All language subtitles for Icarus..The.Legend.Of.Mietek.Kosz.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,480 --> 00:00:24,440 MAZOVIA WARSAW FILM COMMISSION SILESIA FILM INSTITUTE KRAKÓW FESTIVAL OFFICE 4 00:00:31,640 --> 00:00:34,360 POLISH FILM INSTITUTE 5 00:00:39,600 --> 00:00:42,636 RE STUDIO presents 6 00:00:43,680 --> 00:00:46,760 a film by Maciej Pieprzyca 7 00:00:56,676 --> 00:00:59,076 Inspired by real events 8 00:01:07,116 --> 00:01:09,516 starring 9 00:01:12,360 --> 00:01:14,560 introducing 10 00:01:53,360 --> 00:01:54,720 Mietek. 11 00:01:54,836 --> 00:01:57,156 Come and say hello to Father. 12 00:01:58,956 --> 00:02:00,596 Come on. 13 00:02:04,716 --> 00:02:06,240 Let's go, Zenek. 14 00:02:55,716 --> 00:02:57,436 Wrong, kid. 15 00:03:00,480 --> 00:03:03,360 When you do something, do it right. 16 00:03:22,396 --> 00:03:26,036 ICARUS The Legend of Mietek Kosz 17 00:03:33,680 --> 00:03:36,000 - How do I look? - Perfect. Don't worry. 18 00:03:36,200 --> 00:03:38,480 "JAZZ JAMBOREE" INTERNATIONAL JAZZ FESTIVAL WARSAW, 1967 19 00:03:44,120 --> 00:03:46,320 No one knows me anyway. 20 00:03:48,720 --> 00:03:50,640 All right. I'm going. 21 00:04:00,596 --> 00:04:01,696 He's staggering. 22 00:04:01,720 --> 00:04:03,560 He's drunk. 23 00:04:05,440 --> 00:04:07,080 Just look at him. 24 00:04:40,636 --> 00:04:42,920 Pathetic! Who's he anyway? 25 00:05:01,920 --> 00:05:05,360 INSTITUTE FOR BLIND CHILDREN, LASKI NEAR WARSAW, 1956 26 00:06:10,360 --> 00:06:12,596 What a brave boy. 27 00:06:14,880 --> 00:06:16,600 Stinging? 28 00:06:16,836 --> 00:06:19,160 Hold on for just a second. 29 00:06:21,120 --> 00:06:23,436 You're such a brave boy. 30 00:06:32,276 --> 00:06:33,916 Sister... 31 00:06:34,240 --> 00:06:36,440 Do you have a husband? 32 00:06:38,236 --> 00:06:40,156 No, I don't. 33 00:06:41,360 --> 00:06:43,840 Nuns can't have husbands. 34 00:06:46,876 --> 00:06:48,996 But if I could have one, 35 00:06:49,240 --> 00:06:52,480 I'd marry a nice boy like you. 36 00:06:59,356 --> 00:07:01,276 Go to sleep now. 37 00:07:08,840 --> 00:07:10,760 - Goodnight! - Goodnight. 38 00:07:34,596 --> 00:07:36,516 Time to wake up! 39 00:07:37,520 --> 00:07:38,880 Mietek... 40 00:07:39,396 --> 00:07:41,396 Wake up, Mietek! 41 00:07:41,640 --> 00:07:43,560 Time to wake up. 42 00:07:44,956 --> 00:07:46,676 Come on. 43 00:07:54,920 --> 00:07:56,640 Mietek, what's wrong?! 44 00:07:56,880 --> 00:07:58,476 Mietek! 45 00:08:27,756 --> 00:08:30,156 I talked to the doctor. 46 00:08:32,756 --> 00:08:35,156 I won't lie to you, Mietek. 47 00:08:37,880 --> 00:08:39,800 Why me? 48 00:08:40,120 --> 00:08:42,720 I don't know. I don't know. 49 00:08:46,840 --> 00:08:48,640 You know what this is? 50 00:08:48,876 --> 00:08:51,676 You saw other boys use it. 51 00:08:51,920 --> 00:08:53,920 Will you give it a try? 52 00:08:58,320 --> 00:09:00,036 Slowly. 53 00:09:02,400 --> 00:09:03,920 Good. 54 00:09:10,240 --> 00:09:11,760 Good! 55 00:10:41,520 --> 00:10:42,960 What is that?! 56 00:10:43,200 --> 00:10:45,120 Can't eat my dinner! 57 00:10:49,276 --> 00:10:51,956 Hey, man! Play a normal tune, will you?! 58 00:10:52,600 --> 00:10:55,280 Please calm down. Let us listen. 59 00:11:00,596 --> 00:11:02,516 Mietek, the manager's here. 60 00:11:03,080 --> 00:11:04,680 Mietek! 61 00:11:33,960 --> 00:11:36,000 Nineteen. 62 00:11:40,916 --> 00:11:42,756 Nineteen. 63 00:11:43,080 --> 00:11:45,280 You owe us a fifty. 64 00:11:50,516 --> 00:11:52,916 Thirty for you and twenty for me. 65 00:11:53,160 --> 00:11:55,000 Gentlemen... 66 00:11:55,236 --> 00:11:57,236 You played brilliantly. 67 00:11:57,480 --> 00:12:00,560 Did I? I'm glad you liked it. 68 00:12:01,076 --> 00:12:02,916 I'm Mietek Kosz. 69 00:12:03,160 --> 00:12:05,440 You should come to Warsaw. 70 00:12:05,676 --> 00:12:07,400 Warsaw? What for? 71 00:12:07,680 --> 00:12:11,200 - To play jazz. - Jazz... Yes, I want to play jazz. 72 00:12:11,836 --> 00:12:13,836 And if you do... 73 00:12:15,920 --> 00:12:18,600 - I think you're joking. - I'm not. 74 00:12:18,836 --> 00:12:21,916 You can find me at this address. 75 00:12:23,320 --> 00:12:24,960 Goodbye! 76 00:12:27,080 --> 00:12:30,720 Marian Wolski, Vice-President of the Polish Jazz Federation. 77 00:13:06,960 --> 00:13:09,636 - Mr Bogdan, can we talk? - Just a second. 78 00:13:09,880 --> 00:13:11,600 Hello, I'm Mietek Kosz. 79 00:13:11,836 --> 00:13:15,476 - I'm a jazz pianist. - Oh, I'm so sorry for you. 80 00:13:15,840 --> 00:13:19,480 - Can I play something for you? Can I? - Sorry, I'm in a hurry. 81 00:13:21,280 --> 00:13:23,600 But I'm really good! Can I? 82 00:13:39,600 --> 00:13:42,120 Stop it, Mietek. He's already gone. 83 00:13:56,476 --> 00:13:59,720 Waiter! Get me a pork chop and cold vodka. 84 00:14:12,640 --> 00:14:14,560 Man, not again! 85 00:14:15,476 --> 00:14:17,396 Stop playing that! 86 00:14:18,320 --> 00:14:20,320 - For fuck's sake! - The manager's here. 87 00:14:20,556 --> 00:14:23,720 - Will you fucking stop?! - Calm down, sir. I'll handle that. 88 00:14:24,920 --> 00:14:26,760 You're fired! 89 00:14:27,276 --> 00:14:29,000 Stop it! 90 00:15:05,080 --> 00:15:07,036 There's a wall on the right. 91 00:15:07,360 --> 00:15:08,720 WARSAW, 1966 92 00:15:09,236 --> 00:15:11,156 Wait here for me. 93 00:15:16,200 --> 00:15:17,796 Sorry... 94 00:15:23,240 --> 00:15:24,960 I'm sorry, sir. 95 00:15:27,440 --> 00:15:29,080 I'm sorry. 96 00:16:02,640 --> 00:16:04,080 So, we're here. 97 00:16:04,320 --> 00:16:05,840 What is this about? 98 00:16:06,076 --> 00:16:08,756 You told us to come to Warsaw. 99 00:16:10,476 --> 00:16:12,396 Try playing triplets. 100 00:16:12,596 --> 00:16:15,476 You'll have more space for improvisation. 101 00:16:15,840 --> 00:16:18,120 Let me show you. Move over. 102 00:16:27,600 --> 00:16:29,040 Hello, Mietek! 103 00:16:29,280 --> 00:16:31,400 - Hi, Lech! - Sir... 104 00:16:31,716 --> 00:16:33,916 - I'm happy to see you. - Hello. 105 00:16:34,160 --> 00:16:36,280 I've come to play jazz. 106 00:16:40,716 --> 00:16:42,440 I'm really glad. 107 00:16:44,040 --> 00:16:45,760 So, what now? 108 00:16:49,276 --> 00:16:54,200 The skies deny the rain to every tree. 109 00:16:55,280 --> 00:17:00,680 The skies deny happiness to poor people like you and me. 110 00:17:03,676 --> 00:17:09,280 Honey, this is the last night we'll ever spend. 111 00:17:11,800 --> 00:17:16,880 We'll part at the crack of dawn, that's the end. 112 00:17:20,756 --> 00:17:25,556 A big city lies beyond this empty steppe... 113 00:18:06,320 --> 00:18:08,400 Thank you! Thank you! 114 00:18:10,360 --> 00:18:12,480 That's not all. 115 00:18:12,516 --> 00:18:14,640 I arranged gigs for you guys. 116 00:18:15,080 --> 00:18:18,076 A big city lies 117 00:18:18,320 --> 00:18:21,480 beyond this empty steppe... 118 00:18:25,800 --> 00:18:28,000 The jury listened to your recordings. 119 00:18:28,236 --> 00:18:30,356 You've been qualified. 