Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,940 --> 00:00:21,020
██▓▒░⡷⠂ https://1337x.to/user/HashMiner/ ⠐⢾░▒▓██
...will be presented in the following
days at this entity.
2
00:00:21,100 --> 00:00:22,940
It is being reported that a strategic
plan will be presented to...
3
00:00:23,020 --> 00:00:24,520
TONALÁ
OUTSIDE GUADALAJARA
4
00:00:24,610 --> 00:00:26,860
...an official comunique
informing that the search continues
5
00:00:26,940 --> 00:00:28,820
at a national level for Joaquin
"El Chapo" Guzman
6
00:00:28,950 --> 00:00:31,700
for the death of
Cardinal Juan Jesus Posadas Ocampo.
7
00:00:31,780 --> 00:00:34,950
Military and police forces
have been dispatched...
8
00:00:38,040 --> 00:00:39,750
Did you get through?
9
00:00:39,830 --> 00:00:43,080
-Everything's in place, boss.
-Hello, boss.
10
00:00:43,170 --> 00:00:45,670
Let's get the money
and leave for El Salvador.
11
00:00:55,180 --> 00:00:56,180
Put it here.
12
00:00:58,350 --> 00:01:00,100
Hey, hand me the blade.
13
00:01:27,210 --> 00:01:28,800
They're no good, boss!
14
00:01:29,630 --> 00:01:30,920
Fuck!
15
00:02:05,330 --> 00:02:09,670
I feel the warmth
from my boiling blood
16
00:02:09,750 --> 00:02:14,010
I feel the fear,
sweat dripping away
17
00:02:14,090 --> 00:02:18,350
There's a stillness
that nothing transmits
18
00:02:18,430 --> 00:02:23,890
I'm a breeze that
grows stronger
19
00:02:25,520 --> 00:02:29,400
Even when the clouds drift away
20
00:02:29,480 --> 00:02:33,440
Even when my skin dries away
21
00:02:33,530 --> 00:02:37,530
I'll be back someday
22
00:02:38,530 --> 00:02:42,580
To unleash my return
23
00:02:46,580 --> 00:02:51,210
I have the dust that
protects the road
24
00:02:51,300 --> 00:02:55,590
I have the branches
of a leafless tree
25
00:02:55,680 --> 00:03:00,010
I'm the guardian of the tired night
26
00:03:00,100 --> 00:03:05,770
There are silhouettes
that come to meet me
27
00:03:06,770 --> 00:03:10,360
Even when the clouds drift away
28
00:03:11,150 --> 00:03:14,400
Even when my skin dries away
29
00:03:15,240 --> 00:03:19,410
I'll be back someday
30
00:03:19,490 --> 00:03:24,370
To unleash my return
31
00:03:27,210 --> 00:03:30,960
Two, four, six, eight, ten.
32
00:03:34,840 --> 00:03:37,300
This isn't even enough
to leave Mexico.
33
00:03:39,340 --> 00:03:41,300
Put everything in the bag, Toño.
34
00:04:11,130 --> 00:04:13,500
-Thanks, boss.
-Thanks, boss.
35
00:04:13,590 --> 00:04:14,960
Let's go.
36
00:04:26,060 --> 00:04:27,230
Boss.
37
00:04:28,390 --> 00:04:31,310
Why did you pay them
if we're short on money?
38
00:04:32,400 --> 00:04:34,980
My head's worth five million, Toño.
39
00:04:35,070 --> 00:04:39,740
We'll have to spend a lot of money
to make sure people don't betray us.
40
00:04:55,500 --> 00:04:57,760
We combed the entire city.
41
00:04:57,840 --> 00:05:01,050
-We couldn't find him anywhere.
-Are his people being watched?
42
00:05:01,130 --> 00:05:03,050
We're all over Ismael and Güero, boss.
43
00:05:03,140 --> 00:05:04,930
So far, so good.
44
00:05:06,390 --> 00:05:10,020
Well, he's not an idiot.
He knows we'll have him followed.
45
00:05:11,020 --> 00:05:13,860
We made it known
you're looking for information.
46
00:05:14,940 --> 00:05:18,570
If he talks to someone
or shows his face, we'll know.
47
00:05:19,320 --> 00:05:23,950
MEXICO CITY
MEXICO
48
00:05:36,340 --> 00:05:37,500
Fill her up.
49
00:06:02,240 --> 00:06:03,740
What time do you have?
50
00:06:07,370 --> 00:06:09,660
-3:10.
-Thanks.
