- �Espera que haga una acusaci�n?
- No, tan solo la verdad.
667
01:01:20,900 --> 01:01:24,518
Como dice el dicho:
La verdad y nada m�s que...
668
01:01:29,200 --> 01:01:33,823
Si trata de proteger a alguien,
ha elegido la forma m�s est�pida.
669
01:01:34,300 --> 01:01:36,780
Cualquiera en mi lugar razonar�a as�:
"No hablar�."
670
01:01:36,900 --> 01:01:43,500
"Por lo tanto quiere proteger a alguien,
alguien que le gusta. �Qui�n? �Zhana!"
671
01:01:44,600 --> 01:01:48,280
La inevitable conclusi�n: por eso niega
haber escuchado los pasos de Zhana.
672
01:01:48,400 --> 01:01:50,477
Lo mismo es cierto para t�a Katya.
673
01:01:50,900 --> 01:01:54,280
No puede no haber escuchado esos pasos
en la noche. Y a�n as�, no dice nada.
674
01:01:54,400 --> 01:01:57,180
Para Katya, Zhana tambi�n es alguien
a quien quiere.
675
01:01:57,300 --> 01:02:01,080
En este caso, el silencio de todos,
es una respuesta bastante evidente.
676
01:02:01,200 --> 01:02:04,148
Me gustar�a que me dijera
si estoy en lo cierto.
677
01:02:07,100 --> 01:02:09,200
Inspector, tan solo un momento.
678
01:02:33,200 --> 01:02:35,200
Que firmen los testigos.
679
01:02:37,100 --> 01:02:39,445
- �Nombre y apellido?
- Evgeni Dimitrov.
680
01:02:41,600 --> 01:02:47,700
Y ahora, el rat�n en la trampa.
De hecho, dos...
681
01:02:49,600 --> 01:02:55,900
Dos secretos que ven la luz.
Al verte por 1� vez, supe que...
682
01:02:57,900 --> 01:03:02,700
...no ser�a nuestro �ltimo encuentro,
querida Dora.
683
01:03:03,600 --> 01:03:06,414
Espero que no te importe
que te llame as�.
684
01:03:07,400 --> 01:03:14,100
Eres un encanto poco com�n,
y una rara mentirosa.
685
01:03:14,800 --> 01:03:16,800
- �Ah!
- �Deja de actuar!
686
01:03:18,200 --> 01:03:20,400
Y cierra las cortinas.
687
01:03:22,400 --> 01:03:26,080
Quiero respuestas cortas y claras.
Si no, en vez de tu casa de Sof�a...
688
01:03:26,200 --> 01:03:31,761
...tendr�s otra que no te gustar� tanto,
la que tenemos para falsos testigos.
689
01:03:32,200 --> 01:03:35,400
Primero, �cu�ndo te casaste con Baev?
690
01:03:36,500 --> 01:03:40,180
Hace dos a�os. �No pod�as preguntarlo
sin tanta est�pida amenaza?
691
01:03:40,300 --> 01:03:43,180
Ya lo veremos. �Cu�ndo tuvo lugar
exactamente ese matrimonio?
692
01:03:43,300 --> 01:03:48,000
A finales de Septiembre,
el 28 o 29 creo.
693
01:03:49,500 --> 01:03:55,000
- �Todas tus pertenencias se compraron despu�s?
- S�, despu�s.
694
01:03:56,000 --> 01:03:59,080
�Con qu� medios compr�
tu esposo todo esto?
695
01:03:59,200 --> 01:04:01,200
Con unos ahorros.
696
01:04:02,700 --> 01:04:06,653
Mira, lo que dije no era una
broma o una amenaza vacua.
697
01:04:07,400 --> 01:04:11,000
Quiero que eso te quede claro.
698
01:04:12,800 --> 01:04:14,680
Creo que Marinov le dio el dinero.
699
01:04:14,800 --> 01:04:19,088
No, eso fue m�s tarde. Hablo del
momento de tu matrimonio.
