All language subtitles for Exit.2019.[BluRay+BRRip+BDRip]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org
2
00:00:32,931 --> 00:00:36,931
- Art Subs -
11 anos fazendo Arte para voc�!
3
00:00:36,932 --> 00:00:40,932
Legenda
- willy_br -
4
00:01:07,780 --> 00:01:12,261
SA�DA
5
00:02:16,850 --> 00:02:18,338
Ele est� aqui de novo...
6
00:02:22,480 --> 00:02:24,188
Depressa!
7
00:02:24,389 --> 00:02:27,875
- Quem vai primeiro?
- � a minha vez hoje!
8
00:02:29,837 --> 00:02:31,191
Olhem! � o HBF!
9
00:02:31,831 --> 00:02:34,118
HBF? O que � isso?
10
00:02:34,119 --> 00:02:37,454
"Homem Barra de Ferro",
ele � famoso aqui.
11
00:02:37,455 --> 00:02:41,031
Sua namorada caiu de uma
barra de ferro e morreu,
12
00:02:41,032 --> 00:02:44,538
ent�o ele enlouqueceu
e ficou vidrado nas barras...
13
00:02:44,539 --> 00:02:47,165
Mas ele costumava
ser um g�nio.
14
00:02:47,364 --> 00:02:48,664
E agora?
15
00:02:49,074 --> 00:02:50,952
� tipo um idiota do bairro.
16
00:02:50,953 --> 00:02:53,618
Pessoal,
vamos pra outro lugar.
17
00:02:53,619 --> 00:02:55,447
Do que voc� est� falando?
18
00:02:55,448 --> 00:02:59,283
- Vamos jogar aqui!
- Ji-ho! O que voc� faz aqui?
19
00:02:59,284 --> 00:03:00,682
Brincando depois da aula?
20
00:03:04,131 --> 00:03:05,820
Voc�s s�o amigos do Ji-ho?
21
00:03:06,727 --> 00:03:08,495
Ol�!
22
00:03:09,994 --> 00:03:11,432
Voc�s s�o educados.
23
00:03:11,832 --> 00:03:13,958
Quer que eu compre
uma bebida?
24
00:03:13,959 --> 00:03:15,259
Eu quero Chocomong!
25
00:03:15,260 --> 00:03:17,245
Esque�a, eu n�o quero nada.
Vamos.
26
00:03:17,246 --> 00:03:19,433
Por que n�o? Estou com sede!
27
00:03:19,434 --> 00:03:20,822
Meu a��car est� baixo...
28
00:03:20,823 --> 00:03:23,430
Vamos andando! Vamos!
29
00:03:24,199 --> 00:03:25,897
Ji-ho! Han Ji-ho!
30
00:03:26,168 --> 00:03:27,666
O tio vai comprar
Chocomong!
31
00:03:27,667 --> 00:03:30,903
Ji-ho! O HBF � seu tio?
32
00:03:31,203 --> 00:03:33,080
N�o, ele n�o � meu tio.
33
00:03:33,081 --> 00:03:35,618
Ent�o, quem � ele?
34
00:03:35,619 --> 00:03:36,942
Eu n�o sei!
35
00:03:36,943 --> 00:03:39,046
Por que ele � t�o t�mido?
36
00:03:46,059 --> 00:03:49,705
O SEU PROCESSO DE RECRUTAMENTO
NA DG LOGISTICS FOI RECUSADO.
37
00:03:56,208 --> 00:03:59,704
Eu n�o vejo nada
� minha frente...
38
00:03:59,705 --> 00:04:01,071
Abra seus olhos.
39
00:04:02,373 --> 00:04:05,060
N�o sei para onde ir
e como chegar l�.
40
00:04:05,410 --> 00:04:09,306
Eu acho que tive sonhos
quando era mais jovem,
41
00:04:10,105 --> 00:04:11,542
mas n�o lembro o que era.
42
00:04:11,543 --> 00:04:15,039
Esse sonho de que voc� fala
j� se foi.
43
00:04:15,040 --> 00:04:19,525
Agora n�s somos apenas
um excedente in�til.
44
00:04:20,086 --> 00:04:22,911
O que fizemos quando outros
se candidataram a empregos?
45
00:04:22,912 --> 00:04:24,910
Por que fica dizendo
coisas estranhas?
46
00:04:24,911 --> 00:04:26,349
Voc� gosta de coisas zen?
47
00:04:27,787 --> 00:04:29,935
Fa�a algo nesse seu cabelo.
48
00:04:31,044 --> 00:04:32,662
SAL�RIO DE MONGE
49
00:04:32,663 --> 00:04:34,301
ALERTA DE DESASTRE
50
00:04:37,917 --> 00:04:39,686
Outro terremoto?
51
00:04:41,084 --> 00:04:43,022
Fico feliz
que n�o seja aqui.
52
00:04:43,292 --> 00:04:45,919
Voc� realmente
n�o entendeu nada.
53
00:04:46,249 --> 00:04:48,037
Pensa que est� seguro?
54
00:04:48,038 --> 00:04:49,835
Voc� vive
dentro de um desastre.
55
00:04:49,836 --> 00:04:52,422
Terremotos e tsunamis
n�o s�o os �nicos desastres.
56
00:04:52,623 --> 00:04:55,630
Nossas vidas s�o
a pr�pria defini��o de desastre!
57
00:05:01,025 --> 00:05:02,453
COMO PREVENIR O C�NCER
58
00:05:19,706 --> 00:05:23,082
Eu esperei a semana toda
para assistir isso.
59
00:05:23,083 --> 00:05:28,456
Eu nunca vi um homem
t�o fan�tico por novelas assim!
60
00:05:28,457 --> 00:05:32,354
Por que voc� tem o monop�lio
da TV? Isso � s� seu?
61
00:05:32,833 --> 00:05:34,290
Pare com isso!
62
00:05:34,291 --> 00:05:36,839
Solte isso!
63
00:05:38,857 --> 00:05:40,157
O que quebrou dessa vez?
64
00:05:40,158 --> 00:05:42,066
Voc� est� machucado?
65
00:05:42,067 --> 00:05:43,367
Apenas escorregou.
66
00:05:43,567 --> 00:05:45,959
E eu nem pedi a voc�
para lavar a lou�a.
67
00:05:47,259 --> 00:05:51,164
Que barulheira � essa?
Eu podia ouvir voc�s l� de fora.
68
00:05:51,165 --> 00:05:54,192
- Por que est� aqui de novo?
- Eu tamb�m n�o queria vir.
69
00:05:54,542 --> 00:05:58,497
Mas as crian�as n�o jantam
sem o kimchi da vov�.
70
00:05:58,498 --> 00:06:01,524
Olhe para a hora.
Voc� ainda n�o as alimentou?
71
00:06:02,085 --> 00:06:03,452
Comemos curry mais cedo.
72
00:06:03,453 --> 00:06:07,328
Eles n�o s�o indianos
para comer curry todo dia...
73
00:06:07,329 --> 00:06:08,786
As crian�as gostam.
74
00:06:08,787 --> 00:06:13,283
Ela cozinha para uma semana
porque � pregui�osa demais...
75
00:06:19,465 --> 00:06:20,765
Meu Deus...
76
00:06:30,050 --> 00:06:31,447
Lavou isso recentemente?
77
00:06:31,448 --> 00:06:33,003
Parece cheirar a merda.
78
00:06:33,004 --> 00:06:35,501
Pode ir embora?
Estou te implorando.
79
00:06:36,000 --> 00:06:37,875
Deixe eu ver uma coisa...
80
00:06:39,128 --> 00:06:41,554
Eu n�o disse pra voc�
cortar esse cabelo?
81
00:06:41,555 --> 00:06:42,855
Por favor...
82
00:06:43,203 --> 00:06:45,981
O que n�o falta a voc�
� tempo.
83
00:06:46,291 --> 00:06:47,997
Esse cara
est� me deixando louco.
84
00:06:47,998 --> 00:06:51,085
Voc� n�o pode simplesmente
fazer o que eu digo?
85
00:06:51,086 --> 00:06:52,833
$5 � suficiente, certo?
86
00:06:52,834 --> 00:06:54,482
Fique com o troco.
87
00:06:56,023 --> 00:06:57,822
N�o estou pedindo
por caridade.
88
00:06:58,621 --> 00:07:00,600
Eu vou cortar amanh�.
89
00:07:01,665 --> 00:07:04,841
O que tem a ver com voc�
se eu pare�o com um mendigo?
90
00:07:05,042 --> 00:07:06,519
Por que voc� veio aqui?
91
00:07:06,520 --> 00:07:08,019
E eu fa�o isso
por sua causa?
92
00:07:08,020 --> 00:07:10,726
Voc� acha
que eu me importo com voc�?
93
00:07:12,618 --> 00:07:15,644
A mam�e n�o fala,
mas deve estar preocupada!
94
00:07:19,038 --> 00:07:23,652
Temos que apresentar voc�
na festa de 70 anos dela,
95
00:07:23,653 --> 00:07:25,671
mas voc� n�o serve pra nada!
96
00:07:25,672 --> 00:07:28,788
Ent�o, pelo menos
pare�a apresent�vel!
97
00:07:28,789 --> 00:07:30,206
Por favor...
98
00:07:30,706 --> 00:07:32,106
J� estou farta de voc�.
99
00:07:33,252 --> 00:07:34,552
O que � isso tudo?
100
00:07:34,752 --> 00:07:36,825
Vai abrir um brech�?
101
00:07:36,826 --> 00:07:38,418
Quando vai se desfazer
disso?
102
00:07:38,419 --> 00:07:40,127
Ponha de volta,
estou pedindo.
103
00:07:40,128 --> 00:07:43,364
Por que guarda tudo isso
em um quarto t�o pequeno?
104
00:07:43,624 --> 00:07:45,671
Estou enlouquecendo...
105
00:07:45,672 --> 00:07:49,836
Quem diabos quer entrar
em um clube de alpinismo?
106
00:07:49,837 --> 00:07:53,133
Quem ganha a vida
escalando rochas?
107
00:07:53,334 --> 00:07:55,162
- Mostre a sua m�o.
- Pra qu�?
108
00:07:55,163 --> 00:07:56,610
Acho que tem algo a�...
109
00:07:56,611 --> 00:07:57,911
O qu�?
110
00:07:58,319 --> 00:08:00,076
- O que est� fazendo?
- Fora! Saia!
111
00:08:00,077 --> 00:08:01,984
Eu tenho articula��es ruins!
M�e!
112
00:08:01,985 --> 00:08:03,305
- Saia!
- Vou matar voc�!
113
00:08:03,306 --> 00:08:04,606
Cai fora!
114
00:08:09,208 --> 00:08:11,296
Ela � t�o forte, caramba!
115
00:08:11,297 --> 00:08:13,084
Cansei de voc�!
Acabou a mesada!
116
00:08:13,384 --> 00:08:15,093
Eu mal consigo enfrent�-la.
117
00:08:17,630 --> 00:08:20,467
Como o marido consegue
viver com ela?
118
00:08:22,315 --> 00:08:26,462
Espero que ele n�o seja
espancado todos os dias...
119
00:08:36,322 --> 00:08:38,479
"Achar a rota"
� a primeira coisa a fazer
120
00:08:38,480 --> 00:08:41,245
5 ANOS ATR�S
- ...antes de subir.
121
00:08:41,246 --> 00:08:42,984
O que � "achar a rota"?
122
00:08:42,985 --> 00:08:44,683
� descobrir o seu caminho.
123
00:08:45,415 --> 00:08:47,350
Se voc� n�o escolher
seu caminho...
124
00:08:47,551 --> 00:08:50,270
como poder� alcan�ar
seu objetivo?
125
00:08:50,848 --> 00:08:55,352
Fa�am uma observa��o cuidadosa
de baixo para cima,
126
00:08:55,626 --> 00:08:59,817
e verifiquem a dificuldade
do caminho, a seguran�a,
127
00:08:59,818 --> 00:09:04,873
e at� imaginem seus movimentos,
isso � achar a rota.
128
00:09:10,089 --> 00:09:12,295
Bom trabalho! �timo!
129
00:09:12,296 --> 00:09:14,804
- Sim, isso!
- Para o alto!
130
00:09:19,998 --> 00:09:22,456
Seu idiota!
Siga a sua rota!
131
00:09:23,705 --> 00:09:25,404
Mantenha assim!
132
00:09:25,753 --> 00:09:27,091
Voc� est� no topo!
133
00:09:28,191 --> 00:09:29,590
No topo!
134
00:09:31,390 --> 00:09:33,089
Muito bem, Eui-ju!
135
00:09:47,751 --> 00:09:50,911
Deixe eu ver...
Voc� fica bem melhor
136
00:09:50,912 --> 00:09:54,504
com o cabelo separado
para o outro lado!
137
00:09:55,293 --> 00:09:58,090
Deixe-me ver.
Sorria, vamos!
138
00:09:59,452 --> 00:10:00,911
Ficou muito bom!
139
00:10:01,559 --> 00:10:02,859
O que est� fazendo?
140
00:10:04,964 --> 00:10:08,690
� o meu cabelo! Posso separ�-lo
do jeito que eu quiser!
141
00:10:08,920 --> 00:10:11,997
Gostaria que eu mexesse
no seu cabelo?
142
00:10:11,998 --> 00:10:14,084
Voc� ficou louco?
143
00:10:14,085 --> 00:10:16,831
O que vamos fazer
com esse seu temperamento?
144
00:10:16,832 --> 00:10:18,248
Agora, sorria.
145
00:10:18,249 --> 00:10:19,549
N�s vamos sair?
146
00:10:19,550 --> 00:10:21,748
J� faz mais de uma hora!
147
00:10:22,127 --> 00:10:23,755
Esque�a. N�o v�.
148
00:10:23,756 --> 00:10:25,953
Cancele o evento!
Ligue para eles!
149
00:10:26,156 --> 00:10:27,463
Maldi��o...
150
00:10:27,922 --> 00:10:30,399
Maldi��o,
isso fica t�o longe...
