Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:04,440
HORNS HONK
2
00:00:04,440 --> 00:00:10,160
A majestic presence has towered over
Paris for more than 130 years.
3
00:00:16,520 --> 00:00:20,200
A symbol of progress
and of breaking boundaries,
4
00:00:20,200 --> 00:00:23,920
France's "Iron Lady"
is a global icon.
5
00:00:26,520 --> 00:00:31,080
In 1889, Gustave Eiffel
achieved the impossible.
6
00:00:33,520 --> 00:00:35,520
The dream of every engineer -
7
00:00:35,520 --> 00:00:38,360
to build the tallest tower
in the world.
8
00:00:42,520 --> 00:00:48,760
In the heart of Paris, he raised
this 7,300-tonne iron colossus
9
00:00:48,760 --> 00:00:52,040
in just two years, two months
and five days.
10
00:00:53,120 --> 00:00:55,200
But this tower could not
have existed
11
00:00:55,200 --> 00:00:59,120
without the engineering innovations
of the three preceding decades
12
00:00:59,120 --> 00:01:03,280
and Gustave Eiffel's other work,
found all over the world.
13
00:01:04,880 --> 00:01:08,600
From the bridges of Vietnam
to the sweeping Garabit viaduct,
14
00:01:08,600 --> 00:01:12,680
Bordeaux's rivers, to the secrets
of New York's Statue of Liberty,
15
00:01:12,680 --> 00:01:16,200
the Eiffel Tower is
the crowning glory of a life spent
16
00:01:16,200 --> 00:01:18,360
pushing back limits.
17
00:01:18,360 --> 00:01:21,560
What challenges -
both human and technical -
18
00:01:21,560 --> 00:01:25,720
did Eiffel and his engineers face
with such a massive project?
19
00:01:25,720 --> 00:01:28,960
And how did his scientific
research help Eiffel
20
00:01:28,960 --> 00:01:31,040
save the tower from destruction?
21
00:01:34,920 --> 00:01:39,160
This is the epic story
of France's Iron Lady.
22
00:01:46,960 --> 00:01:49,400
WIND WHISTLES
23
00:01:49,400 --> 00:01:54,960
On the 31st of March 1889,
Gustave Eiffel refused to allow
24
00:01:54,960 --> 00:01:59,720
anyone else to unfurl the French
flag at the top of his tower.
25
00:02:02,760 --> 00:02:04,640
Aged nearly 60,
26
00:02:04,640 --> 00:02:08,120
he faced the ever-changing winds
of an icy winter
27
00:02:08,120 --> 00:02:11,560
to mark the completion of his
greatest masterpiece,
28
00:02:11,560 --> 00:02:14,400
300m over Paris.
29
00:02:22,880 --> 00:02:28,440
The Eiffel Tower was born
out of the Industrial Revolution,
30
00:02:28,440 --> 00:02:31,080
the age of iron and coal.
31
00:02:31,080 --> 00:02:34,120
The plentiful supply of coal
in Great Britain,
32
00:02:34,120 --> 00:02:37,160
where everything started at the end
of the 18th century,
33
00:02:37,160 --> 00:02:39,560
changed the world -
34
00:02:39,560 --> 00:02:43,120
along with revolutionary
inventions like the steam engine,
35
00:02:43,120 --> 00:02:45,400
the railway and the steel industry.
36
00:02:47,000 --> 00:02:51,040
One foundation technology
of the Industrial Revolution was
37
00:02:51,040 --> 00:02:54,400
a type of wrought iron called
puddled iron.
38
00:02:54,400 --> 00:02:58,240
Strong yet flexible,
it was obtained by melting iron ore
39
00:02:58,240 --> 00:03:00,840
and introducing oxygen
until it was decarbonised.
40
00:03:03,160 --> 00:03:07,160
In the 1850s, the production
of puddled iron boomed
41
00:03:07,160 --> 00:03:10,840
with the mechanisation of the blast
furnace.
42
00:03:10,840 --> 00:03:12,960
In France, a flurry of forges
43
00:03:12,960 --> 00:03:16,280
and metal construction companies
emerged.
44
00:03:18,040 --> 00:03:21,600
One of these firms was founded
in 1864
45
00:03:21,600 --> 00:03:25,520
by the 32-year-old engineer
Gustave Eiffel.
46
00:03:25,520 --> 00:03:29,040
TRANSLATED FROM FRENCH:
47
00:04:00,800 --> 00:04:03,120
Since the beginning
of the 19th century,
48
00:04:03,120 --> 00:04:06,640
architects had dreamed of exceeding
the Gothic cathedrals
49
00:04:06,640 --> 00:04:09,040
and the Egyptian pyramids.
50
00:04:09,040 --> 00:04:13,040
Two projects for 300m-high towers
had emerged in England
51
00:04:13,040 --> 00:04:16,520
and the United States,
but neither was completed.
52
00:04:18,240 --> 00:04:20,840
Two prominent engineers
from the Eiffel company,
53
00:04:20,840 --> 00:04:24,080
Emile Nouguier and Maurice Koechlin,
54
00:04:24,080 --> 00:04:27,840
were also tempted by the idea
of building a 300m tower.
55
00:04:29,640 --> 00:04:31,880
But how to go about it?
56
00:04:33,880 --> 00:04:37,920
Using the hallmark iron construction
techniques of the Eiffel company,
57
00:04:37,920 --> 00:04:41,680
Koechlin and Nouguier came up
with a pylon design.
58
00:04:43,800 --> 00:04:46,200
Eiffel was not impressed.
59
00:04:48,880 --> 00:04:52,680
For art historian
Darcy Grimaldo Grigsby,
60
00:04:52,680 --> 00:04:56,240
the yearning for the gigantic
fits the historical context
61
00:04:56,240 --> 00:04:58,040
of the 19th century.
62
00:04:59,360 --> 00:05:02,040
Rise of capitalism, rise of empire,
63
00:05:02,040 --> 00:05:07,240
rise of nationalist rivalries,
all of that feeds
64
00:05:07,240 --> 00:05:12,040
the kind of competition
to prove one's modernity,
65
00:05:12,040 --> 00:05:19,320
efficiency, capacity,
um, to astonish people
66
00:05:19,320 --> 00:05:22,360
with the surprises of things
like the Eiffel Tour.
67
00:05:25,960 --> 00:05:29,320
It was the in-house architect,
Stephen Sauvestre,
68
00:05:29,320 --> 00:05:32,240
who won Eiffel over to the project,
69
00:05:32,240 --> 00:05:35,320
gracing the pylon with decorative
arches
70
00:05:35,320 --> 00:05:38,040
and adding platforms
to welcome the public.
