All language subtitles for Fuh.Se.Fantasy.S03E03.1080p.JC.WEB-DL.HINDI.6CH.x264._[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,004 --> 00:00:28,193 I hope you aren't serious about me. 2 00:00:30,426 --> 00:00:32,260 All of this is very casual for me. 3 00:00:34,126 --> 00:00:35,239 Some fun nights spent 4 00:00:35,920 --> 00:00:37,178 and then goodbye. 5 00:00:37,639 --> 00:00:38,947 Let's make some loud music. 6 00:01:21,296 --> 00:01:22,377 Hi. 7 00:01:24,693 --> 00:01:26,423 Wish I had carried earplugs with me. 8 00:01:27,461 --> 00:01:29,634 Both of you were creating a ruckus at midnight. 9 00:01:29,818 --> 00:01:31,828 I swear, I couldn't sleep for a minute. 10 00:01:32,393 --> 00:01:33,351 Buddy 11 00:01:33,470 --> 00:01:37,344 He is so amazing, I swear Iti. 12 00:01:37,755 --> 00:01:39,809 You should have accepted my offer. 13 00:01:40,750 --> 00:01:41,723 No. 14 00:01:42,047 --> 00:01:44,220 I am not interested in a threesome. 15 00:01:45,112 --> 00:01:46,485 You are hopeless. 16 00:01:46,598 --> 00:01:49,885 Honestly, you'll die living a boring life. 17 00:01:49,925 --> 00:01:50,855 Watch it. 18 00:01:51,027 --> 00:01:53,839 I made such a great bucket list for you. 19 00:01:53,899 --> 00:01:55,450 It was so interesting. But no 20 00:01:55,914 --> 00:01:56,758 it was all futile. 21 00:01:56,941 --> 00:01:57,795 Everything. 22 00:01:59,330 --> 00:02:00,000 Listen, I still insist. 23 00:02:00,000 --> 00:02:01,341 Listen, I still insist. 24 00:02:02,228 --> 00:02:03,963 We are here for a short while. 25 00:02:04,023 --> 00:02:05,963 Let's live our fantasies. 26 00:02:06,266 --> 00:02:08,330 Come on, let's have some fun. 27 00:02:08,584 --> 00:02:12,278 Then you can decide whether you want Ronit or someone else. 28 00:02:28,880 --> 00:02:31,188 Why are you stuck to your phone Mia? 29 00:02:31,393 --> 00:02:32,680 Come here; I need to talk to you. 30 00:02:32,740 --> 00:02:34,740 I'm making your bucket list, Chill. 31 00:02:34,950 --> 00:02:36,679 Enjoy while you can. 32 00:02:36,874 --> 00:02:38,992 Your life will be ruined anyway after the wedding. 33 00:02:39,052 --> 00:02:41,230 Will you please stop this nonsense? 34 00:02:42,140 --> 00:02:44,599 Since we arrived, we've been roaming around crazily with our bags. 35 00:02:44,659 --> 00:02:45,667 Chill. 36 00:02:45,819 --> 00:02:47,419 We just arrived. 37 00:02:47,758 --> 00:02:49,348 Enjoy the weather. 38 00:02:49,388 --> 00:02:51,181 Look, it's so beautiful. 39 00:02:51,241 --> 00:02:52,222 Leave me - And yes 40 00:02:52,282 --> 00:02:54,179 Rooms are staying put, okay. 41 00:02:54,762 --> 00:02:56,628 So, tell me about your fantasies. 42 00:02:56,772 --> 00:02:58,298 I don't have any fantasies. 43 00:02:58,853 --> 00:03:00,000 Hey, everybody has fantasies. 44 00:03:00,000 --> 00:03:01,086 Hey, everybody has fantasies. 45 00:03:01,313 --> 00:03:02,293 Oh, really. 46 00:03:03,161 --> 00:03:04,037 What about you? 47 00:03:05,042 --> 00:03:07,118 With a hot stranger… 48 00:03:08,634 --> 00:03:09,596 Of course. 49 00:03:09,742 --> 00:03:12,155 The guys from my town are very boring. 50 00:03:13,301 --> 00:03:14,781 So, tell me your fantasy? 51 00:03:16,753 --> 00:03:17,715 To remain free. 52 00:03:18,777 --> 00:03:20,983 To be who I want to be. 53 00:03:21,999 --> 00:03:22,955 Spat it out! 54 00:03:23,404 --> 00:03:25,731 Your boring philosophical fantasy. 55 00:03:25,969 --> 00:03:28,060 What should I do about you? 56 00:03:34,013 --> 00:03:34,846 Listen 57 00:03:35,159 --> 00:03:37,749 we are here for your bachelorette party. 58 00:03:37,899 --> 00:03:40,232 So, I'll be making all the decisions. - No! 59 00:03:40,272 --> 00:03:43,432 Now, my fantasy is your fantasy. 60 00:03:44,416 --> 00:03:45,508 Number 1: 61 00:03:46,351 --> 00:03:49,305 Paragliding with a hot guy. 62 00:03:50,097 --> 00:03:52,518 No, I'm scared of heights. 63 00:03:53,076 --> 00:03:54,107 Exactly. 