151
00:10:30,611 --> 00:10:32,001
N�o era nem importante.
152
00:10:32,303 --> 00:10:35,259
Devemos chegar cedo
para cumprimentar os convidados!
153
00:10:35,260 --> 00:10:37,257
Estamos quase chegando,
pare, por favor.
154
00:10:37,258 --> 00:10:38,805
Deixe-me refazer seu n�.
155
00:10:38,806 --> 00:10:41,613
As crian�as cuidar�o disso!
156
00:10:42,013 --> 00:10:45,100
Apenas fa�a o que for dito
e n�o reclame.
157
00:10:45,597 --> 00:10:46,995
Voc� vai beber muito hoje?
158
00:10:47,906 --> 00:10:49,206
N�o vou!
159
00:10:49,405 --> 00:10:50,705
Est� feliz?
160
00:10:51,113 --> 00:10:52,413
O JARDIM DOS SONHOS
161
00:10:52,414 --> 00:10:55,509
Ol�, meninas bonitas!
N�o deveriam fazer isso aqui.
162
00:10:55,510 --> 00:10:56,810
Est� bem.
163
00:10:58,427 --> 00:10:59,925
M�e!
164
00:10:59,926 --> 00:11:01,463
N�o corra!
165
00:11:01,464 --> 00:11:04,192
Mas onde o seu av� se meteu?
166
00:11:05,390 --> 00:11:06,798
Ele est� aqui!
167
00:11:06,799 --> 00:11:08,966
- Vov�!
- Vov�!
168
00:11:08,967 --> 00:11:10,514
Olhe a hora!
169
00:11:10,515 --> 00:11:14,090
Por que a convidada de honra
se atrasa? Sempre est� atrasada!
170
00:11:14,091 --> 00:11:16,678
Se n�o fosse por mim,
ter�amos chegado amanh�.
171
00:11:16,679 --> 00:11:20,186
Buda teria esperado menos
para alcan�ar a ilumina��o...
172
00:11:21,844 --> 00:11:25,680
Isso � t�o previs�vel.
Sempre brigando quando saem!
173
00:11:26,220 --> 00:11:28,546
Escuta,
o que diabos voc� fez?
174
00:11:28,547 --> 00:11:31,094
Uma gr�vida
deveria falar assim?
175
00:11:31,095 --> 00:11:32,571
- O filho � meu.
- Sogra...
176
00:11:32,572 --> 00:11:34,391
a senhora
est� t�o radiante hoje.
177
00:11:34,392 --> 00:11:37,634
Que nada,
sou s� uma desajeitada enrugada.
178
00:11:37,635 --> 00:11:40,122
Voc� j� bebeu?
179
00:11:40,385 --> 00:11:41,844
Meu sogro?
180
00:11:41,845 --> 00:11:44,381
Pensei que era um ator
de cinema, n�o o reconheci.
181
00:11:44,681 --> 00:11:46,670
Sua raposa astuta!
182
00:11:47,509 --> 00:11:50,076
Por isso que voc� foi promovido
t�o r�pido!
183
00:11:50,716 --> 00:11:54,091
Meu marido n�o conseguiu vir,
ele envia seus cumprimentos.
184
00:11:54,092 --> 00:11:56,678
Est� tudo bem,
o trabalho sempre vem primeiro.
185
00:11:56,679 --> 00:11:59,006
Estou mais feliz em ver isso
do que seu marido.
186
00:11:59,007 --> 00:12:00,464
Se comporte!
187
00:12:00,465 --> 00:12:02,553
Ele n�o est� muito sozinho
l�?
188
00:12:02,554 --> 00:12:06,041
Sinto muito,
eu devia ter ligado mais vezes.
189
00:12:07,049 --> 00:12:10,435
N�o se preocupe tanto,
tudo vai dar certo.
190
00:12:10,669 --> 00:12:13,316
Logo chegar� o seu dia.
Boa sorte!
191
00:12:13,740 --> 00:12:16,207
JUBILEU DO 70� ANIVERS�RIO
DA SENHORA KIM HYUN-OK
192
00:12:18,427 --> 00:12:19,727
Seja bem-vindo!
193
00:12:19,728 --> 00:12:22,325
Que felicidade ver voc�s!
194
00:12:23,723 --> 00:12:25,831
Bem-vindos!
Sejam bem-vindos!
195
00:12:30,057 --> 00:12:33,164
Ji-ho!
Ei, venha comer aqui.
196
00:12:35,341 --> 00:12:36,970
O que h� com ele
ultimamente?
197
00:12:36,971 --> 00:12:38,271
Yong-nam...
198
00:12:38,908 --> 00:12:40,356
o que voc� faz o dia todo?
199
00:12:41,306 --> 00:12:43,212
Apenas durmo
e gasto oxig�nio.
200
00:12:43,513 --> 00:12:45,933
- E quando acordado?
- Como, cago, durmo de novo.
201
00:12:45,934 --> 00:12:47,332
Vamos s� comer.
202
00:12:47,649 --> 00:12:49,068
T�o frio.
203
00:12:49,847 --> 00:12:51,644
Meu sonho � ser como voc�.
204
00:12:51,845 --> 00:12:53,682
Como eu fa�o isso?
205
00:12:53,683 --> 00:12:56,550
Voc� j� tem tudo isso,
h� v�rios anos.
206
00:12:56,551 --> 00:12:59,276
Quanto tempo comendo,
cagando e dormindo voc� precisa?
207
00:12:59,277 --> 00:13:00,845
Ela � t�o pat�tica...
208
00:13:00,846 --> 00:13:02,633
Cala essa boca!
209
00:13:02,634 --> 00:13:06,220
Isso vindo de algu�m
que mal entrou na faculdade.
210
00:13:06,221 --> 00:13:09,118
E ouvi dizer que voc� ainda
come sozinho no banheiro.
211
00:13:09,119 --> 00:13:10,925
Nunca levou uma li��o
numa festa, n�?
212
00:13:10,926 --> 00:13:12,514
Ei! Ei! Parem!
213
00:13:12,515 --> 00:13:15,611
Voc�s dois, parem!
214
00:13:15,842 --> 00:13:19,556
V�o continuar brigando
ou v�o pegar isso e...
215
00:13:19,557 --> 00:13:21,306
Eu nem terminei a frase...
216
00:13:23,463 --> 00:13:25,840
Pensei ter sentido o cheiro
de um fracassado.
217
00:13:25,841 --> 00:13:28,009
Por que est� aqui?
V� comer rolinhos.
218
00:13:28,209 --> 00:13:30,965
� que nunca consigo
parar comer rolinhos.
219
00:13:30,966 --> 00:13:33,173
Acho que fiquei viciado
enquanto estudava.
220
00:13:33,174 --> 00:13:34,492
Entupa-se, ent�o.
221
00:13:35,642 --> 00:13:37,040
Irm�o, o que anda fazendo?
222
00:13:37,640 --> 00:13:42,014
Ele come, caga e dorme
o dia todo. Maneiro, n�o �?
223
00:13:42,015 --> 00:13:45,681
Yong-nam n�o � nenhum beb�.
Quem � que faz isso?
224
00:13:45,682 --> 00:13:47,281
Isso n�o � humano.
225
00:13:47,680 --> 00:13:49,628
N�o se preocupe, cara.
226
00:13:49,629 --> 00:13:52,514
� um momento dif�cil,
mas vai dar certo.
227
00:13:52,515 --> 00:13:54,382
Isso � alguma tend�ncia?
228
00:13:54,383 --> 00:13:56,481
Por que todo mundo diz
que vai dar certo?
229
00:13:57,450 --> 00:14:00,436
As pessoas n�o gostam de voc�.
E voc� nem sabe disso.
230
00:14:00,637 --> 00:14:03,135
N�o, eu sei disso.
At� fui amea�ado de morte.
231
00:14:05,392 --> 00:14:08,609
Sorriam para a lente,
um, dois, tr�s!
232
00:14:09,388 --> 00:14:12,385
Eu estou com tanta inveja!
233
00:14:12,692 --> 00:14:16,388
Nunca vi uma fam�lia
t�o harmoniosa quanto essa!
234
00:14:16,389 --> 00:14:19,087
Uma efusiva salva de palmas!
235
00:14:20,517 --> 00:14:23,921
Agora vamos realizar
a cerim�nia...
236
00:14:23,922 --> 00:14:25,376
do corte do bolo.
237
00:14:29,788 --> 00:14:31,715
A convidada de honra
da noite.
238
00:14:31,716 --> 00:14:36,721
Vamos todos encher nossos copos
e parabenizar a senhora Kim.
239
00:14:41,963 --> 00:14:44,121
Vice-gerente?
240
00:15:00,098 --> 00:15:03,653
A Coreia � realmente pequena
para nos esbarrarmos.
241
00:15:04,094 --> 00:15:07,630
A uni�o das Coreias
far� dobrar o tamanho.
242
00:15:09,276 --> 00:15:11,074
Voc� sabia
que eu trabalhava aqui?
243
00:15:11,075 --> 00:15:12,375
N�o!
244
00:15:12,955 --> 00:15:14,814
Eu fiquei muito surpreso.
245
00:15:15,040 --> 00:15:16,863
Pesquisei na internet
e esse lugar
246
00:15:16,864 --> 00:15:18,469
tinha boas avalia��es.
247
00:15:18,470 --> 00:15:20,543
E voc� est� aqui...
248
00:15:21,557 --> 00:15:23,295
Eu escrevi essas avalia��es.
249
00:15:24,041 --> 00:15:26,439
Voc� n�o mora longe daqui?
250
00:15:26,882 --> 00:15:29,998
Na verdade, s� 90 minutos
de acordo com o GPS.
251
00:15:30,598 --> 00:15:33,764
Acho que menos de duas horas
n�o � t�o longe.
252
00:15:33,765 --> 00:15:36,611
Voc� � importante.
J� � vice-gerente?
253
00:15:37,012 --> 00:15:40,168
Na verdade, n�o � diferente
de ser estagi�ria.
254
00:15:40,834 --> 00:15:42,134
O que voc� faz?
255
00:15:42,846 --> 00:15:44,254
Trabalho numa empresa...
256
00:15:44,974 --> 00:15:47,680
� uma financeira.
Eu sou gerente.
257
00:15:47,681 --> 00:15:49,160
Mas j�?
258
00:15:49,469 --> 00:15:51,767
Gerente Lee Yong-nam,
n�o �?
259
00:15:54,834 --> 00:15:56,942
Quanto tempo j� faz?
260
00:15:57,891 --> 00:16:00,619
Eu desisti de estudar
no ano passado...
261
00:16:02,227 --> 00:16:03,804
ent�o s�o quatro anos.
262
00:16:05,184 --> 00:16:07,431
� bastante tempo.
O tempo voa.
263
00:16:08,301 --> 00:16:11,606
Foi muito bom
esbarrar em voc�.
264
00:16:11,808 --> 00:16:14,424
Fico feliz que n�o se sinta
desconfort�vel comigo.
265
00:16:15,014 --> 00:16:19,780
Por qu�? Por que eu deveria
me sentir desconfort�vel?
266
00:16:19,781 --> 00:16:21,338
Me desculpe, Yong-nam.
267
00:16:21,749 --> 00:16:24,946
Vamos apenas continuar
sendo amigos como temos sido.
268
00:16:27,710 --> 00:16:29,010
Est� certo.
269
00:16:29,011 --> 00:16:32,617
Eu meio que te convidei
pra sair uma vez, certo?
270
00:16:32,926 --> 00:16:35,414
Por que isso me deixaria
incomodado perto de voc�?
271
00:16:35,981 --> 00:16:38,527
Voc� pensou que eu choraria
por causa disso?
272
00:16:44,555 --> 00:16:46,505
Por qu�?
273
00:16:46,506 --> 00:16:50,102
De jeito nenhum!
Eu estou muito bem.
274
00:16:50,618 --> 00:16:51,918
�?
275
00:16:51,919 --> 00:16:53,705
S� lembrei
porque voc� falou.
276
00:16:53,706 --> 00:16:58,300
Pensei que voc� estava
me evitando depois disso.
277
00:16:58,301 --> 00:16:59,639
� bom saber disso.
278
00:16:59,640 --> 00:17:01,917
Parece que eu me preocupei
por nada.
279
00:17:03,886 --> 00:17:06,112
VAMOS VOAR!
A VIDA COME�A AOS 70!
280
00:17:06,414 --> 00:17:09,609
O meu amor
Pela minha sogra
281
00:17:09,809 --> 00:17:12,975
� absolutamente incondicional
282
00:17:13,176 --> 00:17:16,492
O meu amor
Pela minha sogra
283
00:17:16,493 --> 00:17:18,091
� um amor especial
284
00:17:19,918 --> 00:17:21,218
Ele est� bem crescido!
285
00:17:21,728 --> 00:17:23,976
- � o Yong-nam!
- Este � o Yong-nam?
286
00:17:27,682 --> 00:17:29,590
Voc� est� t�o grande agora!
287
00:17:39,577 --> 00:17:42,378
- Ent�o, o que voc� faz...
- Sou solteiro e desempregado.
288
00:17:42,379 --> 00:17:44,227
Deixe-me servir-lhe
uma bebida.
289
00:17:45,595 --> 00:17:48,891
Eu n�o posso viver sem voc�
290
00:17:49,260 --> 00:17:52,866
N�o posso viver sozinho
291
00:17:53,166 --> 00:17:56,472
N�o posso viver separado
292
00:17:56,873 --> 00:18:00,629
N�o posso viver
Quando voc� se for
293
00:18:05,515 --> 00:18:07,652
Vou te dar um tapa
se voc� n�o vier...
294
00:18:08,182 --> 00:18:09,610
De jeito nenhum!
295
00:18:09,611 --> 00:18:12,526
Estou de anivers�rio
296
00:18:12,727 --> 00:18:15,954
O que h� de errado
Com a minha idade?
297
00:18:16,854 --> 00:18:20,410
� a idade perfeita
Para o amor
298
00:18:22,248 --> 00:18:23,945
M�e, me deixe
lev�-la na garupa!