71
00:05:39,360 --> 00:05:43,920
He transformed the unattractive
pylon into an elegant monument.
72
00:05:47,720 --> 00:05:52,040
Eiffel saw that a revolutionary
tower could be the main attraction
73
00:05:52,040 --> 00:05:55,200
of the 1889 World's Fair in Paris
74
00:05:55,200 --> 00:05:57,760
and committed himself
to the project.
75
00:05:59,680 --> 00:06:02,480
A fabulous 300m iron tower,
76
00:06:02,480 --> 00:06:05,840
from which people could admire
the city of Paris.
77
00:06:08,240 --> 00:06:10,880
The Eiffel Tower project was born.
78
00:06:14,400 --> 00:06:18,320
The tower would be higher than
Notre Dame, the pyramids of Egypt
79
00:06:18,320 --> 00:06:21,400
and almost twice as high
as the Washington Monument,
80
00:06:21,400 --> 00:06:24,800
which held the world record at 169m.
81
00:06:24,800 --> 00:06:28,320
Many feared that, at 300m,
82
00:06:28,320 --> 00:06:30,480
the wind would be destructive.
83
00:06:30,480 --> 00:06:32,320
How would the engineers ensure
84
00:06:32,320 --> 00:06:35,080
that their tower could withstand
high winds?
85
00:06:38,400 --> 00:06:41,760
Gustave Eiffel built this
facility in Paris
86
00:06:41,760 --> 00:06:43,520
towards the end of his life -
87
00:06:43,520 --> 00:06:46,800
an aerodynamics laboratory,
which is still in use.
88
00:06:46,800 --> 00:06:51,240
This is where Benoit Roman,
an expert in structural mechanics,
89
00:06:51,240 --> 00:06:55,440
is comparing the effect of wind
on models of the Eiffel Tower
90
00:06:55,440 --> 00:06:57,800
and a tower with straight sides.
91
00:07:01,320 --> 00:07:03,840
WHIRRING
92
00:07:17,120 --> 00:07:21,240
Why is the Eiffel Tower model
much better at resisting wind
93
00:07:21,240 --> 00:07:23,000
than the other model?
94
00:07:58,160 --> 00:08:01,640
One of Eiffel's most impressive
earlier achievements is
95
00:08:01,640 --> 00:08:06,720
this magnificent railway bridge
in Auvergne, in central France.
96
00:08:07,920 --> 00:08:11,360
The Garabit viaduct was
opened in 1884,
97
00:08:11,360 --> 00:08:15,240
just as the project for the
Eiffel Tower was being conceived.
98
00:08:21,080 --> 00:08:24,680
Standing 120m
above the Truyere river,
99
00:08:24,680 --> 00:08:28,680
it connects the two sides
of the valley with a parabolic arch
100
00:08:28,680 --> 00:08:30,480
of unprecedented length...
101
00:08:31,760 --> 00:08:35,600
..165m - a record for the time.
102
00:08:38,480 --> 00:08:42,960
Patricia Vergne Roches is an expert
in the history of the bridge.
103
00:08:42,960 --> 00:08:47,800
The metallic structure is a fabulous
weblike arrangement of iron beams.
104
00:09:03,360 --> 00:09:05,480
For Eiffel and his engineers,
105
00:09:05,480 --> 00:09:09,400
every bridge was a chance to
introduce technical improvements.
106
00:09:09,400 --> 00:09:12,400
A parabolic shape would be
better able
107
00:09:12,400 --> 00:09:15,240
to resist the forces produced
by heavy trains.
108
00:09:16,600 --> 00:09:20,120
The organisational expertise needed
on site testifies
109
00:09:20,120 --> 00:09:24,320
to the technical know-how
and talent of Eiffel's company.
110
00:10:17,800 --> 00:10:21,640
The perfectly mastered completion
of this civil engineering work,
111
00:10:21,640 --> 00:10:23,880
to worldwide admiration,
112
00:10:23,880 --> 00:10:28,240
was key to the success
of the 300m tower project.
113
00:10:36,040 --> 00:10:38,800
With the Garabit viaduct
works behind them,
114
00:10:38,800 --> 00:10:40,800
the Eiffel team could now focus
115
00:10:40,800 --> 00:10:44,000
on building the highest monument
in the world.
116
00:10:46,080 --> 00:10:50,800
In June 1884,
Eiffel, Koechlin, Nouguier
117
00:10:50,800 --> 00:10:55,120
and Sauvestre exhibited a model
at the Decorative Arts Exhibition.
118
00:11:02,240 --> 00:11:06,000
Building a needle in the heart
of Paris caught the imagination
119
00:11:06,000 --> 00:11:10,200
of the French Minister of Trade,
Edouard Lockroy,
120
00:11:10,200 --> 00:11:12,560
who was looking
for a revolutionary idea
121
00:11:12,560 --> 00:11:16,640
to boost the forthcoming
World's Fair in 1889.
122
00:11:38,440 --> 00:11:41,480
What better choice than
a record-breaking monument?
123
00:11:45,120 --> 00:11:46,880
The publicity for Paris
124
00:11:46,880 --> 00:11:50,160
and the very young Third Republic
would be global.
125
00:11:52,320 --> 00:11:56,240
The 300m tower would be
topped by a beacon...
126
00:11:59,840 --> 00:12:03,560
..like another monument intended to
enlighten the world,
127
00:12:03,560 --> 00:12:07,040
which also owes a lot
to Eiffel's genius.
128
00:12:17,160 --> 00:12:20,760
In 1879, Gustave Eiffel was involved
129
00:12:20,760 --> 00:12:23,560
in the construction
of a remarkable work,
130
00:12:23,560 --> 00:12:26,920
Liberty Enlightening The World,
which would later become
131
00:12:26,920 --> 00:12:28,960
the Statue of Liberty.
132
00:12:28,960 --> 00:12:31,720
The sculpture,
by Auguste Bartholdi,
133
00:12:31,720 --> 00:12:35,280
was a gift from the Republic
of France to the American people
134
00:12:35,280 --> 00:12:38,440
to mark the centenary
of their independence.
135
00:12:38,440 --> 00:12:43,120
The tallest statue in the world,
at 92m, including its pedestal,
136
00:12:43,120 --> 00:12:48,400
was another artistic and technical
challenge on an unprecedented scale.
137
00:13:32,880 --> 00:13:38,640
The statue and its structure crossed
the Atlantic in 210 special crates.
138
00:13:42,960 --> 00:13:46,000
Sited at the entrance
of New York Harbor,
139
00:13:46,000 --> 00:13:48,920
it would become an undisputed symbol
of the city.