64 00:03:54,345 --> 00:03:55,350 Number 2: 65 00:03:56,139 --> 00:03:58,640 Smoking up with a hot guy. 66 00:03:58,964 --> 00:03:59,991 I don't do that. 67 00:04:01,112 --> 00:04:03,423 It's a plant, okay? Nothing will happen. 68 00:04:03,463 --> 00:04:04,456 Number 3: 69 00:04:05,104 --> 00:04:07,066 Making love 70 00:04:07,730 --> 00:04:09,850 with a hot guy. 71 00:04:11,427 --> 00:04:12,589 Are you nuts Mia? 72 00:04:12,649 --> 00:04:13,871 I'm getting married. 73 00:04:14,271 --> 00:04:17,678 After marrying Ronit, you'll never be able to do this. 74 00:04:17,738 --> 00:04:18,627 Trust me. 75 00:04:18,810 --> 00:04:20,803 Unleash yourself. 76 00:04:20,843 --> 00:04:22,091 And one more thing 77 00:04:22,345 --> 00:04:25,062 While you are here no messaging or calling Ronit. 78 00:04:25,256 --> 00:04:27,027 You have your entire life to talk to him. 79 00:04:32,846 --> 00:04:34,046 Oh my God! 80 00:04:35,413 --> 00:04:37,579 Any second thoughts? 81 00:04:37,884 --> 00:04:39,832 No, please stop it. 82 00:04:40,027 --> 00:04:42,311 I am not in the mood right now. - Oh, she does have second thoughts. 83 00:04:42,411 --> 00:04:45,360 Hello, ma'am. Complimentary passes for you. 84 00:04:45,519 --> 00:04:48,072 He is Vayu, a local musician who is quite renowned. 85 00:04:48,600 --> 00:04:49,692 Will there be hot guys? 86 00:04:49,752 --> 00:04:50,952 Mia. - Oh my God! 87 00:04:52,509 --> 00:04:53,616 Thank you so much, God. 88 00:04:53,676 --> 00:04:55,432 That's exactly what I was talking about. - No. 89 00:04:55,492 --> 00:04:57,785 No, we should be looking for a hotel. 90 00:04:57,825 --> 00:04:58,600 Don’t think so much. 91 00:04:58,780 --> 00:04:59,775 Go with the flow. 92 00:04:59,891 --> 00:05:00,000 Remember, you only live once. 93 00:05:00,000 --> 00:05:02,343 Remember, you only live once. 94 00:05:58,058 --> 00:06:00,000 Fly, O heart, like a bird. 95 00:06:00,000 --> 00:06:01,471 Fly, O heart, like a bird. 96 00:06:02,596 --> 00:06:04,613 You are amazing, man. - Thank you. 97 00:06:04,803 --> 00:06:06,774 Back in college days, I had a band too. 98 00:06:06,875 --> 00:06:09,132 Hearing you sing, I felt like singing again. 99 00:06:09,594 --> 00:06:10,576 Hi, I'm Mia. 100 00:06:10,943 --> 00:06:11,992 Hi, Vayu. 101 00:06:12,662 --> 00:06:15,226 Meet my friend, Iti. 102 00:06:15,266 --> 00:06:16,511 Hi, Iti. - Hi. 103 00:06:17,314 --> 00:06:19,276 Pleasure. Glad you guys came. - Yeah! 104 00:06:19,503 --> 00:06:20,837 Where are you headed with your bags? 105 00:06:21,265 --> 00:06:23,907 Mia is a bit too adventurous. 106 00:06:24,007 --> 00:06:26,137 I had warned her to book the hotel rooms in advance. 107 00:06:26,369 --> 00:06:28,056 But she wanted to book after arriving here. 108 00:06:28,116 --> 00:06:29,144 Since we arrived 109 00:06:29,204 --> 00:06:31,070 we've been doing everything except finding accommodation. 110 00:06:31,286 --> 00:06:32,395 But you won't find any now. 111 00:06:32,519 --> 00:06:34,039 Why? - It's a long weekend. 112 00:06:34,489 --> 00:06:35,570 Everything is sold out. 113 00:06:35,894 --> 00:06:37,342 I had warned you. - Be quiet. 114 00:06:37,382 --> 00:06:38,359 Hey Iti, relax. 115 00:06:38,399 --> 00:06:40,295 Yeah, relax. He says to relax. 116 00:06:40,459 --> 00:06:42,620 In my opinion, everything that happens is for the best. 117 00:06:44,076 --> 00:06:44,835 And 118 00:06:46,709 --> 00:06:47,861 having no plan, is often the best plan. 119 00:06:47,901 --> 00:06:49,663 I am not sure about your best plan is 120 00:06:49,723 --> 00:06:52,549 I know we need a warm place to stay at night, right? 121 00:06:52,609 --> 00:06:54,529 Where will we go in the middle of the night? 122 00:06:54,569 --> 00:06:56,031 Iti, relax. 123 00:06:58,317 --> 00:06:59,896 I can take you somewhere. 124 00:07:00,230 --> 00:07:02,545 No, it's not needed. - Perfect. 