299
00:18:23,946 --> 00:18:25,514
O 1� genro ao seu servi�o!
300
00:18:25,515 --> 00:18:27,762
Vamos, suba!
301
00:18:29,222 --> 00:18:31,479
Isso � �timo!
302
00:18:32,328 --> 00:18:33,936
Algu�m est� se divertindo!
303
00:18:33,937 --> 00:18:35,784
M�e,
voc� est� se divertindo?
304
00:18:36,413 --> 00:18:37,713
Me ponha no ch�o!
305
00:18:37,714 --> 00:18:40,719
- M�e, deixe eu agora...
- M�e, � a minha vez!
306
00:18:41,020 --> 00:18:42,976
O 3� genro!
307
00:18:43,177 --> 00:18:45,425
Vamos l�, m�e!
308
00:18:47,320 --> 00:18:49,607
Minha m�e, eu te amo!
309
00:18:50,140 --> 00:18:51,767
N�s te amamos!
310
00:18:51,768 --> 00:18:54,366
- Eu te amo!
- M�e, n�s te amamos!
311
00:18:54,367 --> 00:18:56,285
Tenha muita sa�de!
312
00:18:58,972 --> 00:19:01,919
Estou tendo o melhor dia
da minha vida!
313
00:19:06,841 --> 00:19:08,869
Quando acha que eles
terminar�o?
314
00:19:09,811 --> 00:19:12,579
N�o d� para dizer.
Acho melhor desistirem.
315
00:19:14,380 --> 00:19:16,928
O que voc�s est�o fazendo
todos aqui?
316
00:19:18,013 --> 00:19:19,951
N�o h� nada para fazer?
317
00:19:21,107 --> 00:19:24,204
Eu falei para acharem trabalho,
n�o esperarem por ele.
318
00:19:25,434 --> 00:19:26,734
Certo, o melhor.
319
00:19:28,211 --> 00:19:29,511
O melhor!
320
00:19:29,854 --> 00:19:31,729
- O melhor!
- O melhor servi�o!
321
00:19:31,730 --> 00:19:33,478
Satisfa��o do cliente!
N�s somos!
322
00:19:33,479 --> 00:19:36,874
O Jardim dos Sonhos!
323
00:19:39,222 --> 00:19:42,928
N�o basta apenas cantar!
Gravem em suas mentes!
324
00:19:42,929 --> 00:19:44,880
Mantenham o profissionalismo!
325
00:19:44,881 --> 00:19:48,031
Os sal�es est�o fechados,
menos o Lil�s?
326
00:19:48,032 --> 00:19:50,032
O Rosa est� pronto,
mas querem mais tempo
327
00:19:50,033 --> 00:19:51,555
pois as crian�as dormiram.
328
00:19:54,374 --> 00:19:56,472
Ent�o,
est�o todos dispensados.
329
00:19:56,473 --> 00:19:58,221
A vice-gerente e eu
fecharemos.
330
00:19:59,029 --> 00:20:00,329
Como �?
331
00:20:00,330 --> 00:20:01,631
� verdade?
332
00:20:01,632 --> 00:20:03,977
V�o para casa,
o hor�rio de trabalho acabou.
333
00:20:03,978 --> 00:20:06,585
Comecem cedo amanh�.
�timo trabalho a todos!
334
00:20:07,604 --> 00:20:09,511
Nosso gerente!
335
00:20:10,213 --> 00:20:11,639
- Obrigado!
- N�s te amamos!
336
00:20:11,640 --> 00:20:12,940
V�o.
337
00:20:15,843 --> 00:20:17,820
Eles s�o t�o ing�nuos...
338
00:20:18,314 --> 00:20:20,560
Ent�o,
vou verificar o sal�o Rosa.
339
00:20:20,561 --> 00:20:22,549
Espere, precisamos verificar
uma coisa.
340
00:20:27,185 --> 00:20:30,121
Voc� j� pensou?
Eu te dei tempo suficiente.
341
00:20:30,522 --> 00:20:31,979
Desculpe?
342
00:20:31,980 --> 00:20:34,465
Enviei uma mensagem pra voc�
outra noite.
343
00:20:34,466 --> 00:20:36,355
Ainda est� pensando?
344
00:20:37,474 --> 00:20:39,391
Eu n�o pedi pra voc�
se casar comigo,
345
00:20:39,392 --> 00:20:42,088
n�o � complicado,
seria s� um encontro...
346
00:20:45,306 --> 00:20:49,683
Querida, voc� deve ser
do tipo indecisa, n�o �?
347
00:20:51,640 --> 00:20:53,987
N�o fiz isso por capricho.
Eu...
348
00:20:54,294 --> 00:20:56,601
falo muito s�rio.
349
00:20:58,893 --> 00:21:02,787
Senhor, por favor,
n�o me chame de querida.
350
00:21:03,588 --> 00:21:05,216
Posso tomar decis�es
muito bem,
351
00:21:05,217 --> 00:21:06,517
ent�o vou dizer que...
352
00:21:06,518 --> 00:21:10,291
N�o! Vou lhe dar
um pouco mais de tempo.
353
00:21:10,292 --> 00:21:12,424
N�o, eu vou dizer agora...
354
00:21:12,425 --> 00:21:13,825
Vice-gerente!
355
00:21:14,553 --> 00:21:16,430
Como voc� p�de...
356
00:21:17,515 --> 00:21:20,612
Estarei no meu escrit�rio,
me ligue ap�s fechar, entendeu?
357
00:21:22,822 --> 00:21:24,161
Passar bem!
358
00:21:25,437 --> 00:21:28,184
- Vamos embora.
- Sim, tchau!
359
00:22:04,725 --> 00:22:06,323
GRANDE ABERTURA
360
00:22:48,673 --> 00:22:49,973
Posso ajud�-lo?
361
00:22:50,275 --> 00:22:52,043
Voc� n�o pode estacionar aqui!
362
00:22:57,722 --> 00:22:59,022
Tire seu caminh�o!
363
00:23:00,143 --> 00:23:02,871
Com licen�a.
O que voc� est� fazendo?
364
00:23:15,097 --> 00:23:16,397
Obrigada!
365
00:23:16,398 --> 00:23:17,915
- Sr. Lee, pegue.
- Esque�a!
366
00:23:17,916 --> 00:23:19,313
- Apenas aceite.
- Est� bem!
367
00:23:19,851 --> 00:23:21,380
Querida,
vamos cantar mais uma.
368
00:23:21,381 --> 00:23:23,598
Voc� est� louco?
J� chega de cantoria!
369
00:23:23,871 --> 00:23:26,947
Voc�s v�o queimar este lugar,
estamos indo agora!
370
00:23:29,414 --> 00:23:30,843
Voc� n�o pode levar isso...
371
00:23:30,844 --> 00:23:33,089
Est� tudo bem,
todo mundo faz isso.
372
00:23:33,390 --> 00:23:35,397
Irm�, pare a m�e,
n�o podemos levar isso.
373
00:23:35,398 --> 00:23:37,135
M�e, pare com isso!
374
00:23:37,437 --> 00:23:40,392
Deve levar frango e salsichas
que as crian�as gostam!
375
00:23:40,393 --> 00:23:42,431
- Est� bem.
- As crian�as odeiam isso.
376
00:23:42,432 --> 00:23:44,928
- Espere um minuto!
- Venha logo!
377
00:23:44,929 --> 00:23:46,697
Meu Deus, pai!
378
00:23:47,436 --> 00:23:49,063
Ele est� maluco...
379
00:23:49,265 --> 00:23:51,762
M�e, voc� ser� presa
por levar toda a comida!
380
00:23:52,032 --> 00:23:54,019
Voc� n�o tem coragem!
381
00:23:54,020 --> 00:23:56,606
Tamb�m deveria fazer isso,
tudo � dinheiro!
382
00:23:56,607 --> 00:23:58,974
Senhora,
est� aqui o que pediu.
383
00:23:58,975 --> 00:24:01,412
Sim! Muito obrigada!
384
00:24:01,813 --> 00:24:04,849
Eui-ju, n�s podemos
embalar isso?
385
00:24:05,149 --> 00:24:09,015
Ei, Yong-nam! Vem pra c�!
� a saideira!
386
00:24:09,016 --> 00:24:11,492
� a m�sica final!
387
00:24:13,231 --> 00:24:16,158
Eu n�o acredito nisso!
Eles s�o t�o embara�osos...
388
00:24:23,560 --> 00:24:25,919
O que � isso?
389
00:24:28,315 --> 00:24:29,615
Uma
selfie!
390
00:24:30,354 --> 00:24:32,132
Um, dois, tr�s!
391
00:24:32,531 --> 00:24:33,831
O que � isso?
392
00:24:35,309 --> 00:24:36,848
Vamos andando! Agora!
393
00:24:41,433 --> 00:24:42,752
Depressa!
394
00:24:53,981 --> 00:24:55,478
Ei! Por favor!
395
00:24:55,856 --> 00:24:57,225
Deixe a gente entrar!
396
00:25:12,383 --> 00:25:14,979
- Yong-nam n�o tem emprego.
- Verdade? Tem certeza?
397
00:25:14,980 --> 00:25:17,230
Sim, tamb�m parou de vir
�s reuni�es do clube.
398
00:25:17,231 --> 00:25:19,248
Por que ele me disse
o contr�rio?
399
00:25:34,560 --> 00:25:36,798
Ei, cara! Voc� est� doido?
400
00:25:46,729 --> 00:25:48,146
Vamos beber mais em casa.
401
00:25:48,147 --> 00:25:49,915
O que foi isso?
402
00:25:57,517 --> 00:25:58,956
Jung-hyun, voc� est� bem?
403
00:25:58,957 --> 00:26:00,723
M�e, levante-se!
404
00:26:00,924 --> 00:26:02,363
Ji-ho! Min-ji!
405
00:26:03,148 --> 00:26:04,448
O que � isso?
406
00:26:14,421 --> 00:26:15,810
Que barulho foi esse?
407
00:26:15,811 --> 00:26:17,163
Um tubo de g�s voou...
408
00:26:17,164 --> 00:26:19,315
pode explodir
a qualquer momento!
409
00:26:19,316 --> 00:26:20,973
Vamos embora!
410
00:26:20,974 --> 00:26:23,322
- Ei, Eui-ju!
- Se apresse!
411
00:26:23,590 --> 00:26:24,890
Eui-ju!
412
00:26:32,892 --> 00:26:35,290
Evacuar o edif�cio!
Por favor, r�pido!
413
00:26:43,168 --> 00:26:44,468
Com licen�a!
414
00:26:49,375 --> 00:26:50,675
Espere a�...
415
00:26:56,359 --> 00:26:57,659
O que est� acontecendo?
416
00:27:01,525 --> 00:27:03,532
Espere,
o que est� acontecendo...
417
00:27:10,022 --> 00:27:11,630
Precisamos ajud�-los!
418
00:27:12,522 --> 00:27:13,822
Um acidente...
419
00:27:31,275 --> 00:27:32,784
Temos que sair daqui!
420
00:27:38,857 --> 00:27:41,364
Voltem para o pr�dio!
421
00:27:41,565 --> 00:27:43,213
Entrem agora!
422
00:27:44,023 --> 00:27:46,210
Ji-ho, vamos entrar!
423
00:27:46,560 --> 00:27:49,226
A mam�e n�o t� aqui!
Ela sumiu!
424
00:27:49,227 --> 00:27:51,125
- O qu�?
- Yong-nam!
425
00:27:51,126 --> 00:27:53,692
Traga a m�e e o pai!
R�pido!
426
00:27:53,693 --> 00:27:55,441
O que faz a�?
Todo mundo subiu!
427
00:27:55,442 --> 00:27:56,809
Mam�e!
428
00:27:56,810 --> 00:27:58,228
- N�o! Venha aqui!
- O qu�?
429
00:27:58,229 --> 00:28:00,466
Est� atr�s de voc�!
430
00:28:01,665 --> 00:28:03,273
Vem logo pra c�!
431
00:28:03,274 --> 00:28:05,182
- Por que n�o entram?
- M�e!
432
00:28:14,401 --> 00:28:15,701
Jung-hyun!
433
00:28:17,050 --> 00:28:19,117
Por que Jung-hyun e Ji-ho
n�o est�o aqui?
434
00:28:19,118 --> 00:28:20,418
Yong-nam tamb�m n�o!
435
00:28:20,419 --> 00:28:22,434
- Eu n�o sei.
- N�o acredito...
436
00:28:22,635 --> 00:28:24,442
- Ji-ho!
- Por que est� chorando?
437
00:28:24,443 --> 00:28:26,269
Beb�, onde est� a mam�e
e o tio?
438
00:28:26,270 --> 00:28:28,399
- A m�e?
- A mam�e...
439
00:28:28,400 --> 00:28:30,514
O tio t� l� embaixo...
440
00:28:31,356 --> 00:28:32,854
O que ele est� dizendo?
441
00:28:35,190 --> 00:28:36,490
Yong-nam!
442
00:28:36,491 --> 00:28:38,518
- Ei, Yong-nam!
- Abram caminho!
443
00:28:38,519 --> 00:28:39,819
Irm�!
444
00:28:40,131 --> 00:28:41,431
Jung-hyun!
445
00:28:44,772 --> 00:28:46,310
Yong-nam, o que aconteceu?
446
00:28:46,311 --> 00:28:48,109
Vamos l�, um, dois, tr�s!
447
00:28:49,857 --> 00:28:51,335
Jung-hyun, acorde!
448
00:28:51,336 --> 00:28:53,762
- Irm�, acorde!
- O que h� de errado?
449
00:28:54,063 --> 00:28:56,920
Por favor,
enviem uma ambul�ncia!
450
00:28:57,230 --> 00:28:58,629
Ela desmaiou!
451
00:29:00,816 --> 00:29:03,093
Minha irm� inalou
algum tipo de fuma�a!
452
00:29:03,094 --> 00:29:04,902
N�o pode respirar
nem abrir os olhos!
