Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,354 --> 00:00:22,647
Good morning, sir.
2
00:00:22,814 --> 00:00:24,441
- Morning.
- Please, come on in.
3
00:00:34,034 --> 00:00:35,368
This way, please.
4
00:00:37,871 --> 00:00:40,206
- Good morning.
- María, the swimmer.
5
00:00:40,331 --> 00:00:42,333
Simon, the journalist, right?
6
00:00:43,710 --> 00:00:45,795
Nelly, I'll let my mom know.
7
00:00:49,632 --> 00:00:51,634
Hey, why are you in such a hurry?
8
00:00:51,885 --> 00:00:53,928
- Give me a kiss. Give it...
- No.
9
00:01:08,902 --> 00:01:10,320
Mom, he's here.
10
00:01:10,904 --> 00:01:11,738
He's here already?
11
00:01:12,072 --> 00:01:13,782
Didn't I have 20 more minutes?
12
00:01:18,036 --> 00:01:18,953
Let's see...
13
00:01:21,414 --> 00:01:22,999
Why do you care so much?
14
00:01:24,209 --> 00:01:25,960
The interview?
15
00:01:26,294 --> 00:01:30,590
Simon Chase is a very successful
foreign journalist.
16
00:01:31,174 --> 00:01:32,092
Successful?
17
00:01:32,175 --> 00:01:33,093
Successful.
18
00:01:36,471 --> 00:01:37,680
What's wrong?
19
00:01:37,806 --> 00:01:38,681
Are you okay?
20
00:01:39,390 --> 00:01:41,684
Yes, I'm fine.
Carry on with your work.
21
00:01:42,185 --> 00:01:43,728
Hey, come here.
22
00:01:45,396 --> 00:01:47,690
You are what matters most to me.
23
00:01:50,860 --> 00:01:52,779
You're nervous about the move, right?
24
00:01:54,030 --> 00:01:57,534
I know it's a big change in a short time.
25
00:01:58,743 --> 00:02:00,036
Just consider this,
26
00:02:01,329 --> 00:02:04,165
it could be a great opportunity
to change things.
27
00:02:05,458 --> 00:02:06,668
It's okay, Mom.
28
00:02:23,935 --> 00:02:25,228
Emilia.
29
00:02:25,937 --> 00:02:29,023
I feel very privileged to be invited
30
00:02:29,524 --> 00:02:31,609
into the home
of the prospective First Family.
31
00:02:31,693 --> 00:02:34,696
Or as people say,
"The change Mexico needs."
32
00:02:35,655 --> 00:02:38,158
Simon. The privilege is mine.
33
00:02:38,241 --> 00:02:41,035
It's not every day
we have a Pulitzer Prize winner round.
34
00:02:42,537 --> 00:02:43,705
Come with me.
35
00:02:50,128 --> 00:02:51,629
- Do you mind?
- Please.
36
00:02:56,134 --> 00:03:00,096
I have an idea for a headline,
and I would like to ask your opinion.
37
00:03:08,021 --> 00:03:10,815
I think it's a little bit conceited,
don't you?
38
00:03:11,983 --> 00:03:14,611
I suggest we dig a little bit
and see if it's true.
39
00:03:16,279 --> 00:03:17,155
Okay.
40
00:03:18,114 --> 00:03:19,741
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
41
00:04:23,429 --> 00:04:24,931
{\an8}- Chela?
- Yes?
42
00:04:25,014 --> 00:04:27,392
{\an8}"THE WEIGHT OF THE CROWN"
43
00:04:28,518 --> 00:04:30,520
{\an8}Chela. Ovni.
44
00:04:32,146 --> 00:04:33,189
{\an8}And Juventino?
45
00:04:39,821 --> 00:04:41,281
{\an8}Come on.
46
00:05:27,618 --> 00:05:28,828
My General!
47
00:05:32,540 --> 00:05:35,585
I hope you're here
to give me an explanation.
48
00:05:45,803 --> 00:05:46,804
Look.
49
00:05:47,388 --> 00:05:50,391
Let's set aside aggressive emotions.
50
00:05:50,475 --> 00:05:53,644
Let's think rationally,
51
00:05:54,270 --> 00:05:57,148
so we can talk, okay?
52
00:05:59,192 --> 00:06:00,026
Very well.
53
00:06:01,527 --> 00:06:05,615
What proof do you have to confirm
that my organization, and not yours,
54
00:06:06,032 --> 00:06:08,618
is responsible
for Emilia Urquiza's escape?
55
00:06:09,827 --> 00:06:11,287
My organization...
56
00:06:12,205 --> 00:06:14,457
is Mexico's Armed Forces.
57
00:06:14,540 --> 00:06:16,542
"Mexico's Armed Forces."
58
00:06:17,335 --> 00:06:18,294
Sounds fantastic.
59
00:06:19,003 --> 00:06:20,922
But I want to ask you something.
60
00:06:21,297 --> 00:06:23,633
What do your soldiers die for?
61
00:06:24,425 --> 00:06:26,052
For honor?
62
00:06:27,512 --> 00:06:28,930
A couple of cents?