125 00:07:03,144 --> 00:07:04,019 Let's go. 126 00:07:04,625 --> 00:07:05,766 Where is that? 127 00:07:06,331 --> 00:07:07,717 It's close by. 128 00:07:08,225 --> 00:07:09,112 Let's have a bonfire. 129 00:07:09,944 --> 00:07:11,620 You'll feel warm. - Great. - No, thank you. 130 00:07:11,680 --> 00:07:12,961 Bonfire… warm… 131 00:07:14,276 --> 00:07:15,127 Let's go! 132 00:07:21,905 --> 00:07:22,705 Whose house, is it? 133 00:07:23,378 --> 00:07:23,944 Mine… 134 00:07:24,820 --> 00:07:26,290 freshen up in your rooms 135 00:07:26,330 --> 00:07:27,611 I'll light the bonfire. 136 00:07:35,846 --> 00:07:38,430 Hope he isn't a serial killer. 137 00:07:40,019 --> 00:07:42,602 Whose portraits are these? 138 00:07:42,817 --> 00:07:45,916 Perhaps old victims of this serial killer, I am sure. 139 00:07:46,501 --> 00:07:47,760 I don't want to know who she is. 140 00:07:48,023 --> 00:07:49,739 Possibly an ex-wife. 141 00:07:49,985 --> 00:07:50,771 But listen 142 00:07:50,831 --> 00:07:53,383 you won't find a hotter guy than him. 143 00:07:53,423 --> 00:07:55,626 I'm telling you. - No, not again. 144 00:07:55,988 --> 00:07:58,117 I don't mind sharing him with you. 145 00:07:58,177 --> 00:08:00,000 But I do mind, and you keep forgetting that I'm getting married. 146 00:08:00,000 --> 00:08:02,340 But I do mind, and you keep forgetting that I'm getting married. 147 00:08:02,445 --> 00:08:03,213 Shoot yourself! 148 00:08:07,699 --> 00:08:09,345 I make travel vlogs. 149 00:08:10,165 --> 00:08:12,716 I have around 2 million subscribers. 150 00:08:13,138 --> 00:08:15,073 Wow, that's impressive. 151 00:08:18,327 --> 00:08:19,437 Why did you quit singing? 152 00:08:20,154 --> 00:08:22,887 Amidst the chaos of life, the music remains unheard. 153 00:08:23,674 --> 00:08:24,723 Are you here to make vlogs? 154 00:08:24,977 --> 00:08:26,983 No, this isn't not a business trip. 155 00:08:27,588 --> 00:08:31,583 it's more of fun, enjoyment and pleasure. 156 00:08:35,668 --> 00:08:36,965 Hope you have a great stay. 157 00:08:37,581 --> 00:08:39,202 I've been thinking about it 158 00:08:39,365 --> 00:08:41,462 Living alone in a big house. 159 00:08:41,819 --> 00:08:44,186 Maybe start a bread and breakfast thing. 160 00:08:44,970 --> 00:08:45,693 What do you say? 161 00:08:46,115 --> 00:08:47,434 Actually, It's a nice place. 162 00:08:47,888 --> 00:08:50,004 Rooms are quite comfortable. - Thank you. 163 00:08:50,105 --> 00:08:51,888 With excellent views. What will be the charges? 164 00:08:52,674 --> 00:08:53,755 Actually, it is free for you guys. 165 00:08:53,906 --> 00:08:56,479 As you guys are my first guest, so it's free for you. 166 00:08:56,519 --> 00:08:59,237 The bed and breakfast service 167 00:08:59,345 --> 00:09:00,000 Will breakfast be available on bed? 168 00:09:00,000 --> 00:09:02,401 Will breakfast be available on bed? 169 00:09:09,276 --> 00:09:10,494 The heart always wants more. 170 00:09:11,929 --> 00:09:12,978 A while ago 171 00:09:13,639 --> 00:09:14,902 you just wanted a cozy room. 172 00:09:15,096 --> 00:09:16,502 And now breakfast in bed. 173 00:09:16,661 --> 00:09:17,952 Aren't you desires growing? 174 00:09:18,618 --> 00:09:20,541 Does desires have any limit? 175 00:09:20,726 --> 00:09:21,529 Is it, Iti? 176 00:09:22,272 --> 00:09:23,299 I don't know. 177 00:09:25,332 --> 00:09:27,411 So, Iti, what are your desires? 178 00:09:28,602 --> 00:09:30,065 I want to be a film maker. 179 00:09:31,250 --> 00:09:34,191 But as of now, I'm focusing on documentaries. 180 00:09:34,391 --> 00:09:35,289 I love documentaries. 181 00:09:35,329 --> 00:09:36,680 I watch them a lot. 182 00:09:38,085 --> 00:09:40,896 Whose portraits are these inside? 183 00:09:43,524 --> 00:09:45,047 That's my ex-wife, Mohini. 184 00:09:45,624 --> 00:09:47,430 I guess you love her a lot. 185 00:09:47,830 --> 00:09:49,152 Wherever we look, we see her face. 186 00:09:51,084 --> 00:09:53,235 That's special about the photographs. 