453
00:29:05,402 --> 00:29:07,309
Como vou saber
que tipo de fuma�a?
454
00:29:07,310 --> 00:29:10,886
Fuma�a branca cobre esta �rea
e pessoas est�o desmaiando!
455
00:29:11,186 --> 00:29:13,174
Qual � o endere�o daqui?
456
00:29:13,422 --> 00:29:14,722
Qual o endere�o! R�pido!
457
00:29:14,723 --> 00:29:16,929
O endere�o?
� distrito de Amgil...
458
00:29:18,445 --> 00:29:19,745
Amgil...
459
00:29:19,746 --> 00:29:22,193
Distrito Amgil 32-1,
Edif�cio Lion, 6� andar!
460
00:29:22,194 --> 00:29:23,494
Por favor, depressa!
461
00:29:23,814 --> 00:29:27,151
Tire o vestido
e limpe a pele com �gua.
462
00:29:28,069 --> 00:29:30,088
Me d� �gua...
463
00:29:33,315 --> 00:29:34,692
Aqui est� a toalha molhada.
464
00:29:34,693 --> 00:29:37,620
- Mam�e!
- N�o chore, por favor.
465
00:29:45,772 --> 00:29:47,660
O que � que � isso?
466
00:29:58,148 --> 00:29:59,448
Est� subindo...
467
00:30:02,775 --> 00:30:04,574
Todo mundo,
v�o para o telhado!
468
00:30:08,860 --> 00:30:10,476
Helic�ptero 3
movendo-se agora
469
00:30:10,477 --> 00:30:12,546
da Esta��o Amgil
para a Esta��o Central!
470
00:30:14,563 --> 00:30:17,711
Esse g�s t�xico
se parece muito com neblina.
471
00:30:19,688 --> 00:30:21,606
Vou levant�-la devagar,
me ajudem.
472
00:30:21,607 --> 00:30:23,274
Vamos, segurem ela!
473
00:30:23,275 --> 00:30:24,924
O que voc� est� fazendo?
474
00:30:27,770 --> 00:30:29,928
Yong-nam, pare,
ela n�o consegue respirar!
475
00:30:31,316 --> 00:30:32,616
Yong-nam!
476
00:30:41,147 --> 00:30:44,614
Ei! Yong-min, Yong-su,
segure-a, apenas segure.
477
00:30:44,814 --> 00:30:46,462
Um, dois, tr�s!
478
00:30:48,300 --> 00:30:51,106
M�e, pai, vamos.
Levem todos para o telhado.
479
00:30:51,107 --> 00:30:53,314
Ji-ho, Min-ji,
venham com a vov�.
480
00:30:53,315 --> 00:30:55,843
Escutem,
� melhor sairmos daqui.
481
00:31:00,858 --> 00:31:03,346
Vamos l�!
Ele disse que aqui � perigoso!
482
00:31:08,420 --> 00:31:11,158
Por favor,
apenas me escutem!
483
00:31:12,598 --> 00:31:14,698
ALERTA: G�S T�XICO
PERTO DA ESTA��O CENTRAL
484
00:31:14,699 --> 00:31:16,299
SE EST� NUM PR�DIO,
V� AO TELHADO
485
00:31:16,300 --> 00:31:17,600
E CHAME A EMERG�NCIA.
486
00:31:17,601 --> 00:31:19,043
V� PARA O TELHADO!
487
00:31:20,695 --> 00:31:22,493
Temos que ir pro telhado!
488
00:31:26,679 --> 00:31:30,204
SAL�O DE EVENTOS
O JARDIM DOS SONHOS
489
00:31:44,472 --> 00:31:45,772
Abra.
490
00:31:45,773 --> 00:31:48,011
Qual o problema?
Por que n�o abre?
491
00:31:49,689 --> 00:31:51,297
Afaste-se, por favor.
492
00:31:51,298 --> 00:31:54,086
Fecha-se automaticamente,
ent�o precisa de uma chave...
493
00:31:59,247 --> 00:32:00,634
M�e, voc� est� bem?
494
00:32:00,635 --> 00:32:01,935
Voc� a�,
495
00:32:01,936 --> 00:32:05,421
v� � sala da seguran�a
no 1� andar e pegue a chave.
496
00:32:05,653 --> 00:32:08,076
- Eu?
- Ele n�o pode ir l� agora...
497
00:32:08,077 --> 00:32:09,377
est� cheio de g�s!
498
00:32:17,186 --> 00:32:18,524
N�o podemos arrombar?
499
00:32:18,525 --> 00:32:21,323
E a reserva?
Voc� tem uma, n�o tem?
500
00:32:22,647 --> 00:32:23,976
- Eu n�o tenho.
- O qu�?
501
00:32:23,977 --> 00:32:25,404
Esta chave...
502
00:32:25,604 --> 00:32:27,042
Voc� n�o tem a chave?
503
00:32:27,043 --> 00:32:28,630
Por que tanta demora?
504
00:32:28,830 --> 00:32:31,748
A porta do telhado est� trancada
e ele n�o tem a chave!
505
00:32:32,507 --> 00:32:33,855
O qu�?
506
00:32:33,856 --> 00:32:35,443
O que quer que eu fa�a?
507
00:32:35,444 --> 00:32:38,111
Fiquem atr�s da cerca!
508
00:32:38,112 --> 00:32:41,398
O g�s se espalhou cerca de 500 m
da Esta��o Central,
509
00:32:41,399 --> 00:32:42,946
para a esta��o Amgil.
510
00:32:42,947 --> 00:32:44,945
Evacuar ou resgatar por terra
� dif�cil,
511
00:32:44,946 --> 00:32:47,521
logo o resgate por helic�ptero
parece a �nica op��o.
512
00:32:47,522 --> 00:32:49,150
Sabe-se que tipo de g�s
� esse?
513
00:32:49,151 --> 00:32:51,817
A equipe forense investiga,
mas ainda n�o h� resposta.
514
00:32:51,818 --> 00:32:53,816
Aqui est� a vista a�rea
da �rea afetada.
515
00:32:55,484 --> 00:32:58,991
Temos que saber o que � isso
antes de podermos agir!
516
00:32:59,790 --> 00:33:02,028
O que diabos
est� acontecendo?
517
00:33:09,531 --> 00:33:11,099
PRECISAMOS DE AJUDA,
AMGIL 32-1.
518
00:33:11,100 --> 00:33:14,275
- SOCORRO! NINGU�M ATENDE!
- SALVE-NOS R�PIDO!
519
00:33:14,276 --> 00:33:16,903
Fa�a alguma coisa!
Voc� � o respons�vel aqui!
520
00:33:16,904 --> 00:33:19,359
Eu n�o sou o respons�vel!
Meu pai que �!
521
00:33:19,734 --> 00:33:21,784
N�o podemos abrir a porta
sem a chave,
522
00:33:21,785 --> 00:33:24,416
ou arrombamos a fechadura
ou abrimos do lado de fora.
523
00:33:24,417 --> 00:33:27,441
Vamos descer
e procurar a chave juntos.
524
00:33:27,442 --> 00:33:29,400
Eu j� disse, perdi a chave!
525
00:33:29,401 --> 00:33:31,099
Ent�o, vamos procurar!
526
00:33:32,069 --> 00:33:34,016
Por favor, abra...
527
00:33:35,605 --> 00:33:37,442
N�o est� funcionando!
528
00:33:37,443 --> 00:33:39,911
Eu sei,
precisamos de ferramentas!
529
00:33:48,942 --> 00:33:52,138
Est� confirmado
que o g�s branco
530
00:33:52,139 --> 00:33:54,944
� um g�s altamente t�xico,
que pode acarretar em morte
531
00:33:54,945 --> 00:33:58,841
ao queimar a pele, os olhos
e causar danos aos pulm�es...
532
00:33:58,842 --> 00:34:01,730
Os componentes do g�s
ainda s�o desconhecidos.
533
00:34:02,108 --> 00:34:06,113
Novas m�scaras est�o sendo
distribu�das em locais p�blicos,
534
00:34:06,114 --> 00:34:09,481
e elas s�o eficazes
contra o g�s t�xico.
535
00:34:10,300 --> 00:34:14,055
Encontrem as m�scaras de g�s
nos postos de distribui��o,
536
00:34:14,056 --> 00:34:16,194
conectem o respirador roxo,
537
00:34:16,195 --> 00:34:18,521
e cubram sua pele
o m�ximo poss�vel,
538
00:34:18,522 --> 00:34:21,010
depois evacuem
at� a zona segura.
539
00:34:21,988 --> 00:34:25,025
O respirador dura 15 minutos
em respira��o lenta,
540
00:34:25,026 --> 00:34:27,823
e 10 minutos
em respira��o r�pida.
541
00:34:28,153 --> 00:34:33,018
Ap�s este tempo, o respirador
pode n�o funcionar devidamente.
542
00:34:33,647 --> 00:34:36,404
Ele est� dizendo que s� podemos
us�-la por 10 minutos!
543
00:34:36,405 --> 00:34:38,442
Quem anda por a�
nessa situa��o?
544
00:34:38,443 --> 00:34:41,278
N�s temos m�scaras de g�s?
Temos?
545
00:34:41,279 --> 00:34:42,579
Espere!
546
00:34:49,468 --> 00:34:50,768
- Senhor!
- O qu�?
547
00:34:50,769 --> 00:34:52,966
Viu as m�scaras de g�s
que estavam aqui?
548
00:34:52,967 --> 00:34:54,267
N�o.
549
00:34:54,657 --> 00:34:57,011
Havia tr�s delas
que compramos no in�cio do ano.
550
00:34:57,224 --> 00:34:58,553
Espere um pouco!
551
00:34:59,232 --> 00:35:01,989
A evacua��o por helic�ptero
come�ou nos arranha-c�us.
552
00:35:01,990 --> 00:35:03,787
Algu�m j� postou uma foto!
553
00:35:10,941 --> 00:35:12,549
Ei! Ei!
554
00:35:12,798 --> 00:35:14,098
Que tal isso?
555
00:35:14,099 --> 00:35:17,315
D� at� para abrir cofres
igual o Tom Cruise...
556
00:35:17,316 --> 00:35:18,616
Espere um minuto.
557
00:35:18,617 --> 00:35:21,899
Arranha-c�us s�o de mais
f�cil acesso aos helic�pteros.
558
00:35:21,900 --> 00:35:25,216
Soube que colocaram cestas novas
nos helic�pteros de resgate.
559
00:35:25,217 --> 00:35:28,362
Eles podem acomodar
at� 20 pessoas ao mesmo tempo.
560
00:35:28,363 --> 00:35:32,368
Mas n�o h� muitos helic�pteros
dispon�veis no momento.
561
00:35:32,569 --> 00:35:34,566
Ent�o haveria prioridade
para o resgate?
562
00:35:34,567 --> 00:35:37,071
Viu? Eu tinha raz�o.
563
00:35:37,571 --> 00:35:39,469
N�o h� muitos helic�pteros!
564
00:35:40,861 --> 00:35:43,946
Ent�o, mesmo se solicitamos
resgate antes...
565
00:35:43,947 --> 00:35:46,965
eles salvam quem avistarem
primeiro? Certo?
566
00:35:48,010 --> 00:35:49,779
Droga! O que vamos fazer?
567
00:35:51,690 --> 00:35:53,089
Ei, ei...
568
00:35:53,090 --> 00:35:55,316
Yong-nam, aonde ele foi?
569
00:35:55,616 --> 00:35:58,732
Se tiv�ssemos uma m�scara,
poder�amos pegar a chave...
570
00:35:58,733 --> 00:36:01,181
Nem sabemos
se a chave est� mesmo l�!
571
00:36:04,408 --> 00:36:06,564
Yong-nam,
o que est� fazendo a�?
572
00:36:06,565 --> 00:36:09,442
Eui-ju, a porta pode ser aberta
do outro lado?
573
00:36:09,443 --> 00:36:12,200
- O qu�?
- � que...
574
00:36:13,149 --> 00:36:15,237
Tem certeza
que pode ser aberta de fora?
575
00:36:15,655 --> 00:36:16,955
Sim.
576
00:36:21,489 --> 00:36:22,789
Consegui!
577
00:36:22,790 --> 00:36:24,608
Achei as m�scaras de g�s!
578
00:36:25,407 --> 00:36:27,554
Aqui est�o!
579
00:36:28,524 --> 00:36:30,052
Temos m�scaras de g�s!
580
00:36:30,322 --> 00:36:32,030
Voc� corre r�pido, certo?
581
00:36:32,031 --> 00:36:34,407
Tenho certeza que a chave
est� no 1� andar.
582
00:36:34,408 --> 00:36:35,796
Vou te dizer onde fica...
583
00:36:35,797 --> 00:36:37,097
N�o, n�o!
584
00:36:39,293 --> 00:36:40,942
O que � isso na sua m�o?
585
00:36:41,571 --> 00:36:43,209
PLACA DE AGRADECIMENTO
586
00:36:44,109 --> 00:36:46,096
N�o � nada. Espere aqui.
587
00:36:48,334 --> 00:36:49,810
- N�s podemos...
- O qu�?
588
00:37:55,568 --> 00:37:57,905
Voc� � louco?
O que est� fazendo?
589
00:37:57,906 --> 00:38:01,330
Eui-ju, encontre uma corda
ou algo parecido.
590
00:38:01,531 --> 00:38:02,831
O qu�?
591
00:38:11,918 --> 00:38:13,218
Yong-nam...
592
00:38:15,278 --> 00:38:16,616
O que foi?
593
00:38:19,731 --> 00:38:22,161
Tio! Ele � louco!
594
00:38:22,361 --> 00:38:23,751
Yong-nam ficou...
595
00:38:24,216 --> 00:38:25,825
completamente doido!
596
00:38:34,529 --> 00:38:36,986
Yong-nam, eu acho isso
perigoso demais.
597
00:38:36,987 --> 00:38:38,654
V� para tr�s.
598
00:38:38,655 --> 00:38:40,163
� muito arriscado!
599
00:38:41,280 --> 00:38:44,068
Yong-su...
me d� os seus sapatos.
