Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:02,620
Ne t'approche pas de Rebecca !
2
00:00:04,540 --> 00:00:07,210
PRÉCÉDEMMENT DANS EDENS ZERO
3
00:00:07,380 --> 00:00:08,840
Précédemment, dans Edens Zero.
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,720
Je sauverai Kleene.
Je te le promets.
5
00:00:13,720 --> 00:00:14,760
Aide-nous.
6
00:00:16,180 --> 00:00:18,720
J'ai juré de protéger Kleene.
7
00:00:19,140 --> 00:00:20,930
Au péril de ma vie, s'il le faut.
8
00:00:25,310 --> 00:00:27,730
Voici le point critique de l'Ether Gear.
9
00:00:28,690 --> 00:00:30,440
L'Overdrive !
10
00:00:32,190 --> 00:00:33,570
Mon corps se pétrifie ?
11
00:00:33,740 --> 00:00:35,280
Vole en éclats !
12
00:00:42,450 --> 00:00:45,210
D'après le manga de Hiro Mashima
13
00:01:01,140 --> 00:01:04,680
Structure de la série :
Mitsutaka Hirota
14
00:01:05,850 --> 00:01:07,730
Direction artistique : Si Man Wei
15
00:01:10,860 --> 00:01:12,360
Character design : Yurika Sako
16
00:01:13,110 --> 00:01:14,740
Couleurs : Yukiko Itô
17
00:01:20,120 --> 00:01:22,160
Musique : Yoshihisa Hirano
18
00:01:26,790 --> 00:01:27,670
Direction sonore : Shôji Hata
19
00:01:29,710 --> 00:01:31,000
Direction de la photographie :
Yuki Hirose
20
00:01:37,590 --> 00:01:39,470
Montage : Masahiro Goto
21
00:01:41,640 --> 00:01:43,930
Générique de début :
22
00:01:47,690 --> 00:01:49,650
Production de l'animation :
J.C. STAFF
23
00:01:56,990 --> 00:01:59,610
Réalisation : Toshinori Watanabe
24
00:02:02,370 --> 00:02:04,580
Supervision : Shinji Ishihira
25
00:02:07,790 --> 00:02:11,840
Une production Kodansha, NTV
26
00:02:13,550 --> 00:02:14,840
C'était donc toi ?
27
00:02:15,710 --> 00:02:18,510
Tu as tué un être qui m'était cher !
28
00:02:20,430 --> 00:02:24,100
L'AVÈNEMENT DU GRAND DÉMON
29
00:02:28,520 --> 00:02:31,150
Je m'occupe de lui.
30
00:02:33,690 --> 00:02:34,440
Enfoiré !
31
00:02:38,610 --> 00:02:42,620
Je peux transformer la matière
de n'importe quel projectile !
32
00:03:01,090 --> 00:03:03,180
PLANÈTE NORMA
60 ANS AUPARAVANT
33
00:03:11,020 --> 00:03:12,150
Maman...
34
00:03:13,060 --> 00:03:15,570
- Vous ignorez de quoi elle souffre ?
- Oui.
35
00:03:16,320 --> 00:03:19,900
Aucun examen n'a permis
de trouver la cause de son mal.
36
00:03:20,240 --> 00:03:22,740
Comment expliquez-vous
qu'elle soit si faible ?
37
00:03:23,110 --> 00:03:25,700
Elle présente des symptômes jamais vus.
38
00:03:26,080 --> 00:03:29,500
C'est comme si sa vie
se faisait aspirer.
39
00:03:29,660 --> 00:03:33,380
On sera la risée du conseil
des médecins si vous écrivez ça.
40
00:03:33,830 --> 00:03:38,000
Docteur ! Les archives recensent
quatre autres cas similaires !
41
00:03:38,210 --> 00:03:41,760
Ils sont tous morts
après un affaiblissement inexplicable.
42
00:03:46,600 --> 00:03:48,720
Wise...
43
00:03:49,100 --> 00:03:50,180
Maman...
44
00:03:50,980 --> 00:03:52,940
Écoute-moi bien...
45
00:03:53,850 --> 00:03:55,610
Même si je disparais...
46
00:03:56,560 --> 00:03:58,270
tu devras être fort...
47
00:03:58,900 --> 00:04:01,530
Non ! Ne dis pas ça !