63
00:06:30,181 --> 00:06:33,434
Because I imagine you don't give them
many incentives, right, General?
64
00:06:34,143 --> 00:06:35,937
My men are soldiers.
65
00:06:36,270 --> 00:06:38,856
Really fucking poor soldiers,
thanks to you.
66
00:06:40,274 --> 00:06:42,026
Let me ask you:
67
00:06:42,110 --> 00:06:45,196
Do you think that, thanks to that need,
they might be capable
68
00:06:45,279 --> 00:06:47,240
of selling themselves
to a higher bidder?
69
00:06:48,449 --> 00:06:49,575
What higher bidder?
70
00:06:51,994 --> 00:06:53,121
If what Almada wants
71
00:06:53,204 --> 00:06:56,124
is to extend military power
across the nation,
72
00:06:56,332 --> 00:06:58,626
he'll face some obstacles.
73
00:06:58,709 --> 00:07:01,212
The Army is slow, heavy, big.
74
00:07:01,295 --> 00:07:03,840
Every step they take is very expensive.
75
00:07:04,674 --> 00:07:05,508
That's right.
76
00:07:05,800 --> 00:07:07,593
And that's where my father comes in.
77
00:07:08,386 --> 00:07:10,221
I've been thinking about it
78
00:07:10,972 --> 00:07:13,474
and I still don't understand a few things.
79
00:07:14,058 --> 00:07:16,477
Look, I don't know how and since when,
80
00:07:17,520 --> 00:07:18,604
but I do know why.
81
00:07:19,439 --> 00:07:20,690
If my father invests,
82
00:07:20,982 --> 00:07:23,192
it's because he knows he's gonna win.
83
00:07:24,819 --> 00:07:25,945
War is a business.
84
00:07:26,946 --> 00:07:30,450
And it's clear to me that my father
only cares about two things:
85
00:07:31,617 --> 00:07:33,703
money and his legacy.
86
00:07:36,289 --> 00:07:37,874
We're gonna make him confess.
87
00:07:39,000 --> 00:07:40,543
Wait, Emilia.
88
00:07:42,003 --> 00:07:43,629
That bastard came after you
89
00:07:44,130 --> 00:07:45,715
just to screw you.
90
00:07:46,466 --> 00:07:48,009
And now you want to go after him?
91
00:07:48,634 --> 00:07:50,470
I have to do it.
92
00:07:50,553 --> 00:07:53,097
- If I don't go, he won't speak.
- Wait.
93
00:07:53,514 --> 00:07:56,934
You want to go see your father
to see if maybe he feels like talking,
94
00:07:57,018 --> 00:07:59,520
so you can maybe
get a confession from him,
95
00:07:59,896 --> 00:08:02,982
then maybe you'll blackmail him
to find out where your daughter is.
96
00:08:03,065 --> 00:08:03,900
Okay, yes.
97
00:08:04,525 --> 00:08:07,487
But in exchange
for not making that confession public,
98
00:08:08,905 --> 00:08:11,574
we ask him to turn all his partners in.
All of them.
99
00:08:11,866 --> 00:08:13,868
I'm talking about Almada,
100
00:08:13,951 --> 00:08:15,953
the X-8's leader,
101
00:08:16,496 --> 00:08:17,413
that...
102
00:08:18,289 --> 00:08:20,291
fucking bitch who has my daughter.
103
00:08:20,541 --> 00:08:21,667
We cut off heads.
104
00:08:22,293 --> 00:08:23,711
They'll grow back again.
105
00:08:23,920 --> 00:08:27,173
So we find a way
to cut them off at the roots. All at once.
106
00:08:31,594 --> 00:08:32,553
Look, General.
107
00:08:33,346 --> 00:08:36,182
You can keep on playing emperor,
108
00:08:36,682 --> 00:08:41,437
or circus master, waving your flag
and wearing that fucking retro uniform.
109
00:08:41,521 --> 00:08:42,605
No problem.
110
00:08:42,939 --> 00:08:44,941
But to maintain our deal,
111
00:08:45,024 --> 00:08:49,862
a deal which allows you
and your organization to stay afloat,
112
00:08:50,488 --> 00:08:52,406
you need to get your act together.
113
00:08:54,075 --> 00:08:57,787
Do you want to find yourself
in such an expensive and ugly world
114
00:08:58,120 --> 00:08:59,205
without any friends?
115
00:09:00,957 --> 00:09:03,167
Okay. Then...
116
00:09:05,628 --> 00:09:07,838
get things under control, my General,
117
00:09:08,381 --> 00:09:10,550
and find Emilia Urquiza.
118
00:09:11,759 --> 00:09:12,635
Now!
119
00:09:16,722 --> 00:09:21,227
The chances that Congress
makes a decision quickly enough
120
00:09:21,978 --> 00:09:24,939
for the response to be effective,
are very low.
121
00:09:25,898 --> 00:09:26,983
Even zero.
122
00:09:28,150 --> 00:09:29,986
But I have a contact in SEDENA.
123
00:09:30,570 --> 00:09:32,446
He told me there's a group of generals
124
00:09:32,530 --> 00:09:34,824
who don't support
the war against drug trafficking.
