All language subtitles for ENG Episode 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,432 --> 00:00:36,603 EPISODE 6 2 00:00:36,728 --> 00:00:41,441 FROM PAULINE TO EMILIE 3 00:02:55,116 --> 00:02:58,787 Have you seen this man? 4 00:02:58,912 --> 00:03:00,997 He wears a big coat. 5 00:03:01,122 --> 00:03:03,667 Have you seen him? Thanks, anyway. 6 00:03:11,132 --> 00:03:14,302 I was wondering if you knew this man? 7 00:03:14,427 --> 00:03:16,471 No, I don't know him. 8 00:03:18,682 --> 00:03:19,683 Thank you. 9 00:03:28,108 --> 00:03:30,735 Could you help me please? 10 00:03:30,860 --> 00:03:33,488 - Do you recognise this man? - No, I don't know him. 11 00:03:33,613 --> 00:03:36,825 You've never seen him... thanks. 12 00:03:43,415 --> 00:03:45,959 Excuse me, give me Le Monde, please. 13 00:03:46,710 --> 00:03:49,087 Do you recognise this man? 14 00:03:51,089 --> 00:03:53,216 - No? You've never seen him? - Never. 15 00:03:54,134 --> 00:03:59,264 In the morning in the metro... He was wearing a big jacket. 16 00:04:00,974 --> 00:04:02,684 There was a man like that, but I'm not sure. 17 00:04:02,809 --> 00:04:04,978 You're not sure it was him? But what did he look like? 18 00:04:05,103 --> 00:04:07,355 Do you remember? No? 19 00:04:07,480 --> 00:04:09,566 Thanks. Oh well... 20 00:04:13,778 --> 00:04:16,614 You didn't see a young man on the underground 21 00:04:16,740 --> 00:04:18,241 with quite a big head? 22 00:04:20,327 --> 00:04:21,745 Thank you. 23 00:04:28,585 --> 00:04:30,420 Excuse me, I'd like to ask you 24 00:04:30,545 --> 00:04:35,091 - if you've seen this man on the metro? - No. 25 00:04:35,216 --> 00:04:38,345 - You've haven't seen him? - No. 26 00:06:39,174 --> 00:06:41,217 Touch... 27 00:06:41,342 --> 00:06:42,552 Touch... 28 00:06:45,722 --> 00:06:48,183 Hello. Did you want to speak to someone? 29 00:06:50,059 --> 00:06:52,979 Hello. I wanted to see the person in charge. 30 00:06:53,104 --> 00:06:54,898 I'm a journalist from Paris-Jour 31 00:06:55,023 --> 00:06:58,151 and I'd like some information about your work. 32 00:06:59,360 --> 00:07:03,573 - Oh, Paris-Jour... - Are you in charge? 33 00:07:03,698 --> 00:07:07,160 Yes, that's me, Thomas Otlay... 34 00:07:07,285 --> 00:07:10,830 ls Paris-Jour taking an interest in the theatre now? 35 00:07:12,332 --> 00:07:17,170 Not exactly, but I would like to know what play you're putting on? 36 00:07:17,295 --> 00:07:21,758 - Aeschylus, at the moment. - Ah, and which play exactly? 37 00:07:21,883 --> 00:07:24,928 Prometheus. Do you know W? 38 00:07:25,053 --> 00:07:27,180 Vaguely - he was the guy who gave men fire. 39 00:07:27,305 --> 00:07:30,600 That's right. Sit down. 40 00:07:32,936 --> 00:07:36,773 - What do you want me to tell you? - Why Prometheus? 41 00:07:36,898 --> 00:07:38,942 Why Prometheus? Oh my God... 42 00:07:39,067 --> 00:07:42,612 That's rather a long story to tell in a few words. 43 00:07:42,737 --> 00:07:46,032 Prometheus, Prometheus, Prometheus... Why not'? 44 00:07:47,116 --> 00:07:48,576 Why not Prometheus? 45 00:07:48,701 --> 00:07:53,581 Prometheus is a vast and ancient myth. 46 00:07:53,706 --> 00:07:57,794 I think it's been a long time since it was last performed. 47 00:07:57,919 --> 00:08:02,966 I think we can bring something of today into it. 48 00:08:06,052 --> 00:08:08,346 What I mean is... 49 00:08:09,639 --> 00:08:15,061 Behind Prometheus, are there any meanings...? 50 00:08:16,688 --> 00:08:20,483 Behind Prometheus? Yes, there's a great deal of meaning. 51 00:08:20,608 --> 00:08:23,611 I can't tell you all that quickly. 52 00:08:27,699 --> 00:08:30,702 Through these movements, these words... 53 00:08:30,827 --> 00:08:35,081 are you trying to express... 54 00:08:36,457 --> 00:08:38,668 ...something different? 55 00:08:39,836 --> 00:08:41,963 Er... no. 56 00:08:44,882 --> 00:08:46,968 You're everywhere, aren't you? 57 00:08:48,177 --> 00:08:50,471 Do you know each other? 58 00:09:01,649 --> 00:09:05,278 For you is Prometheus not the... 59 00:09:09,741 --> 00:09:14,579 ...the starting point for something you want to express that's more... 60 00:09:14,704 --> 00:09:18,082 a different message, or something like that. 61 00:09:19,500 --> 00:09:23,921 No, overall Prometheus is a fairly coded work. 62 00:09:24,047 --> 00:09:28,468 It's something extremely complex, 63 00:09:28,593 --> 00:09:34,891 and I'm trying to shed light on it through the things I know. 64 00:09:46,611 --> 00:09:48,821 "In the Paris of the Empire there were found thirteen men 65 00:09:48,946 --> 00:09:50,698 "equally impressed with the same idea, 66 00:09:50,823 --> 00:09:53,910 "endowed with enough energy to remain faithful to the same thought, 67 00:09:54,035 --> 00:09:56,663 "sufficiently honest not to betray each other... 68 00:09:58,498 --> 00:10:00,750 "...even when their interests seemed to clash. 69 00:10:00,875 --> 00:10:02,377 "They were profoundly political enough 70 00:10:02,502 --> 00:10:04,921 to hide the sacred ties that bound them together, 71 00:10:05,046 --> 00:10:08,257 "sufficiently strong to place themselves above any law, 72 00:10:08,383 --> 00:10:10,802 "bold enough to shrink from no enterprise, 73 00:10:10,927 --> 00:10:14,681 "and lucky enough to have succeeded almost always in their designs. 74 00:10:15,973 --> 00:10:19,977 "They ran the greatest risks, and kept their failures to themselves. 75 00:10:20,103 --> 00:10:24,357 "Fear could not touch them, not before the prince, 76 00:10:24,482 --> 00:10:26,609 "not before the gallows, 77 00:10:26,734 --> 00:10:28,778 "not before the innocent. 78 00:10:29,654 --> 00:10:33,282 "They had accepted themselves as they were, irrespective of social prejudice, 79 00:10:33,408 --> 00:10:37,036 "criminals no doubt, but remarkable 80 00:10:37,161 --> 00:10:40,748 "for some of the qualities that make great men 81 00:10:40,873 --> 00:10:44,502 "and recruited only among the elite of men." 82 00:10:45,837 --> 00:10:48,381 Why are you reading me that? 83 00:10:48,506 --> 00:10:50,842 It's Balzac's History of the Thirteen. 84 00:10:51,551 --> 00:10:54,429 I know it. Why? 85 00:10:57,807 --> 00:11:00,309 What makes you interested in it? 86 00:11:02,562 --> 00:11:05,898 I find the ties that bind these men 87 00:11:06,023 --> 00:11:12,530 who decided to hold the whole of society in their hands absolutely remarkable. 88 00:11:12,655 --> 00:11:15,908 Interesting, but it's nothing to do with Prometheus. 89 00:11:17,618 --> 00:11:19,704 I mean... 90 00:11:21,664 --> 00:11:23,624 Prometheus... 91 00:11:25,168 --> 00:11:27,044 The History of the Thirteen... 92 00:11:28,421 --> 00:11:30,590 I don't see the connection. 93 00:11:30,715 --> 00:11:34,093 It amuses me because it's something I read when I was very young, 94 00:11:34,218 --> 00:11:39,140 so I looked into it and it led me to discover 95 00:11:39,265 --> 00:11:41,184 a game called the Thirteens game. 96 00:11:41,309 --> 00:11:45,188 It's a card game, a game of patience which I have played a lot since. 97 00:11:46,481 --> 00:11:48,399 - A game of patience? - Yes. 98 00:11:51,027 --> 00:11:53,196 You can play in one hand. 99 00:11:54,405 --> 00:11:56,699 What is it exactly? 100 00:11:57,200 --> 00:11:59,660 It's very simple. 101 00:11:59,786 --> 00:12:02,413 You take the cards, you count them... 102 00:12:03,122 --> 00:12:06,876 - Don't you know? - No, but I'd like to see... 103 00:12:07,001 --> 00:12:09,921 You want me to show you the Thirteens game? 104 00:12:10,046 --> 00:12:12,715 - Yes, I'd like that. - OK, if that's what you want. 105 00:12:28,439 --> 00:12:30,691 Here are the cards... 