Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,506 --> 00:00:08,091
Ready for your close-ups?
2
00:00:08,675 --> 00:00:09,551
Ready.
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,469
But don't you think-- Thanks.
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,139
We should take a photo
with Diego and the kids, right?
5
00:00:14,222 --> 00:00:18,268
Yeah, sure, but we should first
give the readers what they want.
6
00:00:18,351 --> 00:00:20,353
A glimpse of the new First Lady.
7
00:00:22,439 --> 00:00:25,525
Do you really believe everything you said
in our interview?
8
00:00:28,319 --> 00:00:29,154
Of course I do.
9
00:00:30,321 --> 00:00:35,410
And you think a radical political change
is really possible at that level?
10
00:00:36,494 --> 00:00:37,746
Well, it has to be.
11
00:00:38,496 --> 00:00:41,875
Mexico needs to achieve peace
and autonomy.
12
00:00:42,459 --> 00:00:44,794
Drug trafficking is strangling us.
13
00:00:45,420 --> 00:00:49,466
Our country is struggling to breathe. Literally.
14
00:00:50,925 --> 00:00:52,802
You remind me of Eva Perón.
15
00:00:53,344 --> 00:00:56,347
A woman of the people,
and a threat to many.
16
00:00:56,806 --> 00:00:59,809
Well, to those who wanted to maintain
the status quo, yeah, sure.
17
00:01:01,686 --> 00:01:04,647
Yeah, I think her last words
to the people were,
18
00:01:04,731 --> 00:01:07,275
"Fight the oligarchy.''
19
00:01:10,779 --> 00:01:13,490
That woman was a big inspiration to me.
20
00:01:21,164 --> 00:01:22,999
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
21
00:02:23,643 --> 00:02:27,689
{\an8}METAMORPHOSIS
22
00:02:34,487 --> 00:02:37,323
{\an8}- Where the fuck are you taking us?
- To see your daughter.
23
00:02:37,699 --> 00:02:39,409
{\an8}That's what you wanted, right?
24
00:02:41,911 --> 00:02:45,957
{\an8}Tower, HK-3065 waiting
for runway clearance in order to take off.
25
00:02:46,875 --> 00:02:51,421
{\an8}Tower here.
HK-3065, runway cleared for takeoff.
26
00:03:03,725 --> 00:03:05,351
{\an8}What did Anna tell you about me?
27
00:03:06,561 --> 00:03:08,688
{\an8}What about what you told me about her?
28
00:03:08,771 --> 00:03:10,857
{\an8}When you recommended her
for Diego's campaign, remember?
29
00:03:10,940 --> 00:03:13,359
{\an8}- You said she was your student.
- That's right.
30
00:03:13,443 --> 00:03:17,071
My best student, the most hardworking,
the most resourceful, the...
31
00:03:19,032 --> 00:03:20,033
hungriest.
32
00:03:20,992 --> 00:03:24,621
I taught her everything she knows.
You don't have to protect her.
33
00:03:24,704 --> 00:03:26,122
I'm not protecting her.
34
00:03:26,581 --> 00:03:30,084
I know her role in Diego's assassination
and in what happened to me.
35
00:03:35,006 --> 00:03:38,593
The enemy of your enemy...
is your friend.
36
00:03:41,888 --> 00:03:42,847
Right?
37
00:03:52,941 --> 00:03:56,486
Tower here. HK-3065, report your altitude.
38
00:03:57,779 --> 00:04:02,242
I'm here to call on all the victims
39
00:04:03,993 --> 00:04:09,207
of the state, of organized crime,
or of state-organized crime...
40
00:04:09,999 --> 00:04:12,293
to get back their power...
41
00:04:13,419 --> 00:04:14,629
and to join forces.
42
00:04:15,338 --> 00:04:18,049
What is Emilia Urquiza appealing for?
43
00:04:18,132 --> 00:04:19,968
For resistance.
44
00:04:20,802 --> 00:04:23,763
That's when the shots were fired,
the ones we all heard.
45
00:04:24,180 --> 00:04:26,933
Do we know who it was?
Where they took her?
46
00:04:27,433 --> 00:04:30,478
I have lots of questions, too,
but I would like to start
47
00:04:30,561 --> 00:04:32,814
with the one that came to me
the minute I saw her.
48
00:04:34,524 --> 00:04:38,528
Who gave the state permission
to agree to this?
49
00:04:39,529 --> 00:04:43,658
To become the platform
for a fugitive's exclusive?
50
00:04:43,741 --> 00:04:46,202
She's not a fugitive, she's a victim!
51
00:04:46,286 --> 00:04:48,913
Then I'll say the same thing
I've said a thousand times!
52
00:04:49,122 --> 00:04:52,959
If Mrs. Urquiza is a victim,
then why the hell is she hiding?
53
00:04:53,543 --> 00:04:55,586
Why is she calling for resistance?
54
00:04:55,670 --> 00:04:59,340
- Against whom? For what purpose?
- Please, there's plenty of reasons!