140
00:13:52,760 --> 00:13:55,000
It is 6am.
141
00:13:55,000 --> 00:13:58,320
Before opening
to the 20,000 daily visitors,
142
00:13:58,320 --> 00:14:02,920
ranger Matthew Housch climbs up
into the heart of the statue.
143
00:14:04,640 --> 00:14:09,840
This 162-step staircase gives
an insight into Eiffel's structure.
144
00:14:11,480 --> 00:14:14,120
The similarities with the tower
are clear.
145
00:14:14,120 --> 00:14:18,680
What's most impressive about the
interior of the Statue of Liberty
146
00:14:18,680 --> 00:14:23,240
is how all of this iron
and steel works together to hold
147
00:14:23,240 --> 00:14:26,880
her over 300ft
above New York Harbor.
148
00:14:26,880 --> 00:14:30,880
Over 100 years of wind and rain,
149
00:14:30,880 --> 00:14:34,880
she still stands
because of this interior structure.
150
00:14:36,880 --> 00:14:42,280
The inside of the Statue of Liberty
can be a disorienting place,
151
00:14:42,280 --> 00:14:46,320
but what you are seeing are hundreds
of copper plates -
152
00:14:46,320 --> 00:14:50,240
so that's the dark metal that you
see all along the interior here -
153
00:14:50,240 --> 00:14:51,960
that's her skin.
154
00:14:51,960 --> 00:14:55,280
And those copper plates were all
riveted together with
155
00:14:55,280 --> 00:14:58,280
thousands of little copper rivets,
156
00:14:58,280 --> 00:15:01,000
but the copper skin has to be
held up,
157
00:15:01,000 --> 00:15:03,840
so you can see there's thousands
of steel bars
158
00:15:03,840 --> 00:15:08,160
connect the copper plates
to the secondary iron bars,
159
00:15:08,160 --> 00:15:12,520
and all of those iron bars connect
back here to these iron pylons.
160
00:15:14,560 --> 00:15:18,760
The iron structure designed by
Eiffel's engineers accommodates
161
00:15:18,760 --> 00:15:21,480
this staircase
up to Miss Liberty's crown
162
00:15:21,480 --> 00:15:23,960
and its unique view of New York.
163
00:15:29,080 --> 00:15:32,760
This view became popular over time
164
00:15:32,760 --> 00:15:36,120
and, as visitors keep coming
into the Statue of Liberty,
165
00:15:36,120 --> 00:15:39,200
the Statue of Liberty becomes
the Statue of Liberty.
166
00:15:39,200 --> 00:15:42,560
She becomes an icon that represents
not just New York City,
167
00:15:42,560 --> 00:15:44,360
but the United States herself.
168
00:15:46,280 --> 00:15:48,600
Thanks to its impressive structure,
169
00:15:48,600 --> 00:15:52,040
the Statue of Liberty has
withstood the test of time.
170
00:15:53,360 --> 00:15:55,840
Since its inauguration in 1886,
171
00:15:55,840 --> 00:15:59,080
it has given New York
a unique identity.
172
00:16:01,560 --> 00:16:05,160
Its universal appeal
reflected on Gustave Eiffel.
173
00:16:08,280 --> 00:16:13,000
But, despite this resounding
success, his project for the 300m
174
00:16:13,000 --> 00:16:15,160
Paris tower had stalled
175
00:16:15,160 --> 00:16:18,160
for lack of a firm government
commitment.
176
00:16:20,560 --> 00:16:24,120
Fortunately, Gustave Eiffel was
a shrewd businessman,
177
00:16:24,120 --> 00:16:27,640
winning orders in South America,
Portugal, the Philippines,
178
00:16:27,640 --> 00:16:30,440
and the French colonies of
Indochina.
179
00:16:37,400 --> 00:16:41,280
The Eiffel company could afford to
wait out the bureaucratic delays
180
00:16:41,280 --> 00:16:42,640
of the French government.
181
00:16:45,440 --> 00:16:49,520
It is in Vietnam that Eiffel built
the greatest number of structures.
182
00:16:49,520 --> 00:16:53,920
The Pont Des Messageries
in Ho Chi Minh City is well known.
183
00:16:57,240 --> 00:16:59,640
But dozens of portable bridges,
184
00:16:59,640 --> 00:17:02,960
exported by Eiffel to Vietnam,
are now lost.
185
00:17:04,920 --> 00:17:08,400
The old city once boasted
100 of them.
186
00:17:31,320 --> 00:17:35,000
The Vietnam War and rampant
urbanisation
187
00:17:35,000 --> 00:17:38,760
have probably destroyed most
of Eiffel's portable bridges.
188
00:17:38,760 --> 00:17:42,120
But after studying satellite images
of the city,
189
00:17:42,120 --> 00:17:46,600
Bertrand Lemoine is convinced that
some of them might still be in use.
190
00:18:42,320 --> 00:18:45,800
Another bridge of the same type
has been spotted.
191
00:19:52,800 --> 00:19:56,200
Back in Paris, Gustave Eiffel could
count on the unfailing
192
00:19:56,200 --> 00:19:59,160
support of the French Minister
of Trade.
193
00:19:59,160 --> 00:20:02,200
Edouard Lockroy had launched
a competition,
194
00:20:02,200 --> 00:20:06,240
inviting submissions
for the 1889 World's Fair.
195
00:20:06,240 --> 00:20:09,560
Among other projects,
"Contestants shall study
196
00:20:09,560 --> 00:20:13,920
"the possibility of erecting an iron
tower on the Champ-de-Mars."
197
00:20:13,920 --> 00:20:17,760
It so happened that the specified
dimensions were exactly those
198
00:20:17,760 --> 00:20:20,160
of Eiffel's design.
199
00:20:21,480 --> 00:20:25,040
Candidates only had 15 days to
submit their designs.
200
00:20:47,040 --> 00:20:50,120
After months of struggle,
Eiffel had won.
201
00:20:50,120 --> 00:20:54,760
He would have his tower
and he would finance it himself.
202
00:21:21,840 --> 00:21:25,040
At the company's headquarters
in Levallois-Perret,
203
00:21:25,040 --> 00:21:29,000
engineers and draughtsmen feverishly
started work.
204
00:21:29,000 --> 00:21:32,920
The World's Fair would open
on 6th May 1889,
205
00:21:32,920 --> 00:21:37,000
giving them two years and two months
to build the tower.
206
00:21:37,000 --> 00:21:39,800
The countdown had begun.
207
00:21:45,200 --> 00:21:47,720
Every part of the tower was
calculated
208
00:21:47,720 --> 00:21:49,800
to one-tenth of a millimetre.