51
00:06:21,760 --> 00:06:23,130
Just keep it.
52
00:06:30,810 --> 00:06:32,810
Get out of here slowly.
Foot off the gas.
53
00:07:04,170 --> 00:07:07,430
-Two rooms, please.
-Names?
54
00:07:07,510 --> 00:07:09,300
Jorge Ramos Pérez
and Carlos Tijero.
55
00:07:09,390 --> 00:07:12,810
...Chapo Guzmán.
56
00:07:12,890 --> 00:07:16,390
This is confirmed
by the evidence we have,
57
00:07:16,480 --> 00:07:19,230
evidence supported
by proof obtained...
58
00:07:19,310 --> 00:07:21,440
Here are the keys.
59
00:07:23,360 --> 00:07:26,780
I need to use a phone to get cash
and close our deals in El Salvador.
60
00:07:26,860 --> 00:07:29,280
I'll take care of it
first thing tomorrow.
61
00:07:29,370 --> 00:07:32,330
Just don't call your family.
62
00:07:32,410 --> 00:07:34,540
Don't call Güero or Don Ismael.
63
00:07:36,370 --> 00:07:38,460
Amado's working
with the government.
64
00:07:38,540 --> 00:07:41,960
They're probably being watched
and their phones tapped.
65
00:08:24,090 --> 00:08:26,880
UNITED STATES
66
00:08:36,390 --> 00:08:37,680
Don't worry, Min.
67
00:08:37,770 --> 00:08:39,310
We have our people on every block.
68
00:08:39,390 --> 00:08:41,310
Come on, son. Go, go, go.
69
00:08:41,400 --> 00:08:43,610
How long do you think?
70
00:08:43,690 --> 00:08:45,980
Will we stay here?
71
00:08:46,070 --> 00:08:48,240
Until things quiet down.
72
00:08:51,360 --> 00:08:54,530
I don't trust those fucks.
73
00:08:54,620 --> 00:08:58,450
They're going after Chapo now,
but then they'll come after us.
74
00:08:59,620 --> 00:09:03,670
They owe us,
and I'm gonna make them pay.
75
00:09:03,750 --> 00:09:06,420
El Chapo, Ismael...
76
00:09:07,510 --> 00:09:08,590
and Amado.
77
00:09:09,760 --> 00:09:12,760
We'll get revenge
on Ismael and Amado later, Ramón.
78
00:09:12,840 --> 00:09:15,260
Don't even worry about Chapo.
79
00:09:15,350 --> 00:09:19,390
No matter where he's hiding,
there's nowhere he can run to.
80
00:09:25,820 --> 00:09:27,730
Where's your boss?
81
00:09:31,990 --> 00:09:33,820
He's not here.
82
00:09:36,450 --> 00:09:41,370
What you're seeing is a tour
through several safe houses
83
00:09:41,460 --> 00:09:44,080
which belong to
Joaquín "Chapo" Guzmán.
84
00:09:44,170 --> 00:09:47,960
Guzmán is still on the run,
but, according to General Blanco,
85
00:09:48,050 --> 00:09:50,260
not for long.
86
00:09:50,340 --> 00:09:53,220
-General...
-The only thing I can say
87
00:09:53,300 --> 00:09:55,180
is the operation is in progress.
88
00:09:55,260 --> 00:09:59,470
He's surrounded.
He'll be captured in a few hours.
89
00:09:59,560 --> 00:10:02,560
If we find anything else,
we'll notify you.
90
00:10:02,640 --> 00:10:03,940
Thank you.
91
00:10:07,060 --> 00:10:09,230
Thank you, everyone.
92
00:10:09,320 --> 00:10:12,070
Excuse me. Excuse me. Thank you.
93
00:10:30,380 --> 00:10:32,840
COAST OF EL SALVADOR
94
00:10:36,430 --> 00:10:40,100
Are you sure
you can continue the party?
95
00:10:40,180 --> 00:10:44,100
Hell yeah. The plan's still on.
96
00:10:44,190 --> 00:10:46,900
Just make sure the girl
makes it to El Salvador.
97
00:10:46,980 --> 00:10:49,570
She's having the time of her life.
98
00:10:49,650 --> 00:10:52,070
The other four girls
are on their way.
99
00:10:52,150 --> 00:10:56,070
Drop them off at the same place.
Tell everyone not to move them.
100
00:10:56,160 --> 00:10:59,240
I'll pick them up myself.
101
00:10:59,330 --> 00:11:01,410
Yes, sir.