700
01:04:19,900 --> 01:04:24,180
Lo sac� de la caja fuerte del banco.
Luego lo tom� de Marinov y lo devolvi�.
701
01:04:24,300 --> 01:04:27,985
Segundo: �Cu�ndo exactamente
te hiciste amiga de Marinov?
702
01:04:28,200 --> 01:04:30,411
�Eso es ir muy lejos, inspector!
703
01:04:30,700 --> 01:04:35,000
Ir� m�s lejos y te dir� que puede
que sea un caso de asesinato...
704
01:04:36,100 --> 01:04:40,100
...en el que una mujer est� involucrada,
as� que no hay lugar...
705
01:04:40,600 --> 01:04:45,800
...para fingir modestia. Te he preguntado
que cu�ndo os hicisteis amigos.
706
01:04:48,200 --> 01:04:50,600
Unos pocos meses despu�s
de mi matrimonio.
707
01:04:51,000 --> 01:04:54,580
Esto quiere decir despu�s de que Marinov
le prestara dinero a tu marido, �verdad?
708
01:04:54,700 --> 01:04:59,100
- S�.
- �Cu�ndo lo descubri� Baev?
709
01:05:03,900 --> 01:05:05,900
�Y c�mo exactamente?
710
01:05:09,800 --> 01:05:14,356
�Vamos, habla! He venido a escucharte
y no a mirarte las piernas.
711
01:05:19,000 --> 01:05:23,087
En Nochevieja. Mi esposo estaba
de servicio en el campo.
712
01:05:24,600 --> 01:05:28,600
- Marinov vino por cigarrillos.
- Ella empez�.
713
01:05:30,800 --> 01:05:33,200
Ahora, p�rala si puedes.
714
01:05:34,700 --> 01:05:41,700
Siempre la misma historia: buscas al
asesino pero encuentras la ropa sucia.
715
01:05:45,400 --> 01:05:48,400
- Espero que no se ponga a llorar.
- �Ah!
716
01:05:49,500 --> 01:05:51,500
�Soy muy desgraciada!
717
01:05:55,600 --> 01:06:00,700
L�stima por ti. No puedo decir
que eso sea muy decente por tu parte,
718
01:06:01,100 --> 01:06:04,980
...aunque me doy cuenta de c�mo te sientes.
Pareces olvidar que el crimen no sale a cuenta.
719
01:06:05,100 --> 01:06:08,400
Y ahora, dime:
�Qu� asignatura ibas a tomar?
720
01:06:09,500 --> 01:06:13,300
- Enfermer�a.
- No suena mal.
721
01:06:14,300 --> 01:06:18,052
En cualquier caso, de lejos mejor
profesi�n que la actual.
722
01:06:20,600 --> 01:06:22,677
A�n as�, eso es cosa tuya.
723
01:06:29,800 --> 01:06:36,000
Lo s�, lo s�, es hora de cerrar.
No quiero dinero, solo su testimonio.
724
01:06:36,600 --> 01:06:42,300
Y as�... �una coartada rota!
Embargo de fondos p�blicos.
725
01:06:42,900 --> 01:06:45,880
En el bolsillo de Marinov se encuentra un
recibo por una suma bastante grande.
726
01:06:46,000 --> 01:06:52,000
Celos, miedo a Marinov.
727
01:06:52,500 --> 01:06:56,380
La siguiente pregunta deber�a ser:
"�Qu� ha hecho con el cuerpo?"
728
01:06:56,500 --> 01:06:58,979
Yo le har� una m�s innovadora.
729
01:06:59,100 --> 01:07:01,580
- �De d�nde sac� el veneno?
- Debe estar bromeando.
730
01:07:01,700 --> 01:07:03,700
Pues entonces, trate de re�rse.
731
01:07:05,200 --> 01:07:10,200
Ya no es momento de chistes, querido Baev.
Ahora es el turno de las pruebas claras.
732
01:07:12,300 --> 01:07:17,600
No. 1 - Su falsa coartada.