48
00:04:01,700 --> 00:04:03,240
Tu vas guérir !
49
00:04:03,660 --> 00:04:07,490
Tu n'es pas très doué
pour te faire des amis...
50
00:04:08,410 --> 00:04:10,200
Alors je m'inquiète un peu...
51
00:04:11,410 --> 00:04:14,670
Non, maman !
Je ne veux pas que tu meures !
52
00:04:15,250 --> 00:04:16,710
Ne sois pas triste...
53
00:04:17,750 --> 00:04:21,210
Tu as une autre mère dans le cosmos...
54
00:04:21,720 --> 00:04:22,920
Notre mère à tous...
55
00:04:23,970 --> 00:04:26,930
La mienne, la tienne,
celle de tous les hommes.
56
00:04:28,180 --> 00:04:29,010
Mother.
57
00:04:35,850 --> 00:04:37,770
C'est toi qui l'as tuée !
58
00:04:41,230 --> 00:04:42,070
Wise ?
59
00:04:46,610 --> 00:04:49,120
Je ne sais pas de quoi tu parles,
60
00:04:49,370 --> 00:04:51,620
mais je vais te révéler ma devise :
61
00:04:51,830 --> 00:04:53,460
Je ne tue pas les humains.
62
00:04:54,160 --> 00:04:56,920
Tu les épargnes
pour voler leur force vitale !
63
00:05:00,090 --> 00:05:04,880
D'autres personnes que ma mère sont
mortes d'un affaiblissement inexpliqué.
64
00:05:05,090 --> 00:05:08,890
Ces gens sont morts
parce que tu as aspiré leur vie !
65
00:05:09,850 --> 00:05:11,510
Combien de gens
66
00:05:11,930 --> 00:05:14,230
as-tu fait souffrir
pour ton seul intérêt ?
67
00:05:15,560 --> 00:05:17,020
À toi de souffrir !
68
00:05:18,980 --> 00:05:21,480
Tu t'avances un peu.
Tu vas découvrir...
69
00:05:22,150 --> 00:05:24,240
la terreur que j'inspire !
70
00:05:25,320 --> 00:05:27,160
Je peux transformer la matière.
71
00:05:27,660 --> 00:05:31,740
Tu sais ce qui arrive quand on
s'approche de moi couvert de matière ?
72
00:05:32,370 --> 00:05:33,700
Wise, retire ton armure !
73
00:05:41,090 --> 00:05:43,670
Je me renseigne toujours
sur mes ennemis.
74
00:05:43,880 --> 00:05:46,090
Et je me suis souvenu de toi.
75
00:05:46,720 --> 00:05:49,510
Tu es le gamin qui m'a volé de l'argent
76
00:05:49,680 --> 00:05:51,810
et à qui j'ai coupé le bras, hein ?
77
00:05:54,810 --> 00:05:56,730
C'est bizarre, ça.
78
00:05:57,100 --> 00:05:59,190
Je vois que tu as encore...
79
00:06:00,060 --> 00:06:01,060
ce bras !
80
00:06:04,780 --> 00:06:09,110
Alors, ce pendentif
est un souvenir de ta mère ?
81
00:06:09,280 --> 00:06:12,950
Oui. Tu es le premier à qui j'en parle.
82
00:06:13,240 --> 00:06:16,540
C'est le genre de bijou
qui coûte sacrément cher.
83
00:06:16,830 --> 00:06:18,330
Quand elle était jeune,
84
00:06:18,500 --> 00:06:21,790
ma mère serait partie à l'aventure
sur plein de planètes.
85
00:06:22,840 --> 00:06:25,420
Elle l'aurait trouvé durant son périple.
86
00:06:25,840 --> 00:06:29,260
Et ton pouvoir bizarre,
il date de quand ?
87
00:06:29,630 --> 00:06:31,090
Ouais, je sais.
88
00:06:31,300 --> 00:06:33,930
Celui avec lequel
tu as fabriqué mes armes.
89
00:06:34,390 --> 00:06:37,850
À la mort de mère,
je me suis retrouvé seul.
90
00:06:38,770 --> 00:06:42,020
J'ai acheté un robot d'occasion,
histoire d'avoir un ami.
91
00:06:42,360 --> 00:06:44,650
Et il était super intelligent.