187 00:09:54,382 --> 00:09:56,337 Even after the relationship ends 188 00:09:56,636 --> 00:09:59,420 they persist as memories. 189 00:10:02,419 --> 00:10:03,684 I guess I need some wine. 190 00:10:08,912 --> 00:10:09,681 What happened to her? 191 00:10:11,107 --> 00:10:13,377 She is allergic to sentimental talks. 192 00:10:15,874 --> 00:10:16,685 You know. 193 00:10:19,140 --> 00:10:20,318 Mohini and I 194 00:10:21,291 --> 00:10:22,524 attended the same college. 195 00:10:26,264 --> 00:10:27,453 We used to jam together. 196 00:10:30,085 --> 00:10:31,414 Over time, we realized 197 00:10:32,258 --> 00:10:33,101 we should be together. 198 00:10:33,161 --> 00:10:36,130 I proposed, she accepted and we got married. 199 00:10:43,148 --> 00:10:44,348 That house behind us 200 00:10:45,380 --> 00:10:46,714 we built it with a lot of love. 201 00:10:46,813 --> 00:10:48,088 It's my dream home. 202 00:10:48,769 --> 00:10:51,570 But some relations 203 00:10:52,171 --> 00:10:53,349 don't last long. 204 00:10:59,576 --> 00:11:00,000 Marriage and love are two 205 00:11:00,000 --> 00:11:00,939 Marriage and love are two 206 00:11:02,244 --> 00:11:03,316 two very different things. 207 00:11:13,548 --> 00:11:14,334 Iti. 208 00:11:15,707 --> 00:11:16,713 I'm not in… 209 00:11:37,741 --> 00:11:38,678 Hi Ronit. 210 00:11:38,718 --> 00:11:39,796 Baby, where were you? 211 00:11:39,958 --> 00:11:41,242 I was trying to call you. 212 00:11:41,415 --> 00:11:43,593 I told you, keep me posted. 213 00:11:43,903 --> 00:11:45,201 I am worried about you. 214 00:11:45,397 --> 00:11:46,229 No, I'm fine. 215 00:11:46,354 --> 00:11:49,429 I was at a concert, so couldn't answer. 216 00:11:49,860 --> 00:11:52,203 Concert!? Why didn't you send the videos? 217 00:11:52,730 --> 00:11:54,244 I am missing you baby. 218 00:11:54,644 --> 00:11:56,859 Ronit, Mia is calling me. 219 00:11:57,021 --> 00:11:58,042 Can I call you back? 220 00:11:58,261 --> 00:11:58,977 Bye. 221 00:12:23,245 --> 00:12:24,351 Who is Dany? 222 00:12:25,777 --> 00:12:27,106 Just an old friend. Leave it. 223 00:12:28,490 --> 00:12:29,906 How do I not know? 224 00:12:30,166 --> 00:12:31,885 I'm your oldest friend. 225 00:12:32,112 --> 00:12:34,490 Mia stop bugging me. Tonight I'm not in the mood, okay? 226 00:12:34,642 --> 00:12:36,966 Hey, I can see it. 227 00:12:37,026 --> 00:12:39,899 Since you never mentioned Dany to me, it means you love him. 228 00:12:40,606 --> 00:12:42,735 Then why are you marrying Ronit? 229 00:12:42,795 --> 00:12:43,569 Dany 230 00:12:45,248 --> 00:12:46,556 is not in my life anymore. 231 00:12:46,827 --> 00:12:47,767 And Ronit 232 00:12:48,945 --> 00:12:51,075 he is a nice guy, okay. He is a nice guy. 233 00:12:51,219 --> 00:12:54,675 I'm not denying whether he is a nice guy or not. 234 00:12:54,715 --> 00:12:56,878 You both are very different from each other. 235 00:12:57,048 --> 00:13:00,000 His personality and sensibility are very diverse from you. 236 00:13:00,000 --> 00:13:01,059 His personality and sensibility are very diverse from you. 237 00:13:01,416 --> 00:13:02,324 Listen 238 00:13:03,275 --> 00:13:05,674 allow things to flow naturally with Vayu. 239 00:13:05,847 --> 00:13:06,626 Okay. 240 00:13:07,015 --> 00:13:08,194 open your knots a little. 241 00:13:08,443 --> 00:13:09,872 Knots, knots. 242 00:13:10,335 --> 00:13:12,183 Yeah, it's very cold. 243 00:13:13,291 --> 00:13:16,698 Is there anything that you can do to keep me warm? 244 00:13:17,526 --> 00:13:18,455 Of course. 245 00:13:18,811 --> 00:13:21,418 It's my priority to keep my guests comfortable. 246 00:13:21,848 --> 00:13:23,477 Right. 247 00:13:23,517 --> 00:13:24,340 And you Iti? 248 00:13:24,400 --> 00:13:27,794 the nights here are very cold. 249 00:13:28,080 --> 00:13:28,988 No, thanks. 