All language subtitles for Ingobernable.S02E05.The.Light.of.the.Past.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:08,133 MEXICO 1958 2 00:00:08,216 --> 00:00:12,470 Vavá return the ball to Zagalo, looks up, looks at Garrincha, 3 00:00:12,554 --> 00:00:18,768 gets ready, a long pass to Pelé, Pelé in front of the goal, and he scores! 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,438 - He scores headfirst, gentlemen! - Damn it! 5 00:00:21,521 --> 00:00:23,940 That goal gives Brazil the World Cup. 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,942 Pelé and his teammates celebrate their victory. 7 00:00:26,026 --> 00:00:27,485 Bring me Urquiza and Castells. 8 00:00:27,569 --> 00:00:31,322 Brazil five, Sweden two, Brazil wins its first... 9 00:00:43,209 --> 00:00:46,629 Even God's men are useless against Pelé. Right, Father? 10 00:00:50,175 --> 00:00:52,218 I want my money back, Tomás. 11 00:00:52,302 --> 00:00:54,888 No can do. I've already placed the bets. 12 00:00:54,971 --> 00:00:57,807 - You lost. - Tomás won! We won! 13 00:00:57,891 --> 00:01:00,185 Both of us! We both won. 14 00:01:00,268 --> 00:01:02,812 - How much did you win? - He won $1,638 pesos. 15 00:01:02,896 --> 00:01:06,232 Tomás won my a three-point margin. Three points, not two... 16 00:01:06,316 --> 00:01:08,276 - I want that money! - We can't do that. That money-- 17 00:01:08,359 --> 00:01:10,278 - It's in here, isn't it? - No, no, no. 18 00:01:10,361 --> 00:01:12,697 Are you a loser and a thief, Father? 19 00:01:12,781 --> 00:01:14,240 God would be ashamed of you. 20 00:01:14,324 --> 00:01:16,534 This money belongs to Tomás! 21 00:01:16,618 --> 00:01:18,119 No! 22 00:01:32,425 --> 00:01:35,095 Now you're getting it, Father. Do you like that? 23 00:01:35,178 --> 00:01:38,389 - No, please! Stop! Stop, Tomás! - How does it feel being on the other end? 24 00:01:38,473 --> 00:01:41,142 - How does it feel? - That's enough, stop! 25 00:01:41,226 --> 00:01:42,227 Stop it, Tomás! 26 00:01:52,570 --> 00:01:54,155 Are you okay, Ramón? 27 00:01:57,826 --> 00:01:59,953 It's your money. He wanted to take it away. 28 00:02:00,036 --> 00:02:03,832 I didn't give it to him. I didn't. 29 00:02:03,915 --> 00:02:05,208 I'm proud of you. 30 00:02:06,167 --> 00:02:08,169 What are we going to do now, Tomás? 31 00:02:09,254 --> 00:02:12,715 We're going to leave this place, and we're going to keep winning. 32 00:02:18,638 --> 00:02:20,640 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 33 00:03:23,453 --> 00:03:27,332 {\an8}"THE LIGHT OF THE PAST" 34 00:03:44,766 --> 00:03:47,769 {\an8}You're seven minutes late. 35 00:03:47,852 --> 00:03:49,729 {\an8}I know, sir. My apologies. 36 00:03:49,812 --> 00:03:51,481 {\an8}It's obvious you don't, 37 00:03:51,564 --> 00:03:54,609 {\an8}or you would have been here seven minutes ago, right? 38 00:03:54,692 --> 00:03:55,944 My mail. 39 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 {\an8}Thanks. Close the door. 40 00:04:28,893 --> 00:04:30,728 Zyan needed you. 41 00:04:32,730 --> 00:04:34,732 Zyan doesn't need anybody. 42 00:04:34,816 --> 00:04:36,317 She needs you. 43 00:04:37,485 --> 00:04:38,695 Emilia does too. 44 00:04:41,072 --> 00:04:43,074 Fuck that bitch, bro. 45 00:04:44,742 --> 00:04:46,744 Fuck off, all right? 46 00:04:47,161 --> 00:04:50,581 When she stops needing you, she's gonna kick you to the curb. What then? 47 00:04:50,665 --> 00:04:53,001 What the fuck happens then? 48 00:04:53,084 --> 00:04:55,128 I've had it up to here with you, Mosca. 49 00:05:03,469 --> 00:05:04,429 Thank you. 50 00:05:11,602 --> 00:05:13,396 Introducing Kelly Crawford. 51 00:05:13,479 --> 00:05:15,481 And does it look like her? 52 00:05:15,898 --> 00:05:17,900 Well from what I remember, yes. 53 00:05:18,359 --> 00:05:20,903 We couldn't find anything else. 54 00:05:20,987 --> 00:05:23,489 Her fingerprints don't exist. 55 00:05:23,990 --> 00:05:25,783 We're chasing down a ghost. 56 00:05:25,867 --> 00:05:27,327 Even ghosts leave their tracks. 57 00:05:28,453 --> 00:05:30,455 So what about your father? 58 00:05:31,664 --> 00:05:35,084 We found payments he's been making every month for the past 35 years 59 00:05:35,168 --> 00:05:36,836 to the orphanage where he grew up. 60 00:05:37,378 --> 00:05:40,214 The one we went to? It's been closed for years, right? 