102
00:11:24,520 --> 00:11:26,060
Hello?
103
00:11:26,140 --> 00:11:29,190
It's me. I need your help.
104
00:11:30,270 --> 00:11:31,730
I'm listening.
105
00:11:31,820 --> 00:11:34,650
I don't want to hear excuses.
106
00:11:36,570 --> 00:11:38,780
Double the checkpoints if necessary.
107
00:11:39,950 --> 00:11:42,580
Don't call me
until you've caught El Chapo.
108
00:11:43,830 --> 00:11:45,790
Fucking idiots.
109
00:11:46,960 --> 00:11:50,080
I'll be back tomorrow
after the cardinal's funeral.
110
00:11:50,170 --> 00:11:52,670
Call me immediately
if anything happens.
111
00:11:52,750 --> 00:11:54,420
Of course, General.
112
00:12:11,980 --> 00:12:13,320
-Good afternoon.
-Hello.
113
00:12:13,400 --> 00:12:15,990
I'm looking for a case
published in La Nota Roja
114
00:12:16,070 --> 00:12:17,740
from about ten years ago.
115
00:12:19,780 --> 00:12:21,620
Fill this out, please.
116
00:12:39,130 --> 00:12:41,760
-I'll be right back.
-Thank you.
117
00:14:31,200 --> 00:14:35,170
Gentlemen, in four days, I'll have your
passports and other documents.
118
00:14:35,250 --> 00:14:36,750
No.
119
00:14:39,920 --> 00:14:41,630
Need them sooner.
120
00:14:41,710 --> 00:14:43,800
Without documents,
I can't leave this place.
121
00:14:46,300 --> 00:14:48,930
I'll try to have them ready
for the day after tomorrow.
122
00:14:50,510 --> 00:14:51,930
Don't fail me, Lora.
123
00:15:02,320 --> 00:15:04,610
Well, would you look at that.
124
00:15:04,700 --> 00:15:05,860
What's up?
125
00:15:06,990 --> 00:15:08,160
What's in there?
126
00:15:53,660 --> 00:15:55,500
Any news?
127
00:16:32,240 --> 00:16:33,530
LIEUTENANT COLONEL BLANCO'S
BODYGUARD ACCUSED OF RAPE
128
00:16:36,450 --> 00:16:38,750
I'd like a copy of this file.
129
00:16:38,830 --> 00:16:40,370
Here's the code.
130
00:16:40,460 --> 00:16:43,090
I'd like to see
the next two weeks, too,
131
00:16:43,170 --> 00:16:44,670
but just El Global, please.
132
00:16:44,750 --> 00:16:45,920
One moment, please.
133
00:16:56,520 --> 00:17:00,270
LIEUTENANT COLONEL BLANCO'S
BODYGUARD MURDERED BEFORE TRIAL
134
00:17:01,770 --> 00:17:03,310
MURDER SHOCKS THE COMMUNITY
135
00:17:27,300 --> 00:17:28,630
Gabriela Saavedra?
136
00:17:36,680 --> 00:17:37,970
Who murdered him?
137
00:17:41,060 --> 00:17:43,400
That was a long time ago.
138
00:17:46,440 --> 00:17:48,030
Why do you want to know?
139
00:17:49,820 --> 00:17:51,650
General Blanco is my new boss.
140
00:17:52,910 --> 00:17:57,700
It didn't take me long to realize
the kind of man he really is.
141
00:17:57,790 --> 00:17:59,450
An asshole.
142
00:18:02,210 --> 00:18:04,370
I can't tell you much.
143
00:18:05,380 --> 00:18:07,210
But, to be honest...
144
00:18:08,130 --> 00:18:10,760
nothing would make me happier
than to see him fall.
145
00:18:13,930 --> 00:18:16,470
Officially, they never
found the murderer.
146
00:18:17,550 --> 00:18:20,520
But you believe the general is guilty.
147
00:18:23,230 --> 00:18:27,480
It's not that hard
to put two and two together.
148
00:18:27,560 --> 00:18:29,270
Why are you so sure?
149
00:18:30,230 --> 00:18:33,150
Nice on the outside,
a monster on the inside.
150
00:18:33,240 --> 00:18:36,160
That's what we journalists
used to say about him.
151
00:18:37,370 --> 00:18:40,410
The bodyguard
was his scapegoat.
152
00:18:41,410 --> 00:18:43,710
Blanco was...
153
00:18:44,710 --> 00:18:46,250
the rapist.
154
00:18:49,000 --> 00:18:51,960
Why didn't you report it publicly?
