All language subtitles for Ingobernable.S02E08.Between.Two.Worlds.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track8_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:07,882 #ResistEmilia #IAmEmilia 2 00:00:08,466 --> 00:00:09,634 I don't know where to start. 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,469 RESISTANCE IS MY CONSCIENCE 4 00:00:11,636 --> 00:00:12,679 But it's necessary. 5 00:00:14,639 --> 00:00:15,682 Trust me. 6 00:00:15,765 --> 00:00:16,725 {\an8}EMILIA IS INNOCENT! 7 00:00:16,808 --> 00:00:19,394 Sadness rules in 30 boroughs 8 00:00:19,477 --> 00:00:22,063 There's clusters Of abandonment and poverty 9 00:00:22,147 --> 00:00:24,816 {\an8}There should be schools For the steelmakers 10 00:00:24,899 --> 00:00:27,569 For the ones in the hood We demand no hunger 11 00:00:27,652 --> 00:00:30,113 They sold us promises And solidarity 12 00:00:30,196 --> 00:00:33,074 But health and safety never came Not a touch of betterment 13 00:00:33,158 --> 00:00:35,994 Not a touch of betterment Education is non-existent 14 00:00:36,077 --> 00:00:38,204 The money was lost in some institution 15 00:00:39,456 --> 00:00:44,002 My resistance is no longer 16 00:00:44,085 --> 00:00:47,797 What it used to be 17 00:00:47,881 --> 00:00:50,925 First the candidates Then the President 18 00:00:51,009 --> 00:00:53,428 People were kidnapped, others silenced 19 00:00:53,553 --> 00:00:56,306 Now only martial law applies 20 00:00:56,389 --> 00:00:58,933 And in each corner There's civil unrest 21 00:00:59,017 --> 00:01:01,561 Our heroes survive under watch 22 00:01:01,644 --> 00:01:04,064 Ordered by a liberal demon In our leadership 23 00:01:04,481 --> 00:01:05,482 I killed him. 24 00:01:06,107 --> 00:01:07,400 This is our reality 25 00:01:07,484 --> 00:01:09,736 They kidnapped justice Our peace and freedom 26 00:01:11,237 --> 00:01:12,655 Trust me. 27 00:01:14,199 --> 00:01:15,116 I love you. 28 00:01:19,329 --> 00:01:20,497 {\an8}YOU'RE ALL FUCKED 29 00:01:22,957 --> 00:01:23,792 Dolores! 30 00:01:26,211 --> 00:01:27,045 Dolores! 31 00:01:31,382 --> 00:01:33,384 What is it, Emiliano? 32 00:01:35,553 --> 00:01:39,182 {\an8}Emiliano, we are going to kill you like we killed your family. 33 00:01:41,434 --> 00:01:43,353 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 34 00:02:42,871 --> 00:02:46,541 {\an8}With the documents we found in my dad's safety box, 35 00:02:46,624 --> 00:02:49,586 {\an8}we could trace a long-term financial relationship 36 00:02:49,669 --> 00:02:51,963 between Urquiza Group and X-8. 37 00:02:52,297 --> 00:02:55,884 {\an8}Which means my dad not only had links with drug trafficking, 38 00:02:58,178 --> 00:02:59,012 my dad... 39 00:03:01,055 --> 00:03:02,098 was the drug dealer. 40 00:03:06,311 --> 00:03:09,856 {\an8}So, the whole plan of making Diego the president... 41 00:03:12,567 --> 00:03:13,443 {\an8}Omega plan? 42 00:03:14,110 --> 00:03:15,278 {\an8}Nothing in particular. 43 00:03:15,820 --> 00:03:17,113 {\an8}What I can tell you is 44 00:03:17,197 --> 00:03:20,200 {\an8}they'll surely infiltrate all presidential campaigns. 45 00:03:20,408 --> 00:03:21,242 Again. 46 00:03:29,417 --> 00:03:30,585 I'm going for Ana. 47 00:03:32,503 --> 00:03:33,796 We'll need her. 48 00:03:37,342 --> 00:03:38,259 I told you. 49 00:03:47,602 --> 00:03:50,271 Now that you've acquired a taste for hunting, 50 00:03:50,647 --> 00:03:53,274 I want to show you my most prized collection. 51 00:03:54,275 --> 00:03:56,402 Inherited from my father, of course. 52 00:03:57,570 --> 00:04:00,073 He wanted a son, but had to settle for me. 53 00:04:02,242 --> 00:04:04,577 What my father didn't expect was... 54 00:04:05,370 --> 00:04:09,332 that by trying to turn me into his son, he made me a stronger woman. 55 00:04:10,458 --> 00:04:11,668 Didn't you hate him? 56 00:04:12,961 --> 00:04:15,630 Didn't you hate him for trying to turn you into someone you aren't? 57 00:04:17,423 --> 00:04:18,341 Of course. 58 00:04:19,926 --> 00:04:22,303 Because of that and so many other things. 59 00:04:22,804 --> 00:04:24,389 The list is endless, 60 00:04:25,682 --> 00:04:26,933 but he made me. 61 00:04:27,392 --> 00:04:29,018 It gets easier once you understand 62 00:04:29,102 --> 00:04:31,813 that power doesn't stem from what you have between your legs. 63 00:04:32,480 --> 00:04:34,148 His disregard made me stronger. 64 00:04:34,482 --> 00:04:36,401 Since then, I haven't needed 65 00:04:36,484 --> 00:04:38,403 anything or anybody. 66 00:04:39,237 --> 00:04:40,196 I know what I want. 67 00:04:40,280 --> 00:04:41,656 When I see what I want, I take it. 68 00:04:42,490 --> 00:04:43,992 I never bought that story 69 00:04:44,075 --> 00:04:46,160 that men are one way and women are another. 