Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:07,882
#ResistEmilia
#IAmEmilia
2
00:00:08,466 --> 00:00:09,634
I don't know where to start.
3
00:00:09,718 --> 00:00:11,469
RESISTANCE
IS MY CONSCIENCE
4
00:00:11,636 --> 00:00:12,679
But it's necessary.
5
00:00:14,639 --> 00:00:15,682
Trust me.
6
00:00:15,765 --> 00:00:16,725
{\an8}EMILIA IS INNOCENT!
7
00:00:16,808 --> 00:00:19,394
Sadness rules in 30 boroughs
8
00:00:19,477 --> 00:00:22,063
There's clusters
Of abandonment and poverty
9
00:00:22,147 --> 00:00:24,816
{\an8}There should be schools
For the steelmakers
10
00:00:24,899 --> 00:00:27,569
For the ones in the hood
We demand no hunger
11
00:00:27,652 --> 00:00:30,113
They sold us promises
And solidarity
12
00:00:30,196 --> 00:00:33,074
But health and safety never came
Not a touch of betterment
13
00:00:33,158 --> 00:00:35,994
Not a touch of betterment
Education is non-existent
14
00:00:36,077 --> 00:00:38,204
The money was lost in some institution
15
00:00:39,456 --> 00:00:44,002
My resistance is no longer
16
00:00:44,085 --> 00:00:47,797
What it used to be
17
00:00:47,881 --> 00:00:50,925
First the candidates
Then the President
18
00:00:51,009 --> 00:00:53,428
People were kidnapped, others silenced
19
00:00:53,553 --> 00:00:56,306
Now only martial law applies
20
00:00:56,389 --> 00:00:58,933
And in each corner
There's civil unrest
21
00:00:59,017 --> 00:01:01,561
Our heroes survive under watch
22
00:01:01,644 --> 00:01:04,064
Ordered by a liberal demon
In our leadership
23
00:01:04,481 --> 00:01:05,482
I killed him.
24
00:01:06,107 --> 00:01:07,400
This is our reality
25
00:01:07,484 --> 00:01:09,736
They kidnapped justice
Our peace and freedom
26
00:01:11,237 --> 00:01:12,655
Trust me.
27
00:01:14,199 --> 00:01:15,116
I love you.
28
00:01:19,329 --> 00:01:20,497
{\an8}YOU'RE ALL FUCKED
29
00:01:22,957 --> 00:01:23,792
Dolores!
30
00:01:26,211 --> 00:01:27,045
Dolores!
31
00:01:31,382 --> 00:01:33,384
What is it, Emiliano?
32
00:01:35,553 --> 00:01:39,182
{\an8}Emiliano, we are going to kill you
like we killed your family.
33
00:01:41,434 --> 00:01:43,353
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
34
00:02:42,871 --> 00:02:46,541
{\an8}With the documents we found
in my dad's safety box,
35
00:02:46,624 --> 00:02:49,586
{\an8}we could trace
a long-term financial relationship
36
00:02:49,669 --> 00:02:51,963
between Urquiza Group and X-8.
37
00:02:52,297 --> 00:02:55,884
{\an8}Which means my dad
not only had links with drug trafficking,
38
00:02:58,178 --> 00:02:59,012
my dad...
39
00:03:01,055 --> 00:03:02,098
was the drug dealer.
40
00:03:06,311 --> 00:03:09,856
{\an8}So, the whole plan
of making Diego the president...
41
00:03:12,567 --> 00:03:13,443
{\an8}Omega plan?
42
00:03:14,110 --> 00:03:15,278
{\an8}Nothing in particular.
43
00:03:15,820 --> 00:03:17,113
{\an8}What I can tell you is
44
00:03:17,197 --> 00:03:20,200
{\an8}they'll surely infiltrate
all presidential campaigns.
45
00:03:20,408 --> 00:03:21,242
Again.
46
00:03:29,417 --> 00:03:30,585
I'm going for Ana.
47
00:03:32,503 --> 00:03:33,796
We'll need her.
48
00:03:37,342 --> 00:03:38,259
I told you.
49
00:03:47,602 --> 00:03:50,271
Now that you've acquired
a taste for hunting,
50
00:03:50,647 --> 00:03:53,274
I want to show you
my most prized collection.
51
00:03:54,275 --> 00:03:56,402
Inherited from my father, of course.
52
00:03:57,570 --> 00:04:00,073
He wanted a son, but had to settle for me.
53
00:04:02,242 --> 00:04:04,577
What my father didn't expect was...
54
00:04:05,370 --> 00:04:09,332
that by trying to turn me into his son,
he made me a stronger woman.
55
00:04:10,458 --> 00:04:11,668
Didn't you hate him?
56
00:04:12,961 --> 00:04:15,630
Didn't you hate him for trying to turn you
into someone you aren't?
57
00:04:17,423 --> 00:04:18,341
Of course.
58
00:04:19,926 --> 00:04:22,303
Because of that
and so many other things.
59
00:04:22,804 --> 00:04:24,389
The list is endless,
60
00:04:25,682 --> 00:04:26,933
but he made me.
61
00:04:27,392 --> 00:04:29,018
It gets easier once you understand
62
00:04:29,102 --> 00:04:31,813
that power doesn't stem
from what you have between your legs.
63
00:04:32,480 --> 00:04:34,148
His disregard made me stronger.
64
00:04:34,482 --> 00:04:36,401
Since then, I haven't needed
65
00:04:36,484 --> 00:04:38,403
anything or anybody.
66
00:04:39,237 --> 00:04:40,196
I know what I want.
67
00:04:40,280 --> 00:04:41,656
When I see what I want, I take it.
68
00:04:42,490 --> 00:04:43,992
I never bought that story
69
00:04:44,075 --> 00:04:46,160
that men are one way
and women are another.
70
00:04:46,995 --> 00:04:48,663
I know where true power resides.