55
00:04:59,424 --> 00:05:02,302
- For armed conflict?
- No, that's not what she said.
56
00:05:02,385 --> 00:05:04,470
- That woman is a threat.
- Enough!
57
00:05:05,513 --> 00:05:07,348
What is our plan of action?
58
00:05:07,765 --> 00:05:09,183
We need to find her...
59
00:05:09,434 --> 00:05:10,852
before it's too late.
60
00:05:11,144 --> 00:05:12,395
And the journalist?
61
00:05:12,687 --> 00:05:14,147
Simon Chase.
62
00:05:16,733 --> 00:05:18,985
Sir, we can't track down Ms. Vargas-West.
63
00:05:19,235 --> 00:05:21,237
What the hell is happening?
64
00:05:21,487 --> 00:05:23,281
There's one way to help her.
65
00:05:24,615 --> 00:05:28,369
We need to temporarily suspend
her arrest warrant.
66
00:05:42,633 --> 00:05:44,469
She lost faith in our cause.
67
00:05:47,638 --> 00:05:48,473
Cause?
68
00:05:51,142 --> 00:05:52,894
What could your cause be?
69
00:05:54,812 --> 00:05:56,189
What is this, an interview?
70
00:05:56,773 --> 00:06:00,610
- Answer the fucking question.
- I would, if it were worded correctly.
71
00:06:01,027 --> 00:06:03,446
You have to lead the source
if you want him to talk.
72
00:06:03,821 --> 00:06:05,114
Be more specific.
73
00:06:05,823 --> 00:06:07,825
Come on. Rephrase it.
74
00:06:10,328 --> 00:06:11,829
Did you kill my father?
75
00:06:14,374 --> 00:06:17,460
What Tomás did was suicide.
He killed himself.
76
00:06:17,543 --> 00:06:20,213
- Mm-hmm, just like Almada, right?
- Uh-huh.
77
00:06:20,797 --> 00:06:21,881
Greed.
78
00:06:23,007 --> 00:06:25,426
The hunger for power
made them reckless.
79
00:06:25,927 --> 00:06:27,762
They became a risk.
80
00:06:29,389 --> 00:06:30,431
And my son?
81
00:06:34,102 --> 00:06:37,188
That was a mistake,
a mistake made by a lieutenant.
82
00:06:40,483 --> 00:06:42,151
Santiago Salazar, X-8.
83
00:06:45,613 --> 00:06:47,156
You know a lot, don't you?
84
00:06:47,990 --> 00:06:52,662
- I guess your talks with Anna paid off.
- I do my own research. I'm not stupid.
85
00:06:52,745 --> 00:06:55,456
Then you should know
we're no more than a business
86
00:06:55,540 --> 00:06:57,750
trying to reduce threats that arise.
87
00:06:58,918 --> 00:07:01,003
And what do you get from all this?
88
00:07:03,631 --> 00:07:06,217
First, I'm a passionate advocate
of capitalism
89
00:07:06,300 --> 00:07:08,386
and of fair trade between countries.
90
00:07:09,178 --> 00:07:12,598
Second, Kelly and I have common goals.
91
00:07:14,183 --> 00:07:16,727
We are like two arms on the same body.
92
00:07:17,353 --> 00:07:19,981
Do you really think the truth
will stay hidden forever?
93
00:07:20,064 --> 00:07:24,444
Oh, you'd be surprised how often
that happens in my line of work.
94
00:07:24,861 --> 00:07:26,112
But things change.
95
00:07:26,737 --> 00:07:28,072
People change.
96
00:07:29,907 --> 00:07:30,992
This is the captain.
97
00:07:31,075 --> 00:07:33,870
Buckle up and prepare for landing.
Thank you.
98
00:07:34,662 --> 00:07:36,122
I need to know who sent them,
99
00:07:36,205 --> 00:07:38,374
and if someone wants to fuck
with my business...
100
00:07:39,333 --> 00:07:40,668
Slit their throats.
101
00:07:41,377 --> 00:07:42,920
Did they want to steal from you?
102
00:07:43,004 --> 00:07:46,841
That's what we have to investigate.
Stay calm. Don't be anxious.
103
00:07:47,884 --> 00:07:48,759
Open.
104
00:08:01,647 --> 00:08:03,191
Good morning, people.
105
00:08:05,610 --> 00:08:08,196
Can you tell me
what the fuck you're doing here?
106
00:08:10,656 --> 00:08:11,491
Huh?
107
00:08:15,786 --> 00:08:16,746
Nothing?
108
00:08:19,040 --> 00:08:20,917
Do you speak Spanish, my friend?
109
00:08:22,710 --> 00:08:23,586
No?
110
00:08:28,508 --> 00:08:29,717
And you, my queen?
111
00:08:30,968 --> 00:08:32,303
Are you mute or what?
112
00:08:37,475 --> 00:08:38,684
Fucking hell, Zyan!
113
00:08:38,768 --> 00:08:41,562
Why are there people
with no manners who don't answer me?