70 00:04:46,995 --> 00:04:48,663 I know where true power resides. 71 00:04:54,043 --> 00:04:56,796 Emilia Urquiza, you heard right, was identified 72 00:04:56,879 --> 00:04:58,506 as one of the three burglars 73 00:04:58,589 --> 00:05:01,301 who managed to weaken the bank's security system 74 00:05:01,384 --> 00:05:04,012 after she was caught on a security camera. 75 00:05:04,679 --> 00:05:05,555 It is thought... 76 00:05:05,638 --> 00:05:07,598 In order to reach your full potential, 77 00:05:07,682 --> 00:05:09,726 you must dominate yourself fully. 78 00:05:09,809 --> 00:05:10,727 And your story. 79 00:05:10,810 --> 00:05:13,354 No official statement has been released about what was stolen... 80 00:05:13,438 --> 00:05:14,939 Especially, the ones you hate. 81 00:05:15,023 --> 00:05:16,524 The hit on Mexico's Commercial Bank, 82 00:05:16,607 --> 00:05:19,986 which was until now considered the safest in Latin America... 83 00:05:20,987 --> 00:05:22,572 I thought we were collaborating. 84 00:05:23,072 --> 00:05:25,074 You do not need to bring me at gunpoint. 85 00:05:25,450 --> 00:05:28,036 If you want to collaborate so badly, now's the time. 86 00:05:29,662 --> 00:05:30,538 What do you want? 87 00:05:31,080 --> 00:05:33,166 Have you already been assigned a specific candidate? 88 00:05:33,708 --> 00:05:34,542 No. 89 00:05:34,959 --> 00:05:37,378 As I understand, Kelly has not chosen her horse. 90 00:05:38,254 --> 00:05:41,382 What's clear is that the dispute is between Ofelia Pereda and Raul Mejia. 91 00:05:41,674 --> 00:05:43,718 It's five weeks before the elections. 92 00:05:44,427 --> 00:05:45,720 We are running against the clock. 93 00:05:46,721 --> 00:05:47,555 "We"? 94 00:05:49,891 --> 00:05:53,353 I don't understand why we care so much about what happens in Los Pinos 95 00:05:54,312 --> 00:05:57,398 if we already know that the power the president wields is null. 96 00:05:57,482 --> 00:05:59,484 Well, the president's, but not the office. 97 00:06:01,361 --> 00:06:04,447 Controlling the Presidential Office is part of Kelly's strategy. 98 00:06:05,448 --> 00:06:07,617 But managing the market? 99 00:06:08,076 --> 00:06:12,038 To achieve that you need more than the X-8 and the army. 100 00:06:12,455 --> 00:06:15,249 You also need to control the Executive power fully. 101 00:06:15,500 --> 00:06:17,210 The narco-state is consolidated. 102 00:06:19,670 --> 00:06:21,214 You can take us to Raul. 103 00:06:23,132 --> 00:06:24,050 No. 104 00:06:25,009 --> 00:06:26,219 He doesn't trust me. 105 00:06:27,595 --> 00:06:28,721 But he admires you. 106 00:06:30,014 --> 00:06:31,140 He would trust you. 107 00:06:34,143 --> 00:06:36,062 This afternoon both will be at a security meeting 108 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 summoned by Barquet in Los Pinos. 109 00:06:38,606 --> 00:06:39,899 I can take advantage 110 00:06:40,024 --> 00:06:42,235 and gain ground with Ofelia, but... 111 00:06:42,318 --> 00:06:44,695 I need some of you to help me with Raul. 112 00:06:57,750 --> 00:06:59,877 No, no, don't even think about it. 113 00:07:00,753 --> 00:07:02,880 I think he'll be perfect with a few changes. 114 00:07:02,964 --> 00:07:03,881 Okay. 115 00:07:04,882 --> 00:07:06,801 Looks like my baby cleans up nice. 116 00:07:07,677 --> 00:07:09,554 Stop talking about me as if I wasn't here. 117 00:07:09,929 --> 00:07:11,597 I won't do it. Canek? 118 00:07:12,640 --> 00:07:14,016 We have to cut those dreadlocks. 119 00:07:15,518 --> 00:07:16,936 I designed this prototype. 120 00:07:17,019 --> 00:07:19,355 These have a built-in camera, so you'll see everything I see. 121 00:07:19,439 --> 00:07:21,023 But can we communicate with that? 122 00:07:21,107 --> 00:07:24,360 Yes, it has two-way headphones so we can communicate. 123 00:07:25,111 --> 00:07:27,280 You'll be my eyes and ears at Los Pinos. 124 00:07:28,281 --> 00:07:29,782 I'm afraid so. 125 00:07:35,997 --> 00:07:38,458 Hey, be careful. 126 00:07:39,333 --> 00:07:42,086 Remember this isn't another one of your video games. 127 00:07:42,587 --> 00:07:45,548 This is a lot easier than any of those video games. 128 00:07:45,631 --> 00:07:47,008 No, I don't think so. 129 00:07:47,467 --> 00:07:50,178 Yes, but the thing is, what bothers you is that girl. 130 00:07:50,595 --> 00:07:53,097 - You're jealous. - What are you talking about, fool? 131 00:07:53,181 --> 00:07:56,017 Yes, you are so jealous. 132 00:07:56,100 --> 00:07:58,102 You're wrong. Shut up, asshole. 133 00:07:59,061 --> 00:08:00,104 I'll be right back. 134 00:08:01,439 --> 00:08:03,065 If you die, I'll kill you. 135 00:08:11,699 --> 00:08:13,159 - Are you leaving? - Yes. 136 00:08:13,326 --> 00:08:15,786 - Wish me luck. - Don't trust those assholes. 