All language subtitles for Dont.Look.at.the.Demon.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,955 --> 00:00:24,391 (triumphant dramatic music) 2 00:00:44,278 --> 00:00:48,115 (dramatic instrumental music) 3 00:00:58,826 --> 00:01:02,296 (eerie suspenseful music) 4 00:01:20,682 --> 00:01:25,653 (insects chirping) (suspenseful dramatic music) 5 00:01:42,670 --> 00:01:47,240 (suspenseful dramatic music continues) 6 00:01:49,176 --> 00:01:50,277 (door creaks open) 7 00:01:50,310 --> 00:01:51,846 She just went downstairs. 8 00:01:51,879 --> 00:01:53,246 Good. 9 00:01:53,280 --> 00:01:54,348 Let's get started. 10 00:01:55,883 --> 00:01:58,820 (insects chirping) 11 00:02:01,556 --> 00:02:05,225 (eerie suspenseful music) 12 00:02:08,261 --> 00:02:11,365 (faucet handle squeaking) 13 00:02:11,398 --> 00:02:12,634 (cup thuds) 14 00:02:12,667 --> 00:02:16,871 (eerie suspenseful music continues) 15 00:02:20,975 --> 00:02:26,146 (ring clatters) (chalk scratching) 16 00:02:26,648 --> 00:02:29,182 (Mom sighs) 17 00:02:30,250 --> 00:02:32,887 (swings creaking) 18 00:02:46,901 --> 00:02:47,935 (flag rustling) 19 00:02:47,969 --> 00:02:50,370 (door slams) 20 00:02:52,674 --> 00:02:53,508 Sarah? 21 00:02:55,375 --> 00:02:56,209 Jules? 22 00:03:02,016 --> 00:03:02,850 Girls? 23 00:03:06,453 --> 00:03:08,890 (object thuds) - Mom, Mom! 24 00:03:08,923 --> 00:03:10,223 - Sarah? - Please! 25 00:03:10,257 --> 00:03:11,291 - Jules? - Mom! 26 00:03:11,324 --> 00:03:13,528 Momma! (door lock rattles) 27 00:03:13,561 --> 00:03:14,729 [Mom] Open the door! 28 00:03:14,762 --> 00:03:15,730 - Mom, help! - Sarah! 29 00:03:15,763 --> 00:03:17,230 Please! (door banging) 30 00:03:17,264 --> 00:03:19,801 (Jules sobbing) (door continues banging) 31 00:03:19,834 --> 00:03:23,303 (door handle creaking) (intense suspenseful music) 32 00:03:23,336 --> 00:03:24,337 [Mom] Jules! 33 00:03:24,371 --> 00:03:26,674 (voice echoes) 34 00:03:26,708 --> 00:03:28,743 [Matty] Jules? 35 00:03:28,776 --> 00:03:30,343 - Yeah? - You okay? 36 00:03:30,377 --> 00:03:33,715 Zonin' out there, babe. - Yeah, I'm fine. 37 00:03:35,315 --> 00:03:36,483 (tattoo girl moans painfully) 38 00:03:36,517 --> 00:03:38,619 (monk speaks in a foreign language) 39 00:03:38,653 --> 00:03:43,658 (tattoo girl continues moaning painfully) 40 00:03:44,058 --> 00:03:46,794 (needle tapping) 41 00:03:46,828 --> 00:03:51,833 (needle continues tapping) (tattoo girl moaning) 42 00:03:57,538 --> 00:04:01,475 (suspenseful dramatic music) 43 00:04:05,646 --> 00:04:10,484 (monk speaks in a foreign language) 44 00:04:10,518 --> 00:04:11,853 (tattoo girl moans painfully) (needle continues tapping) 45 00:04:11,886 --> 00:04:14,488 (monk speaks in a foreign language) 46 00:04:14,522 --> 00:04:15,623 What is he saying? 47 00:04:17,091 --> 00:04:19,060 He's telling her to shut up. 48 00:04:19,093 --> 00:04:21,028 (tattoo girl moans painfully) (needle continues tapping) 49 00:04:21,062 --> 00:04:23,564 (tattoo girl grunts loudly) 50 00:04:23,598 --> 00:04:28,069 (needle continues tapping) (tattoo girl wincing) 51 00:04:28,102 --> 00:04:29,436 Can you tell him to stop? 52 00:04:29,469 --> 00:04:31,404 I don't think we need him. - Jules, I don't think we should interfere. 53 00:04:31,438 --> 00:04:32,272 I don't think we need it. 54 00:04:32,305 --> 00:04:32,874 It's fine. (tattoo girl groans painfully) 55 00:04:32,907 --> 00:04:34,876 Tell him to stop, please. 56 00:04:36,110 --> 00:04:37,477 (monk whispering indistinctly) (needle tapping) 57 00:04:37,512 --> 00:04:41,883 (Annie speaks in a foreign language) 58 00:04:47,420 --> 00:04:51,559 (monk speaks in a foreign language) 59 00:05:07,440 --> 00:05:08,810 What is he saying? 60 00:05:08,843 --> 00:05:13,413 He says, "All of this might look barbaric to her, 61 00:05:14,115 --> 00:05:16,551 but if she keeps silent, 62 00:05:16,584 --> 00:05:20,021 she might learn a thing or two about helping others, 63 00:05:20,054 --> 00:05:22,523 instead of making money from their misery". 64 00:05:24,091 --> 00:05:27,028 Excuse me? (tattoo girl groans painfully) 65 00:05:27,061 --> 00:05:29,730 (stammers) I'm sorry, I think he's hurting her. 66 00:05:29,764 --> 00:05:30,998 We don't need it. 67 00:05:31,032 --> 00:05:32,399 Tell him we can just stop it. 68 00:05:32,432 --> 00:05:33,034 We don't need it. 69 00:05:33,067 --> 00:05:33,901 Thank you. 70 00:05:36,804 --> 00:05:39,507 Does it make you sleep better at night 71 00:05:39,540 --> 00:05:42,009 thinking you can shut out the things you see? 72 00:05:45,780 --> 00:05:47,081 Excuse me? 73 00:05:47,114 --> 00:05:51,085 (tattoo girl moaning shakily) (needle tapping) 74 00:05:51,118 --> 00:05:55,523 (monk speaks in a foreign language) 75 00:05:55,556 --> 00:05:57,725 (tattoo girl retching) (needle continues tapping) 76 00:05:57,758 --> 00:06:00,460 (tattoo girl continues retching) 77 00:06:00,493 --> 00:06:03,496 (monk speaks in a foreign language) 78 00:06:03,531 --> 00:06:07,400 (tattoo girl coughing and retching) 79 00:06:07,434 --> 00:06:09,770 (nail clangs) (tattoo girl retching) 80 00:06:09,804 --> 00:06:13,174 (nails continue clanging) (tattoo girl retching) 81 00:06:13,207 --> 00:06:16,409 (liquid splatters) (tattoo girl coughing) 82 00:06:16,443 --> 00:06:21,148 (monk speaks in a foreign language) 83 00:06:21,182 --> 00:06:23,551 (tattoo girl pants heavily) 84 00:06:23,584 --> 00:06:26,888 (eerie suspenseful music) 85 00:06:31,726 --> 00:06:34,461 (birds chirping) 86 00:06:35,529 --> 00:06:37,464 (paper crinkling) 87 00:06:37,497 --> 00:06:42,503 (hoe clanks) (gentle angelic music) 88 00:06:43,938 --> 00:06:44,772 And cut. 89 00:06:45,940 --> 00:06:46,874 Good, you got it? 90 00:06:46,908 --> 00:06:47,675 - Got it. - Good. 91 00:06:47,708 --> 00:06:48,809 Ben, you good? - Yeah, I got it. 92 00:06:48,843 --> 00:06:49,409 [Matty] Good. 93 00:06:49,442 --> 00:06:50,144 All right, let's pack up. 94 00:06:50,177 --> 00:06:50,912 Let's wrap out. 95 00:06:50,945 --> 00:06:51,345 - Thanks. - We're gonna get on 96 00:06:51,379 --> 00:06:53,080 the move soon. 97 00:06:53,114 --> 00:06:54,447 Jules, you good? 98 00:06:54,481 --> 00:06:55,383 I'll be there in a minute, yeah. 99 00:06:55,415 --> 00:06:56,717 [Matty] All right, we'll be in the van. 100 00:06:57,484 --> 00:06:59,153 I'm sorry. 101 00:06:59,186 --> 00:07:01,488 I thought you were hurting her. 102 00:07:01,522 --> 00:07:04,558 The nails contain a curse 103 00:07:04,592 --> 00:07:06,127 sent by a former lover, 104 00:07:07,995 --> 00:07:09,897 but you could tell that, couldn't you, 105 00:07:11,532 --> 00:07:13,200 even if you no longer see? 106 00:07:15,803 --> 00:07:19,540 There is no evil, only ignorance. 107 00:07:19,573 --> 00:07:24,578 (gentle instrumental music) (insects chittering) 108 00:07:25,713 --> 00:07:27,181 That's easy for you to say. 109 00:07:29,583 --> 00:07:30,751 You have an ability, 110 00:07:31,953 --> 00:07:35,589 but you use it only for profit. 111 00:07:36,657 --> 00:07:37,825 We all have bills to pay. 112 00:07:39,727 --> 00:07:42,563 (object jingling) 113 00:07:46,600 --> 00:07:49,804 (intense dramatic music) 114 00:07:49,837 --> 00:07:50,671 What is it? 115 00:07:51,872 --> 00:07:54,008 Our sorrows and wounds are healed 116 00:07:56,110 --> 00:07:58,746 only when you touch them with your compassion. 117 00:08:04,018 --> 00:08:05,052 Jules, we gotta go! 118 00:08:10,024 --> 00:08:12,526 (Matty speaks indistinctly) (objects clattering) 119 00:08:12,560 --> 00:08:13,260 You good? - You guys ready? 120 00:08:13,294 --> 00:08:15,262 [Matty] Let's go. 121 00:08:15,296 --> 00:08:16,831 [Wolf] I'm always laggin' behind. 122 00:08:16,864 --> 00:08:19,033 (Matty speaks indistinctly) 123 00:08:19,066 --> 00:08:20,801 [Jules] I need the fuck outta here. 124 00:08:20,835 --> 00:08:22,737 Okay, remember where to go? (car engine turns over) 125 00:08:22,770 --> 00:08:23,904 The same way we came (car door slams) 126 00:08:23,938 --> 00:08:25,206 with a different intersection. 127 00:08:25,239 --> 00:08:26,774 [Wolf] The same way we came, you idiot! 128 00:08:26,807 --> 00:08:28,009 (Ben speaks indistinctly) (gravel crunching) 129 00:08:28,042 --> 00:08:28,943 Oh, my god! 130 00:08:28,976 --> 00:08:29,777 Here, pull over right now. 131 00:08:29,810 --> 00:08:30,811 Just let me drive. 132 00:08:30,845 --> 00:08:31,712 I can handle this. - No! 133 00:08:31,746 --> 00:08:32,580 Wolf, I know the way. 134 00:08:32,613 --> 00:08:33,748 - God, you're such a baby! - I got this. 135 00:08:33,781 --> 00:08:34,582 [Wolf] Let's go! 136 00:08:34,615 --> 00:08:37,752 (gravel crunching) 137 00:08:37,785 --> 00:08:40,254 (car engine roars) 138 00:08:40,287 --> 00:08:43,958 (ominous suspenseful music) 139 00:09:12,753 --> 00:09:17,758 (water splashing) (car engine rumbling) 140 00:09:18,959 --> 00:09:22,296 How do you they didn't get shot? 141 00:09:22,329 --> 00:09:25,099 (Jules softly chuckles) 142 00:09:25,132 --> 00:09:28,135 Okay, I guess we're back to keepin' secrets then. 143 00:09:31,072 --> 00:09:32,173 (gently smooching) 144 00:09:32,206 --> 00:09:33,674 I'm sorry. 