600
00:38:44,069 --> 00:38:45,369
Certo!
601
00:38:48,526 --> 00:38:50,833
- Onde ele est�?
- Por aqui!
602
00:38:52,677 --> 00:38:53,977
Yong-nam!
603
00:38:56,618 --> 00:38:58,935
Mas que droga est� fazendo?
604
00:39:01,529 --> 00:39:03,227
Me responda, agora!
605
00:39:08,225 --> 00:39:09,525
N�o...
606
00:39:09,903 --> 00:39:11,203
n�o fa�a isso.
607
00:39:11,903 --> 00:39:13,609
N�o fa�a
o que est� pensando!
608
00:39:13,610 --> 00:39:14,988
Yong-nam!
609
00:39:14,989 --> 00:39:17,513
Yong-nam, querido,
o que voc� vai fazer?
610
00:39:23,350 --> 00:39:25,738
Yong-nam!
611
00:39:33,271 --> 00:39:34,571
Segura!
612
00:39:36,488 --> 00:39:39,226
- Yong-nam!
- Ele ficou louco!
613
00:39:40,444 --> 00:39:42,102
N�o fique a� parado!
614
00:39:42,741 --> 00:39:44,497
Puxe a corda!
615
00:39:45,659 --> 00:39:47,157
N�o puxe, � mais perigoso!
616
00:39:47,158 --> 00:39:48,458
Parem de puxar!
617
00:39:50,194 --> 00:39:52,842
Solte, devagar. Solte...
618
00:39:54,990 --> 00:39:56,458
Devagar!
619
00:39:57,487 --> 00:39:59,784
Ei, segure firme!
620
00:39:59,785 --> 00:40:02,211
Tio! Escale!
621
00:40:02,572 --> 00:40:04,000
Escale!
622
00:40:04,001 --> 00:40:05,519
Escale at� l�!
623
00:40:06,654 --> 00:40:07,954
Tio!
624
00:40:08,155 --> 00:40:11,102
Levante! Escale!
625
00:40:24,346 --> 00:40:25,646
Voc� est� bem?
626
00:40:31,244 --> 00:40:33,530
Seu idiota!
O que est� fazendo?
627
00:40:33,531 --> 00:40:35,109
O que voc� est� fazendo?
628
00:40:35,110 --> 00:40:37,018
Eu devo ir at� l�?
Ei, Yong-su!
629
00:40:41,034 --> 00:40:43,232
Algu�m pare ele!
630
00:40:43,701 --> 00:40:45,080
N�o ouse tentar nada!
631
00:40:45,380 --> 00:40:47,696
Yong-nam, ou�a o seu pai!
632
00:40:47,697 --> 00:40:50,745
Senhor, acalme-se, sim?
633
00:41:00,944 --> 00:41:04,700
H� grande demanda por resgate
de pessoas no alto de edif�cios.
634
00:41:09,202 --> 00:41:10,502
Yong-nam!
635
00:41:12,109 --> 00:41:13,409
O que � isso?
636
00:41:19,053 --> 00:41:20,972
Ei, volte j� aqui!
637
00:41:52,948 --> 00:41:54,566
Voc� consegue fazer isso,
cara!
638
00:41:55,824 --> 00:41:57,124
Eu consigo...
639
00:42:05,870 --> 00:42:08,277
Yong-nam!
640
00:42:17,612 --> 00:42:19,921
- Pare agora, � perigoso!
- N�o consigo v�-lo!
641
00:42:20,506 --> 00:42:22,054
Yong-nam!
642
00:42:24,532 --> 00:42:26,635
Ele est� escalando
essa parede!
643
00:42:26,636 --> 00:42:27,936
Segure ela!
644
00:42:32,114 --> 00:42:34,021
Yong-nam!
645
00:42:34,221 --> 00:42:35,521
O que ele est� fazendo?
646
00:42:35,522 --> 00:42:37,220
Ele est� agarrado
numa coisa...
647
00:42:38,827 --> 00:42:40,925
Yong-min,
atenda a minha liga��o!
648
00:43:05,111 --> 00:43:06,760
Olhem, est� ali!
649
00:43:07,538 --> 00:43:08,838
Yong-nam!
650
00:43:20,785 --> 00:43:22,085
Ele sumiu!
651
00:44:36,611 --> 00:44:37,929
Ainda n�o o v�?
652
00:44:37,930 --> 00:44:39,637
Querida, fique comigo!
653
00:44:39,638 --> 00:44:40,947
Yong-nam!
654
00:45:15,192 --> 00:45:16,870
Estou vendo! L� est� ele!
655
00:45:17,271 --> 00:45:19,368
Ali! Estou vendo!
656
00:45:53,454 --> 00:45:54,754
Por favor...
657
00:45:56,951 --> 00:45:59,748
N�o vou pedir mais nada,
apenas isso!
658
00:45:59,947 --> 00:46:01,247
Por favor...
659
00:46:10,648 --> 00:46:11,956
O que ele est� fazendo!
660
00:46:11,957 --> 00:46:13,701
Yong-nam, voc� est� louco?
661
00:46:13,702 --> 00:46:15,320
O que foi isso?
662
00:47:12,466 --> 00:47:13,766
Desgra�ado!
663
00:47:51,118 --> 00:47:52,906
Ele conseguiu! Ele chegou!
664
00:47:52,907 --> 00:47:54,924
Vamos at� o telhado!
665
00:48:12,907 --> 00:48:15,033
Yong-nam, voc� est� bem?
666
00:48:15,034 --> 00:48:16,474
Saiam, vamos!
667
00:48:18,951 --> 00:48:20,350
V� devagar!
668
00:48:20,829 --> 00:48:22,286
Segure a porta!
669
00:48:22,287 --> 00:48:24,016
Devagar, devagar!
670
00:48:24,665 --> 00:48:26,653
Voc� enlouqueceu?
671
00:48:28,161 --> 00:48:29,461
Seu idiota!
672
00:48:31,369 --> 00:48:34,176
Como voc� ousou fazer isso?
673
00:48:35,036 --> 00:48:38,540
Se fizer isso de novo,
vou bater na sua bunda!
674
00:48:38,842 --> 00:48:40,199
Eu entendi.
675
00:48:40,200 --> 00:48:43,167
Por que voc� est�
tremendo tanto?
676
00:48:44,266 --> 00:48:47,074
Eu estou bem. N�o � nada.
677
00:48:51,559 --> 00:48:52,957
Helic�ptero!
678
00:48:53,327 --> 00:48:57,253
� um helic�ptero!
Aqui! Por favor!
679
00:49:01,748 --> 00:49:03,767
Aqui! Por aqui!
680
00:49:06,074 --> 00:49:08,512
Aqui! Olhe pra gente!
681
00:49:09,291 --> 00:49:11,180
Olhe pra gente!
682
00:49:11,746 --> 00:49:13,201
Desce da�!
683
00:49:13,684 --> 00:49:15,084
Voc� est� louco?
684
00:49:20,437 --> 00:49:22,036
N�o enxerga a gente?
685
00:49:24,656 --> 00:49:28,093
Olhem aqui!
Olhem nessa dire��o!
686
00:49:29,041 --> 00:49:30,840
Todos voc�s!
Aten��o, por favor!
687
00:49:32,498 --> 00:49:33,847
Voc� ligou?
688
00:49:33,848 --> 00:49:35,565
Este � o sinal de SOS!
689
00:49:35,995 --> 00:49:38,393
Coloquem acima da cabe�a!
690
00:49:38,593 --> 00:49:41,199
� importante fazermos juntos
e em sincronia!
691
00:49:41,401 --> 00:49:42,719
Agora!
692
00:49:45,391 --> 00:49:46,691
Mais alto!
693
00:49:48,912 --> 00:49:50,271
Continuem!
694
00:49:55,535 --> 00:49:58,553
Ainda n�o h� c�meras
de seguran�a? Mais r�pido!
695
00:49:58,554 --> 00:50:00,289
Chefe, olhe na SNB.
696
00:50:00,290 --> 00:50:02,458
Identificamos o motorista
do caminh�o.
697
00:50:02,459 --> 00:50:03,966
Eles nos venceram!
698
00:50:04,167 --> 00:50:07,793
Esta � uma reportagem exclusiva
da SNB.
699
00:50:08,392 --> 00:50:11,498
Nestas imagens do cruzamento
pr�ximo � Esta��o Central,
700
00:50:11,499 --> 00:50:14,316
pode-se ver o caminh�o
por volta das 23h.
701
00:50:14,617 --> 00:50:17,623
Ele para na frente da sede
da Anthur Qu�micos,
702
00:50:17,624 --> 00:50:21,569
e come�a a liberar uma grande
quantidade do g�s t�xico.
703
00:50:21,969 --> 00:50:26,953
O motorista foi identificado
como sendo cofundador da Anthur
704
00:50:26,954 --> 00:50:30,311
e chefe de Pesquisa e Desenv.,
Yang, 51 anos.
705
00:50:30,541 --> 00:50:32,972
A pol�cia localizou
e est� investigando
706
00:50:32,973 --> 00:50:35,165
o laborat�rio de g�s t�xico
de Yang.
707
00:50:35,166 --> 00:50:39,454
Considerando que Yang perdeu
os direitos de patente
708
00:50:39,455 --> 00:50:40,910
ap�s ser demitido
709
00:50:40,911 --> 00:50:45,875
e amea�ou v�rias vezes
os executivos da Anthur,
710
00:50:46,075 --> 00:50:50,671
a pol�cia acredita
que sua motiva��o foi pessoal.
711
00:50:51,040 --> 00:50:54,326
O g�s t�xico � capaz
de se expandir rapidamente,
712
00:50:54,327 --> 00:50:57,393
mesmo em pequena quantidade,
713
00:50:57,394 --> 00:51:00,442
e possui uma meia-vida
bastante longa.
714
00:51:00,951 --> 00:51:05,203
Ainda sem uma solu��o
para eliminar o g�s,
715
00:51:05,204 --> 00:51:07,873
o n�mero de v�timas
deste incidente
716
00:51:07,874 --> 00:51:09,701
ainda est� crescendo,
717
00:51:09,702 --> 00:51:12,917
com muitas pessoas
ainda aguardando
718
00:51:12,918 --> 00:51:15,896
serem resgatadas
desesperadamente.
719
00:51:21,660 --> 00:51:23,259
N�o parem, continuem!
720
00:51:24,318 --> 00:51:26,584
J� foi tempo suficiente,
n�o est� funcionando!
721
00:51:26,785 --> 00:51:28,662
Precisamos continuar!
Eles voltar�o!
722
00:51:28,663 --> 00:51:31,001
Para onde foi Yong-min?
723
00:51:31,002 --> 00:51:33,269
- Yong-min?
- Voc� viu Yong-su?
724
00:51:34,337 --> 00:51:36,626
Para onde foi o seu irm�o?
725
00:51:37,375 --> 00:51:39,034
Eu tentei par�-lo...
726
00:51:39,610 --> 00:51:42,097
ele desceu com o Yong-min...
727
00:51:42,790 --> 00:51:44,846
Eles j� podem estar mortos!
728
00:51:45,246 --> 00:51:46,546
O que est� dizendo?
729
00:51:47,583 --> 00:51:48,883
Pessoal!
730
00:51:49,163 --> 00:51:51,531
- Yong-min!
- O que � isso?
731
00:51:55,277 --> 00:51:57,375
- Yong-su!
- Ok!
732
00:52:04,168 --> 00:52:06,955
Nos ajudem, por favor!
733
00:52:09,582 --> 00:52:11,731
Vamos gritar!
734
00:52:23,799 --> 00:52:25,797
� um helic�ptero! Olhem!
735
00:52:26,077 --> 00:52:27,725
Um helic�ptero!
736
00:52:27,993 --> 00:52:29,293
Onde?
737
00:52:35,577 --> 00:52:38,235
Est� nos vendo? Socorro!
738
00:52:43,539 --> 00:52:45,415
Continue, eu j� volto!
739
00:52:45,416 --> 00:52:46,716
Aonde voc� vai?
740
00:52:46,717 --> 00:52:48,017
Eui-ju!
741
00:53:08,514 --> 00:53:09,818
Um helic�ptero!
742
00:53:10,518 --> 00:53:12,021
Aqui, helic�ptero!
743
00:53:18,435 --> 00:53:20,343
Socorro! Socorro!
744
00:53:24,999 --> 00:53:27,935
Olhem pra c�, caramba!
745
00:53:33,120 --> 00:53:36,947
Estou visualizando v�timas.
Mudando a trajet�ria do voo.
746
00:53:37,796 --> 00:53:39,163
Est� vindo!
747
00:53:39,164 --> 00:53:40,883
Ele est� vindo!
748
00:54:05,277 --> 00:54:06,577
Zona de pouso segura!
749
00:54:07,916 --> 00:54:11,081
Por aqui!
Temos uma v�tima! R�pido!
750
00:54:11,082 --> 00:54:12,382
Depressa!
751
00:54:12,383 --> 00:54:15,168
Aguente firme,
voc� est� indo para o hospital!
752
00:54:15,169 --> 00:54:16,627
Evacue os doentes primeiro!
753
00:54:17,916 --> 00:54:20,452
- Transportar!
- Devagar!
754
00:54:20,453 --> 00:54:21,851
Com cuidado!
755
00:54:21,852 --> 00:54:24,080
- Os idosos primeiro!
- Ei, por aqui!
756
00:54:24,481 --> 00:54:26,037
Entrem, depressa!
757
00:54:26,038 --> 00:54:27,647
Pai, entre!
758
00:54:29,414 --> 00:54:31,002
Sem correr! Entre primeiro!
759
00:54:31,203 --> 00:54:32,601
Entrem agora!
760
00:54:34,001 --> 00:54:35,508
Juntem-se, por favor!
761
00:54:35,709 --> 00:54:37,336
Eui-ju! R�pido!
762
00:54:38,275 --> 00:54:39,625
Entre, depressa!
763
00:54:39,626 --> 00:54:41,576
- Eui-ju, entre!