61 00:05:40,798 --> 00:05:43,051 Yes and the donations started a while ago, 62 00:05:43,134 --> 00:05:44,761 but they haven't stopped since. 63 00:05:45,970 --> 00:05:47,388 What? Money laundering? 64 00:05:47,972 --> 00:05:49,265 What else could it be? 65 00:05:49,349 --> 00:05:50,725 It's a very odd payment. 66 00:05:50,808 --> 00:05:53,895 Besides, it's updated every year depending on the exchange rate. 67 00:05:54,103 --> 00:05:54,937 Look. 68 00:05:56,439 --> 00:05:57,607 These are the receipts. 69 00:05:57,690 --> 00:06:00,401 They all have the same exact signature. 70 00:06:03,946 --> 00:06:05,782 Who the hell is R.C.? 71 00:06:08,910 --> 00:06:12,997 Tepeyac Orphanage. It has official invoices and even a fake website. 72 00:06:15,333 --> 00:06:16,334 Let me see. 73 00:06:16,542 --> 00:06:19,128 Click there. Patronage Committee. 74 00:06:23,716 --> 00:06:25,259 Let's see. Scroll up. 75 00:06:32,392 --> 00:06:34,519 Ramón Castells. 76 00:06:34,811 --> 00:06:36,687 Ramón Castells. 77 00:06:36,771 --> 00:06:38,773 Mexico City. 78 00:06:39,941 --> 00:06:42,110 When did your father move to Mexico? 79 00:06:42,193 --> 00:06:44,195 In '45. 80 00:06:44,529 --> 00:06:46,531 Okay, 1945. 81 00:06:47,782 --> 00:06:49,075 Bingo. 82 00:07:00,044 --> 00:07:02,422 I gave you too much information last night. 83 00:07:03,256 --> 00:07:05,299 I wanted to know if you processed all-- 84 00:07:05,383 --> 00:07:07,051 Your lies. 85 00:07:10,847 --> 00:07:12,348 What are my options? 86 00:07:12,432 --> 00:07:14,016 Options? Ana. 87 00:07:14,434 --> 00:07:16,602 What happens if I refuse to continue? 88 00:07:17,854 --> 00:07:20,481 That's not viable. Nobody quits this job. 89 00:07:21,941 --> 00:07:23,526 And what if I do? 90 00:07:24,527 --> 00:07:25,903 What if I quit? 91 00:07:31,576 --> 00:07:32,994 They'll kill me. 92 00:07:34,036 --> 00:07:37,290 The only thing I would have to worry about is making it fast. 93 00:07:39,250 --> 00:07:41,335 Can I at least know who gave the order? 94 00:07:44,839 --> 00:07:46,132 No, of course not. 95 00:07:46,632 --> 00:07:49,218 - The associates-- - Is that what we're calling them? 96 00:07:49,302 --> 00:07:51,929 The associates want insight 97 00:07:52,597 --> 00:07:54,474 about the upcoming election. 98 00:07:54,557 --> 00:07:56,392 They want to know if Ofelia Pereda 99 00:07:56,476 --> 00:07:58,227 intends to run for the presidency. 100 00:07:58,311 --> 00:07:59,187 Do they? 101 00:08:00,855 --> 00:08:03,983 In order to prove your loyalty to our mission, 102 00:08:04,066 --> 00:08:06,736 they want you to provide the information they need. 103 00:08:17,163 --> 00:08:19,165 You've got 24 hours. 104 00:08:25,796 --> 00:08:28,841 Ofelia, what exactly are we talking about? 105 00:08:28,925 --> 00:08:32,345 {\an8}What I'm trying to get at is the hypocrisy of our current president. 106 00:08:32,720 --> 00:08:34,472 {\an8}Diego's laws 107 00:08:34,555 --> 00:08:38,559 {\an8}contradict the stance he held on the military during his time in the Senate. 108 00:08:39,143 --> 00:08:41,437 {\an8}Talk to us about your investigation. 109 00:08:41,521 --> 00:08:43,523 {\an8}What can you tell us regarding that? 110 00:08:44,148 --> 00:08:46,734 {\an8}I've launched an investigation into corruption 111 00:08:46,817 --> 00:08:48,986 {\an8}in the authorization of military actions 112 00:08:49,070 --> 00:08:50,530 {\an8}during Barquet's tenure 113 00:08:50,613 --> 00:08:53,449 {\an8}in the Senate's Ministry of National Defense. 114 00:08:54,075 --> 00:08:56,702 I'll have more updates in the next couple of days. 115 00:08:56,786 --> 00:08:58,204 And we'll be honored to have you... 116 00:08:58,287 --> 00:08:59,914 What will she reveal, Pepe? 117 00:08:59,997 --> 00:09:02,416 Thank you for coming tonight and sharing this information. 118 00:09:02,500 --> 00:09:05,211 Tomás Urquiza needed help. 119 00:09:05,878 --> 00:09:07,880 It was a favor for a friend. 120 00:09:08,756 --> 00:09:10,216 In that report, 121 00:09:10,299 --> 00:09:12,134 Ofelia will probably 122 00:09:12,218 --> 00:09:15,221 mention my involvement with Redwood Security, 123 00:09:16,013 --> 00:09:17,890 a private military corporation 124 00:09:17,974 --> 00:09:21,894 that the Mexican government subcontracted to train our soldiers. 