120 00:18:47,720 --> 00:18:49,476 There. 121 00:18:50,400 --> 00:18:53,080 Now you can play at the Jazz Jamboree Festival. 122 00:19:20,756 --> 00:19:22,676 5 April 1967. 123 00:19:23,320 --> 00:19:25,600 This is my composition "Before the Storm". 124 00:21:23,480 --> 00:21:25,200 God bless you, children. 125 00:21:29,196 --> 00:21:30,920 God bless you! 126 00:21:31,360 --> 00:21:32,880 All right. 127 00:21:33,120 --> 00:21:35,240 Who wants to start? 128 00:21:38,960 --> 00:21:40,600 Mietek? 129 00:21:41,596 --> 00:21:43,236 Go ahead. 130 00:21:46,920 --> 00:21:48,480 Wait. 131 00:21:49,880 --> 00:21:51,600 Wait! Straight up! 132 00:22:13,440 --> 00:22:14,960 Look! 133 00:22:17,596 --> 00:22:20,756 Mietek, stop it. You can't keep playing that. 134 00:22:22,676 --> 00:22:25,200 This is not funny, you hear me? 135 00:22:37,640 --> 00:22:39,240 Mietek... 136 00:22:39,476 --> 00:22:41,116 Please... 137 00:22:47,520 --> 00:22:49,040 Red. 138 00:22:52,156 --> 00:22:53,720 Yellow. 139 00:22:57,960 --> 00:22:59,720 This is green. 140 00:23:01,880 --> 00:23:03,800 White. 141 00:23:05,080 --> 00:23:07,280 Blue, like the sky. 142 00:27:27,840 --> 00:27:31,400 Ladies and gentlemen, Mietek Kosz! 143 00:27:31,920 --> 00:27:33,840 Remember this name! 144 00:27:58,240 --> 00:27:59,960 Mietek! Let me kiss you! 145 00:28:01,556 --> 00:28:03,080 Mietek! 146 00:28:03,920 --> 00:28:06,600 You're the king! Warsaw adores you! 147 00:28:07,116 --> 00:28:09,996 Mietek Kosz, the great discovery of the festival. 148 00:28:10,240 --> 00:28:12,640 Who would you like to become? 149 00:28:12,876 --> 00:28:15,276 Poland's greatest jazz pianist? 150 00:28:17,440 --> 00:28:21,760 - Go on, don't be shy. - You know, I'd rather not jinx it... 151 00:28:23,436 --> 00:28:25,076 I'm ready. 152 00:28:25,440 --> 00:28:27,360 You're that blind guy? 153 00:28:27,560 --> 00:28:29,960 I didn't see you play, but everyone's talking about you. 154 00:28:30,200 --> 00:28:32,600 We've met before. In Kraków. 155 00:28:33,320 --> 00:28:35,836 - I don't remember you. - You see... 156 00:28:36,160 --> 00:28:39,040 I can't see, but I do remember you. 157 00:28:40,156 --> 00:28:43,516 I'm playing at the finale. Come and see me. 158 00:28:44,800 --> 00:28:47,120 What about the interview? I'm in a hurry. 159 00:28:47,356 --> 00:28:49,556 Certainly, I'm on my way. 160 00:28:50,200 --> 00:28:51,920 Five minutes. Wait for me. 161 00:28:52,156 --> 00:28:55,716 ...It's Danowicz. You know what he's like. I'll be back. 162 00:29:06,320 --> 00:29:10,160 He decided to play "Take the A Train" at the finale. 163 00:29:11,156 --> 00:29:14,036 And he just had to show off. 164 00:29:14,960 --> 00:29:17,480 I've heard this piece a hundred times. 165 00:29:17,720 --> 00:29:21,156 Every musician plays it differently. Some play it like this... 166 00:29:35,760 --> 00:29:38,036 "...others play it like this." 167 00:29:42,720 --> 00:29:44,720 "While I play it like this." 168 00:29:44,956 --> 00:29:46,596 While I... 169 00:29:46,920 --> 00:29:48,680 I play it like this. 170 00:29:53,720 --> 00:29:57,080 Then I saw Mietek's face and I knew something was about to happen. 171 00:29:59,760 --> 00:30:01,200 Thank you! 172 00:30:02,120 --> 00:30:04,520 I felt Mietek squeeze my hand. 173 00:30:05,316 --> 00:30:08,956 Gucio, this grand piano sounds so nice. Take me onstage. 174 00:30:09,200 --> 00:30:12,280 And so I did. Suddenly, he took the mic... 175 00:30:12,796 --> 00:30:14,716 And I play it like this... 176 00:30:45,840 --> 00:30:48,920 Danowicz showed up, a cig in his mouth. 177 00:30:49,160 --> 00:30:51,160 He almost dropped that cig. 178 00:30:51,396 --> 00:30:54,076 He looked as if he'd seen a ghost. And he said... 179 00:30:54,920 --> 00:30:56,360 What the fuck? 180 00:30:59,076 --> 00:31:01,556 And he had that stupid look on his face... 181 00:31:02,400 --> 00:31:06,920 - Everyone was amazed by Mietek. - That was just great! 182 00:31:27,676 --> 00:31:30,756 Mietek, why don't you play at our wedding? 183 00:31:32,840 --> 00:31:34,440 That's big news. 184 00:31:34,676 --> 00:31:36,116 Great! 185 00:31:36,360 --> 00:31:38,120 Yes, wonderful news. 186 00:31:38,360 --> 00:31:40,080 When is the wedding? 187 00:31:40,320 --> 00:31:43,400 - We must celebrate it. - Gucio, didn't you tell them? 188 00:31:44,276 --> 00:31:48,036 The wedding's in a month. We're going back to Kraków. 189 00:31:48,596 --> 00:31:50,716 Not everyone is as talented as you are. 190 00:31:50,960 --> 00:31:53,760 Those less talented like me have to play at bars and weddings. 191 00:31:54,000 --> 00:31:57,436 - Just to get by. - What nonsense is this? 192 00:31:58,196 --> 00:32:00,596 You didn't tell them? 193 00:32:00,840 --> 00:32:03,040 Basia is pregnant. 194 00:32:07,560 --> 00:32:09,960 - Congratulations, Basia. - Thank you. 195 00:32:12,080 --> 00:32:13,920 Give me one, I'll have a drink too. 196 00:32:14,160 --> 00:32:16,280 - Pour one for me. - But you don't drink. 197 00:32:16,520 --> 00:32:17,960 I am now. 198 00:32:18,200 --> 00:32:21,716 - My friend's getting married. - All right, here. 199 00:32:28,880 --> 00:32:30,800 To the newlyweds! 200 00:32:35,556 --> 00:32:37,556 Mietek, I'm sorry. 201 00:32:38,200 --> 00:32:41,360 I wanted to tell you before, but... 202 00:32:49,200 --> 00:32:50,916 I understand you. 203 00:32:51,160 --> 00:32:52,880 I understand you. 204 00:32:53,316 --> 00:32:55,996 Go. I'll be fine without you. 205 00:32:56,720 --> 00:32:58,360 Just go. 206 00:32:59,556 --> 00:33:01,476 Go now! I'll be fine. 207 00:33:01,720 --> 00:33:03,920 I'll be fine without you. 208 00:33:05,396 --> 00:33:07,640 I don't need anything. 209 00:33:12,840 --> 00:33:15,560 I don't need anyone. 210 00:33:34,640 --> 00:33:37,320 MUSIC SCHOOL, KRAKÓW, 1963 211 00:33:37,836 --> 00:33:40,320 - Was it good? - It was. 212 00:33:40,760 --> 00:33:42,756 No, it wasn't. 213 00:33:45,400 --> 00:33:47,240 Listen, Mietek. 214 00:33:47,480 --> 00:33:49,956 You're technically brilliant. 215 00:33:50,316 --> 00:33:52,320 - Brilliant. - That's good. 216 00:33:52,560 --> 00:33:54,480 Yes, that's good. 217 00:33:54,720 --> 00:33:56,440 Technical skills are important, 218 00:33:56,676 --> 00:33:58,720 but they aren't the most important. 219 00:33:58,956 --> 00:34:00,680 It's only one half. 220 00:34:00,920 --> 00:34:03,800 The other half is here. 221 00:34:06,040 --> 00:34:09,120 You have to forget about the keys. 222 00:34:10,116 --> 00:34:11,960 Forget? 223 00:34:13,160 --> 00:34:15,840 Forget and play. 224 00:34:16,960 --> 00:34:19,996 You have to set it free. 225 00:34:23,240 --> 00:34:25,440 What exactly? 226 00:34:29,196 --> 00:34:32,476 You will know once you do. 227 00:34:33,200 --> 00:34:35,880 What if I don't? 228 00:34:37,356 --> 00:34:40,916 Then you'll simply be a good pianist. 