125
00:09:35,491 --> 00:09:37,868
He also told me that, right now,
126
00:09:37,994 --> 00:09:42,748
tensions among these generals
and Almada's are very high.
127
00:09:43,791 --> 00:09:46,043
I think it's a good time to join them.
128
00:09:46,335 --> 00:09:48,045
Do you have someone in mind?
129
00:09:48,963 --> 00:09:50,965
Divisional General Raúl Mejía.
130
00:09:55,136 --> 00:09:57,597
I think an alliance
would be very positive.
131
00:09:57,972 --> 00:09:59,515
Or it could start a war.
132
00:10:03,477 --> 00:10:04,312
Another one?
133
00:10:07,523 --> 00:10:08,524
All right.
134
00:10:11,277 --> 00:10:12,486
Change your clothes.
135
00:10:29,462 --> 00:10:30,504
Are you okay?
136
00:10:31,714 --> 00:10:32,715
I'm okay.
137
00:10:36,719 --> 00:10:38,387
Rest. You need it.
138
00:10:38,763 --> 00:10:40,264
There'll be time for that later.
139
00:10:40,806 --> 00:10:42,224
This is a very bad idea.
140
00:10:43,392 --> 00:10:44,727
I have to talk to him.
141
00:10:45,144 --> 00:10:47,229
He's my father.
He owes me an explanation.
142
00:11:26,560 --> 00:11:28,938
All I'm saying is it's almost impossible
143
00:11:29,021 --> 00:11:31,565
for just the four of us
to take on the narco-state,
144
00:11:32,024 --> 00:11:34,610
at least without dying in the process.
145
00:11:36,070 --> 00:11:40,908
That's why the other day
I said that you should go if you want to.
146
00:11:41,283 --> 00:11:42,201
Go.
147
00:11:43,035 --> 00:11:44,745
No, it's not that, Chela.
148
00:11:46,497 --> 00:11:47,748
I want to be with you.
149
00:11:48,207 --> 00:11:51,127
And we now go live
to the Urquiza family home.
150
00:11:51,335 --> 00:11:54,213
We're broadcasting live
from the home of Tomás Urquiza.
151
00:11:54,296 --> 00:11:55,548
The old geezer is on!
152
00:11:55,631 --> 00:11:57,800
Father of the fugitive Emilia Urquiza,
153
00:11:57,883 --> 00:12:00,219
alleged murderer
of President Diego Nava.
154
00:12:00,344 --> 00:12:03,347
We're expecting some answers
from her father
155
00:12:03,431 --> 00:12:05,474
regarding his daughter's whereabouts.
156
00:12:05,891 --> 00:12:06,976
Wait.
157
00:12:10,229 --> 00:12:11,397
Get back. Step aside.
158
00:12:11,480 --> 00:12:13,691
Mr. Urquiza, who helped Emilia escape?
159
00:12:14,024 --> 00:12:16,777
Where is your daughter? Mr. Urquiza!
160
00:12:16,861 --> 00:12:18,571
Where is your daughter?
161
00:12:20,156 --> 00:12:22,158
Mr. Urquiza! Please!
162
00:12:25,161 --> 00:12:27,413
Emiliano, come here.
163
00:12:29,582 --> 00:12:30,416
Now.
164
00:12:55,900 --> 00:12:57,818
My father gave me this letter.
165
00:12:59,445 --> 00:13:01,530
And I gave it to your uncle Manuel.
166
00:13:06,285 --> 00:13:07,369
Now, it's yours.
167
00:13:12,458 --> 00:13:14,335
What's going to happen with my mom?
168
00:13:17,171 --> 00:13:19,882
Your mom is in serious trouble.
169
00:13:21,217 --> 00:13:23,719
It's nobody's fault, just hers.
170
00:13:25,262 --> 00:13:26,347
Do you understand?
171
00:13:27,473 --> 00:13:28,307
Yes.
172
00:13:33,729 --> 00:13:34,980
All right. Thank you.
173
00:13:38,234 --> 00:13:40,402
Close the door behind you, please.
174
00:13:51,831 --> 00:13:53,415
Is this how it'll be with her?
175
00:13:55,376 --> 00:13:58,879
Are you going to drop everything
every time you think she needs you?
176
00:14:38,794 --> 00:14:40,754
The bedroom door was open.
177
00:14:41,380 --> 00:14:43,090
You can go wherever you want.
178
00:14:43,841 --> 00:14:45,676
- Are you hungry?
- No.
179
00:14:46,010 --> 00:14:48,971
Rosa.
Make her a sandwich like these, please.
180
00:14:49,305 --> 00:14:50,389
I'm not hungry.
181
00:14:51,390 --> 00:14:53,559
I just want to leave this fucking place.
182
00:14:53,642 --> 00:14:56,270
You are a guest.
Please, it's the least we can do.
183
00:14:56,896 --> 00:14:58,564
Please, have some breakfast.
184
00:15:01,317 --> 00:15:03,319
- Rosa!
- It wasn't her fault.
185
00:15:03,402 --> 00:15:05,529
Please, let her do it.
She can do it herself.