114
00:08:41,646 --> 00:08:42,855
Can you explain that?
115
00:08:44,190 --> 00:08:48,277
Do what you have to do.
But find out who the hell they are...
116
00:08:49,070 --> 00:08:50,530
and what they are doing here.
117
00:08:55,034 --> 00:08:56,369
These two stay with you.
118
00:08:56,452 --> 00:08:58,120
- Nope.
- What?
119
00:08:59,247 --> 00:09:00,623
I work on my own.
120
00:09:03,709 --> 00:09:04,794
Okay.
121
00:09:09,924 --> 00:09:11,050
Don't kill them.
122
00:09:12,718 --> 00:09:13,678
Not yet.
123
00:09:14,387 --> 00:09:16,514
I'll tell you when, okay?
124
00:09:19,183 --> 00:09:20,059
Okay?
125
00:09:22,937 --> 00:09:23,813
All you.
126
00:09:35,658 --> 00:09:38,869
Get us out of here, now,
or I'll kill you.
127
00:09:38,953 --> 00:09:42,623
- Chela, calm down!
- Calm down? Fuck that.
128
00:09:43,207 --> 00:09:46,085
You knew
they were going to kill my sister, right?
129
00:09:46,168 --> 00:09:48,170
And I killed the fucker who did it.
130
00:09:48,754 --> 00:09:51,382
Ladies, that's enough.
Ladies, please. Hey!
131
00:09:54,051 --> 00:09:56,554
She just wants us to get out of here, okay?
132
00:09:56,637 --> 00:09:58,681
Are you with us or against us?
133
00:09:59,140 --> 00:10:02,184
I'm not against you,
and I never have been.
134
00:10:03,936 --> 00:10:07,273
You have no idea
what I've done to survive.
135
00:10:07,898 --> 00:10:09,775
Oh, please.
136
00:10:10,276 --> 00:10:13,529
What now?
You want us to feel sorry for you?
137
00:10:14,572 --> 00:10:18,200
No, I just want to know
what the hell you're doing here.
138
00:10:18,618 --> 00:10:20,161
We're looking for Canek.
139
00:10:20,244 --> 00:10:22,830
- What happened to Canek?
- What happened to him?
140
00:10:24,206 --> 00:10:25,958
He just buried his mother.
141
00:10:27,168 --> 00:10:28,878
That's what happened to him.
142
00:10:29,920 --> 00:10:32,006
We were in the woods, and he disappeared.
143
00:10:32,089 --> 00:10:34,175
We thought
he was gonna do something stupid.
144
00:10:37,511 --> 00:10:39,013
What the fuck are you doing here?
145
00:11:04,580 --> 00:11:05,623
Where are we?
146
00:11:08,084 --> 00:11:10,586
I'm gonna ask you one last time.
147
00:11:11,462 --> 00:11:13,214
How much did Anna tell you?
148
00:11:13,923 --> 00:11:16,050
I won't help you kill anybody else.
149
00:11:18,469 --> 00:11:21,722
Attention, base, preparing for descent.
Waiting for runway clearance.
150
00:11:22,682 --> 00:11:23,683
Do it already.
151
00:11:24,850 --> 00:11:27,103
I don't think
it will be necessary this time.
152
00:11:28,562 --> 00:11:30,898
Something tells me
you won't make it out alive.
153
00:11:55,715 --> 00:11:57,299
Before you, you have a decree
154
00:11:57,383 --> 00:12:00,261
that the Legal Office will publish
in a few hours.
155
00:12:01,846 --> 00:12:05,850
One of you will occupy
these offices soon, so...
156
00:12:06,434 --> 00:12:09,687
I've decided to personally inform you
of my decision.
157
00:12:10,187 --> 00:12:16,444
I've decided to give Emilia Urquiza
a full presidential pardon.
158
00:12:16,902 --> 00:12:21,490
I've ordered the military
to cease any action against her.
159
00:12:22,450 --> 00:12:24,994
The judiciary will have to act accordingly
160
00:12:25,077 --> 00:12:29,498
and suspend any investigation
or legal case in which she's involved.
161
00:12:29,582 --> 00:12:30,541
And her crimes?
162
00:12:32,543 --> 00:12:34,462
Will they remain unpunished?
163
00:12:36,005 --> 00:12:37,882
I won't be your accomplice,
Mr. President.
164
00:12:38,257 --> 00:12:39,759
Okay, once again...
165
00:12:41,427 --> 00:12:42,887
Emilia is a victim.
166
00:12:44,221 --> 00:12:45,848
Her husband was murdered.
167
00:12:46,557 --> 00:12:48,601
Her daughter was kidnapped.
168
00:12:49,059 --> 00:12:51,228
They tried to kill her son!
169
00:12:52,354 --> 00:12:54,148
Show some restraint, please.
170
00:12:54,857 --> 00:12:56,609
Restraint, you say?
171
00:12:57,777 --> 00:13:01,071
What about the bloody events
Emilia Urquiza was involved in?