229 00:34:41,920 --> 00:34:44,320 But if you do, 230 00:34:45,360 --> 00:34:47,356 you'll be one of a kind. 231 00:35:07,996 --> 00:35:09,916 Wait, I don't get it. 232 00:35:10,160 --> 00:35:12,200 What's higher: a nine or a jack? 233 00:35:12,440 --> 00:35:14,916 A face card or a number? 234 00:35:15,160 --> 00:35:17,840 How am I supposed to know that? 235 00:35:19,036 --> 00:35:21,760 - Guys, who's this? - Bill Evans. 236 00:35:22,840 --> 00:35:24,280 A number's lower. 237 00:35:24,796 --> 00:35:27,600 The way he's playing... That's weird. 238 00:35:27,840 --> 00:35:31,280 He's not playing, he's improvising. 239 00:35:32,320 --> 00:35:34,040 Improvising... 240 00:35:36,480 --> 00:35:39,160 The country boy doesn't know what improvisation is. 241 00:35:39,520 --> 00:35:42,556 Guys, a record like this... Is it expensive? 242 00:35:42,800 --> 00:35:45,400 - You can't afford it. - Well, actually... 243 00:35:45,636 --> 00:35:47,356 - Mietek... - Yes? 244 00:35:47,600 --> 00:35:49,520 You can have it for free. 245 00:35:49,880 --> 00:35:52,000 If you walk on the windowsill. 246 00:35:52,236 --> 00:35:54,800 - Leave him be. - What? 247 00:35:55,036 --> 00:35:57,360 - Let's play. - Are you his nanny or what? 248 00:35:57,600 --> 00:35:59,916 - Do you have a problem with me? - Do you?! Go ahead! 249 00:36:00,160 --> 00:36:02,640 You were going to explain the rules to me. 250 00:36:14,600 --> 00:36:16,320 Hey! Look at him! 251 00:36:16,636 --> 00:36:18,480 Mietek, don't move. 252 00:36:18,720 --> 00:36:21,400 Right, the record! My record. Give me that. 253 00:36:21,636 --> 00:36:24,316 Give him the record. He's won it. 254 00:37:00,840 --> 00:37:03,440 Do you know what you're doing? 255 00:37:03,676 --> 00:37:05,796 Who are you going to be? 256 00:37:06,040 --> 00:37:08,360 Who do you want to be? 257 00:37:08,676 --> 00:37:13,356 Are you going to play in clubs and restaurants? 258 00:37:14,400 --> 00:37:17,960 People will be eating and drinking while you'll be playing? 259 00:37:18,156 --> 00:37:20,676 And you'll be drinking too? 260 00:37:22,560 --> 00:37:24,680 Think twice. 261 00:37:24,876 --> 00:37:27,396 Because you live only once. 262 00:37:29,560 --> 00:37:32,360 You might win the Chopin Festival! 263 00:37:32,556 --> 00:37:34,760 But you're doing this! 264 00:38:05,596 --> 00:38:07,516 Krzysztof Komeda, 265 00:38:07,560 --> 00:38:11,436 a brilliant Polish pianist and composer died last week. 266 00:38:11,680 --> 00:38:13,800 This is a tribute to him. 267 00:38:20,720 --> 00:38:24,080 MONTREUX JAZZ FESTIVAL, 1969 268 00:38:42,276 --> 00:38:46,520 You won the first prize for the second place. Why is that? 269 00:39:27,276 --> 00:39:29,760 Mietek, he's giving you his award! 270 00:39:31,160 --> 00:39:34,040 "I'll never be that good." That's what he said. 271 00:39:44,956 --> 00:39:48,596 Mietek, you met Bill Evans. What did he say about your music? 272 00:40:12,080 --> 00:40:14,000 Wait... Here. 273 00:41:19,640 --> 00:41:22,520 Apparently, you were able to find a common language. 274 00:41:22,760 --> 00:41:24,876 Actually, yes... 275 00:41:25,680 --> 00:41:28,760 Yes, that's what you can call it. 276 00:41:34,800 --> 00:41:37,836 This record made me who I am today. 277 00:41:46,040 --> 00:41:48,720 Could you please...? 278 00:42:30,356 --> 00:42:32,276 You played in Paris at the Camelot Club. 279 00:42:32,520 --> 00:42:34,840 You had glowing reviews in the European press. 280 00:42:35,076 --> 00:42:37,556 How does it make you feel? Are you happy? 281 00:42:41,920 --> 00:42:43,640 Actually, I don't know. 282 00:42:43,880 --> 00:42:45,800 I don't know what to say. 283 00:43:04,560 --> 00:43:06,200 Bravo! 284 00:43:06,920 --> 00:43:08,756 Great concert. 285 00:43:09,360 --> 00:43:11,680 - Really fantastic. - Tomek! Hi... 286 00:43:12,396 --> 00:43:15,676 What you're saying makes me happy. 287 00:43:16,800 --> 00:43:18,556 Good to see you. 288 00:43:19,640 --> 00:43:22,320 Mietek, if you play so well, 289 00:43:22,560 --> 00:43:25,556 you must score nice girls after concerts, huh? 290 00:43:26,160 --> 00:43:27,600 Cut it out, Tomek. 291 00:43:27,840 --> 00:43:29,596 Easy, I don't mind it. 292 00:43:29,920 --> 00:43:32,400 I can fix you up if you want. 293 00:43:33,436 --> 00:43:36,316 - Cut it out. - Why? He's a normal guy, right? 294 00:43:37,200 --> 00:43:40,080 - Piotrek will take you home tonight. - Who? 295 00:43:40,320 --> 00:43:42,240 Piotrek will be here in half an hour. 296 00:43:42,480 --> 00:43:45,360 Guys, why don't you stay and have a drink with me? 297 00:43:45,600 --> 00:43:47,356 Sorry, I can't. 298 00:43:47,520 --> 00:43:49,440 - You played well today. - Thanks! 299 00:43:49,680 --> 00:43:52,200 - See you, Mietek. - Thanks for coming, Tomek! 300 00:43:52,636 --> 00:43:55,036 I'm off now. Thanks for tonight. 301 00:43:57,800 --> 00:44:00,480 - Is she pretty? - We're going dancing. 302 00:44:00,720 --> 00:44:02,436 Sure, let's go! 303 00:44:02,680 --> 00:44:04,600 Where? 304 00:44:04,960 --> 00:44:06,880 I was joking. Off you go! 305 00:44:07,116 --> 00:44:10,476 - It's not like we're dying tonight. - You played well. 306 00:44:25,720 --> 00:44:27,956 We're closing, Mietek. 307 00:44:28,200 --> 00:44:29,796 Yes, of course. 308 00:44:30,040 --> 00:44:33,120 Piotrek will come and get me. 309 00:44:34,840 --> 00:44:36,760 You know what? 310 00:44:38,640 --> 00:44:40,680 I'll have another glass of wine. 311 00:44:40,916 --> 00:44:43,000 And something for you... 312 00:44:43,236 --> 00:44:45,156 Cognac? It's on me. 313 00:44:45,996 --> 00:44:48,116 Here. Keep the change. 314 00:45:23,120 --> 00:45:26,000 Hotta hotta chocolatta... 315 00:45:28,560 --> 00:45:32,556 Hotta hotta chocolatta, pick 'er up and drink 'er down! 316 00:45:34,160 --> 00:45:36,560 Hotta hotta chocolatta... 317 00:45:49,956 --> 00:45:52,356 Hotta hotta chocolatta... 318 00:45:55,760 --> 00:45:57,960 You're bringing dirt in! 319 00:46:02,716 --> 00:46:04,236 Mietek... 320 00:46:05,640 --> 00:46:07,360 Hotta hotta... 321 00:46:08,880 --> 00:46:10,596 Hotta hotta! 322 00:46:18,880 --> 00:46:22,320 ANTONIÓWKA NEAR ZAMOŚĆ, 1956 323 00:46:31,200 --> 00:46:33,200 Wrong, kid. 324 00:46:38,796 --> 00:46:41,396 When you do something, do it right. 325 00:46:44,040 --> 00:46:46,440 Remember, clothes make the man. 326 00:47:15,640 --> 00:47:19,116 If you had brought him here three months ago, 327 00:47:19,360 --> 00:47:23,356 I would have saved seventy percent of his sight. 328 00:47:29,396 --> 00:47:31,116 Jesus... 329 00:48:46,596 --> 00:48:49,160 "I am writing to request..." 330 00:49:16,480 --> 00:49:18,880 "illiterate mother" 331 00:49:42,200 --> 00:49:44,800 I'll take you to your room. 332 00:49:49,680 --> 00:49:51,876 21 October 1971. 333 00:49:52,600 --> 00:49:55,316 This is my composition "Illusion". 334 00:50:09,120 --> 00:50:12,280 A solo pianist is good for Warsaw, not for provincial towns... 335 00:50:12,516 --> 00:50:15,396 - Even someone as good as you. - But I play solo only. 336 00:50:15,640 --> 00:50:18,156 You wanted a tour and a record... 