71
00:04:54,043 --> 00:04:56,796
Emilia Urquiza,
you heard right, was identified
72
00:04:56,879 --> 00:04:58,506
as one of the three burglars
73
00:04:58,589 --> 00:05:01,301
who managed to weaken
the bank's security system
74
00:05:01,384 --> 00:05:04,012
after she was caught on a security camera.
75
00:05:04,679 --> 00:05:05,555
It is thought...
76
00:05:05,638 --> 00:05:07,598
In order to reach your full potential,
77
00:05:07,682 --> 00:05:09,726
you must dominate yourself fully.
78
00:05:09,809 --> 00:05:10,727
And your story.
79
00:05:10,810 --> 00:05:13,354
No official statement has been released
about what was stolen...
80
00:05:13,438 --> 00:05:14,939
Especially, the ones you hate.
81
00:05:15,023 --> 00:05:16,524
The hit on Mexico's Commercial Bank,
82
00:05:16,607 --> 00:05:19,986
which was until now considered
the safest in Latin America...
83
00:05:20,987 --> 00:05:22,572
I thought we were collaborating.
84
00:05:23,072 --> 00:05:25,074
You do not need to bring me at gunpoint.
85
00:05:25,450 --> 00:05:28,036
If you want to collaborate so badly,
now's the time.
86
00:05:29,662 --> 00:05:30,538
What do you want?
87
00:05:31,080 --> 00:05:33,166
Have you already been assigned
a specific candidate?
88
00:05:33,708 --> 00:05:34,542
No.
89
00:05:34,959 --> 00:05:37,378
As I understand,
Kelly has not chosen her horse.
90
00:05:38,254 --> 00:05:41,382
What's clear is that the dispute
is between Ofelia Pereda and Raul Mejia.
91
00:05:41,674 --> 00:05:43,718
It's five weeks before the elections.
92
00:05:44,427 --> 00:05:45,720
We are running against the clock.
93
00:05:46,721 --> 00:05:47,555
"We"?
94
00:05:49,891 --> 00:05:53,353
I don't understand why we care so much
about what happens in Los Pinos
95
00:05:54,312 --> 00:05:57,398
if we already know that the power
the president wields is null.
96
00:05:57,482 --> 00:05:59,484
Well, the president's, but not the office.
97
00:06:01,361 --> 00:06:04,447
Controlling the Presidential Office
is part of Kelly's strategy.
98
00:06:05,448 --> 00:06:07,617
But managing the market?
99
00:06:08,076 --> 00:06:12,038
To achieve that you need more
than the X-8 and the army.
100
00:06:12,455 --> 00:06:15,249
You also need to control
the Executive power fully.
101
00:06:15,500 --> 00:06:17,210
The narco-state is consolidated.
102
00:06:19,670 --> 00:06:21,214
You can take us to Raul.
103
00:06:23,132 --> 00:06:24,050
No.
104
00:06:25,009 --> 00:06:26,219
He doesn't trust me.
105
00:06:27,595 --> 00:06:28,721
But he admires you.
106
00:06:30,014 --> 00:06:31,140
He would trust you.
107
00:06:34,143 --> 00:06:36,062
This afternoon both will be
at a security meeting
108
00:06:36,145 --> 00:06:37,772
summoned by Barquet in Los Pinos.
109
00:06:38,606 --> 00:06:39,899
I can take advantage
110
00:06:40,024 --> 00:06:42,235
and gain ground with Ofelia, but...
111
00:06:42,318 --> 00:06:44,695
I need some of you to help me with Raul.
112
00:06:57,750 --> 00:06:59,877
No, no, don't even think about it.
113
00:07:00,753 --> 00:07:02,880
I think he'll be perfect
with a few changes.
114
00:07:02,964 --> 00:07:03,881
Okay.
115
00:07:04,882 --> 00:07:06,801
Looks like my baby cleans up nice.
116
00:07:07,677 --> 00:07:09,554
Stop talking about me as if I wasn't here.
117
00:07:09,929 --> 00:07:11,597
I won't do it. Canek?
118
00:07:12,640 --> 00:07:14,016
We have to cut those dreadlocks.
119
00:07:15,518 --> 00:07:16,936
I designed this prototype.
120
00:07:17,019 --> 00:07:19,355
These have a built-in camera,
so you'll see everything I see.
121
00:07:19,439 --> 00:07:21,023
But can we communicate with that?
122
00:07:21,107 --> 00:07:24,360
Yes, it has two-way headphones
so we can communicate.
123
00:07:25,111 --> 00:07:27,280
You'll be my eyes and ears at Los Pinos.
124
00:07:28,281 --> 00:07:29,782
I'm afraid so.
125
00:07:35,997 --> 00:07:38,458
Hey, be careful.
126
00:07:39,333 --> 00:07:42,086
Remember this isn't
another one of your video games.
127
00:07:42,587 --> 00:07:45,548
This is a lot easier
than any of those video games.
128
00:07:45,631 --> 00:07:47,008
No, I don't think so.
129
00:07:47,467 --> 00:07:50,178
Yes, but the thing is,
what bothers you is that girl.
130
00:07:50,595 --> 00:07:53,097
- You're jealous.
- What are you talking about, fool?
131
00:07:53,181 --> 00:07:56,017
Yes, you are so jealous.
132
00:07:56,100 --> 00:07:58,102
You're wrong. Shut up, asshole.
133
00:07:59,061 --> 00:08:00,104
I'll be right back.
134
00:08:01,439 --> 00:08:03,065
If you die, I'll kill you.
135
00:08:11,699 --> 00:08:13,159
- Are you leaving?
- Yes.
136
00:08:13,326 --> 00:08:15,786
- Wish me luck.
- Don't trust those assholes.
137
00:08:15,912 --> 00:08:16,746
Okay.
138
00:08:21,375 --> 00:08:22,251
Hello?
139
00:08:24,253 --> 00:08:25,546
Wha-- Mom?
140
00:08:27,256 --> 00:08:28,549
Are you okay?
141
00:08:28,966 --> 00:08:31,135
Fucking hell!
142
00:08:36,432 --> 00:08:37,975
Are you gonna see Dolores?