172
00:13:01,322 --> 00:13:03,532
And the attack on the military prison?
173
00:13:03,616 --> 00:13:05,785
Yeah, a secret detention center,
174
00:13:06,035 --> 00:13:09,288
in which innocent people were held captive
and tortured.
175
00:13:09,371 --> 00:13:11,791
Emilia has left a trail of blood.
176
00:13:12,041 --> 00:13:13,876
In the place where she was rescued,
177
00:13:14,126 --> 00:13:17,254
- in the bank she robbed...
- Those were acts of war!
178
00:13:18,339 --> 00:13:20,382
She was forced to fight
179
00:13:20,466 --> 00:13:25,679
the worst enemy this country
has faced in its recent history!
180
00:13:26,972 --> 00:13:32,102
So... if you're going to judge
and condemn her,
181
00:13:33,145 --> 00:13:34,855
you should do the same with me.
182
00:13:35,147 --> 00:13:38,776
My decision is unappealable, candidates!
183
00:13:40,778 --> 00:13:42,279
When you're in my shoes,
184
00:13:42,363 --> 00:13:45,324
you'll have to make decisions
as difficult as this one.
185
00:13:46,283 --> 00:13:49,495
But for now,
I believe in Emilia Urquiza's innocence.
186
00:13:49,870 --> 00:13:51,914
And I also believe she did the right thing
187
00:13:51,997 --> 00:13:56,460
by fighting those
who have spilled blood in this country
188
00:13:56,544 --> 00:13:58,879
and have put our institutions to shame.
189
00:14:00,130 --> 00:14:01,966
I need to talk to you.
190
00:14:04,093 --> 00:14:05,135
In private.
191
00:14:07,429 --> 00:14:09,306
Excuse me, Mr. President.
192
00:14:14,353 --> 00:14:15,855
Zyan...
193
00:14:17,648 --> 00:14:18,899
Zyanya?
194
00:14:20,442 --> 00:14:21,402
Hey!
195
00:14:23,696 --> 00:14:24,613
Look.
196
00:14:25,614 --> 00:14:27,408
I have a surprise for you.
197
00:14:29,493 --> 00:14:30,494
Do you like it?
198
00:14:31,453 --> 00:14:32,997
Do you know what this is?
199
00:14:33,414 --> 00:14:35,291
This is a terrible thing,
200
00:14:35,624 --> 00:14:37,668
something that breaks my heart.
201
00:14:40,880 --> 00:14:44,091
Because I gave you everything, bitch,
didn't I?
202
00:14:44,675 --> 00:14:47,261
I gave you a world full of opportunity.
203
00:14:49,305 --> 00:14:50,723
And what did you do?
204
00:14:55,019 --> 00:14:58,689
You betrayed me,
conspired behind my back.
205
00:14:59,899 --> 00:15:01,775
That's a terrible thing, Zyanya.
206
00:15:03,819 --> 00:15:05,362
What are you talking about?
207
00:15:08,198 --> 00:15:11,744
He's just a fucking asshole
who wants in on our business.
208
00:15:13,537 --> 00:15:16,332
''A fucking asshole.'' Whoa!
209
00:15:17,082 --> 00:15:18,626
That's how you refer to your ex?
210
00:15:19,543 --> 00:15:20,586
Canek.
211
00:15:21,045 --> 00:15:22,504
That's his name, right?
212
00:15:25,674 --> 00:15:26,800
Listen, babe.
213
00:15:27,635 --> 00:15:29,929
Can the stars align? Yes!
214
00:15:30,262 --> 00:15:32,640
Do coincidences exist? Of course!
215
00:15:33,265 --> 00:15:36,393
But the chance that you just happened
to meet with Canek Lagos
216
00:15:36,477 --> 00:15:39,730
right before Chela Lagos showed up here,
217
00:15:39,813 --> 00:15:43,984
and right after Dolores Lagos was killed
218
00:15:44,068 --> 00:15:49,198
by a hit man that you ended up killing
without my permission...
219
00:15:50,616 --> 00:15:51,784
It doesn't add up.
220
00:15:52,284 --> 00:15:56,080
It doesn't add up
because it makes me feel like a fool.
221
00:15:56,789 --> 00:16:00,376
And Santi doesn't like to feel
like a fool.
222
00:16:00,918 --> 00:16:01,961
Didn't you know?
223
00:16:12,972 --> 00:16:15,099
Come, come, my friend.
224
00:16:15,516 --> 00:16:18,352
Welcome, my home is your home.
225
00:16:18,852 --> 00:16:20,646
You know each other, right?
226
00:16:20,771 --> 00:16:23,941
Canek, Zyan. Zyan, Canek.
227
00:16:24,775 --> 00:16:29,655
But wait, hey, hey. I'm gonna give you...
Hey! Calm down.
228
00:16:29,738 --> 00:16:33,325
I'm gonna give you some advice.
Never trust this woman.
229
00:16:33,742 --> 00:16:36,620
Because I trusted her, and I was wrong.
230
00:16:37,871 --> 00:16:38,872
Yes.