145 00:09:33,707 --> 00:09:36,343 Look at you two, makin' out in front of us, 146 00:09:36,377 --> 00:09:38,045 not makin' us feel weird at all. 147 00:09:38,079 --> 00:09:39,747 You ever heard the saying, don't shit where you eat? 148 00:09:40,648 --> 00:09:41,348 (Ben laughs) - It's for you. 149 00:09:41,382 --> 00:09:42,116 [Wolf] It's for me? 150 00:09:42,149 --> 00:09:43,350 - Mm-hmm. - Yeah, we can do more? 151 00:09:43,384 --> 00:09:44,752 Yeah, keep doin' it. 152 00:09:44,785 --> 00:09:45,886 (Jules laughs) - Oh, yeah, this'll be fun. 153 00:09:45,920 --> 00:09:48,689 (Wolf laughs) (car engine roars) 154 00:09:48,722 --> 00:09:52,026 So Annie, I was wondering, 155 00:09:52,059 --> 00:09:54,628 why did you drag us to that place? 156 00:09:54,662 --> 00:09:58,165 I mean, do you like seeing monks hurt little girls? 157 00:09:58,199 --> 00:09:59,867 - Come on, man! - Hey! 158 00:09:59,900 --> 00:10:01,068 Don't mind my brother. 159 00:10:01,102 --> 00:10:02,770 Most people find it hard to believe, 160 00:10:02,803 --> 00:10:05,906 but beneath that asshole front is a really sensitive soul. 161 00:10:07,074 --> 00:10:09,343 Beneath that is a crusty, old bastard. 162 00:10:10,478 --> 00:10:14,415 I didn't like what the monks were doing either, you know. 163 00:10:14,448 --> 00:10:16,417 I just thought it would be interesting, 164 00:10:16,450 --> 00:10:17,751 because Mr. Crane mentioned it. 165 00:10:17,785 --> 00:10:19,720 No, no, no, just Matty. 166 00:10:19,753 --> 00:10:21,655 We're all family here. 167 00:10:21,689 --> 00:10:23,057 Okay, Matty. 168 00:10:23,090 --> 00:10:24,658 I thought it was interesting for your show, you know. 169 00:10:24,692 --> 00:10:25,726 It was my fault. 170 00:10:25,759 --> 00:10:27,294 He was just trying to help her. 171 00:10:28,195 --> 00:10:30,698 Is that what he said, he's helping her? 172 00:10:35,269 --> 00:10:36,403 You know what? 173 00:10:36,437 --> 00:10:38,105 Annie, I just realized we haven't 174 00:10:38,139 --> 00:10:41,242 officially welcomed you to "The Skeleton Crew". 175 00:10:41,275 --> 00:10:46,280 So this is for you. 176 00:10:46,947 --> 00:10:48,749 [All] Yay! (all applauding) 177 00:10:48,782 --> 00:10:50,050 Welcome! (applauding continues) 178 00:10:50,084 --> 00:10:51,152 - Yay! - Nice! 179 00:10:51,185 --> 00:10:52,019 Thank you. 180 00:10:53,487 --> 00:10:57,458 So how do you guys figure where you are going next? 181 00:10:57,491 --> 00:10:59,393 (softly chuckles) Jules, 182 00:10:59,426 --> 00:11:01,162 will you do the honors? - First... 183 00:11:02,763 --> 00:11:04,165 - Wolf. - Yep, yep, yep. 184 00:11:04,198 --> 00:11:05,366 Oh, yep. 185 00:11:05,399 --> 00:11:06,333 Yep, yep, yep, yep, yep, yep, yep. 186 00:11:06,367 --> 00:11:07,768 Ready? (camera beeps) 187 00:11:07,801 --> 00:11:09,103 Rollin'. 188 00:11:09,136 --> 00:11:10,704 So ever since we announced we're touring Asia, 189 00:11:10,738 --> 00:11:12,406 viewers in the region have been writing to us 190 00:11:12,439 --> 00:11:13,941 to investigate their homes. 191 00:11:13,974 --> 00:11:16,210 Now, most of them aren't genuinely haunted, 192 00:11:17,878 --> 00:11:20,781 but this is how we choose which ones are, or might be. 193 00:11:22,349 --> 00:11:24,318 Bullshit. 194 00:11:24,351 --> 00:11:27,421 Bullshit. 195 00:11:27,454 --> 00:11:28,289 Bullshit. 196 00:11:29,423 --> 00:11:30,224 Faking it. 197 00:11:31,125 --> 00:11:32,092 Nonsense. 198 00:11:32,126 --> 00:11:34,395 Bullshit, bullshit, bullshit. 199 00:11:35,829 --> 00:11:37,331 Is she even reading them? 200 00:11:37,364 --> 00:11:38,365 Just watch. 201 00:11:39,833 --> 00:11:41,735 Definitely faking it. 202 00:11:41,769 --> 00:11:43,938 Bullshit, bullshit, bullshit. 203 00:11:45,172 --> 00:11:47,208 Faking it, bullshit. 204 00:11:47,241 --> 00:11:48,809 Bullshit. (intense dramatic music) 205 00:11:48,842 --> 00:11:52,880 (intense dramatic music continues) 206 00:11:57,918 --> 00:11:59,086 We have something. - Yeah? 207 00:11:59,920 --> 00:12:01,222 Great, here we go. 208 00:12:01,255 --> 00:12:05,326 Fraser's Hill in the state of Pahang. 209 00:12:05,359 --> 00:12:06,827 Did I pronounce that right, Anne? 210 00:12:06,860 --> 00:12:08,229 - Yes, Pahong. - Great. 211 00:12:10,164 --> 00:12:11,533 Wolf. 212 00:12:11,566 --> 00:12:12,967 All right, well, I will call them 213 00:12:13,000 --> 00:12:14,201 and tell 'em we're on our way. 214 00:12:14,235 --> 00:12:15,769 (GPS buttons clacking) 215 00:12:15,803 --> 00:12:19,507 Okay, it's a four hour drive. 216 00:12:20,841 --> 00:12:22,476 This how you choose the location? 217 00:12:22,510 --> 00:12:23,911 Based on what? 218 00:12:23,944 --> 00:12:26,146 [Wolf] Effin' freaky shit, huh? 219 00:12:26,180 --> 00:12:28,282 God, I hate this stupid seatbelt! 220 00:12:28,315 --> 00:12:29,917 I'm not wearing it anymore. - I'm sorry, 221 00:12:29,950 --> 00:12:31,151 turn back a little bit. 222 00:12:31,185 --> 00:12:32,853 [Wolf] Take a left at the next corner. 223 00:12:32,886 --> 00:12:33,988 All right. 224 00:12:34,021 --> 00:12:35,256 (eye glasses clattering) - Is it on? 225 00:12:35,289 --> 00:12:36,890 Yeah, go ahead. 226 00:12:38,025 --> 00:12:40,394 It's okay, honey. - Okay. 227 00:12:40,427 --> 00:12:43,831 (chuckles nervously) Well, hi. 228 00:12:43,864 --> 00:12:47,535 (mellow instrumental music) 229 00:12:50,938 --> 00:12:55,943 My name is Martha Benchley, and this is Ian, my husband. 230 00:12:56,410 --> 00:12:57,111 Hi. 231 00:12:59,847 --> 00:13:01,348 Yeah, we heard "The Skeleton Crew" 232 00:13:01,382 --> 00:13:02,816 was coming over to Asia, 233 00:13:02,850 --> 00:13:04,552 and, like, I mean, we- - We're big fans. 234 00:13:08,856 --> 00:13:10,157 So- - (chuckles) Yeah, we watch 235 00:13:10,190 --> 00:13:12,159 the show all the time when here in Malaysia. 236 00:13:12,192 --> 00:13:12,993 (electronic static hissing) 237 00:13:13,027 --> 00:13:14,461 And... 238 00:13:14,495 --> 00:13:17,798 (inhales sharply) We... 239 00:13:20,535 --> 00:13:22,836 (car engine roars) 240 00:13:22,870 --> 00:13:26,907 (suspenseful dramatic music) - Hey! 241 00:13:26,940 --> 00:13:28,342 You know, they get this all the time, right? 242 00:13:28,375 --> 00:13:29,877 Just tell 'em. 243 00:13:29,910 --> 00:13:30,911 It's okay, honey. 244 00:13:30,944 --> 00:13:32,146 All right? 245 00:13:32,179 --> 00:13:36,383 (suspenseful dramatic music continues) 246 00:13:41,055 --> 00:13:42,122 Look, we... 247 00:13:45,492 --> 00:13:48,395 We desperately need your help. 248 00:13:48,429 --> 00:13:53,033 (suspenseful dramatic music continues) 249 00:13:56,070 --> 00:13:57,304 Please help us. 250 00:14:00,040 --> 00:14:03,944 (car engine rumbling) 251 00:14:03,977 --> 00:14:08,583 (suspenseful dramatic music continues) 252 00:14:11,653 --> 00:14:14,388 (phone trilling) 253 00:14:19,093 --> 00:14:20,127 (Ben exhales) (hat thuds) 254 00:14:20,160 --> 00:14:22,029 Get off me! (Wolf laughs) 255 00:14:22,062 --> 00:14:26,433 (suspenseful dramatic music continues) 256 00:14:27,935 --> 00:14:29,470 (phone trilling) 257 00:14:29,504 --> 00:14:34,074 (suspenseful dramatic music continues) 258 00:14:45,085 --> 00:14:47,121 You're sure we got the right address? 259 00:14:48,523 --> 00:14:50,023 [Wolf] This is it. 260 00:14:50,057 --> 00:14:53,661 (suspenseful dramatic music continues) 261 00:14:53,695 --> 00:14:57,398 (eerie suspenseful music) 262 00:15:00,334 --> 00:15:02,102 [Ben] All right. 263 00:15:02,136 --> 00:15:03,237 (brakes squeaking) (gearshift clanks) 264 00:15:03,270 --> 00:15:04,506 Here we go. 265 00:15:04,539 --> 00:15:09,443 (eerie suspenseful music continues) 266 00:15:09,476 --> 00:15:11,713 (car doors slam shut) 267 00:15:11,746 --> 00:15:13,981 It's a nice place. 268 00:15:14,014 --> 00:15:15,115 Where's the welcome wagon? 269 00:15:15,149 --> 00:15:16,684 Hey, Mr. Benchley? 270 00:15:16,718 --> 00:15:18,118 Matty Crane here. 271 00:15:18,152 --> 00:15:20,254 Yes, yes, we just arrived. 272 00:15:20,287 --> 00:15:21,556 So listen, we'd love to get a shot of you 273 00:15:21,589 --> 00:15:24,091 coming out of the house and greeting Jules. 274 00:15:24,124 --> 00:15:26,994 Yeah, but don't mention the show on camera, 275 00:15:27,027 --> 00:15:29,163 and don't look straight at it, okay? 276 00:15:29,196 --> 00:15:30,964 No, it kinda breaks the fourth wall. 277 00:15:31,999 --> 00:15:33,434 The fourth... 278 00:15:33,467 --> 00:15:36,103 Just don't look at it and don't mention the show, okay? 279 00:15:37,237 --> 00:15:38,071 Great. 280 00:15:39,541 --> 00:15:40,974 Oh, we're unloading now. 281 00:15:41,008 --> 00:15:43,076 Come out in about a minute? 