92
00:06:45,440 --> 00:06:48,610
Ç'a pris trois ans, mais il m'a appris
à utiliser ce pouvoir.
93
00:06:48,990 --> 00:06:53,120
Une machine t'a appris
à en customiser d'autres ?
94
00:06:53,620 --> 00:06:54,450
Ouais !
95
00:06:54,620 --> 00:06:57,790
Au début, ça ne fonctionnait pas bien,
96
00:06:58,000 --> 00:07:00,460
et j'ai même détruit mon professeur !
97
00:07:01,880 --> 00:07:03,880
T'es vraiment un manchot !
98
00:07:08,590 --> 00:07:09,300
Hé !
99
00:07:09,800 --> 00:07:12,260
Qu'as-tu fait
de mon pendentif, Sibylle ?
100
00:07:13,600 --> 00:07:15,060
De quoi tu parles ?
101
00:07:15,220 --> 00:07:18,060
Ne joue pas l'idiot !
Tu me l'as pris, hein ?
102
00:07:19,270 --> 00:07:21,350
Tu es le seul à qui j'en ai parlé !
103
00:07:21,520 --> 00:07:24,690
Et alors ?
C'est pas une raison pour m'accuser.
104
00:07:25,320 --> 00:07:26,400
Rends-le-moi !
105
00:07:26,570 --> 00:07:28,900
J'y tiens beaucoup !
Rends-le !
106
00:07:29,110 --> 00:07:32,410
Hé ! On est peut-être
une bande de voleurs,
107
00:07:32,570 --> 00:07:35,330
mais on ne se vole pas entre nous !
108
00:07:36,280 --> 00:07:39,080
Faire des coups en douce,
ça ne t'a jamais gêné !
109
00:07:39,250 --> 00:07:41,670
Maintenant, tu te calmes, Wise !
110
00:07:41,960 --> 00:07:44,330
On n'accuse pas
un compagnon sans preuve.
111
00:07:44,710 --> 00:07:46,800
Tu ne seras jamais mon compagnon !
112
00:07:53,720 --> 00:07:54,640
Tire-toi.
113
00:07:54,970 --> 00:07:57,260
Rends-moi mon pendentif d'abord !
114
00:07:57,720 --> 00:07:58,930
Tu délires !
115
00:07:59,220 --> 00:08:00,980
Virez-moi ce gamin !
116
00:08:03,100 --> 00:08:05,650
Tu te fous de moi, Sibylle !
Salopard !
117
00:08:06,940 --> 00:08:09,570
Je croyais pourtant qu'on était amis...
118
00:08:09,940 --> 00:08:11,990
Moi, je n'ai pas d'ami !
119
00:08:12,490 --> 00:08:13,780
C'est pas terminé !
120
00:08:14,030 --> 00:08:16,370
La prochaine fois,
c'est moi qui te prendrai
121
00:08:16,570 --> 00:08:18,740
quelque chose qui t'est cher !
122
00:08:24,000 --> 00:08:24,830
Shiki...
123
00:08:27,170 --> 00:08:29,130
Un peu de sang-froid !
124
00:08:29,340 --> 00:08:31,420
On ne le vaincra pas
en fonçant tête baissée !
125
00:08:33,220 --> 00:08:34,630
Mêle-toi de tes affaires.
126
00:08:34,930 --> 00:08:36,260
C'est ce que je fais.
127
00:08:37,550 --> 00:08:38,720
On est amis, non ?
128
00:08:43,730 --> 00:08:46,150
On ne le vaincra pas à la régulière,
129
00:08:47,060 --> 00:08:50,190
mais si on unit nos forces,
on a nos chances !
130
00:08:50,820 --> 00:08:51,990
En avant, Wise !
131
00:08:52,360 --> 00:08:53,030
OK !
132
00:08:56,030 --> 00:08:57,530
C'est ridicule !
133
00:08:57,780 --> 00:09:00,830
L'amitié est un des sentiments
les plus inutiles.
134
00:09:01,330 --> 00:09:02,790
Je vais vous...
135
00:09:05,830 --> 00:09:06,540
Quoi ?
136
00:09:12,550 --> 00:09:16,220
Piratage réussi ! J'inverse
le flux d'énergie de Drakkhen !