186
00:15:05,613 --> 00:15:06,989
Come, join me.
187
00:15:07,072 --> 00:15:08,949
I'm not going anywhere with you.
188
00:15:09,992 --> 00:15:12,494
Okay, I'll leave you alone.
189
00:15:14,914 --> 00:15:18,208
Hey, do you know
how we can get out of here?
190
00:15:28,135 --> 00:15:29,136
Leave this to me.
191
00:15:30,179 --> 00:15:32,848
He's right, I can do it myself.
You'll cut yourself.
192
00:15:58,415 --> 00:16:00,334
They got you real bad this time.
193
00:16:04,880 --> 00:16:05,798
Thanks, Chela.
194
00:16:06,382 --> 00:16:08,008
I would be dead if not for you.
195
00:16:09,218 --> 00:16:11,220
Canek told me that man
was important to you.
196
00:16:14,306 --> 00:16:16,684
Juventino knew he could end up that way.
197
00:16:19,436 --> 00:16:21,522
Canek. Ready, guys.
198
00:16:22,147 --> 00:16:23,399
Here. This is it.
199
00:16:32,157 --> 00:16:33,492
- Bring bullets.
- Yes.
200
00:16:58,600 --> 00:16:59,601
MEXICO CITY
201
00:17:05,357 --> 00:17:07,484
221 SOTO STREET
202
00:17:27,921 --> 00:17:31,008
Miss Vargas-West,
the President wants to talk to you.
203
00:17:50,986 --> 00:17:54,114
"She didn't even have tits
and she already had a reputation."
204
00:17:56,033 --> 00:17:59,453
That's what my men told me
when they found you. Is it true?
205
00:18:01,872 --> 00:18:03,957
They also told me
that before all this chaos,
206
00:18:04,041 --> 00:18:08,295
you were good at getting
some of my favorite toys in Tepito.
207
00:18:08,462 --> 00:18:10,464
Then I said, "No fucking way.
208
00:18:11,131 --> 00:18:13,926
If this damn orphan and dirty street rat
209
00:18:14,009 --> 00:18:17,971
went on to become an arms dealer,
I definitely have to meet her."
210
00:18:19,181 --> 00:18:21,517
Your men are feeding you bullshit.
211
00:18:23,727 --> 00:18:25,229
I'm not in that business anymore.
212
00:18:25,479 --> 00:18:27,064
And I did live in the streets,
213
00:18:27,397 --> 00:18:28,732
but I'm not an orphan.
214
00:18:29,650 --> 00:18:31,360
Now, tell me what the fuck you want.
215
00:18:31,443 --> 00:18:33,445
First of all, for us be amicable.
216
00:18:34,446 --> 00:18:37,324
And for you to thank me
for the clothes I bought for you.
217
00:18:37,866 --> 00:18:38,867
Did you like them?
218
00:18:39,785 --> 00:18:40,702
You're welcome.
219
00:18:42,371 --> 00:18:44,581
Look, Chanya... Chanja...
220
00:18:44,665 --> 00:18:46,667
- Zyan.
- Zyan. Got it.
221
00:18:47,000 --> 00:18:49,128
In this business you have to be intuitive.
222
00:18:49,211 --> 00:18:53,382
Contrary to what people think,
you don't learn intuition at school.
223
00:18:53,674 --> 00:18:56,635
And someone like you,
with that natural talent--
224
00:18:56,718 --> 00:18:57,845
Natural talent?
225
00:18:59,304 --> 00:19:03,851
It's called being poor and hungry,
you asshole.
226
00:19:04,935 --> 00:19:05,811
Okay.
227
00:19:06,103 --> 00:19:09,982
Someone like you knows
that in order to pave the way to success,
228
00:19:10,065 --> 00:19:14,069
you have to negotiate, acquire, and, yes,
229
00:19:14,153 --> 00:19:16,989
sometimes you have to crush
the competition.
230
00:19:17,197 --> 00:19:20,701
But sometimes it's better to acquire it.
231
00:19:21,493 --> 00:19:22,703
Do you understand?
232
00:19:25,497 --> 00:19:29,459
So, you want me to be
your new acquisition, right?
233
00:19:34,298 --> 00:19:35,382
Yeah.
234
00:19:36,258 --> 00:19:38,635
I don't expect it to be easy,
much less cheap,
235
00:19:38,719 --> 00:19:41,513
but I know you still have connections
in your neighborhood.
236
00:19:41,597 --> 00:19:44,641
And I'm about to open
a new operations center
237
00:19:44,725 --> 00:19:47,728
in a very strategic location
for my business.
238
00:19:48,353 --> 00:19:51,356
- Tepito.
- Exactly, Tepito.
239
00:19:51,982 --> 00:19:54,151
I want to be very honest with you, Zyan.
240
00:19:54,234 --> 00:19:56,862
I'm looking for an equity partner.
241
00:19:57,863 --> 00:20:00,657
Someone... local.
242
00:20:01,033 --> 00:20:03,827
Someone like you who can feign otherwise.
243
00:20:05,412 --> 00:20:07,748
I'm sorry. A strategic partner means--
244
00:20:07,831 --> 00:20:09,958
I know perfectly well what it means.