106 00:12:32,527 --> 00:12:36,113 You count one, two... 107 00:12:37,198 --> 00:12:39,408 three, four... 108 00:12:40,409 --> 00:12:43,037 five, six... 109 00:12:43,162 --> 00:12:44,539 Like this. 110 00:12:44,664 --> 00:12:47,083 Seven, eight, 111 00:12:47,208 --> 00:12:49,502 nine, ten. 112 00:12:49,627 --> 00:12:52,505 Eleven, twelve, 113 00:12:52,630 --> 00:12:54,257 thirteen, it's the king... 114 00:12:54,382 --> 00:12:56,259 Thirteen? Yes, the king. 115 00:12:56,384 --> 00:12:58,553 One, two, three, four, five... 116 00:13:00,221 --> 00:13:05,852 The number you say must never be the card you turn up. 117 00:13:07,019 --> 00:13:08,855 So it must never... 118 00:13:08,980 --> 00:13:12,066 - Have you ever won? - No, not completely. 119 00:13:12,859 --> 00:13:14,819 There. 120 00:13:14,944 --> 00:13:17,947 It's quite hard to play 121 00:13:18,823 --> 00:13:20,950 because you haven't much hope of winning. 122 00:13:21,075 --> 00:13:23,119 Can I try? 123 00:15:27,535 --> 00:15:29,495 One... 124 00:15:29,620 --> 00:15:31,414 two... 125 00:15:31,539 --> 00:15:33,290 three... 126 00:15:33,416 --> 00:15:35,167 four... 127 00:15:35,292 --> 00:15:36,919 five... 128 00:15:37,044 --> 00:15:38,671 six... 129 00:15:38,796 --> 00:15:40,297 seven... 130 00:15:40,423 --> 00:15:41,966 eight... 131 00:15:42,091 --> 00:15:43,676 nine... 132 00:15:43,801 --> 00:15:45,678 ten... 133 00:15:45,803 --> 00:15:47,763 eleven... 134 00:15:47,888 --> 00:15:49,890 twelve... 135 00:15:50,016 --> 00:15:52,059 thirteen. 136 00:15:56,564 --> 00:15:58,274 One... 137 00:15:58,399 --> 00:16:00,109 two... 138 00:16:00,234 --> 00:16:01,652 three... 139 00:16:01,777 --> 00:16:03,237 four... 140 00:16:03,362 --> 00:16:04,905 five... 141 00:16:05,031 --> 00:16:06,490 six... 142 00:16:06,615 --> 00:16:08,075 seven... 143 00:16:08,200 --> 00:16:09,535 eight... 144 00:16:09,660 --> 00:16:11,579 nine... 145 00:16:11,704 --> 00:16:13,122 ten... 146 00:16:13,247 --> 00:16:14,707 eleven... 147 00:16:14,832 --> 00:16:16,417 twelve... 148 00:16:16,542 --> 00:16:18,210 thirteen. 149 00:16:21,172 --> 00:16:23,174 One... 150 00:16:23,299 --> 00:16:24,592 two... 151 00:16:24,717 --> 00:16:26,218 three... 152 00:16:26,343 --> 00:16:27,678 four... 153 00:16:27,803 --> 00:16:29,180 five... 154 00:16:29,305 --> 00:16:30,973 six... 155 00:16:31,098 --> 00:16:32,349 seven... 156 00:16:32,475 --> 00:16:34,226 Shit! 157 00:16:58,000 --> 00:16:59,752 One... 158 00:16:59,877 --> 00:17:01,587 two... 159 00:17:01,712 --> 00:17:03,506 three... 160 00:17:03,631 --> 00:17:05,174 four... 161 00:17:05,299 --> 00:17:06,842 five... 162 00:17:06,967 --> 00:17:08,719 six... 163 00:17:08,844 --> 00:17:10,638 seven... 164 00:17:10,763 --> 00:17:12,264 eight... 165 00:17:12,389 --> 00:17:13,974 nine... 166 00:17:14,100 --> 00:17:15,810 ten... 167 00:17:18,104 --> 00:17:20,022 eleven. 168 00:17:49,093 --> 00:17:50,970 One... 169 00:17:51,095 --> 00:17:52,680 two... 170 00:17:52,805 --> 00:17:54,598 three... 171 00:17:54,723 --> 00:17:56,517 four... 172 00:17:56,642 --> 00:17:58,269 five... 173 00:17:58,394 --> 00:18:00,020 six... 174 00:18:00,146 --> 00:18:01,897 seven... 175 00:18:02,022 --> 00:18:03,607 eight. 176 00:18:27,590 --> 00:18:29,758 Well... 177 00:18:29,884 --> 00:18:32,720 Wait, no, that's not what I want. 178 00:18:33,971 --> 00:18:35,806 It's that one, look. 179 00:18:35,931 --> 00:18:37,558 Let's see. 180 00:18:38,434 --> 00:18:42,605 "I think Pierre is a bit cross with me, as though I'd broken the pact." 181 00:18:45,191 --> 00:18:48,694 - That's pretty serious. - That's what gives him his charm. 182 00:18:48,819 --> 00:18:50,821 Pierre's charm. 183 00:18:50,946 --> 00:18:53,616 - What? - His force. 184 00:18:56,160 --> 00:18:59,246 - Do you know Pierre well? - Yes, I know him well. 185 00:18:59,371 --> 00:19:01,415 What's he like? 186 00:19:01,540 --> 00:19:03,834 He's... a charmer! 187 00:19:04,752 --> 00:19:08,005 Not with everyone. He's never had much effect on me. 188 00:19:08,130 --> 00:19:11,342 You haven't seen very much of him. You've just seen him in passing. 189 00:19:11,467 --> 00:19:14,803 I've met him two or three times... 190 00:19:15,554 --> 00:19:19,225 He's an extraordinary person, 191 00:19:20,142 --> 00:19:22,937 someone who takes you like that, 192 00:19:23,062 --> 00:19:26,815 who gets right inside you and then... 193 00:19:27,858 --> 00:19:31,278 you realise you've been totally manipulated. 194 00:19:31,403 --> 00:19:34,281 It can go very deep, it can kill you. 195 00:19:34,406 --> 00:19:35,824 Yes. 196 00:19:37,451 --> 00:19:40,412 - It's just that... - He's a little boy too. 197 00:19:40,537 --> 00:19:42,998 That's why he's capable of anything. 198 00:19:44,917 --> 00:19:47,670 If Igor had really gone to Mexico - 199 00:19:47,795 --> 00:19:49,922 I've given this a lot of thought - 200 00:19:50,047 --> 00:19:52,132 and even if something had happened to him, 201 00:19:52,258 --> 00:19:55,928 I'd have heard after six months. 202 00:19:57,137 --> 00:20:00,307 Well... not necessarily. 203 00:20:00,432 --> 00:20:05,312 I think if Pierre and Igor had fallen out... 204 00:20:06,814 --> 00:20:10,359 I don't know... I suspect Pierre... 205 00:20:10,484 --> 00:20:13,821 You suspect Pierre of being behind lg0r's disappearance? 206 00:20:15,781 --> 00:20:17,491 In reality, yes. 207 00:20:17,616 --> 00:20:20,327 - That's serious! - Have you seen him recently? 208 00:20:21,662 --> 00:20:24,123 No, not very recently. 209 00:20:25,249 --> 00:20:27,293 In fact, I don't see him anymore. 210 00:20:28,919 --> 00:20:30,504 But you understand? 211 00:20:30,629 --> 00:20:35,426 "Broken the pact"... If Pierre really believes that Igor has broken the pact? 212 00:20:35,551 --> 00:20:40,139 I don't really know what that means, but it's very serious anyway. 213 00:20:40,973 --> 00:20:42,850 What's in the other one? 214 00:20:43,600 --> 00:20:46,770 - I don't find it very interesting. - Yes, the Thirteen... 215 00:20:50,816 --> 00:20:54,069 I think that Pierre is capable of anything, 216 00:20:54,194 --> 00:20:57,740 of crushing his father, mother, son, anything... 217 00:20:57,865 --> 00:21:00,284 Yes, but it's more complicated than that. 218 00:21:00,409 --> 00:21:04,580 What would it matter to him, to make someone disappear? 219 00:21:05,998 --> 00:21:09,376 Perhaps I'm going a bit too far. 220 00:21:10,878 --> 00:21:14,006 You are, but at the same time, why not? 221 00:21:15,507 --> 00:21:17,843 - All right, poppet? - Yes. 222 00:21:19,511 --> 00:21:21,889 It's late for these children? 223 00:21:23,724 --> 00:21:26,393 Do you think they understand this conversation? 224 00:21:26,518 --> 00:21:27,811 No! 225 00:21:27,936 --> 00:21:30,939 You know children are so receptive. 226 00:21:33,901 --> 00:21:36,070 No, they don't understand. 227 00:21:45,788 --> 00:21:48,123 I'm sure that Pierre is a bastard. 228 00:21:48,248 --> 00:21:50,793 - No, he isn't. - I'm sure of it. 229 00:21:50,918 --> 00:21:53,587 It's too easy to say that. 230 00:21:56,006 --> 00:21:59,718 Maybe he is a bastard. 231 00:22:05,057 --> 00:22:09,812 Igor also talks about Pierre's charm that gives him his strength. 232 00:22:09,937 --> 00:22:13,816 You haven't seen enough of him... 233 00:22:15,901 --> 00:22:18,946 ...or you didn't let yourself be spellbound. 234 00:22:19,071 --> 00:22:21,198 So he's Mephisto? 