- N�o, voc� primeiro.
764
00:54:41,577 --> 00:54:43,453
N�o! J� atingiu o limite!
765
00:54:45,788 --> 00:54:47,563
- Por qu�?
- Entre aqui!
766
00:54:47,564 --> 00:54:48,864
Como assim?
767
00:54:48,865 --> 00:54:50,815
Se exceder o limite,
pode romper o cabo!
768
00:54:50,816 --> 00:54:52,125
Ningu�m mais!
769
00:54:52,126 --> 00:54:54,802
Entre! Vamos, entre!
770
00:54:55,040 --> 00:54:56,876
Entre logo, vamos!
771
00:54:56,877 --> 00:54:58,295
N�o! � perigoso.
772
00:54:58,296 --> 00:55:00,099
Espere...
Leve mais um!
773
00:55:00,100 --> 00:55:01,412
Por favor, leve ela!
774
00:55:01,413 --> 00:55:03,275
N�o! Voc� vai!
775
00:55:03,575 --> 00:55:05,925
Haver� outro helic�ptero,
por favor, fique aqui!
776
00:55:06,628 --> 00:55:08,665
Ent�o eu saio! Yong-nam!
777
00:55:08,666 --> 00:55:10,884
N�o, pai! Voc� fica a�!
778
00:55:11,962 --> 00:55:13,790
N�o fa�a isso!
Devemos ir agora!
779
00:55:13,791 --> 00:55:15,389
Yong-nam! Entre aqui!
780
00:55:15,390 --> 00:55:16,787
N�o temos tempo!
781
00:55:18,586 --> 00:55:21,583
Haver� mais outro.
N�s temos que ir agora!
782
00:55:21,584 --> 00:55:22,884
Entre aqui!
783
00:55:25,209 --> 00:55:26,608
V�o! Partam!
784
00:55:27,036 --> 00:55:28,336
Decolem!
785
00:55:28,546 --> 00:55:30,085
Yong-nam! Entre!
786
00:55:34,580 --> 00:55:37,408
Outro helic�ptero vir�,
voc�s v�o na frente!
787
00:55:37,997 --> 00:55:39,595
Yong-nam!
788
00:55:40,334 --> 00:55:42,632
Eu estarei logo atr�s
de voc�s!
789
00:55:47,797 --> 00:55:50,004
Qual a situa��o dos resgates
agora?
790
00:55:50,005 --> 00:55:52,822
Os resgates
utilizando helic�pteros...
791
00:55:52,823 --> 00:55:55,829
Isso � exclusividade total.
Nosso helic�ptero n�o pode voar?
792
00:55:55,830 --> 00:55:59,635
Ol�, sou eu.
Voc� pode entrar agora?
793
00:56:05,307 --> 00:56:06,772
Me desculpe, Eui-ju.
794
00:56:09,952 --> 00:56:13,249
Por causa da minha fam�lia,
voc�...
795
00:56:14,581 --> 00:56:16,059
Isso n�o faz sentido.
796
00:56:16,816 --> 00:56:19,243
Os clientes
sempre devem ir primeiro.
797
00:56:21,294 --> 00:56:23,362
Eu sou a vice-gerente aqui.
798
00:56:26,998 --> 00:56:29,576
Mesmo nessas circunst�ncias...
799
00:56:31,931 --> 00:56:33,859
eu ainda tenho muito
a aprender.
800
00:56:39,916 --> 00:56:41,962
Eu quero voar tamb�m...
801
00:56:41,963 --> 00:56:44,590
Logo outro estar� aqui,
ent�o n�o se preocupe.
802
00:56:44,791 --> 00:56:48,238
Quando...
quando estar� aqui?
803
00:56:50,455 --> 00:56:52,284
Aqui! Aqui!
804
00:56:52,285 --> 00:56:55,310
N�s estamos aqui!
805
00:57:05,390 --> 00:57:08,887
N�s podemos ir agora...
Vamos!
806
00:57:15,137 --> 00:57:16,437
Eui-ju...
807
00:57:16,636 --> 00:57:17,936
Quando sairmos daqui...
808
00:57:19,172 --> 00:57:20,472
Quando a gente sair...
809
00:57:24,072 --> 00:57:25,560
V� aquele arranha-c�u?
810
00:57:26,820 --> 00:57:30,315
S� vou me candidatar a empregos
nesses pr�dios!
811
00:57:31,022 --> 00:57:32,590
Apenas arranha-c�us!
812
00:57:34,482 --> 00:57:37,987
As pessoas de l�
devem ter sido todas resgatadas!
813
00:57:38,187 --> 00:57:41,503
Voc� devia estar trabalhando l�,
por que foi pregui�oso?
814
00:57:42,004 --> 00:57:44,032
Mi-hee me contou tudo.
815
00:57:44,581 --> 00:57:46,130
Por que mentiu sobre isso?
816
00:57:46,878 --> 00:57:48,178
�...
817
00:57:48,796 --> 00:57:50,947
que eu s� queria...
818
00:57:53,792 --> 00:57:57,457
O que est�o fazendo?
Por que n�o est�o vindo?
819
00:57:57,458 --> 00:57:58,906
- Pra onde v�o?
- Aqui!
820
00:57:58,907 --> 00:58:00,278
Voltem aqui!
821
00:58:00,279 --> 00:58:01,580
Aonde voc� vai?
822
00:58:01,581 --> 00:58:04,248
- � aqui!
- Estamos aqui!
823
00:58:04,542 --> 00:58:07,898
- Aqui! Socorro!
- Por aqui!
824
00:58:12,504 --> 00:58:15,959
Estamos bem aqui, voltem!
825
00:58:15,960 --> 00:58:17,499
Socorro...
826
00:58:30,666 --> 00:58:33,404
Vamos descer
e trazer uma coisa.
827
00:58:34,382 --> 00:58:36,370
Yong-nam! Espera!
828
00:58:53,504 --> 00:58:56,581
Por que h� tantos assim?
829
00:59:07,499 --> 00:59:08,799
Yong-nam!
830
00:59:15,900 --> 00:59:17,200
Vamos!
831
00:59:20,547 --> 00:59:22,314
N�o se preocupe. Pr�ximo!
832
00:59:22,315 --> 00:59:24,633
Ela ficar� bem,
n�o precisam se preocupar!
833
00:59:25,002 --> 00:59:26,571
�timo. Isso � bom.
834
00:59:26,920 --> 00:59:29,448
Voc� passou por...
835
00:59:32,335 --> 00:59:36,480
Yong-nam est� chegando,
ele logo estar� aqui.
836
00:59:36,816 --> 00:59:38,116
Ele est� a caminho.
837
00:59:38,498 --> 00:59:39,798
Ele est�...
838
00:59:46,291 --> 00:59:51,025
O g�s t�xico atingiu
os limites exteriores da cidade,
839
00:59:51,026 --> 00:59:53,904
e sua velocidade de propaga��o
est� diminuindo
840
00:59:53,905 --> 00:59:56,221
� medida
que se afasta da fonte,
841
00:59:56,421 --> 00:59:59,408
mas est� se elevando
com o tempo,
842
00:59:59,409 --> 01:00:02,974
o que amea�a as pessoas
nos telhados dos edif�cios.
843
01:00:07,421 --> 01:00:09,658
Ligue para ele de novo,
r�pido!
844
01:00:10,667 --> 01:00:12,076
Atenda, por favor.
845
01:00:13,584 --> 01:00:15,433
Atenda o telefone,
seu idiota!
846
01:00:27,840 --> 01:00:29,149
Por aqui!
847
01:00:44,802 --> 01:00:46,201
SA�DA 1
848
01:00:47,800 --> 01:00:49,558
ESTA��O AMGIL
849
01:00:56,940 --> 01:00:58,240
O qu�?
850
01:00:58,241 --> 01:01:00,259
- Como �?
- Vem comigo!
851
01:01:13,925 --> 01:01:15,523
Eui-ju, vai devagar...
852
01:01:52,213 --> 01:01:53,563
O que voc� est� fazendo?
853
01:01:54,253 --> 01:01:55,553
Yong-nam!
854
01:01:56,781 --> 01:01:58,081
Espere!
855
01:02:00,105 --> 01:02:01,435
O que est� fazendo?
856
01:02:03,655 --> 01:02:05,004
H� s� um respirador!
857
01:02:05,005 --> 01:02:07,590
O qu�?
Eu n�o consigo te ouvir!
858
01:02:07,591 --> 01:02:09,589
Eu volto j�, espere aqui!
859
01:02:09,590 --> 01:02:11,817
N�o se mexa,
o g�s est� subindo!
860
01:02:12,217 --> 01:02:13,625
Est� indo pra algum lugar?
861
01:02:13,626 --> 01:02:16,252
- Eu volto j�!
- Aonde voc� vai?
862
01:02:16,253 --> 01:02:17,910
E quanto a mim?
863
01:02:18,211 --> 01:02:19,910
Lee Yong-nam!
864
01:02:21,877 --> 01:02:23,246
Aonde voc� vai?
865
01:02:33,216 --> 01:02:35,633
- Yong-nam!
- Lee Yong-nam!
866
01:02:35,634 --> 01:02:37,341
Yong-nam!
867
01:02:37,841 --> 01:02:41,167
Senhor, por favor,
encontre meu filho! Eu imploro!
868
01:02:41,168 --> 01:02:45,173
O nome dele � Lee Yong-nam.
Por favor, salve-o!
869
01:02:45,174 --> 01:02:47,472
Me desculpe.
Sa�ram todos?
870
01:02:48,002 --> 01:02:49,975
O que est� acontecendo?
871
01:02:49,976 --> 01:02:52,587
Yong-nam!
872
01:03:10,486 --> 01:03:11,805
Onde est�?
873
01:04:40,307 --> 01:04:42,405
Yong-nam, aquele desgra�ado!
874
01:04:45,675 --> 01:04:47,649
Filho da m�e sem cora��o!
875
01:04:47,949 --> 01:04:49,581
Como ele p�de ir sozinho!
876
01:04:49,991 --> 01:04:54,046
Eu nunca vou te perdoar!
Seu cretino!
877
01:04:54,546 --> 01:04:57,552
Aquele idiota ego�sta!
Eu sabia!
878
01:04:57,553 --> 01:04:58,931
Maldi��o!
879
01:04:59,167 --> 01:05:00,896
Seu imbecil!
880
01:05:01,969 --> 01:05:04,055
Onde diabos voc� estava?
881
01:05:04,257 --> 01:05:07,093
Como voc� p�de me deixar!
882
01:05:07,094 --> 01:05:08,971
- Espera!
- Voc� me assustou!
883
01:05:09,172 --> 01:05:10,860
Eu falei pra voc� esperar!
884
01:05:12,299 --> 01:05:15,036
Eu n�o te vi,
ent�o fiquei preocupado!
885
01:05:16,635 --> 01:05:19,852
Mas que bom...
que havia uma escada ali.
886
01:05:22,049 --> 01:05:23,397
Troque isso antes.
887
01:05:23,398 --> 01:05:24,717
Vamos sair daqui!
888
01:05:25,546 --> 01:05:27,543
Ent�o havia uma escada...
889
01:05:32,219 --> 01:05:34,427
T�xi! T�xi!
890
01:05:34,966 --> 01:05:37,711
Leve-me ao c�rrego Joongnae!
891
01:05:37,712 --> 01:05:39,012
O qu�? Joongnae?
892
01:05:39,013 --> 01:05:42,088
N�o, espere! N�o sabe
que � na zona do desastre?
893
01:05:42,089 --> 01:05:43,677
De jeito nenhum!
894
01:05:43,678 --> 01:05:45,865
Senhor! Por favor, saia!
895
01:05:46,095 --> 01:05:47,503
Por favor, apenas v�!
896
01:05:47,504 --> 01:05:49,171
Meu filho est� preso l�!
897
01:05:49,172 --> 01:05:51,357
- Quanto voc� quer?
- N�o ligo pra dinheiro.
898
01:05:51,358 --> 01:05:52,798
N�o � seguro l�!
899
01:05:52,799 --> 01:05:55,425
N�s tamb�m vamos,
voc� n�o pode ir sozinho!
900
01:05:55,426 --> 01:05:57,594
- Eu n�o estou dirigindo hoje!
- Basta!
901
01:05:57,595 --> 01:06:00,340
Est� se recusando a dirigir
para um cliente?
902
01:06:00,341 --> 01:06:01,799
Eu n�o estou recusando...
903
01:06:02,800 --> 01:06:04,216
O que � esse tanque?
904
01:06:04,217 --> 01:06:06,667
Encontrei no caminho,
achei que poder�amos us�-lo.
905
01:06:06,668 --> 01:06:08,842
Um fuzileiro naval
pode qualquer coisa!
906
01:06:08,843 --> 01:06:10,781
- Sauda��o!
- Sauda��o!
907
01:06:11,221 --> 01:06:12,791
Em que ano voc� serviu?
908
01:06:12,792 --> 01:06:14,491
ASSOCIA��O DE TAXISTAS
DA MARINHA
909
01:06:32,928 --> 01:06:34,228
Ol�?
910
01:06:34,658 --> 01:06:36,924
- H� algu�m aqui?
- Ol�?
911
01:06:36,925 --> 01:06:38,225
Vamos por esse caminho!
912
01:06:41,051 --> 01:06:42,989
Eu vou por esse caminho!
913
01:06:57,055 --> 01:07:00,011
Yong-nam! N�o tem sa�da!
914
01:07:00,012 --> 01:07:02,509
Ent�o vamos
por esse caminho!
915
01:07:02,510 --> 01:07:04,257
Essa porta
tamb�m est� trancada?
916
01:07:04,258 --> 01:07:05,767
O que voc�...
917
01:07:06,596 --> 01:07:07,934
S� um segundo.
918
01:07:17,845 --> 01:07:19,663
Pegue, est� gelada.
919
01:07:20,249 --> 01:07:22,047
Ali atr�s...
920
01:07:22,300 --> 01:07:24,047
N�o existe caminho assim.