125 00:09:23,104 --> 00:09:25,273 You need to understand that at that time 126 00:09:25,356 --> 00:09:27,358 it was a necessity. 127 00:09:27,608 --> 00:09:30,069 Rapid deployment, marksmanship, ambushes, 128 00:09:30,486 --> 00:09:33,072 counter-surveillance and intimidation. 129 00:09:33,155 --> 00:09:35,324 - Like Blackwater. - Exactly. 130 00:09:36,409 --> 00:09:40,496 It was founded by a former marine and several private investors. 131 00:09:40,580 --> 00:09:43,457 Among them, Tomás Urquiza. 132 00:09:43,541 --> 00:09:46,252 In 2004, violence escalated 133 00:09:46,335 --> 00:09:48,337 and Tomás Urquiza became the spokesman 134 00:09:48,421 --> 00:09:52,341 of kidnapping victims, especially after his son Manuel's death. 135 00:09:54,051 --> 00:09:57,305 I was about to be re-elected to Congress. 136 00:09:58,139 --> 00:10:00,766 If I hadn't signed that agreement, 137 00:10:00,850 --> 00:10:03,227 I would have lost my seat. 138 00:10:05,521 --> 00:10:08,774 After getting government funding, 139 00:10:08,858 --> 00:10:11,569 Redwood soldiers split up. 140 00:10:12,194 --> 00:10:16,782 It's believed, and I'm sure that is what Ofelia will say, 141 00:10:17,325 --> 00:10:20,161 that they reorganized as X-8. 142 00:10:35,384 --> 00:10:36,636 What about you, baby? 143 00:10:38,179 --> 00:10:41,265 Do you just serve the boss or us too? 144 00:10:41,349 --> 00:10:43,267 Get back to work. 145 00:10:43,351 --> 00:10:45,186 What did you say, bitch? 146 00:10:47,813 --> 00:10:49,607 I said get back to work. 147 00:11:00,743 --> 00:11:02,745 Hurry up, we don't have all day. 148 00:11:23,307 --> 00:11:26,310 What's that for? Who are you going after? 149 00:11:26,394 --> 00:11:27,353 Nobody. 150 00:11:28,062 --> 00:11:30,022 It's to defend myself from you. 151 00:11:31,273 --> 00:11:32,191 From me? 152 00:11:39,031 --> 00:11:41,033 Chela, don't fuck with me. 153 00:12:07,435 --> 00:12:08,853 Go hide in there. 154 00:12:09,437 --> 00:12:10,479 I hear something. 155 00:12:12,940 --> 00:12:14,358 Mr. Castells? 156 00:12:14,442 --> 00:12:16,318 Ramón Castells? 157 00:12:16,902 --> 00:12:18,070 Can you hear me? 158 00:12:18,154 --> 00:12:19,780 I think he's in there. 159 00:12:21,657 --> 00:12:22,742 Intruder. 160 00:12:22,825 --> 00:12:24,577 - Intru-- Intruders! - No, no, put it down. 161 00:12:24,660 --> 00:12:27,663 Put it down. Let it go. 162 00:12:27,788 --> 00:12:29,415 - Be careful. - Don't let anybody in. 163 00:12:29,498 --> 00:12:30,666 Don't speak to anyone. 164 00:12:31,751 --> 00:12:34,628 - Don't let anybody in. Don't speak to-- - Listen carefully. 165 00:12:34,712 --> 00:12:37,214 Don't shout and you'll be all right. 166 00:12:39,508 --> 00:12:43,012 Don't let anybody in. Don't speak to anyone. 167 00:12:43,095 --> 00:12:45,097 No one is going to hurt you. Sir... 168 00:12:45,681 --> 00:12:47,266 - My name is Emilia. - Emilia? 169 00:12:47,349 --> 00:12:49,477 - Emilia Urquiza. - Emilia Urquiza. 170 00:12:49,560 --> 00:12:52,855 Emilia Urquiza! Help! Help! 171 00:13:14,335 --> 00:13:16,170 Redwood Security. 172 00:13:17,713 --> 00:13:19,632 ''Agreement between Redwood Security 173 00:13:19,715 --> 00:13:22,468 and the Senate's National Defense Subcommittee.'' 174 00:13:30,726 --> 00:13:34,063 {\an8}''GOVERNMENT'' ''PROVIDER'' 175 00:13:41,529 --> 00:13:42,822 X-8... 176 00:13:49,370 --> 00:13:51,121 Get off me! 177 00:13:55,084 --> 00:13:56,544 Let her go, asshole. 178 00:14:01,632 --> 00:14:02,758 Shut up, little bitch. 179 00:14:07,680 --> 00:14:09,265 Listen up, bastards! 180 00:14:11,225 --> 00:14:12,852 My name is Zyan. 181 00:14:13,602 --> 00:14:17,106 If anyone has anything to say to me, say it to my fucking face. 182 00:14:17,857 --> 00:14:19,233 Is that clear? 183 00:14:20,025 --> 00:14:21,819 Anyone who doesn't like it 184 00:14:21,902 --> 00:14:25,281 can go fuck themselves. 185 00:14:51,181 --> 00:14:52,516 Where are we going? 186 00:14:52,600 --> 00:14:54,101 You'll see. 187 00:14:56,729 --> 00:14:59,398 It didn't go so well last time we were in the woods? 188 00:14:59,481 --> 00:15:02,610 No hallucinogenic mushrooms for my little city mouse. 189 00:15:04,945 --> 00:15:06,822 We have a predator. 190 00:15:23,505 --> 00:15:24,381 Ramón. 