235 00:22:23,367 --> 00:22:25,994 Were they very close? 236 00:22:27,413 --> 00:22:29,289 Yes, very much. 237 00:22:33,627 --> 00:22:35,170 What do you think of Thomas? 238 00:22:36,505 --> 00:22:38,215 Thomas is my third baby! 239 00:22:39,466 --> 00:22:44,680 I think Thomas is also a bit... he can be just as "Mephisto". 240 00:22:46,473 --> 00:22:49,810 You know he brought the children a tortoise? 241 00:22:50,686 --> 00:22:54,189 You should examine it. It might be bugged. 242 00:22:54,314 --> 00:22:56,150 Bugged! 243 00:22:57,484 --> 00:23:02,364 You know, the boy who was in the shop... 244 00:23:02,489 --> 00:23:03,657 Yes? 245 00:23:03,782 --> 00:23:08,370 He followed me, and he spent a long time talking to Thomas. 246 00:23:08,495 --> 00:23:11,915 - He's a weird guy. - You told me he was deaf and dumb? 247 00:23:12,040 --> 00:23:14,793 He's neither deaf nor dumb. He talks perfectly well and... 248 00:23:14,918 --> 00:23:17,379 I know he speaks... 249 00:23:18,922 --> 00:23:24,178 Perhaps he's sent by Pierre? I could imagine something like that. 250 00:23:25,053 --> 00:23:26,805 Anything's possible. 251 00:23:26,930 --> 00:23:30,976 It's possible that's he a little madman... 252 00:23:31,101 --> 00:23:33,854 - He's crazy, that's what he is! - We don't know. 253 00:25:06,655 --> 00:25:09,116 Excuse me, Monsieur. 254 00:25:09,241 --> 00:25:13,954 Aren't you a famous mathematician? No, a physicist? 255 00:25:14,079 --> 00:25:16,248 - No. - No, a champion, right? 256 00:25:16,373 --> 00:25:17,624 No. 257 00:25:18,834 --> 00:25:20,586 Oh, heck! 258 00:25:20,711 --> 00:25:23,505 - A singer? Is that it? - No. 259 00:25:23,630 --> 00:25:26,425 But I do know you, wait... 260 00:25:26,550 --> 00:25:30,137 - You're an artist? - No. 261 00:25:32,764 --> 00:25:36,852 You wouldn't be Mr Warok by any chance? 262 00:25:38,729 --> 00:25:40,856 What if I was Mr Warok? 263 00:25:42,232 --> 00:25:44,735 - And who are you? - Well, er... 264 00:25:46,320 --> 00:25:49,448 Let's pretend you are Mr Warok, 265 00:25:49,573 --> 00:25:54,369 then pretend I'm student Frederique. 266 00:25:54,494 --> 00:25:56,955 And if you were a student, you'd be a student... 267 00:25:57,080 --> 00:25:59,750 Well, listen... 268 00:26:00,876 --> 00:26:04,463 I'd like to ask you something. May I? 269 00:26:04,588 --> 00:26:05,881 Yes, of course. 270 00:26:06,006 --> 00:26:09,176 - Can I sit down? - Of course. 271 00:26:10,260 --> 00:26:13,263 Well, er... 272 00:26:15,349 --> 00:26:19,436 Do you think that today we can still do dialectical art? 273 00:26:22,272 --> 00:26:24,524 That's a big question. 274 00:26:25,525 --> 00:26:28,070 - What do you think? - What do I think? 275 00:26:28,195 --> 00:26:32,658 I've got an idea about it, but I'm more interested in yours. 276 00:26:33,367 --> 00:26:35,952 I don't know. For example... 277 00:26:36,953 --> 00:26:40,165 If you say dialectical, 278 00:26:40,290 --> 00:26:42,334 what would you say about it? 279 00:26:42,459 --> 00:26:45,253 What definition, what... 280 00:26:47,756 --> 00:26:51,134 Mine's a bit Marxist. 281 00:26:54,221 --> 00:26:56,056 Sure... 282 00:27:00,394 --> 00:27:04,147 But I wanted to ask you... 283 00:27:04,272 --> 00:27:08,276 dialectics, the other... 284 00:27:08,402 --> 00:27:12,489 what might its role be 285 00:27:12,614 --> 00:27:14,950 in a cult, for example? 286 00:27:15,075 --> 00:27:17,285 - A cult? - Yes. 287 00:27:20,163 --> 00:27:23,542 A cult or a group of people 288 00:27:23,667 --> 00:27:26,128 who live and work together. 289 00:27:26,962 --> 00:27:32,551 But why a group of people who live and work together? For what goal? 290 00:27:32,676 --> 00:27:35,846 That depends - there are lots of cults 291 00:27:36,596 --> 00:27:40,142 Perhaps you know of one? 292 00:27:40,267 --> 00:27:42,060 - Yes. - Yes? 293 00:27:42,894 --> 00:27:44,730 Certainly... 294 00:27:44,855 --> 00:27:47,858 We know they exist... 295 00:27:48,859 --> 00:27:51,445 - Do you belong to a... - No! 296 00:27:51,570 --> 00:27:54,656 - Would you like to belong to a... - That's different. 297 00:27:54,781 --> 00:27:58,243 I might, yes, just to see. 298 00:27:58,368 --> 00:28:00,746 To do what, exactly? 299 00:28:01,496 --> 00:28:05,083 I don't know. Maybe there are some that want to... 300 00:28:06,251 --> 00:28:11,423 ...who've had enough of being ordered about and say, 301 00:28:11,548 --> 00:28:14,092 "it's our turn," and go for it. 302 00:28:14,217 --> 00:28:17,262 So they become conspirators and work together. 303 00:28:17,387 --> 00:28:20,682 Do you know people who belong to a cult? 304 00:28:20,807 --> 00:28:26,271 Or are friends of yours, planning to... 305 00:28:27,439 --> 00:28:29,065 Not exactly. 306 00:28:29,191 --> 00:28:33,069 I think I've got a friend who's in one. 307 00:28:37,532 --> 00:28:40,452 I've seen some letters. 308 00:28:42,078 --> 00:28:44,164 - You've seen letters? - Yes. 309 00:28:44,289 --> 00:28:47,125 Letters to him, with names, 310 00:28:47,250 --> 00:28:51,087 and there's like a code you don't understand, 311 00:28:51,213 --> 00:28:53,882 and they talk about things... 312 00:28:54,007 --> 00:28:55,008 It's really secret. 313 00:29:04,017 --> 00:29:06,895 Does your friend belong to an organisation 314 00:29:07,020 --> 00:29:08,563 you would regard as secret? 315 00:29:08,688 --> 00:29:10,482 Yes. Certainly. 316 00:29:10,607 --> 00:29:14,778 - But he leaves papers lying around... - They weren't lying around. 317 00:29:14,903 --> 00:29:18,532 No, they're not lying around. They were hidden, but I found them. 318 00:29:18,657 --> 00:29:20,492 I went through a few things. 319 00:29:20,617 --> 00:29:23,411 Are you just curious, or do you feel drawn to this... 320 00:29:23,537 --> 00:29:25,956 A bit of both. 321 00:29:36,508 --> 00:29:40,762 It's something I keep thinking about... 322 00:29:40,887 --> 00:29:45,559 making suppositions on this and that. I suspect everyone. 323 00:29:46,518 --> 00:29:51,273 Perhaps I'm part of a secret society, perhaps you are? 324 00:29:51,398 --> 00:29:54,609 I'm not yet, but I'd like to be. 325 00:29:54,734 --> 00:30:00,198 I'd have to be introduced, I expect you need a card or something. 326 00:30:01,700 --> 00:30:04,619 Do you think there's an entrance exam? 327 00:30:04,744 --> 00:30:08,164 - Not an exam, but... - You're assigned a task? 328 00:30:08,290 --> 00:30:10,083 They don't take just anyone. 329 00:30:11,251 --> 00:30:14,629 - Would you be ready? - I'm sure. 330 00:30:25,223 --> 00:30:27,183 I think that if the aim is 331 00:30:27,309 --> 00:30:31,021 that there's no one above to tell us what to do, 332 00:30:31,146 --> 00:30:32,480 I'd be happy with that. 333 00:30:32,606 --> 00:30:35,066 Oh, shit! 334 00:30:35,191 --> 00:30:40,155 I'd like to go and be free, I could do whatever I liked. 335 00:30:40,280 --> 00:30:42,949 Being on top rather than underneath? 336 00:30:43,074 --> 00:30:44,451 Right. 337 00:30:44,576 --> 00:30:50,206 But then other people would create secret societies with the aim of... 338 00:30:51,249 --> 00:30:52,500 Doesn't that seem... 339 00:30:52,626 --> 00:30:54,836 In that case it's not good at all. 340 00:30:54,961 --> 00:30:56,838 Then we have to fight. 341 00:30:56,963 --> 00:30:59,215 I don't know, perhaps a bit of judo. 342 00:31:02,135 --> 00:31:06,097 You're naughty - you talk about dialectics, 343 00:31:06,222 --> 00:31:11,144 we settle that, and then we're talking about secret societies. 344 00:31:11,269 --> 00:31:14,648 Aren't you interested in them? 345 00:31:15,815 --> 00:31:18,026 No, but what I find amusing... 