137 00:08:15,912 --> 00:08:16,746 Okay. 138 00:08:21,375 --> 00:08:22,251 Hello? 139 00:08:24,253 --> 00:08:25,546 Wha-- Mom? 140 00:08:27,256 --> 00:08:28,549 Are you okay? 141 00:08:28,966 --> 00:08:31,135 Fucking hell! 142 00:08:36,432 --> 00:08:37,975 Are you gonna see Dolores? 143 00:08:38,351 --> 00:08:39,602 I'm going with Chela. 144 00:08:40,895 --> 00:08:43,814 Please, tell her to give Emiliano tons of kisses. 145 00:08:47,860 --> 00:08:48,945 You'll be okay. 146 00:08:50,696 --> 00:08:51,572 Yes. 147 00:08:52,490 --> 00:08:53,783 You'll be okay, too. 148 00:09:07,797 --> 00:09:08,798 That's a lie. 149 00:09:24,772 --> 00:09:25,648 Mom. 150 00:09:29,443 --> 00:09:30,278 How are you? 151 00:09:30,861 --> 00:09:31,862 Worried about you. 152 00:09:31,946 --> 00:09:33,281 And I'm worried about you. 153 00:09:44,917 --> 00:09:46,544 So you can leave the city. 154 00:09:47,211 --> 00:09:49,338 At least until things calm down. 155 00:09:50,256 --> 00:09:51,132 And the kid? 156 00:09:53,551 --> 00:09:55,386 You want me to leave him alone? 157 00:09:56,053 --> 00:10:00,057 Are you talking about the son of the woman who got us into this mess? 158 00:10:01,142 --> 00:10:03,978 Or about your son? Look how concerned he is. 159 00:10:04,061 --> 00:10:06,230 I'm old, not stupid. 160 00:10:07,732 --> 00:10:08,566 And you... 161 00:10:10,067 --> 00:10:11,944 take care of yourself, son. 162 00:10:13,029 --> 00:10:15,114 You've already risked a lot. 163 00:10:15,197 --> 00:10:16,907 And don't worry about me. 164 00:10:17,241 --> 00:10:18,868 I know how to take care of myself. 165 00:10:20,161 --> 00:10:22,747 For once in my fucking life, listen to me. 166 00:10:25,541 --> 00:10:26,417 No. 167 00:10:29,545 --> 00:10:30,796 You two... 168 00:10:31,839 --> 00:10:35,551 keep taking care of each other as you have your whole life. 169 00:10:49,649 --> 00:10:50,733 You're... 170 00:10:52,526 --> 00:10:54,028 a true badass. 171 00:10:56,197 --> 00:10:57,531 And proud of it. 172 00:11:10,878 --> 00:11:12,922 Okay, I have some bad news. 173 00:11:13,631 --> 00:11:16,759 Besides her husband's thing, Ofelia Pereda is completely clean. 174 00:11:17,301 --> 00:11:19,428 I've looked into her emails, text messages, 175 00:11:19,512 --> 00:11:20,346 and nothing. 176 00:11:21,097 --> 00:11:23,099 I'll try to get more information today. 177 00:11:23,808 --> 00:11:24,934 Try this on. 178 00:11:25,559 --> 00:11:26,477 No, no. 179 00:11:27,353 --> 00:11:28,479 Excuse me? 180 00:11:28,854 --> 00:11:31,190 You're the country's best digital strategist. 181 00:11:31,273 --> 00:11:33,401 You can't dress like a teenager anymore. 182 00:11:33,484 --> 00:11:35,069 Any problems with my clothes? 183 00:11:35,152 --> 00:11:38,781 Yes, you look like a misfit hacker who lives in his mom's house. 184 00:11:39,490 --> 00:11:41,701 Or in your case, at Chela's house. 185 00:11:41,826 --> 00:11:43,327 Okay, well... 186 00:11:44,537 --> 00:11:45,371 Come on. 187 00:11:45,913 --> 00:11:47,415 - No. - Yes. 188 00:11:48,082 --> 00:11:49,667 We have a lot to do. Come on. 189 00:11:51,252 --> 00:11:53,796 Okay, which suits do you have? Let's not get crazy all of a sudden. 190 00:11:53,879 --> 00:11:55,506 So now you're an expert. Come on. 191 00:11:55,923 --> 00:11:56,799 Let's see. 192 00:11:58,217 --> 00:11:59,760 No, no, it can't be. 193 00:11:59,844 --> 00:12:03,514 This suit would be okay if you wanted me to dress like a bullfighter. 194 00:12:03,597 --> 00:12:04,890 Breathe. Calm down. 195 00:12:04,974 --> 00:12:06,475 - It doesn't fit. - It'll be better with the jacket. 196 00:12:06,559 --> 00:12:08,185 - Which jacket? - Suck in your belly! 197 00:12:08,269 --> 00:12:10,813 What belly? I don't have a belly! 198 00:12:10,896 --> 00:12:12,606 - It doesn't fit. - You're being hysterical. 199 00:12:12,690 --> 00:12:14,191 Calm down. Okay? 200 00:12:14,275 --> 00:12:15,192 I don't like it. 201 00:12:15,276 --> 00:12:17,778 - Give me that. - Here you are. 202 00:12:17,987 --> 00:12:19,321 That's really terrible. 203 00:12:19,405 --> 00:12:20,614 Ovni! 204 00:12:21,699 --> 00:12:24,160 - Much better. Let's see. - Yeah, right? 205 00:12:24,243 --> 00:12:25,536 It's more loose-fitting. 206 00:12:25,619 --> 00:12:28,414 - You have to button it. - I have to suck in my belly. 207 00:12:30,666 --> 00:12:31,792 I like it. 208 00:12:32,168 --> 00:12:34,044 - Good. - Yeah, right? 209 00:12:34,128 --> 00:12:35,546 No, no. 210 00:12:35,629 --> 00:12:38,215 - Cooperate. - Cooperate? I'm already cooperating. 