191 00:15:26,926 --> 00:15:29,094 I need to ask you some questions 192 00:15:29,178 --> 00:15:31,388 about your relationship with my father. 193 00:15:31,472 --> 00:15:32,306 Can you help me? 194 00:15:32,389 --> 00:15:34,892 If you have any information about the fugitive... 195 00:15:34,975 --> 00:15:35,851 Fuck. 196 00:15:35,935 --> 00:15:38,896 Emilia Urquiza, please notify the authorities immediately. 197 00:15:38,979 --> 00:15:41,690 - If you have any information-- - Ramón, Ramón... 198 00:15:42,524 --> 00:15:44,109 We'll call the police right now. 199 00:15:44,193 --> 00:15:46,278 - I'll make the call. Just... - Ramón. 200 00:15:46,362 --> 00:15:48,697 I didn't kill the President. 201 00:15:48,781 --> 00:15:50,407 Other people did it. 202 00:15:50,491 --> 00:15:52,993 The same people who did business with the Urquiza Group. 203 00:15:53,077 --> 00:15:55,162 Ramón, does the name ''Kelly Crawford'' ring a bell? 204 00:15:55,746 --> 00:15:58,832 Why is this address registered as an organization that doesn't exist? 205 00:15:59,625 --> 00:16:02,169 Did you know about my father's business? Did you? 206 00:16:02,628 --> 00:16:04,171 No, no, don't touch that! 207 00:16:04,254 --> 00:16:07,257 - You don't like people touching it. - No, no... 208 00:16:07,341 --> 00:16:10,344 - How about this one? - No, no! 209 00:16:10,427 --> 00:16:12,805 No, no. Stop it! No! Stop! 210 00:16:12,888 --> 00:16:17,393 - Then answer her. Answer, Ramón. - No, no. Stop! 211 00:16:17,476 --> 00:16:18,477 No! 212 00:16:19,687 --> 00:16:22,272 - Don't hurt him! - Who the fuck is this? 213 00:16:22,356 --> 00:16:24,525 - Back off. - Easy, Ramón. 214 00:16:24,608 --> 00:16:26,694 Ramón, everything will be okay. 215 00:16:26,777 --> 00:16:28,028 It's okay, sit down. 216 00:16:28,112 --> 00:16:29,488 Who the fuck are you? 217 00:16:29,571 --> 00:16:31,365 My name is Beto. I'm Mr. Castells' assistant. 218 00:16:31,448 --> 00:16:33,450 Is there anyone else in there, Beto? 219 00:16:34,368 --> 00:16:35,995 Are you sure, Beto? 220 00:16:37,287 --> 00:16:39,289 Get back inside. 221 00:16:39,373 --> 00:16:40,624 And don't come out again. 222 00:16:45,713 --> 00:16:49,299 Ramón, we're not going to hurt anyone. 223 00:16:49,383 --> 00:16:51,885 Just give me something. 224 00:16:51,969 --> 00:16:56,056 Any memory. My father would have wanted you to help me. 225 00:16:56,140 --> 00:16:58,434 Tomás... Tomás. 226 00:16:58,517 --> 00:17:00,477 How long have you known each other? 227 00:17:02,688 --> 00:17:04,231 Sixty-two years, 228 00:17:04,314 --> 00:17:05,774 three months, 229 00:17:05,858 --> 00:17:07,443 and twenty-five days. 230 00:17:07,526 --> 00:17:09,278 That he remembers. 231 00:17:11,113 --> 00:17:13,157 Tomás, dead... 232 00:17:13,991 --> 00:17:15,325 Tomás, dead... 233 00:17:18,412 --> 00:17:20,289 What do we know about this guy? 234 00:17:20,372 --> 00:17:21,707 Very little. 235 00:17:21,957 --> 00:17:24,543 He doesn't have pseudonyms or a record. 236 00:17:24,626 --> 00:17:26,920 His financial statements are clean. 237 00:17:27,296 --> 00:17:30,466 And how did a man with no criminal record 238 00:17:30,549 --> 00:17:33,552 end up being head of a cartel like X-8? 239 00:17:34,720 --> 00:17:36,805 He seized the opportunity. 240 00:17:37,222 --> 00:17:41,226 The only way to fight the cartel is by cutting off their cash flow. 241 00:17:42,019 --> 00:17:45,939 Is that what you intend to do, General, as Secretary of Defense? 242 00:17:46,523 --> 00:17:48,567 No, Mr. President. 243 00:17:48,942 --> 00:17:51,028 As the next President of Mexico. 244 00:17:59,161 --> 00:18:00,162 You can't go in. 245 00:18:00,245 --> 00:18:01,497 - Yes, I can. - Let her in. 246 00:18:02,664 --> 00:18:04,208 I'll call you back. 247 00:18:06,585 --> 00:18:08,087 Ms. Vargas-West. 248 00:18:08,629 --> 00:18:13,342 I guess President Barquet sent you to do his dirty work. 249 00:18:13,842 --> 00:18:16,595 Another display of his absolute lack of character. 