No. 2 - El testimonio de su esposa.
733
01:07:18,100 --> 01:07:23,200
No. 3 - El testimonio que espero
me d� ahora mismo.
734
01:07:25,500 --> 01:07:28,080
No s� lo que esa zorra
le habr� contado.
735
01:07:28,200 --> 01:07:31,900
�Vaya una manera de llamar
a la mujer de sus sue�os!
736
01:07:32,500 --> 01:07:36,855
�Puede decirme exactamente d�nde
estaba la noche del asesinato?
737
01:07:37,600 --> 01:07:42,300
No se olvide que ya le he pillado
con una falsa coartada.
738
01:07:44,100 --> 01:07:46,100
Con mi primera esposa.
739
01:07:46,400 --> 01:07:49,300
�Su primera esposa?
Esa debe ser una segunda mentira.
740
01:07:50,000 --> 01:07:53,600
�Por qu� no lo dijo desde
un principio?
741
01:07:55,000 --> 01:08:01,000
No era nada de lo que jactarse.
Sal� una hora antes del trabajo.
742
01:08:01,700 --> 01:08:03,680
Luego, me encontr� con algunos
amigos en la calle, ya sabe.
743
01:08:03,800 --> 01:08:10,800
Aqu� viene otra raci�n de
ropa sucia de la familia.
744
01:08:12,200 --> 01:08:18,200
Describiendo cada sucio detalle
para tapar lo esencial.
745
01:08:22,800 --> 01:08:29,100
Buenos d�as, tengo noticias para usted.
Al final encontramos lo que quer�a.
746
01:08:33,700 --> 01:08:36,200
No parece muy contento.
747
01:08:38,400 --> 01:08:43,100
As� es la vida. Tratas de traerle
un poco de alegr�a a alguien...
748
01:08:45,000 --> 01:08:47,580
Quiz�s entonces, le alegrar� saber
que su coartada...
749
01:08:47,700 --> 01:08:53,000
...ha resultado totalmente falsa,
Sr. informador.
750
01:08:53,900 --> 01:08:55,180
Nunca he sido un informador.
751
01:08:55,300 --> 01:08:59,080
�Qu� hay de esto? Con sus cartas de amor
tambi�n encontramos sus informes.
752
01:08:59,200 --> 01:09:02,580
Entonces, debe haber le�do su contenido.
Tan solo informes insignificantes...
753
01:09:02,700 --> 01:09:04,580
...para la polic�a, como muchos otros
los han dado en el pasado.
754
01:09:04,700 --> 01:09:08,680
Entonces, �por qu� tem�a que fueran
encontrados? Ya que los llama triviales.
755
01:09:08,800 --> 01:09:10,800
Podr�a ser inhabilitado.
756
01:09:12,700 --> 01:09:14,680
- �Est� cerrado!
- �Cerrado?
757
01:09:14,800 --> 01:09:17,200
- Cerrado, cerrado.
- Vuelvan m�s tarde.
758
01:09:23,300 --> 01:09:26,580
Puede ver que eran del todo triviales,
y realmente no eran suficiente...
759
01:09:26,700 --> 01:09:28,700
...como para envenenar a nadie.
760
01:09:30,000 --> 01:09:34,800
De hecho, si lo llama envenenamiento,
�por qu� no prueba con el Dr. Kolev?
761
01:09:35,300 --> 01:09:39,400
Los venenos son los favoritos de los
m�dicos m�s que de los abogados.
762
01:09:40,200 --> 01:09:44,400
Lo tendr� en cuenta.
As� que lo de ir a Yambol...
763
01:09:45,500 --> 01:09:48,400
...y regresar en el de las 5:40
eran todo tonter�as.
764
01:09:49,800 --> 01:09:52,900
Se encontraba en Sof�a.
�D�nde exactamente?
765
01:09:53,600 --> 01:09:55,080
En casa.
766
01:09:55,200 --> 01:10:01,600
�Entonces por qu� minti�? O si lo
prefiere, �por qu� ocult� la verdad?