143
00:08:38,351 --> 00:08:39,602
I'm going with Chela.
144
00:08:40,895 --> 00:08:43,814
Please, tell her
to give Emiliano tons of kisses.
145
00:08:47,860 --> 00:08:48,945
You'll be okay.
146
00:08:50,696 --> 00:08:51,572
Yes.
147
00:08:52,490 --> 00:08:53,783
You'll be okay, too.
148
00:09:07,797 --> 00:09:08,798
That's a lie.
149
00:09:24,772 --> 00:09:25,648
Mom.
150
00:09:29,443 --> 00:09:30,278
How are you?
151
00:09:30,861 --> 00:09:31,862
Worried about you.
152
00:09:31,946 --> 00:09:33,281
And I'm worried about you.
153
00:09:44,917 --> 00:09:46,544
So you can leave the city.
154
00:09:47,211 --> 00:09:49,338
At least until things calm down.
155
00:09:50,256 --> 00:09:51,132
And the kid?
156
00:09:53,551 --> 00:09:55,386
You want me to leave him alone?
157
00:09:56,053 --> 00:10:00,057
Are you talking about the son
of the woman who got us into this mess?
158
00:10:01,142 --> 00:10:03,978
Or about your son?
Look how concerned he is.
159
00:10:04,061 --> 00:10:06,230
I'm old, not stupid.
160
00:10:07,732 --> 00:10:08,566
And you...
161
00:10:10,067 --> 00:10:11,944
take care of yourself, son.
162
00:10:13,029 --> 00:10:15,114
You've already risked a lot.
163
00:10:15,197 --> 00:10:16,907
And don't worry about me.
164
00:10:17,241 --> 00:10:18,868
I know how to take care of myself.
165
00:10:20,161 --> 00:10:22,747
For once in my fucking life, listen to me.
166
00:10:25,541 --> 00:10:26,417
No.
167
00:10:29,545 --> 00:10:30,796
You two...
168
00:10:31,839 --> 00:10:35,551
keep taking care of each other
as you have your whole life.
169
00:10:49,649 --> 00:10:50,733
You're...
170
00:10:52,526 --> 00:10:54,028
a true badass.
171
00:10:56,197 --> 00:10:57,531
And proud of it.
172
00:11:10,878 --> 00:11:12,922
Okay, I have some bad news.
173
00:11:13,631 --> 00:11:16,759
Besides her husband's thing,
Ofelia Pereda is completely clean.
174
00:11:17,301 --> 00:11:19,428
I've looked into her emails,
text messages,
175
00:11:19,512 --> 00:11:20,346
and nothing.
176
00:11:21,097 --> 00:11:23,099
I'll try to get more information today.
177
00:11:23,808 --> 00:11:24,934
Try this on.
178
00:11:25,559 --> 00:11:26,477
No, no.
179
00:11:27,353 --> 00:11:28,479
Excuse me?
180
00:11:28,854 --> 00:11:31,190
You're the country's
best digital strategist.
181
00:11:31,273 --> 00:11:33,401
You can't dress like a teenager anymore.
182
00:11:33,484 --> 00:11:35,069
Any problems with my clothes?
183
00:11:35,152 --> 00:11:38,781
Yes, you look like a misfit hacker
who lives in his mom's house.
184
00:11:39,490 --> 00:11:41,701
Or in your case, at Chela's house.
185
00:11:41,826 --> 00:11:43,327
Okay, well...
186
00:11:44,537 --> 00:11:45,371
Come on.
187
00:11:45,913 --> 00:11:47,415
- No.
- Yes.
188
00:11:48,082 --> 00:11:49,667
We have a lot to do. Come on.
189
00:11:51,252 --> 00:11:53,796
Okay, which suits do you have?
Let's not get crazy all of a sudden.
190
00:11:53,879 --> 00:11:55,506
So now you're an expert. Come on.
191
00:11:55,923 --> 00:11:56,799
Let's see.
192
00:11:58,217 --> 00:11:59,760
No, no, it can't be.
193
00:11:59,844 --> 00:12:03,514
This suit would be okay if you wanted me
to dress like a bullfighter.
194
00:12:03,597 --> 00:12:04,890
Breathe. Calm down.
195
00:12:04,974 --> 00:12:06,475
- It doesn't fit.
- It'll be better with the jacket.
196
00:12:06,559 --> 00:12:08,185
- Which jacket?
- Suck in your belly!
197
00:12:08,269 --> 00:12:10,813
What belly? I don't have a belly!
198
00:12:10,896 --> 00:12:12,606
- It doesn't fit.
- You're being hysterical.
199
00:12:12,690 --> 00:12:14,191
Calm down. Okay?
200
00:12:14,275 --> 00:12:15,192
I don't like it.
201
00:12:15,276 --> 00:12:17,778
- Give me that.
- Here you are.
202
00:12:17,987 --> 00:12:19,321
That's really terrible.
203
00:12:19,405 --> 00:12:20,614
Ovni!
204
00:12:21,699 --> 00:12:24,160
- Much better. Let's see.
- Yeah, right?
205
00:12:24,243 --> 00:12:25,536
It's more loose-fitting.
206
00:12:25,619 --> 00:12:28,414
- You have to button it.
- I have to suck in my belly.
207
00:12:30,666 --> 00:12:31,792
I like it.
208
00:12:32,168 --> 00:12:34,044
- Good.
- Yeah, right?
209
00:12:34,128 --> 00:12:35,546
No, no.
210
00:12:35,629 --> 00:12:38,215
- Cooperate.
- Cooperate? I'm already cooperating.
211
00:12:41,010 --> 00:12:42,887
You're Fernando Arroyo
212
00:12:43,596 --> 00:12:45,598
from the National Intelligence Center
of Madrid.
213
00:12:45,931 --> 00:12:47,850
Specialist in crypto-espionage,
214
00:12:47,933 --> 00:12:51,479
intelligence analysis
and cyber-security, okay?