250 00:18:17,179 --> 00:18:19,056 I'm afraid you're wasting your time. 251 00:18:19,139 --> 00:18:21,725 It's a pity you came all the way here. 252 00:18:21,809 --> 00:18:23,519 But I won't give up. 253 00:18:24,478 --> 00:18:26,313 Now if you'll excuse me. 254 00:18:26,814 --> 00:18:27,773 I have a call. 255 00:18:28,357 --> 00:18:30,484 Why do you want to ruin a good man? 256 00:18:31,944 --> 00:18:35,114 I don't think we have the same definition of ''good.'' 257 00:18:35,697 --> 00:18:37,783 José Barquet, the martyr, 258 00:18:38,408 --> 00:18:40,744 is cut from the same cloth as the others. 259 00:18:41,411 --> 00:18:42,830 Another crooked man, 260 00:18:42,913 --> 00:18:45,624 another man who can't govern himself, 261 00:18:45,707 --> 00:18:46,834 let alone Mexico! 262 00:18:46,917 --> 00:18:49,336 Is this how you want to launch your presidential campaign? 263 00:18:52,714 --> 00:18:53,590 How did you know? 264 00:18:54,842 --> 00:18:56,718 You've just confirmed it. 265 00:18:56,802 --> 00:18:59,388 I guess the accusations are a warm-up 266 00:18:59,471 --> 00:19:01,181 for your big reveal. 267 00:19:01,265 --> 00:19:03,767 Can I give you some advice, woman to woman? 268 00:19:03,851 --> 00:19:04,768 Excuse me? 269 00:19:06,728 --> 00:19:10,440 Try not to build your campaign on antagonism. 270 00:19:10,524 --> 00:19:14,153 Pissed-off women are not... well-liked. 271 00:19:21,952 --> 00:19:24,079 How many more times do we have to do this? 272 00:19:24,746 --> 00:19:26,206 Breaking into places... 273 00:19:26,290 --> 00:19:28,834 Following absurd leads 274 00:19:28,917 --> 00:19:30,460 that get us nowhere... 275 00:19:32,004 --> 00:19:33,755 Are you afraid? 276 00:19:34,756 --> 00:19:35,883 No... 277 00:19:36,884 --> 00:19:39,845 I'm just saying there are other ways of getting information. 278 00:19:39,928 --> 00:19:43,140 We don't have to stick our necks out every fucking day. 279 00:19:43,223 --> 00:19:45,517 I mean, fuck, the world has evolved. 280 00:19:45,601 --> 00:19:47,603 What's that supposed to mean? 281 00:19:48,103 --> 00:19:49,521 That we haven't? 282 00:19:53,275 --> 00:19:54,776 No... 283 00:19:54,860 --> 00:19:56,778 Tomás always took care of me. 284 00:19:56,862 --> 00:19:58,822 He was my family, he was like... 285 00:19:58,906 --> 00:20:00,365 a brother to me. 286 00:20:00,449 --> 00:20:02,284 I was responsible for 287 00:20:02,367 --> 00:20:05,954 ensuring that every cent was fully justified 288 00:20:06,038 --> 00:20:08,123 and legitimized through his 289 00:20:08,207 --> 00:20:10,375 - different companies. - Since when? 290 00:20:11,126 --> 00:20:16,423 January 22, 1992, with 13.9 million U.S. dollars. 291 00:20:18,258 --> 00:20:19,718 The other kids 292 00:20:19,801 --> 00:20:22,137 used to tease me a lot. 293 00:20:22,221 --> 00:20:23,513 He never did. 294 00:20:23,597 --> 00:20:25,557 Tomás was very kind to me. 295 00:20:26,141 --> 00:20:27,976 I'm sure he was a fucking saint. 296 00:20:28,560 --> 00:20:30,479 Emilia, listen. 297 00:20:31,605 --> 00:20:34,358 Tomás, your father, didn't have any other choice. 298 00:20:35,400 --> 00:20:39,238 Because he lost everything, everything that mattered. 299 00:20:39,321 --> 00:20:41,448 He lost everything he cared about, except... 300 00:20:41,531 --> 00:20:42,824 Except you. 301 00:20:43,825 --> 00:20:44,952 He told me... 302 00:20:46,245 --> 00:20:48,372 ''Ramón, I have to save my family. 303 00:20:48,455 --> 00:20:52,834 I have to save my family. I don't have a choice.'' 304 00:20:52,918 --> 00:20:54,461 He meant you. 305 00:20:55,379 --> 00:20:57,047 There's always a choice. 306 00:20:57,130 --> 00:21:00,050 Emilia, we don't have much time. 307 00:21:01,093 --> 00:21:02,135 - Ramón. - Yes? 308 00:21:02,219 --> 00:21:04,012 The 13.9 million dollars. 309 00:21:04,096 --> 00:21:06,390 - Where did they come from? - The less you know, the better. 310 00:21:06,473 --> 00:21:08,100 - Drug trafficking? - The less you know-- 311 00:21:08,183 --> 00:21:10,352 - You do know, asshole. - Hey! Hold on. 312 00:21:10,435 --> 00:21:12,562 - The less you know-- - Ramón. 313 00:21:12,646 --> 00:21:16,733 Try to remember. Did he tell you anything about an American woman? 314 00:21:16,817 --> 00:21:19,987 Emilia, your dad, Tomás, just wanted to help you. 315 00:21:22,781 --> 00:21:23,907 He sent me a letter. 316 00:21:24,491 --> 00:21:26,326 - A letter? - Yes, a letter. 317 00:21:26,410 --> 00:21:27,494 Where's that letter? 318 00:21:27,577 --> 00:21:29,162 Do you have it here? 319 00:21:29,246 --> 00:21:32,416 - Where is it? Please. - Yes, the letter. 