231
00:16:39,665 --> 00:16:41,417
Wasn't I wrong about you?
232
00:16:42,209 --> 00:16:43,711
Yeah, because you know what?
233
00:16:44,712 --> 00:16:48,465
I should have left you
with the dead people where I found you.
234
00:16:49,341 --> 00:16:53,804
Because that death would've been nothing
compared to what's going to happen to you.
235
00:16:54,722 --> 00:16:58,517
Because you don't betray Santi.
236
00:16:58,934 --> 00:16:59,935
Ever.
237
00:17:04,273 --> 00:17:05,274
Take him away.
238
00:17:07,860 --> 00:17:08,861
Take her, too.
239
00:17:27,337 --> 00:17:29,506
Fucking bitch!
240
00:17:30,549 --> 00:17:34,011
How could she? Bitch!
Fucking ungrateful bitch!
241
00:17:34,094 --> 00:17:37,347
After everything I did for her!
How could she?
242
00:17:46,940 --> 00:17:48,233
Don't get me wrong.
243
00:17:48,817 --> 00:17:51,195
I won't try to convince you to retract.
244
00:17:52,154 --> 00:17:57,701
If I get to this office, I assure you,
I'll take care of rectifying your mistake.
245
00:17:57,785 --> 00:17:59,453
And I'll even go further.
246
00:18:01,038 --> 00:18:03,999
You can proceed against me if you so wish.
247
00:18:05,125 --> 00:18:10,714
That is, if you win the elections
and occupy the presidential seat.
248
00:18:10,798 --> 00:18:14,176
That's what it's about,
winning the presidency.
249
00:18:15,427 --> 00:18:20,724
You ordered Anna Vargas-West to get close
to me and help with my campaign.
250
00:18:21,308 --> 00:18:22,434
I know it.
251
00:18:22,976 --> 00:18:24,978
I know how this office is run.
252
00:18:25,437 --> 00:18:30,150
I know how those who report directly
to the president, like Anna, operate.
253
00:18:30,943 --> 00:18:34,947
- I need you to tell her--
- I don't know where Anna is, Ofelia.
254
00:18:36,448 --> 00:18:38,325
My power doesn't go that far.
255
00:18:39,326 --> 00:18:42,746
Nobody in this office knows where she is.
256
00:18:51,880 --> 00:18:52,965
Let me go!
257
00:19:02,766 --> 00:19:03,976
- Canek?
- Fucker!
258
00:19:05,519 --> 00:19:07,104
Son of a bitch!
259
00:19:07,187 --> 00:19:08,939
- Shoot, fucker!
- No, no, no.
260
00:19:09,064 --> 00:19:10,941
- Canek, stop it!
- Are you okay?
261
00:19:11,358 --> 00:19:14,194
- Yes, are you?
- What the fuck are you doing here?
262
00:19:14,570 --> 00:19:15,571
We came for you.
263
00:19:16,530 --> 00:19:19,199
Came for me?
How the fuck do we get out of here, Zyan?
264
00:19:22,744 --> 00:19:23,996
Fucking hell!
265
00:19:25,289 --> 00:19:30,043
In the 22 years I've known you,
you've never made such a mistake.
266
00:19:30,752 --> 00:19:32,337
How could you bring her?
267
00:19:33,088 --> 00:19:35,549
Emilia wouldn't be here
if it weren't for Anna.
268
00:19:36,508 --> 00:19:38,886
Besides, the elections are in a month.
269
00:19:39,011 --> 00:19:40,345
We need her.
270
00:19:44,183 --> 00:19:45,642
And if we are partners,
271
00:19:46,560 --> 00:19:48,228
don't question me so much.
272
00:19:49,062 --> 00:19:52,608
I'll keep questioning you
as long as your judgment is compromised.
273
00:19:54,026 --> 00:19:56,737
I'll only tell you once. I don't need her.
274
00:19:57,404 --> 00:19:58,655
Get rid of her.
275
00:19:58,739 --> 00:20:01,200
Anna, Anna!
276
00:20:01,283 --> 00:20:02,826
Anna! Wake up!
277
00:20:02,993 --> 00:20:03,827
Anna...
278
00:20:05,621 --> 00:20:07,789
Forget it. I'll take care of it.
279
00:20:18,342 --> 00:20:19,593
Where are you taking her?
280
00:20:19,885 --> 00:20:22,471
Where are you taking her? Anna...
281
00:20:31,146 --> 00:20:32,439
I'll take care of it.
282
00:20:52,292 --> 00:20:53,669
Get her up.
283
00:21:29,955 --> 00:21:32,207
What the fuck is going on?
284
00:21:32,291 --> 00:21:33,834
You tell me.
285
00:21:33,917 --> 00:21:37,254
Were you going to kill me
and release Emilia as soon as we landed?
286
00:21:37,838 --> 00:21:41,049
I helped you catch her.
Why would I do that?
287
00:21:41,174 --> 00:21:42,801
The same reason you've had
since I returned.