346 00:31:19,653 --> 00:31:21,988 I'm astonished at the things you're saying. 347 00:31:22,989 --> 00:31:26,618 What do people usually talk to you about? 348 00:31:28,536 --> 00:31:32,374 I've got a suggestion for you, I belong to a secret society... 349 00:31:35,210 --> 00:31:37,253 Do you think I'm being serious? 350 00:31:37,379 --> 00:31:40,298 You never know. 351 00:31:41,007 --> 00:31:43,301 It might be true, 352 00:31:43,426 --> 00:31:45,220 but I don't believe you. 353 00:31:45,345 --> 00:31:48,223 Let's imagine that we form a secret society... 354 00:31:48,348 --> 00:31:51,810 What are we doing? What, how and who with? 355 00:31:51,935 --> 00:31:55,105 We'll get some paper 356 00:31:55,230 --> 00:31:59,442 and make a list of fifteen people 357 00:31:59,567 --> 00:32:02,070 who could be in the society... 358 00:32:03,029 --> 00:32:05,699 - And then? - We can't accept just anyone. 359 00:32:05,824 --> 00:32:09,536 We take people in different areas 360 00:32:09,661 --> 00:32:13,790 who understand each other, who are a bit hard, 361 00:32:13,915 --> 00:32:15,792 and then off we go. 362 00:32:16,793 --> 00:32:21,923 Then we go and see each of the fifteen people and we say...? 363 00:32:22,048 --> 00:32:24,092 I don't know... 364 00:32:24,801 --> 00:32:30,015 We say, "You can do this, you can do that," 365 00:32:30,140 --> 00:32:33,184 and then we meet up, 366 00:32:33,309 --> 00:32:36,521 and everyone has their own tasks. 367 00:32:36,646 --> 00:32:38,440 That's how it is in politics. 368 00:32:39,190 --> 00:32:40,650 What will we do? 369 00:32:40,775 --> 00:32:44,821 That depends. It depends on the group, what kind of group we set up. 370 00:32:44,946 --> 00:32:46,781 Then let's choose a group. 371 00:32:48,533 --> 00:32:50,285 There's you, there's me... 372 00:32:51,161 --> 00:32:53,371 What do we want? 373 00:32:53,496 --> 00:32:58,960 We want power or we want money. 374 00:33:02,547 --> 00:33:03,965 And then... 375 00:33:04,090 --> 00:33:07,469 If you had to choose, power or money? 376 00:33:07,594 --> 00:33:13,058 Maybe both, but in reality I'd rather have money, 377 00:33:13,183 --> 00:33:16,561 because money gives you power. 378 00:33:16,686 --> 00:33:18,063 Doesn't it? 379 00:33:18,938 --> 00:33:20,648 And with power... 380 00:33:20,774 --> 00:33:23,818 With power you get money. 381 00:33:23,943 --> 00:33:26,071 That's dialectics, isn't it? 382 00:33:30,116 --> 00:33:32,535 We'll get there in the end. 383 00:34:37,308 --> 00:34:38,810 Excuse me! 384 00:34:39,644 --> 00:34:42,313 I'm looking for this man, have you seen his face? 385 00:34:43,398 --> 00:34:45,608 No, are you doing an investigation? 386 00:34:47,360 --> 00:34:50,196 - Why? - It's a game. 387 00:34:51,531 --> 00:34:53,408 Look carefully at this face. 388 00:34:53,533 --> 00:34:55,827 I'm studying it from three different angles: 389 00:34:55,952 --> 00:35:00,540 reflection, imagination, and then this face... 390 00:35:05,545 --> 00:35:09,632 - You can look at three parts in a face. - Yes? 391 00:35:09,757 --> 00:35:12,886 The forehead is imagination, 392 00:35:13,011 --> 00:35:16,055 the chin is reflection, 393 00:35:16,181 --> 00:35:17,891 and... 394 00:35:26,858 --> 00:35:28,651 Over there. 395 00:35:34,699 --> 00:35:36,701 - Elaine! - Shh! 396 00:35:36,826 --> 00:35:39,579 Don't talk to Georges about it. 397 00:35:55,094 --> 00:36:00,058 What most interests me in Thomas's work is... 398 00:36:02,518 --> 00:36:05,188 ...the hidden meaning... 399 00:36:07,273 --> 00:36:11,402 ...what he's trying to express behind the words, 400 00:36:11,527 --> 00:36:13,821 behind the gestures. 401 00:36:14,948 --> 00:36:18,409 The secondary meaning. 402 00:36:19,994 --> 00:36:24,582 It's the language of birds. 403 00:36:24,707 --> 00:36:27,627 - You see what I mean? - No, not really. 404 00:36:31,089 --> 00:36:34,175 The language of birds 405 00:36:34,300 --> 00:36:39,514 is a language of rebuses, of hieroglyphs 406 00:36:39,639 --> 00:36:42,433 which enables 407 00:36:42,558 --> 00:36:45,687 one who is initiated, a companion, a sage, 408 00:36:45,812 --> 00:36:47,397 to address... 409 00:36:48,856 --> 00:36:50,608 ...directly... 410 00:36:52,026 --> 00:36:55,488 in a kind of universal language 411 00:36:55,613 --> 00:37:00,618 that speaks directly from one unconscious to another, 412 00:37:00,743 --> 00:37:06,040 hides its meaning and never enables the uninitiated to grasp it, 413 00:37:06,165 --> 00:37:09,919 even if it appears right before their eyes. 414 00:37:10,837 --> 00:37:12,922 Do you see what I mean? 415 00:37:13,047 --> 00:37:17,468 Yes, but I don't think it corresponds to what Thomas is really about. 416 00:37:17,593 --> 00:37:20,096 Certainly, Thomas is... 417 00:37:20,221 --> 00:37:22,307 He has an element of mystery, 418 00:37:22,432 --> 00:37:28,313 but as in anyone there are dark areas. 419 00:37:28,438 --> 00:37:31,441 Where we're dealing with the great mystery, 420 00:37:31,566 --> 00:37:34,527 a search for the absolute. 421 00:37:34,652 --> 00:37:37,155 What I like about him is... 422 00:37:39,365 --> 00:37:42,452 ...is his respect 423 00:37:42,577 --> 00:37:45,496 for the freedom of others... 424 00:37:46,831 --> 00:37:49,709 ...and his personal search which remains, 425 00:37:49,834 --> 00:37:51,627 whatever relationships we have. 426 00:37:51,753 --> 00:37:57,300 I have a fairly personal relationship with him that remains secret... 427 00:37:59,761 --> 00:38:01,637 He's a man... 428 00:38:02,347 --> 00:38:05,350 I don't know how to describe him. He's someone who... 429 00:38:06,642 --> 00:38:10,229 through his work... beyond the actor... 430 00:38:10,355 --> 00:38:14,192 really tries to reach out to the human being. 431 00:38:19,155 --> 00:38:23,618 It has been very important for me, meeting him. 432 00:38:29,540 --> 00:38:31,751 I'm glad that 433 00:38:31,876 --> 00:38:35,880 each of us have been able to preserve 434 00:38:36,005 --> 00:38:37,965 our own part of ourselves, which I call dark zones... 435 00:38:38,091 --> 00:38:40,968 We have nothing more to say to each other. 436 00:39:04,826 --> 00:39:06,285 Do you know him? 437 00:39:25,138 --> 00:39:26,931 Do you know this man? 438 00:39:34,564 --> 00:39:36,899 Does this man live round here? 439 00:39:39,068 --> 00:39:41,028 Do you know this boy? 440 00:40:13,978 --> 00:40:16,272 Do you know this man? 441 00:40:17,815 --> 00:40:19,317 Does he live around here? 442 00:40:19,817 --> 00:40:22,528 - Does he live around here? - I don't know. 443 00:40:23,237 --> 00:40:25,656 You don't know him then. 444 00:41:27,468 --> 00:41:29,303 Do you know this boy? 445 00:41:42,024 --> 00:41:45,611 He realises he is all powerful, and starts to sing. 446 00:42:03,754 --> 00:42:05,298 It's a spell. 447 00:44:51,088 --> 00:44:53,799 Do you know the Thirteens game? 448 00:45:04,226 --> 00:45:06,562 It's a long game of patience. 449 00:45:07,772 --> 00:45:09,774 One... 450 00:45:09,899 --> 00:45:11,942 two... 451 00:45:12,067 --> 00:45:15,029 That doesn't mean I've won. 452 00:45:36,217 --> 00:45:38,552 I've got another deck here. 453 00:45:50,314 --> 00:45:51,607 One... 454 00:45:51,732 --> 00:45:53,025 two... 455 00:45:53,150 --> 00:45:54,235 three... 456 00:45:54,360 --> 00:45:55,361 four... 457 00:45:55,486 --> 00:45:56,529 five... 458 00:45:56,654 --> 00:45:57,780 six... 459 00:45:57,905 --> 00:45:59,323 seven... 460 00:46:23,097 --> 00:46:24,890 These photos are no use anyway. 