137
00:09:20,180 --> 00:09:22,970
- Une coupure ?
- C'est un coup de ce vaisseau ?
138
00:09:23,140 --> 00:09:24,310
On voit plus rien !
139
00:09:25,020 --> 00:09:27,190
Jin et les autres
ont fait quelque chose ?
140
00:09:27,350 --> 00:09:28,310
Sûrement.
141
00:09:28,810 --> 00:09:30,770
Mais j'aimerais surtout savoir
142
00:09:31,440 --> 00:09:33,280
où sont passés Shiki et Wise.
143
00:09:37,280 --> 00:09:39,700
Et maintenant, que va-t-il se passer ?
144
00:09:40,240 --> 00:09:43,620
Logiquement,
Drakkhen devrait perdre ses forces.
145
00:09:43,790 --> 00:09:45,660
Maître ! C'est le moment !
146
00:09:45,830 --> 00:09:47,210
Mosukoi time !
147
00:09:49,710 --> 00:09:52,130
Le niveau d'Ether de Drakkhen diminue.
148
00:09:52,420 --> 00:09:54,260
Bien joué, Harmit.
149
00:09:55,050 --> 00:09:57,180
Il s'est bien affaibli...
150
00:09:57,840 --> 00:09:59,260
mais quelque chose cloche.
151
00:10:06,100 --> 00:10:07,390
C'est quoi, ce truc ?
152
00:10:07,690 --> 00:10:08,850
Un monstre ?
153
00:10:26,910 --> 00:10:28,080
Il se passe quoi, là ?
154
00:10:31,460 --> 00:10:32,540
Que s'est-il passé ?
155
00:10:32,710 --> 00:10:34,250
Son Ether s'emballe !
156
00:10:34,590 --> 00:10:36,420
Il ne devait pas s'affaiblir ?
157
00:10:37,010 --> 00:10:38,380
Il s'affaiblit bien,
158
00:10:38,720 --> 00:10:41,390
mais je n'avais pas prévu ça.
159
00:10:42,010 --> 00:10:46,140
Le Belial Gore est équipé
de petits dispositifs qui aspirent
160
00:10:46,310 --> 00:10:47,810
la force vitale des gens.
161
00:10:48,350 --> 00:10:50,150
Après que j'ai inversé le flux,
162
00:10:50,600 --> 00:10:55,110
la force vitale accumulée et l'Ether
de Drakkhen ont étrangement fusionné.
163
00:10:55,610 --> 00:10:58,610
Je pige pas tout,
mais ça sent mauvais, non ?
164
00:10:58,860 --> 00:11:00,860
Si tu as compris, évite de t'agiter !
165
00:11:01,030 --> 00:11:03,530
Edens Zero, décollage d'urgence !
166
00:11:04,700 --> 00:11:08,410
Hé ! La sorcière à la con !
Tu abandonnes Shiki et les autres ?
167
00:11:09,210 --> 00:11:12,130
Non, mais un deuxième problème
se présente.
168
00:11:12,630 --> 00:11:14,000
Nous allons le régler.
169
00:11:14,500 --> 00:11:16,960
Quoi ?
D'où vient cette émission d'énergie ?
170
00:11:17,670 --> 00:11:19,170
Satellite Blaze ?
171
00:11:19,760 --> 00:11:22,970
L'arme que Drakkhen
a volée à la Dame écarlate !
172
00:11:23,850 --> 00:11:26,390
- C'est nous qui sommes visés ?
- Non.
173
00:11:26,930 --> 00:11:28,430
D'après l'angle de tir...
174
00:11:31,270 --> 00:11:32,560
Alimentation annexe enclenchée !
175
00:11:33,150 --> 00:11:34,690
Restaurez le système !
176
00:11:35,190 --> 00:11:37,190
Non... Pas ça !
177
00:11:37,530 --> 00:11:41,530
Satellite Blaze est activé !
Comment ça se fait ?
178
00:11:45,030 --> 00:11:45,910
Je vais...
179
00:11:46,530 --> 00:11:47,410
tuer...
180
00:11:48,040 --> 00:11:49,080
cet enfoiré de Noa...
181
00:11:49,540 --> 00:11:50,540
Allez...
182
00:11:50,830 --> 00:11:51,540
Feu !
183
00:11:52,120 --> 00:11:53,170
Patron ?