288
00:21:42,884 --> 00:21:45,429
You wanted answers.
You thought Kelly would give them to you.
289
00:21:46,013 --> 00:21:48,307
You did all this to get to her.
290
00:21:48,932 --> 00:21:50,642
I learned it from you.
291
00:21:56,106 --> 00:21:57,774
And it cost you your life.
292
00:22:11,204 --> 00:22:12,247
Damn it!
293
00:22:27,346 --> 00:22:28,180
Open.
294
00:22:33,101 --> 00:22:34,144
Stand up.
295
00:22:41,234 --> 00:22:45,113
I think we have to be better hosts, right?
296
00:22:45,447 --> 00:22:47,699
Yes, of course we do.
297
00:22:48,158 --> 00:22:51,953
That's why we're going to play a game
with you that's called...
298
00:22:52,746 --> 00:22:56,458
you're going to die, today,
all three of you.
299
00:22:59,461 --> 00:23:02,589
And you will decide in which order.
300
00:23:03,799 --> 00:23:05,675
Is that clear? Yes!
301
00:23:06,676 --> 00:23:07,969
That's easy, right?
302
00:23:08,220 --> 00:23:09,221
Okay!
303
00:23:10,472 --> 00:23:11,431
Let's play.
304
00:23:12,224 --> 00:23:13,183
Zyan.
305
00:23:15,102 --> 00:23:16,311
Who's first?
306
00:23:24,444 --> 00:23:28,615
This is your last chance
to prove your loyalty to me.
307
00:23:30,325 --> 00:23:31,201
You decide.
308
00:23:32,202 --> 00:23:34,413
Your past life with them...
309
00:23:35,122 --> 00:23:36,415
dead...
310
00:23:37,290 --> 00:23:39,084
or your new life with me...
311
00:23:40,335 --> 00:23:41,670
alive!
312
00:23:48,844 --> 00:23:50,178
There, there.
313
00:23:52,264 --> 00:23:53,598
Hey. Hi.
314
00:23:56,476 --> 00:23:58,603
Freddie, what are you doing? Let me go.
315
00:23:58,687 --> 00:24:00,981
Freddie, let me go! What's wrong with you?
316
00:24:01,064 --> 00:24:03,733
- Are you crazy? Let me go!
- Shut up.
317
00:24:04,901 --> 00:24:06,027
You're all right.
318
00:24:06,361 --> 00:24:08,989
Freddie, you promised to take care of me!
Let me go!
319
00:24:09,281 --> 00:24:12,951
Freddie, Rosa needs me.
Please, let me go! What are you doing?
320
00:24:15,120 --> 00:24:17,080
The legendary Emilia Urquiza.
321
00:24:17,998 --> 00:24:19,166
Where's María?
322
00:24:19,916 --> 00:24:22,461
Don't worry. You'll see her soon.
323
00:24:23,211 --> 00:24:25,046
For now, I want you for myself.
324
00:24:25,505 --> 00:24:27,257
We have matters to discuss.
325
00:24:29,801 --> 00:24:32,095
- Want a drink?
- I want my daughter!
326
00:24:33,430 --> 00:24:35,140
I see the resemblance
between you and María.
327
00:24:35,223 --> 00:24:36,933
What the hell do you want from me?
328
00:24:38,101 --> 00:24:39,811
And in your personality.
329
00:24:42,105 --> 00:24:44,357
María is fierce and determined.
330
00:24:45,275 --> 00:24:46,776
She goes after what she wants.
331
00:24:47,152 --> 00:24:51,615
It's something she got from you that,
though annoying, has made her very...
332
00:24:52,741 --> 00:24:54,075
very bold and brave.
333
00:24:56,912 --> 00:24:58,079
Isn't it funny?
334
00:24:58,497 --> 00:25:01,791
We fight so hard
to not be like our parents,
335
00:25:01,875 --> 00:25:04,169
but we have so much of them inside us
336
00:25:04,294 --> 00:25:07,380
that it's virtually impossible
to be separate people.
337
00:25:09,049 --> 00:25:10,258
You have me.
338
00:25:13,094 --> 00:25:14,095
Let María go.
339
00:25:15,805 --> 00:25:17,098
She's just a girl.
340
00:25:18,016 --> 00:25:19,809
You underestimate your daughter.
341
00:25:20,810 --> 00:25:23,063
She flourished while she was with me.
342
00:25:23,730 --> 00:25:27,526
Actually, I bet that when you see her,
you'll find her unrecognizable.
343
00:25:27,609 --> 00:25:29,528
What the fuck did you do to her?
344
00:25:31,530 --> 00:25:32,822
That anger.
345
00:25:33,823 --> 00:25:37,577
That's the only thing you have
that your daughter lacks.
346
00:25:38,078 --> 00:25:40,413
I know your mother hurt you a lot.
347
00:25:42,123 --> 00:25:44,626
Mine did, too, but listen to me.
348
00:25:45,126 --> 00:25:48,171
We don't have to be
who they made us become. We can change.