461 00:46:25,683 --> 00:46:27,309 We don't know what time he takes the metro, 462 00:46:27,434 --> 00:46:29,603 we don't know where he lives, we don't know anything! 463 00:46:31,105 --> 00:46:32,815 This undertaking... 464 00:46:34,275 --> 00:46:36,026 ...is crazy. 465 00:46:39,780 --> 00:46:42,491 - We should go to the police. - Quentin! 466 00:46:45,911 --> 00:46:47,872 Maybe Max has found something. 467 00:46:47,997 --> 00:46:50,249 He's gone to Porte de Vanves. 468 00:46:52,167 --> 00:46:54,169 I remember, he changed twice. 469 00:46:54,295 --> 00:46:56,255 That rules out plenty of lines! 470 00:46:57,715 --> 00:46:59,967 - We're there. - Wait, where do we leave from? 471 00:47:00,092 --> 00:47:03,512 - We can rule out loads... - It can only be the south... 472 00:47:05,264 --> 00:47:08,183 Those exercises totally wear me out. 473 00:47:09,393 --> 00:47:12,438 I don't know if it was the same for you in the beginning. 474 00:47:12,563 --> 00:47:16,275 - Tiring, when you're not used to it. - Even when you are! 475 00:47:21,071 --> 00:47:23,908 But you feel good afterwards. 476 00:47:24,742 --> 00:47:27,828 Yes, it cleans you out, which is good. 477 00:47:30,039 --> 00:47:33,834 I don't know if you've noticed, 478 00:47:33,959 --> 00:47:37,338 but Prometheus has gradually disappeared. 479 00:47:40,633 --> 00:47:45,054 - It was already happening. - I've been thinking... 480 00:47:45,179 --> 00:47:47,973 we haven't mentioned him for three days. 481 00:47:49,683 --> 00:47:52,811 We asked Sarah to come to talk about Prometheus, 482 00:47:52,937 --> 00:47:56,231 and she's got rid of him altogether. 483 00:47:58,442 --> 00:48:01,320 But he's still there in a way. 484 00:48:02,863 --> 00:48:07,034 - I don't feel him anymore. - He's vaporised. 485 00:48:07,159 --> 00:48:09,078 Would you believe it? 486 00:48:11,330 --> 00:48:13,540 You seem to be pleased about it. 487 00:48:13,666 --> 00:48:16,835 - No, but in the end maybe he wasn't... - He was too much! 488 00:48:16,961 --> 00:48:19,338 Maybe he wasn't completely indispensable. 489 00:48:22,466 --> 00:48:26,512 The important thing is the resonance it has within you. 490 00:48:28,555 --> 00:48:31,225 - Pour me a little... - You want some wine? 491 00:48:35,562 --> 00:48:38,273 Have you got any spirits? 492 00:48:38,399 --> 00:48:41,860 - What would you like? - I'd like a drop of vodka. 493 00:48:41,986 --> 00:48:44,947 - It's in the fridge. - I'll get it. 494 00:48:55,874 --> 00:48:57,960 No matches! 495 00:48:58,085 --> 00:49:00,212 Look in my purse. 496 00:49:00,337 --> 00:49:04,008 No Prometheus, no fire, no matches! 497 00:49:06,510 --> 00:49:08,178 Perhaps it's a disaster then? 498 00:49:24,361 --> 00:49:28,574 The more I think about the boy who came as a journalist, 499 00:49:30,534 --> 00:49:34,288 it bothers me, I don't know why. 500 00:49:34,413 --> 00:49:39,084 The way he approached me was such a provocation. 501 00:49:40,878 --> 00:49:43,255 I'd like to talk to Pierre about it. 502 00:49:43,380 --> 00:49:45,507 Really? 503 00:49:45,632 --> 00:49:47,426 It's not natural. 504 00:49:47,551 --> 00:49:50,179 There's something in it that worries me. 505 00:49:51,305 --> 00:49:55,100 Getting the Thirteen book out and showing it to me like that... 506 00:49:58,312 --> 00:50:00,814 That young man is a visionary. 507 00:50:05,819 --> 00:50:07,654 Thank you. 508 00:50:12,951 --> 00:50:16,080 - Want a little? - No thanks, I'm fine. 509 00:50:16,205 --> 00:50:17,748 Thank you. 510 00:50:24,797 --> 00:50:26,507 Are you all right like that? 511 00:50:27,091 --> 00:50:28,842 I'm fine, yes. 512 00:52:17,993 --> 00:52:20,120 Is this a game? 513 00:52:28,128 --> 00:52:30,339 It's lots of things. 514 00:52:33,008 --> 00:52:36,261 First of all it's this... 515 00:52:38,222 --> 00:52:39,765 This... 516 00:52:50,234 --> 00:52:52,194 And then this... 517 00:52:52,319 --> 00:52:54,738 Perhaps... 518 00:53:03,664 --> 00:53:05,916 This with... 519 00:53:08,794 --> 00:53:11,755 Something like this... 520 00:53:16,510 --> 00:53:18,387 ...that comes back... 521 00:53:19,596 --> 00:53:21,473 ...goes here... 522 00:53:28,105 --> 00:53:30,274 ...and then... 523 00:53:31,608 --> 00:53:33,318 ...between the two... 524 00:53:37,322 --> 00:53:39,157 ...like this. 525 00:54:16,862 --> 00:54:18,822 Do you see... 526 00:56:50,348 --> 00:56:52,476 Thomas. 527 00:57:46,696 --> 00:57:49,449 That's not the end of the line. 528 00:58:26,152 --> 00:58:28,530 Stay cool, Lili! 529 00:58:31,241 --> 00:58:33,451 I'm petrified... 530 00:58:36,288 --> 00:58:38,665 What's up? 531 00:58:38,790 --> 00:58:41,710 The shop's blown, for us. 532 00:58:41,835 --> 00:58:45,797 - Not definitely. - Yes, I got a call this morning. 533 00:58:47,257 --> 00:58:51,094 I've had two or three very suspicious calls... 534 00:58:51,219 --> 00:58:55,098 and then there have been people dropping by in the last few days... 535 00:58:55,223 --> 00:58:58,852 Oh yes? Why didn't you tell me? 536 00:58:58,977 --> 00:59:01,313 I haven't seen you. 537 00:59:06,526 --> 00:59:09,529 I've got to talk to you. 538 00:59:11,489 --> 00:59:13,825 I was expecting a guy today, 539 00:59:14,909 --> 00:59:16,995 but apparently he's been intercepted. 540 00:59:17,871 --> 00:59:19,956 You've got to help me. 541 00:59:20,081 --> 00:59:22,250 What do I need to do? 542 00:59:22,375 --> 00:59:24,294 You know what I mean. 543 00:59:25,503 --> 00:59:29,090 I'm really sorry, but it's the only possible way. 544 00:59:29,215 --> 00:59:32,052 But supposing another guy comes to collect his passport? 545 00:59:32,177 --> 00:59:34,804 It won't be the right one! 546 00:59:34,929 --> 00:59:38,016 Anyway, he comes in, I see him. 547 00:59:39,142 --> 00:59:40,644 So... 548 00:59:41,728 --> 00:59:45,607 I bring him in here, I get him to sit down. 549 00:59:48,276 --> 00:59:51,237 You get him to sit down if he's not the right guy? 550 00:59:57,327 --> 00:59:59,079 - Ah, hello. - Hello. 551 01:00:00,080 --> 01:00:03,124 I've got things to do today. 552 01:00:03,249 --> 01:00:07,796 I've got to do the inventory, so I need quiet... 553 01:00:09,214 --> 01:00:12,300 Tomorrow morning, OK? Or the evening? Whenever you like. 554 01:00:12,425 --> 01:00:14,552 Whatever you think. 555 01:00:14,678 --> 01:00:18,682 Anyway, there's no one here. 556 01:00:28,775 --> 01:00:30,443 See you tomorrow! 557 01:00:33,113 --> 01:00:35,073 Lorenzo sent me. 558 01:00:35,198 --> 01:00:37,033 This Way! 559 01:00:38,785 --> 01:00:40,787 - Sit down. - Hello. 560 01:00:40,912 --> 01:00:43,581 No, sit here. 561 01:00:46,918 --> 01:00:48,753 I've come for the papers. 562 01:00:48,878 --> 01:00:53,174 I've got a bit of a problem - the guy hasn't turned up. 563 01:00:53,299 --> 01:00:55,218 - I'll wait. - Yes, OK. 564 01:00:55,343 --> 01:00:57,971 - Will he be long? - I don't think so... 565 01:00:58,096 --> 01:00:59,514 OK. 566 01:01:06,479 --> 01:01:07,564 See if the street's clear. 567 01:04:47,241 --> 01:04:50,328 Go and get his suitcase. 568 01:05:39,669 --> 01:05:41,754 I'm coming! 569 01:05:41,879 --> 01:05:44,215 They'll take everything away. 570 01:05:44,340 --> 01:05:46,843 They'll come for him too. 571 01:05:50,179 --> 01:05:53,349 - What time? - This evening. 572 01:06:12,201 --> 01:06:14,203 I'll phone you. 573 01:06:14,328 --> 01:06:16,706 The papers... 574 01:06:16,831 --> 01:06:18,750 Very good. 575 01:06:18,875 --> 01:06:21,377 That'll do. 576 01:07:07,507 --> 01:07:09,050 Hello. 