215
00:12:51,562 --> 00:12:54,106
- That Fernando has a killer resume.
- That's right.
216
00:12:56,150 --> 00:12:57,777
My name is Fernando Arroyo.
217
00:12:57,860 --> 00:13:00,321
I work at the National Intelligence Center
of Madrid.
218
00:13:00,404 --> 00:13:04,658
I'm a specialist in crypto-espionage,
data analysis and cyber-espionage, too.
219
00:13:04,742 --> 00:13:05,701
Is that good?
220
00:13:05,785 --> 00:13:06,869
- Yes.
- Good.
221
00:13:06,952 --> 00:13:10,331
I knew it had to count for something
having played so many RPGs--
222
00:13:10,414 --> 00:13:11,290
Hey.
223
00:13:12,333 --> 00:13:14,752
These are not your friends.
224
00:13:16,045 --> 00:13:17,838
This is not your living room.
225
00:13:18,964 --> 00:13:21,342
This is Mexico's most important office.
226
00:13:21,425 --> 00:13:24,345
You're about to present yourself
to the Head of State.
227
00:13:25,221 --> 00:13:26,722
See that man over there?
228
00:13:27,306 --> 00:13:28,682
That's your target.
229
00:13:28,766 --> 00:13:30,017
He's a decorated general
230
00:13:30,100 --> 00:13:32,228
who's also a presidential candidate.
231
00:13:33,270 --> 00:13:35,314
This isn't a game, understood?
232
00:13:36,941 --> 00:13:37,900
Perfectly.
233
00:13:39,151 --> 00:13:40,027
Are you ready?
234
00:13:40,569 --> 00:13:42,112
Yes, I'm ready.
235
00:13:44,198 --> 00:13:45,699
We'll enter separately.
236
00:13:48,661 --> 00:13:49,495
I'm Fernando Arroyo.
237
00:13:49,578 --> 00:13:51,664
I work at the National Intelligence Center
of Madrid.
238
00:13:53,374 --> 00:13:54,500
Emilia, are you there?
239
00:13:55,125 --> 00:13:56,210
I'm here, Ovni.
240
00:14:01,590 --> 00:14:03,467
I know this place by heart.
241
00:14:03,551 --> 00:14:05,010
Don't worry.
242
00:14:24,613 --> 00:14:27,241
I want them
to continue having a normal life.
243
00:14:29,994 --> 00:14:33,247
I want us to have
the closest thing to a home, you know?
244
00:14:33,539 --> 00:14:35,207
We'll make Los Pinos a home.
245
00:14:36,959 --> 00:14:39,461
Besides, we've always said change is good.
246
00:14:40,045 --> 00:14:41,755
Well, yes, when you're ready.
247
00:14:43,966 --> 00:14:44,842
And you?
248
00:14:46,343 --> 00:14:47,219
Are you ready?
249
00:14:50,806 --> 00:14:53,142
I've been in the public eye
since I was a girl.
250
00:14:54,560 --> 00:14:55,477
It's not easy.
251
00:14:57,313 --> 00:14:59,315
We'll take care of them.
252
00:15:01,025 --> 00:15:03,819
Things may change,
but we'll always be a family.
253
00:15:22,796 --> 00:15:24,423
I'm in the tiger's den.
254
00:15:26,300 --> 00:15:27,551
Good morning, everyone.
255
00:15:28,260 --> 00:15:30,763
You'll soon have access to the press room.
256
00:15:30,846 --> 00:15:32,348
Thanks for your patience.
257
00:15:33,557 --> 00:15:35,059
- Simon Chase.
- Madam.
258
00:15:36,226 --> 00:15:38,270
You know what's dangerously close?
259
00:15:39,855 --> 00:15:41,398
How are you doing with Pereda?
260
00:15:41,482 --> 00:15:43,859
- I told you I need time.
- How much time?
261
00:15:43,943 --> 00:15:46,028
The elections are in five weeks.
262
00:15:46,111 --> 00:15:47,947
Things take the time they need.
263
00:15:48,030 --> 00:15:50,240
Unless you expedite the process.
264
00:15:50,824 --> 00:15:52,785
Kelly is running out of patience.
265
00:16:11,053 --> 00:16:14,390
Don't worry, I know this place
like the back of my hand.
266
00:16:20,980 --> 00:16:21,814
Emiliano!
267
00:16:23,315 --> 00:16:25,275
Ovni, stop, stop.
268
00:16:25,734 --> 00:16:27,111
Reach him. He's my son.
269
00:16:27,277 --> 00:16:29,113
Get closer, please.
270
00:16:36,245 --> 00:16:37,663
Hey, champ.
271
00:16:37,746 --> 00:16:39,248
I'm not a champ.
272
00:16:42,167 --> 00:16:43,293
Okay.
273
00:16:47,423 --> 00:16:48,841
What game are you playing?
274
00:16:49,466 --> 00:16:50,843
Source Martial 5.
275
00:16:51,010 --> 00:16:53,095
Source Martial 5? Wow.
276
00:16:53,846 --> 00:16:55,514
He never passed the dragon level.
277
00:16:55,764 --> 00:16:58,100
How's that dragon? It's difficult, huh?
278
00:16:59,101 --> 00:17:00,060
Yes, it's tough
279
00:17:00,144 --> 00:17:03,939
because it throws exploding fireballs
and thousands of robots.
280
00:17:04,023 --> 00:17:07,234
- That sounds difficult.
- Yes.
281
00:17:09,862 --> 00:17:11,488
Shall I tell him something?
282
00:17:12,281 --> 00:17:13,157
What did you say?
283
00:17:13,824 --> 00:17:16,785
Nothing. Look, there's lots of action.
284
00:17:18,078 --> 00:17:19,121
Hit those fireballs hard,
285
00:17:19,580 --> 00:17:20,748
now aim for the dragon.
286
00:17:22,374 --> 00:17:23,208
Fernando.
287
00:17:27,212 --> 00:17:28,797
- Hi, Emiliano.
- Hi.