767
01:10:02,100 --> 01:10:04,600
No me gustan los interrogatorios.
768
01:10:05,000 --> 01:10:09,958
Muy irreflexivo por su parte.
�C�mo pens� que se saldr�a con la suya?
769
01:10:10,100 --> 01:10:14,187
�Qu� hac�a en casa?
�Beber co�ac con Marinov?
770
01:10:14,500 --> 01:10:18,800
No. Ni siquiera estaba all�.
�l estaba con alguna mujer.
771
01:10:19,300 --> 01:10:21,300
�Podr�a ser m�s concreto?
772
01:10:22,100 --> 01:10:29,100
Puede que me equivoque, pero creo que
estaba con esa idiota de Zhana.
773
01:10:30,300 --> 01:10:35,057
Seg�n disminuye el n�mero de sospechosos,
el lazo se aprieta alrededor del caso.
774
01:10:35,200 --> 01:10:39,480
Me pregunto si vale la pena tomarse
molestias por la muerte de un canalla.
775
01:10:39,600 --> 01:10:46,200
Es una cuesti�n de principios.
776
01:10:48,600 --> 01:10:52,955
Me doy cuenta de que no siempre es
agradable, y que debe estar cansado.
777
01:10:57,300 --> 01:11:03,300
�Cansado? �Por qu� no iba a estar cansado?
Acarrear con todos estos principios...
778
01:11:03,700 --> 01:11:07,000
...a veces es una verdadera carga.
779
01:11:08,700 --> 01:11:12,780
A veces uno siente ganas de dejar
en una esquina estos principios.
780
01:11:12,900 --> 01:11:16,786
En especial cuando se trata de
elegir entre una guapa chica...
781
01:11:18,600 --> 01:11:24,100
...con paraguas bajo la lluvia,
y el cad�ver tieso de un canalla.
782
01:11:34,300 --> 01:11:40,800
Lluvia... gente... todos por su camino.
783
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
Ese no es mi mundo.
784
01:11:44,700 --> 01:11:47,680
Es por esta multitud que mi vida
es una que siempre est� en fuga:
785
01:11:47,800 --> 01:11:50,600
...navajas, post-mortens...
786
01:11:52,600 --> 01:11:57,000
Sin ning�n tiempo libre para
mis asuntos personales.
787
01:12:44,400 --> 01:12:50,200
S�. Al habla.
�Huellas dactilares?
788
01:12:55,200 --> 01:12:57,500
�Est� seguro que son de ella?
789
01:12:58,500 --> 01:13:00,900
T�ngalas listas.
790
01:13:10,100 --> 01:13:15,600
Me pregunto, mi peque�a,
si sabes lo que se te viene encima.
791
01:13:17,500 --> 01:13:22,100
S�.
�Qu� novedad hay?
792
01:13:24,000 --> 01:13:28,087
La lista de todos los que compraron
cianuro de potasio durante el a�o.
793
01:13:36,200 --> 01:13:38,880
Cons�gueme la lista
de los dos a�os anteriores.
794
01:13:39,000 --> 01:13:41,000
Entendido.
795
01:13:52,000 --> 01:13:53,580
Un co�ac.
796
01:13:53,700 --> 01:13:58,122
Quer�a tomarme una copa anoche
pero hab�a much�sima gente.
797
01:13:58,900 --> 01:14:01,100
�Ah, el estudiante!
798
01:14:01,900 --> 01:14:03,280
Gracias.
799
01:14:03,400 --> 01:14:05,080
�Solo?
800
01:14:05,200 --> 01:14:09,287
Mucho mejor. Los hombres son mejor compa��a.
Las mujeres no son buenas,
801
01:14:09,500 --> 01:14:14,659
...excepto cuando traen el bacon a casa.
�Qu� hay de Zhana? �Qu� trajo ella?
802
01:14:15,100 --> 01:14:18,182
- No le entiendo.
- Cre�a que eras listo.