320 00:21:46,346 --> 00:21:47,264 The letter. 321 00:21:54,021 --> 00:21:56,398 If you have any information about the fugitive... 322 00:21:58,525 --> 00:22:00,068 Get that kid! 323 00:22:00,652 --> 00:22:02,571 - Where are you going? - Hey, little boy. 324 00:22:02,654 --> 00:22:04,823 Come here. Come here. Easy. 325 00:22:08,118 --> 00:22:09,661 Ramón, please listen to me. 326 00:22:09,745 --> 00:22:11,246 Where's the letter? 327 00:22:11,330 --> 00:22:13,165 - Please, it's important. - Over there. 328 00:22:13,248 --> 00:22:14,750 - Where is it? - Over there. 329 00:22:14,833 --> 00:22:17,419 Emilia, we have to go now. 330 00:22:20,756 --> 00:22:23,050 - What happened? - That stupid kid! 331 00:22:24,009 --> 00:22:25,552 Let me see. 332 00:22:26,928 --> 00:22:27,971 Press hard. 333 00:22:29,222 --> 00:22:30,724 Let's go! 334 00:22:33,101 --> 00:22:36,271 Emilia... Emilia Urquiza... Emilia... 335 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 - Breathe. - What the fuck happened? 336 00:22:38,774 --> 00:22:40,776 - Let's go. - What happened? Ovni? 337 00:22:41,651 --> 00:22:42,944 Emilia Urquiza! 338 00:22:44,154 --> 00:22:47,282 Emilia Urquiza! There! 339 00:22:47,366 --> 00:22:51,536 Emilia Urquiza! Help! Emilia Urquiza, the fugitive! 340 00:22:51,620 --> 00:22:53,997 Call the police! Emilia Urquiza! 341 00:22:55,123 --> 00:22:57,376 Emilia! Emilia Ur... 342 00:23:09,554 --> 00:23:10,639 Now... 343 00:23:11,556 --> 00:23:13,558 We just have to wait. 344 00:23:16,478 --> 00:23:17,938 Your grandfather taught you to hunt? 345 00:23:19,523 --> 00:23:21,525 No, my dad did. 346 00:23:24,736 --> 00:23:26,363 We don't see each other anymore. 347 00:24:00,063 --> 00:24:01,398 What's wrong? 348 00:24:06,278 --> 00:24:08,280 You know what I keep picturing 349 00:24:08,697 --> 00:24:10,699 over and over again? 350 00:24:15,078 --> 00:24:17,080 How she tossed him. 351 00:24:17,706 --> 00:24:19,958 How she shot him. How could she? 352 00:24:23,879 --> 00:24:25,881 You know what pisses me off the most? 353 00:24:28,300 --> 00:24:30,302 That I miss her. 354 00:24:30,802 --> 00:24:32,804 That I need her. 355 00:24:33,180 --> 00:24:35,056 You're angry. 356 00:24:39,060 --> 00:24:40,812 Why don't you tell her? 357 00:24:43,023 --> 00:24:44,065 What? 358 00:24:57,579 --> 00:25:00,248 I hate you, Mom! 359 00:25:00,332 --> 00:25:03,627 I don't ever want to see you again in my fucking life! 360 00:25:20,685 --> 00:25:22,729 Why did you do it, Mom? 361 00:25:23,313 --> 00:25:26,316 Why the fuck did you do it? 362 00:25:27,734 --> 00:25:30,278 He was my dad, and you took him away from me! 363 00:25:30,362 --> 00:25:33,406 For fuck's sake, Mom! 364 00:25:52,133 --> 00:25:54,052 Redwood Security? 365 00:25:54,135 --> 00:25:57,347 Is that the private company that hired our services? 366 00:25:57,931 --> 00:26:01,017 A company that later became a fucking cartel? 367 00:26:04,396 --> 00:26:09,234 Ana, this is bigger than policemen, drug dealers, spies and thieves, 368 00:26:09,317 --> 00:26:11,653 good people and bad people, you and me. 369 00:26:13,488 --> 00:26:15,031 What the fuck did you get me into? 370 00:26:15,115 --> 00:26:17,200 I don't ask, I don't choose. 371 00:26:17,409 --> 00:26:19,160 Do you understand? 372 00:26:21,454 --> 00:26:24,791 Those who sold the services to the highest bidder are above me. 373 00:26:25,208 --> 00:26:28,295 They gave me 12 hours to find the people I recruited. 374 00:26:28,378 --> 00:26:29,796 Well, here I am. 375 00:26:30,547 --> 00:26:33,049 And tell them I've got my eyes wide open. 376 00:26:36,761 --> 00:26:38,305 Is that so? 377 00:26:39,055 --> 00:26:40,390 And what do you see? 378 00:26:41,057 --> 00:26:43,184 A fucking liar. 379 00:26:43,602 --> 00:26:44,644 Good. 380 00:26:46,187 --> 00:26:49,107 At least one of us does their job well. 381 00:26:52,485 --> 00:26:54,279 What did you find out about Ofelia? 382 00:26:56,239 --> 00:26:57,616 You're right. 383 00:26:57,699 --> 00:27:00,201 She's going to run for the presidency. 384 00:27:05,749 --> 00:27:07,626 I'll always take care of you. 385 00:27:24,684 --> 00:27:27,062 Zyanya! 386 00:27:28,104 --> 00:27:29,689 Zyan! 387 00:27:35,737 --> 00:27:38,990 - What do you want? - No, no. 388 00:27:39,074 --> 00:27:41,743 It's, ''Yes, Mr. Santi?" 