337 00:50:18,480 --> 00:50:22,320 - I'm not cut out for that. - She's a nice girl, give her a chance. 338 00:50:24,000 --> 00:50:26,400 Meet Zuza. 339 00:50:27,320 --> 00:50:28,916 Hello. 340 00:50:29,960 --> 00:50:32,520 I'm still wondering if I can play with you. 341 00:50:32,756 --> 00:50:34,800 I'm an outstanding jazz pianist, 342 00:50:35,040 --> 00:50:37,720 while you sing some bits and pieces, right? 343 00:50:37,956 --> 00:50:40,356 And I'm supposed to play along? 344 00:50:41,960 --> 00:50:44,640 I'm really h-h-happy to meet you. 345 00:50:45,716 --> 00:50:47,960 - I was... - Great, just great! 346 00:50:48,200 --> 00:50:50,280 Great! Congratulations! 347 00:50:50,516 --> 00:50:52,760 The blind and the stutterer. 348 00:50:53,000 --> 00:50:55,080 When she sings, does she stutter too? 349 00:50:55,316 --> 00:50:57,636 - I don't. - Zuza, I'm sorry. 350 00:51:25,880 --> 00:51:28,000 Come here, let me see you. 351 00:51:28,236 --> 00:51:31,880 I can't perform with an ugly woman. Are you pretty? 352 00:51:32,240 --> 00:51:34,476 - I'm fat and cross-eyed. - No... 353 00:51:34,800 --> 00:51:36,996 I can see you're a tall blonde. 354 00:51:37,240 --> 00:51:39,160 Your eyes are... 355 00:51:39,396 --> 00:51:41,116 ...probably blue. 356 00:51:41,360 --> 00:51:43,280 I must touch you to be sure. 357 00:51:43,516 --> 00:51:45,280 How do you know that? 358 00:51:45,996 --> 00:51:47,916 I see everything. 359 00:51:48,160 --> 00:51:50,236 I just pretend I don't. 360 00:51:51,080 --> 00:51:52,800 That's perfect! 361 00:52:17,876 --> 00:52:19,596 Mietek! 362 00:52:31,796 --> 00:52:34,320 Hit the road, Jack! 363 00:52:43,236 --> 00:52:45,636 Let's have a rehearsal, come on. 364 00:52:46,640 --> 00:52:48,480 - It's five in the morning. - What? 365 00:52:48,720 --> 00:52:51,196 It's five in the morning. What's wrong? 366 00:52:53,360 --> 00:52:56,556 Nothing. I just want to sit at the piano. 367 00:52:56,756 --> 00:52:58,876 Can you take me there? 368 00:52:59,240 --> 00:53:01,160 Let me get dressed. 369 00:53:33,800 --> 00:53:35,720 Shh... Stop it. 370 00:53:36,996 --> 00:53:38,436 Quiet. 371 00:53:39,080 --> 00:53:40,520 Quiet... 372 00:53:42,400 --> 00:53:43,840 Come upstairs... 373 00:53:48,240 --> 00:53:50,160 Fuck off. 374 00:54:50,316 --> 00:54:54,156 Technical skills are important, but they aren't the most important. 375 00:54:55,516 --> 00:54:58,676 You have to forget you're singing. 376 00:55:04,436 --> 00:55:06,836 Don't be afraid to fly up. 377 00:55:07,080 --> 00:55:10,160 The world will lift you, the music will lift you. 378 00:55:10,280 --> 00:55:12,396 Don't be scared. I will catch you. 379 00:55:16,760 --> 00:55:19,080 And what will happen then? 380 00:55:49,600 --> 00:55:52,080 Zuza, look! Outside the window! 381 00:55:52,436 --> 00:55:54,836 - What is it? - Look at that! 382 00:55:55,360 --> 00:55:57,680 It's all so green. 383 00:55:57,996 --> 00:55:59,836 Mietek... 384 00:56:46,560 --> 00:56:48,216 I wish I could see you now. 385 00:56:48,240 --> 00:56:48,840 I wish I could see you now. 386 00:56:49,076 --> 00:56:52,916 - You still can. My hair. - It's so soft... 387 00:56:53,396 --> 00:56:55,996 - You already know it's blond. - Really soft. 388 00:56:56,360 --> 00:56:58,920 I have a mole here. 389 00:57:00,516 --> 00:57:02,236 Here's a mark. 390 00:57:02,480 --> 00:57:05,960 - A scar, actually. - Did you trip and fall? 391 00:57:06,520 --> 00:57:09,000 I got punched in the face. 392 00:57:09,840 --> 00:57:13,476 By a friend of mine. I stole her boyfriend. 393 00:57:13,720 --> 00:57:15,840 I was a bitch. 394 00:57:16,156 --> 00:57:19,996 Well, the guys told me you had great breasts. 395 00:57:22,280 --> 00:57:24,680 You want to touch them? 396 00:57:29,676 --> 00:57:31,996 Wow, they're so firm! 397 00:57:32,840 --> 00:57:35,120 Fortunately, they are. 398 00:57:35,836 --> 00:57:38,436 Zuza, do you have a husband? 399 00:57:38,680 --> 00:57:41,760 That's the last thing I need. 400 00:57:42,636 --> 00:57:45,360 But I'm no fucking virgin either. 401 00:57:47,720 --> 00:57:49,440 Mietek... 402 00:57:51,276 --> 00:57:52,916 No. 403 00:57:53,280 --> 00:57:55,200 Because I'm blind? 404 00:57:55,716 --> 00:57:57,636 It's n-n-not that. 405 00:57:57,880 --> 00:58:01,520 That doesn't matter at all. We work together, you know? 406 00:58:02,236 --> 00:58:04,356 Why s-s-spoil it? 407 00:58:04,880 --> 00:58:08,920 You're making me so nervous that I stutter like crazy. 408 00:58:19,440 --> 00:58:21,036 Mietek... 409 00:58:21,600 --> 00:58:24,080 I won't go to bed with you. 410 00:58:24,596 --> 00:58:27,476 But I can do a shot. To your health. 411 00:58:31,200 --> 00:58:32,920 Here. 412 00:58:38,160 --> 00:58:39,800 Good evening. 413 00:58:40,400 --> 00:58:41,960 Here's the thing. 414 00:58:42,200 --> 00:58:43,920 - What do you need? - Got a client. 415 00:58:44,160 --> 00:58:46,280 - You? - No, a friend of mine. 416 00:58:50,600 --> 00:58:54,240 - He's blind. - You fucking nuts? Talk to her. 417 00:58:59,600 --> 00:59:03,120 - A brunette. - No, she has to be a blonde. 418 00:59:03,320 --> 00:59:05,240 No fucking difference. You can't see anyway! 419 00:59:05,480 --> 00:59:07,680 No! I want a blonde. 420 00:59:13,556 --> 00:59:15,676 He wants a blonde. 421 00:59:16,320 --> 00:59:18,440 And I want dollars. 422 00:59:22,360 --> 00:59:25,240 - You got dollars? Dollars? - Yes! 423 00:59:29,116 --> 00:59:32,476 - Done. - I won't take less than ten. 424 00:59:35,480 --> 00:59:37,756 How much have you got? 425 00:59:38,120 --> 00:59:40,040 - Twelve. - Twelve? 426 00:59:44,600 --> 00:59:46,520 We've got ten. 427 00:59:58,840 --> 01:00:01,320 Just come and get me in an hour. 428 01:00:05,596 --> 01:00:07,236 Get inside! 429 01:00:07,516 --> 01:00:10,800 Good evening, I'm Mietek Kosz. A jazz pianist. 430 01:00:21,716 --> 01:00:23,836 No eavesdropping! 431 01:00:54,636 --> 01:00:57,236 Could you please go now, ma'am? 432 01:00:58,240 --> 01:01:01,320 - To your beautiful city! - No, to first-name terms! 433 01:01:01,956 --> 01:01:03,676 Cheers! 434 01:01:04,800 --> 01:01:06,520 - I'm Emilian. - I'm Zuza. 435 01:01:06,756 --> 01:01:08,476 - Emilian. - Zuza. 436 01:01:08,720 --> 01:01:10,640 - Emilian! - Zuza! 437 01:01:13,200 --> 01:01:14,996 Another shot! 438 01:01:40,836 --> 01:01:42,276 Cheers! 439 01:01:42,520 --> 01:01:44,040 Hey, artist! 440 01:01:44,276 --> 01:01:46,596 What are you doing?! You're gonna fall down! 441 01:01:46,840 --> 01:01:48,640 Easy, man! 442 01:01:53,796 --> 01:01:56,196 Calm down... Easy... 443 01:02:04,560 --> 01:02:07,360 Don't pull me or I'm gonna fall down! 444 01:02:13,836 --> 01:02:16,716 All right, I'm on the floor! 445 01:02:21,840 --> 01:02:23,916 Are you out of your mind? 446 01:02:24,160 --> 01:02:27,920 - What was that? - What do you think? 447 01:02:28,156 --> 01:02:31,236 I won't go to bed with you, but... 448 01:02:33,156 --> 01:02:35,636 we can do a shot, right? 