184
00:11:53,540 --> 00:11:54,630
Ensuite...
185
00:11:55,710 --> 00:11:56,460
je veux...
186
00:11:57,000 --> 00:11:57,960
aussi...
187
00:11:58,590 --> 00:11:59,670
que vous me donniez
188
00:12:00,510 --> 00:12:01,380
vos vies !
189
00:12:04,590 --> 00:12:07,560
Satellite Blaze vise Blue Garden.
190
00:12:07,890 --> 00:12:11,310
Sa puissance de feu
suffira à détruire la planète entière !
191
00:12:13,850 --> 00:12:15,900
C'est à nous de l'en empêcher ?
192
00:12:16,150 --> 00:12:17,480
Et nos compagnons ?
193
00:12:18,020 --> 00:12:19,440
On doit croire en eux !
194
00:12:23,320 --> 00:12:25,570
Qu'est-ce qui se passe, bon sang ?
195
00:12:25,740 --> 00:12:27,280
Tout s'écroulessss !
196
00:12:28,160 --> 00:12:29,200
On s'enfuit !
197
00:12:29,620 --> 00:12:32,160
Tiens ? Où est Jin ?
198
00:12:33,710 --> 00:12:34,620
Attention !
199
00:12:37,920 --> 00:12:38,920
Bien joué, papy !
200
00:12:39,090 --> 00:12:40,630
Sibylle !
201
00:12:43,170 --> 00:12:45,470
Ça va, petite ?
202
00:12:47,800 --> 00:12:52,230
Je ne sais pas pourquoi, mais on dirait
que tu ne m'aimes pas beaucoup.
203
00:12:53,810 --> 00:12:54,640
Non...
204
00:12:55,190 --> 00:12:58,770
Sache que ce type
est venu à mon secours...
205
00:13:00,150 --> 00:13:02,190
Détection d'anomalie mémorielle.
206
00:13:02,360 --> 00:13:05,240
Mots prononcés par Wise
non enregistrés...
207
00:13:05,610 --> 00:13:07,530
Il ne faut pas traîner ici !
208
00:13:09,200 --> 00:13:12,040
Euh... Merci.
209
00:13:21,460 --> 00:13:24,760
Il faudra que j'analyse
mes circuits mémoriels.
210
00:13:29,600 --> 00:13:32,270
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- Rebecca !
211
00:13:33,890 --> 00:13:34,680
Happy !
212
00:13:36,730 --> 00:13:38,150
Je t'ai trouvée !
213
00:13:38,610 --> 00:13:42,280
Je... t'ai... trouvée...
214
00:13:42,530 --> 00:13:43,610
... n° 30 !
215
00:13:44,280 --> 00:13:45,070
Drakkhen ?
216
00:13:47,530 --> 00:13:52,540
Donne-moi...
ton pouvoir... tout de suite !
217
00:13:52,830 --> 00:13:57,250
Donne-le... Donne-le... Donne-le...
218
00:14:00,750 --> 00:14:01,460
Homura !
219
00:14:01,710 --> 00:14:03,800
D'où sort ce monstre répugnant ?
220
00:14:03,960 --> 00:14:06,010
- Je suis Drakkhen Joe !
- Donne !
221
00:14:06,170 --> 00:14:08,760
- Je suis Undead !
- Donnez-moi vos vies !
222
00:14:09,300 --> 00:14:11,300
- C'est flippant !
- C'est Drakkhen ?
223
00:14:12,560 --> 00:14:13,720
Je survis
224
00:14:13,970 --> 00:14:18,560
en absorbant la vie de tous les hommes !
225
00:14:19,150 --> 00:14:20,270
Ne me...
226
00:14:20,480 --> 00:14:22,480
gênez pas !
227
00:14:23,230 --> 00:14:24,070
Le sol !
228
00:14:35,790 --> 00:14:38,000
Donnez-moi... vos vies...
229
00:14:38,160 --> 00:14:41,290
Donnez-moi... votre force...
230
00:14:41,500 --> 00:14:42,670
Je vais vous tuer !
231
00:14:42,840 --> 00:14:45,380
Donnez-moi vos vies...
232
00:14:45,920 --> 00:14:48,010
- Il est fou.
- Complètement.
233
00:14:49,260 --> 00:14:50,010
Wise !