389 00:27:42,327 --> 00:27:44,829 Is that how you make business decisions? 390 00:27:46,206 --> 00:27:48,249 I was looking out for your best interests. 391 00:27:49,376 --> 00:27:50,835 Okay. 392 00:27:51,711 --> 00:27:52,545 Come. 393 00:27:54,506 --> 00:27:55,715 Come here. 394 00:28:03,181 --> 00:28:06,559 I'm gonna have to ask that if you make decisions in my business, 395 00:28:06,643 --> 00:28:10,313 you follow through on them, from start to finish. 396 00:28:10,397 --> 00:28:11,773 Otherwise, 397 00:28:11,856 --> 00:28:13,858 don't get involved, honey. 398 00:28:16,653 --> 00:28:18,405 Finish what you started. 399 00:28:20,281 --> 00:28:23,243 Then clean up your mess. 400 00:28:25,286 --> 00:28:26,246 Get to it. 401 00:28:55,275 --> 00:28:57,819 Ovni, I'm really sorry about what happened, really. 402 00:28:57,902 --> 00:28:59,404 Why are you sorry? 403 00:28:59,487 --> 00:29:01,614 The kid is the one who should be sorry. 404 00:29:01,698 --> 00:29:02,991 Clean water, please. 405 00:29:03,575 --> 00:29:05,702 - Hey, what's that? - Don't be a wuss. 406 00:29:07,454 --> 00:29:08,621 Fuck! 407 00:29:08,705 --> 00:29:10,707 - Hold still. - He cut me with a machete. 408 00:29:10,790 --> 00:29:12,959 - I'll get something to sew it. - It was a pocket knife. 409 00:29:13,042 --> 00:29:15,044 - A pocket knife? - Yes. 410 00:29:15,503 --> 00:29:17,338 Why did you get so close? 411 00:29:17,922 --> 00:29:19,591 Chela, I'm not cut out for this. 412 00:29:20,759 --> 00:29:23,386 In video games, the blood's fine... The blood... 413 00:29:23,470 --> 00:29:25,472 Yeah, yeah. Easy. breathe. 414 00:29:43,364 --> 00:29:45,241 I've gained her trust. 415 00:29:48,161 --> 00:29:50,371 - She tells me things. - What things? 416 00:29:52,290 --> 00:29:54,292 About her family, 417 00:29:55,960 --> 00:29:57,587 her parents. 418 00:30:00,089 --> 00:30:02,300 And do you tell her stuff about you? 419 00:30:05,553 --> 00:30:07,514 Have you shown her your scars? 420 00:30:15,563 --> 00:30:17,565 What do you want from her? 421 00:30:22,987 --> 00:30:24,030 Lie down. 422 00:30:27,325 --> 00:30:28,326 No. 423 00:30:29,828 --> 00:30:31,830 I told you to lie down. 424 00:30:35,041 --> 00:30:36,334 No. 425 00:30:56,312 --> 00:30:58,106 All the way down. 426 00:31:11,202 --> 00:31:14,122 Do you feel how insignificant 427 00:31:14,205 --> 00:31:15,707 you are right now? 428 00:31:22,797 --> 00:31:25,925 You just worry about one thing with María. 429 00:31:29,304 --> 00:31:30,555 Break her down, 430 00:31:31,139 --> 00:31:33,683 until she falls apart, do you understand? 431 00:31:35,518 --> 00:31:36,853 Yes. 432 00:31:51,367 --> 00:31:53,119 ''In the event of my death in days to come, 433 00:31:53,202 --> 00:31:55,496 I grant you the responsibility of looking after my family. 434 00:31:56,080 --> 00:32:00,209 The necessary documents to help ensure my descendants' care 435 00:32:00,293 --> 00:32:05,298 are in a safety box number 080884 at the Commercial Bank of Mexico.'' 436 00:32:05,381 --> 00:32:06,674 We need to find that box. 437 00:32:06,758 --> 00:32:07,675 No. 438 00:32:08,217 --> 00:32:10,470 Don't get that into your head, Emilia. 439 00:32:10,553 --> 00:32:13,389 That bastard messed you up. He hurt us. 440 00:32:13,723 --> 00:32:15,475 What if he was a cartel victim? 441 00:32:18,269 --> 00:32:19,854 Tell that to María. 442 00:32:19,938 --> 00:32:20,813 Tell her that. 443 00:32:24,150 --> 00:32:26,069 Don't fool yourself, Emilia. 444 00:32:26,778 --> 00:32:30,239 If you want to save your daughter, then start seeing things as they are. 445 00:32:30,323 --> 00:32:32,784 Urquiza wasn't a victim in his fucking life. 446 00:32:39,082 --> 00:32:41,709 {\an8}URQUIZA GROUP R.C. 447 00:33:01,479 --> 00:33:04,232 You told her how you feel so stop worrying about that. 448 00:33:07,360 --> 00:33:09,862 That fucking old man controls her even while dead. 449 00:33:11,322 --> 00:33:12,949 But she controls you, right? 450 00:33:15,868 --> 00:33:17,370 Come on, Mosca! 451 00:33:18,246 --> 00:33:20,248 I'm not just doing this for her. 452 00:33:20,331 --> 00:33:21,749 Why are you doing it, then? 453 00:33:23,668 --> 00:33:25,503 For my family, man. 454 00:33:25,962 --> 00:33:27,213 For my mom, 455 00:33:27,296 --> 00:33:28,506 for Chela, 456 00:33:28,589 --> 00:33:30,383 for Chris, for Zyan, for you, 457 00:33:30,466 --> 00:33:31,342 for me! 458 00:33:35,013 --> 00:33:36,889 Fucking Urquiza. 