211 00:12:41,010 --> 00:12:42,887 You're Fernando Arroyo 212 00:12:43,596 --> 00:12:45,598 from the National Intelligence Center of Madrid. 213 00:12:45,931 --> 00:12:47,850 Specialist in crypto-espionage, 214 00:12:47,933 --> 00:12:51,479 intelligence analysis and cyber-security, okay? 215 00:12:51,562 --> 00:12:54,106 - That Fernando has a killer resume. - That's right. 216 00:12:56,150 --> 00:12:57,777 My name is Fernando Arroyo. 217 00:12:57,860 --> 00:13:00,321 I work at the National Intelligence Center of Madrid. 218 00:13:00,404 --> 00:13:04,658 I'm a specialist in crypto-espionage, data analysis and cyber-espionage, too. 219 00:13:04,742 --> 00:13:05,701 Is that good? 220 00:13:05,785 --> 00:13:06,869 - Yes. - Good. 221 00:13:06,952 --> 00:13:10,331 I knew it had to count for something having played so many RPGs-- 222 00:13:10,414 --> 00:13:11,290 Hey. 223 00:13:12,333 --> 00:13:14,752 These are not your friends. 224 00:13:16,045 --> 00:13:17,838 This is not your living room. 225 00:13:18,964 --> 00:13:21,342 This is Mexico's most important office. 226 00:13:21,425 --> 00:13:24,345 You're about to present yourself to the Head of State. 227 00:13:25,221 --> 00:13:26,722 See that man over there? 228 00:13:27,306 --> 00:13:28,682 That's your target. 229 00:13:28,766 --> 00:13:30,017 He's a decorated general 230 00:13:30,100 --> 00:13:32,228 who's also a presidential candidate. 231 00:13:33,270 --> 00:13:35,314 This isn't a game, understood? 232 00:13:36,941 --> 00:13:37,900 Perfectly. 233 00:13:39,151 --> 00:13:40,027 Are you ready? 234 00:13:40,569 --> 00:13:42,112 Yes, I'm ready. 235 00:13:44,198 --> 00:13:45,699 We'll enter separately. 236 00:13:48,661 --> 00:13:49,495 I'm Fernando Arroyo. 237 00:13:49,578 --> 00:13:51,664 I work at the National Intelligence Center of Madrid. 238 00:13:53,374 --> 00:13:54,500 Emilia, are you there? 239 00:13:55,125 --> 00:13:56,210 I'm here, Ovni. 240 00:14:01,590 --> 00:14:03,467 I know this place by heart. 241 00:14:03,551 --> 00:14:05,010 Don't worry. 242 00:14:24,613 --> 00:14:27,241 I want them to continue having a normal life. 243 00:14:29,994 --> 00:14:33,247 I want us to have the closest thing to a home, you know? 244 00:14:33,539 --> 00:14:35,207 We'll make Los Pinos a home. 245 00:14:36,959 --> 00:14:39,461 Besides, we've always said change is good. 246 00:14:40,045 --> 00:14:41,755 Well, yes, when you're ready. 247 00:14:43,966 --> 00:14:44,842 And you? 248 00:14:46,343 --> 00:14:47,219 Are you ready? 249 00:14:50,806 --> 00:14:53,142 I've been in the public eye since I was a girl. 250 00:14:54,560 --> 00:14:55,477 It's not easy. 251 00:14:57,313 --> 00:14:59,315 We'll take care of them. 252 00:15:01,025 --> 00:15:03,819 Things may change, but we'll always be a family. 253 00:15:22,796 --> 00:15:24,423 I'm in the tiger's den. 254 00:15:26,300 --> 00:15:27,551 Good morning, everyone. 255 00:15:28,260 --> 00:15:30,763 You'll soon have access to the press room. 256 00:15:30,846 --> 00:15:32,348 Thanks for your patience. 257 00:15:33,557 --> 00:15:35,059 - Simon Chase. - Madam. 258 00:15:36,226 --> 00:15:38,270 You know what's dangerously close? 259 00:15:39,855 --> 00:15:41,398 How are you doing with Pereda? 260 00:15:41,482 --> 00:15:43,859 - I told you I need time. - How much time? 261 00:15:43,943 --> 00:15:46,028 The elections are in five weeks. 262 00:15:46,111 --> 00:15:47,947 Things take the time they need. 263 00:15:48,030 --> 00:15:50,240 Unless you expedite the process. 264 00:15:50,824 --> 00:15:52,785 Kelly is running out of patience. 265 00:16:11,053 --> 00:16:14,390 Don't worry, I know this place like the back of my hand. 266 00:16:20,980 --> 00:16:21,814 Emiliano! 267 00:16:23,315 --> 00:16:25,275 Ovni, stop, stop. 268 00:16:25,734 --> 00:16:27,111 Reach him. He's my son. 269 00:16:27,277 --> 00:16:29,113 Get closer, please. 270 00:16:36,245 --> 00:16:37,663 Hey, champ. 271 00:16:37,746 --> 00:16:39,248 I'm not a champ. 272 00:16:42,167 --> 00:16:43,293 Okay. 273 00:16:47,423 --> 00:16:48,841 What game are you playing? 274 00:16:49,466 --> 00:16:50,843 Source Martial 5. 275 00:16:51,010 --> 00:16:53,095 Source Martial 5? Wow. 276 00:16:53,846 --> 00:16:55,514 He never passed the dragon level. 277 00:16:55,764 --> 00:16:58,100 How's that dragon? It's difficult, huh? 278 00:16:59,101 --> 00:17:00,060 Yes, it's tough 279 00:17:00,144 --> 00:17:03,939 because it throws exploding fireballs and thousands of robots. 280 00:17:04,023 --> 00:17:07,234 - That sounds difficult. - Yes. 281 00:17:09,862 --> 00:17:11,488 Shall I tell him something? 282 00:17:12,281 --> 00:17:13,157 What did you say? 283 00:17:13,824 --> 00:17:16,785 Nothing. Look, there's lots of action. 