155
00:18:53,630 --> 00:18:54,970
Did he threaten you?
156
00:18:55,050 --> 00:18:56,050
No.
157
00:18:56,890 --> 00:18:59,260
No, he was a lieutenant
at that time,
158
00:18:59,350 --> 00:19:01,850
but I knew he was protected.
159
00:19:01,930 --> 00:19:05,890
I could never access the files
from the attorney general's office.
160
00:19:05,980 --> 00:19:09,020
Without that, there's no article.
161
00:19:10,730 --> 00:19:13,110
And if I give you access
to that information?
162
00:19:14,530 --> 00:19:16,660
It'd be the article of your career.
163
00:19:18,490 --> 00:19:20,490
Would you publish it?
164
00:19:22,660 --> 00:19:25,870
If you're man enough
to face the general...
165
00:19:27,250 --> 00:19:29,250
I'll end that fucker.
166
00:20:16,340 --> 00:20:17,590
Hello?
167
00:20:33,480 --> 00:20:35,230
Take care, son.
168
00:21:01,430 --> 00:21:03,640
GUADALAJARA
WASTE SERVICES
169
00:21:25,620 --> 00:21:27,580
Do it!
170
00:23:13,850 --> 00:23:16,270
OFFICE OF THE
ATTORNEY GENERAL OF MEXICO
171
00:23:31,330 --> 00:23:33,330
Long time no see.
172
00:23:33,410 --> 00:23:36,410
-A pleasure. How are you, Alberto?
-Good, still here.
173
00:23:36,500 --> 00:23:39,130
-How's life?
-Everything's good.
174
00:23:40,250 --> 00:23:42,590
Without an official authorization,
it's very difficult
175
00:23:42,670 --> 00:23:44,630
to access that information.
176
00:23:44,710 --> 00:23:47,300
Conrado, I'd be risking my job.
177
00:23:47,380 --> 00:23:51,180
Look, I can't get
an official authorization.
178
00:23:51,260 --> 00:23:52,970
It'll take too long.
179
00:23:55,060 --> 00:23:57,560
But I can get you some money
180
00:23:57,640 --> 00:24:00,190
to take your family
on vacation.
181
00:24:01,440 --> 00:24:03,440
Have your girls been to Orlando?
182
00:24:08,160 --> 00:24:10,530
They're not kids anymore, Alberto.
183
00:24:10,620 --> 00:24:13,160
If you don't take them now,
when will you?
184
00:24:14,950 --> 00:24:17,580
You just have to open the door for me.
185
00:24:34,430 --> 00:24:35,430
Hey.
186
00:24:35,520 --> 00:24:37,810
I've got your present.
187
00:24:37,890 --> 00:24:39,730
We're leaving tonight.
188
00:24:41,350 --> 00:24:44,520
I'm going to kiss you
five million times when I see you.
189
00:24:44,610 --> 00:24:46,740
Your kisses are my salvation.
190
00:24:48,150 --> 00:24:49,950
Let me know
when you get here.
191
00:25:28,940 --> 00:25:32,490
In aisle 20 you'll find
everything related to sexual abuse.
192
00:25:32,570 --> 00:25:34,740
Please, put everything back
in its place.
193
00:25:34,820 --> 00:25:36,660
Remember you've got six hours.
194
00:25:37,700 --> 00:25:39,040
No problem.
195
00:28:10,610 --> 00:28:12,690
This is as far as I go.
196
00:28:14,650 --> 00:28:16,610
They told me to give you this.
197
00:28:20,620 --> 00:28:23,660
It's not a long way
to the capital. Come on.
198
00:28:33,090 --> 00:28:34,460
Let's go, then.
199
00:28:56,940 --> 00:28:59,110
-Don Ernesto.
-How are you?
200
00:30:00,510 --> 00:30:02,180
-Morning.
-Good morning.
201
00:30:02,970 --> 00:30:05,350
-License and ID.
-Okay.
202
00:30:13,270 --> 00:30:15,230
-You're from Guadalajara?
-Yes.
203
00:30:15,310 --> 00:30:18,440
-What are you doing out here?
-I live in DF.
204
00:30:18,530 --> 00:30:20,530
I went to Toluca for some meats.
205
00:30:24,570 --> 00:30:25,870
Go on.
206
00:30:25,950 --> 00:30:27,240
Thanks.
207
00:30:44,470 --> 00:30:46,720
I need you to go to Guatemala
208
00:30:46,800 --> 00:30:49,180
and make sure
everything's ready for my arrival.