245
00:20:10,876 --> 00:20:11,793
Okay.
246
00:20:14,755 --> 00:20:16,548
What can you offer me in exchange?
247
00:20:18,926 --> 00:20:20,677
Now we're getting somewhere.
248
00:20:21,470 --> 00:20:22,304
Cheers.
249
00:20:27,559 --> 00:20:30,020
Do you remember that story
you'd tell Diego
250
00:20:30,103 --> 00:20:32,606
when you were his professor in law school?
251
00:20:32,981 --> 00:20:35,609
The one about your uncle in Oaxaca,
who left.
252
00:20:37,194 --> 00:20:38,946
Because he was going to be killed.
253
00:21:02,552 --> 00:21:03,387
All right.
254
00:21:04,346 --> 00:21:06,056
Yes, it's fairly urgent.
255
00:21:07,057 --> 00:21:08,267
Call a press conference.
256
00:21:08,350 --> 00:21:10,477
- What the fuck is this man doing here?
- What...?
257
00:21:10,978 --> 00:21:11,812
Today...
258
00:21:12,729 --> 00:21:14,147
at 6:00 p.m.,
259
00:21:14,648 --> 00:21:17,192
the President will address the country
260
00:21:18,068 --> 00:21:20,320
to announce a state of emergency.
261
00:21:22,114 --> 00:21:26,868
The transfer of all executive power
to the armed forces under my command.
262
00:21:27,119 --> 00:21:29,288
Effective immediately.
263
00:21:30,163 --> 00:21:32,165
I will do no such thing.
264
00:21:33,292 --> 00:21:36,044
The country is on the edge of an abyss,
265
00:21:36,420 --> 00:21:40,549
and you are considerably discredited.
266
00:21:44,511 --> 00:21:46,221
Emilia Urquiza's escape...
267
00:21:48,890 --> 00:21:52,394
was particularly well executed.
268
00:21:53,395 --> 00:21:55,647
Brilliantly planned.
269
00:21:56,732 --> 00:21:59,776
And it seems that someone knew something.
270
00:22:00,444 --> 00:22:03,739
Did you stop to consider
what the public reaction would be?
271
00:22:03,905 --> 00:22:05,365
The shock this would cause--
272
00:22:05,449 --> 00:22:07,617
You're overstepping your bounds.
273
00:22:07,701 --> 00:22:10,620
So, I command you to obey me.
274
00:22:10,704 --> 00:22:12,706
Get out of here immediately.
275
00:22:15,167 --> 00:22:17,336
Military intelligence analysis
276
00:22:17,419 --> 00:22:20,339
of the events
that led to Emilia Urquiza's escape
277
00:22:21,798 --> 00:22:25,635
suggests that the President
and his Chief of Staff
278
00:22:26,094 --> 00:22:29,181
are, at the very least, suspects
279
00:22:29,264 --> 00:22:32,142
and are perhaps even guilty of treason.
280
00:22:32,392 --> 00:22:35,228
If the President refuses to cooperate,
he shall be arrested.
281
00:22:35,312 --> 00:22:36,313
For what?
282
00:22:36,688 --> 00:22:37,773
For treason,
283
00:22:38,398 --> 00:22:41,318
and complicity
and aiding an enemy of the state.
284
00:22:42,736 --> 00:22:49,242
Every one of Emilia Urquiza's accomplices
will be pursued and captured,
285
00:22:49,659 --> 00:22:52,287
and you are first on my list.
286
00:22:53,288 --> 00:22:56,917
So, you decide whether you give an address
from this beautiful office
287
00:22:57,459 --> 00:23:01,755
or if you want to join your Chief of Staff
in her cell.
288
00:23:03,048 --> 00:23:05,384
You can't do that, General.
289
00:23:05,467 --> 00:23:08,261
Don't worry, Pepe.
He's trying to intimidate us.
290
00:23:08,845 --> 00:23:10,055
Everything will be fine.
291
00:23:13,308 --> 00:23:14,267
Get me a lawyer.
292
00:23:14,351 --> 00:23:15,769
Prepare your speech.
293
00:23:25,821 --> 00:23:28,990
What the fuck is your father doing
in this area?
294
00:23:29,282 --> 00:23:31,493
I know where he's going. Turn right here.
295
00:23:32,285 --> 00:23:34,037
We'll get there before him this way.
296
00:24:03,024 --> 00:24:04,901
A well-trained soldier...
297
00:24:07,279 --> 00:24:10,240
knows that resisting an interrogation...
298
00:24:12,325 --> 00:24:13,201
is bad for you.
299
00:24:18,748 --> 00:24:20,125
Torture is very simple.
300
00:24:21,918 --> 00:24:24,254
It starts with a pain in the shoulders,
301
00:24:25,172 --> 00:24:28,049
then, it goes up the neck.
302
00:24:30,635 --> 00:24:32,846
Shrugging your shoulders helps, but,
303
00:24:33,513 --> 00:24:35,223
not for so long.
304
00:24:35,682 --> 00:24:36,600
General Almada.
305
00:24:38,727 --> 00:24:43,106
Can you tell me what the fuck is going on
with this little piece of theater?