282 00:15:43,110 --> 00:15:44,044 Yeah. (gear clatters) 283 00:15:44,077 --> 00:15:45,112 Batteries. 284 00:15:46,681 --> 00:15:48,048 [Matty] All right, see you then. 285 00:15:48,081 --> 00:15:49,751 Bye. - Batteries. 286 00:15:49,784 --> 00:15:51,218 Charged? 287 00:15:51,251 --> 00:15:52,453 Charge the batteries? - Yeah, let's go. 288 00:15:52,486 --> 00:15:54,254 [Matty] Okay, guys, let's set up... 289 00:15:54,288 --> 00:15:55,989 Let's set up right here. 290 00:15:56,023 --> 00:15:57,525 Let's get him as he's comin' outta the front door, okay? 291 00:15:57,559 --> 00:15:58,760 [Wolf] Yeah, yeah, yeah, like every other time 292 00:15:58,793 --> 00:16:03,130 we do this, of course. (door creaks open) 293 00:16:03,163 --> 00:16:07,100 Well, this is truly an honor. 294 00:16:07,134 --> 00:16:08,603 Ian Benchley. 295 00:16:08,636 --> 00:16:10,337 Thank you so much for coming, Ms. Julia. 296 00:16:10,370 --> 00:16:12,774 My wife and I, we're big fans of your show. 297 00:16:12,807 --> 00:16:13,775 Just Jules, please. 298 00:16:13,808 --> 00:16:16,043 Right, Jules, Jules. 299 00:16:16,076 --> 00:16:18,546 You know, when your producer told us 300 00:16:18,580 --> 00:16:20,748 that we've been chosen to be on the show, 301 00:16:20,782 --> 00:16:22,750 I couldn't believe it. - Yeah, that'd be me. 302 00:16:22,784 --> 00:16:23,785 You guys cut. 303 00:16:23,818 --> 00:16:25,018 Matty Crane. 304 00:16:25,052 --> 00:16:26,019 - Ian. - Nice to meet you, 305 00:16:26,053 --> 00:16:27,287 Mr. Benchley. 306 00:16:27,321 --> 00:16:29,022 We just now spoke about the fourth wall. 307 00:16:30,190 --> 00:16:31,358 Yeah. 308 00:16:31,391 --> 00:16:33,260 This is my cameraman, Wolf and Ben. 309 00:16:33,293 --> 00:16:34,328 The cameramen. 310 00:16:35,262 --> 00:16:37,097 The real geniuses behind "The Skeleton Crew". 311 00:16:37,130 --> 00:16:39,199 [Wolf] You wouldn't know that by how much he pays us. 312 00:16:39,233 --> 00:16:40,635 (Matty chuckles nervously) 313 00:16:40,668 --> 00:16:42,537 And this is our local translator and guide, Annie. 314 00:16:42,570 --> 00:16:43,505 Hi. 315 00:16:43,538 --> 00:16:45,072 Well... 316 00:16:45,105 --> 00:16:47,274 Right, as I was saying, thank you all for coming. 317 00:16:47,307 --> 00:16:48,141 There. 318 00:16:49,343 --> 00:16:51,211 Thank you for comin'. 319 00:16:51,245 --> 00:16:53,515 I mean, it's been a relief 320 00:16:53,548 --> 00:16:55,048 since we knew we were gonna be on the show, 321 00:16:55,082 --> 00:16:56,584 especially for Martha, my wife. 322 00:16:57,484 --> 00:16:58,987 And she's inside. 323 00:16:59,954 --> 00:17:02,256 Things haven't been going too well lately. 324 00:17:03,791 --> 00:17:05,125 Why don't you tell us all about it? 325 00:17:05,158 --> 00:17:06,159 Right. 326 00:17:06,426 --> 00:17:08,730 You'll understand as soon as you come in. 327 00:17:08,763 --> 00:17:12,132 (footsteps pattering) 328 00:17:13,133 --> 00:17:13,768 Wow! 329 00:17:16,771 --> 00:17:18,205 It's beautiful. 330 00:17:18,840 --> 00:17:22,777 (suspenseful dramatic music) 331 00:17:27,682 --> 00:17:29,116 The house is so new. 332 00:17:30,785 --> 00:17:34,087 Haunted houses usually aren't this freshly built. 333 00:17:35,455 --> 00:17:37,592 - Well- - It is fairly new. 334 00:17:37,625 --> 00:17:40,294 It was built in the 1970s, I believe. 335 00:17:40,327 --> 00:17:44,097 (suspenseful dramatic music) 336 00:17:59,781 --> 00:18:02,784 If you don't mind, Martha's this way. 337 00:18:03,718 --> 00:18:04,552 Sure. 338 00:18:06,821 --> 00:18:09,156 Earth Mother who art in heaven, 339 00:18:09,189 --> 00:18:11,593 hallowed be thy name. 340 00:18:11,626 --> 00:18:13,226 Thy kingdom come, 341 00:18:14,194 --> 00:18:18,198 thy will be done on Earth as it is in heaven. 342 00:18:18,231 --> 00:18:20,835 Give us today our daily bread, 343 00:18:20,868 --> 00:18:22,804 and forgive us our sins, 344 00:18:22,837 --> 00:18:24,572 as we forgive sins. 345 00:18:24,606 --> 00:18:26,173 (Martha speaks indistinctly) - Honey? 346 00:18:26,206 --> 00:18:27,909 (Martha breathes heavily) 347 00:18:27,942 --> 00:18:30,377 It just happened again, Ian. 348 00:18:30,410 --> 00:18:31,411 I don't know how long 349 00:18:31,445 --> 00:18:32,614 I can take this. (Ian shushing) 350 00:18:32,647 --> 00:18:33,715 - It's okay. - No. 351 00:18:33,748 --> 00:18:34,816 It- - Breathe. 352 00:18:36,316 --> 00:18:38,185 - What? - Look who's here. 353 00:18:41,923 --> 00:18:42,757 No. 354 00:18:43,658 --> 00:18:44,792 Oh, I'm so sorry. 355 00:18:44,826 --> 00:18:46,493 Can we pan across? 356 00:18:46,527 --> 00:18:47,595 [Martha] I'm such a mess. 357 00:18:47,629 --> 00:18:48,796 You don't want me to just snap, 358 00:18:48,830 --> 00:18:50,163 zooming it out over and over again? 359 00:18:50,197 --> 00:18:51,866 - Your Martha? - Just do it, Wolf. 360 00:18:51,899 --> 00:18:53,400 Come on. 361 00:18:53,433 --> 00:18:54,769 [Jules] Why don't you tell us what happened? 362 00:18:54,802 --> 00:18:57,237 Oh, that's what we're hoping you would tell us. 363 00:18:57,270 --> 00:18:59,473 Like, look, this just happened. 364 00:18:59,507 --> 00:19:03,276 I just painted these. (chuckles nervously) 365 00:19:04,444 --> 00:19:06,246 [Ian] She gets into a trance, 366 00:19:06,279 --> 00:19:08,348 paints pictures of this man. 367 00:19:08,382 --> 00:19:10,652 She's never met him or seen him. 368 00:19:10,685 --> 00:19:14,287 (soft suspenseful music) 369 00:19:20,293 --> 00:19:21,562 Do you feel anything? 370 00:19:21,596 --> 00:19:23,564 Can you sense them? (Ian shushing) 371 00:19:23,598 --> 00:19:25,198 Let her do her job. 372 00:19:25,232 --> 00:19:26,299 I'm sorry. 373 00:19:26,333 --> 00:19:27,334 I just... 374 00:19:27,367 --> 00:19:28,201 Sorry. 375 00:19:30,237 --> 00:19:33,775 (suspenseful dramatic music) 376 00:19:47,354 --> 00:19:48,188 Jules? 377 00:19:49,757 --> 00:19:51,291 I got nothing. 378 00:19:51,324 --> 00:19:52,492 Can you try again? 379 00:19:52,527 --> 00:19:54,261 Something's off. 380 00:19:54,294 --> 00:19:55,462 You chose this place. 381 00:19:56,631 --> 00:19:57,932 On the email and the video, yeah, 382 00:19:57,965 --> 00:20:00,968 but ever since I've been here, I've got nothing. 383 00:20:01,002 --> 00:20:03,370 (Jules sighs) 384 00:20:03,403 --> 00:20:04,672 So what now? 385 00:20:04,706 --> 00:20:05,540 There's more. 386 00:20:06,808 --> 00:20:08,576 If that helps? 387 00:20:08,609 --> 00:20:12,245 (footsteps pattering) 388 00:20:12,279 --> 00:20:15,983 Martha, were you watchin' us from an upstairs window? 389 00:20:16,017 --> 00:20:18,351 (electronic static whirring) - Well, I wasn't. 390 00:20:21,354 --> 00:20:24,525 We moved in here around six months ago. 391 00:20:24,559 --> 00:20:26,594 Ian was doing business in KL. 392 00:20:27,494 --> 00:20:28,696 [Annie] Kuala Lumpur? 393 00:20:28,730 --> 00:20:29,997 Yeah, I mostly work from home, 394 00:20:30,031 --> 00:20:31,999 and this place on the market for such a steal 395 00:20:32,033 --> 00:20:33,534 we just had to have it. 396 00:20:33,568 --> 00:20:35,268 And the first three months, nothing happened. 397 00:20:35,302 --> 00:20:36,704 We moved in. 398 00:20:36,738 --> 00:20:38,806 We decorated the house, and- - The previous owner 399 00:20:38,840 --> 00:20:40,908 was an nice man, Australian? - Yeah. 400 00:20:40,942 --> 00:20:43,410 [Ian] Lived here for a couple of months with his wife. 401 00:20:43,443 --> 00:20:45,378 [Jules] That's not long. 402 00:20:45,412 --> 00:20:47,247 Well, about two months ago, 403 00:20:48,381 --> 00:20:51,586 some pretty weird stuff started happening. 404 00:20:51,619 --> 00:20:52,920 I'd go to sleep, 405 00:20:52,954 --> 00:20:54,522 but ever morning I'd wake up 406 00:20:54,555 --> 00:20:56,323 in different parts of the house. 407 00:20:57,491 --> 00:20:59,493 I'd wake up in bed covered in soil. 408 00:20:59,527 --> 00:21:01,328 [Wolf] That's strange. 409 00:21:01,361 --> 00:21:02,697 [Jules] You must be very religious? 410 00:21:02,730 --> 00:21:05,298 (chuckles nervously) Not really. 411 00:21:05,332 --> 00:21:06,634 Ever since all this started, 412 00:21:06,667 --> 00:21:10,037 it's comforting to have them around the house. 413 00:21:10,071 --> 00:21:14,008 (suspenseful dramatic music) 414 00:21:18,546 --> 00:21:21,015 This happened shortly after we contacted you guys. 415 00:21:22,717 --> 00:21:25,620 (hangers rattling) 416 00:21:25,653 --> 00:21:26,587 It's there. 417 00:21:31,559 --> 00:21:35,963 This, the paintings, this never happened before. 418 00:21:35,997 --> 00:21:40,701 It's like whatever's doing this is threatening us somehow. 419 00:21:40,735 --> 00:21:42,837 [Ian] Or trying to stop us from gettin' help. 420 00:21:45,907 --> 00:21:47,074 Anything? 