250 00:13:33,648 --> 00:13:35,689 I hope you are not serious about me. 251 00:13:36,953 --> 00:13:38,327 It's a casual fling for me. 252 00:13:40,077 --> 00:13:43,347 Some nights together, and then goodbyes. 253 00:13:47,114 --> 00:13:47,936 Relax. 254 00:14:33,231 --> 00:14:34,602 Iti was saying 255 00:14:36,077 --> 00:14:37,685 you don't like sentimental talks. 256 00:14:40,344 --> 00:14:41,339 Any specific reason? 257 00:14:43,528 --> 00:14:45,560 I should have slept in my room. 258 00:16:11,570 --> 00:16:15,118 It's our story. 259 00:16:16,142 --> 00:16:19,900 You have been lost somewhere. 260 00:16:20,577 --> 00:16:22,698 In your arms... 261 00:16:38,016 --> 00:16:40,158 I had no idea you sing so well. 262 00:16:40,629 --> 00:16:44,034 I can't recall the last time I heard my own voice singing. 263 00:16:45,633 --> 00:16:48,222 Sorry, I was here for the guitar actually. 264 00:16:48,838 --> 00:16:52,826 It was really nice listening to your voice. 265 00:16:53,249 --> 00:16:56,576 Please, these cheesy lines don't suit you. 266 00:17:00,617 --> 00:17:01,514 It's not cheesy 267 00:17:01,892 --> 00:17:02,984 it's from my heart. 268 00:17:03,363 --> 00:17:06,388 Listen, let me tell you something about myself. 269 00:17:06,973 --> 00:17:09,271 I hate these meaningless talks. 270 00:17:09,311 --> 00:17:11,311 The words you keep repeating 271 00:17:11,934 --> 00:17:13,556 are to remind yourself. 272 00:17:16,078 --> 00:17:17,559 What are you trying to escape? 273 00:17:20,206 --> 00:17:24,122 You quit singing, as it triggers your deepest emotions. 274 00:17:30,177 --> 00:17:31,323 Shut up. 275 00:17:32,209 --> 00:17:33,014 Mia. 276 00:17:33,074 --> 00:17:33,966 Mia. 277 00:17:34,026 --> 00:17:34,848 Mia. 278 00:17:36,156 --> 00:17:37,053 What happened to her? 279 00:17:38,610 --> 00:17:40,248 What burden is she carrying in her heart? 280 00:17:41,215 --> 00:17:42,562 She was in love with someone. 281 00:17:43,924 --> 00:17:46,281 It was a serious relationship. 282 00:17:47,243 --> 00:17:48,962 And eventually she found out 283 00:17:49,870 --> 00:17:50,677 he was married. 284 00:17:50,937 --> 00:17:52,039 A wife and kids 285 00:17:52,634 --> 00:17:54,591 living happily with them 286 00:17:55,888 --> 00:17:57,120 He was lying to Mia. 287 00:17:59,267 --> 00:18:00,000 Mia was shattered. 288 00:18:00,000 --> 00:18:00,256 Mia was shattered. 289 00:18:01,265 --> 00:18:03,980 It took her a year to appear normal on the outside. 290 00:18:04,337 --> 00:18:05,375 But I think 291 00:18:06,348 --> 00:18:07,526 she is still broken from within. 292 00:18:08,110 --> 00:18:09,115 Otherwise, she is fine 293 00:18:10,391 --> 00:18:13,044 just avoids dealing with emotions. 294 00:18:15,249 --> 00:18:16,752 I was also understanding, but 295 00:18:19,260 --> 00:18:20,190 I didn't know the reason. 296 00:18:26,623 --> 00:18:27,373 Mia. 297 00:18:32,964 --> 00:18:33,738 Mia. 298 00:18:34,825 --> 00:18:35,835 Iti has disclosed it to me. 299 00:18:37,623 --> 00:18:39,338 Don't get upset with her. 300 00:18:39,706 --> 00:18:41,944 I had insisted her to share with me. 301 00:18:42,769 --> 00:18:45,358 I wanted to know if I could help you in some way. 302 00:18:45,418 --> 00:18:46,185 But 303 00:18:49,118 --> 00:18:49,872 it's okay. 304 00:18:51,353 --> 00:18:52,272 Just forget about it. 305 00:18:58,676 --> 00:18:59,876 Let's start anew. 306 00:19:00,294 --> 00:19:01,065 And this time 307 00:19:01,816 --> 00:19:02,719 it's just casual. 308 00:19:03,335 --> 00:19:05,086 Hot, steamy 309 00:19:06,054 --> 00:19:07,057 earth shattering 310 00:19:07,651 --> 00:19:08,592 make-out. 311 00:19:10,603 --> 00:19:11,500 Okay? 312 00:19:35,416 --> 00:19:36,421 What are you doing here? 313 00:19:38,519 --> 00:19:40,130 I… - Who are you? 314 00:19:40,782 --> 00:19:43,448 I'm a guest. - Where is Vayu? 315 00:19:44,540 --> 00:19:47,535 Vayu must be with Mia, maybe. 