209
00:30:49,260 --> 00:30:51,180
Bribe whoever you have to
210
00:30:51,270 --> 00:30:54,230
so I'll be safe
and can cross to El Salvador.
211
00:31:02,530 --> 00:31:05,360
Find Rosado.
He's the heavy hitter there.
212
00:31:07,570 --> 00:31:08,950
Tell him I need protection.
213
00:31:09,870 --> 00:31:10,870
Hello?
214
00:31:10,950 --> 00:31:12,250
As you wish, boss.
215
00:31:12,330 --> 00:31:14,210
Boss.
216
00:31:16,580 --> 00:31:18,710
-Hello?
-Your present's here.
217
00:31:18,790 --> 00:31:20,300
Safe and sound.
218
00:31:20,380 --> 00:31:22,010
I'm on my way.
219
00:32:01,340 --> 00:32:03,590
-What do I do?
-Stop the car.
220
00:32:04,880 --> 00:32:06,800
Let's try something different.
221
00:32:16,640 --> 00:32:19,770
Good afternoon. License, please.
222
00:32:28,280 --> 00:32:31,450
Your truck has no plates.
Where's your permit?
223
00:32:35,080 --> 00:32:37,660
I'll have to give you a ticket
and confiscate your truck.
224
00:32:37,750 --> 00:32:39,040
Officer.
225
00:32:41,080 --> 00:32:43,630
Let's settle this unofficially.
226
00:32:44,630 --> 00:32:46,590
How much are we talking about?
227
00:32:49,340 --> 00:32:51,640
$10,000, and take me to your boss.
228
00:32:53,510 --> 00:32:55,180
Someone willing to do business.
229
00:32:56,470 --> 00:32:58,940
-You got it on you?
-Yes.
230
00:33:03,230 --> 00:33:04,320
Wait here.
231
00:33:08,360 --> 00:33:09,780
I hope this works, boss.
232
00:33:09,860 --> 00:33:12,280
It's our last option, Toño.
233
00:33:13,910 --> 00:33:15,160
Central.
234
00:33:15,240 --> 00:33:17,790
-We can leave now.
-No.
235
00:33:17,870 --> 00:33:20,460
The entire city is looking for us.
236
00:33:20,540 --> 00:33:22,580
We need help to leave.
237
00:33:22,670 --> 00:33:24,000
Got it.
238
00:33:33,090 --> 00:33:36,510
-Hands up! Get them up!
-What'd your boss say?
239
00:33:37,520 --> 00:33:38,810
Give me the bag!
240
00:33:40,520 --> 00:33:42,190
Quick.
241
00:33:46,020 --> 00:33:48,610
Out. Hands in the air.
242
00:33:55,450 --> 00:33:57,410
Hurry, asshole. Come on.
243
00:33:58,750 --> 00:34:01,500
Come on, asshole. Hurry up.
244
00:34:31,440 --> 00:34:33,490
Here they are, boss.
245
00:34:33,570 --> 00:34:35,660
Carlos Tijero and Jorge Ramos.
246
00:34:41,370 --> 00:34:43,920
What do you want?
Why did you ask to see me?
247
00:34:44,000 --> 00:34:45,960
I want to offer you a deal.
248
00:34:46,040 --> 00:34:47,460
I'm not Jorge Ramos.
249
00:34:48,960 --> 00:34:51,260
I'm Chapo Guzmán.
250
00:35:08,770 --> 00:35:11,230
You're a smart man, director.
251
00:35:11,320 --> 00:35:13,320
We can make a deal.
252
00:35:13,400 --> 00:35:16,860
Your head's more valuable
than any deal, Chapo.
253
00:35:16,950 --> 00:35:19,410
-My freedom.
-Not this time.
254
00:35:19,490 --> 00:35:20,540
Let's go.
255
00:35:34,840 --> 00:35:37,800
If you hand me in,
they'll give you one million dollars.
256
00:35:37,890 --> 00:35:39,010
I'll give you two.
257
00:35:39,930 --> 00:35:42,560
That will be enough
for you and your family.
258
00:35:42,640 --> 00:35:45,810
Your money won't make me famous.
Your capture will.
259
00:35:46,850 --> 00:35:49,940
Who captured
Caro Quintero and Mr. Neto?
260
00:35:50,020 --> 00:35:53,780
You know those cops
never got the credit.
261
00:35:53,860 --> 00:35:55,650
It will be the same for you.