421 00:21:47,108 --> 00:21:48,375 - Mm-mmm. - Hey! 422 00:21:55,382 --> 00:21:58,351 (clippers clattering) 423 00:21:59,452 --> 00:22:00,087 (door softly clicks shut) 424 00:22:00,121 --> 00:22:01,088 (clippers clacking) 425 00:22:01,122 --> 00:22:02,489 Those are my garden shears. 426 00:22:02,523 --> 00:22:03,490 I was cuttin' flowers this morning. 427 00:22:03,524 --> 00:22:04,725 I must've left 'em there. 428 00:22:06,493 --> 00:22:09,764 Could this be like a poltergeist or something, you think? 429 00:22:09,797 --> 00:22:12,567 Poltergeist is just a German word for ghost. 430 00:22:12,600 --> 00:22:15,468 Noisy ghost to be exact. 431 00:22:15,503 --> 00:22:17,738 That or seismic activity. 432 00:22:19,173 --> 00:22:22,475 Martha, do you have any pets, like a dog or anything? 433 00:22:24,444 --> 00:22:26,479 You don't seriously believe a dog did this? 434 00:22:28,481 --> 00:22:30,751 We're just trying to rule out the possibilities. 435 00:22:31,953 --> 00:22:34,121 Maybe you should see the basement? 436 00:22:34,155 --> 00:22:38,759 (suspenseful dramatic music) 437 00:22:38,793 --> 00:22:39,927 [Ian] We had workers come in 438 00:22:39,961 --> 00:22:41,729 to rewire the basement last week, 439 00:22:41,762 --> 00:22:43,463 but they refused to come down. 440 00:22:43,496 --> 00:22:44,497 (door creaks) 441 00:22:44,532 --> 00:22:46,466 [Martha] Just watch the step. 442 00:22:46,499 --> 00:22:48,035 [Matty] Guys, whoa. 443 00:22:49,036 --> 00:22:52,907 [Ian] We mostly use the basement for storage, laundry, 444 00:22:52,940 --> 00:22:55,076 but we stopped usin' it for the time being. 445 00:22:59,213 --> 00:23:00,181 [Matty] Oh, good god! 446 00:23:00,214 --> 00:23:02,583 - I'm sorry. - Oh, wow! 447 00:23:02,617 --> 00:23:03,584 [Annie] What's that? 448 00:23:03,618 --> 00:23:06,419 It smells like roasted dick! 449 00:23:06,453 --> 00:23:07,420 Duck. 450 00:23:07,454 --> 00:23:08,723 The smell started last week. 451 00:23:08,756 --> 00:23:11,659 We've tried almost everything to get rid of it. 452 00:23:11,692 --> 00:23:13,895 [Ian] We even tried scrubbin' everything down. 453 00:23:13,928 --> 00:23:15,563 Yeah, but it only got worse. 454 00:23:16,631 --> 00:23:18,699 [Jules] Can I borrow these? 455 00:23:18,733 --> 00:23:19,533 Sure. 456 00:23:25,706 --> 00:23:27,942 (object shuffling) 457 00:23:27,975 --> 00:23:30,544 (Jules groans) 458 00:23:34,015 --> 00:23:36,550 No, listen, that has to be recent. 459 00:23:36,584 --> 00:23:38,753 I told you, we scrubbed every inch of this floor. 460 00:23:38,786 --> 00:23:39,654 That wasn't there. 461 00:23:39,687 --> 00:23:40,888 You have to believe us! 462 00:23:40,922 --> 00:23:42,056 I mean, seriously, 463 00:23:42,089 --> 00:23:43,456 you can't take the case? - Okay. 464 00:23:43,490 --> 00:23:44,158 No, we're good. 465 00:23:44,191 --> 00:23:45,660 I think we've seen... 466 00:23:45,693 --> 00:23:47,862 I think we've seen everything we need to see. 467 00:23:48,930 --> 00:23:50,097 Thank you. 468 00:23:50,131 --> 00:23:51,098 Appreciate it. 469 00:23:51,132 --> 00:23:51,966 Nice to meet you. 470 00:23:53,968 --> 00:23:56,137 So you must think we're idiots or worse, 471 00:23:57,171 --> 00:23:59,507 that we made all this stuff up? 472 00:23:59,540 --> 00:24:01,008 I don't. 473 00:24:01,042 --> 00:24:03,244 I think sometimes we want these things to be real, 474 00:24:03,277 --> 00:24:05,646 so we make them real in our minds. 475 00:24:06,814 --> 00:24:09,050 (disembodied voice echoing faintly) 476 00:24:09,083 --> 00:24:10,751 What is that? - What? 477 00:24:10,785 --> 00:24:12,887 (disembodied voice echoing) - That noise? 478 00:24:15,556 --> 00:24:17,525 (disembodied voice echoing) (lights clattering off) 479 00:24:17,558 --> 00:24:19,827 (disembodied voice moaning) 480 00:24:19,860 --> 00:24:20,661 Martha? 481 00:24:21,996 --> 00:24:25,967 (disembodied voices whispering) 482 00:24:32,606 --> 00:24:37,211 (male voice speaks in a foreign language on radio) 483 00:24:37,244 --> 00:24:41,682 (eerie suspenseful whooshing) 484 00:24:41,716 --> 00:24:46,721 (male voice speaks in a foreign language on radio) 485 00:24:48,789 --> 00:24:50,825 (electronic static) 486 00:24:50,858 --> 00:24:55,863 (male voice speaks in a foreign language on radio) 487 00:25:00,634 --> 00:25:03,137 (eerie suspenseful whooshing) (electronic static hissing) 488 00:25:03,170 --> 00:25:05,006 (disembodied voice screams) (Jules screams) 489 00:25:05,039 --> 00:25:10,044 (suspenseful dramatic music) (footsteps clomping) 490 00:25:10,444 --> 00:25:11,645 [Matty] Jules! 491 00:25:12,947 --> 00:25:13,748 Jules, what the... 492 00:25:13,781 --> 00:25:14,582 Jules, what the... 493 00:25:14,615 --> 00:25:15,816 What the fuck are you doing? - Stop it! 494 00:25:15,850 --> 00:25:16,884 [Matty] What... 495 00:25:16,917 --> 00:25:17,852 Stop it! (liquid splashing) 496 00:25:17,885 --> 00:25:18,786 - Matty, stop! - Stop! 497 00:25:18,819 --> 00:25:20,021 Stop it! (body thuds) 498 00:25:20,054 --> 00:25:21,589 We popped 10 fuckin' benzos in a row! 499 00:25:21,622 --> 00:25:23,858 - It's my fucking medication! - All right, stop. 500 00:25:25,326 --> 00:25:28,062 What the fuck happened down there? 501 00:25:28,095 --> 00:25:29,997 (pants heavily) Fuck! 502 00:25:30,031 --> 00:25:32,033 (Jules continues panting heavily) 503 00:25:32,066 --> 00:25:34,001 I fucking saw it, Matty. 504 00:25:34,035 --> 00:25:35,736 What? 505 00:25:35,770 --> 00:25:38,973 (pants heavily) Whatever it is that's haunting that house 506 00:25:39,006 --> 00:25:39,974 fucking touched me! 507 00:25:41,075 --> 00:25:42,109 Okay? 508 00:25:42,710 --> 00:25:44,011 It's trying to make contact. 509 00:25:44,045 --> 00:25:46,113 It's trying to make it through. 510 00:25:46,147 --> 00:25:47,281 Okay. (pills rattling) 511 00:25:47,314 --> 00:25:48,215 Well, that... 512 00:25:48,249 --> 00:25:50,051 It's a good thing, right? 513 00:25:50,084 --> 00:25:51,952 (Jules pants heavily) 514 00:25:51,986 --> 00:25:53,854 It's not supposed to happen like that. 515 00:25:53,888 --> 00:25:55,122 What are you talking about? 516 00:25:55,156 --> 00:25:56,590 What do you mean? 517 00:25:56,624 --> 00:25:58,793 We deal with this kinda shit every day! 518 00:25:58,826 --> 00:26:00,861 Jules, I have seen you lead our cameras to places, 519 00:26:00,895 --> 00:26:02,763 to things I can't even explain. 520 00:26:03,998 --> 00:26:05,633 Because I sense them. 521 00:26:05,666 --> 00:26:06,333 I hear them. 522 00:26:06,367 --> 00:26:07,968 That is it. 523 00:26:08,002 --> 00:26:09,703 I point the camera in some direction, 524 00:26:09,737 --> 00:26:11,639 you get some bullshit on camera, and we fuck off, 525 00:26:11,672 --> 00:26:12,606 and we get paid. 526 00:26:12,640 --> 00:26:13,707 That is all I signed up for! 527 00:26:14,909 --> 00:26:16,844 But they don't fucking touch me, Matty! 528 00:26:18,879 --> 00:26:20,581 Because I do not want them to. 529 00:26:22,316 --> 00:26:23,684 I can't have them. 530 00:26:25,386 --> 00:26:28,823 (Jules breathes shakily) 531 00:26:30,658 --> 00:26:31,692 Okay. 532 00:26:35,262 --> 00:26:38,632 I'm not gonna let them hurt you, okay? 533 00:26:41,435 --> 00:26:42,703 I promise. 534 00:26:42,736 --> 00:26:46,307 (uptempo orchestral music) 535 00:26:47,208 --> 00:26:50,945 (suspenseful dramatic music) 536 00:26:52,079 --> 00:26:54,048 (electronic static buzzing) 537 00:26:54,081 --> 00:26:57,651 (uptempo orchestral music) 538 00:26:59,854 --> 00:27:01,689 (electricity whooshing) (intense ringing) 539 00:27:01,722 --> 00:27:04,391 (electronic static buzzing) (uptempo orchestral music) 540 00:27:04,425 --> 00:27:05,326 (electronic static buzzing) 541 00:27:05,359 --> 00:27:08,762 (suspenseful dramatic music) 542 00:27:08,796 --> 00:27:10,397 (electricity buzzing) 543 00:27:10,431 --> 00:27:13,667 (electronic static hissing) (intense whirring) 544 00:27:13,701 --> 00:27:15,202 [Ben] Can you hear me? 545 00:27:15,236 --> 00:27:16,670 Loud and clear. 546 00:27:16,704 --> 00:27:18,372 [Ben] Comin' down the next room. 547 00:27:18,405 --> 00:27:20,674 [Ian] So these are the night vision cameras? 548 00:27:20,708 --> 00:27:23,110 No, better, they record on multiple wavelengths, 549 00:27:23,144 --> 00:27:24,812 infrared, all that stuff. 550 00:27:24,845 --> 00:27:26,680 [Wolf] Yeah, thermo sensitive as well. 551 00:27:26,714 --> 00:27:28,849 Many, they can detect minute changes in room temperature. 552 00:27:28,883 --> 00:27:31,752 We've got them wired to every corner of the house, 553 00:27:31,785 --> 00:27:34,788 so if something turns up, we'll get it on tape. 554 00:27:34,822 --> 00:27:35,856 Yep. 555 00:27:35,890 --> 00:27:36,857 [Ian] Good. 556 00:27:36,891 --> 00:27:38,392 I guess we'll leave you to it. 557 00:27:38,425 --> 00:27:39,994 Yeah. 558 00:27:40,027 --> 00:27:41,795 And there's food and drinks in the kitchen stocked. 559 00:27:41,829 --> 00:27:43,230 Great, thank you. 560 00:27:43,264 --> 00:27:44,832 - Thank you. - Okay. 561 00:27:44,865 --> 00:27:46,000 - Goodnight. - Goodnight. 