209
00:21:49,800 --> 00:21:53,960
More than 5,000 drawings were
produced by this office.
210
00:21:55,760 --> 00:21:59,120
7,300 tonnes of iron were ordered
211
00:21:59,120 --> 00:22:02,400
and, barely 20 days after
the concession was signed,
212
00:22:02,400 --> 00:22:05,320
on 27th January 1887,
213
00:22:05,320 --> 00:22:09,920
the first earthworks began on the
vast cleared expanse
214
00:22:09,920 --> 00:22:11,760
of the Champ de Mars.
215
00:22:14,680 --> 00:22:16,600
Using shovels and pickaxes,
216
00:22:16,600 --> 00:22:22,520
400 workers laboured for nine hours
a day to dig four huge holes.
217
00:22:22,520 --> 00:22:25,160
Rubble was disposed
of in wheelbarrows,
218
00:22:25,160 --> 00:22:27,960
horse-drawn carts and minecarts.
219
00:22:27,960 --> 00:22:32,280
The four legs of the tower had to be
anchored deep in the ground.
220
00:22:32,280 --> 00:22:36,560
31,000 cubic metres of earth,
a volume equivalent
221
00:22:36,560 --> 00:22:39,000
to ten Olympic-sized swimming pools,
222
00:22:39,000 --> 00:22:41,800
were removed using rudimentary
methods.
223
00:22:43,520 --> 00:22:46,520
This stage of the works was
essential to ensure
224
00:22:46,520 --> 00:22:48,800
the stability of the tower.
225
00:23:15,880 --> 00:23:20,040
The first problem came two weeks
after work started.
226
00:23:20,040 --> 00:23:24,960
Well-known artists published a
petition against the Eiffel Tower
227
00:23:24,960 --> 00:23:29,720
in the influential daily Le Temps,
under editor Adrien Hebrard.
228
00:23:29,720 --> 00:23:31,920
They protested against the erection
229
00:23:31,920 --> 00:23:35,000
of "the useless
and monstrous Eiffel Tower".
230
00:23:50,520 --> 00:23:54,160
Eiffel's counterattack was scathing
and inspired.
231
00:23:54,160 --> 00:23:57,720
"Because we are engineers, do people
think that we are not preoccupied
232
00:23:57,720 --> 00:24:00,040
"by beauty in our constructions
233
00:24:00,040 --> 00:24:03,000
"and that, although we build them
sturdy and durable,
234
00:24:03,000 --> 00:24:06,400
"we do not also strive
to make them elegant?"
235
00:24:09,840 --> 00:24:12,520
On site, the works were under way.
236
00:24:13,640 --> 00:24:17,280
The foundations on the banks
of the Seine lay 7m
237
00:24:17,280 --> 00:24:20,440
below river level,
so could easily flood.
238
00:24:24,240 --> 00:24:27,240
How would Eiffel overcome
this obstacle?
239
00:24:33,400 --> 00:24:35,760
He called on the know-how he'd
acquired
240
00:24:35,760 --> 00:24:39,760
30 years earlier in Bordeaux,
when, as a young engineer
241
00:24:39,760 --> 00:24:43,560
fresh out of the Ecole Centrale,
an elite engineering school,
242
00:24:43,560 --> 00:24:47,560
he led the construction of his
first major iron structure,
243
00:24:47,560 --> 00:24:53,840
a 504m-long railway viaduct linking
the two banks of the River Garonne,
244
00:24:53,840 --> 00:24:55,560
which is very wide at that point.
245
00:25:03,760 --> 00:25:06,720
This impressive structure
almost disappeared
246
00:25:06,720 --> 00:25:09,720
when the modern bridge rendered it
obsolete.
247
00:25:10,720 --> 00:25:14,360
Gustave Eiffel's descendant,
Myriam Larnaudie-Eiffel,
248
00:25:14,360 --> 00:25:16,800
helped save this iron masterpiece.
249
00:25:21,040 --> 00:25:22,440
SHE GASPS
250
00:25:31,280 --> 00:25:34,720
It is the longest iron bridge ever
built in France
251
00:25:34,720 --> 00:25:37,880
and still makes the Eiffel family
proud.
252
00:26:11,520 --> 00:26:15,400
Eiffel's youthful leadership skills
helped solve
253
00:26:15,400 --> 00:26:17,280
this major technical challenge,
254
00:26:17,280 --> 00:26:21,280
digging riverbed foundations
for the six pairs of bridge piers.
255
00:26:24,560 --> 00:26:29,720
How could anyone build such massive
foundations 10m underwater?
256
00:27:21,480 --> 00:27:24,960
But when the compressed air chambers
were used 30 years later
257
00:27:24,960 --> 00:27:27,640
to dig the tower's
foundations near the Seine,
258
00:27:27,640 --> 00:27:32,600
workers in the pressurised section
experienced problems.
259
00:27:55,520 --> 00:27:58,520
Press reports led to a public outcry
and, once again,
260
00:27:58,520 --> 00:28:03,560
Eiffel relied on Minister Lockroy
to subdue this new protest.
261
00:28:03,560 --> 00:28:06,440
He summoned the press to the
construction site.
262
00:28:17,640 --> 00:28:19,960
Work resumed immediately.
263
00:28:19,960 --> 00:28:24,440
Soon, solid foundations were ready
to support the metal structure.
264
00:28:30,760 --> 00:28:33,920
The iron elements were cut,
trimmed, adjusted
265
00:28:33,920 --> 00:28:37,880
and drilled to the exact
measurements set out in the plans.
266
00:28:37,880 --> 00:28:41,320
Once on site,
they had to fit together perfectly.
267
00:28:45,200 --> 00:28:48,160
The Eiffel construction method
made it possible to
268
00:28:48,160 --> 00:28:50,480
build at an amazing pace.
269
00:29:00,600 --> 00:29:03,440
Six months after
the start of construction,
270
00:29:03,440 --> 00:29:07,760
four 54-degree inclined pillars
rose from the ground.
271
00:29:13,000 --> 00:29:16,920
There were very few workers
on site - barely 250 -
272
00:29:16,920 --> 00:29:19,200
but they were very efficient.
273
00:29:45,280 --> 00:29:49,440
Progress was impressive -
the metallic structure rising fast
274
00:29:49,440 --> 00:29:52,840
to the incessant beat of the
riveters' hammers.
275
00:29:55,160 --> 00:29:58,560
But how were the parts
assembled on the building site?
276
00:30:01,520 --> 00:30:05,520
In Gonesse, north of Paris,
one business still employs
277
00:30:05,520 --> 00:30:09,600
the efficient riveting assembly
process used by the Eiffel company.