306
00:24:43,315 --> 00:24:44,941
You wanted your mole, right?
307
00:24:46,651 --> 00:24:50,405
We paid for all this. Right?
308
00:24:51,364 --> 00:24:54,326
Starting from there
and making a thorough inspection,
309
00:24:54,409 --> 00:24:55,327
no, my General,
310
00:24:55,785 --> 00:24:59,372
I can't let you kill one of our most...
311
00:25:00,832 --> 00:25:02,167
valuable assets.
312
00:25:03,043 --> 00:25:04,044
So...
313
00:25:04,711 --> 00:25:06,880
Show's over. C'est fini.
314
00:25:07,464 --> 00:25:09,925
Lovely little soldiers, please withdraw.
315
00:25:14,221 --> 00:25:15,096
General.
316
00:25:15,889 --> 00:25:18,934
Can you explain to all these idiots
317
00:25:19,559 --> 00:25:23,647
what would happen to you,
to them and their entire families,
318
00:25:23,730 --> 00:25:27,651
if some imbecile
fires even just one tiny bullet at me?
319
00:25:28,985 --> 00:25:29,945
Go on.
320
00:25:31,071 --> 00:25:32,239
Put your guns down.
321
00:25:32,364 --> 00:25:34,783
Put your guns down and withdraw.
322
00:25:39,579 --> 00:25:40,413
You too.
323
00:25:42,874 --> 00:25:43,708
Now.
324
00:26:27,460 --> 00:26:28,587
What is this place?
325
00:26:29,004 --> 00:26:30,213
It's an orphanage.
326
00:26:30,589 --> 00:26:32,632
My father spent
most of his childhood here.
327
00:26:35,302 --> 00:26:36,636
Why did he come here?
328
00:26:38,388 --> 00:26:39,556
To seek forgiveness?
329
00:27:06,750 --> 00:27:07,667
Who are you?
330
00:27:11,588 --> 00:27:13,590
Pleased to meet you. I'm Santiago.
331
00:27:14,716 --> 00:27:17,344
But hot girls can call me Santi.
332
00:27:19,304 --> 00:27:21,598
What do you like to be called? Ana?
333
00:27:22,349 --> 00:27:24,768
Or... Mónica?
334
00:27:32,442 --> 00:27:33,943
Why did you kill Vázquez?
335
00:27:39,199 --> 00:27:42,577
Do you think you know everything about me
because you read my file?
336
00:27:45,997 --> 00:27:50,418
If you really knew what's going on,
you'd ask me the right questions, Santi.
337
00:27:51,878 --> 00:27:55,590
And the right questions
are about Almada...
338
00:27:56,675 --> 00:27:59,844
and his unofficial relationship
with Vázquez.
339
00:28:03,306 --> 00:28:08,186
I wouldn't be surprised if Almada
had sabotaged the plot to murder Emilia.
340
00:28:08,978 --> 00:28:11,106
And why would he do something like that?
341
00:28:11,481 --> 00:28:13,483
So he can hold her prisoner...
342
00:28:15,443 --> 00:28:18,071
and use her as a bargaining chip
for Urquiza.
343
00:28:37,757 --> 00:28:38,591
Ready.
344
00:28:39,884 --> 00:28:40,719
Okay.
345
00:28:42,053 --> 00:28:46,391
I have to leave, but don't worry,
a five-star cab will pick you up.
346
00:28:47,475 --> 00:28:49,811
Someone you'll be very pleased to see.
347
00:29:04,534 --> 00:29:05,618
Yes, it's me.
348
00:29:06,911 --> 00:29:10,373
The business is going well.
I think we can do it.
349
00:29:32,937 --> 00:29:33,772
Hey.
350
00:29:35,315 --> 00:29:36,816
Do you know where we are?
351
00:29:40,487 --> 00:29:42,489
I'm not allowed to speak to you.
352
00:30:16,189 --> 00:30:17,857
That asshole is here.
353
00:30:20,151 --> 00:30:21,820
I want a Tepicar like that.
354
00:30:22,779 --> 00:30:24,030
It wouldn't be a bad idea.
355
00:30:50,139 --> 00:30:51,015
Lord.
356
00:30:52,851 --> 00:30:54,269
You who know everything.
357
00:30:55,770 --> 00:30:57,480
You know how much I love you.
358
00:31:16,875 --> 00:31:18,209
I'm listening, my son.
359
00:31:20,545 --> 00:31:22,463
Father, when I arrived here,
360
00:31:23,882 --> 00:31:25,300
I didn't have anything.
361
00:31:27,302 --> 00:31:28,761
Everything I have today,
362
00:31:30,930 --> 00:31:33,099
my businesses, my fortune,
363
00:31:34,767 --> 00:31:38,354
I built everything from scratch.
364
00:31:39,981 --> 00:31:42,358
With my own hands, by myself.
365
00:31:45,904 --> 00:31:49,198
In Luke 12:15, the Lord warns us,
366
00:31:50,158 --> 00:31:53,286
"Take heed, and beware of covetousness:
367
00:31:54,078 --> 00:31:56,873
for a man's life consisteth not
in the abundance
368
00:31:57,540 --> 00:31:59,792
of the things which he possesseth."