562 00:27:49,270 --> 00:27:51,739 So I'll go to bed, too. 563 00:27:51,772 --> 00:27:52,806 - Okay. - Goodnight. 564 00:27:52,840 --> 00:27:54,742 Goodnight. 565 00:27:54,775 --> 00:27:56,443 Okay, we're all set. 566 00:27:56,477 --> 00:27:58,078 Nice work. 567 00:27:58,112 --> 00:28:01,248 (Ben mumbles indistinctly) 568 00:28:01,282 --> 00:28:03,450 Did you talk to him? - Yeah, yeah, yeah. 569 00:28:05,853 --> 00:28:06,687 What? 570 00:28:07,622 --> 00:28:09,023 My brother and I were sort of wondering 571 00:28:09,056 --> 00:28:11,358 when we're gonna get our first payment? 572 00:28:11,392 --> 00:28:12,893 I mean, we only came all the way out here 573 00:28:12,927 --> 00:28:13,994 because of cash you promised. 574 00:28:14,028 --> 00:28:15,329 And you're gonna get it 575 00:28:15,362 --> 00:28:18,199 as soon as this episode is wrapped, as promised. 576 00:28:18,499 --> 00:28:20,467 Like you promised us in Austin? 577 00:28:21,468 --> 00:28:22,803 Austin wasn't my show. 578 00:28:22,836 --> 00:28:23,505 You know that! 579 00:28:23,538 --> 00:28:24,506 I was the line producer. 580 00:28:24,539 --> 00:28:25,739 I got screwed, too. 581 00:28:25,773 --> 00:28:27,975 - (scoffs) Bullshit. - Hey! 582 00:28:28,008 --> 00:28:30,811 Didn't I get you two a union gig for a whole season? 583 00:28:34,782 --> 00:28:36,050 Yeah. 584 00:28:36,083 --> 00:28:37,017 It's fine with me. 585 00:28:37,051 --> 00:28:38,452 You cool? 586 00:28:38,485 --> 00:28:39,386 - Yeah. - All right. 587 00:28:39,420 --> 00:28:42,223 Okay. (paper rattling) 588 00:28:42,256 --> 00:28:43,824 Boss, by the way, 589 00:28:44,792 --> 00:28:47,127 what the hell happened earlier? 590 00:28:47,161 --> 00:28:48,963 I haven't seen her like that before. 591 00:28:49,930 --> 00:28:54,134 Honestly, I don't have a fuckin' clue either. 592 00:28:56,804 --> 00:29:01,809 (shower handle squeaking) (water rushing) 593 00:29:05,079 --> 00:29:08,249 (eerie ominous music) 594 00:29:15,122 --> 00:29:18,526 (insects chirping) 595 00:29:18,560 --> 00:29:23,030 (eerie ominous music continues) 596 00:29:23,063 --> 00:29:25,866 (intense ringing) (electronic whirring) 597 00:29:25,899 --> 00:29:29,903 (eerie ominous music continues) 598 00:29:41,915 --> 00:29:44,552 (covers rustling) 599 00:29:46,153 --> 00:29:47,154 [Wolf] Want me to go? 600 00:29:47,187 --> 00:29:48,222 - Then go ahead. - All right. 601 00:29:48,255 --> 00:29:49,456 (cards thud) 602 00:29:49,490 --> 00:29:50,824 This pair of five's is a queen kicker. 603 00:29:50,858 --> 00:29:51,526 What you got? 604 00:29:51,559 --> 00:29:52,826 What you got, son? 605 00:29:52,860 --> 00:29:53,595 (card thud) - Boom! 606 00:29:53,628 --> 00:29:54,828 (Ben claps hands and laughs) 607 00:29:54,862 --> 00:29:56,297 What the fuck, man?! 608 00:29:56,330 --> 00:29:57,599 That's three times in a row tonight. 609 00:29:57,632 --> 00:29:59,166 Losin' your touch there, bro. 610 00:29:59,199 --> 00:30:00,868 - No, you're cheating, bro! - I'm fuckin' not. 611 00:30:00,901 --> 00:30:01,536 [Wolf] God! 612 00:30:03,538 --> 00:30:05,406 You ever wonder why people don't just move? 613 00:30:05,439 --> 00:30:08,409 I mean, if their house is haunted, why would you stay here? 614 00:30:08,442 --> 00:30:09,443 [Ben] I don't know. 615 00:30:09,476 --> 00:30:10,612 Would you move if you dumped all your life savings 616 00:30:10,645 --> 00:30:11,613 into the house? 617 00:30:11,646 --> 00:30:12,479 [Wolf] Yeah, I'd move! 618 00:30:12,514 --> 00:30:13,847 Are you kidding me?! 619 00:30:13,881 --> 00:30:17,552 (ominous suspenseful music) 620 00:30:18,952 --> 00:30:20,087 And what if they move 621 00:30:20,120 --> 00:30:21,589 and the spirit follows them, and... 622 00:30:21,623 --> 00:30:22,856 Shit, shit! 623 00:30:22,890 --> 00:30:23,991 Where's Ian going? 624 00:30:24,892 --> 00:30:26,894 [Wolf] We've got a walker. 625 00:30:26,927 --> 00:30:30,230 (eerie suspenseful music) 626 00:30:39,340 --> 00:30:41,942 [Ben] Where are you goin', Mr. Benchley? 627 00:30:43,344 --> 00:30:46,146 All right, 10 bucks says the guy takes a leak. 628 00:30:46,180 --> 00:30:48,115 You don't have 10 bucks. 629 00:30:48,148 --> 00:30:53,153 (ominous suspenseful music) (insects chittering) 630 00:30:56,490 --> 00:31:00,160 (electronic static hissing) 631 00:31:01,428 --> 00:31:03,397 Did that shut down? - No. 632 00:31:04,298 --> 00:31:07,267 (Martha screams) 633 00:31:07,301 --> 00:31:08,570 Camera. 634 00:31:08,603 --> 00:31:10,371 - Come on. - Camera, camera, camera! 635 00:31:10,404 --> 00:31:11,506 (Martha continues screaming) 636 00:31:11,539 --> 00:31:12,473 Wheel. (gear clattering) 637 00:31:12,507 --> 00:31:14,942 (Martha continues screaming) 638 00:31:14,975 --> 00:31:16,343 Go time. 639 00:31:16,377 --> 00:31:17,478 [Matty] Come on, come on, come on! 640 00:31:17,512 --> 00:31:19,380 Go, go, go, go, go! 641 00:31:19,413 --> 00:31:20,948 To the right! (object banging) 642 00:31:20,981 --> 00:31:22,082 (Martha whimpers) 643 00:31:22,116 --> 00:31:24,251 (body banging) 644 00:31:24,284 --> 00:31:26,120 - Oh, shit! - Help me! 645 00:31:26,153 --> 00:31:28,255 (Martha whimpers) - Oh, shit! 646 00:31:28,288 --> 00:31:29,456 Holy shit! - Help me! 647 00:31:29,490 --> 00:31:30,391 (Martha screams) (intense whooshing) 648 00:31:30,424 --> 00:31:31,593 Whoa! (body thuds) 649 00:31:31,626 --> 00:31:34,995 (Martha pants heavily) - Martha? 650 00:31:35,028 --> 00:31:36,363 (Martha grunts) (bones cracking) 651 00:31:36,397 --> 00:31:37,665 (Martha yells in a disembodied voice indistinctly) 652 00:31:37,699 --> 00:31:39,933 (Jules pants heavily) 653 00:31:39,967 --> 00:31:42,202 - Why won't you- - Martha! 654 00:31:42,236 --> 00:31:43,971 (Martha yells in a disembodied voice indistinctly) 655 00:31:44,004 --> 00:31:47,107 (body thudding) 656 00:31:47,141 --> 00:31:48,710 (Martha grunts loudly) Martha! 657 00:31:48,743 --> 00:31:50,512 (Jules pants heavily) (bones cracking) 658 00:31:50,545 --> 00:31:52,045 (Martha screams) 659 00:31:52,079 --> 00:31:54,682 (Martha and Jules screaming) (intense whooshing) 660 00:31:54,716 --> 00:31:56,016 No! 661 00:31:56,049 --> 00:31:59,687 (Martha continues screaming) 662 00:31:59,721 --> 00:32:03,424 (eerie suspenseful music) 663 00:32:05,325 --> 00:32:06,293 Martha? 664 00:32:06,326 --> 00:32:07,428 [Matty] Martha? 665 00:32:07,461 --> 00:32:10,497 (eerie suspenseful music builds) 666 00:32:10,532 --> 00:32:11,331 Martha? 667 00:32:12,266 --> 00:32:13,635 Jules? (door slams) 668 00:32:13,668 --> 00:32:15,068 Jules? - Matty? 669 00:32:15,102 --> 00:32:16,203 Jules? (pounding on door) 670 00:32:16,236 --> 00:32:17,204 Matty?! (door lock rattling) 671 00:32:17,237 --> 00:32:17,971 - Come on! - Matty! 672 00:32:18,005 --> 00:32:19,173 Jules! 673 00:32:19,206 --> 00:32:20,407 Jules! (pounding on door) 674 00:32:20,441 --> 00:32:21,442 - Matty! - The door! 675 00:32:21,475 --> 00:32:23,076 Why don't you open the door? 676 00:32:23,110 --> 00:32:23,944 Martha? 677 00:32:24,779 --> 00:32:26,581 (Matty pounding on door) 678 00:32:26,614 --> 00:32:27,515 Martha? 679 00:32:27,549 --> 00:32:28,683 Jules, can you hear me? 680 00:32:28,716 --> 00:32:29,651 - What's happening? - Jules? 681 00:32:29,684 --> 00:32:31,151 They're locked inside. 682 00:32:31,185 --> 00:32:32,286 - Who's locked inside? - Jules and Martha! 683 00:32:32,319 --> 00:32:34,021 Martha! (Matty yells indistinctly) 684 00:32:34,054 --> 00:32:35,088 (pounding on door) 685 00:32:35,122 --> 00:32:36,957 Martha! - Open the door! 686 00:32:39,761 --> 00:32:41,195 (pounding on door continues faintly) 687 00:32:41,228 --> 00:32:42,730 Martha? 688 00:32:42,764 --> 00:32:44,231 (Jules pants heavily) 689 00:32:44,264 --> 00:32:46,166 (door handle rattles) - Jules? 690 00:32:46,200 --> 00:32:47,769 Jules? 691 00:32:47,802 --> 00:32:49,537 (Matty speaks indistinctly) 692 00:32:49,571 --> 00:32:50,705 (door handle rattles) - Martha! 693 00:32:50,738 --> 00:32:52,774 Jules! (pounding on door) 694 00:32:52,807 --> 00:32:56,644 (breathing heavily) Martha? 695 00:32:57,645 --> 00:33:00,113 (dark ominous music) 696 00:33:00,147 --> 00:33:00,981 Martha. 697 00:33:02,449 --> 00:33:04,619 - You're Jules. - You okay? 698 00:33:05,753 --> 00:33:08,055 What happened? 699 00:33:08,088 --> 00:33:10,090 (Jules whispers indistinctly) Where am I? 700 00:33:10,123 --> 00:33:11,058 It's okay. (Martha exhales loudly) 701 00:33:11,091 --> 00:33:14,495 (Martha breathes shakily) 702 00:33:14,529 --> 00:33:18,165 (Martha whimpers) It's okay. 703 00:33:19,266 --> 00:33:20,200 (demon screeching) 704 00:33:20,234 --> 00:33:22,336 (Martha and Jules screaming) 705 00:33:22,369 --> 00:33:23,370 (pounding on door) 706 00:33:23,403 --> 00:33:27,341 (Jules sobbing frighteningly) 707 00:33:27,374 --> 00:33:28,308 (door handle clatters) 708 00:33:28,342 --> 00:33:30,043 (door creaks open) 709 00:33:30,077 --> 00:33:33,648 (intense dramatic music) 710 00:33:33,681 --> 00:33:35,517 (Jules whimpering) 711 00:33:35,550 --> 00:33:36,618 Oh, god! 712 00:33:36,651 --> 00:33:38,820 (Jules pants heavily) - Quick! 