577 01:07:16,808 --> 01:07:18,601 After you. 578 01:07:24,649 --> 01:07:28,152 - Can I walk you home, Pauline? - Not today. 579 01:07:30,655 --> 01:07:33,074 - Otherwise I won't let you go! - Let go of me! 580 01:07:33,199 --> 01:07:35,785 - Only if you let me walk you home! - Let go of me! 581 01:07:37,286 --> 01:07:39,831 - I won't let go! - All right. 582 01:07:41,082 --> 01:07:42,542 All right. 583 01:07:43,459 --> 01:07:45,086 All right. 584 01:07:46,170 --> 01:07:48,381 No further than this! 585 01:09:17,553 --> 01:09:19,305 Yes. 586 01:09:19,430 --> 01:09:21,682 Bye, see you in a bit. 587 01:09:24,435 --> 01:09:26,979 - Are you going? - I'm going to the cinema. 588 01:09:31,567 --> 01:09:33,903 I'll make some coffee. 589 01:09:45,081 --> 01:09:48,125 I keep calling Lili. Have you got any news? 590 01:09:48,251 --> 01:09:51,212 - Yes. She rang me this morning. - And? 591 01:09:52,213 --> 01:09:54,966 - She's had to leave Paris. - Why? 592 01:09:55,091 --> 01:09:56,717 I don't know. 593 01:09:56,842 --> 01:09:58,678 I don't believe it! 594 01:10:01,264 --> 01:10:02,598 Then we'll stop. 595 01:11:56,087 --> 01:11:58,339 - How are you? - Good. 596 01:11:58,464 --> 01:12:00,132 I'm OK. 597 01:12:01,926 --> 01:12:06,138 You wanted to meet me here, but I don't know why. 598 01:12:06,263 --> 01:12:08,766 Because I'm just over there. 599 01:12:08,891 --> 01:12:12,353 But they'll see you through the windows. 600 01:12:12,478 --> 01:12:15,064 Don't worry about that. 601 01:12:15,189 --> 01:12:17,942 I wanted to see you because... 602 01:12:18,943 --> 01:12:22,738 I've been thinking about a few things. 603 01:12:23,989 --> 01:12:28,411 First I wanted to know what you thought about the group. 604 01:12:28,536 --> 01:12:31,414 Do you regard it as completely over, 605 01:12:31,539 --> 01:12:34,667 or are we still keeping it alive? 606 01:12:36,127 --> 01:12:38,796 You know, the way I see it... 607 01:12:39,964 --> 01:12:42,216 ...it's dormant. 608 01:12:43,426 --> 01:12:45,636 It exists as a memory. 609 01:12:46,470 --> 01:12:50,891 I'm asking you because it's taken on a new reality 610 01:12:51,016 --> 01:12:53,853 which I had no idea of to start with. 611 01:12:53,978 --> 01:12:59,775 I've realised that it's more important than I thought. 612 01:12:59,900 --> 01:13:07,450 The other day I was even visited by a guy 613 01:13:08,993 --> 01:13:12,079 while I was rehearsing. 614 01:13:12,204 --> 01:13:16,000 He got out Balzac's book and asked: 615 01:13:16,125 --> 01:13:17,501 "What are the connections 616 01:13:17,626 --> 01:13:20,504 between the History of the Thirteen and Prometheus?� 617 01:13:20,629 --> 01:13:25,176 I was stunned... I thought it was a joke. 618 01:13:25,301 --> 01:13:27,845 Did one of you send him, or what? 619 01:13:27,970 --> 01:13:31,557 I acted dumb... I told him I didn't know... 620 01:13:31,682 --> 01:13:34,059 the only connection for me is a card game! 621 01:13:34,185 --> 01:13:37,313 - What sort of guy? - A regular guy. 622 01:13:37,438 --> 01:13:41,150 I've no idea who he is, he told me he was a journalist with Paris-Jour. 623 01:13:44,069 --> 01:13:48,115 I had no idea what to do. I even took out a deck of cards... 624 01:13:48,240 --> 01:13:53,037 to explain that Thirteen was a card game I played... 625 01:13:53,704 --> 01:13:56,248 But I was intrigued... 626 01:13:57,458 --> 01:14:00,377 I don't understand, this guy was making an investigation? 627 01:14:00,503 --> 01:14:04,757 I don't see the connection, it might be a coincidence. 628 01:14:04,882 --> 01:14:09,261 It's a pretty odd coincidence... 629 01:14:12,681 --> 01:14:18,312 ...so I'd like to know if you talked about it to other people... 630 01:14:19,605 --> 01:14:23,484 No... not really. 631 01:14:29,657 --> 01:14:32,076 - Honeymoon! - Fr�d�rique! 632 01:14:33,869 --> 01:14:35,454 You gave me a fright. 633 01:14:35,579 --> 01:14:38,457 - Did you recognise me? - Yes, but what have you done? 634 01:14:38,582 --> 01:14:40,626 Cut your hair? Dyed it? 635 01:14:40,751 --> 01:14:44,797 No, I've changed my head... 636 01:14:44,922 --> 01:14:47,841 - Do you like it? - You look like a boy. 637 01:14:47,967 --> 01:14:50,803 Don't say that, I'll go all red! 638 01:14:51,637 --> 01:14:54,765 Honeymoon, where's your little dog? 639 01:14:54,890 --> 01:14:59,645 Don't talk about him! He's unbearable at the moment. 640 01:14:59,770 --> 01:15:02,940 - Look, he bit me this morning. - Bad dog! 641 01:15:03,065 --> 01:15:05,234 I've grounded him. 642 01:15:06,819 --> 01:15:10,281 - What is it? - Look... 643 01:15:10,406 --> 01:15:15,077 - The young man I told you about... - Yes? 644 01:15:15,202 --> 01:15:17,162 He's over there. 645 01:15:17,288 --> 01:15:19,873 He'd been out of circulation for a few days. 646 01:15:19,999 --> 01:15:22,626 He's come back. 647 01:15:22,751 --> 01:15:27,590 - He's all tanned. - Must have been off with the Greeks. 648 01:15:27,715 --> 01:15:30,259 Yes, he's back to his old habits. 649 01:15:30,384 --> 01:15:34,430 There's plenty to read with that Suzie business. 650 01:15:34,555 --> 01:15:37,600 Honeymoon, let's make a bet. 651 01:15:38,475 --> 01:15:40,936 - I can chat him up for you. - Bet you can't! 652 01:15:41,061 --> 01:15:43,647 You'll see. 653 01:15:57,286 --> 01:15:59,955 Go ahead and eat my croissants. Don't mind me! 654 01:16:00,080 --> 01:16:02,958 You're not going to eat them all by yourself? 655 01:16:11,342 --> 01:16:14,136 You've got a lot of papers there. 656 01:16:14,261 --> 01:16:16,305 What's this? 657 01:16:18,932 --> 01:16:21,310 Old slag! 658 01:16:21,435 --> 01:16:25,314 "Former lady of the night, lived like a pauper 659 01:16:25,439 --> 01:16:27,566 "and died, aged 73, on a heap of gold." 660 01:16:27,691 --> 01:16:30,819 Some people have all the luck! 661 01:16:32,696 --> 01:16:35,699 I'd like a heap of gold, wouldn't you? 662 01:16:43,749 --> 01:16:46,919 You know that's all rubbish. 663 01:16:47,044 --> 01:16:49,963 Oh, yes? What do you know? 664 01:16:50,089 --> 01:16:51,924 I know! 665 01:16:58,013 --> 01:17:00,182 There are big things coming up... 666 01:17:00,891 --> 01:17:02,601 Really? 667 01:17:04,895 --> 01:17:07,648 Yes. Big things... 668 01:17:17,116 --> 01:17:19,576 My croissants, my fags... 669 01:17:19,702 --> 01:17:23,706 That's how the big jobs start... You know? 670 01:17:26,709 --> 01:17:28,252 If you want to succeed in life... 671 01:17:35,718 --> 01:17:37,886 you've got to know how to get organised... 672 01:17:39,680 --> 01:17:42,474 ...know how to take risks, not be scared. 673 01:17:44,143 --> 01:17:48,063 Then at the end, there's a pile of money waiting. 674 01:17:48,188 --> 01:17:50,524 Just keep talking. 675 01:17:53,694 --> 01:17:55,988 I'm seeing the others this evening. 676 01:17:58,240 --> 01:18:01,160 If you're interested... 677 01:18:02,578 --> 01:18:05,247 I could slip you a few tips. 678 01:18:07,082 --> 01:18:08,333 OK. 679 01:18:08,459 --> 01:18:10,836 See you here at the same time tomorrow? 680 01:18:10,961 --> 01:18:13,297 - Sure, off you go. - Bye. 681 01:18:29,688 --> 01:18:31,857 Like a... 682 01:18:31,982 --> 01:18:34,735 Like a memory. 683 01:18:34,860 --> 01:18:39,198 What about Lucie? Has she said anything? 684 01:18:39,323 --> 01:18:44,328 No, but my relationship with Lucie is mainly professional: 685 01:18:44,453 --> 01:18:51,418 she's the legal consultant to my group, 686 01:18:51,543 --> 01:18:55,923 so we do talk occasionally, 687 01:18:56,048 --> 01:19:00,552 but for the last two years... 