288
00:17:32,760 --> 00:17:34,511
Hit that dragon hard.
289
00:17:35,637 --> 00:17:38,515
You promised you wouldn't peek.
Don't look yet.
290
00:17:38,599 --> 00:17:40,642
- Dad, stop it.
- Are you ready?
291
00:17:42,186 --> 00:17:43,687
Camping night!
292
00:17:44,396 --> 00:17:46,815
What are we, five?
293
00:17:46,899 --> 00:17:49,276
Hey, stop pretending. You love it.
294
00:17:50,903 --> 00:17:53,072
Who wants to hear horror stories?
295
00:17:53,155 --> 00:17:54,656
Me!
296
00:17:55,532 --> 00:17:58,660
This is the story of the President
who ate the First Lady.
297
00:18:00,662 --> 00:18:01,872
And his daughter.
298
00:18:03,332 --> 00:18:04,208
And his son!
299
00:18:04,291 --> 00:18:05,209
No!
300
00:18:05,292 --> 00:18:06,752
Then his kids attacked.
301
00:18:06,835 --> 00:18:07,711
No!
302
00:18:14,426 --> 00:18:17,221
First the candidates
Then the President
303
00:18:17,304 --> 00:18:19,640
People were kidnapped
Others silenced
304
00:18:19,723 --> 00:18:22,518
Now only martial law applies
305
00:18:22,601 --> 00:18:24,895
And in each corner
There's civil unrest
306
00:18:25,395 --> 00:18:27,940
Our heroes survive
Under watch
307
00:18:28,023 --> 00:18:29,858
Ordered by a liberal demon
In our--
308
00:18:31,068 --> 00:18:34,363
This video is an example
of the social unrest
309
00:18:34,571 --> 00:18:38,325
that is already becoming a risk
for our national security.
310
00:18:38,909 --> 00:18:40,494
We need to be vigilant.
311
00:18:41,411 --> 00:18:43,205
The country is in crisis.
312
00:18:43,872 --> 00:18:46,375
And the elections in five weeks
are vulnerable.
313
00:18:47,292 --> 00:18:49,294
Things would calm down, Mr. President,
314
00:18:49,378 --> 00:18:51,672
if the government could find
Emilia Urquiza.
315
00:18:52,589 --> 00:18:54,591
At least that would give the impression
316
00:18:54,675 --> 00:18:57,302
that the rule of law still exists
in this country.
317
00:18:57,719 --> 00:18:59,596
Please, Chief Minister,
318
00:18:59,847 --> 00:19:03,183
don't tell me you believe the stories
that the media made up about her.
319
00:19:04,560 --> 00:19:07,938
Did the media invent her escape?
Her arrest?
320
00:19:08,355 --> 00:19:09,773
Was it a set up too?
321
00:19:10,524 --> 00:19:11,775
A movie?
322
00:19:12,067 --> 00:19:15,112
Emilia Urquiza must be brought
before the authorities.
323
00:19:17,156 --> 00:19:20,826
We're wasting resources
looking for the wrong person.
324
00:19:21,785 --> 00:19:25,038
The cartels' leaders
who have kidnapped our country
325
00:19:25,122 --> 00:19:27,040
are the ones who should respond.
326
00:19:27,166 --> 00:19:31,211
We're not here
to discuss Mrs. Emilia Urquiza.
327
00:19:31,295 --> 00:19:34,840
We're here to talk about
a short-term strategy.
328
00:19:35,174 --> 00:19:37,301
I want to protect the elections.
329
00:19:37,384 --> 00:19:39,887
I just want to know
if I can count on your support.
330
00:19:43,223 --> 00:19:45,392
Let me introduce Mr. Fernando Arroyo.
331
00:19:45,726 --> 00:19:49,771
He's the specialist who's going to help us
evaluate any chance of cyber-attacks.
332
00:19:51,481 --> 00:19:52,691
I'm Fernando Arroyo.
333
00:19:55,360 --> 00:19:57,779
I'm a digital strategist.
334
00:19:58,405 --> 00:20:01,617
I specialize in cyber-attacks and...
335
00:20:02,451 --> 00:20:06,788
in crypto-espionage
and intelligence analysis, too.
336
00:20:07,164 --> 00:20:07,998
Okay.
337
00:20:09,166 --> 00:20:14,171
Mr. Arroyo, do you think
any of the cyber-threats are credible?
338
00:20:17,132 --> 00:20:18,592
No, Mr. President.
339
00:20:21,845 --> 00:20:23,639
Where did you find this guy?
340
00:20:25,849 --> 00:20:27,351
Ovni, calm down.
341
00:20:27,935 --> 00:20:29,686
Tell him,
342
00:20:30,437 --> 00:20:31,939
"No, Mr. President."
343
00:20:32,564 --> 00:20:33,941
But say it with confidence.
344
00:20:34,441 --> 00:20:35,943
No, Mr. President.
345
00:20:37,945 --> 00:20:40,280
There's nothing for the time being,
and we're working on it.
346
00:20:42,532 --> 00:20:43,367
Okay.
347
00:20:43,450 --> 00:20:46,328
What does the capital's police force say?
348
00:20:48,121 --> 00:20:50,040
Ovni, where's Raul?
349
00:20:51,166 --> 00:20:52,960
We need to find a way
to get closer to him.
350
00:20:53,043 --> 00:20:55,712
So you worked for the Spanish government?
351
00:20:57,589 --> 00:20:59,466
Did you consider
what I told you about Ofelia?
352
00:21:00,425 --> 00:21:01,635
We're monitoring her.
353
00:21:03,303 --> 00:21:05,806
Sorry if I got carried away
in the meeting.
354
00:21:07,140 --> 00:21:10,352
Passion is fundamental
in a good president.
355
00:21:11,019 --> 00:21:14,940
Between us, I suggest
you nuance your support to Emilia.
356
00:21:16,566 --> 00:21:20,112
The surge of attention she's been getting
can't be ignored.
357
00:21:20,737 --> 00:21:23,699
Yes, but we still don't know
how that wave will break.