713 00:33:38,853 --> 00:33:42,524 (dramatic orchestral music) 714 00:33:45,593 --> 00:33:46,426 [Matty] It's okay. 715 00:33:46,460 --> 00:33:47,629 It's all right. 716 00:33:47,662 --> 00:33:52,165 (dramatic orchestral music continues) 717 00:34:01,876 --> 00:34:05,245 (instrument clatters) 718 00:34:06,814 --> 00:34:08,048 Sorry. 719 00:34:13,220 --> 00:34:15,155 (instrument clatters) 720 00:34:15,188 --> 00:34:19,493 (dramatic orchestral music continues) 721 00:34:22,830 --> 00:34:23,798 (liquid sloshing) 722 00:34:23,831 --> 00:34:25,667 (medicine cap rattling) 723 00:34:25,700 --> 00:34:30,203 (dramatic orchestral music continues) 724 00:34:39,747 --> 00:34:42,149 (Martha whimpering) (body thudding) 725 00:34:42,182 --> 00:34:43,417 [Martha] Help me! 726 00:34:43,450 --> 00:34:44,686 Fuck me! (body continues thudding) 727 00:34:44,719 --> 00:34:46,186 This is fuckin' insane! 728 00:34:47,120 --> 00:34:48,422 I mean, we've done haunted houses before, 729 00:34:48,455 --> 00:34:50,525 possessions, exorcisms, you name it. 730 00:34:50,558 --> 00:34:52,660 We've never seen anything as genuine, 731 00:34:52,694 --> 00:34:54,361 as concrete, as this, man. 732 00:34:54,394 --> 00:34:56,196 Whoa, you're gonna bust a nut if you don't slow down. 733 00:34:56,229 --> 00:34:58,600 No, no, this is the first time in the history of the show 734 00:34:58,633 --> 00:35:00,702 that we've ever come close to actually proving 735 00:35:00,735 --> 00:35:02,302 the existence of the paranormal. 736 00:35:02,336 --> 00:35:03,605 I mean, look at the footage! 737 00:35:03,638 --> 00:35:05,172 [Wolf] Yeah, the kid's right. 738 00:35:06,173 --> 00:35:08,576 At least no one will say we're faking it anymore. 739 00:35:09,844 --> 00:35:13,848 (intense suspenseful music) 740 00:35:13,881 --> 00:35:16,551 (flies buzzing) 741 00:35:18,185 --> 00:35:21,823 (intense suspenseful music continues) 742 00:35:21,856 --> 00:35:23,524 (Jules pants heavily) 743 00:35:23,558 --> 00:35:27,160 (flies continue buzzing) 744 00:35:28,395 --> 00:35:32,600 (Jules continues panting heavily) 745 00:35:32,634 --> 00:35:33,801 [Matty] Everything all right? 746 00:35:33,835 --> 00:35:38,238 (intense suspenseful music continues) 747 00:35:38,271 --> 00:35:40,173 [Jules] Fuck, yeah, I can't do this, Matty. 748 00:35:40,207 --> 00:35:41,809 Jules, Jules? 749 00:35:43,210 --> 00:35:44,478 Shit! 750 00:35:44,512 --> 00:35:46,179 Off she goes again. 751 00:35:46,213 --> 00:35:48,315 (footsteps departing) 752 00:35:48,348 --> 00:35:49,784 Pull up Annie's bedroom. 753 00:35:49,817 --> 00:35:51,719 - I'm quitting! - What?! 754 00:35:52,820 --> 00:35:53,621 Jules! 755 00:35:53,655 --> 00:35:54,922 Stop! 756 00:35:54,956 --> 00:35:56,356 (pants heavily) I can't do this, Matty. 757 00:35:56,390 --> 00:35:57,625 Okay, I'm seein' it everywhere! 758 00:35:57,659 --> 00:35:58,660 What? 759 00:35:58,693 --> 00:36:00,394 This is gonna keep going until it hurts somebody. 760 00:36:00,427 --> 00:36:01,328 We need to leave. 761 00:36:01,361 --> 00:36:02,295 Well, then, don't look. 762 00:36:02,329 --> 00:36:03,765 Look away. 763 00:36:03,798 --> 00:36:04,732 It doesn't work like that! 764 00:36:04,766 --> 00:36:06,233 You think I haven't tried?! 765 00:36:06,266 --> 00:36:07,669 Well, then, try and communicate with it. 766 00:36:07,702 --> 00:36:08,936 You've only ever listened, right? 767 00:36:08,970 --> 00:36:11,204 You've only ever overheard things? 768 00:36:11,238 --> 00:36:12,439 Find out what it wants! 769 00:36:12,472 --> 00:36:13,775 We've never done that for the show! 770 00:36:13,808 --> 00:36:15,375 You don't know what you're talking about. 771 00:36:15,409 --> 00:36:16,678 If you knew what could happen, you wouldn't even ask. 772 00:36:16,711 --> 00:36:19,914 Well, then tell me what is gonna happen! 773 00:36:19,947 --> 00:36:22,950 You can't just fucking leave, Jules! 774 00:36:22,984 --> 00:36:24,284 We're doing a show, for Christ's sake! 775 00:36:24,317 --> 00:36:24,919 You're show! 776 00:36:24,952 --> 00:36:26,186 Our show! 777 00:36:27,855 --> 00:36:30,525 That's all you ever cared about, isn't it? 778 00:36:30,558 --> 00:36:31,893 [Matty] That is not fair. 779 00:36:32,860 --> 00:36:37,932 (footsteps departing) (Matty sighs softly) 780 00:36:38,465 --> 00:36:41,569 (Matty exhales loudly) 781 00:36:41,602 --> 00:36:46,306 (Martha yells in a disembodied voice indistinctly) 782 00:36:46,339 --> 00:36:46,974 That's good. 783 00:36:47,008 --> 00:36:47,775 - All right. - Make sure you 784 00:36:47,809 --> 00:36:48,475 back this one up, too. 785 00:36:48,509 --> 00:36:49,777 [Ben] Yeah, I'll transfer it. 786 00:36:49,811 --> 00:36:50,477 Good morning. 787 00:36:53,981 --> 00:36:54,949 Wait. 788 00:36:54,982 --> 00:36:57,018 Where the fuck were you? 789 00:36:57,051 --> 00:36:58,251 What? 790 00:36:58,285 --> 00:37:00,253 - Last night? - Wait a minute. 791 00:37:00,287 --> 00:37:01,723 (keyboard clacks) 792 00:37:01,756 --> 00:37:03,891 Yeah, you were asleep just before the possession. 793 00:37:04,859 --> 00:37:08,029 You didn't hear anything strange last night? 794 00:37:08,062 --> 00:37:09,664 What are you talking about? 795 00:37:09,697 --> 00:37:13,433 All right, see for yourself. (keyboard clacks) 796 00:37:14,602 --> 00:37:16,771 (Martha whimpering) (body thudding) 797 00:37:16,804 --> 00:37:18,005 [Wolf] You're tellin' us 798 00:37:18,039 --> 00:37:18,973 you slept through the whole thing? 799 00:37:19,006 --> 00:37:19,907 - Martha. - I need to 800 00:37:19,941 --> 00:37:21,042 speak with Jules, please. 801 00:37:21,075 --> 00:37:23,845 - Jules... - Went out for a bit. 802 00:37:26,379 --> 00:37:28,049 I need you to see something. 803 00:37:28,082 --> 00:37:29,316 (rooster crows in the distance) 804 00:37:29,349 --> 00:37:32,520 (footsteps pattering) 805 00:37:38,458 --> 00:37:40,962 (door creaks) 806 00:37:43,064 --> 00:37:46,567 (Martha breathes heavily) 807 00:37:48,102 --> 00:37:51,806 (eerie suspenseful music) 808 00:37:56,778 --> 00:37:57,645 (Martha exhales loudly) 809 00:37:57,678 --> 00:38:01,048 (eerie ominous music) 810 00:38:01,082 --> 00:38:04,786 (Martha breathes shakily) 811 00:38:06,921 --> 00:38:10,992 (eerie ominous music continues) 812 00:38:11,025 --> 00:38:15,530 (Martha continues breathing shakily) 813 00:38:15,563 --> 00:38:18,800 (Martha pants heavily) 814 00:38:28,743 --> 00:38:29,544 (intense whooshing) 815 00:38:29,577 --> 00:38:30,578 (Martha screams) 816 00:38:30,611 --> 00:38:34,381 (Martha continues screaming) 817 00:38:37,952 --> 00:38:39,687 (Martha sobbing) 818 00:38:39,720 --> 00:38:42,557 (Ian shushing) (Martha continues sobbing) 819 00:38:42,590 --> 00:38:44,091 Look at me, look at me, look at me. 820 00:38:44,125 --> 00:38:45,560 It's Ian, it's Ian, look at me. 821 00:38:45,593 --> 00:38:46,694 Look at me. (Martha continues sobbing) 822 00:38:46,727 --> 00:38:47,628 Look at me. 823 00:38:47,662 --> 00:38:49,396 It was just a dream, okay? 824 00:38:49,429 --> 00:38:51,833 It was just a dream, huh? 825 00:38:51,866 --> 00:38:55,036 All right. (Martha softly sobs) 826 00:38:55,069 --> 00:38:55,903 Give me that. 827 00:38:55,937 --> 00:38:57,038 Give it to me. (Martha continues sobbing) 828 00:38:57,071 --> 00:38:58,371 Give it to me. 829 00:38:58,405 --> 00:38:59,607 Go back to sleep. - Uh-huh. 830 00:38:59,640 --> 00:39:01,441 All right? (Martha mumbles indistinctly) 831 00:39:01,474 --> 00:39:02,375 (gently smooching) 832 00:39:02,409 --> 00:39:04,979 (Martha breathes shakily) 833 00:39:05,012 --> 00:39:09,416 (Martha continues breathing shakily) 834 00:39:15,089 --> 00:39:16,123 She does not look good. 835 00:39:19,193 --> 00:39:20,962 It wasn't easy convincin' the doctor 836 00:39:20,995 --> 00:39:22,530 she'd fallen down the stairs. 837 00:39:25,066 --> 00:39:26,167 But if I'd told him 838 00:39:26,200 --> 00:39:27,101 what really happened- - I know. 839 00:39:28,870 --> 00:39:29,704 I know. 840 00:39:34,208 --> 00:39:36,611 (Martha whispering indistinctly) 841 00:39:36,644 --> 00:39:38,779 She remembered somethin' from last night. 842 00:39:40,014 --> 00:39:41,549 It was in her dreams this time. 843 00:39:44,952 --> 00:39:46,587 (dark ominous music) 844 00:39:46,621 --> 00:39:49,190 [Matty] This is the same man she drew before. 845 00:39:49,223 --> 00:39:53,160 (dark ominous music continues) 846 00:39:56,898 --> 00:39:57,832 (Martha exhales loudly) 847 00:39:57,865 --> 00:40:01,569 (suspenseful dramatic music) 848 00:40:02,803 --> 00:40:05,973 (footsteps shuffling) 849 00:40:07,208 --> 00:40:08,609 - Good morning. - Good morning. 