316 00:19:47,731 --> 00:19:48,618 Oh, I see. 317 00:19:49,468 --> 00:19:51,610 You must be feeling quite comfortable here. 318 00:19:52,079 --> 00:19:55,050 Just waltzing into someone's room. 319 00:19:55,605 --> 00:19:57,274 No. I mean I'm sorry. 320 00:19:58,041 --> 00:20:00,000 But I thought you'll were separated. 321 00:20:00,000 --> 00:20:00,323 But I thought you'll were separated. 322 00:20:00,744 --> 00:20:01,804 Yes, we are 323 00:20:02,400 --> 00:20:05,328 but that doesn't mean I can't enter here. 324 00:20:06,485 --> 00:20:08,181 This room is always reserved for me. 325 00:20:08,289 --> 00:20:09,355 I can always come in. 326 00:20:10,122 --> 00:20:12,017 What makes you feel, that you can do the same? 327 00:20:24,578 --> 00:20:25,890 Okay, leave from here. 328 00:20:28,130 --> 00:20:29,147 Go. 329 00:20:38,326 --> 00:20:40,022 Mohini, when did you come? 330 00:20:40,780 --> 00:20:43,559 Vayu, looks like you have moved on. 331 00:20:44,085 --> 00:20:45,166 It's high time 332 00:20:45,488 --> 00:20:48,229 you replaced all my photographs 333 00:20:48,354 --> 00:20:49,606 with someone else's. 334 00:20:50,127 --> 00:20:50,894 Yeah. 335 00:20:52,278 --> 00:20:55,065 I think Iti and I should leave now. 336 00:20:56,410 --> 00:20:57,943 Thanks for hosting us. 337 00:20:58,164 --> 00:21:00,000 Mia. Mia, listen. 338 00:21:00,000 --> 00:21:00,173 Mia. Mia, listen. 339 00:21:04,704 --> 00:21:05,694 Mia, relax. 340 00:21:05,921 --> 00:21:06,693 What are you doing? 341 00:21:06,753 --> 00:21:08,223 Listen to me. What are you doing? 342 00:21:08,331 --> 00:21:10,137 Iti I am relaxed. Chill. 343 00:21:10,505 --> 00:21:12,199 It doesn't affect me. 344 00:21:12,410 --> 00:21:13,785 Seriously? You are not affected? 345 00:21:14,108 --> 00:21:14,983 It doesn't seem so. - No. 346 00:21:15,351 --> 00:21:16,832 You shouldn't have said that. 347 00:21:17,719 --> 00:21:19,684 You always wanted us to move on. 348 00:21:20,189 --> 00:21:21,127 I'm sorry. 349 00:21:22,057 --> 00:21:25,727 Actually, I'm still a bit possessive. - But why? 350 00:21:26,246 --> 00:21:27,552 Even if it just as a friend. 351 00:21:27,592 --> 00:21:31,043 Listen, you are not the casual free bird that you pretend to be. 352 00:21:31,551 --> 00:21:32,972 I know you since childhood. 353 00:21:33,012 --> 00:21:33,941 I know what you want. 354 00:21:34,411 --> 00:21:35,449 It's my performance today. 355 00:21:35,573 --> 00:21:36,860 I had to pick up some stuff. 356 00:21:37,238 --> 00:21:38,976 Hence, I was here. - That's okay. 357 00:21:39,290 --> 00:21:41,228 You can come anytime. You are most welcome. 358 00:21:41,268 --> 00:21:43,549 Casual sex isn't meant for you. 359 00:21:44,566 --> 00:21:46,425 I know you want a serious relationship. 360 00:21:46,485 --> 00:21:47,890 You want to love someone. 361 00:21:48,391 --> 00:21:49,526 You need a sense of belonging. 362 00:21:49,743 --> 00:21:51,265 Is she your new girlfriend? 363 00:21:53,224 --> 00:21:54,024 No 364 00:21:54,907 --> 00:21:55,829 we met last night. 365 00:21:56,025 --> 00:21:57,622 We are here for your bachelorette party. 366 00:21:57,662 --> 00:21:59,140 Then why discuss my issues. 367 00:22:00,691 --> 00:22:01,421 Mia 368 00:22:02,870 --> 00:22:05,692 there are many hot guys in the world. So, chillax. 369 00:22:05,732 --> 00:22:06,797 There is something in her. 370 00:22:07,402 --> 00:22:10,526 When she sings… Just like you did. 371 00:22:10,705 --> 00:22:12,040 I feel some connection with her. 372 00:22:13,311 --> 00:22:14,011 Okay 373 00:22:15,136 --> 00:22:17,484 I'll try and fix this. - Will you? 374 00:22:19,394 --> 00:22:20,033 Mia 375 00:22:20,093 --> 00:22:21,547 Listen Mia, I'm really sorry 376 00:22:21,759 --> 00:22:23,565 I shouldn't have said that. 377 00:22:23,669 --> 00:22:26,157 Because of this, please don't spoil your vacation. 378 00:22:26,554 --> 00:22:28,523 Please don't go. 379 00:22:28,713 --> 00:22:29,749 Please stay back here. 380 00:22:30,020 --> 00:22:32,324 There is no reason to stay back. 381 00:22:32,448 --> 00:22:33,450 There is. 382 00:22:33,671 --> 00:22:35,287 I'm performing tonight. 