284 00:17:18,078 --> 00:17:19,121 Hit those fireballs hard, 285 00:17:19,580 --> 00:17:20,748 now aim for the dragon. 286 00:17:22,374 --> 00:17:23,208 Fernando. 287 00:17:27,212 --> 00:17:28,797 - Hi, Emiliano. - Hi. 288 00:17:32,760 --> 00:17:34,511 Hit that dragon hard. 289 00:17:35,637 --> 00:17:38,515 You promised you wouldn't peek. Don't look yet. 290 00:17:38,599 --> 00:17:40,642 - Dad, stop it. - Are you ready? 291 00:17:42,186 --> 00:17:43,687 Camping night! 292 00:17:44,396 --> 00:17:46,815 What are we, five? 293 00:17:46,899 --> 00:17:49,276 Hey, stop pretending. You love it. 294 00:17:50,903 --> 00:17:53,072 Who wants to hear horror stories? 295 00:17:53,155 --> 00:17:54,656 Me! 296 00:17:55,532 --> 00:17:58,660 This is the story of the President who ate the First Lady. 297 00:18:00,662 --> 00:18:01,872 And his daughter. 298 00:18:03,332 --> 00:18:04,208 And his son! 299 00:18:04,291 --> 00:18:05,209 No! 300 00:18:05,292 --> 00:18:06,752 Then his kids attacked. 301 00:18:06,835 --> 00:18:07,711 No! 302 00:18:14,426 --> 00:18:17,221 First the candidates Then the President 303 00:18:17,304 --> 00:18:19,640 People were kidnapped Others silenced 304 00:18:19,723 --> 00:18:22,518 Now only martial law applies 305 00:18:22,601 --> 00:18:24,895 And in each corner There's civil unrest 306 00:18:25,395 --> 00:18:27,940 Our heroes survive Under watch 307 00:18:28,023 --> 00:18:29,858 Ordered by a liberal demon In our-- 308 00:18:31,068 --> 00:18:34,363 This video is an example of the social unrest 309 00:18:34,571 --> 00:18:38,325 that is already becoming a risk for our national security. 310 00:18:38,909 --> 00:18:40,494 We need to be vigilant. 311 00:18:41,411 --> 00:18:43,205 The country is in crisis. 312 00:18:43,872 --> 00:18:46,375 And the elections in five weeks are vulnerable. 313 00:18:47,292 --> 00:18:49,294 Things would calm down, Mr. President, 314 00:18:49,378 --> 00:18:51,672 if the government could find Emilia Urquiza. 315 00:18:52,589 --> 00:18:54,591 At least that would give the impression 316 00:18:54,675 --> 00:18:57,302 that the rule of law still exists in this country. 317 00:18:57,719 --> 00:18:59,596 Please, Chief Minister, 318 00:18:59,847 --> 00:19:03,183 don't tell me you believe the stories that the media made up about her. 319 00:19:04,560 --> 00:19:07,938 Did the media invent her escape? Her arrest? 320 00:19:08,355 --> 00:19:09,773 Was it a set up too? 321 00:19:10,524 --> 00:19:11,775 A movie? 322 00:19:12,067 --> 00:19:15,112 Emilia Urquiza must be brought before the authorities. 323 00:19:17,156 --> 00:19:20,826 We're wasting resources looking for the wrong person. 324 00:19:21,785 --> 00:19:25,038 The cartels' leaders who have kidnapped our country 325 00:19:25,122 --> 00:19:27,040 are the ones who should respond. 326 00:19:27,166 --> 00:19:31,211 We're not here to discuss Mrs. Emilia Urquiza. 327 00:19:31,295 --> 00:19:34,840 We're here to talk about a short-term strategy. 328 00:19:35,174 --> 00:19:37,301 I want to protect the elections. 329 00:19:37,384 --> 00:19:39,887 I just want to know if I can count on your support. 330 00:19:43,223 --> 00:19:45,392 Let me introduce Mr. Fernando Arroyo. 331 00:19:45,726 --> 00:19:49,771 He's the specialist who's going to help us evaluate any chance of cyber-attacks. 332 00:19:51,481 --> 00:19:52,691 I'm Fernando Arroyo. 333 00:19:55,360 --> 00:19:57,779 I'm a digital strategist. 334 00:19:58,405 --> 00:20:01,617 I specialize in cyber-attacks and... 335 00:20:02,451 --> 00:20:06,788 in crypto-espionage and intelligence analysis, too. 336 00:20:07,164 --> 00:20:07,998 Okay. 337 00:20:09,166 --> 00:20:14,171 Mr. Arroyo, do you think any of the cyber-threats are credible? 338 00:20:17,132 --> 00:20:18,592 No, Mr. President. 339 00:20:21,845 --> 00:20:23,639 Where did you find this guy? 340 00:20:25,849 --> 00:20:27,351 Ovni, calm down. 341 00:20:27,935 --> 00:20:29,686 Tell him, 342 00:20:30,437 --> 00:20:31,939 "No, Mr. President." 343 00:20:32,564 --> 00:20:33,941 But say it with confidence. 344 00:20:34,441 --> 00:20:35,943 No, Mr. President. 345 00:20:37,945 --> 00:20:40,280 There's nothing for the time being, and we're working on it. 346 00:20:42,532 --> 00:20:43,367 Okay. 347 00:20:43,450 --> 00:20:46,328 What does the capital's police force say? 348 00:20:48,121 --> 00:20:50,040 Ovni, where's Raul? 349 00:20:51,166 --> 00:20:52,960 We need to find a way to get closer to him. 350 00:20:53,043 --> 00:20:55,712 So you worked for the Spanish government? 351 00:20:57,589 --> 00:20:59,466 Did you consider what I told you about Ofelia? 352 00:21:00,425 --> 00:21:01,635 We're monitoring her. 353 00:21:03,303 --> 00:21:05,806 Sorry if I got carried away in the meeting. 