278
00:30:17,120 --> 00:30:20,080
In this workshop, Eiffel-style beams
are produced
279
00:30:20,080 --> 00:30:21,640
to restore old structures.
280
00:30:21,640 --> 00:30:22,920
OK.
281
00:30:40,360 --> 00:30:42,320
MACHINE THUDS AND WHIRS
282
00:30:46,440 --> 00:30:48,720
At the time of the tower's
construction,
283
00:30:48,720 --> 00:30:51,520
there were no pneumatic tools.
284
00:30:51,520 --> 00:30:55,920
Riveting was carried out on site
by teams of four workers.
285
00:31:00,480 --> 00:31:03,960
The first makes the rivet white hot
in a brazier.
286
00:31:08,760 --> 00:31:12,160
The second positions it
in the assembly hole.
287
00:31:12,160 --> 00:31:17,040
The third holds the rivet head while
the fourth hammers it in place.
288
00:31:19,600 --> 00:31:24,800
As it cools, the rivet contracts,
holding the parts firmly together.
289
00:31:29,360 --> 00:31:33,800
A total of two and a half million
rivets were set on the Eiffel Tower,
290
00:31:33,800 --> 00:31:35,320
half of them on site,
291
00:31:35,320 --> 00:31:39,360
sometimes in highly acrobatic
and even dangerous conditions.
292
00:31:41,160 --> 00:31:45,400
No lives were lost during the main
construction phase of the project,
293
00:31:45,400 --> 00:31:48,560
but one Italian worker,
Angelo Scagliotti,
294
00:31:48,560 --> 00:31:51,480
died after the tower's inauguration.
295
00:31:55,440 --> 00:31:58,800
As the structure grew,
so did the challenges.
296
00:31:58,800 --> 00:32:02,080
How do you lift thousands of tonnes
of iron
297
00:32:02,080 --> 00:32:07,240
to heights of 100, 200
and then 300m?
298
00:32:07,240 --> 00:32:09,240
Eiffel came up with a solution,
299
00:32:09,240 --> 00:32:13,160
using mobile steam cranes
in each of the tower's legs.
300
00:32:14,840 --> 00:32:18,680
The greatest challenge facing the
engineers was securing horizontal
301
00:32:18,680 --> 00:32:23,760
beams to the four inclined legs to
create a first floor platform.
302
00:32:27,600 --> 00:32:31,000
The position of the four
700-tonne pillars
303
00:32:31,000 --> 00:32:33,520
had to be millimetre perfect.
304
00:33:41,480 --> 00:33:44,080
The tower was standing by itself.
305
00:33:44,080 --> 00:33:46,000
They had done it.
306
00:33:48,680 --> 00:33:53,000
To Eiffel's great relief,
the complex operation was complete.
307
00:34:04,160 --> 00:34:07,240
But January 1888 was a hard month.
308
00:34:07,240 --> 00:34:11,040
Winter slowed down their progress
and the second
309
00:34:11,040 --> 00:34:13,400
and third levels were still
to be built.
310
00:34:13,400 --> 00:34:19,360
Another 250m were required to
reach the magical 300m height.
311
00:34:20,360 --> 00:34:24,360
With only 15 months left,
time was running out.
312
00:34:28,840 --> 00:34:32,640
That same year, another ambitious
engineering project was
313
00:34:32,640 --> 00:34:34,920
making headlines in Paris.
314
00:34:34,920 --> 00:34:37,280
There was bad news from Panama,
315
00:34:37,280 --> 00:34:41,000
where French entrepreneur
Ferdinand de Lesseps was digging
316
00:34:41,000 --> 00:34:46,200
a canal without locks to connect
the Atlantic and Pacific oceans.
317
00:34:50,000 --> 00:34:54,640
Disaster upon disaster had left it
considerably behind schedule.
318
00:35:41,040 --> 00:35:44,000
The Panama Canal, organised by
Lesseps,
319
00:35:44,000 --> 00:35:47,080
who again I emphasise was not
an engineer,
320
00:35:47,080 --> 00:35:50,720
was such a failure and entailed
321
00:35:50,720 --> 00:35:52,840
such loss of life,
322
00:35:52,840 --> 00:35:54,280
and as people...you know,
323
00:35:54,280 --> 00:35:56,840
it entailed trying to cut through
a mountain,
324
00:35:56,840 --> 00:36:01,120
and that mountain kept having
mudslides.
325
00:36:01,120 --> 00:36:03,240
It was a disaster.
326
00:36:07,160 --> 00:36:10,720
Finally,
and one billion gold francs later,
327
00:36:10,720 --> 00:36:15,480
the Lesseps version of the canal,
without locks, had to be abandoned.
328
00:36:15,480 --> 00:36:19,360
And the Panama Interoceanic Company,
the pride of France,
329
00:36:19,360 --> 00:36:23,400
funded by thousands of small
investors, had to be salvaged.
330
00:36:28,480 --> 00:36:32,920
Many saw Eiffel as the man to turn
this disaster into a triumph.
331
00:36:32,920 --> 00:36:36,160
Boosted by progress on the tower,
Eiffel agreed
332
00:36:36,160 --> 00:36:40,760
to take on the most gigantic civil
engineering project of his times.
333
00:36:44,800 --> 00:36:48,520
For the astronomical amount
of 100 million francs -
334
00:36:48,520 --> 00:36:52,120
more than 15 times the Eiffel
Tower's construction cost -
335
00:36:52,120 --> 00:36:56,600
he was contracted to build
ten giant canal locks.
336
00:36:56,600 --> 00:37:03,040
He agrees to make those locks
at a great cost to Lesseps.
337
00:37:03,040 --> 00:37:07,240
Eiffel will reap great rewards
338
00:37:07,240 --> 00:37:11,800
and he needs those, I believe,
to build the Eiffel Tower.
339
00:37:11,800 --> 00:37:16,560
I believe that the Panama Canal
project is partly funding
340
00:37:16,560 --> 00:37:18,920
the Eiffel Tower itself.
341
00:37:24,240 --> 00:37:28,080
Eiffel had to take charge
of the construction site,
342
00:37:28,080 --> 00:37:31,000
direct the gigantic earthworks,
343
00:37:31,000 --> 00:37:35,680
manufacture 20 enormous lock gates
of his own design,
344
00:37:35,680 --> 00:37:40,360
then ship them to Panama
and deliver the work,
345
00:37:40,360 --> 00:37:43,960
all before the concession expired
in 1890.
346
00:37:45,840 --> 00:37:49,200
He now had two races
against the clock.
347
00:38:10,920 --> 00:38:14,480
The Eiffel company was working
at full capacity.