234
00:14:51,890 --> 00:14:53,100
Je vais vous tuer...
235
00:14:53,390 --> 00:14:54,760
Donnez-moi...
236
00:14:54,970 --> 00:14:57,390
Je suis en vie... Je vais vous tuer !
237
00:14:57,930 --> 00:15:00,850
Devenez mon énergie vitale...
Donnez-moi...
238
00:15:01,230 --> 00:15:02,110
Merde...
239
00:15:02,900 --> 00:15:05,820
Je n'arrive pas à bouger...
240
00:15:06,530 --> 00:15:08,530
Tu es la clé du Cat...
241
00:15:08,700 --> 00:15:11,660
C'est ce qu'a dit Noa !
242
00:15:11,950 --> 00:15:15,540
Si je te tue, le Cat s'éveillera !
243
00:15:16,410 --> 00:15:18,500
Le Cat m'appartient !
244
00:15:20,290 --> 00:15:22,250
Donne-moi ta force !
245
00:15:23,080 --> 00:15:25,170
- Je vais vous tuer !
- Rebecca !
246
00:15:25,340 --> 00:15:26,800
Je vais vous tuer !
247
00:15:29,260 --> 00:15:32,760
Je jure qu'un jour, je te vaincrai !
248
00:15:33,140 --> 00:15:37,680
Et je deviendrai ton ami,
toi qui n'en as aucun !
249
00:15:53,030 --> 00:15:55,080
Un jour ? Sûrement pas.
250
00:16:00,330 --> 00:16:01,540
Ce fameux jour...
251
00:16:02,420 --> 00:16:03,460
c'est maintenant.
252
00:16:26,440 --> 00:16:27,770
Je ne laisserai plus personne
253
00:16:28,530 --> 00:16:30,150
faire pleurer mes amis !
254
00:16:31,150 --> 00:16:32,070
Shiki !
255
00:16:32,570 --> 00:16:36,660
Donnez-moi...
Donnez-moi... Donnez-moi...
256
00:16:37,370 --> 00:16:40,120
Donnez-moi... vos vies !
257
00:16:40,910 --> 00:16:42,080
Donnez-les-moi !
258
00:16:55,840 --> 00:16:59,140
Il attire le sol et le plafond.
Comme s'il était...
259
00:16:59,510 --> 00:17:00,770
un trou noir !
260
00:17:03,180 --> 00:17:05,560
Concentration d'Ether sur Belial Gore !
261
00:17:05,730 --> 00:17:08,060
Cette sensation... C'est Shiki !
262
00:17:08,820 --> 00:17:12,030
Point critique d'Ether Gear, Overdrive !
263
00:17:12,440 --> 00:17:14,990
On va pouvoir
se concentrer sur le satellite !
264
00:17:18,950 --> 00:17:20,240
Une matrice défensive ?
265
00:17:20,660 --> 00:17:23,960
Si on ne se dépêche pas,
Blue Garden sera pulvérisée !
266
00:17:24,620 --> 00:17:26,250
On n'est pas équipés !
267
00:17:26,750 --> 00:17:28,380
Il reste le canon principal.
268
00:17:28,920 --> 00:17:30,630
Il n'a pas servi depuis longtemps.
269
00:17:31,340 --> 00:17:33,800
Il n'est même pas chargé à moitié.
270
00:17:34,220 --> 00:17:36,180
C'est largement suffisant.
271
00:17:36,630 --> 00:17:38,470
J'ai dit "même pas" !
272
00:17:40,100 --> 00:17:43,480
Utilisons notre propre Ether
pour compenser le manque.
273
00:17:44,180 --> 00:17:46,310
Connexion directe par câble S.E. !
274
00:17:47,810 --> 00:17:50,980
Donnez... Donnez !
275
00:17:51,360 --> 00:17:54,400
Donnez... Donnez !
276
00:17:54,860 --> 00:17:55,990
Rebecca !
277
00:17:57,320 --> 00:17:59,870
Impossible d'utiliser mon Ether Gear !
278
00:18:00,330 --> 00:18:01,370
Dans ce cas...
279
00:18:02,410 --> 00:18:03,660
Happy !
280
00:18:04,000 --> 00:18:05,500
Oui !
281
00:18:16,840 --> 00:18:18,300
- Homura !