262
00:35:58,110 --> 00:36:00,200
And you know General Blanco.
263
00:36:01,240 --> 00:36:03,790
Do you think
he'll let you take the credit?
264
00:36:05,200 --> 00:36:09,210
He'll make some operation up
in which he was the hero.
265
00:36:09,290 --> 00:36:12,210
And you?
No one will know your name.
266
00:36:13,250 --> 00:36:16,130
You'll regret rejecting my offer.
267
00:36:16,220 --> 00:36:19,010
Two million, director.
268
00:36:19,090 --> 00:36:22,600
Let my buddy get you the money,
and you'll be rich in no time.
269
00:36:23,680 --> 00:36:25,520
Money buys power.
270
00:36:26,810 --> 00:36:29,060
If you hand me in, I lose.
271
00:36:29,150 --> 00:36:30,520
But so do you.
272
00:36:30,610 --> 00:36:33,610
The general will be the only winner.
273
00:36:49,790 --> 00:36:50,880
It's me.
274
00:36:56,630 --> 00:36:58,800
-Where's the money?
-In the car.
275
00:36:59,680 --> 00:37:00,890
Where's Joaquín?
276
00:37:14,320 --> 00:37:17,030
-How much?
-Two million.
277
00:37:45,680 --> 00:37:46,680
Commander.
278
00:37:58,610 --> 00:38:01,490
I knew you were a business man.
279
00:38:01,570 --> 00:38:05,120
-If you ever need anything, call us.
-I do need something.
280
00:38:05,200 --> 00:38:06,580
I'm all ears.
281
00:38:08,870 --> 00:38:10,500
I need to leave the city.
282
00:38:27,680 --> 00:38:29,220
You saved my ass.
283
00:38:31,310 --> 00:38:33,940
-Come with me to Guatemala.
-Really?
284
00:38:34,020 --> 00:38:35,230
Yes.
285
00:38:37,360 --> 00:38:39,650
I'll go anywhere with you, Joaquín.
286
00:39:06,220 --> 00:39:08,470
-Hello?
-Toño.
287
00:39:08,550 --> 00:39:10,510
Tell Joaquín
everything's ready.
288
00:39:10,600 --> 00:39:11,640
GUATEMALA CITY
GUATEMALA
289
00:39:13,270 --> 00:39:15,770
He can come to Guatemala.
290
00:39:17,770 --> 00:39:20,360
LIEUTENANT ROSADO
HEAD OF GUATEMALA ARMY
291
00:39:28,620 --> 00:39:31,950
INDUSTRIAL AREA/SAN JORGE
NEIGHBORHOOD, EL SALVADOR
292
00:39:37,630 --> 00:39:39,130
Ah, Güero.
293
00:39:40,460 --> 00:39:42,710
You have the entire shipment.
294
00:39:45,840 --> 00:39:46,880
Remember.
295
00:39:46,970 --> 00:39:50,390
Don't move it until Chapo gets here.
296
00:40:04,360 --> 00:40:07,610
How much is your boss paying
for information?
297
00:40:17,210 --> 00:40:19,670
-Yeah?
-Boss.
298
00:40:20,500 --> 00:40:23,590
Five tons just arrived
in El Salvador for El Chapo.
299
00:40:23,670 --> 00:40:25,800
They're saying he's the one
picking up the load.
300
00:40:48,610 --> 00:40:50,410
Tell him we're ready.
301
00:41:10,430 --> 00:41:12,890
I can help you leave the city
and nothing else.
302
00:41:12,970 --> 00:41:16,520
-Then you're on your own.
-That's more than enough.
303
00:42:55,700 --> 00:42:57,070
Amado told me
304
00:42:57,160 --> 00:43:00,580
Chapo's trying to cross Guatemala
to get to El Salvador.
305
00:43:12,970 --> 00:43:14,010
Lucía.
306
00:43:14,090 --> 00:43:16,550
Call the Guatemalan president.
307
00:43:16,640 --> 00:43:18,350
Yes, sir, contacting him.
308
00:43:22,850 --> 00:43:24,730
We got this asshole.
309
00:43:31,690 --> 00:43:33,030
Mr. President...
310
00:43:34,150 --> 00:43:38,700
I need your help to stop
a very dangerous criminal.
311
00:43:41,660 --> 00:43:43,370
He is going to El Salvador.
312
00:43:43,450 --> 00:43:45,620
He's trying to leave Mexico
through the Guatemalan border.
313
00:43:55,590 --> 00:43:56,590
María Pía Rebussone
32846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.