348
00:38:16,320 --> 00:38:20,320
On 4th July 1888, a party was in
full swing
349
00:38:20,320 --> 00:38:22,480
on the tower's first level.
350
00:38:24,040 --> 00:38:27,320
Gustave Eiffel had organised
a banquet to celebrate
351
00:38:27,320 --> 00:38:29,600
American Independence Day.
352
00:38:30,880 --> 00:38:33,360
The first level of the tower
was decked out
353
00:38:33,360 --> 00:38:35,400
in the colours of the two nations.
354
00:38:38,880 --> 00:38:42,600
In the middle, a table had been set
up to welcome the press.
355
00:38:43,960 --> 00:38:47,880
Over 40 journalists and foreign
correspondents had made the ascent
356
00:38:47,880 --> 00:38:49,560
to the first floor.
357
00:38:56,000 --> 00:38:59,280
But, six months before the scheduled
completion date,
358
00:38:59,280 --> 00:39:02,200
the site's machinery ground
to a halt.
359
00:39:02,200 --> 00:39:08,000
On 19th September 1888,
most of the workers went on strike.
360
00:39:34,920 --> 00:39:38,720
Of the 140 riveters,
fitters and carpenters,
361
00:39:38,720 --> 00:39:41,560
only 27 showed up for work.
362
00:39:41,560 --> 00:39:44,080
Construction couldn't continue.
363
00:39:46,640 --> 00:39:49,200
Eiffel quickly did the calculations.
364
00:39:49,200 --> 00:39:52,920
The tower might not be completed
in time for the World's Fair.
365
00:39:55,160 --> 00:39:57,560
He met their demands.
366
00:40:00,360 --> 00:40:02,800
By November 1888,
367
00:40:02,800 --> 00:40:05,960
Eiffel and his team were
all smiles again.
368
00:40:05,960 --> 00:40:11,320
The tower had become the tallest
building on Earth - 170m -
369
00:40:11,320 --> 00:40:15,720
one metre higher than the
Washington Monument's stone obelisk.
370
00:40:18,520 --> 00:40:20,640
Progress would now be faster.
371
00:40:20,640 --> 00:40:24,120
The structure was thinner
and required fewer parts.
372
00:40:26,520 --> 00:40:29,440
One metre was being added every day.
373
00:40:32,080 --> 00:40:37,480
By 15th March 1889,
the third level was almost complete.
374
00:40:37,480 --> 00:40:39,920
But there was still
the paintwork to finish
375
00:40:39,920 --> 00:40:44,000
and the lifts to install, which was
turning into a major headache.
376
00:40:46,760 --> 00:40:50,960
The tower's lifts, a crucial
part of the visitor experience,
377
00:40:50,960 --> 00:40:54,440
represented a technological
leap forward.
378
00:40:54,440 --> 00:40:59,040
Transporting the public to a height
of 300m was a new challenge
379
00:40:59,040 --> 00:41:02,440
and new machinery
had to be invented to meet it.
380
00:41:04,400 --> 00:41:07,960
Stephane Rosec
is in charge of the lifts.
381
00:41:09,240 --> 00:41:12,920
His workplace is worthy
of a novel by Jules Verne.
382
00:41:12,920 --> 00:41:16,160
The key to producing the energy
needed to raise
383
00:41:16,160 --> 00:41:19,360
the lifts to the first
and then the second level is
384
00:41:19,360 --> 00:41:21,400
hydraulic pressure.
385
00:41:49,640 --> 00:41:54,720
This hydraulic pressure pushes
an imposing 16m-long jack.
386
00:41:54,720 --> 00:41:58,800
In turn, it drives a rail-mounted
carriage, which operates
387
00:41:58,800 --> 00:42:04,000
a set of pulleys that raises the
elevator car up to the second level.
388
00:42:04,000 --> 00:42:06,200
When the piston travels one metre,
389
00:42:06,200 --> 00:42:10,480
this system of pulley cables moves
the cabin 8m.
390
00:42:15,440 --> 00:42:20,120
But on the 31st March 1889,
the lifts were not ready
391
00:42:20,120 --> 00:42:24,920
and Gustave Eiffel had to climb
the stairs to raise the French flag.
392
00:42:32,840 --> 00:42:35,400
WIND WHISTLES
393
00:42:35,400 --> 00:42:39,240
A few daring climbers braved
the heights to accompany him.
394
00:42:50,240 --> 00:42:55,040
This beautiful open structure had
been completed in record time.
395
00:42:57,600 --> 00:42:59,760
Well, almost.
396
00:43:01,320 --> 00:43:05,560
The lifts were not yet working
and the paintwork was unfinished.
397
00:43:16,320 --> 00:43:19,640
The Eiffel Tower has received
19 coats of paint
398
00:43:19,640 --> 00:43:23,560
since its construction,
an average of one every seven years,
399
00:43:23,560 --> 00:43:28,000
as prescribed by Gustave Eiffel
himself, to protect it from rust.
400
00:43:29,360 --> 00:43:31,720
From one painting campaign
to the next,
401
00:43:31,720 --> 00:43:33,720
the tower's colours have changed.
402
00:43:33,720 --> 00:43:36,280
Very bright at the time
of the World's Fair,
403
00:43:36,280 --> 00:43:38,440
they have since become much darker.
404
00:44:01,640 --> 00:44:05,000
The tower has been repainted
19 times.
405
00:44:06,560 --> 00:44:09,160
It is now time for a fresh coat.
406
00:44:09,160 --> 00:44:12,560
Pierre-Antoine Gatier is in charge.
407
00:44:39,880 --> 00:44:44,720
The yellow-brown paint is the same
colour chosen by Eiffel in 1907,
408
00:44:44,720 --> 00:44:47,920
when the tower acquired
permanent status.
409
00:44:58,320 --> 00:45:01,280
The tower is repainted
by rope access,
410
00:45:01,280 --> 00:45:04,120
using tools such as the mop -
an angled brush
411
00:45:04,120 --> 00:45:08,200
similar to those originally used by
the Eiffel company workers.
412
00:45:31,320 --> 00:45:35,160
It takes several years
to apply the 60 tonnes of paint
413
00:45:35,160 --> 00:45:38,880
to cover the surface of the tower
using this technique.
414
00:45:47,520 --> 00:45:52,040
In Paris, after more than two
years of dizzying construction work,
415
00:45:52,040 --> 00:45:53,880
the big day arrived.
416
00:45:53,880 --> 00:45:56,840
Parisians and visitors
flocked into the city.