449 01:02:47,520 --> 01:02:50,400 Ladies and gentlemen, please welcome Mietek Kosz! 450 01:02:50,840 --> 01:02:52,836 Bravo, bravo, bravo! 451 01:02:56,360 --> 01:02:57,600 Thank you! 452 01:02:57,840 --> 01:03:00,996 The second artist who's going to perform tonight, 453 01:03:01,240 --> 01:03:04,436 especially for you, Mister Jazz Bogdan Danowicz! 454 01:03:04,680 --> 01:03:06,600 Bravo, bravo, bravo! 455 01:03:10,440 --> 01:03:11,440 Welcome! 456 01:03:11,760 --> 01:03:14,360 Would you please take your seat? 457 01:03:14,680 --> 01:03:19,960 And now, our dear audience in the studio and at home 458 01:03:20,676 --> 01:03:26,436 will listen to Mietek Kosz performing the song "Happy as a Lark". 459 01:04:32,676 --> 01:04:34,920 "LIVE SHOW: SILENCE!" 460 01:05:00,960 --> 01:05:03,160 You're a prick. That was mad! 461 01:05:03,396 --> 01:05:06,556 My fingers are still fucking trembling! 462 01:05:06,800 --> 01:05:08,920 I can barely hold a cig. 463 01:05:09,636 --> 01:05:11,680 You played well. Really well. 464 01:05:13,356 --> 01:05:16,400 - So... - See that chick over there? 465 01:05:16,636 --> 01:05:19,160 - Where? - On your right. 466 01:05:21,036 --> 01:05:22,476 Oh man... 467 01:05:22,720 --> 01:05:24,640 So, are we friends now? 468 01:05:25,720 --> 01:05:28,040 I can say this only to you. 469 01:05:29,316 --> 01:05:31,160 I'm running away. 470 01:05:31,400 --> 01:05:34,476 I have a concert in the USA. I'm going to stay there. 471 01:05:34,720 --> 01:05:37,956 - You can come with me. - Do you speak English at all? 472 01:05:46,560 --> 01:05:50,316 And that's enough. They'll look at your talent only. 473 01:06:20,880 --> 01:06:23,880 - Hello? - Zuza? So good to hear you. 474 01:06:24,036 --> 01:06:25,640 Come and see me now! 475 01:06:25,836 --> 01:06:28,200 I've composed a piece for my album. 476 01:06:28,680 --> 01:06:31,480 I'm sorry, I'm going out now. 477 01:06:31,596 --> 01:06:33,200 I can't see you, love. 478 01:06:33,480 --> 01:06:36,360 I'm meeting a friend of mine. The taxi's waiting. 479 01:06:36,640 --> 01:06:39,520 I'll drop by this week. Bye. 480 01:06:52,880 --> 01:06:56,240 - Hello? - Marian? Good to hear you. Come over! 481 01:06:56,600 --> 01:07:00,160 - What's wrong? - I've composed a new piece. 482 01:07:00,640 --> 01:07:03,040 You must listen to it. Come over! 483 01:07:04,236 --> 01:07:05,676 Fantastic! 484 01:07:05,920 --> 01:07:07,480 You must play it for me. 485 01:07:08,076 --> 01:07:11,040 I can't see you right now, we're having some people over. 486 01:07:11,120 --> 01:07:14,000 You must play it for me. I can't wait to hear it! 487 01:07:14,280 --> 01:07:17,160 Man, I'm really happy for you. Bye! 488 01:07:31,360 --> 01:07:33,360 - Professor, it's me. - Mietek? 489 01:07:34,476 --> 01:07:37,076 What a surprise! Are you in Kraków? 490 01:07:37,476 --> 01:07:38,996 No, I'm in Warsaw. 491 01:07:39,196 --> 01:07:41,080 I haven't heard from you for so long. 492 01:07:42,600 --> 01:07:45,320 - I wanted to... - Concerts, festivals, awards... 493 01:07:46,080 --> 01:07:48,316 I've read press articles about you. 494 01:07:49,440 --> 01:07:51,920 You play what you want. 495 01:07:53,560 --> 01:07:55,960 I'm very proud of you. 496 01:07:57,600 --> 01:08:00,720 - How are you doing, dear boy? - Well, I'm doing just fine. 497 01:08:03,320 --> 01:08:06,400 Are you really fine, Mietek? 498 01:08:07,116 --> 01:08:08,640 Yes... 499 01:08:09,080 --> 01:08:11,000 I wanted to... 500 01:08:13,240 --> 01:08:15,920 I wanted to thank you, Professor. 501 01:08:17,040 --> 01:08:19,516 For everything. Thank you. 502 01:08:22,160 --> 01:08:23,960 I am happy. 503 01:08:25,076 --> 01:08:26,400 Mietek... 504 01:09:05,440 --> 01:09:08,120 You know what the doctor told me? 505 01:09:09,716 --> 01:09:11,836 No coffee, no sweets. 506 01:09:15,276 --> 01:09:16,680 What should my life be like? 507 01:09:17,000 --> 01:09:18,076 Short. 508 01:09:18,400 --> 01:09:20,720 Hey! Come here for a second. 509 01:09:20,956 --> 01:09:22,676 Come here! 510 01:09:34,240 --> 01:09:35,960 Bravo, Maestro! 511 01:09:39,756 --> 01:09:41,280 And now... 512 01:09:41,520 --> 01:09:43,920 No booze, no jazz! 513 01:09:47,400 --> 01:09:48,760 Bravo. 514 01:10:04,560 --> 01:10:07,516 Fine, I'll write songs for your album. 515 01:10:07,760 --> 01:10:10,640 Zuza, you're my inspiration. Let's have a drink. 516 01:10:10,876 --> 01:10:13,200 An eight-month tour in the Soviet Union. 517 01:10:13,440 --> 01:10:16,120 - This is a huge chance for me. - Eight months... 518 01:10:21,280 --> 01:10:23,200 All right, you're going with me. 519 01:10:23,436 --> 01:10:25,076 - Where? - America. 520 01:10:25,320 --> 01:10:27,440 I talked to Danowicz. 521 01:10:27,876 --> 01:10:29,596 We'll go to America. 522 01:10:29,840 --> 01:10:31,760 What are you saying, Mietek? 523 01:10:35,636 --> 01:10:39,476 - This is our chance. - The blind and the stutterer in America? 524 01:10:39,720 --> 01:10:42,120 You can't even go shopping alone. 525 01:10:56,676 --> 01:10:59,000 - Zuza, America! - No, Mietek. 526 01:11:00,280 --> 01:11:01,836 No. 527 01:11:03,920 --> 01:11:06,600 You were supposed to sing on my album. 528 01:11:06,636 --> 01:11:09,716 - I have something for you. - Zuza, please... 529 01:11:10,956 --> 01:11:12,372 What's going on? 530 01:11:12,396 --> 01:11:14,316 I want to know what's going on! 531 01:11:14,960 --> 01:11:16,680 Please, stay. 532 01:11:16,916 --> 01:11:18,636 Don't do this to me. 533 01:11:19,440 --> 01:11:21,560 Please, don't go. I'm begging you. 534 01:11:21,800 --> 01:11:24,680 Don't do this to me. Don't go... 535 01:11:26,236 --> 01:11:27,956 Let go of me! 536 01:11:28,200 --> 01:11:30,680 Don't go. Zuza, please. For the last time... 537 01:11:31,596 --> 01:11:33,800 Stop! What the hell is this?! 538 01:11:34,040 --> 01:11:35,960 - What are you doing? - What the hell is this? 539 01:11:36,200 --> 01:11:38,880 Marek's new song. He wants me to sing with him. 540 01:11:39,120 --> 01:11:40,880 No, no. I say no. 541 01:11:41,480 --> 01:11:43,796 Who are you to say no? 542 01:11:44,040 --> 01:11:47,480 Am I your w-w-wife? Or your l-l-lover? 543 01:11:47,720 --> 01:11:50,120 Y-y-you're more than a lover. 544 01:11:50,560 --> 01:11:52,560 Because I play with you! 545 01:11:52,800 --> 01:11:57,036 You've gone too far! Who are you? I have created you! 546 01:11:57,760 --> 01:12:00,640 I have created you, bitch... 547 01:12:02,716 --> 01:12:05,760 I'm gonna play with the biggest stars in the world! 548 01:12:06,480 --> 01:12:08,880 I don't need you, I don't need you! 549 01:12:43,516 --> 01:12:46,196 WARSAW, 1972 550 01:12:57,080 --> 01:12:58,440 Stop, stop! 551 01:12:58,676 --> 01:13:01,076 Włodek, why are you playing so badly? 552 01:13:01,320 --> 01:13:03,520 Tell me why you're doing this to me. 553 01:13:03,756 --> 01:13:05,760 I'm playing what I hear. 554 01:13:06,276 --> 01:13:09,960 Didn't you hear me play an augmented fifth? 