- Oui !
282
00:18:30,190 --> 00:18:31,360
Donnez !
283
00:18:32,610 --> 00:18:35,070
Donnez ! Donnez !
284
00:18:36,320 --> 00:18:37,070
Donnez !
285
00:18:37,610 --> 00:18:40,530
Toi, tu es vraiment répugnant !
286
00:19:03,470 --> 00:19:06,850
Star Bringer chargé à 50 %.
287
00:19:07,270 --> 00:19:09,060
Lancement du compte à rebours !
288
00:19:09,810 --> 00:19:12,360
3, 2, 1...
289
00:19:13,020 --> 00:19:14,070
Feu !
290
00:19:44,800 --> 00:19:45,720
Pourquoi ?
291
00:19:46,680 --> 00:19:50,520
Pourquoi les habitants de cette planète
ne vivent pas plus de 15 ans ?
292
00:19:51,560 --> 00:19:55,070
Parce qu'on est des cobayes.
On a été conçus pour ça.
293
00:19:55,570 --> 00:19:57,980
C'est normal que notre vie soit courte !
294
00:19:58,490 --> 00:20:01,950
C'est nul !
Moi, je veux vivre plus longtemps !
295
00:20:02,110 --> 00:20:03,950
Tu dis des trucs bizarres.
296
00:20:04,120 --> 00:20:05,080
T'es glauque.
297
00:20:05,280 --> 00:20:07,240
À quoi ça te servirait ?
298
00:20:07,410 --> 00:20:09,200
15 années, ça suffit !
299
00:20:09,620 --> 00:20:12,330
Non ! Je veux vivre plus longtemps !
300
00:20:12,540 --> 00:20:16,670
Je sais qu'ailleurs,
les gens vivent des dizaines d'années !
301
00:20:17,130 --> 00:20:18,710
Je veux vivre !
302
00:20:20,260 --> 00:20:21,630
L'alchimie...
303
00:20:22,050 --> 00:20:25,350
Toute chose est constituée
des éléments fondamentaux
304
00:20:25,510 --> 00:20:28,310
que sont le feu, l'eau,
le vent et la terre.
305
00:20:29,270 --> 00:20:30,560
L'alchimie
306
00:20:30,930 --> 00:20:33,980
est l'art secret de transformer
une matière en une autre.
307
00:20:34,770 --> 00:20:38,900
Si je pouvais transformer
la vie des autres en la mienne...
308
00:20:39,780 --> 00:20:42,700
Quand je serai grand,
je deviendrai fort,
309
00:20:43,570 --> 00:20:45,030
je ferai plein de rencontres !
310
00:20:45,910 --> 00:20:49,370
Je pourrai peut-être me faire des amis !
311
00:20:51,000 --> 00:20:54,460
Même sans que tu fasses ça,
je serai ton ami.
312
00:20:54,870 --> 00:20:55,920
Quoi ?
313
00:20:56,880 --> 00:21:00,420
Tu as pris mes souvenirs en toi ?
314
00:21:00,880 --> 00:21:01,920
Impossible !
315
00:21:02,170 --> 00:21:03,590
La mémoire Cat...
316
00:21:04,470 --> 00:21:06,340
a été attirée par sa gravité...
317
00:21:06,970 --> 00:21:08,930
et elle est "tombée" dans ce monde ?
318
00:21:19,610 --> 00:21:21,690
Je crois que tu as assez vécu.
319
00:21:22,940 --> 00:21:24,240
Il est temps de dormir.
320
00:21:27,370 --> 00:21:28,780
Mécanique démoniaque !
321
00:21:29,410 --> 00:21:31,700
Briseur de météore !
322
00:21:43,970 --> 00:21:49,010
Shiki : Takuma Terashima
Rebecca : Mikako Komatsu
323
00:21:49,890 --> 00:21:54,180
Wise : Hiromichi Tezuka
Harmit : Kanon Takao
324
00:21:54,930 --> 00:21:59,810
Witch : Kiyono Yasuno
Homura : Shiki Aoki
325
00:22:00,570 --> 00:22:05,490
Happy : Rie Kugimiya
E.M. Pino : Shiori Izawa
326
00:23:14,430 --> 00:23:19,810
PROCHAIN ÉPISODE :
22746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.