803
01:14:18,400 --> 01:14:22,580
Yendo a la universidad y todo eso.
Por cierto, �a cu�l, Oxford o Cambridge?
804
01:14:22,700 --> 01:14:26,720
Porque tu nombre no est� en
la universidad de Sof�a.
805
01:14:27,100 --> 01:14:29,100
�Salud!
806
01:14:33,500 --> 01:14:35,500
Bien, �qu� hay del dinero?
807
01:14:36,800 --> 01:14:38,800
En serio que no le comprendo.
808
01:14:39,000 --> 01:14:41,600
Dije la pasta... las patatas...
809
01:14:42,200 --> 01:14:46,200
El dinero que ten�a esa mofeta de Marinov.
810
01:14:51,800 --> 01:14:57,500
Si no te gusta hablar, usa tus dedos.
El alfabeto de los sordomudos...
811
01:14:57,800 --> 01:15:01,900
...es como mi lengua madre.
�Cu�ntas veces le exprimiste?
812
01:15:02,400 --> 01:15:07,100
�Tres veces? �Cinco?
Tendr� que ver a...
813
01:15:07,400 --> 01:15:13,300
...Zhana sobre ello. Me van m�s las mujeres.
�Me pregunto d�nde podr� estar?
814
01:15:14,100 --> 01:15:15,980
�Tu peque�o banco privado!
815
01:15:16,100 --> 01:15:18,280
No tengo ni idea de d�nde puede estar.
816
01:15:18,400 --> 01:15:22,600
No importa. Lo averiguar�.
Ahora, t�.
817
01:15:24,100 --> 01:15:26,180
�A d�nde crees que vas?
818
01:15:26,300 --> 01:15:33,200
Si es a la prisi�n, has escogido
el camino adecuado.
819
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
Cobra, por favor.
820
01:16:10,200 --> 01:16:15,100
- Buenos d�as. Disculpe.
- Hasta la vista.
821
01:16:22,600 --> 01:16:28,200
Un momento. Los profesionales
primero, los debutantes despu�s.
822
01:16:43,400 --> 01:16:45,380
�No le dije que estuviera
all� a la hora?
823
01:16:45,500 --> 01:16:47,780
Como ve, no he cruzado la frontera.
824
01:16:47,900 --> 01:16:49,180
Billetes, por favor.
825
01:16:49,300 --> 01:16:51,280
Ha cruzado la frontera de mi paciencia.
826
01:16:51,400 --> 01:16:54,900
Qu� cruel que es.
�Ha le�do a Hemingway?
827
01:16:55,200 --> 01:16:56,580
No.
828
01:16:56,700 --> 01:17:01,700
Tiene una historia sobre un solitario
viejo que va por los bares...
829
01:17:02,000 --> 01:17:07,200
...porque no tiene a d�nde ir...
porque estaban limpios... hab�a luz.
830
01:17:08,400 --> 01:17:13,600
Por eso la historia se llama "Limpio".
Pero claro, usted no lee a Hemingway.
831
01:17:14,200 --> 01:17:16,680
Al igual que t� no has le�do
'Elementos de Criminolog�a'.
832
01:17:16,800 --> 01:17:22,100
Por eso has actuado como una idiota.
Y finalmente, el veneno. Entre tantas cosas.
833
01:17:22,400 --> 01:17:27,200
Yo no le envenen�.
No pude haberlo hecho.
834
01:17:44,400 --> 01:17:45,680
�Habla!
835
01:17:45,800 --> 01:17:50,222
Sobre la cena, y lo que pas� antes
entre t� y Marinov.
836
01:17:52,000 --> 01:17:56,087
No mires a tu alrededor. Tom est�
fuera del juego. Es tu turno.
837
01:17:57,300 --> 01:18:01,400
No hab�a nada entre nosotros.
Cr�eme. Era repulsivo.
838
01:18:02,400 --> 01:18:06,152
Fue Tom quien me pidi� que le
provocara por su dinero.