417
00:45:58,680 --> 00:46:03,120
On 6th May 1889, after a race
against the clock,
418
00:46:03,120 --> 00:46:05,720
the French President, Sadi Carnot,
419
00:46:05,720 --> 00:46:09,520
opened the World's Fair
with the utmost solemnity.
420
00:46:14,080 --> 00:46:17,200
The triumph of iron was complete.
421
00:46:23,800 --> 00:46:28,360
The World's Fair was then opened to
the public, who arrived in droves,
422
00:46:28,360 --> 00:46:32,440
thanks, in part, to a railway line
specially built for the occasion.
423
00:46:34,800 --> 00:46:38,000
Contrary to some of the artists'
predictions,
424
00:46:38,000 --> 00:46:40,280
the sight was priceless.
425
00:47:07,800 --> 00:47:10,400
FANFARE PLAYS
426
00:47:13,200 --> 00:47:18,640
On the evening of 6th May 1889,
there was a grand celebration...
427
00:47:22,280 --> 00:47:25,480
..and the tower unveiled her lights
for the first time.
428
00:47:29,240 --> 00:47:32,920
Boats on the Seine were
festooned with lanterns.
429
00:47:32,920 --> 00:47:35,920
Orchestras played
late into the night.
430
00:47:35,920 --> 00:47:38,160
The special day of inauguration
ended
431
00:47:38,160 --> 00:47:40,840
with a suitably festive climax.
432
00:47:49,720 --> 00:47:54,000
The Universal Expo World's Fair was
a huge success,
433
00:47:54,000 --> 00:47:59,440
attracting 32 million visitors
between May and October 1889.
434
00:47:59,440 --> 00:48:03,200
Over the same period of time,
Monsieur Eiffel's tower,
435
00:48:03,200 --> 00:48:08,080
the undisputed star of the fair,
sold over two million tickets -
436
00:48:08,080 --> 00:48:10,240
a resounding success.
437
00:48:32,800 --> 00:48:37,000
But, despite Eiffel's star shining
so brightly,
438
00:48:37,000 --> 00:48:41,240
the year 1892 turned
into a nightmare.
439
00:48:44,680 --> 00:48:49,400
He was caught up in an enormous
scandal that shook French society.
440
00:48:49,400 --> 00:48:53,480
The bankruptcy of the company
that built the Panama Canal,
441
00:48:53,480 --> 00:48:56,440
headed by the famous
Charles de Lesseps.
442
00:48:58,040 --> 00:49:00,760
Thousands of small investors were
ruined -
443
00:49:00,760 --> 00:49:02,920
some committed suicide.
444
00:49:02,920 --> 00:49:06,200
The scandal revealed the corruption
of members of parliament
445
00:49:06,200 --> 00:49:08,120
from every party.
446
00:49:08,120 --> 00:49:10,520
Eiffel, too, was a suspect.
447
00:49:42,840 --> 00:49:46,680
On 10th January, after a two-year
investigation,
448
00:49:46,680 --> 00:49:50,560
the trial of the directors of the
Panama Interoceanic Company
449
00:49:50,560 --> 00:49:52,040
opened in Paris.
450
00:49:55,000 --> 00:49:58,440
Facing the judges
at the Higher Appeals Court,
451
00:49:58,440 --> 00:50:01,840
the defendants include
Charles de Lesseps,
452
00:50:01,840 --> 00:50:04,880
along with his father,
Ferdinand de Lesseps,
453
00:50:04,880 --> 00:50:08,440
two other company directors
and Eiffel.
454
00:50:13,480 --> 00:50:16,760
They had to answer charges of
complicity in fraud
455
00:50:16,760 --> 00:50:18,600
and breach of trust.
456
00:50:18,600 --> 00:50:22,160
At first, Eiffel was convinced
he would be exonerated.
457
00:50:25,440 --> 00:50:29,160
But a month later, although defended
by a brilliant lawyer,
458
00:50:29,160 --> 00:50:34,600
he was sentenced to two years
in prison and fined 20,000 francs.
459
00:50:34,600 --> 00:50:38,240
He was discredited
and his reputation shattered.
460
00:50:38,240 --> 00:50:41,360
For Eiffel, it was a humiliation.
461
00:51:01,280 --> 00:51:04,440
The tower was also going
through a rough patch.
462
00:51:04,440 --> 00:51:08,600
Visitors were deserting it
and the scandal didn't help.
463
00:51:11,760 --> 00:51:14,600
What would become of the monument as
the date approached
464
00:51:14,600 --> 00:51:19,080
for the World's Fair in 1900,
also taking place in Paris?
465
00:51:21,440 --> 00:51:23,640
Transformation projects emerged,
466
00:51:23,640 --> 00:51:28,680
maliciously proposing to turn
the tower into an improbable rock,
467
00:51:28,680 --> 00:51:31,160
or a giant belfry topped by a clock,
468
00:51:31,160 --> 00:51:34,320
or a kind of Mesopotamian ziggurat.
469
00:51:34,320 --> 00:51:38,360
Eiffel dismissed these projects as
distortions of his tower.
470
00:51:40,320 --> 00:51:42,120
What he really wanted was
471
00:51:42,120 --> 00:51:44,920
to transform it into a palace
of electricity.
472
00:51:46,360 --> 00:51:48,680
The investment would have been
enormous,
473
00:51:48,680 --> 00:51:52,600
but the tower would essentially be
preserved in its original form.
474
00:51:58,840 --> 00:52:01,280
JAUNTY PIANO MUSIC
475
00:52:01,280 --> 00:52:05,360
The 1900 fair was much larger than
that of 1889,
476
00:52:05,360 --> 00:52:08,840
and its centre was no longer on the
Champ de Mars,
477
00:52:08,840 --> 00:52:12,520
but closer to Les Invalides
and the Place de la Concorde,
478
00:52:12,520 --> 00:52:15,640
where a spectacular gateway had
been placed.
479
00:52:19,640 --> 00:52:23,080
As a result, the tower found
itself on the sidelines,
480
00:52:23,080 --> 00:52:26,680
and the modernisation work carried
out to improve the lifts
481
00:52:26,680 --> 00:52:31,280
and install electricity was not
enough to rekindle public interest.
482
00:52:53,560 --> 00:52:56,160
Once the 1900 World's Fair was
over,
483
00:52:56,160 --> 00:52:59,800
ideas emerged to transform
the Champ de Mars again,
484
00:52:59,800 --> 00:53:02,400
this time into a large park.
485
00:53:05,120 --> 00:53:06,800
Eiffel was worried.
486
00:53:06,800 --> 00:53:09,160
He looked for ways to preserve
the tower
487
00:53:09,160 --> 00:53:12,640
and make it a lasting fixture
in the Parisian landscape.