383 00:22:35,836 --> 00:22:39,347 Vayu mentioned you are fond of music. Isn't it? 384 00:22:39,527 --> 00:22:40,580 Come join us. 385 00:22:40,857 --> 00:22:41,876 I insist. 386 00:24:43,763 --> 00:24:45,708 Why didn't you perform with her? 387 00:24:46,120 --> 00:24:48,195 Mohini now sings in her own tune. 388 00:24:48,920 --> 00:24:50,239 She doesn't need my voice. 389 00:24:50,617 --> 00:24:51,503 Nor ever did. 390 00:24:52,126 --> 00:24:54,621 I know Mia, I said 391 00:24:54,838 --> 00:24:57,465 we would start anew and keeping it casual. But 392 00:24:57,778 --> 00:24:59,335 I have started feeling for you. 393 00:25:01,238 --> 00:25:03,227 I know, we've only spent a night together but 394 00:25:03,897 --> 00:25:05,478 there's something special between us. 395 00:25:06,000 --> 00:25:07,038 I think, because 396 00:25:08,608 --> 00:25:10,108 we've experienced the same emotions. 397 00:25:11,125 --> 00:25:12,427 I can sense it 398 00:25:12,487 --> 00:25:16,209 there's another Mia hidden within you. 399 00:25:16,812 --> 00:25:17,764 Let it out. 400 00:25:18,587 --> 00:25:20,987 I want to see, I want to know, hear, and feel 401 00:25:21,668 --> 00:25:23,116 and feel, that Mia. 402 00:25:26,338 --> 00:25:28,143 I think I should leave you alone. 403 00:25:28,814 --> 00:25:30,461 When his truth was exposed 404 00:25:31,090 --> 00:25:32,452 everyone pointed a finger at me. 405 00:25:33,955 --> 00:25:35,544 Nobody blame fell on him. 406 00:25:36,559 --> 00:25:38,928 His wife looked accusingly at me 407 00:25:40,778 --> 00:25:43,565 as if I had deliberately broken her home. 408 00:25:44,656 --> 00:25:47,173 Her eyes still haunt me, Vayu. 409 00:25:52,224 --> 00:25:54,646 I had no clue that he was married. 410 00:25:55,739 --> 00:25:57,295 He lied to me. 411 00:25:59,435 --> 00:26:00,000 It was my fault. 412 00:26:00,000 --> 00:26:00,484 It was my fault. 413 00:26:03,071 --> 00:26:04,817 I don't want to get attached to anyone. 414 00:26:07,806 --> 00:26:09,756 When I have these casual flings 415 00:26:12,263 --> 00:26:14,083 it feels I have moved on. 416 00:26:17,434 --> 00:26:18,097 Mia! 417 00:26:19,078 --> 00:26:20,119 I don't know why 418 00:26:21,314 --> 00:26:23,876 I don't know why I am sharing all this with you. 419 00:26:27,419 --> 00:26:29,158 Have you ever asked yourself 420 00:26:30,608 --> 00:26:32,468 if you've truly moved on? 421 00:26:34,932 --> 00:26:36,699 Or are lying to yourself 422 00:26:39,051 --> 00:26:40,387 to evade the truth. 423 00:26:50,475 --> 00:26:54,166 Will you keep staring like at the concert or will you say something. 424 00:26:55,616 --> 00:26:56,535 Can I ask something? 425 00:26:59,075 --> 00:27:00,000 Why did you leave Vayu? 426 00:27:00,000 --> 00:27:00,394 Why did you leave Vayu? 427 00:27:02,524 --> 00:27:05,107 Because finally I accepted my truth. 428 00:27:06,333 --> 00:27:07,803 Earlier Vayu and I were friends. 429 00:27:09,363 --> 00:27:12,008 I had never saw him in that light. 430 00:27:12,484 --> 00:27:15,513 He was my friend and will always remain so. 431 00:27:17,742 --> 00:27:21,322 But I don't know why, when he proposed me 432 00:27:23,139 --> 00:27:25,114 Maybe to make him happy 433 00:27:25,396 --> 00:27:27,717 or escape from myself. 434 00:27:28,225 --> 00:27:29,390 I agreed. 435 00:27:31,652 --> 00:27:36,199 Much later, I realized what a big mistake my decision was. 436 00:27:37,446 --> 00:27:39,734 Why? - Because I wanted something else. 437 00:27:41,464 --> 00:27:42,932 The same that you want. 438 00:27:45,301 --> 00:27:47,209 I like women, not men. 439 00:27:50,014 --> 00:27:51,099 What do you think? 440 00:27:52,007 --> 00:27:53,078 I didn't notice 441 00:27:54,002 --> 00:27:55,596 the way you look at me 442 00:27:56,040 --> 00:27:58,310 I can see it in your eyes. 443 00:28:00,090 --> 00:28:03,193 But you too are running away from your truth. 