839
01:18:06,700 --> 01:18:11,390
Cog� algo en dos ocasiones, pidi�ndole
que saliera y comprara algo de co�ac.
840
01:18:13,300 --> 01:18:18,300
No pens� que se dar�a cuenta,
ya que ten�a mucho y yo cog� poco.
841
01:18:18,600 --> 01:18:20,600
Qu� generosa de tu parte.
842
01:18:22,200 --> 01:18:27,200
- L�stima, pero se acab� el d�a.
- Zhana, �nos vamos?
843
01:18:27,600 --> 01:18:31,000
Puedes irte. No tenemos prisa.
Vamos, Zhana.
844
01:18:46,300 --> 01:18:49,300
Un d�a, el otro d�a,
nos encontramos para cenar.
845
01:18:50,900 --> 01:18:56,800
Y me dijo que sab�a todo lo de mis
robos y que llamar�a...
846
01:18:57,000 --> 01:18:59,680
...a la Milicia, a menos que
pasara la noche con �l.
847
01:18:59,800 --> 01:19:03,380
Pero estaba preparada y vert�
algunas gotas de mi...
848
01:19:03,500 --> 01:19:05,700
...botella para ponerle a dormir.
849
01:19:06,200 --> 01:19:08,545
Y se qued� dormido,
como todos sabemos.
850
01:19:09,300 --> 01:19:11,180
Bien... �qui�n le dio el cianuro?
851
01:19:11,300 --> 01:19:15,600
�Qu� cianuro? Solo era Luminal.
Tom dijo que era Luminal.
852
01:19:19,000 --> 01:19:21,200
Tom est� preparado para decir
cualquier cosa.
853
01:19:21,600 --> 01:19:25,151
Me dijo que era Luminal.
Se lo puse en su vaso,
854
01:19:26,500 --> 01:19:30,922
...pero Marinov no se fue a dormir.
De pronto dijo que se sent�a mal.
855
01:19:31,600 --> 01:19:36,800
�Cu�ndo le das a alguien veneno c�mo
quieres que se sienta? �Y despu�s?
856
01:20:19,300 --> 01:20:23,521
- �D�nde dijiste que estaba la botella?
- La tir�, entre los arbustos.
857
01:20:23,800 --> 01:20:28,222
Mujeres, siempre encuentran el lugar
perfecto para esconder las cosas.
858
01:20:44,800 --> 01:20:46,800
Mira, chaval.
859
01:20:53,300 --> 01:20:55,780
Veo que quieres robarme
mi profesi�n.
860
01:20:55,900 --> 01:20:58,780
Un peque�o consejo:
cuando sigas a alguien,
861
01:20:58,900 --> 01:21:01,580
...hazlo desde lejos y no te plantes
como un sello de correos a su espalda.
862
01:21:01,700 --> 01:21:03,380
- Solo estaba...
- �Eh?
863
01:21:03,500 --> 01:21:05,180
Esperando para escoltar a Zhana.
864
01:21:05,300 --> 01:21:08,000
Zhana se va a la cama,
a su propia cama.
865
01:21:08,400 --> 01:21:11,817
As� que, cuidado, porque
probablemente est� por ah�.
866
01:21:19,100 --> 01:21:20,980
Hace tres d�as que no he le�do
un peri�dico, y ella habla...
867
01:21:21,100 --> 01:21:24,700
...de Hemingway.
Acerca de la luz, la pureza.
868
01:21:25,600 --> 01:21:30,700
La luz... tal y como ese tipo
dijo en la historia esa.
869
01:21:32,300 --> 01:21:39,300
No es mala charla, pero la forma en que
la gente a veces act�a les llevar�...
870
01:21:40,000 --> 01:21:46,600
...antes a una celda que a un
soleado descampado.
871
01:21:52,000 --> 01:21:58,000
�Deber�a una agradable chica sacrificar
su vida por un canalla muerto?
872
01:21:59,000 --> 01:22:01,000
Ese es el problema.