369
00:32:00,919 --> 00:32:03,338
Is that your only source of pride, Tomás?
370
00:32:20,730 --> 00:32:22,440
My parents are dead.
371
00:32:24,317 --> 00:32:26,319
My wife is dead.
372
00:32:28,237 --> 00:32:29,197
And my son is...
373
00:32:31,783 --> 00:32:32,617
dead.
374
00:32:33,576 --> 00:32:35,453
What about your daughter, Tomás?
375
00:32:38,206 --> 00:32:39,958
I lost her too.
376
00:32:42,794 --> 00:32:44,045
I've lost everything.
377
00:32:44,170 --> 00:32:46,798
- The call will be charged after the beep.
- Fucking hell.
378
00:32:47,507 --> 00:32:50,426
Grandpa? Grandpa, I don't know where I am.
379
00:32:50,843 --> 00:32:54,138
I'm in a very big house
with someone who says she's your friend.
380
00:32:54,597 --> 00:32:57,725
Please, come for me.
I don't know where the fuck I am.
381
00:32:58,226 --> 00:33:00,478
There's a forest and mountains.
382
00:33:00,895 --> 00:33:03,481
I don't know where I am.
I don't even know how I got here.
383
00:33:03,564 --> 00:33:04,732
Please, come for me.
384
00:33:14,075 --> 00:33:16,494
God is all-knowing.
385
00:33:17,161 --> 00:33:18,705
Do you want His forgiveness?
386
00:33:19,956 --> 00:33:20,790
Yes.
387
00:33:23,751 --> 00:33:28,840
I absolve you in the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit. Amen.
388
00:33:30,717 --> 00:33:31,884
No, you don't deserve it.
389
00:33:34,887 --> 00:33:36,848
- My daughter.
- Don't call me that.
390
00:33:37,432 --> 00:33:39,142
- Okay.
- Where's María?
391
00:33:39,267 --> 00:33:41,352
- Where the fuck is María?
- I don't know.
392
00:33:41,811 --> 00:33:42,895
Why did you do it?
393
00:33:44,897 --> 00:33:47,942
Because when your brother was killed,
394
00:33:49,318 --> 00:33:50,319
I lost my mind.
395
00:33:51,654 --> 00:33:54,699
I started making mistakes,
making bad choices.
396
00:33:56,159 --> 00:33:58,161
We were about to lose it all.
397
00:33:59,620 --> 00:34:01,664
I had to look for new investors.
398
00:34:01,748 --> 00:34:03,499
Which investors? Kelly Crawford?
399
00:34:04,709 --> 00:34:06,002
Thanks to her...
400
00:34:06,711 --> 00:34:08,713
and her contributions, we stayed afloat.
401
00:34:08,796 --> 00:34:11,174
What the fuck does she want with María?
What?
402
00:34:12,008 --> 00:34:13,468
- To punish me.
- Why?
403
00:34:14,844 --> 00:34:18,806
Because I underestimated you
and you screwed up her plans.
404
00:34:19,182 --> 00:34:20,016
Let's go.
405
00:34:20,183 --> 00:34:22,435
What does she want with María? What?
406
00:34:24,062 --> 00:34:24,896
She wants...
407
00:34:26,147 --> 00:34:28,149
the last thing I have.
408
00:34:30,109 --> 00:34:31,110
Urquiza Group?
409
00:34:33,946 --> 00:34:36,824
Tell her you'll give it to her, understand?
410
00:34:38,618 --> 00:34:39,911
What if I don't do it?
411
00:34:46,667 --> 00:34:47,960
I'll destroy you.
412
00:36:10,376 --> 00:36:13,379
To all citizens of this great country...
413
00:36:15,631 --> 00:36:17,300
Thank you for your patience.
414
00:36:17,633 --> 00:36:19,177
- Turn it up, please.
- Okay.
415
00:36:19,510 --> 00:36:23,264
{\an8}It won't be easy to express
what I'm about to say.
416
00:36:23,347 --> 00:36:25,057
{\an8}JOSÉ BARQUET
PRESIDENT OF MEXICO
417
00:36:25,141 --> 00:36:27,602
And it won't be easy for you to hear it.
418
00:36:29,395 --> 00:36:30,646
Our country...
419
00:36:31,814 --> 00:36:36,360
has been taken over
by dark and sinister forces.
420
00:36:37,987 --> 00:36:38,821
And I can say...
421
00:36:39,906 --> 00:36:41,490
unequivocally,
422
00:36:42,575 --> 00:36:46,621
that those forces,
that were behind Diego Nava's murder
423
00:36:46,954 --> 00:36:51,500
and the incrimination
of an innocent woman, Emilia Urquiza...
424
00:36:52,919 --> 00:36:56,797
are the same that prevent me
from properly fulfilling
425
00:36:57,131 --> 00:36:58,633
my duty as president.
426
00:36:59,800 --> 00:37:00,635
Mexico...
427
00:37:01,594 --> 00:37:05,681
deserves a peaceful and real democracy.