850 00:40:12,079 --> 00:40:13,114 (Jules groans) 851 00:40:13,147 --> 00:40:14,115 A long night, huh? 852 00:40:14,148 --> 00:40:15,750 You have no idea. 853 00:40:16,984 --> 00:40:18,619 Can I have a scotch, please, no ice? 854 00:40:18,653 --> 00:40:19,553 [Bartender] Sure. 855 00:40:24,191 --> 00:40:27,628 (liquid sloshing) 856 00:40:27,662 --> 00:40:29,163 Thank you. 857 00:40:29,196 --> 00:40:30,531 You are American. 858 00:40:30,564 --> 00:40:32,432 I recognize the accent. 859 00:40:34,168 --> 00:40:35,569 Guilty as charged. 860 00:40:36,871 --> 00:40:38,172 You local? 861 00:40:38,205 --> 00:40:40,641 Well, for the past 50-odd years. 862 00:40:40,675 --> 00:40:41,876 Are you staying in town? 863 00:40:43,110 --> 00:40:44,645 You know the Benchley's? 864 00:40:44,679 --> 00:40:45,513 I do. 865 00:40:45,546 --> 00:40:46,580 It is a small town. 866 00:40:47,748 --> 00:40:49,183 Are you one of the Benchley family? 867 00:40:49,216 --> 00:40:52,153 No, no, I'm... 868 00:40:52,186 --> 00:40:53,854 I'm doin' a thing at their house. 869 00:40:53,888 --> 00:40:57,792 Kind of like a investigative journalist. 870 00:40:57,825 --> 00:40:59,794 Journalist, ah! 871 00:40:59,827 --> 00:41:01,494 We don't get many up here. 872 00:41:02,697 --> 00:41:04,665 Funny you should mention the house. 873 00:41:04,699 --> 00:41:08,169 Most people here try to avoid talking about it. 874 00:41:08,202 --> 00:41:09,003 Why? 875 00:41:10,604 --> 00:41:14,542 Every person who has ever lived in the house moved out, 876 00:41:14,575 --> 00:41:16,243 and suddenly, too. 877 00:41:16,277 --> 00:41:19,647 (footsteps pattering) 878 00:41:19,680 --> 00:41:21,115 (car door clatters open) 879 00:41:21,148 --> 00:41:22,249 Where are you going? 880 00:41:22,283 --> 00:41:24,518 I'm gonna go look for Jules. 881 00:41:24,552 --> 00:41:25,519 May I join you? 882 00:41:30,257 --> 00:41:32,293 Not a good idea, Annie. 883 00:41:32,326 --> 00:41:33,961 But why don't you stay here with the guys? 884 00:41:33,995 --> 00:41:34,829 I won't be long. 885 00:41:36,330 --> 00:41:38,899 (car engine roars) 886 00:41:38,933 --> 00:41:42,603 (somber instrumental music) 887 00:41:46,273 --> 00:41:48,242 You must love her a lot? 888 00:41:50,211 --> 00:41:52,013 You get to a certain point 889 00:41:52,046 --> 00:41:53,681 where you stop believing in love. 890 00:41:55,716 --> 00:41:58,753 So what do you believe in then? 891 00:42:01,355 --> 00:42:03,057 Jules and I are two people 892 00:42:03,090 --> 00:42:05,292 who happened to need each other at the right moment, 893 00:42:06,327 --> 00:42:08,562 and that moment got picked up, 894 00:42:10,931 --> 00:42:12,299 renewed for a second season. 895 00:42:15,836 --> 00:42:17,972 What happened seemed like 896 00:42:18,005 --> 00:42:19,774 something ruins the moment? 897 00:42:22,309 --> 00:42:24,812 What, like Jules running off now? 898 00:42:26,914 --> 00:42:27,948 I didn't say that. 899 00:42:29,984 --> 00:42:32,253 What do you know about the house? 900 00:42:32,286 --> 00:42:35,322 It was built by a local businessman. 901 00:42:35,356 --> 00:42:37,625 It was his holiday retreat. 902 00:42:37,658 --> 00:42:41,295 But one day, he just disappeared, just like that. 903 00:42:41,328 --> 00:42:42,897 And after that, 904 00:42:42,930 --> 00:42:45,666 the house just has been passing from owner to owner. 905 00:42:47,401 --> 00:42:50,104 Do you know anything about the last owners? 906 00:42:50,137 --> 00:42:53,140 Australian couple, the Keenes. 907 00:42:53,174 --> 00:42:55,342 Rumors say his wife suffered 908 00:42:55,376 --> 00:42:57,945 a mysterious and terrible injury. 909 00:42:59,146 --> 00:43:00,748 What kind? 910 00:43:00,781 --> 00:43:04,151 Enough for them to move out just after a few months. 911 00:43:04,185 --> 00:43:07,054 All the previous owners left under similar circumstances. 912 00:43:08,122 --> 00:43:09,623 What circumstances? 913 00:43:11,926 --> 00:43:14,161 Something terrible happened to their wives. 914 00:43:14,195 --> 00:43:17,598 (ominous dramatic music) 915 00:43:26,841 --> 00:43:27,675 (glass clanks) 916 00:43:27,708 --> 00:43:28,976 Maybe when you go back to the house, 917 00:43:29,009 --> 00:43:30,277 you will be able to see? 918 00:43:31,846 --> 00:43:34,014 Your friends are in grave danger if you don't. 919 00:43:34,048 --> 00:43:37,318 (intense dramatic music) 920 00:43:37,351 --> 00:43:40,855 (eerie suspenseful music) 921 00:43:42,823 --> 00:43:44,925 [Bar Owner] (speaks in a foreign language) Huh? 922 00:43:44,959 --> 00:43:46,093 And you talk to who? 923 00:43:47,361 --> 00:43:48,195 I was... 924 00:43:49,930 --> 00:43:51,098 I'm sorry, who is that? 925 00:43:52,366 --> 00:43:53,901 Used to own this place. 926 00:43:53,934 --> 00:43:55,202 Okay, what do you mean, "used to"? 927 00:43:55,236 --> 00:43:56,670 [Bar Owner] He's dead. 928 00:43:56,704 --> 00:43:58,172 (bar owner speaks in a foreign language) 929 00:43:58,205 --> 00:44:00,207 Years ago. - How? 930 00:44:00,241 --> 00:44:01,408 [Bar Owner] His pregnant wife, 931 00:44:01,442 --> 00:44:03,811 one day, she just disappeared. 932 00:44:03,844 --> 00:44:06,380 He died from sorrow. 933 00:44:06,413 --> 00:44:08,015 And how did you get in here? - I'm sorry! 934 00:44:08,048 --> 00:44:08,649 This place is closed, 935 00:44:08,682 --> 00:44:09,683 you know? - I'm sorry! 936 00:44:09,717 --> 00:44:10,451 I'm sorry! 937 00:44:10,484 --> 00:44:13,354 (ominous suspenseful music) 938 00:44:13,387 --> 00:44:16,323 When I first met Jules, she was a total train wreck. 939 00:44:17,191 --> 00:44:20,394 In and out of rehab, waiting to explode, 940 00:44:22,863 --> 00:44:24,064 but she had this ability. 941 00:44:26,000 --> 00:44:28,068 I suggested we go into business together. 942 00:44:29,403 --> 00:44:31,438 A TV producer and the medium. 943 00:44:35,776 --> 00:44:37,878 She's always carried her past around with her. 944 00:44:40,047 --> 00:44:42,183 I've tried to get her to open up about it, 945 00:44:42,216 --> 00:44:45,786 but- - She's secretive 946 00:44:47,188 --> 00:44:51,492 and it hurts that she shuts you out sometimes. 947 00:44:51,526 --> 00:44:55,196 (somber instrumental music) 948 00:44:58,799 --> 00:44:59,433 I'm sorry. 949 00:45:00,901 --> 00:45:02,436 That was out of line. 950 00:45:04,338 --> 00:45:06,307 But not far off the mark. 951 00:45:08,475 --> 00:45:10,878 [Wolf] This coffee isn't workin' for shit! 952 00:45:10,911 --> 00:45:12,947 So tired. (keyboard clacks) 953 00:45:12,980 --> 00:45:15,282 (Wolf inhales sharply) - Hey, you hear that? 954 00:45:15,316 --> 00:45:16,383 (static hissing) 955 00:45:16,417 --> 00:45:17,785 (baby crying faintly) - What? 956 00:45:17,818 --> 00:45:20,454 (keyboard clacks) 957 00:45:21,789 --> 00:45:25,392 (baby crying faintly) 958 00:45:25,426 --> 00:45:27,027 Play it again. 959 00:45:27,061 --> 00:45:29,096 (keyboard clacks) (static hissing) 960 00:45:29,129 --> 00:45:32,299 (baby crying faintly) 961 00:45:34,468 --> 00:45:35,302 What is that? 962 00:45:36,837 --> 00:45:40,040 Sounds like a crying kid. 963 00:45:41,208 --> 00:45:42,843 The Benchley's don't have a kid. 964 00:45:44,044 --> 00:45:46,080 I'm gonna try and isolate the sound. 965 00:45:46,113 --> 00:45:47,815 (Wolf exhales loudly) 966 00:45:47,848 --> 00:45:50,784 (keyboard clacks) 967 00:45:50,818 --> 00:45:51,885 (eerie suspenseful music) 968 00:45:51,919 --> 00:45:54,188 (static buzzing) 969 00:45:54,221 --> 00:45:55,422 What the fuck? 970 00:45:55,456 --> 00:45:57,925 (tapping computer) 971 00:45:57,958 --> 00:45:58,926 (static continues buzzing) 972 00:45:58,959 --> 00:46:00,294 I've got a camera malfunction. 