444 00:28:03,896 --> 00:28:05,053 Just like I used to. 445 00:28:06,209 --> 00:28:07,701 I don't know what the fear was about. 446 00:28:08,705 --> 00:28:12,575 I kept convincing myself that I wasn't that. 447 00:28:14,467 --> 00:28:15,537 But one day 448 00:28:16,058 --> 00:28:18,957 I got fed up with lying. 449 00:28:20,309 --> 00:28:22,161 And disclosed my truth to Vayu. 450 00:28:22,763 --> 00:28:24,060 That day I left Vayu 451 00:28:24,936 --> 00:28:25,974 but I found myself. 452 00:28:28,201 --> 00:28:30,190 But he must have been shattered? 453 00:28:30,553 --> 00:28:31,375 I know. 454 00:28:32,504 --> 00:28:35,043 Sometimes I wish, all this hadn't happened. 455 00:28:35,364 --> 00:28:38,248 Wish I had accepted my truth much earlier. 456 00:28:38,510 --> 00:28:42,426 Vayu says, that his music soared high that day. 457 00:28:43,745 --> 00:28:46,759 He thinks it's important for an artist to experience a heartbreak. 458 00:28:49,064 --> 00:28:51,353 He is a big fan of Ranbir Kapoor. 459 00:28:55,632 --> 00:28:57,277 But now the question is, Iti 460 00:29:02,996 --> 00:29:04,726 will you make the same mistake 461 00:29:05,657 --> 00:29:06,623 as I did? 462 00:29:07,287 --> 00:29:08,801 Let me give you a small gift. 463 00:29:22,112 --> 00:29:24,557 Mia, you wanted to know about Dany. 464 00:29:26,882 --> 00:29:28,665 She was the editor of my documentary 465 00:29:29,746 --> 00:29:30,665 Daniela. 466 00:29:31,033 --> 00:29:32,009 I used to love her. 467 00:29:33,618 --> 00:29:34,623 She loved me too. 468 00:29:35,456 --> 00:29:36,234 What? 469 00:29:36,612 --> 00:29:38,991 One night while working together 470 00:29:40,580 --> 00:29:41,661 things could have happened. 471 00:29:42,602 --> 00:29:43,440 But it didn't 472 00:29:44,919 --> 00:29:46,166 as I was scared 473 00:29:48,883 --> 00:29:50,033 and she moved on. 474 00:29:51,762 --> 00:29:52,813 Then Ronit proposed to me. 475 00:29:52,853 --> 00:29:55,881 I thought he was a nice guy, so I accepted it. 476 00:29:57,224 --> 00:29:58,219 I believed 477 00:29:59,235 --> 00:30:00,000 I could suppress that Iti within myself, but 478 00:30:00,000 --> 00:30:01,743 I could suppress that Iti within myself, but 479 00:30:03,037 --> 00:30:05,719 I was going to make the same mistake that Mohini made 480 00:30:06,585 --> 00:30:07,894 by getting married to Vayu. 481 00:30:08,732 --> 00:30:10,759 I don't want to make that mistake. 482 00:30:11,786 --> 00:30:13,092 I want to remain happy. 483 00:30:15,633 --> 00:30:17,352 I want to be happy for once. 484 00:30:18,238 --> 00:30:19,806 Wasn't this your fantasy? 485 00:30:20,638 --> 00:30:22,930 To remain independent, being who you are. 486 00:30:24,282 --> 00:30:27,393 I used to find you boring and philosophical. 487 00:30:28,832 --> 00:30:30,194 But honestly, Iti 488 00:30:31,967 --> 00:30:34,171 deep within, this is what I wanted too. 489 00:30:34,806 --> 00:30:35,747 It was just that 490 00:30:36,276 --> 00:30:38,038 I wasn't accepting it. 491 00:30:41,676 --> 00:30:44,630 Malauli has fulfilled the fantasies of both of us. 492 00:30:45,907 --> 00:30:46,926 Good night! 493 00:30:47,749 --> 00:30:50,558 Good night, Mia. - Good night, Mohini. 494 00:30:57,437 --> 00:30:58,249 Mohini. 495 00:31:00,329 --> 00:31:01,496 Isn't it a bit too cold? 496 00:31:04,239 --> 00:31:06,439 Is there something that you can do to keep me warm? 497 00:33:20,842 --> 00:33:22,684 My fantasy is 498 00:33:22,724 --> 00:33:25,270 I want to go in a girls hostel. 499 00:33:25,310 --> 00:33:26,157 And I want to do it. 500 00:33:26,676 --> 00:33:29,827 Between 11 to 11:30 when guards shift will get changed. 501 00:33:30,013 --> 00:33:31,300 I will be inside. 502 00:33:31,982 --> 00:33:33,429 And what if a I catch you, huh? 33619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.