358
00:21:25,367 --> 00:21:26,868
It's always a pleasure, Mr. President.
359
00:21:32,332 --> 00:21:33,500
Ovni, follow him!
360
00:21:33,583 --> 00:21:35,460
If you'll excuse me, I have to leave.
361
00:21:36,420 --> 00:21:38,255
Ovni, he's getting away, damn it.
362
00:21:38,338 --> 00:21:39,840
We can't let him get away.
363
00:21:43,468 --> 00:21:47,055
MEN
364
00:22:05,699 --> 00:22:07,784
Where did Vargas-West get you from?
365
00:22:08,535 --> 00:22:11,913
We went to university together.
366
00:22:11,997 --> 00:22:13,081
- Really?
- Yes.
367
00:22:13,498 --> 00:22:14,416
Okay.
368
00:22:16,835 --> 00:22:19,004
Ovni, tell him the truth.
Tell him it's me.
369
00:22:20,213 --> 00:22:21,757
- Wait.
- Don't touch me.
370
00:22:22,883 --> 00:22:23,759
Get out of the way.
371
00:22:24,468 --> 00:22:26,053
- Get out of the way!
- Wait!
372
00:22:26,136 --> 00:22:29,473
I've got a message from Emilia Urquiza.
373
00:22:30,098 --> 00:22:31,641
- Are you kidding me?
- No.
374
00:22:32,768 --> 00:22:33,602
What is it?
375
00:22:33,685 --> 00:22:35,187
Ovni, listen to me.
376
00:22:36,021 --> 00:22:38,857
Tell him we met
when he was giving a speech in Chihuahua.
377
00:22:39,274 --> 00:22:42,361
...in the Main Square, but she didn't
have the chance to introduce herself.
378
00:22:45,155 --> 00:22:46,281
What does she want?
379
00:22:47,199 --> 00:22:48,742
She wants to talk to you.
380
00:22:51,953 --> 00:22:53,080
Mrs. Vargas.
381
00:22:53,914 --> 00:22:55,290
Chief Minister.
382
00:22:55,999 --> 00:22:58,877
I want Fernando Arroyo on my team.
383
00:22:59,544 --> 00:23:00,670
When can you introduce us?
384
00:23:01,296 --> 00:23:04,674
I would, but I still don't know
the nature of our relationship.
385
00:23:05,342 --> 00:23:06,718
Whatever you want it to be.
386
00:23:07,427 --> 00:23:08,929
You set the rules.
387
00:23:09,304 --> 00:23:11,681
You want to work for me,
but also for Barquet.
388
00:23:13,058 --> 00:23:15,602
How can we avoid conflicts of interest?
389
00:23:16,019 --> 00:23:17,521
With an unofficial agreement.
390
00:23:18,438 --> 00:23:19,523
A consultancy
391
00:23:19,606 --> 00:23:20,690
off the record.
392
00:23:22,401 --> 00:23:23,318
Very well.
393
00:23:24,403 --> 00:23:25,320
For now.
394
00:23:34,955 --> 00:23:37,124
- Are you okay?
- Yes.
395
00:23:38,792 --> 00:23:40,210
What did she tell you...?
396
00:23:40,293 --> 00:23:41,545
Nothing. I just want to sleep.
397
00:23:41,628 --> 00:23:43,088
Maria, please listen to me.
398
00:23:43,922 --> 00:23:45,966
She's dangerous, she'll drive you crazy.
399
00:23:46,049 --> 00:23:48,427
I wouldn't want you to end up like me.
Let me help you.
400
00:23:48,885 --> 00:23:51,221
- Get away from me!
- Maria, I want to help you.
401
00:23:51,763 --> 00:23:52,931
I want to help you.
402
00:23:53,014 --> 00:23:55,600
Freddie, what's wrong with you?
You are hurting me!
403
00:24:00,605 --> 00:24:01,648
I'm sorry.
404
00:24:01,731 --> 00:24:03,066
Why did you do this to me?
405
00:24:03,984 --> 00:24:04,818
Maria!
406
00:24:04,901 --> 00:24:06,069
What is wrong with you?
407
00:24:06,736 --> 00:24:08,238
Maria!
408
00:24:09,030 --> 00:24:10,282
I'm almost finished.
409
00:24:10,991 --> 00:24:12,409
Rosa, I can't.
410
00:24:12,492 --> 00:24:14,744
I can't do it anymore. Please, help me.
411
00:24:18,832 --> 00:24:19,708
Help me.
412
00:24:20,208 --> 00:24:21,084
I can't--
413
00:24:22,043 --> 00:24:23,211
Calm down.
414
00:24:23,295 --> 00:24:24,838
Breathe, breathe.
415
00:24:28,383 --> 00:24:30,302
Sooner or later, he'll get tired.
Calm down.
416
00:24:31,344 --> 00:24:32,721
What if this asshole isn't alone?
417
00:24:34,222 --> 00:24:35,640
What if he's waiting with someone?
418
00:24:36,141 --> 00:24:36,975
To catch me?
419
00:24:38,185 --> 00:24:39,436
I don't think so.
420
00:24:39,978 --> 00:24:41,396
He seemed very keen to meet me.
421
00:24:41,897 --> 00:24:42,772
Too keen.
422
00:24:43,857 --> 00:24:47,194
If Raul has ties to Kelly Crawford,
he's dangerous,
423
00:24:47,277 --> 00:24:49,779
and if he doesn't, he could be an ally.
424
00:24:53,700 --> 00:24:54,534
Okay.
425
00:24:56,369 --> 00:24:57,913
But Chela and I are coming with you.
426
00:24:59,915 --> 00:25:01,249
I don't want you to go alone.
427
00:26:03,144 --> 00:26:05,146
SILVIA LOPEZ DE MEJIA (1979-2010)
428
00:26:09,609 --> 00:26:10,986
You surely don't remember,
429
00:26:12,571 --> 00:26:16,241
but we met many years ago
at the governor of Chihuahua's house.