873
01:22:01,800 --> 01:22:06,900
El viejo doctor dijo: "Ponlo como
suicidio". Ten�a raz�n.
874
01:22:08,000 --> 01:22:12,800
A nadie le har� da�o eso.
A nadie, excepto a los principios.
875
01:22:13,100 --> 01:22:15,100
Los principios no sienten dolor.
876
01:22:23,000 --> 01:22:25,480
Aqu� est�n los datos
de los dos a�os anteriores.
877
01:22:25,600 --> 01:22:29,200
- �Qu� hay del Luminal?
- Solo una insignificante dosis.
878
01:22:38,300 --> 01:22:40,700
�Ah!
Gracias.
879
01:22:44,300 --> 01:22:47,248
�Qu� le hizo darle cianuro
a Marinov en la bebida?
880
01:22:51,500 --> 01:22:54,180
Ya le he dicho que no he tenido
nada que ver con Marinov.
881
01:22:54,300 --> 01:22:57,580
Escuche, doctor, hay momentos
en los que defender el fuerte,
882
01:22:57,700 --> 01:23:01,200
...y otros, cuando lo m�s sabio
es una capitulaci�n.
883
01:23:03,400 --> 01:23:05,980
Usted compr� cianuro para sus
experimentos y lo prob�...
884
01:23:06,100 --> 01:23:12,500
...con Marinov para demostrar algo que
todos sabemos: el cianuro mata.
885
01:23:13,800 --> 01:23:18,222
La cuesti�n es, �se lo dio usted,
o se lo tom� �l mismo?
886
01:23:19,400 --> 01:23:21,180
Se lo tom� �l mismo.
887
01:23:21,300 --> 01:23:23,580
�Qu� le cobr� por el servicio?
888
01:23:23,700 --> 01:23:27,318
Escuche, inspector.
Como solo trata con delincuentes,
889
01:23:27,700 --> 01:23:30,680
...ni por un momento se puede imaginar
que puede haber algunas personas decentes...
890
01:23:30,800 --> 01:23:33,680
...por aqu� y all� en este mundo.
La verdad es que no me pag� nada.
891
01:23:33,800 --> 01:23:37,800
Ni yo habr�a aceptado nada.
De hecho, fui yo quien le pag�.
892
01:23:38,200 --> 01:23:41,080
Le pagu� el veneno para que
se fuera al infierno. �Lo ve?
893
01:23:41,200 --> 01:23:46,292
Sigo en la oscuridad. �Me lo puede
aclarar y empezar desde el principio?
894
01:23:47,100 --> 01:23:52,400
Bien. Marinov se quejaba de dolores
en el est�mago. Le llev� a consultar...
895
01:23:52,600 --> 01:23:55,680
...con un colega. Descubri� que
era c�ncer, as� que...
896
01:23:55,800 --> 01:23:58,580
�Siempre sorprende a sus pacientes
desde el primer momento?
897
01:23:58,700 --> 01:24:02,519
En su caso me importaba una mierda,
y se lo dije a la cara.
898
01:24:03,400 --> 01:24:06,482
Era un cobarde y no pod�a
soportar el pensar en ello.
899
01:24:06,700 --> 01:24:10,100
Me pidi� el veneno y yo
se lo suministr�.
900
01:24:12,700 --> 01:24:14,080
�Ha quedado claro ya?
901
01:24:14,200 --> 01:24:20,100
�Y qu� hay del c�digo de su profesi�n?
Ese hombre podr�a haber vivido a�os.
902
01:24:20,800 --> 01:24:22,877
As� que a�n sigue en la oscuridad.
903
01:24:27,900 --> 01:24:34,400
Viv�a en tal libertinaje y corrupci�n,
que cuando pidi� el veneno,
904
01:24:34,800 --> 01:24:36,800
...yo con mucho gusto se lo facilit�.
905
01:24:38,700 --> 01:24:42,700
Un canalla muerto es mejor
que uno vivo.
906
01:24:43,800 --> 01:24:49,300
Un canalla muerto,
o una jovencita viva.