555 01:13:11,156 --> 01:13:12,760 Where is it? 556 01:13:12,996 --> 01:13:14,840 I have just played it. 557 01:13:15,640 --> 01:13:17,280 This is a perfect fifth. 558 01:13:17,520 --> 01:13:20,040 And this is augmented. Didn't you hear that? 559 01:13:20,440 --> 01:13:22,676 I can't keep up with you. 560 01:13:22,920 --> 01:13:24,920 This is a fucking perfect fifth! 561 01:13:25,160 --> 01:13:27,080 And this is augmented! 562 01:13:27,320 --> 01:13:30,240 - I can't keep up! - Mietek, it's not a big problem. 563 01:13:30,440 --> 01:13:32,276 We're recording an album here, 564 01:13:32,520 --> 01:13:34,920 but you're banging out like a band of amateurs. 565 01:13:35,156 --> 01:13:37,076 - Let's play. - No. 566 01:13:39,800 --> 01:13:42,756 We'll play when Włodek learns how to play. 567 01:13:45,280 --> 01:13:48,840 If you're tone-deaf, then don't fucking play! Just don't! 568 01:13:49,160 --> 01:13:50,600 You're lucky that... 569 01:13:59,076 --> 01:14:00,840 Stand up! 570 01:14:02,880 --> 01:14:04,436 Hey... 571 01:14:05,316 --> 01:14:07,080 Get up! 572 01:14:08,556 --> 01:14:10,476 Come on, hit me! 573 01:14:10,720 --> 01:14:13,400 Are you scared of a cripple? Get up! 574 01:14:17,316 --> 01:14:19,560 You're fired. Both of you. 575 01:14:22,840 --> 01:14:25,640 It took me ages to get you this record deal. 576 01:14:26,160 --> 01:14:28,836 "A blind jazzman, who's gonna listen to that?" 577 01:14:29,080 --> 01:14:31,280 Jesus, it's so touching. 578 01:14:31,516 --> 01:14:33,840 But you're trying to fuck it up. 579 01:14:34,080 --> 01:14:36,960 Should I kiss your ass to thank you for that? 580 01:14:37,200 --> 01:14:39,120 Maybe you should. 581 01:14:40,916 --> 01:14:42,680 Fine, that's fine. 582 01:14:43,080 --> 01:14:45,320 Pull your trousers down. 583 01:14:45,560 --> 01:14:47,836 Come on. I want to kiss your ass. 584 01:14:48,080 --> 01:14:50,200 - No, no... - Pull them down! 585 01:14:53,480 --> 01:14:55,880 - I'm serious! - Here, have a seat. 586 01:14:56,120 --> 01:14:58,040 Listen to me. 587 01:14:58,080 --> 01:15:00,960 I'll find you another band. The last one. 588 01:15:01,600 --> 01:15:04,280 But you must swear you will calm down. 589 01:15:04,520 --> 01:15:06,440 Do you swear? 590 01:15:07,480 --> 01:15:11,120 The first time I heard Mietek I knew he was good. 591 01:15:11,356 --> 01:15:15,040 But I didn't know he was a piano genius. 592 01:15:15,440 --> 01:15:17,676 He is a real genius. 593 01:15:18,440 --> 01:15:21,516 The release date of his first album 594 01:15:21,760 --> 01:15:24,996 is an important day for Mietek, for his career... 595 01:15:25,240 --> 01:15:27,276 The album is titled "Reminiscence". 596 01:15:27,600 --> 01:15:29,520 Maestro! This way... 597 01:15:31,116 --> 01:15:34,560 This is an important, painful album. 598 01:15:34,800 --> 01:15:37,680 Please welcome, Mietek Kosz! 599 01:15:37,920 --> 01:15:39,560 Mietek Kosz! 600 01:15:45,680 --> 01:15:47,800 - He looks like a bum... - Terrible! 601 01:15:49,476 --> 01:15:51,800 Mietek Kosz and his album! 602 01:15:53,480 --> 01:15:55,760 Would you like to say something? 603 01:16:01,200 --> 01:16:03,520 The cover looks really nice. 604 01:16:04,320 --> 01:16:06,040 Bravo! 605 01:16:46,920 --> 01:16:48,720 What's wrong with him? 606 01:16:53,316 --> 01:16:55,236 Mateusz, come here! 607 01:16:56,240 --> 01:16:57,800 What is it? 608 01:16:58,040 --> 01:17:00,440 Will you hum this tune for me? I forgot it. 609 01:17:01,440 --> 01:17:02,960 Yeah, thanks. 610 01:17:07,516 --> 01:17:08,880 One, two, three, four! 611 01:17:33,600 --> 01:17:35,280 Is he crazy or what? 612 01:18:08,756 --> 01:18:10,280 We're closing now. 613 01:18:10,520 --> 01:18:12,920 - Do you need help, sir? - No. 614 01:18:14,600 --> 01:18:16,236 Thank you. 615 01:18:18,680 --> 01:18:20,600 - Marta. - Yes. 616 01:18:21,120 --> 01:18:23,520 We're on first-name terms. 617 01:18:24,720 --> 01:18:27,396 - Is anyone coming to get you? - Nah... 618 01:18:28,320 --> 01:18:30,076 I'll make it. 619 01:18:33,000 --> 01:18:34,920 I've got my wallet. 620 01:18:37,160 --> 01:18:39,196 I've got my address. 621 01:18:40,880 --> 01:18:44,120 I don't need anyone. Anyone. 622 01:18:45,236 --> 01:18:46,676 There you are! 623 01:18:46,920 --> 01:18:49,040 I've been looking for you everywhere. 624 01:18:49,276 --> 01:18:50,796 Wait! 625 01:18:53,040 --> 01:18:54,680 Mietek, wait! 626 01:18:55,316 --> 01:18:58,760 - What a nice grand piano! - Yeah, it is nice. 627 01:18:59,960 --> 01:19:01,520 Pass me that, please. 628 01:19:01,756 --> 01:19:03,476 - Are you all right? - Yes. 629 01:19:03,720 --> 01:19:05,240 Come on, let's go. 630 01:19:23,680 --> 01:19:25,680 I found it under the table. 631 01:19:25,920 --> 01:19:27,640 Your wallet. 632 01:19:27,876 --> 01:19:30,000 Yesterday, at the restaurant. 633 01:19:30,720 --> 01:19:32,440 Do you remember? 634 01:19:32,676 --> 01:19:34,520 Oh... Marta! 635 01:19:34,760 --> 01:19:36,280 - Yes, Marta. - Wait! 636 01:19:40,836 --> 01:19:43,920 - I can leave it in the hall. - No, no! Wait! 637 01:19:44,196 --> 01:19:46,320 On the right, by the wall. 638 01:19:46,640 --> 01:19:48,680 - And I'll close the door. - I'm coming! 639 01:19:49,200 --> 01:19:51,120 Here, see? 640 01:19:52,880 --> 01:19:54,520 I've got tea. 641 01:19:54,756 --> 01:19:56,676 No, please, just take it. 642 01:19:56,920 --> 01:20:00,280 I have to be at work in half an hour. 643 01:20:00,640 --> 01:20:02,360 I have to go. Here. 644 01:20:02,600 --> 01:20:05,676 Can I take you out after work? 645 01:20:06,400 --> 01:20:10,116 - Where exactly? - Where people normally go. 646 01:20:48,280 --> 01:20:49,720 No, no. 647 01:20:49,956 --> 01:20:51,876 You might run away. 648 01:20:52,120 --> 01:20:54,040 - I won't. - No... 649 01:20:59,076 --> 01:21:00,996 - No! - Jesus... I'm sorry. 650 01:21:01,240 --> 01:21:03,160 I'm sorry. I didn't... 651 01:21:28,080 --> 01:21:30,276 You're still here. 652 01:21:38,680 --> 01:21:40,040 Jesus... 653 01:21:54,440 --> 01:21:56,076 A mole. 654 01:21:57,760 --> 01:21:59,480 Another one. 655 01:22:05,196 --> 01:22:07,516 Here's something. 656 01:22:09,400 --> 01:22:11,320 It's a scar. 657 01:22:11,836 --> 01:22:13,956 An appendix scar. 658 01:22:20,600 --> 01:22:23,400 Jesus... What happened here? 659 01:22:23,916 --> 01:22:26,516 I gave birth to my son. 660 01:22:27,440 --> 01:22:29,360 You have a son? 661 01:22:31,796 --> 01:22:33,916 He's nine and his name is Marek. 662 01:22:34,160 --> 01:22:35,680 Marek... 663 01:22:35,916 --> 01:22:38,796 Well, I'm happy to hear that. 664 01:22:44,920 --> 01:22:47,800 And here's something. What is this? 665 01:22:52,436 --> 01:22:55,116 A gift from my ex-husband. 666 01:23:14,316 --> 01:23:15,840 Marek... 667 01:23:21,080 --> 01:23:22,800 What do you say? 668 01:23:23,040 --> 01:23:24,680 Hello, Mr Mietek. 669 01:23:24,920 --> 01:23:26,360 Hi. 670 01:23:26,600 --> 01:23:28,600 Are you blind? 671 01:23:29,920 --> 01:23:32,600 I only pretend. Just don't tell anyone. 