430
00:26:17,075 --> 00:26:18,493
I was sitting near you.
431
00:26:19,411 --> 00:26:21,162
I didn't speak with anyone.
432
00:26:21,871 --> 00:26:23,582
I just listened to you speak.
433
00:26:24,958 --> 00:26:26,126
You were...
434
00:26:27,252 --> 00:26:29,379
so convinced about the peace plan.
435
00:26:33,174 --> 00:26:36,636
I went to my house to tell Silvia,
436
00:26:37,721 --> 00:26:38,763
my wife.
437
00:26:39,889 --> 00:26:41,558
I was very excited, because,
438
00:26:42,976 --> 00:26:46,396
at last, I saw a light
at the end of the tunnel.
439
00:26:49,024 --> 00:26:52,694
She looked at me funny,
440
00:26:54,487 --> 00:26:56,573
as if she was telling me
not to delude myself.
441
00:26:58,116 --> 00:27:00,744
Unintentionally, I was disappointed.
442
00:27:03,121 --> 00:27:04,873
Eight months later, she was murdered.
443
00:27:08,918 --> 00:27:10,629
I know you understand me.
444
00:27:12,464 --> 00:27:13,465
I'm so sorry.
445
00:27:17,385 --> 00:27:19,929
She was murdered because
I never cooperated with drug trafficking.
446
00:27:21,931 --> 00:27:22,974
Two weeks earlier,
447
00:27:25,435 --> 00:27:26,936
they tried to bribe me once again.
448
00:27:28,396 --> 00:27:30,523
They told me, "Silver or lead."
449
00:27:32,108 --> 00:27:33,526
She received the lead.
450
00:27:38,657 --> 00:27:40,283
That day, I died with her.
451
00:27:45,622 --> 00:27:47,457
Some time later, I met you again
452
00:27:48,958 --> 00:27:50,752
at the National Center for Peace.
453
00:27:51,795 --> 00:27:53,505
I realized your job was different.
454
00:27:54,839 --> 00:27:56,091
That you were different.
455
00:27:59,678 --> 00:28:00,637
You made me...
456
00:28:01,971 --> 00:28:03,014
believe again.
457
00:28:05,517 --> 00:28:07,769
Believe that peace can be achieved.
458
00:28:12,273 --> 00:28:14,359
I'm not as naive as before.
459
00:28:17,570 --> 00:28:19,823
Pride made me think
I could solve the problem.
460
00:28:21,074 --> 00:28:23,493
Not only didn't I solve it,
but it also cost lots of lives.
461
00:28:23,576 --> 00:28:25,370
And I affected so many others.
462
00:28:26,955 --> 00:28:28,790
I didn't consider its range.
463
00:28:29,916 --> 00:28:31,042
I couldn't.
464
00:28:34,129 --> 00:28:36,089
Do you know who murdered Diego?
465
00:28:37,382 --> 00:28:39,634
The same people who put him in power.
466
00:28:40,301 --> 00:28:42,220
And they want to take Los Pinos again.
467
00:28:44,723 --> 00:28:46,266
That's why you wanted to talk to me?
468
00:28:48,685 --> 00:28:51,229
Kelly Crawford is looking
for a presidential candidate
469
00:28:51,312 --> 00:28:53,106
to take Los Pinos,
like she did with Diego.
470
00:28:54,816 --> 00:28:56,067
I don't know that woman.
471
00:28:57,485 --> 00:28:58,820
She's a very powerful woman.
472
00:28:58,903 --> 00:29:02,157
She's the largest drug dealer
between Mexico and the United States.
473
00:29:03,074 --> 00:29:06,077
She's invisible, but she has ties
to all levels of the government
474
00:29:06,161 --> 00:29:07,495
especially with your army.
475
00:29:08,037 --> 00:29:09,873
She's the boss of X-8.
476
00:29:09,956 --> 00:29:12,625
Together with my dad,
they bought Diego's presidency
477
00:29:13,001 --> 00:29:14,711
to control him, to control us,
478
00:29:15,754 --> 00:29:17,088
until we resisted.
479
00:29:18,465 --> 00:29:19,549
That's why they killed him?
480
00:29:21,509 --> 00:29:22,761
And they framed you?
481
00:29:26,014 --> 00:29:27,307
And now they're after you.
482
00:29:48,244 --> 00:29:49,746
You're her bodyguard now, or what?
483
00:29:50,830 --> 00:29:52,081
Leave me alone, Mosca.
484
00:29:53,917 --> 00:29:54,959
What did you say?
485
00:29:57,086 --> 00:29:57,921
Nothing, Chela.
486
00:30:03,885 --> 00:30:05,178
You're out of her league.
487
00:30:07,597 --> 00:30:09,140
Emilia needs a heavyweight.
488
00:30:21,820 --> 00:30:22,821
Emiliano,
489
00:30:24,030 --> 00:30:25,406
aren't you going to eat?
490
00:30:25,490 --> 00:30:27,492
Stop playing with it.
491
00:30:27,700 --> 00:30:28,701
Eat, okay?
492
00:30:30,829 --> 00:30:33,623
Listen to me, please.
493
00:30:34,499 --> 00:30:35,667
I'm not hungry.
494
00:30:37,710 --> 00:30:40,755
Kid, eat, please.
495
00:30:41,089 --> 00:30:42,048
Okay?
496
00:30:42,799 --> 00:30:44,592
Can you do me that favor?
497
00:30:58,690 --> 00:31:00,733
Let's go! They're going in from the back!
498
00:31:03,695 --> 00:31:06,447
Let's go. Come with me. Quickly.
499
00:31:06,531 --> 00:31:09,200
- Where are we going?
- Let's go. Don't ask.
500
00:31:09,284 --> 00:31:10,451
Let's go, let's go.
501
00:31:21,963 --> 00:31:23,590
Go on. I'll guide you.
502
00:31:24,632 --> 00:31:26,426
Not there, this way.
503
00:31:28,177 --> 00:31:29,554
This way.