349
00:25:59,349 --> 00:26:00,350
Don't move.
350
00:26:46,396 --> 00:26:48,106
This is how it's going to be?
351
00:26:49,816 --> 00:26:52,235
You're going to kill me under her orders?
352
00:27:08,126 --> 00:27:11,630
Your ex-boyfriend?
Did you lose your virginity to him?
353
00:27:11,755 --> 00:27:14,424
You're going to die, you son of a bitch.
354
00:27:16,509 --> 00:27:19,179
I hope it's him because... No...
355
00:27:20,055 --> 00:27:21,890
I don't like him for you.
356
00:27:22,432 --> 00:27:23,433
Or her?
357
00:27:24,351 --> 00:27:28,730
The fucking queen bitch of Tepito!
358
00:27:29,606 --> 00:27:31,191
Don't you realize, Zyan?
359
00:27:31,691 --> 00:27:32,692
If we kill her...
360
00:27:34,778 --> 00:27:36,279
we'll keep her crown.
361
00:27:38,782 --> 00:27:39,783
Or him?
362
00:27:41,117 --> 00:27:43,870
Who the fuck is he? Doesn't matter.
363
00:27:47,874 --> 00:27:49,000
What, fucker?
364
00:27:49,084 --> 00:27:52,379
Is it funny that you're going to die?
Fuck, yeah!
365
00:27:57,926 --> 00:28:00,637
You decide who dies first.
366
00:28:02,430 --> 00:28:03,682
Or should I?
367
00:28:06,184 --> 00:28:08,770
You turned my brother's death
into a business.
368
00:28:09,688 --> 00:28:13,692
You framed me for my husband's murder,
you risked my children's lives,
369
00:28:13,775 --> 00:28:16,528
and you want to destroy my country.
370
00:28:16,820 --> 00:28:19,072
I want what belongs to me.
371
00:28:19,823 --> 00:28:23,952
Did your father tell you
how many times I saved him?
372
00:28:24,828 --> 00:28:27,288
You want to get your investment back.
373
00:28:27,622 --> 00:28:29,290
That's why you have María.
374
00:28:29,374 --> 00:28:30,959
What else do I have?
375
00:28:31,042 --> 00:28:32,210
You're a fugitive,
376
00:28:32,293 --> 00:28:35,296
your son won't get any money
until he's 25,
377
00:28:35,380 --> 00:28:37,632
and business cannot wait.
378
00:28:38,091 --> 00:28:40,719
Which brings us to the reason you're here.
379
00:28:43,930 --> 00:28:45,223
I want to make you an offer.
380
00:28:53,273 --> 00:28:54,274
Come.
381
00:28:59,696 --> 00:29:01,948
You're the only one
I have left in this world.
382
00:29:05,869 --> 00:29:07,912
You're my only family.
383
00:29:08,121 --> 00:29:09,748
Don't try to manipulate me.
384
00:29:09,956 --> 00:29:11,958
Can't you see it doesn't work?
385
00:29:17,380 --> 00:29:18,423
Who are you?
386
00:29:20,550 --> 00:29:21,926
Who is Kelly Crawford?
387
00:29:26,222 --> 00:29:29,476
I met her in '95, in Colombia.
388
00:29:30,393 --> 00:29:33,563
We were part of a joint operation
between the CIA and the DEA.
389
00:29:33,646 --> 00:29:35,064
What was the objective?
390
00:29:35,148 --> 00:29:38,026
- To infiltrate drug trafficking.
- What are you doing?
391
00:29:38,109 --> 00:29:39,444
- Be quiet.
- How?
392
00:29:41,571 --> 00:29:43,239
By creating our own cartel.
393
00:29:46,326 --> 00:29:49,037
But when we wanted to leave,
it was too late.
394
00:29:49,120 --> 00:29:50,997
We were too close.
395
00:29:52,999 --> 00:29:54,000
Too close to what?
396
00:30:07,096 --> 00:30:10,725
No, don't you fucking dare, fucking bitch.
Kill me instead.
397
00:30:12,811 --> 00:30:15,522
Remember what we promised each other
when we were kids?
398
00:30:16,523 --> 00:30:17,816
When my grandmother died?
399
00:30:22,320 --> 00:30:23,404
Zyanya...
400
00:30:27,826 --> 00:30:29,077
We lied.
401
00:30:53,184 --> 00:30:55,937
Zyan, how the hell do we get out of here?
402
00:30:59,023 --> 00:31:00,650
There's a ladder over there.
403
00:31:03,987 --> 00:31:06,322
Hey! Canek.
404
00:31:11,286 --> 00:31:12,912
Partners? You and I?
405
00:31:14,247 --> 00:31:16,457
- That's your offer?
- Think about it.
406
00:31:16,875 --> 00:31:20,378
You get your children back,
you get your home back.
407
00:31:20,920 --> 00:31:24,173
You can create a new peace plan
for Mexico.
408
00:31:24,632 --> 00:31:28,511
You can be the next Mother Teresa,
if that's what you want.