459 00:34:15,178 --> 00:34:17,180 Please give me some change. 460 00:34:29,400 --> 00:34:30,818 Who the fuck are you? 461 00:34:40,286 --> 00:34:42,497 Who the fuck were you expecting? 462 00:34:43,247 --> 00:34:44,415 Come on. 463 00:34:44,874 --> 00:34:46,000 Let's go. 464 00:34:48,920 --> 00:34:50,630 To the left. 465 00:35:03,976 --> 00:35:05,978 Left. This way. 466 00:35:07,063 --> 00:35:08,147 Left. 467 00:35:11,400 --> 00:35:14,070 It's me. 468 00:35:24,622 --> 00:35:26,707 Who is this fucking bitch? 469 00:35:28,167 --> 00:35:31,754 This fucking bitch tried to trick me. I wanna know what the fuck is going on. 470 00:35:31,838 --> 00:35:33,131 That's what I want to know. 471 00:35:33,214 --> 00:35:35,341 Don't worry. No one knows I'm here. 472 00:35:35,424 --> 00:35:37,426 Oh, okay. We won't worry. 473 00:35:38,553 --> 00:35:40,096 I need to talk to you. 474 00:35:40,179 --> 00:35:42,181 I need you to know what I know. 475 00:35:43,474 --> 00:35:44,684 Speak. 476 00:35:46,894 --> 00:35:48,104 Speak. 477 00:35:49,438 --> 00:35:51,149 Speak in front of everyone. 478 00:35:52,567 --> 00:35:54,318 Speak in front of them. 479 00:35:58,573 --> 00:36:00,658 My real name is Mónica Álvarez. 480 00:36:00,741 --> 00:36:02,785 I'm from Sacramento, California. 481 00:36:03,369 --> 00:36:06,289 At my university, a few months after 9/11, 482 00:36:06,372 --> 00:36:08,624 I met a famous journalist. 483 00:36:08,708 --> 00:36:10,418 He was a guest lecturer. 484 00:36:10,501 --> 00:36:12,003 He recruited me for the CIA. 485 00:36:13,296 --> 00:36:14,672 Simon Chase? 486 00:36:15,214 --> 00:36:17,175 Five years ago, 487 00:36:18,676 --> 00:36:20,219 he ordered me to come to Mexico, 488 00:36:20,303 --> 00:36:23,347 and assume the identity of Ana Vargas-West. 489 00:36:23,431 --> 00:36:24,724 Three years ago, 490 00:36:24,807 --> 00:36:29,437 I was ordered to infiltrate Diego Nava Martínez's presidential campaign. 491 00:36:29,520 --> 00:36:31,522 No fucking way. 492 00:36:32,857 --> 00:36:35,276 I don't know when Simon's alliances changed. 493 00:36:36,068 --> 00:36:37,653 The only thing I know 494 00:36:37,737 --> 00:36:40,448 is that he's fully involved. 495 00:36:40,907 --> 00:36:43,743 I don't care if you work for the CIA 496 00:36:43,826 --> 00:36:46,537 - or the fucking FBI-- - I no longer work for anyone. 497 00:36:47,997 --> 00:36:50,791 I stay close to Simon for security, but I'm on my own. 498 00:36:51,918 --> 00:36:54,503 I'm on my own, Emilia. And in danger. 499 00:36:56,380 --> 00:36:57,215 So? 500 00:36:58,466 --> 00:37:00,801 They want to keep their control over Los Pinos. 501 00:37:00,885 --> 00:37:02,845 They are doing everything again. 502 00:37:02,929 --> 00:37:04,889 I need your help. 503 00:37:05,848 --> 00:37:07,600 First of all, I don't believe you. 504 00:37:07,683 --> 00:37:11,562 Secondly, why on earth would I help you? 505 00:37:13,105 --> 00:37:15,274 - I don't owe you anything. - Neither do I. 506 00:37:18,402 --> 00:37:19,403 Excuse me? 507 00:37:19,820 --> 00:37:22,240 I was following orders, Emilia. At all costs! 508 00:37:23,366 --> 00:37:27,453 That cost... is my family. 509 00:37:28,579 --> 00:37:29,664 Besides... 510 00:37:30,164 --> 00:37:32,041 you're a terrible agent. 511 00:37:32,124 --> 00:37:34,627 Agents don't fall in love with their targets. 512 00:37:34,710 --> 00:37:35,628 You fool. 513 00:37:35,711 --> 00:37:37,797 - ''At all costs.'' - Shut the fuck up! 514 00:37:39,173 --> 00:37:40,258 Emilia. 515 00:37:40,341 --> 00:37:41,175 Emilia? 516 00:37:43,552 --> 00:37:44,428 Emilia. 517 00:37:46,305 --> 00:37:50,810 This woman did tell me you were getting through the tunnel. 518 00:38:01,570 --> 00:38:02,530 Okay. 519 00:38:03,281 --> 00:38:05,616 Let's assume you're telling the truth. 520 00:38:06,450 --> 00:38:07,952 You're gonna have to prove it. 521 00:38:08,995 --> 00:38:11,330 Can that journalist take me to my daughter? 522 00:38:12,623 --> 00:38:14,125 That's why I'm here. 523 00:40:23,921 --> 00:40:25,923 Subtitles by: 36816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.