428
00:37:07,058 --> 00:37:09,435
President Diego Nava's administration
429
00:37:10,228 --> 00:37:13,439
was a ray of hope for the Mexican people.
430
00:37:14,232 --> 00:37:16,984
Laws proposed by President Nava
431
00:37:17,485 --> 00:37:20,238
through the recently leaked video
432
00:37:20,821 --> 00:37:24,367
are evidence of his fair leadership.
433
00:37:25,284 --> 00:37:26,535
Regarding the project...
434
00:37:26,619 --> 00:37:30,873
that Emilia Urquiza and Diego Nava
conceived for their country.
435
00:37:31,415 --> 00:37:32,667
I pledge...
436
00:37:33,626 --> 00:37:34,877
to honor the vision
437
00:37:34,961 --> 00:37:37,672
of President Diego Nava
and Emilia Urquiza,
438
00:37:38,130 --> 00:37:44,053
and to enforce Diego's laws
as executive orders.
439
00:37:46,180 --> 00:37:47,306
{\an8}The first demand...
440
00:37:48,599 --> 00:37:51,560
{\an8}is that Mexico's Armed Forces
441
00:37:52,603 --> 00:37:54,855
{\an8}return to their bases.
442
00:37:58,234 --> 00:38:00,152
Peace and democracy
443
00:38:00,945 --> 00:38:03,447
cannot be found in the barrel of a gun.
444
00:38:04,865 --> 00:38:06,534
{\an8}To the sinister forces,
445
00:38:07,785 --> 00:38:12,081
that have violently taken over
our country,
446
00:38:12,832 --> 00:38:15,626
I only tell you one thing.
447
00:38:16,794 --> 00:38:20,589
We the citizens
will be able to defeat you.
448
00:38:21,966 --> 00:38:24,593
{\an8}We'll take back the peace
you've taken from us,
449
00:38:25,428 --> 00:38:29,432
{\an8}and we'll make sure justice
and the rule of law prevail.
450
00:38:31,350 --> 00:38:34,186
It's time for all of us
451
00:38:34,270 --> 00:38:38,607
to take responsibility in this fight.
452
00:38:39,317 --> 00:38:41,319
I've decided to call
453
00:38:42,194 --> 00:38:45,364
{\an8}a special and urgent election
454
00:38:46,365 --> 00:38:49,702
so I can step down
as President of the Republic.
455
00:38:50,661 --> 00:38:53,205
So, it's time to hand over this chair,
456
00:38:54,081 --> 00:38:55,583
the presidential chair,
457
00:38:56,250 --> 00:39:01,672
to the one who is endorsed
with the vote of the citizens.
458
00:39:15,227 --> 00:39:16,687
I need answers.
459
00:39:18,564 --> 00:39:19,398
Not today.
460
00:39:20,608 --> 00:39:22,234
I need you in Los Pinos.
461
00:40:12,451 --> 00:40:14,537
CRAWFORD SAT PHONE OUT OF AREA VOICEMAIL
462
00:40:18,833 --> 00:40:19,667
Grandpa?
463
00:40:19,792 --> 00:40:20,626
Emilia!
464
00:40:21,419 --> 00:40:23,421
Quick, it's María.
465
00:40:26,424 --> 00:40:29,218
Grandpa, I don't know where I am.
466
00:40:29,635 --> 00:40:32,888
I'm in a very big house
with someone who says she's your friend.
467
00:40:33,597 --> 00:40:36,350
Please, come for me.
I don't know where the fuck I am.
468
00:40:36,434 --> 00:40:38,769
There's a forest and mount--
469
00:40:47,194 --> 00:40:48,279
Here you are, sir.
470
00:40:49,822 --> 00:40:51,031
Enjoy your flight.
471
00:41:07,298 --> 00:41:08,549
Is he already in the air?
472
00:41:09,175 --> 00:41:11,886
It's been hours
and he hasn't moved a single meter.
473
00:41:18,809 --> 00:41:21,520
{\an8}LOW BATTERY 10%
474
00:41:29,403 --> 00:41:30,404
Sorry, Simon.
475
00:41:31,155 --> 00:41:32,198
Family matters?
476
00:41:33,866 --> 00:41:35,034
- Is everything okay?
- Yes.
477
00:41:35,117 --> 00:41:36,410
- Shall we?
- Yes.
478
00:41:39,246 --> 00:41:41,373
I guess you want to talk about my father.
479
00:41:41,916 --> 00:41:45,002
- Does it make you uncomfortable?
- No. I'm used to it.
480
00:41:47,713 --> 00:41:50,090
"Uneasy lies the head
that wears a crown." Right?
481
00:41:55,429 --> 00:41:56,263
Do you mind?
482
00:42:01,644 --> 00:42:05,147
How about we talk about the peace plan
Diego and I designed?
483
00:42:07,483 --> 00:42:08,526
An exclusive?
484
00:42:10,069 --> 00:42:13,572
I'll give you exclusive access
to phase one of the plan.
485
00:42:14,406 --> 00:42:16,325
We want to take the army off the streets.
486
00:42:16,450 --> 00:42:18,410
We want them to go back to their bases.
35252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.