409
00:31:29,637 --> 00:31:30,930
In fact, I'll help you.
410
00:31:31,514 --> 00:31:32,807
I'll talk to my partners,
411
00:31:32,891 --> 00:31:36,019
we'll assign a president
who supports your agenda.
412
00:31:37,270 --> 00:31:39,898
Ofelia Pereda? Raúl Mejía?
413
00:31:41,524 --> 00:31:43,735
What the fuck are you doing here?
414
00:31:45,695 --> 00:31:48,281
- Put that down, Freddie.
- Where's my mom?
415
00:31:50,950 --> 00:31:52,076
Son, please.
416
00:31:53,828 --> 00:31:56,080
Your mom is at home,
and she asked me to come.
417
00:31:56,164 --> 00:31:57,874
Don't lie! Who is she?
418
00:31:59,334 --> 00:32:01,961
- Calm down, damn it.
- Don't come any closer.
419
00:32:12,931 --> 00:32:14,223
Give me the gun.
420
00:32:20,897 --> 00:32:21,898
Give it to me.
421
00:32:25,318 --> 00:32:26,402
María, get out.
422
00:32:27,236 --> 00:32:28,112
Go!
423
00:32:29,238 --> 00:32:31,407
Anna, you're making a big mistake.
424
00:32:44,963 --> 00:32:46,297
María, close the door.
425
00:32:50,760 --> 00:32:52,053
Put the lock on.
426
00:32:52,345 --> 00:32:53,513
Anna!
427
00:32:56,307 --> 00:32:57,976
Run to the car! Let's go!
428
00:34:24,896 --> 00:34:28,191
Was that all of them? Get out!
429
00:34:28,775 --> 00:34:31,319
Move it! Out!
430
00:34:37,075 --> 00:34:38,409
Your mom needs us.
431
00:34:39,160 --> 00:34:40,078
My mom is here?
432
00:34:41,079 --> 00:34:43,247
We came here together.
We'll leave together.
433
00:34:43,581 --> 00:34:44,624
No, I can't leave.
434
00:34:45,249 --> 00:34:46,250
Why?
435
00:34:46,334 --> 00:34:49,045
There's someone in the woods
waiting for me. We have to get her.
436
00:34:49,128 --> 00:34:50,505
- María...
- Please.
437
00:34:52,256 --> 00:34:53,299
Okay.
438
00:35:01,140 --> 00:35:02,809
You want peace for Mexico,
439
00:35:04,102 --> 00:35:05,770
and you can have it like this.
440
00:35:05,853 --> 00:35:07,563
You just have to say yes.
441
00:35:09,398 --> 00:35:11,067
Peace in exchange for what?
442
00:35:11,859 --> 00:35:14,487
Total impunity for you and X-8?
443
00:35:14,987 --> 00:35:17,865
So that Urquiza Group
will keep laundering your dirty money?
444
00:35:17,949 --> 00:35:21,244
So that you can keep killing dissidents
or rigging elections?
445
00:35:21,327 --> 00:35:23,538
Sorry, but that's not called business.
446
00:35:24,330 --> 00:35:27,458
Don't you think you're being
a bit melodramatic?
447
00:35:27,542 --> 00:35:28,876
It's just business.
448
00:35:30,419 --> 00:35:34,215
Can you tell me
why you didn't make this offer before?
449
00:35:35,216 --> 00:35:37,969
Why the hell
did you have to take my daughter?
450
00:35:39,220 --> 00:35:41,222
For a long time, I wanted you dead.
451
00:35:41,931 --> 00:35:45,601
But then, you showed me and the world
unparalleled determination.
452
00:35:46,811 --> 00:35:49,814
You evaded the police, you robbed a bank,
453
00:35:50,523 --> 00:35:52,567
you held a president hostage.
454
00:35:52,817 --> 00:35:56,779
So I thought, why settle for the apple,
when I could have the whole tree?
455
00:35:58,406 --> 00:36:01,742
Especially when that apple lacks...
456
00:36:11,544 --> 00:36:13,004
I'm really proud of you.
457
00:36:13,754 --> 00:36:15,089
Okay, are we ready?
458
00:36:15,798 --> 00:36:17,133
Get a little closer.
459
00:36:17,216 --> 00:36:18,718
Hey, enough with your phone.
460
00:36:18,801 --> 00:36:22,138
On the count of three. One, two, and...
461
00:36:24,599 --> 00:36:25,683
Smile.
462
00:36:25,808 --> 00:36:26,893
Mom!
463
00:36:27,685 --> 00:36:28,686
Another one!
464
00:36:30,021 --> 00:36:31,105
One more.
465
00:36:31,189 --> 00:36:32,648
Nice.
466
00:36:33,900 --> 00:36:35,151
Last one.
467
00:36:35,234 --> 00:36:36,068
Like this.
468
00:36:37,570 --> 00:36:38,946
Smile.
469
00:38:48,743 --> 00:38:49,702
Subtitle translation by Alejandra Tolj
34297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.