488
00:53:12,640 --> 00:53:15,280
It would be the last battle
of his life.
489
00:53:16,760 --> 00:53:20,720
With his mind increasingly
focused on science, he foresaw
490
00:53:20,720 --> 00:53:25,720
the importance of wireless radio,
which required very high antennas.
491
00:53:25,720 --> 00:53:28,640
He understood the role
the tower could play
492
00:53:28,640 --> 00:53:31,640
in the development
of wireless telegraphy.
493
00:53:33,000 --> 00:53:37,480
In December 1903,
he decided to turn to the army.
494
00:53:37,480 --> 00:53:40,920
His proposal received a cool
reception at the ministry,
495
00:53:40,920 --> 00:53:44,960
except from a brilliant young
engineer, Captain Ferrie,
496
00:53:44,960 --> 00:53:48,400
who was looking to develop
wireless telegraphy.
497
00:53:48,400 --> 00:53:51,520
Ferrie obtained authorisation
from the army
498
00:53:51,520 --> 00:53:55,040
to install a wireless station
at the Eiffel Tower.
499
00:53:58,080 --> 00:54:03,040
Gustave Eiffel paid for huts to host
a transmitter on the Champ de Mars.
500
00:54:03,040 --> 00:54:05,800
The tower was equipped with
an extraordinary antenna
501
00:54:05,800 --> 00:54:08,120
made of four steel cables.
502
00:54:08,120 --> 00:54:11,120
This antenna was constantly
evolving.
503
00:54:11,120 --> 00:54:16,280
The Iron Lady ended up being rigged
with 360m cables.
504
00:54:16,280 --> 00:54:21,200
One year before its concession was
due to end in 1909,
505
00:54:21,200 --> 00:54:25,160
it had become a strategic tool
for national defence.
506
00:54:25,160 --> 00:54:30,120
The tower was saved from destruction
and the concession was extended.
507
00:54:34,600 --> 00:54:38,080
It was a cold day in Paris
when Gustave Eiffel died,
508
00:54:38,080 --> 00:54:43,520
on 27th December 1923,
at the age of 91,
509
00:54:43,520 --> 00:54:47,640
one year after the inauguration
of Radio Tour Eiffel.
510
00:54:49,160 --> 00:54:51,880
Le Matin paid him tribute,
511
00:54:51,880 --> 00:54:55,240
"A great Frenchman, whose name is
famous the world over,
512
00:54:55,240 --> 00:54:56,960
"has just died."
513
00:54:59,680 --> 00:55:03,440
Gustave had left his tower
without a protector.
514
00:55:03,440 --> 00:55:07,560
A few years later, the Eiffel Tower
lost its 41-year record
515
00:55:07,560 --> 00:55:10,040
as the world's tallest building.
516
00:55:10,040 --> 00:55:14,120
In quick succession, two
New York skyscrapers overtook it.
517
00:55:14,120 --> 00:55:18,720
The Chrysler Building
at 319m in 1930,
518
00:55:18,720 --> 00:55:23,000
followed by the famous
Empire State Building in 1931,
519
00:55:23,000 --> 00:55:26,920
which topped out at 381m.
520
00:55:26,920 --> 00:55:31,040
The Eiffel Tower in so many ways is
surpassed by skyscrapers,
521
00:55:31,040 --> 00:55:33,880
the building of taller and taller
structures,
522
00:55:33,880 --> 00:55:35,960
especially in the United States,
523
00:55:35,960 --> 00:55:39,680
and I think there is a way
that, in terms of appreciating
524
00:55:39,680 --> 00:55:44,480
its longevity, one has to understand
525
00:55:44,480 --> 00:55:47,960
that what began as unforeseen,
526
00:55:47,960 --> 00:55:54,200
modern construction, so bold,
so geometric, so nonfigurative,
527
00:55:54,200 --> 00:56:00,720
at some point transforms
into a certain quaintness...
528
00:56:01,880 --> 00:56:06,120
..a certain nostalgia for
a 19th century
529
00:56:06,120 --> 00:56:08,880
that has been so surpassed
by the 20th.
530
00:56:08,880 --> 00:56:13,520
The Eiffel Tower still stands,
531
00:56:13,520 --> 00:56:16,600
not just for Paris
but for 19th-century Paris.
532
00:56:21,360 --> 00:56:24,680
Now in the hands
of the City of Paris,
533
00:56:24,680 --> 00:56:27,920
this 19th-century monument renews
itself constantly
534
00:56:27,920 --> 00:56:29,960
to retain its glamour.
535
00:56:29,960 --> 00:56:37,160
In 1985, 336 sodium lamps were
installed inside the structure.
536
00:56:39,360 --> 00:56:43,680
Then a network of LED bulbs was
added all over the outer surface
537
00:56:43,680 --> 00:56:47,040
to create a sparkling effect
that has delighted visitors
538
00:56:47,040 --> 00:56:49,360
since the turn of the millennium.
539
00:56:53,960 --> 00:56:58,960
Its nocturnal aura has been further
enhanced in the early 21st century
540
00:56:58,960 --> 00:57:01,520
by the installation of a new beacon
541
00:57:01,520 --> 00:57:05,520
that casts a spectacular beam
through the Parisian night sky.
542
00:57:09,880 --> 00:57:14,440
This powerful spotlight no longer
signals the tower to aircraft,
543
00:57:14,440 --> 00:57:18,080
since the Paris skies have been
closed to them.
544
00:57:18,080 --> 00:57:21,760
It now shines out over
the French capital and its suburbs
545
00:57:21,760 --> 00:57:24,000
for the pleasure of all.
546
00:57:31,600 --> 00:57:34,040
For over 30 years, the brilliant
Gustave Eiffel
547
00:57:34,040 --> 00:57:40,000
and his eccentric Iron Lady went
through uncertain times,
548
00:57:40,000 --> 00:57:42,360
but, together, they worked wonders,
549
00:57:42,360 --> 00:57:46,680
and have made Paris a magnet for
travellers from all over the world.
550
00:57:48,880 --> 00:57:52,800
During World War I,
wireless telegraphy saved France
551
00:57:52,800 --> 00:57:55,560
from defeat
by thwarting German attacks.
552
00:57:58,400 --> 00:58:02,440
Nowadays, nothing is too daring
for it to please the crowds
553
00:58:02,440 --> 00:58:06,280
on special popular celebrations
like Bastille Day.
554
00:58:08,080 --> 00:58:12,640
A visionary work and the adventure
of a lifetime for its creator,
555
00:58:12,640 --> 00:58:16,800
the Eiffel Tower has never ceased
to reinvent itself.
73505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.