354 00:21:07,140 --> 00:21:10,352 Passion is fundamental in a good president. 355 00:21:11,019 --> 00:21:14,940 Between us, I suggest you nuance your support to Emilia. 356 00:21:16,566 --> 00:21:20,112 The surge of attention she's been getting can't be ignored. 357 00:21:20,737 --> 00:21:23,699 Yes, but we still don't know how that wave will break. 358 00:21:25,367 --> 00:21:26,868 It's always a pleasure, Mr. President. 359 00:21:32,332 --> 00:21:33,500 Ovni, follow him! 360 00:21:33,583 --> 00:21:35,460 If you'll excuse me, I have to leave. 361 00:21:36,420 --> 00:21:38,255 Ovni, he's getting away, damn it. 362 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 We can't let him get away. 363 00:21:43,468 --> 00:21:47,055 MEN 364 00:22:05,699 --> 00:22:07,784 Where did Vargas-West get you from? 365 00:22:08,535 --> 00:22:11,913 We went to university together. 366 00:22:11,997 --> 00:22:13,081 - Really? - Yes. 367 00:22:13,498 --> 00:22:14,416 Okay. 368 00:22:16,835 --> 00:22:19,004 Ovni, tell him the truth. Tell him it's me. 369 00:22:20,213 --> 00:22:21,757 - Wait. - Don't touch me. 370 00:22:22,883 --> 00:22:23,759 Get out of the way. 371 00:22:24,468 --> 00:22:26,053 - Get out of the way! - Wait! 372 00:22:26,136 --> 00:22:29,473 I've got a message from Emilia Urquiza. 373 00:22:30,098 --> 00:22:31,641 - Are you kidding me? - No. 374 00:22:32,768 --> 00:22:33,602 What is it? 375 00:22:33,685 --> 00:22:35,187 Ovni, listen to me. 376 00:22:36,021 --> 00:22:38,857 Tell him we met when he was giving a speech in Chihuahua. 377 00:22:39,274 --> 00:22:42,361 ...in the Main Square, but she didn't have the chance to introduce herself. 378 00:22:45,155 --> 00:22:46,281 What does she want? 379 00:22:47,199 --> 00:22:48,742 She wants to talk to you. 380 00:22:51,953 --> 00:22:53,080 Mrs. Vargas. 381 00:22:53,914 --> 00:22:55,290 Chief Minister. 382 00:22:55,999 --> 00:22:58,877 I want Fernando Arroyo on my team. 383 00:22:59,544 --> 00:23:00,670 When can you introduce us? 384 00:23:01,296 --> 00:23:04,674 I would, but I still don't know the nature of our relationship. 385 00:23:05,342 --> 00:23:06,718 Whatever you want it to be. 386 00:23:07,427 --> 00:23:08,929 You set the rules. 387 00:23:09,304 --> 00:23:11,681 You want to work for me, but also for Barquet. 388 00:23:13,058 --> 00:23:15,602 How can we avoid conflicts of interest? 389 00:23:16,019 --> 00:23:17,521 With an unofficial agreement. 390 00:23:18,438 --> 00:23:19,523 A consultancy 391 00:23:19,606 --> 00:23:20,690 off the record. 392 00:23:22,401 --> 00:23:23,318 Very well. 393 00:23:24,403 --> 00:23:25,320 For now. 394 00:23:34,955 --> 00:23:37,124 - Are you okay? - Yes. 395 00:23:38,792 --> 00:23:40,210 What did she tell you...? 396 00:23:40,293 --> 00:23:41,545 Nothing. I just want to sleep. 397 00:23:41,628 --> 00:23:43,088 Maria, please listen to me. 398 00:23:43,922 --> 00:23:45,966 She's dangerous, she'll drive you crazy. 399 00:23:46,049 --> 00:23:48,427 I wouldn't want you to end up like me. Let me help you. 400 00:23:48,885 --> 00:23:51,221 - Get away from me! - Maria, I want to help you. 401 00:23:51,763 --> 00:23:52,931 I want to help you. 402 00:23:53,014 --> 00:23:55,600 Freddie, what's wrong with you? You are hurting me! 403 00:24:00,605 --> 00:24:01,648 I'm sorry. 404 00:24:01,731 --> 00:24:03,066 Why did you do this to me? 405 00:24:03,984 --> 00:24:04,818 Maria! 406 00:24:04,901 --> 00:24:06,069 What is wrong with you? 407 00:24:06,736 --> 00:24:08,238 Maria! 408 00:24:09,030 --> 00:24:10,282 I'm almost finished. 409 00:24:10,991 --> 00:24:12,409 Rosa, I can't. 410 00:24:12,492 --> 00:24:14,744 I can't do it anymore. Please, help me. 411 00:24:18,832 --> 00:24:19,708 Help me. 412 00:24:20,208 --> 00:24:21,084 I can't-- 413 00:24:22,043 --> 00:24:23,211 Calm down. 414 00:24:23,295 --> 00:24:24,838 Breathe, breathe. 415 00:24:28,383 --> 00:24:30,302 Sooner or later, he'll get tired. Calm down. 416 00:24:31,344 --> 00:24:32,721 What if this asshole isn't alone? 417 00:24:34,222 --> 00:24:35,640 What if he's waiting with someone? 418 00:24:36,141 --> 00:24:36,975 To catch me? 419 00:24:38,185 --> 00:24:39,436 I don't think so. 420 00:24:39,978 --> 00:24:41,396 He seemed very keen to meet me. 421 00:24:41,897 --> 00:24:42,772 Too keen. 422 00:24:43,857 --> 00:24:47,194 If Raul has ties to Kelly Crawford, he's dangerous, 423 00:24:47,277 --> 00:24:49,779 and if he doesn't, he could be an ally. 424 00:24:53,700 --> 00:24:54,534 Okay. 425 00:24:56,369 --> 00:24:57,913 But Chela and I are coming with you. 426 00:24:59,915 --> 00:25:01,249 I don't want you to go alone. 