688 01:19:00,677 --> 01:19:05,724 there hasn't really been anything to suggest 689 01:19:05,849 --> 01:19:08,227 that there's an active group somewhere 690 01:19:08,352 --> 01:19:11,647 or something organic. 691 01:19:12,856 --> 01:19:15,359 I could be completely wrong, but... 692 01:19:18,237 --> 01:19:21,031 Have you talked to Pierre about it? 693 01:19:22,282 --> 01:19:24,368 Pierre, no... 694 01:19:24,493 --> 01:19:27,704 I haven't seen him for a while. 695 01:19:29,373 --> 01:19:32,876 In fact, I haven't seen him in a long time. 696 01:19:33,001 --> 01:19:36,672 I haven't had a real conversation about it with him. 697 01:19:36,797 --> 01:19:41,718 For me, it's a link that exists but isn't exploited. 698 01:19:43,428 --> 01:19:47,099 We'd need a sort of anchor for it to turn into reality, 699 01:19:47,224 --> 01:19:50,519 and I don't think it's got one. 700 01:19:50,644 --> 01:19:53,146 I think that's a shame. 701 01:19:53,272 --> 01:19:57,568 We said we'd leave it for two years, 702 01:19:57,693 --> 01:20:01,446 we'd let it mature, we'd wait and see if it... 703 01:20:02,406 --> 01:20:04,449 And for me, I think about it all the time. 704 01:20:05,576 --> 01:20:07,953 I realise it's taken on a kind of... 705 01:20:09,329 --> 01:20:11,832 It's become something very... 706 01:20:11,957 --> 01:20:15,294 But don't you think it's a rather literary conception of things? 707 01:20:15,419 --> 01:20:19,506 - Absolutely not! - I haven't got much time... 708 01:20:20,841 --> 01:20:22,926 ...for daydreaming. 709 01:20:23,051 --> 01:20:25,178 You know my line of work, but... 710 01:20:26,889 --> 01:20:30,392 I sense a kind of nostalgia in you. 711 01:20:30,517 --> 01:20:32,102 It's more than nostalgia for me. 712 01:20:32,227 --> 01:20:35,522 I realise that for me it's a means of action. 713 01:20:35,647 --> 01:20:38,859 We can't let our lives go by 714 01:20:38,984 --> 01:20:43,697 without channelling things we really want to do, and... 715 01:20:46,199 --> 01:20:47,784 With that, anything is possible. 716 01:20:47,910 --> 01:20:51,622 It can take on extraordinary proportions, and... 717 01:20:53,248 --> 01:20:56,376 The energies in us, we can't just abandon them like that. 718 01:20:56,501 --> 01:21:00,047 It absolutely must become reality, you see? 719 01:21:01,840 --> 01:21:04,384 Yes, of course. 720 01:21:04,509 --> 01:21:09,431 But it can't be just words like that. 721 01:21:09,556 --> 01:21:15,979 Any group needs rules... 722 01:21:17,439 --> 01:21:19,775 ...chronicity. 723 01:21:19,900 --> 01:21:22,361 It needs to meet. 724 01:21:23,236 --> 01:21:28,575 We can't say that what we thought of... 725 01:21:30,077 --> 01:21:32,329 ...is embodied in anything precise, 726 01:21:32,454 --> 01:21:35,165 on account of anything precise. 727 01:21:35,290 --> 01:21:40,212 I mean the link is kind of hanging, we might be able to activate it... 728 01:21:40,337 --> 01:21:42,589 Do you have something in mind? 729 01:21:42,714 --> 01:21:46,093 What I have in mind is... 730 01:21:46,218 --> 01:21:48,303 Once we decided it was going to exist, 731 01:21:48,428 --> 01:21:51,765 it did correspond to something very important. 732 01:21:51,890 --> 01:21:53,809 It didn't happen by itself! 733 01:21:53,934 --> 01:21:55,352 You see? 734 01:21:55,477 --> 01:21:59,356 Why did we get together? 735 01:21:59,481 --> 01:22:04,444 It might be one way to bring about far-reaching solutions to our problems 736 01:22:04,569 --> 01:22:06,697 and to give meaning to our lives... 737 01:22:06,822 --> 01:22:11,159 which would be completely committed to it and... 738 01:22:14,037 --> 01:22:16,790 - I don't know. - We laid down the principles, 739 01:22:16,915 --> 01:22:18,959 but we never got any further! 740 01:22:19,084 --> 01:22:23,171 But the principles, you and Pierre formulated them in the most depth... 741 01:22:23,296 --> 01:22:26,717 But it happens, that the people who start something 742 01:22:26,842 --> 01:22:29,970 aren't the ones that carry it through. 743 01:22:30,095 --> 01:22:32,055 Yes. 744 01:22:32,180 --> 01:22:34,975 I understand that you've lost the initial vision, 745 01:22:35,100 --> 01:22:38,562 but we'll help you get it back, but... 746 01:22:39,187 --> 01:22:42,357 Because, there's Pierre... 747 01:22:42,482 --> 01:22:45,736 You were the dreamers. 748 01:22:45,861 --> 01:22:50,032 Do you think there's anyone else in the group who has... 749 01:22:51,033 --> 01:22:55,245 ...this desire to put it into practice? 750 01:22:55,370 --> 01:22:59,916 I've felt the last time I saw Sarah, I felt it strongly in her... 751 01:23:01,835 --> 01:23:04,838 Lili, well that's a bit complicated, 752 01:23:04,963 --> 01:23:08,800 but I can feel it in Lucie. 753 01:23:08,925 --> 01:23:10,886 I feel is very strongly in Lucie. 754 01:23:15,015 --> 01:23:18,560 Before Igor disappeared, 755 01:23:19,936 --> 01:23:22,189 he definitely had it too. 756 01:23:22,314 --> 01:23:27,778 Igor, he hasn't disappeared. You know how he operates. 757 01:23:27,903 --> 01:23:31,823 - He's off doing something. - I know. 758 01:23:34,409 --> 01:23:38,246 - I'm not worried about Igor... - Nor am I. 759 01:23:41,666 --> 01:23:47,255 Anyway, we should all get together. 760 01:23:47,380 --> 01:23:51,218 We should look at it again... 761 01:23:52,427 --> 01:23:54,096 I'm not against it, 762 01:23:54,221 --> 01:23:58,225 but Lucie plays her cards close to her chest. 763 01:23:58,350 --> 01:24:02,395 She doesn't seem like someone... 764 01:24:04,231 --> 01:24:07,526 ...who wanted to get back into the action. 765 01:24:09,277 --> 01:24:11,780 I don't know. Maybe you're right. 766 01:24:13,240 --> 01:24:17,452 I've not had a lot of time to think about all that. 767 01:24:21,039 --> 01:24:25,085 But I'm not against it. 768 01:24:27,921 --> 01:24:30,173 And apart from that, anything else? 769 01:24:31,925 --> 01:24:36,263 You know, I started Prometheus... 770 01:24:37,305 --> 01:24:43,019 In fact, it was Prometheus that made me. 771 01:24:43,145 --> 01:24:45,522 I realised that I can't find Prometheus, 772 01:24:45,647 --> 01:24:50,777 and I wonder if I haven't made some kind of link... 773 01:24:50,902 --> 01:24:54,990 between the History of the Thirteen and Prometheus. 774 01:24:55,115 --> 01:24:59,578 And the real Thirteen, for me, it's Prometheus in a way. 775 01:24:59,703 --> 01:25:03,915 - He's a symbol of the Thirteen. - You have to spell that out! 776 01:25:04,040 --> 01:25:06,084 Why is Prometheus symbolic of the Thirteen? 777 01:25:08,003 --> 01:25:10,255 He's a symbol because... 778 01:25:12,215 --> 01:25:17,929 It's the way for us to commit without knowing the ultimate end or goal, 779 01:25:18,054 --> 01:25:22,434 but what matters in my work, is first of all to do something. 780 01:25:22,559 --> 01:25:27,230 And then, through that work, you find out what the goal is. 781 01:25:27,939 --> 01:25:32,986 I'm discovering it through talking about it. 782 01:25:33,111 --> 01:25:37,449 I realise, between Prometheus and the Thirteen, 783 01:25:37,574 --> 01:25:42,537 I have the feeling that we, to put it bluntly, 784 01:25:42,662 --> 01:25:44,956 I have the feeling that... 785 01:25:46,333 --> 01:25:49,044 What we can change is something that's nailed down, 786 01:25:49,169 --> 01:25:54,674 that's Prometheus, that makes a link, and we can open things up 787 01:25:54,799 --> 01:25:57,344 and show people... 788 01:25:57,469 --> 01:26:01,473 Things grow out of a decision made by some group. 