907
01:24:50,000 --> 01:24:51,380
�Qu� chica?
908
01:24:51,500 --> 01:24:56,700
Bueno... ya sabe...
con falda y todo eso.
909
01:24:57,400 --> 01:24:59,980
Me parece que hablamos
diferentes lenguajes.
910
01:25:00,100 --> 01:25:04,400
Al contrario, creo que nos
entendemos perfectamente.
911
01:25:05,900 --> 01:25:12,900
Una pena que no sea el presidente
de la corte por una vez. �Qu� pena!
912
01:25:16,900 --> 01:25:19,446
As� que es el final,
el final de la historia.
913
01:25:20,500 --> 01:25:24,319
�A qu� equivale todo esto?
Nada de asesinato, tan solo un suicidio.
914
01:25:24,600 --> 01:25:28,180
El viejo doctor ten�a raz�n:
"Ponlo como suicidio", dijo.
915
01:25:28,300 --> 01:25:32,700
Alguien podr�a incluso preguntar.
�Y toda esta persecuci�n?: Baev, Slavov,
916
01:25:33,400 --> 01:25:37,100
...Zhana... Dimov... el estudiante
de Oxford, y todos los otros.
917
01:25:38,200 --> 01:25:43,426
�S�lo para descubrir a un c�mplice, un
confeso asesino misericordioso y vengador?
918
01:25:43,800 --> 01:25:49,300
Todo en el d�a a d�a de nuestra profesi�n,
las bagatelas y los grandes misterios.
919
01:25:54,800 --> 01:25:57,500
�S�?
Enseguida voy.
920
01:25:59,000 --> 01:26:03,600
Y as� una y otra vez.
Todo es parte del negocio.
921
01:26:08,300 --> 01:26:15,300
Sigui�ndonos unos a otros como el d�a
y la noche. Manchas negras y oscuras.
922
01:26:16,800 --> 01:26:19,400
Inspector en la oscuridad.
923
01:26:19,800 --> 01:26:23,680
Y los principios siempre reflejados
a trav�s del espectro de la vida humana.
924
01:26:23,800 --> 01:26:25,380
Buenas noches, inspector.
925
01:26:25,500 --> 01:26:29,280
Y ning�n momento libre en el que
poner mi propia vida en orden.
926
01:26:29,400 --> 01:26:31,400
Hablando de la luz...
927
01:26:31,900 --> 01:26:35,780
Nunca me pareci� m�s brillante
que esa noche en la que le conoc�.
928
01:26:35,900 --> 01:26:40,858
El mar estaba cerca, las olas con suavidad
rozaban la orilla, y ella tan cerca.
929
01:26:41,100 --> 01:26:43,380
Ser�a una ligera exageraci�n decir
que ella estaba en mis brazos.
930
01:26:43,500 --> 01:26:45,480
- Buenas noches, inspector.
- Buenas noches.
931
01:26:45,600 --> 01:26:47,600
Buenas noches, ni�os.
932
01:26:53,800 --> 01:26:57,351
�En qu� estaba pensando?
Oh, s�, en el tiempo.
933
01:26:58,100 --> 01:27:03,400
Nublado en las regiones
del Oeste..
934
01:27:05,100 --> 01:27:08,500
Un consejo: no olviden los paraguas.
935
01:27:20,000 --> 01:27:23,000
DIRIGIDA POR: RANGHEL VULCHANOV
936
01:27:23,300 --> 01:27:26,400
Director de fotograf�a: DIMO KOLAROV
937
01:27:26,900 --> 01:27:30,600
Artistas: IVAN KIRKOV, PETKO BONCHEV
938
01:27:31,800 --> 01:27:35,500
M�SICA: SIMEON PIRONKOV
939
01:27:51,200 --> 01:27:55,000
Ayudante: KONSTANTIN KIULIUMOV
Montaje: NIKOLA POPOV
940
01:27:55,200 --> 01:27:59,900
SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA
WWW.NOIRESTYLE.ORG
87170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.