921
01:07:24,048 --> 01:07:27,155
Por isso falei que dever�amos
seguir por ali...
922
01:07:31,800 --> 01:07:33,259
Eui-ju, ou�a com aten��o.
923
01:07:33,260 --> 01:07:35,945
Des�a at� o 1� andar
e v� para o telhado.
924
01:07:36,346 --> 01:07:38,713
E eu vou jogar uma corda
daqui,
925
01:07:38,714 --> 01:07:41,092
- ent�o conecte isso.
- N�o. Podemos ir juntos.
926
01:07:42,698 --> 01:07:43,998
Este � o �ltimo.
927
01:07:44,199 --> 01:07:46,765
Algu�m tem que jogar a corda,
ent�o se apresse!
928
01:07:46,766 --> 01:07:48,325
Espere um minuto!
929
01:07:48,595 --> 01:07:51,930
Mas se as portas do 1� andar ou
do telhado estiverem trancadas?
930
01:08:06,257 --> 01:08:08,374
Poder�amos ser presos
por fazer isso.
931
01:08:08,675 --> 01:08:12,171
N�o esquenta, podemos dizer que
foi um canal de TV que mandou.
932
01:08:17,055 --> 01:08:18,355
Trinta e dois!
933
01:08:23,888 --> 01:08:25,188
Quarenta e dois!
934
01:08:37,161 --> 01:08:38,461
- D� outro.
- O qu�?
935
01:08:38,462 --> 01:08:39,762
Um mais leve.
936
01:08:42,856 --> 01:08:44,156
Eu vou primeiro.
937
01:08:44,357 --> 01:08:46,593
N�o h� tempo,
sou mais leve que voc�.
938
01:08:46,926 --> 01:08:49,702
Mas Eui-ju, voc� acha que...
939
01:08:49,903 --> 01:08:52,701
o que jogamos
vai aguentar o seu peso?
940
01:08:54,565 --> 01:08:55,865
Eui-ju?
941
01:09:02,160 --> 01:09:03,460
Isso deve dar.
942
01:09:08,053 --> 01:09:09,451
Eui-ju, v� devagar!
943
01:09:19,082 --> 01:09:20,382
V� devagar!
944
01:09:23,079 --> 01:09:24,379
Eui-ju!
945
01:09:25,009 --> 01:09:27,137
- Voc� est� bem?
- Estou bem!
946
01:09:30,392 --> 01:09:31,692
Devagar...
947
01:09:43,051 --> 01:09:44,559
Voc� est� quase l�!
948
01:09:53,131 --> 01:09:56,038
Isso! Voc� est� l�!
949
01:10:01,289 --> 01:10:02,589
�timo!
950
01:10:04,220 --> 01:10:06,138
Suba!
951
01:10:09,242 --> 01:10:10,631
Continue!
952
01:10:13,169 --> 01:10:14,487
Voc� conseguiu!
953
01:10:15,089 --> 01:10:17,347
Isso a�! Voc� conseguiu!
954
01:10:19,465 --> 01:10:21,422
Vou segurar a corda,
ent�o venha!
955
01:10:21,423 --> 01:10:22,782
Est� bem!
956
01:10:37,576 --> 01:10:38,876
Vamos l�...
957
01:10:42,189 --> 01:10:45,496
N�O ABRA A JANELA
ENTRAR� FUMA�A DE CHURRASCO
958
01:11:02,028 --> 01:11:03,328
Yong-nam!
959
01:11:05,280 --> 01:11:07,778
Depressa! Venha logo!
960
01:11:09,216 --> 01:11:11,953
O que est� fazendo?
Venha r�pido!
961
01:11:14,201 --> 01:11:16,658
Corra! Se proteja primeiro!
962
01:11:16,659 --> 01:11:18,386
Venha logo!
963
01:11:20,075 --> 01:11:22,022
Voc� vai primeiro!
964
01:11:22,322 --> 01:11:23,622
Yong-nam!
965
01:12:05,909 --> 01:12:09,965
O inc�ndio no posto de gasolina
perto da Esta��o Central
966
01:12:09,966 --> 01:12:11,973
ainda n�o foi controlado,
967
01:12:11,974 --> 01:12:15,670
causando preocupa��es sobre
poss�veis explos�es secund�rias.
968
01:12:16,579 --> 01:12:19,555
Enquanto isso, o Centro
de Opera��es Antidesastre
969
01:12:19,556 --> 01:12:21,653
fez a importante descoberta
970
01:12:21,654 --> 01:12:24,320
de que a �gua pode ser usada
para neutralizar o g�s,
971
01:12:24,321 --> 01:12:29,426
e iniciou todos os esfor�os
para eliminar o g�s.
972
01:12:30,046 --> 01:12:34,820
No entanto, devido � r�pida
dissemina��o do g�s t�xico,
973
01:12:34,821 --> 01:12:38,917
a elimina��o completa dever�
levar muito mais tempo.
974
01:12:39,327 --> 01:12:40,944
Cuidado, cuidado!
975
01:12:41,223 --> 01:12:42,523
Irm�o!
976
01:12:43,371 --> 01:12:44,671
Irm�o!
977
01:12:47,908 --> 01:12:50,066
Pobre Yong-nam...
978
01:12:50,673 --> 01:12:52,181
Ele est� vivo.
979
01:12:52,953 --> 01:12:55,770
Eu sei que Yong-nam
est� vivo!
980
01:12:58,288 --> 01:13:00,624
Voc� tem o sinal?
Envie isso.
981
01:13:00,825 --> 01:13:02,354
O que � isso?
982
01:13:13,283 --> 01:13:15,311
Espera, o que � isso?
983
01:13:33,533 --> 01:13:35,660
N�o h� mais para onde ir!
984
01:13:35,661 --> 01:13:37,199
� no telhado do Amgil Plaza.
985
01:13:37,200 --> 01:13:38,500
Yong-nam!
986
01:13:38,984 --> 01:13:40,337
Somos duas...
987
01:13:41,475 --> 01:13:42,863
duas dezenas.
988
01:13:42,864 --> 01:13:44,571
- Sim, 20.
- Existem mais.
989
01:13:44,572 --> 01:13:46,170
Somos em 20, isso!
990
01:14:00,826 --> 01:14:02,664
- Espere.
- O que foi?
991
01:14:04,243 --> 01:14:06,270
Me d� suas m�os, as duas.
992
01:14:08,409 --> 01:14:09,767
Aguente firme!
993
01:14:13,603 --> 01:14:15,401
- Me d� a outra.
- Espere um pouco.
994
01:14:20,407 --> 01:14:21,765
Vire.
995
01:14:36,351 --> 01:14:38,948
H� outras pessoas!
N�s ficaremos bem!
996
01:14:38,949 --> 01:14:41,266
- Por favor, nos ajude!
- Por que elas est�o...
997
01:14:41,785 --> 01:14:44,492
Crian�as, n�o fiquem a�!
V�o para o telhado!
998
01:14:44,493 --> 01:14:47,789
Est� trancada!
A porta do telhado est� fechada!
999
01:14:47,790 --> 01:14:49,846
Ligamos pra Emerg�ncia,
mas ningu�m veio!
1000
01:14:50,847 --> 01:14:54,461
Qual o problema dessa gente
que tranca as portas por aqui?
1001
01:14:54,462 --> 01:14:56,481
Por qu�? Por qu�?
1002
01:15:00,287 --> 01:15:03,034
Crian�as! Olhem para o lado!
1003
01:15:03,035 --> 01:15:05,162
Olhem em cima da placa!
1004
01:15:06,068 --> 01:15:08,265
Voc�s n�o podem ficar aqui!
V�o embora!
1005
01:15:08,266 --> 01:15:10,543
Por favor, fa�a-me um favor!
1006
01:15:10,907 --> 01:15:12,414
Apenas voe para l� uma vez!
1007
01:15:12,415 --> 01:15:13,922
Qual �...
1008
01:15:14,324 --> 01:15:16,631
O meu filho est� l�.
1009
01:15:17,886 --> 01:15:20,484
Apenas uma vez,
voe para l� uma vez.
1010
01:15:21,895 --> 01:15:23,195
Onde est�?
1011
01:15:26,412 --> 01:15:28,579
- � isso a�.
- Muito bem.
1012
01:15:30,476 --> 01:15:31,776
Ele pegou!
1013
01:15:34,993 --> 01:15:37,339
- Puxe-o pra cima!
- Puxe logo!
1014
01:15:37,741 --> 01:15:39,228
Puxe-o pra cima!
1015
01:15:39,229 --> 01:15:40,529
Puxem!
1016
01:15:40,907 --> 01:15:42,225
Puxem ele!
1017
01:15:42,226 --> 01:15:43,624
O que n�s fazemos?
1018
01:15:47,088 --> 01:15:48,556
� um helic�ptero!
1019
01:15:50,837 --> 01:15:52,235
Estamos aqui!
1020
01:15:53,114 --> 01:15:55,780
Aqui!
N�s ligamos pra voc�s!
1021
01:15:55,981 --> 01:15:57,291
Aqui!
1022
01:15:57,292 --> 01:16:01,247
Aqui! Olhem pra n�s!
Nos ajudem!
1023
01:16:02,147 --> 01:16:03,564
Por aqui!
1024
01:16:04,954 --> 01:16:07,250
Helic�ptero 5
acima do cruzamento Haemi.
1025
01:16:07,451 --> 01:16:09,488
Estou visualizando v�timas.
1026
01:16:09,689 --> 01:16:11,995
Diminuindo velocidade
e fazendo a aproxima��o.
1027
01:16:11,996 --> 01:16:13,595
Atualize altitude e rota.
1028
01:16:14,529 --> 01:16:15,829
Eles nos veem!
1029
01:16:16,082 --> 01:16:18,570
Eui-ju!
O helic�ptero est� vindo!
1030
01:16:18,999 --> 01:16:20,905
Olha, est� chegando!
1031
01:16:20,906 --> 01:16:22,206
Por aqui!
1032
01:16:26,791 --> 01:16:28,466
Finalmente estamos seguros...
1033
01:16:28,467 --> 01:16:30,065
E quanto a eles?
1034
01:16:59,399 --> 01:17:01,198
- L�!
- L�!
1035
01:17:01,957 --> 01:17:03,566
- V�o pra l�!
- L�!
1036
01:17:04,035 --> 01:17:05,483
N�s n�o! L�!
1037
01:17:06,182 --> 01:17:07,482
Salvem eles!
1038
01:17:07,483 --> 01:17:09,868
H� muitas crian�as l�!
1039
01:17:09,869 --> 01:17:12,866
N�o venham at� n�s!
V�o para l�!
1040
01:17:13,415 --> 01:17:14,873
Olhem para l�!
1041
01:17:14,874 --> 01:17:17,041
N�o venham at� n�s,
v�o at� l�!
1042
01:17:17,042 --> 01:17:18,550
- Vem aqui!
- Eles s�o burros?
1043
01:17:24,624 --> 01:17:25,973
O que eles est�o fazendo?
1044
01:17:26,412 --> 01:17:27,712
O que h� com eles?
1045
01:17:29,578 --> 01:17:30,878
� uma seta!
1046
01:18:12,993 --> 01:18:14,293
Est� tudo bem.
1047
01:18:14,535 --> 01:18:17,192
D� tempo
para eles nos pegarem.
1048
01:18:22,038 --> 01:18:23,785
Atualize-nos!
1049
01:18:23,786 --> 01:18:26,154
Outra explos�o
no posto de gasolina! Explos�o!
1050
01:18:29,510 --> 01:18:32,127
O g�s est� vindo!
� uma onda de g�s.
1051
01:18:32,747 --> 01:18:34,285
Est� vindo para c�!
1052
01:18:34,286 --> 01:18:35,873
Vamos pro guindaste de torre!
1053
01:18:35,874 --> 01:18:38,292
- O qu�?
- Temos que ir, vamos!
1054
01:18:39,196 --> 01:18:40,496
Agora!
1055
01:18:50,080 --> 01:18:51,398
Yong-nam, aqui!
1056
01:19:12,517 --> 01:19:13,817
Eui-ju, vamos!
1057
01:19:18,510 --> 01:19:19,810
Pare!
1058
01:19:23,247 --> 01:19:24,856
Aqui! Droga...
1059
01:19:27,662 --> 01:19:29,648
Eui-ju! Pegue isso!
1060
01:19:29,649 --> 01:19:30,949
Certo!
1061
01:19:30,950 --> 01:19:32,929
Um, dois, tr�s!
1062
01:19:45,325 --> 01:19:47,823
- Aqui!
- Por aqui!
1063
01:19:48,071 --> 01:19:49,371
Aqui!
1064
01:19:49,996 --> 01:19:51,296
Este � o meu filho!
1065
01:19:51,499 --> 01:19:53,148
Meu filho est� vivo!
1066
01:19:54,576 --> 01:19:56,084
� o Yong-nam!
1067
01:19:56,085 --> 01:19:57,465
Quem est� a�?
1068
01:19:58,465 --> 01:20:00,441
O que voc�s est�o fazendo?
1069
01:20:00,710 --> 01:20:03,216
Aqui!
Nos ajude, por favor!
1070
01:20:03,418 --> 01:20:06,542
Por favor, nos ajude!
Socorro!
1071
01:20:06,543 --> 01:20:07,843
Eui-ju!
1072
01:20:07,844 --> 01:20:09,790
Temos que ir andando!
1073
01:20:20,201 --> 01:20:21,958
Voar com drone
� ilegal nesta �rea!
1074
01:20:21,959 --> 01:20:24,076
Olhem, h� gente l�!
1075
01:20:24,077 --> 01:20:26,234
Do que voc� est� falando?
1076
01:20:27,624 --> 01:20:29,960
- H� pessoas mesmo!
- Ele � o meu filho!
1077
01:20:29,961 --> 01:20:32,078
Por favor,
ajude a resgat�-lo!
1078
01:20:32,079 --> 01:20:33,887
Enviei um link pra voc�,
veja.
1079
01:20:34,326 --> 01:20:37,024
Eu peguei o v�deo.
Tem duas pessoas!