789 01:26:01,598 --> 01:26:05,352 That's how things start to move. 790 01:26:05,477 --> 01:26:07,562 I'm looking for the connection... 791 01:26:09,189 --> 01:26:10,190 Hang on. 792 01:26:14,194 --> 01:26:20,325 To me Prometheus symbolises what is prevented. 793 01:26:21,451 --> 01:26:27,457 And with the group, we can find enough energy 794 01:26:27,582 --> 01:26:29,334 to change things. 795 01:26:31,002 --> 01:26:34,297 Don't you feel 796 01:26:34,422 --> 01:26:38,385 that this group, it exists in suspended animation, 797 01:26:38,510 --> 01:26:40,804 without having found its point of impact, 798 01:26:40,929 --> 01:26:45,642 and that the young man's visit 799 01:26:45,767 --> 01:26:48,979 set you back on the path to something. 800 01:26:50,689 --> 01:26:53,692 The fact of being a suspect... 801 01:26:55,068 --> 01:26:57,487 ...creates the crime. 802 01:26:57,612 --> 01:27:01,032 It's not the fact of being a suspect but suddenly it appeared 803 01:27:01,157 --> 01:27:04,202 as something that really existed, whereas... 804 01:27:04,327 --> 01:27:07,330 - We can't say it really exists. - Not yet. 805 01:27:07,455 --> 01:27:10,792 But once it's been thought of, it exists. 806 01:27:12,711 --> 01:27:15,171 I'm at your disposal. 807 01:27:15,297 --> 01:27:17,757 What we need to do is see the others. 808 01:27:19,217 --> 01:27:23,096 Yes. Oh, the grant... Have you had any news? 809 01:27:23,221 --> 01:27:25,390 Your grant? You've got it. 810 01:27:25,515 --> 01:27:27,392 No, only part of it. 811 01:27:28,643 --> 01:27:30,687 How many parts was it going to be divided into? 812 01:27:30,812 --> 01:27:33,690 Two. They've given me the first half... 813 01:27:33,815 --> 01:27:36,901 It's a matter of scheduling. 814 01:27:37,027 --> 01:27:43,408 - I don't know. - But I can have a word with... 815 01:27:43,533 --> 01:27:49,164 Is it a matter of a late payment? 816 01:27:49,289 --> 01:27:52,042 - Should you have had it by now? - I should have had it, yes. 817 01:27:52,167 --> 01:27:54,502 Right, I'll have a word. 818 01:28:50,475 --> 01:28:54,354 "Jum who saw them faint. 819 01:28:59,317 --> 01:29:02,862 "Jum who saw them faint, spend the time that will erase them. 820 01:29:04,572 --> 01:29:08,326 "Other thirteens have formed a strange crew. 821 01:29:09,536 --> 01:29:13,248 Crew, crew, crew... 822 01:29:24,342 --> 01:29:28,304 "Eleven to hunt the Snark. 823 01:29:35,395 --> 01:29:38,273 "Thirteen to hunt the Snark. 824 01:29:38,398 --> 01:29:42,193 "They encountered only the Boo Jum 825 01:29:44,112 --> 01:29:48,283 "who saw them faint, spend the time that will erase them. 826 01:29:48,408 --> 01:29:51,786 "Other thirteens have formed a strange crew. 827 01:29:51,911 --> 01:29:55,039 "Thirteen to hunt the Snark. 828 01:29:55,165 --> 01:29:58,293 "They encountered only the Boo Jum 829 01:29:58,418 --> 01:30:02,172 "who saw them faint, spend the time that will erase them. 830 01:30:02,297 --> 01:30:05,300 "Other thirteens have formed a strange crew. 831 01:30:05,425 --> 01:30:07,760 "Thirteen to hunt the Snark. 832 01:30:07,886 --> 01:30:09,596 "They encountered only the Boo Jum 833 01:30:09,721 --> 01:30:12,015 "who saw them faint, spend the time that will erase them. 834 01:30:12,140 --> 01:30:17,061 "Other thirteens have formed a strange crew 835 01:30:17,187 --> 01:30:23,943 "Crew, crew, crew, crew, crew, crew, crew, crew." 836 01:30:24,068 --> 01:30:27,572 "Thirteen to hunt the Snark. 837 01:30:27,697 --> 01:30:30,617 "They encountered only the Boo Jum 838 01:30:30,742 --> 01:30:33,244 "who saw them faint, 839 01:30:34,871 --> 01:30:36,247 spend the time that will erase them. 840 01:30:36,372 --> 01:30:40,084 "Other thirteens have formed a strange crew. 841 01:30:40,210 --> 01:30:42,795 "Thirteen to hunt the Snark. 842 01:30:42,921 --> 01:30:46,799 "They encountered only the Boo Jum 843 01:30:46,925 --> 01:30:49,886 "who saw them faint, spend the time that will erase them. 844 01:30:50,011 --> 01:30:54,933 "Other thirteens have formed a strange crew. 845 01:30:55,058 --> 01:30:58,520 "Thirteen to hunt the Snark. 846 01:30:58,645 --> 01:31:01,856 "They encountered only the Boo Jum 847 01:31:01,981 --> 01:31:04,317 "who saw them faint, 848 01:31:04,442 --> 01:31:06,027 spend the time that will erase them. 849 01:31:06,152 --> 01:31:09,531 "Other thirteens have formed a strange crew. 850 01:31:09,656 --> 01:31:12,951 "Thirteen to hunt the Snark. 851 01:31:13,076 --> 01:31:15,662 "They encountered only the Boo Jum 852 01:31:15,787 --> 01:31:18,748 "who saw them faint, spend the time that will erase them. 853 01:31:18,873 --> 01:31:21,584 "Other thirteens 854 01:31:21,709 --> 01:31:23,545 "have formed a strange crew. 855 01:31:23,670 --> 01:31:29,676 Crew, crew, crew, crew, crew, crew, crew, crew, crew. 856 01:31:29,801 --> 01:31:32,887 "Thirteen to hunt the Snark. 857 01:31:33,012 --> 01:31:35,765 "They encountered only the Boo Jum 858 01:31:35,890 --> 01:31:39,185 "who saw them faint, 859 01:31:39,310 --> 01:31:40,770 spend the time that will erase them. 860 01:31:40,895 --> 01:31:45,066 "Other thirteens have formed a strange crew." 861 01:32:12,093 --> 01:32:13,928 Hello. 862 01:32:21,603 --> 01:32:23,146 Hello. 863 01:32:35,283 --> 01:32:36,701 Hello. 864 01:32:39,495 --> 01:32:41,414 How are you? 865 01:32:44,083 --> 01:32:46,210 Hello. 866 01:32:46,336 --> 01:32:48,129 Hello. 867 01:32:54,719 --> 01:32:56,638 Hello. 868 01:33:14,906 --> 01:33:16,866 - Hello. - Hello. 869 01:33:36,844 --> 01:33:38,638 Hi. 870 01:33:40,306 --> 01:33:42,183 Hello. 871 01:34:20,471 --> 01:34:22,432 Hello. 872 01:34:24,392 --> 01:34:26,102 Hello. 873 01:34:28,896 --> 01:34:30,690 Hello. 874 01:34:43,161 --> 01:34:44,954 Hello. 875 01:34:45,079 --> 01:34:46,748 - Hello. - Hello. 876 01:35:03,806 --> 01:35:05,767 Hello. 877 01:35:07,310 --> 01:35:09,187 How are you? 878 01:35:27,622 --> 01:35:29,832 Hello. 879 01:35:38,591 --> 01:35:40,218 Hello. 880 01:35:41,803 --> 01:35:43,513 Hello. 881 01:36:09,747 --> 01:36:12,250 Hello. How are you? 882 01:36:12,375 --> 01:36:13,709 Thomas. 883 01:36:13,835 --> 01:36:17,296 - Hi, how are you? - Fine. You? 884 01:36:17,421 --> 01:36:20,675 - What about work? - OK, so so... 885 01:36:20,800 --> 01:36:22,343 And Lili? 886 01:36:22,468 --> 01:36:25,012 Lilt's gone. 887 01:36:25,137 --> 01:36:27,557 - She's gone? - I don't know where. 888 01:36:27,682 --> 01:36:29,809 And the group? 889 01:36:31,644 --> 01:36:33,104 Gone too. 890 01:36:33,229 --> 01:36:36,774 At least I think so. It's over. 891 01:36:36,899 --> 01:36:39,151 Is that so?... 892 01:37:14,145 --> 01:37:15,605 Hello. 893 01:37:17,648 --> 01:37:20,234 "Two paths lie open before you. 894 01:37:21,319 --> 01:37:24,906 "Thirteen to hunt the Snark better 895 01:37:28,159 --> 01:37:30,661 "Place me as I should be. 896 01:37:30,786 --> 01:37:33,873 "They won't have met the Boo 897 01:37:37,710 --> 01:37:40,046 "Holy was our ambition. 898 01:37:40,171 --> 01:37:43,341 "Jum who saw them faint. 899 01:37:46,510 --> 01:37:49,138 "At the harbour where you must start. 900 01:37:49,263 --> 01:37:52,224 "Spend the time that will erase them 901 01:37:54,977 --> 01:37:57,605 "A hand will guide your own 902 01:37:57,730 --> 01:38:03,486 "Other thirteens have formed a strange crew" 903 01:38:06,656 --> 01:38:09,158 "Crew." 904 01:38:24,006 --> 01:38:27,802 Snark, Boo, Jum! 905 01:38:30,262 --> 01:38:32,598 Lewis Carroll. 906 01:38:58,290 --> 01:38:59,875 Crew. 64744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.