672 01:23:32,840 --> 01:23:35,240 I can see you have a ball. 673 01:23:35,556 --> 01:23:37,320 You wanna play? 674 01:23:38,796 --> 01:23:40,520 Mum, he can see! 675 01:23:58,396 --> 01:24:00,036 No! 676 01:24:37,520 --> 01:24:39,840 You'll make me go deaf! 677 01:24:40,080 --> 01:24:42,200 That'll be something. 678 01:24:43,760 --> 01:24:46,080 God, it's terrible. You see nothing. 679 01:24:46,320 --> 01:24:48,240 Yes, it's terrible. 680 01:24:48,760 --> 01:24:50,480 Sometimes. 681 01:24:56,196 --> 01:24:59,556 - Mietek, what about your eyes? - What about them? 682 01:24:59,800 --> 01:25:01,640 Your beautiful eyes. 683 01:25:05,480 --> 01:25:08,440 Is there anything we can do about it? 684 01:25:08,676 --> 01:25:10,800 No, nothing. 685 01:25:27,600 --> 01:25:30,000 Hello, are you here to see me? 686 01:25:34,280 --> 01:25:36,680 The nerve damage is extensive. 687 01:25:37,880 --> 01:25:40,560 The left eye is more damaged than the right one. 688 01:25:41,080 --> 01:25:45,120 One-third of such cases are hereditary. 689 01:25:46,876 --> 01:25:49,756 Who had eye problems? Mum or dad? 690 01:25:51,560 --> 01:25:55,400 Mum is dead. And I know nothing about Dad. 691 01:25:57,480 --> 01:25:59,040 I'm sorry. 692 01:25:59,280 --> 01:26:02,160 Don't be. I had no expectations. 693 01:26:05,676 --> 01:26:07,236 Thank you. 694 01:26:07,640 --> 01:26:09,400 When's your next concert? 695 01:26:09,636 --> 01:26:11,556 This Sunday. In Hybrydy. 696 01:26:11,916 --> 01:26:14,316 Wasn't it funny? 697 01:26:16,760 --> 01:26:19,480 Mietek, I've been to Hybrydy. 698 01:26:21,036 --> 01:26:22,956 Has the piano been tuned? 699 01:26:23,200 --> 01:26:24,840 Well, no. 700 01:26:25,076 --> 01:26:26,996 Why not? My concert's on... 701 01:26:27,240 --> 01:26:30,120 When's that? This Sunday. 702 01:26:30,520 --> 01:26:32,800 Actually, they're out. 703 01:26:33,036 --> 01:26:35,636 - Because? - They're scared you'll run away. 704 01:26:35,960 --> 01:26:38,280 Marta, get me a shot of vodka. 705 01:26:38,716 --> 01:26:42,356 - Why are they scared? - That they have to refund tickets. 706 01:26:42,520 --> 01:26:46,116 Get me the vodka shot. How many times do I need to ask you... 707 01:26:47,000 --> 01:26:51,800 - Can't you talk to them? - You think I didn't? But they said... 708 01:26:52,600 --> 01:26:54,600 - What? - Well, you know... 709 01:26:54,836 --> 01:26:56,756 What did they say? 710 01:26:57,200 --> 01:27:00,480 - People always talk. - Jesus, just tell me. 711 01:27:01,200 --> 01:27:02,840 That... 712 01:27:03,160 --> 01:27:04,880 That I'm finished? 713 01:27:05,116 --> 01:27:07,036 No, not that. 714 01:27:07,760 --> 01:27:09,400 Mietek... 715 01:27:11,156 --> 01:27:13,400 You're like a brother to me. 716 01:27:14,120 --> 01:27:18,520 But there's nothing I can do. We have to wait them out. 717 01:27:18,800 --> 01:27:20,360 But I can't wait. 718 01:27:20,600 --> 01:27:22,800 I'm the best jazz pianist in this country! 719 01:27:23,240 --> 01:27:25,520 But it's a small country. 720 01:27:26,796 --> 01:27:28,236 Marta! 721 01:27:28,480 --> 01:27:30,880 - We're leaving. Marta! - I'm here. 722 01:27:31,116 --> 01:27:33,036 We're leaving. 723 01:27:33,680 --> 01:27:35,600 - Mietek... - Fuck that. 724 01:27:37,200 --> 01:27:38,796 You're fucking fired. 725 01:27:39,040 --> 01:27:41,080 I don't need you! I'll be fine without you! 726 01:27:41,676 --> 01:27:46,320 You have talent and imagination I can only dream of. 727 01:27:46,720 --> 01:27:49,600 You could have it all, but you're wasting time! 728 01:27:49,836 --> 01:27:51,756 And you'll end up alone! Alone! 729 01:27:56,800 --> 01:27:59,040 There's a shop... Buy me a bottle of vodka. 730 01:27:59,280 --> 01:28:01,476 - Mietek, let's go. - Buy me vodka! Are you deaf?! 731 01:28:01,720 --> 01:28:04,800 - Buy it yourself! - Marta! Get back here! 732 01:28:05,196 --> 01:28:06,836 Marta! 733 01:28:11,320 --> 01:28:12,960 Marta! 734 01:28:15,876 --> 01:28:17,520 Marta! 735 01:28:23,320 --> 01:28:24,960 Marta! 736 01:29:16,836 --> 01:29:19,440 - I'm here to see Maestro. - Sorry, he's not in. 737 01:29:19,796 --> 01:29:22,196 - I just wanted to tell him... - He's gone away. 738 01:29:22,440 --> 01:29:24,920 Maestro! I'm going to... 739 01:29:25,720 --> 01:29:28,120 Get out or I'll call the Militia. 740 01:29:34,116 --> 01:29:36,440 Maestro! Maestro! 741 01:29:37,836 --> 01:29:39,476 Maestro... 742 01:29:57,996 --> 01:29:59,720 Red. 743 01:30:02,880 --> 01:30:04,600 Yellow. 744 01:30:10,760 --> 01:30:12,516 Blue. 745 01:30:20,676 --> 01:30:22,876 I wanted to see you because... 746 01:30:23,120 --> 01:30:24,760 Yes? 747 01:30:24,996 --> 01:30:28,156 I sent your test results to a friend of mine. 748 01:30:28,400 --> 01:30:30,920 He runs a clinic in Vienna. 749 01:30:36,316 --> 01:30:39,600 You might recover vision in your right eye. 750 01:30:39,840 --> 01:30:42,320 He can operate on you. 751 01:30:42,556 --> 01:30:45,840 There's no certainty, but there's a chance. 752 01:30:52,680 --> 01:30:54,880 We can't guarantee anything. 753 01:30:56,360 --> 01:30:59,636 Your hearing might change. 754 01:31:10,760 --> 01:31:13,240 - Everything's going to be different now. - Yes. 755 01:32:11,916 --> 01:32:14,516 Madam, allow me to introduce myself. 756 01:32:14,760 --> 01:32:17,160 Izydor. Friends call me Izi. 757 01:32:18,076 --> 01:32:20,400 Can you tell them to leave? 758 01:32:21,880 --> 01:32:25,520 - Pretty ladies can join our party. - Mietek... 759 01:32:49,320 --> 01:32:51,040 Red. 760 01:32:58,920 --> 01:33:00,840 Blue. 761 01:33:21,436 --> 01:33:23,556 You want to play the colour game? 762 01:33:23,800 --> 01:33:26,000 What game is it? 763 01:33:29,316 --> 01:33:31,236 What colour is this? 764 01:33:31,480 --> 01:33:33,400 Touch it. 765 01:33:35,000 --> 01:33:36,720 Red. 766 01:33:38,000 --> 01:33:39,920 Play it. 767 01:33:45,636 --> 01:33:47,556 You remember that? 768 01:33:48,280 --> 01:33:50,600 Then play the red. 769 01:33:54,880 --> 01:33:56,800 And this one? 770 01:34:01,836 --> 01:34:03,440 Yellow. 771 01:34:03,800 --> 01:34:06,000 Then play the yellow. 772 01:34:09,680 --> 01:34:11,600 You remember that? 773 01:34:16,960 --> 01:34:19,036 Look up now. 774 01:34:20,840 --> 01:34:22,760 What colour is that? 775 01:35:00,996 --> 01:35:02,916 Mietek, it's me. 776 01:35:04,916 --> 01:35:07,000 Here, have a drink. 777 01:35:21,480 --> 01:35:23,200 Holy hell. 778 01:36:23,556 --> 01:36:25,276 Back. 779 01:36:36,560 --> 01:36:39,040 Lie down and rest a little. 780 01:37:42,756 --> 01:37:44,400 Mietek! 781 01:37:46,116 --> 01:37:47,720 Mietek! 782 01:37:49,320 --> 01:37:50,916 Mietek! 783 01:38:09,200 --> 01:38:10,920 Coming. 784 01:38:13,356 --> 01:38:15,476 - Yes? - It's me. Zenek. 785 01:38:17,160 --> 01:38:20,240 Mietek, come on! Open up! 786 01:38:33,000 --> 01:38:35,200 Father's getting worse. 