1080
01:20:38,873 --> 01:20:40,770
Fique no pre�o
que combinamos.
1081
01:20:41,210 --> 01:20:44,196
Isso � apenas um informe.
1082
01:20:44,497 --> 01:20:46,273
Acabamos de receber imagens
1083
01:20:46,274 --> 01:20:50,299
de pessoas tentando escapar
dos terr�veis gases t�xicos...
1084
01:20:50,501 --> 01:20:53,457
filmadas por um drone
an�nimo.
1085
01:20:53,458 --> 01:20:56,055
Veja esta exclusividade
da CBA.
1086
01:20:56,874 --> 01:21:01,370
Estamos recebendo imagens
ao vivo enquanto falamos.
1087
01:21:01,828 --> 01:21:03,128
� o tio!
1088
01:21:03,788 --> 01:21:06,106
� o tio Yong-nam
e aquela senhorita!
1089
01:21:43,708 --> 01:21:45,886
O que deu errado?
1090
01:21:54,835 --> 01:21:56,135
Vamos!
1091
01:22:05,983 --> 01:22:07,511
Eui-ju, depressa!
1092
01:22:16,295 --> 01:22:17,704
Onde est� o meu menino?
1093
01:22:17,705 --> 01:22:19,073
Tia, aqui!
1094
01:22:20,900 --> 01:22:22,200
Yong-nam!
1095
01:22:22,445 --> 01:22:23,745
Yong-nam!
1096
01:22:24,458 --> 01:22:25,827
D� uma olhada nisso!
1097
01:22:27,205 --> 01:22:28,663
- Veja isso!
- O que �?
1098
01:22:28,664 --> 01:22:30,411
- Olhe!
- O qu�?
1099
01:22:30,412 --> 01:22:32,589
Eles est�o indo
pro guindaste da torre
1100
01:22:32,590 --> 01:22:33,958
pra ficarem mais alto?
1101
01:22:33,959 --> 01:22:37,424
Mas por que ningu�m
est� indo resgat�-los?
1102
01:22:37,625 --> 01:22:40,911
Eles t�m que ser resgatados!
Algu�m mande um helic�ptero!
1103
01:22:40,912 --> 01:22:42,979
O que n�s vamos fazer?
1104
01:22:43,249 --> 01:22:45,786
N�o me importo com essa comida,
algu�m ajude-os!
1105
01:22:45,787 --> 01:22:50,692
N�s tamb�m estamos comovidos
pela fuga desesperada deles.
1106
01:22:51,211 --> 01:22:53,839
Desejamos a eles
toda a sorte do mundo!
1107
01:22:54,708 --> 01:22:56,795
Yong-nam! Estamos quase l�!
1108
01:22:56,796 --> 01:22:58,096
Sim!
1109
01:23:11,001 --> 01:23:12,301
Eui-ju!
1110
01:23:14,708 --> 01:23:16,277
Yong-nam!
1111
01:23:18,004 --> 01:23:19,304
Yong-nam!
1112
01:23:20,043 --> 01:23:22,080
Neste momento
de vida ou morte...
1113
01:23:22,081 --> 01:23:23,769
os dois d�o as m�os!
1114
01:24:01,731 --> 01:24:03,031
Estamos quase!
1115
01:24:13,330 --> 01:24:15,228
Eui-ju!
Segure em mim!
1116
01:24:58,912 --> 01:25:00,611
Isso � longe pra caramba...
1117
01:25:05,884 --> 01:25:07,184
Meu Deus...
1118
01:25:07,384 --> 01:25:08,684
Droga!
1119
01:25:12,852 --> 01:25:14,210
Eui-ju!
1120
01:25:30,623 --> 01:25:32,942
O qu�? Aonde est� indo?
1121
01:25:42,002 --> 01:25:43,981
O que est� fazendo?
Chegue mais perto!
1122
01:25:45,290 --> 01:25:47,607
S� um segundo,
est� com pouca bateria!
1123
01:25:51,271 --> 01:25:52,571
SEM SINAL
1124
01:25:53,171 --> 01:25:58,176
Pedimos desculpas pelas cenas
que foram cortadas...
1125
01:26:03,041 --> 01:26:05,628
Vamos voltar.
Voc�s n�o podem ficar aqui.
1126
01:26:05,629 --> 01:26:07,278
Espere um minuto!
1127
01:26:08,933 --> 01:26:11,200
Por favor, mais uma vez...
1128
01:26:11,623 --> 01:26:13,042
S� mais uma vez...
1129
01:26:59,875 --> 01:27:02,563
Eles disseram
que daria certo!
1130
01:27:03,801 --> 01:27:07,538
Todo mundo disse que as coisas
dariam certo pra mim...
1131
01:27:11,214 --> 01:27:14,112
M�e, pai...
1132
01:27:14,611 --> 01:27:16,888
O que eu fa�o?
1133
01:27:17,858 --> 01:27:20,006
Eu disse que viria
logo atr�s deles...
1134
01:27:20,007 --> 01:27:21,606
Me desculpe...
1135
01:27:23,649 --> 01:27:25,857
Eu sinto muito...
1136
01:27:26,499 --> 01:27:28,623
Minhas irm�s disseram
pra n�o ser l�,
1137
01:27:28,624 --> 01:27:30,364
porque era muito longe,
1138
01:27:30,365 --> 01:27:33,772
mas eu insisti em fazer
no Jardim dos Sonhos...
1139
01:27:34,921 --> 01:27:37,907
Me desculpe, Eui-ju...
1140
01:27:40,545 --> 01:27:42,523
Eu sinto muito...
1141
01:27:44,028 --> 01:27:46,826
Eu pensei que estaria empregado
uma hora dessas!
1142
01:27:48,547 --> 01:27:51,065
Mas eu falhei!
1143
01:27:52,213 --> 01:27:55,140
Eu queria parecer um homem bom
para voc�!
1144
01:27:55,540 --> 01:28:00,395
Por que o mundo
est� t�o contra mim?
1145
01:28:01,964 --> 01:28:04,482
Eui-ju! Desculpe...
1146
01:28:07,129 --> 01:28:09,277
Me desculpe, Eui-ju...
1147
01:28:14,711 --> 01:28:16,180
Eui-ju...
1148
01:30:05,292 --> 01:30:06,781
- O que � isso?
- Tia!
1149
01:30:08,169 --> 01:30:10,487
� o Yong-nam!
1150
01:30:11,586 --> 01:30:12,944
Yong-nam!
1151
01:30:39,467 --> 01:30:40,767
Senhor!
1152
01:30:41,553 --> 01:30:42,922
D� uma olhada nisso!
1153
01:31:22,925 --> 01:31:24,734
Vamos escalar.
1154
01:31:27,001 --> 01:31:29,539
Sim, vamos escalar.
1155
01:31:33,074 --> 01:31:34,374
Um!
1156
01:31:34,949 --> 01:31:36,249
Dois!
1157
01:31:36,250 --> 01:31:37,550
Tr�s!
1158
01:32:03,872 --> 01:32:05,290
Aguente firme!
1159
01:32:07,881 --> 01:32:09,468
Eui-ju...
1160
01:32:09,469 --> 01:32:11,238
- O que est� fazendo?
- Aguente!
1161
01:32:15,480 --> 01:32:16,789
Yong-nam, segure firme!
1162
01:32:30,409 --> 01:32:31,947
Yong-nam!
1163
01:33:02,217 --> 01:33:04,534
Tenha cuidado, senhor!
1164
01:33:05,504 --> 01:33:07,801
Yong-nam!
1165
01:33:19,590 --> 01:33:22,976
Helic�ptero 3, identifique
a localiza��o dos evacuados!
1166
01:33:28,760 --> 01:33:31,587
N�o foi poss�vel localizar!
N�o foi poss�vel localizar!
1167
01:33:31,588 --> 01:33:34,485
Visualiza��o extremamente baixa
devido ao g�s, senhor.
1168
01:33:45,964 --> 01:33:47,812
Iremos para outro local.
1169
01:33:54,623 --> 01:33:55,923
Capit�o, pare!
1170
01:33:56,124 --> 01:33:58,382
Vejo algo
na torre esquerda do guindaste!
1171
01:34:05,045 --> 01:34:08,611
Olhe pra n�s uma s� vez!
1172
01:34:09,011 --> 01:34:10,378
Aqui!
1173
01:34:10,379 --> 01:34:13,386
- Estamos bem aqui!
- Leve-nos com voc�s!
1174
01:34:13,387 --> 01:34:15,694
Salve a gente!
1175
01:34:51,509 --> 01:34:53,667
Yong-nam, estamos quase l�!
1176
01:35:31,549 --> 01:35:33,506
Jung-hyun,
o Yong-nam est� a caminho!
1177
01:35:33,507 --> 01:35:35,865
Ele est� vindo aqui agora!
1178
01:36:05,096 --> 01:36:07,213
Tio Yong-nam!
1179
01:36:07,214 --> 01:36:08,514
Ji-ho!
1180
01:36:18,593 --> 01:36:20,260
Como est� a sua m�e?
1181
01:36:20,261 --> 01:36:22,888
Ela... ficar� bem!
1182
01:36:23,087 --> 01:36:24,387
Tio...
1183
01:36:27,763 --> 01:36:29,682
- Yong-nam!
- Seu idiota!
1184
01:36:33,367 --> 01:36:34,667
Seu tolo!
1185
01:36:35,095 --> 01:36:36,395
Voc�...
1186
01:36:38,803 --> 01:36:40,801
Deus, muito obrigado!
1187
01:36:42,469 --> 01:36:45,946
Muito obrigado,
muito obrigado!
1188
01:36:46,215 --> 01:36:49,123
- Meu filho!
- M�e...
1189
01:36:50,221 --> 01:36:53,747
O meu menino voltou vivo!
1190
01:36:54,347 --> 01:36:59,561
Voc� me assustou tanto
que quase morri! Pobrezinho!
1191
01:36:59,762 --> 01:37:01,089
Eu sinto muito...
1192
01:37:01,090 --> 01:37:02,390
O meu menino...
1193
01:37:02,391 --> 01:37:03,691
M�e...
1194
01:37:04,967 --> 01:37:07,014
M�e, deixe eu levar voc�
na garupa.
1195
01:37:07,015 --> 01:37:09,851
Pare com isso,
n�o h� necessidade!
1196
01:37:10,052 --> 01:37:12,958
Eu sempre quis fazer...
1197
01:37:13,259 --> 01:37:16,096
O meu menino est� de volta...
1198
01:37:25,507 --> 01:37:27,014
Sim, eu estou bem.
1199
01:37:27,015 --> 01:37:30,501
Venham depressa.
Sinto sua falta, m�e e pai...
1200
01:37:30,971 --> 01:37:32,519
Querida! Querida!
1201
01:37:32,720 --> 01:37:34,028
Voc� est� bem?
1202
01:37:35,594 --> 01:37:37,214
Voc� est� bem?
1203
01:37:37,215 --> 01:37:39,012
Est� toda desarrumada...
1204
01:37:39,013 --> 01:37:40,551
E esses arranh�es...
1205
01:37:40,552 --> 01:37:42,579
M�dico! M�dico!
1206
01:37:44,398 --> 01:37:46,595
Eu estava t�o preocupado,
sabia?
1207
01:37:51,222 --> 01:37:53,499
Eu falei pra voc�
n�o me chamar de querida!
1208
01:37:54,138 --> 01:37:56,225
N�o significa n�o!
1209
01:37:56,426 --> 01:37:58,784
Eu s� me irrito...
1210
01:38:00,572 --> 01:38:02,150
Muito obrigada.
1211
01:38:02,760 --> 01:38:04,098
Obrigada.
1212
01:38:04,099 --> 01:38:06,055
- Voc� est� bem?
- Aqui...
1213
01:38:06,056 --> 01:38:08,464
- M�dico!
- Meu ponto de press�o...
1214
01:38:11,739 --> 01:38:13,039
Eui-ju!
1215
01:38:16,057 --> 01:38:17,564
Voc� ligou pra sua casa?
1216
01:38:17,765 --> 01:38:19,512
Sim, eles est�o vindo.
1217
01:38:19,513 --> 01:38:20,912
Isso � �timo.
1218
01:38:30,937 --> 01:38:32,237
Obrigado por isso.
1219
01:38:39,122 --> 01:38:40,422
N�o vai pegar?
1220
01:38:42,549 --> 01:38:43,849
N�o.
1221
01:38:45,997 --> 01:38:47,425
Por qu�?
1222
01:38:47,426 --> 01:38:49,514
- � pesado.
- Como?
1223
01:38:49,884 --> 01:38:53,179
Me d� outro dia, ser� muito peso
para carregar hoje.
1224
01:38:55,984 --> 01:38:57,683
� que n�o � nada pesado...
1225
01:39:01,932 --> 01:39:06,047
Pra mim � mesmo pesado.
Outro dia, est� bem?
1226
01:39:15,098 --> 01:39:17,107
Sim, � um pouco pesado.
1227
01:39:23,050 --> 01:39:25,258
Agora percebo
como � pesado...
1228
01:39:29,055 --> 01:39:30,873
At� a pr�xima vez, ent�o.
1229
01:39:41,632 --> 01:39:44,129
Ei, est� chovendo!
1230
01:39:50,823 --> 01:39:53,610
A chuva inesperada
est� gradualmente
1231
01:39:53,611 --> 01:39:55,497
lavando o g�s t�xico.
1232
01:39:55,698 --> 01:39:59,802
Com a �gua da chuva
neutralizando as �reas t�xicas,
1233
01:39:59,803 --> 01:40:01,799
a opera��o de resgate
ganhou velocidade,
1234
01:40:01,800 --> 01:40:04,198
e tudo estar� sob controle
antes do esperado...
1235
01:40:07,682 --> 01:40:09,082
SA�DA
1236
01:41:07,864 --> 01:41:12,864
- Art Subs -
11 anos fazendo Arte para voc�!
1237
01:41:12,865 --> 01:41:17,865
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1238
01:41:18,305 --> 01:42:18,911
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org
87114