427 00:26:03,144 --> 00:26:05,146 SILVIA LOPEZ DE MEJIA (1979-2010) 428 00:26:09,609 --> 00:26:10,986 You surely don't remember, 429 00:26:12,571 --> 00:26:16,241 but we met many years ago at the governor of Chihuahua's house. 430 00:26:17,075 --> 00:26:18,493 I was sitting near you. 431 00:26:19,411 --> 00:26:21,162 I didn't speak with anyone. 432 00:26:21,871 --> 00:26:23,582 I just listened to you speak. 433 00:26:24,958 --> 00:26:26,126 You were... 434 00:26:27,252 --> 00:26:29,379 so convinced about the peace plan. 435 00:26:33,174 --> 00:26:36,636 I went to my house to tell Silvia, 436 00:26:37,721 --> 00:26:38,763 my wife. 437 00:26:39,889 --> 00:26:41,558 I was very excited, because, 438 00:26:42,976 --> 00:26:46,396 at last, I saw a light at the end of the tunnel. 439 00:26:49,024 --> 00:26:52,694 She looked at me funny, 440 00:26:54,487 --> 00:26:56,573 as if she was telling me not to delude myself. 441 00:26:58,116 --> 00:27:00,744 Unintentionally, I was disappointed. 442 00:27:03,121 --> 00:27:04,873 Eight months later, she was murdered. 443 00:27:08,918 --> 00:27:10,629 I know you understand me. 444 00:27:12,464 --> 00:27:13,465 I'm so sorry. 445 00:27:17,385 --> 00:27:19,929 She was murdered because I never cooperated with drug trafficking. 446 00:27:21,931 --> 00:27:22,974 Two weeks earlier, 447 00:27:25,435 --> 00:27:26,936 they tried to bribe me once again. 448 00:27:28,396 --> 00:27:30,523 They told me, "Silver or lead." 449 00:27:32,108 --> 00:27:33,526 She received the lead. 450 00:27:38,657 --> 00:27:40,283 That day, I died with her. 451 00:27:45,622 --> 00:27:47,457 Some time later, I met you again 452 00:27:48,958 --> 00:27:50,752 at the National Center for Peace. 453 00:27:51,795 --> 00:27:53,505 I realized your job was different. 454 00:27:54,839 --> 00:27:56,091 That you were different. 455 00:27:59,678 --> 00:28:00,637 You made me... 456 00:28:01,971 --> 00:28:03,014 believe again. 457 00:28:05,517 --> 00:28:07,769 Believe that peace can be achieved. 458 00:28:12,273 --> 00:28:14,359 I'm not as naive as before. 459 00:28:17,570 --> 00:28:19,823 Pride made me think I could solve the problem. 460 00:28:21,074 --> 00:28:23,493 Not only didn't I solve it, but it also cost lots of lives. 461 00:28:23,576 --> 00:28:25,370 And I affected so many others. 462 00:28:26,955 --> 00:28:28,790 I didn't consider its range. 463 00:28:29,916 --> 00:28:31,042 I couldn't. 464 00:28:34,129 --> 00:28:36,089 Do you know who murdered Diego? 465 00:28:37,382 --> 00:28:39,634 The same people who put him in power. 466 00:28:40,301 --> 00:28:42,220 And they want to take Los Pinos again. 467 00:28:44,723 --> 00:28:46,266 That's why you wanted to talk to me? 468 00:28:48,685 --> 00:28:51,229 Kelly Crawford is looking for a presidential candidate 469 00:28:51,312 --> 00:28:53,106 to take Los Pinos, like she did with Diego. 470 00:28:54,816 --> 00:28:56,067 I don't know that woman. 471 00:28:57,485 --> 00:28:58,820 She's a very powerful woman. 472 00:28:58,903 --> 00:29:02,157 She's the largest drug dealer between Mexico and the United States. 473 00:29:03,074 --> 00:29:06,077 She's invisible, but she has ties to all levels of the government 474 00:29:06,161 --> 00:29:07,495 especially with your army. 475 00:29:08,037 --> 00:29:09,873 She's the boss of X-8. 476 00:29:09,956 --> 00:29:12,625 Together with my dad, they bought Diego's presidency 477 00:29:13,001 --> 00:29:14,711 to control him, to control us, 478 00:29:15,754 --> 00:29:17,088 until we resisted. 479 00:29:18,465 --> 00:29:19,549 That's why they killed him? 480 00:29:21,509 --> 00:29:22,761 And they framed you? 481 00:29:26,014 --> 00:29:27,307 And now they're after you. 482 00:29:48,244 --> 00:29:49,746 You're her bodyguard now, or what? 483 00:29:50,830 --> 00:29:52,081 Leave me alone, Mosca. 484 00:29:53,917 --> 00:29:54,959 What did you say? 485 00:29:57,086 --> 00:29:57,921 Nothing, Chela. 486 00:30:03,885 --> 00:30:05,178 You're out of her league. 487 00:30:07,597 --> 00:30:09,140 Emilia needs a heavyweight. 488 00:30:21,820 --> 00:30:22,821 Emiliano, 489 00:30:24,030 --> 00:30:25,406 aren't you going to eat? 490 00:30:25,490 --> 00:30:27,492 Stop playing with it. 491 00:30:27,700 --> 00:30:28,701 Eat, okay? 492 00:30:30,829 --> 00:30:33,623 Listen to me, please. 493 00:30:34,499 --> 00:30:35,667 I'm not hungry. 494 00:30:37,710 --> 00:30:40,755 Kid, eat, please. 495 00:30:41,089 --> 00:30:42,048 Okay? 496 00:30:42,799 --> 00:30:44,592 Can you do me that favor? 497 00:30:58,690 --> 00:31:00,733 Let's go! They're going in from the back! 498 00:31:03,695 --> 00:31:06,447 Let's go. Come with me. Quickly. 