787 01:38:35,436 --> 01:38:37,076 Wait... 788 01:38:47,200 --> 01:38:49,600 He wants you to come over. 789 01:38:55,516 --> 01:38:57,716 He's our father. 790 01:38:59,480 --> 01:39:01,120 Zenek... 791 01:39:03,476 --> 01:39:05,876 You needn't have come. 792 01:39:06,320 --> 01:39:08,040 Go home. 793 01:39:11,480 --> 01:39:13,800 He's gone blind. 794 01:40:01,680 --> 01:40:03,396 Mietek? 795 01:40:09,636 --> 01:40:11,960 Mietek, is that you? 796 01:40:13,076 --> 01:40:14,796 Yes. 797 01:40:16,000 --> 01:40:18,276 Where are you? Come here. 798 01:40:59,720 --> 01:41:01,640 Sonny... 799 01:41:02,160 --> 01:41:04,200 You're here. 800 01:41:39,476 --> 01:41:41,676 My little Mietek. 801 01:41:49,320 --> 01:41:53,316 How are you doing out there, in Warsaw? 802 01:41:57,080 --> 01:41:58,520 Fine. 803 01:41:58,760 --> 01:42:00,596 Do you have a family? 804 01:42:00,840 --> 01:42:02,560 I play. 805 01:42:02,796 --> 01:42:06,156 I know. I have a newspaper here... 806 01:42:06,400 --> 01:42:09,000 On the window. Give it to me. 807 01:42:09,560 --> 01:42:11,400 Give it to me. 808 01:42:21,600 --> 01:42:23,720 Zenek brought it. 809 01:42:28,280 --> 01:42:30,480 They write about you. 810 01:42:34,840 --> 01:42:37,160 You played abroad. 811 01:42:38,760 --> 01:42:41,160 I played in Vienna. 812 01:42:44,360 --> 01:42:47,916 In Paris. In the Camelot Club. 813 01:42:49,836 --> 01:42:52,716 I won the first place in Montreux. 814 01:42:54,880 --> 01:42:56,800 Montreux... 815 01:43:06,440 --> 01:43:08,160 Mietek... 816 01:43:16,000 --> 01:43:17,720 Don't you feel sorry? 817 01:43:17,960 --> 01:43:19,596 For what? 818 01:43:19,840 --> 01:43:22,240 Don't I feel sorry for what? 819 01:43:25,356 --> 01:43:27,956 You are the eldest one. 820 01:43:29,160 --> 01:43:31,640 Without that eye mess, 821 01:43:32,076 --> 01:43:34,956 you'd own this farm. 822 01:43:38,160 --> 01:43:40,680 What a tragedy... 823 01:44:16,480 --> 01:44:18,120 Here. 824 01:44:18,440 --> 01:44:20,840 From the plum tree by the barn. 825 01:44:34,440 --> 01:44:37,120 Hey, brother, what do you play in that big city? 826 01:44:37,356 --> 01:44:39,080 Jazz. 827 01:44:41,640 --> 01:44:43,760 Ah, jazz. 828 01:44:48,516 --> 01:44:50,436 That's nice. 829 01:44:52,600 --> 01:44:54,320 Nice. 830 01:45:19,840 --> 01:45:23,680 The biggest thrill is when I'm playing, 831 01:45:24,036 --> 01:45:26,716 when I'm telling people what I feel. 832 01:45:27,720 --> 01:45:29,920 When I'm improvising, 833 01:45:30,156 --> 01:45:33,636 I can express what I might see. 834 01:45:33,880 --> 01:45:35,680 And who is Mietek Kosz in private? 835 01:45:35,916 --> 01:45:39,756 - Do you want to start a family? - Of course I do. 836 01:45:40,000 --> 01:45:41,760 But... 837 01:45:42,240 --> 01:45:44,160 It's not that simple. 838 01:45:51,476 --> 01:45:53,396 Shall we go now? 839 01:46:03,240 --> 01:46:07,680 Is it hard to find a woman who can love and understand? 840 01:46:08,476 --> 01:46:12,760 I did find her. I don't feel lonely. 841 01:46:14,480 --> 01:46:17,080 I don't know what the future will bring, 842 01:46:17,316 --> 01:46:19,796 but for now, things are going well. 843 01:46:20,040 --> 01:46:22,840 So, Mietek Kosz is happy now. 844 01:46:23,436 --> 01:46:26,916 Yes. I'd rather not jinx it. I'd rather not. 845 01:46:31,560 --> 01:46:33,480 Good evening, ladies and gentlemen. 846 01:46:33,716 --> 01:46:36,960 Are you surprised? Some of you surely are. 847 01:46:37,200 --> 01:46:39,520 You thought: "Mietek Kosz is finished." 848 01:46:39,756 --> 01:46:43,000 But look, he's sitting at the grand piano, playing. 849 01:46:45,156 --> 01:46:47,760 The human brain has plasticity. 850 01:46:48,840 --> 01:46:51,720 When someone loses sight, 851 01:46:51,956 --> 01:46:55,516 the parts of the brain responsible for vision 852 01:46:55,760 --> 01:46:59,600 start to help those responsible for hearing. 853 01:47:00,036 --> 01:47:02,360 The left hand, not the right one. 854 01:47:03,640 --> 01:47:06,200 The left hand is the most important. 855 01:47:07,716 --> 01:47:09,996 I don't know where it comes from, 856 01:47:10,240 --> 01:47:13,120 I just hear something and I play it. 857 01:47:15,196 --> 01:47:19,400 So, the left hand and the sense of hearing. 858 01:47:27,640 --> 01:47:31,000 I think I understand what you're trying to tell me. 859 01:47:31,236 --> 01:47:33,156 Thank you. 860 01:47:34,160 --> 01:47:36,440 You've helped me a lot. 861 01:47:37,076 --> 01:47:38,996 Thank you. 862 01:47:40,760 --> 01:47:45,236 Being alone. It's a natural state for a blind man. 863 01:47:46,280 --> 01:47:48,360 It took me some time, 864 01:47:48,796 --> 01:47:51,676 but I simply had to accept it. 865 01:47:53,796 --> 01:47:57,636 So, please don't feel sorry for me because I can't see. 866 01:47:57,880 --> 01:48:00,280 I won't be any different. 867 01:48:00,516 --> 01:48:03,396 Just listen to me. This is what I live for. 868 01:48:03,640 --> 01:48:07,000 I want you to listen to me, to enjoy it with me, 869 01:48:07,316 --> 01:48:09,360 and to applaud. 870 01:48:13,240 --> 01:48:16,520 This is my latest composition "Icarus". 871 01:48:19,440 --> 01:48:21,840 People say it's about me. 872 01:48:22,280 --> 01:48:24,360 31 May 1973. 873 01:48:24,720 --> 01:48:27,120 This is my composition "Icarus". 874 01:48:50,280 --> 01:48:52,520 I had this dream... 875 01:48:53,316 --> 01:48:58,116 That Mietek fell out the window, but was still alive. 876 01:48:58,520 --> 01:49:00,240 And... 877 01:49:01,320 --> 01:49:04,040 He was sitting on the pavement and I ran up to him. 878 01:49:04,280 --> 01:49:07,516 And I said: "Mietek, what have you done?" 879 01:49:08,640 --> 01:49:10,440 And he told me: 880 01:49:10,676 --> 01:49:13,200 "But I didn't want that." 881 01:49:13,920 --> 01:49:16,320 I remember it calmed me down. 882 01:49:17,960 --> 01:49:20,196 Well, I think... 883 01:49:20,440 --> 01:49:24,640 There are things between us we never finished. 884 01:49:24,876 --> 01:49:27,756 Things we never talked about. 885 01:49:28,400 --> 01:49:31,080 I wish it had turned out differently. 886 01:49:31,716 --> 01:49:34,396 And I'm really sorry about that. 887 01:49:35,480 --> 01:49:39,040 I wish I hadn't left him back then. 888 01:49:42,836 --> 01:49:45,236 I miss him terribly. 889 01:49:46,520 --> 01:49:48,920 Because I liked him a lot. 890 01:49:49,920 --> 01:49:53,080 Without him, I guess... 891 01:49:54,400 --> 01:49:57,480 ...my life would have been different. 892 01:49:58,760 --> 01:50:00,876 Yes, I did love him. 893 01:50:01,400 --> 01:50:04,280 No, I'm sorry. I didn't love him. 894 01:50:07,680 --> 01:50:09,400 No... 895 01:50:09,840 --> 01:50:11,880 I didn't love him. 896 01:51:17,316 --> 01:51:19,596 He didn't fall down. 897 01:51:20,160 --> 01:51:22,560 He flew up. 898 01:51:56,040 --> 01:52:00,640 Mietek Kosz died tragically on 31 May 1973. He was 29 years old. 899 01:53:36,996 --> 01:53:39,876 translated and subtitled by Magdalena Cedro 56530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.