504
00:31:38,396 --> 00:31:39,814
Are you going to tell me now?
505
00:31:41,858 --> 00:31:43,401
What do you want me to tell you?
506
00:31:47,113 --> 00:31:50,575
I know something is wrong with you,
but if you want to play the fool...
507
00:32:03,171 --> 00:32:04,422
I'm not okay, Chela.
508
00:32:07,800 --> 00:32:08,801
I know.
509
00:32:11,137 --> 00:32:11,971
Tell me.
510
00:32:18,144 --> 00:32:18,978
Hello?
511
00:32:19,062 --> 00:32:21,230
They're shooting at us. Help, please!
512
00:32:21,314 --> 00:32:23,232
- Mom?
- Canek, help us, please!
513
00:32:23,733 --> 00:32:25,109
Mom, listen to me.
514
00:32:25,193 --> 00:32:26,527
- What?
- Mom!
515
00:32:26,736 --> 00:32:27,612
What's wrong?
516
00:32:27,946 --> 00:32:29,572
They're shooting at them.
517
00:32:30,865 --> 00:32:33,534
- Emilia! We have to go.
- What happened?
518
00:32:33,785 --> 00:32:35,119
- Let's go.
- What?
519
00:32:35,203 --> 00:32:36,829
- Don't touch her.
- He's with me.
520
00:32:36,913 --> 00:32:38,414
- What happened?
- It's Dolores.
521
00:32:38,498 --> 00:32:40,541
- What?
- There's shooting at your dad's house.
522
00:32:40,625 --> 00:32:43,086
- I'll get the car.
- It's dangerous. I'll take care of it.
523
00:32:43,169 --> 00:32:44,504
It's her son and my mom.
524
00:32:44,587 --> 00:32:46,631
- I'll coordinate this, okay?
- See you there.
525
00:33:50,987 --> 00:33:52,113
Where are you from?
526
00:33:54,907 --> 00:33:55,783
Hey, tell me.
527
00:33:57,577 --> 00:34:00,580
You won't know where it is, anyway.
It's far from here.
528
00:34:00,663 --> 00:34:02,373
So you know were we are.
529
00:34:04,959 --> 00:34:06,377
They brought me here just like you.
530
00:34:07,462 --> 00:34:08,713
Kidnapped?
531
00:34:10,298 --> 00:34:11,591
Nobody's here by choice.
532
00:34:12,717 --> 00:34:14,927
Then there has to be a way
to get out of here.
533
00:34:15,511 --> 00:34:17,055
To send a message, something.
534
00:34:18,181 --> 00:34:21,267
Those two are the only ones I've seen
since I arrived here.
535
00:34:21,934 --> 00:34:23,186
And the other employees.
536
00:34:28,066 --> 00:34:29,067
Don't go.
537
00:34:30,401 --> 00:34:31,402
Please.
538
00:34:33,404 --> 00:34:34,655
You have to be careful.
539
00:34:36,157 --> 00:34:37,200
With Freddie?
540
00:34:39,202 --> 00:34:40,453
With both of them.
541
00:34:57,386 --> 00:34:58,387
What is she doing?
542
00:34:59,847 --> 00:35:01,015
Her job.
543
00:35:01,808 --> 00:35:03,643
And she's doing it pretty well.
544
00:35:06,854 --> 00:35:09,023
Now, stay away from her, okay?
545
00:35:10,149 --> 00:35:13,361
I told you to get in her head,
not in her panties.
546
00:35:15,238 --> 00:35:16,781
You have Rosa for that.
547
00:35:29,252 --> 00:35:30,253
There's Mejia.
548
00:35:31,212 --> 00:35:33,464
Fuck, there are soldiers coming.
No, wait!
549
00:35:33,756 --> 00:35:35,424
If they see you, they'll catch you.
550
00:35:36,425 --> 00:35:39,470
Hey, my son is inside, damn it.
551
00:35:39,554 --> 00:35:41,848
Emilia, trust me.
552
00:35:41,931 --> 00:35:43,808
Those bastards can't see you.
553
00:35:43,891 --> 00:35:45,351
Okay? I'll go.
554
00:35:45,726 --> 00:35:47,228
And you trust
that bastard Mejia, right?
555
00:35:50,773 --> 00:35:52,024
If they catch you,
556
00:35:52,108 --> 00:35:54,569
they'll pay more attention to you
than to your son.
557
00:35:56,654 --> 00:35:57,488
I know.
558
00:36:00,116 --> 00:36:01,242
Fucking hell.
559
00:36:06,455 --> 00:36:07,957
Where's my mom, damn it?
560
00:36:22,680 --> 00:36:23,514
Mom?
561
00:36:26,142 --> 00:36:27,143
Dolores?
562
00:36:29,687 --> 00:36:30,521
Mom?
563
00:36:31,939 --> 00:36:33,774
Don't do this to me, damn it.
564
00:36:35,109 --> 00:36:35,985
Mom.
565
00:36:47,580 --> 00:36:49,081
She still has a pulse.
566
00:36:49,624 --> 00:36:50,875
Dolores.
567
00:36:53,586 --> 00:36:54,462
Mom.
568
00:37:11,270 --> 00:37:12,188
Emiliano.
569
00:37:24,951 --> 00:37:26,827
- Where are they taking Emiliano?
- Calm down.
570
00:37:26,911 --> 00:37:29,288
Fucking hell, what happened to him?
571
00:37:33,542 --> 00:37:34,543
Emiliano.
572
00:37:45,888 --> 00:37:46,764
No.
573
00:37:51,602 --> 00:37:52,728
Tell me he's alive.
574
00:37:52,812 --> 00:37:55,189
He's alive and he'll be all right, okay?
575
00:37:55,940 --> 00:37:58,067
- Okay.
- Let's go.
576
00:37:58,526 --> 00:38:01,237
Canek, what about your mother?
577
00:38:05,324 --> 00:38:06,701
- Let's go, Chela.
- Fuck.
578
00:40:04,527 --> 00:40:07,279
Subtitle translation by:
40688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.