499 00:31:06,531 --> 00:31:09,200 - Where are we going? - Let's go. Don't ask. 500 00:31:09,284 --> 00:31:10,451 Let's go, let's go. 501 00:31:21,963 --> 00:31:23,590 Go on. I'll guide you. 502 00:31:24,632 --> 00:31:26,426 Not there, this way. 503 00:31:28,177 --> 00:31:29,554 This way. 504 00:31:38,396 --> 00:31:39,814 Are you going to tell me now? 505 00:31:41,858 --> 00:31:43,401 What do you want me to tell you? 506 00:31:47,113 --> 00:31:50,575 I know something is wrong with you, but if you want to play the fool... 507 00:32:03,171 --> 00:32:04,422 I'm not okay, Chela. 508 00:32:07,800 --> 00:32:08,801 I know. 509 00:32:11,137 --> 00:32:11,971 Tell me. 510 00:32:18,144 --> 00:32:18,978 Hello? 511 00:32:19,062 --> 00:32:21,230 They're shooting at us. Help, please! 512 00:32:21,314 --> 00:32:23,232 - Mom? - Canek, help us, please! 513 00:32:23,733 --> 00:32:25,109 Mom, listen to me. 514 00:32:25,193 --> 00:32:26,527 - What? - Mom! 515 00:32:26,736 --> 00:32:27,612 What's wrong? 516 00:32:27,946 --> 00:32:29,572 They're shooting at them. 517 00:32:30,865 --> 00:32:33,534 - Emilia! We have to go. - What happened? 518 00:32:33,785 --> 00:32:35,119 - Let's go. - What? 519 00:32:35,203 --> 00:32:36,829 - Don't touch her. - He's with me. 520 00:32:36,913 --> 00:32:38,414 - What happened? - It's Dolores. 521 00:32:38,498 --> 00:32:40,541 - What? - There's shooting at your dad's house. 522 00:32:40,625 --> 00:32:43,086 - I'll get the car. - It's dangerous. I'll take care of it. 523 00:32:43,169 --> 00:32:44,504 It's her son and my mom. 524 00:32:44,587 --> 00:32:46,631 - I'll coordinate this, okay? - See you there. 525 00:33:50,987 --> 00:33:52,113 Where are you from? 526 00:33:54,907 --> 00:33:55,783 Hey, tell me. 527 00:33:57,577 --> 00:34:00,580 You won't know where it is, anyway. It's far from here. 528 00:34:00,663 --> 00:34:02,373 So you know were we are. 529 00:34:04,959 --> 00:34:06,377 They brought me here just like you. 530 00:34:07,462 --> 00:34:08,713 Kidnapped? 531 00:34:10,298 --> 00:34:11,591 Nobody's here by choice. 532 00:34:12,717 --> 00:34:14,927 Then there has to be a way to get out of here. 533 00:34:15,511 --> 00:34:17,055 To send a message, something. 534 00:34:18,181 --> 00:34:21,267 Those two are the only ones I've seen since I arrived here. 535 00:34:21,934 --> 00:34:23,186 And the other employees. 536 00:34:28,066 --> 00:34:29,067 Don't go. 537 00:34:30,401 --> 00:34:31,402 Please. 538 00:34:33,404 --> 00:34:34,655 You have to be careful. 539 00:34:36,157 --> 00:34:37,200 With Freddie? 540 00:34:39,202 --> 00:34:40,453 With both of them. 541 00:34:57,386 --> 00:34:58,387 What is she doing? 542 00:34:59,847 --> 00:35:01,015 Her job. 543 00:35:01,808 --> 00:35:03,643 And she's doing it pretty well. 544 00:35:06,854 --> 00:35:09,023 Now, stay away from her, okay? 545 00:35:10,149 --> 00:35:13,361 I told you to get in her head, not in her panties. 546 00:35:15,238 --> 00:35:16,781 You have Rosa for that. 547 00:35:29,252 --> 00:35:30,253 There's Mejia. 548 00:35:31,212 --> 00:35:33,464 Fuck, there are soldiers coming. No, wait! 549 00:35:33,756 --> 00:35:35,424 If they see you, they'll catch you. 550 00:35:36,425 --> 00:35:39,470 Hey, my son is inside, damn it. 551 00:35:39,554 --> 00:35:41,848 Emilia, trust me. 552 00:35:41,931 --> 00:35:43,808 Those bastards can't see you. 553 00:35:43,891 --> 00:35:45,351 Okay? I'll go. 554 00:35:45,726 --> 00:35:47,228 And you trust that bastard Mejia, right? 555 00:35:50,773 --> 00:35:52,024 If they catch you, 556 00:35:52,108 --> 00:35:54,569 they'll pay more attention to you than to your son. 557 00:35:56,654 --> 00:35:57,488 I know. 558 00:36:00,116 --> 00:36:01,242 Fucking hell. 559 00:36:06,455 --> 00:36:07,957 Where's my mom, damn it? 560 00:36:22,680 --> 00:36:23,514 Mom? 561 00:36:26,142 --> 00:36:27,143 Dolores? 562 00:36:29,687 --> 00:36:30,521 Mom? 563 00:36:31,939 --> 00:36:33,774 Don't do this to me, damn it. 564 00:36:35,109 --> 00:36:35,985 Mom. 565 00:36:47,580 --> 00:36:49,081 She still has a pulse. 566 00:36:49,624 --> 00:36:50,875 Dolores. 567 00:36:53,586 --> 00:36:54,462 Mom. 568 00:37:11,270 --> 00:37:12,188 Emiliano. 569 00:37:24,951 --> 00:37:26,827 - Where are they taking Emiliano? - Calm down. 570 00:37:26,911 --> 00:37:29,288 Fucking hell, what happened to him? 571 00:37:33,542 --> 00:37:34,543 Emiliano. 572 00:37:45,888 --> 00:37:46,764 No. 573 00:37:51,602 --> 00:37:52,728 Tell me he's alive. 574 00:37:52,812 --> 00:37:55,189 He's alive and he'll be all right, okay? 575 00:37:55,940 --> 00:37:58,067 - Okay. - Let's go. 576 00:37:58,526 --> 00:38:01,237 Canek, what about your mother? 577 00:38:05,324 --> 00:38:06,701 - Let's go, Chela. - Fuck. 578 00:40:04,527 --> 00:40:07,279 Subtitle translation by: 40688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.