973 00:46:03,230 --> 00:46:04,999 (Ben sighs) 974 00:46:05,032 --> 00:46:07,868 (gear clattering) 975 00:46:11,506 --> 00:46:14,008 (door creaks) 976 00:46:16,877 --> 00:46:20,180 (eerie suspenseful music) 977 00:46:23,250 --> 00:46:25,587 (bag thuds) 978 00:46:25,620 --> 00:46:28,389 (glass clanking) 979 00:46:30,891 --> 00:46:35,296 (baby crying faintly) (wind whooshing) 980 00:46:35,329 --> 00:46:40,334 (camera clatters) (baby continues crying) 981 00:46:41,869 --> 00:46:45,172 (eerie suspenseful music) 982 00:46:53,080 --> 00:46:57,451 (wallpaper rattling) (wind whooshing) 983 00:46:57,484 --> 00:46:58,620 (picture frame shuffling) (glass clanking) 984 00:46:58,653 --> 00:47:03,390 (bag rattling) (baby continues crying) 985 00:47:04,559 --> 00:47:07,995 (eerie suspenseful music continues) 986 00:47:08,028 --> 00:47:10,532 (ax thudding) 987 00:47:12,132 --> 00:47:14,468 (ax continues thudding) 988 00:47:14,501 --> 00:47:17,371 (thudding continues in the distance) 989 00:47:17,404 --> 00:47:18,205 (ax clatters) 990 00:47:18,238 --> 00:47:20,908 (wall thudding) 991 00:47:24,011 --> 00:47:27,448 (wall pieces clattering) 992 00:47:33,053 --> 00:47:35,889 (water trickling) 993 00:47:37,692 --> 00:47:41,061 (light switch clicks) 994 00:47:42,930 --> 00:47:45,265 (door creaks) 995 00:47:45,299 --> 00:47:48,969 (water continues trickling) 996 00:47:52,540 --> 00:47:56,043 (shower curtain clatters) 997 00:47:57,645 --> 00:48:00,648 (water trickling) (faucet handle squeaking) 998 00:48:00,682 --> 00:48:03,651 (drain gargling) 999 00:48:05,986 --> 00:48:08,922 (intense dramatic music) 1000 00:48:08,956 --> 00:48:10,157 Okay, okay, okay. 1001 00:48:11,358 --> 00:48:12,627 Okay. 1002 00:48:12,660 --> 00:48:15,929 (eerie suspenseful music) (door slams) 1003 00:48:15,963 --> 00:48:18,165 (Wolf yells startled) 1004 00:48:18,198 --> 00:48:21,368 (eerie ominous music) 1005 00:48:23,571 --> 00:48:25,372 (bug squelching) (Wolf yells) 1006 00:48:25,406 --> 00:48:27,509 Fuck you! 1007 00:48:27,542 --> 00:48:28,442 Fuck you! 1008 00:48:29,977 --> 00:48:30,612 Whoo, yeah. 1009 00:48:33,648 --> 00:48:35,349 Ben? 1010 00:48:35,382 --> 00:48:36,216 (Ben screaming in the distance) 1011 00:48:36,250 --> 00:48:39,052 (dark ominous music) 1012 00:48:39,086 --> 00:48:42,423 (crows cawing) 1013 00:48:42,456 --> 00:48:45,693 (intense dramatic music) 1014 00:48:50,565 --> 00:48:54,001 (objects clattering) Ben? 1015 00:48:56,504 --> 00:48:57,605 Ben? 1016 00:48:57,639 --> 00:49:01,475 (objects continue clattering) 1017 00:49:02,510 --> 00:49:04,978 - No, Ben. - Come on, come on! 1018 00:49:05,012 --> 00:49:05,713 Come on! 1019 00:49:05,747 --> 00:49:07,615 - Ben! - Come on! 1020 00:49:07,649 --> 00:49:08,482 Ben, Ben! 1021 00:49:09,483 --> 00:49:10,685 Wake up. - Oh, my god! 1022 00:49:10,718 --> 00:49:12,019 - Shit! - What happened? 1023 00:49:12,052 --> 00:49:12,986 [Wolf] Where the fuck you been? 1024 00:49:13,020 --> 00:49:14,488 Oh, no! - Ben! 1025 00:49:14,522 --> 00:49:16,023 [Wolf] Hold him, hold him! 1026 00:49:16,056 --> 00:49:16,691 [Jules] Look at me! 1027 00:49:16,724 --> 00:49:18,158 Ben, look at me! 1028 00:49:18,192 --> 00:49:19,426 [Wolf] He's having a seizure. 1029 00:49:19,460 --> 00:49:21,428 - Ben! - Do something! 1030 00:49:21,462 --> 00:49:22,597 No! 1031 00:49:22,630 --> 00:49:24,264 - It's the man! - What? 1032 00:49:24,298 --> 00:49:26,033 Put something in his mouth or he'll chew his tongue out! 1033 00:49:26,066 --> 00:49:27,000 Okay, hold. (Jules speaks indistinctly) 1034 00:49:27,034 --> 00:49:28,570 It's the man in my dreams! 1035 00:49:28,603 --> 00:49:30,070 (Ben retching) 1036 00:49:30,103 --> 00:49:31,071 It's him! 1037 00:49:31,104 --> 00:49:32,172 (Ben growls) (Jules screams) 1038 00:49:32,206 --> 00:49:35,710 (intense dramatic music) 1039 00:49:35,743 --> 00:49:37,712 (Ben growls menacingly) Our Father, 1040 00:49:37,745 --> 00:49:39,480 who art in heaven... 1041 00:49:39,514 --> 00:49:40,682 (Martha pants) (Ben lowly growls) 1042 00:49:40,715 --> 00:49:42,784 (Martha gasping) 1043 00:49:42,817 --> 00:49:44,652 Hallowed be thy name. 1044 00:49:44,686 --> 00:49:46,086 As thy kingdom come... 1045 00:49:46,119 --> 00:49:49,122 (Ben growls menacingly) 1046 00:49:49,156 --> 00:49:51,693 We know you killed your sister. 1047 00:49:53,293 --> 00:49:55,563 She suffers greatly. 1048 00:49:55,597 --> 00:49:59,032 Thy will be done on earth as it is in heaven. 1049 00:49:59,066 --> 00:50:00,334 Give us today our daily bread. 1050 00:50:00,367 --> 00:50:02,302 (Ben speaks in a disembodied voice indistinctly) 1051 00:50:02,336 --> 00:50:03,638 (Jules screaming) 1052 00:50:03,671 --> 00:50:05,607 Deliver us from evil. (intense dramatic music) 1053 00:50:05,640 --> 00:50:07,775 (body thuds) 1054 00:50:07,809 --> 00:50:10,410 [Wolf] (panting) Ben, Ben? 1055 00:50:10,444 --> 00:50:12,112 Hey, hey! (hand tapping) 1056 00:50:12,145 --> 00:50:13,413 Hey, hey, hi! 1057 00:50:13,447 --> 00:50:15,415 (Jules pants heavily) 1058 00:50:15,449 --> 00:50:17,184 (Jules sniffs loudly) 1059 00:50:17,217 --> 00:50:21,488 (dark ominous music) (birds chirping) 1060 00:50:21,523 --> 00:50:25,459 (dark ominous music continues) 1061 00:50:27,294 --> 00:50:28,161 (liquid sloshing) 1062 00:50:28,195 --> 00:50:29,731 [Ian] This'll help. 1063 00:50:33,835 --> 00:50:35,670 (door creaks) (liquid sloshing) 1064 00:50:35,703 --> 00:50:38,105 (cup thuds) 1065 00:50:38,138 --> 00:50:38,773 Jules? 1066 00:50:40,808 --> 00:50:44,846 (eerie ominous music) (chalk scratching) 1067 00:50:44,879 --> 00:50:46,280 (liquid sloshing) - God! 1068 00:50:46,313 --> 00:50:48,081 Yo, what the hell happened to my brother? 1069 00:50:50,718 --> 00:50:52,185 And why didn't you help him? 1070 00:50:52,219 --> 00:50:54,254 I mean, you're the fucking expert, right? 1071 00:50:56,123 --> 00:50:57,157 He was possessed. 1072 00:50:58,693 --> 00:51:00,528 Possessed by who? 1073 00:51:00,562 --> 00:51:01,796 [Jules] I don't know! 1074 00:51:01,829 --> 00:51:03,330 You don't know or you won't say?! 1075 00:51:03,363 --> 00:51:05,733 Why don't you bring it down a notch, huh? 1076 00:51:05,767 --> 00:51:10,304 Whatever possessed Ben seems to know a lot about you. 1077 00:51:13,775 --> 00:51:15,610 Don't you wanna stop it? 1078 00:51:15,643 --> 00:51:16,578 Or maybe... 1079 00:51:16,611 --> 00:51:17,879 Maybe you're scared of it? 1080 00:51:17,912 --> 00:51:19,413 Maybe you're scared of what it knows about you? 1081 00:51:19,446 --> 00:51:20,380 Is that what it is? 1082 00:51:23,150 --> 00:51:25,118 What it said about your sister, is that true? 1083 00:51:25,152 --> 00:51:26,153 Did you kill her? 1084 00:51:26,186 --> 00:51:27,321 (Ben grunts) - Don't 1085 00:51:27,354 --> 00:51:29,323 you fucking bring her into this! 1086 00:51:30,324 --> 00:51:31,559 (body thuds) (Ben grunts) 1087 00:51:31,593 --> 00:51:34,161 Listen, you are gonna help my brother. 1088 00:51:35,295 --> 00:51:37,364 Go out, have a smoke, take your pills, 1089 00:51:37,397 --> 00:51:41,134 do whatever you have to do to pull yourself together, 1090 00:51:41,168 --> 00:51:43,470 and then you're gonna come back in here, 1091 00:51:43,504 --> 00:51:45,238 and you're gonna make him better. 1092 00:51:45,272 --> 00:51:46,841 You hear me?! 1093 00:51:46,874 --> 00:51:48,776 Right, right, enough. 1094 00:51:51,178 --> 00:51:53,548 You need to calm yourself. 1095 00:51:53,581 --> 00:51:55,750 [Wolf] This is bullshit! 1096 00:51:57,852 --> 00:51:59,520 (bag rustling) 1097 00:51:59,554 --> 00:52:01,221 (pills rattling) 1098 00:52:01,254 --> 00:52:04,859 (pills clattering) - Fuck! 1099 00:52:04,892 --> 00:52:06,126 Fuck! 1100 00:52:06,828 --> 00:52:09,897 (car engine roars) 1101 00:52:13,333 --> 00:52:14,836 (gearshift clanks) 1102 00:52:14,869 --> 00:52:17,237 What will you do now? 1103 00:52:17,270 --> 00:52:20,575 (sighs) I don't know. 1104 00:52:23,845 --> 00:52:24,646 Matty? 1105 00:52:35,523 --> 00:52:38,425 (gently smooching) 1106 00:52:46,233 --> 00:52:48,402 (Jules scoffs) 1107 00:52:48,435 --> 00:52:49,269 Shit! 1108 00:52:53,407 --> 00:52:54,676 (car door clatters open) Shit! 1109 00:52:54,709 --> 00:52:56,343 Jules, stop. 1110 00:52:56,376 --> 00:52:57,444 - Forget it, - Jules, stop! 1111 00:52:57,477 --> 00:52:58,345 Will you talk to me? 1112 00:52:58,378 --> 00:52:59,346 [Jules] About what? 1113 00:53:00,114 --> 00:53:01,348 Look, we were out looking for you. 1114 00:53:01,381 --> 00:53:02,249 I was worried about you. 1115 00:53:02,282 --> 00:53:02,917 I could tell. 1116 00:53:06,286 --> 00:53:06,888 She kissed me. 1117 00:53:07,955 --> 00:53:09,891 Yeah, and I kissed her back. 1118 00:53:12,292 --> 00:53:13,728 What do you want me to say? 1119 00:53:14,829 --> 00:53:19,299 Jules, when you don't take care of something, it dies. 1120 00:53:20,935 --> 00:53:22,537 You're gonna blame me for this? 1121 00:53:23,538 --> 00:53:24,438 (Jules scoffs) - Do you know 1122 00:53:24,471 --> 00:53:25,707 how hard it is to love someone like you? 1123 00:53:27,909 --> 00:53:28,910 No matter what I do, 1124 00:53:29,911 --> 00:53:32,647 no matter how hard I try, I'm not good enough for you. 1125 00:53:34,015 --> 00:53:35,449 I can't help you. 1126 00:53:35,482 --> 00:53:36,684 I can't understand what's going on with you, 1127 00:53:36,718 --> 00:53:38,720 because you won't let me. 1128 00:53:39,921 --> 00:53:41,421 What am I supposed to do? 1129 00:53:42,957 --> 00:53:44,424 I was trying to protect you, Matty. 1130 00:53:44,458 --> 00:53:45,727 [Matty] From what? 1131 00:53:45,760 --> 00:53:47,562 (chuckles) You don't wanna know. 1132 00:53:53,467 --> 00:53:55,837 (footsteps departing) 1133 00:53:55,870 --> 00:53:58,039 (somber instrumental music) 1134 00:53:58,072 --> 00:54:01,308 (water trickling) 1135 00:54:03,511 --> 00:54:05,580 (water faucet creaks) 1136 00:54:05,613 --> 00:54:09,282 (Jules exhales loudly) 1137 00:54:09,316 --> 00:54:10,585 (bag thuds) 1138 00:54:10,618 --> 00:54:14,822 (somber instrumental music continues) 1139 00:54:14,856 --> 00:54:16,991 (bag thuds) 1140 00:54:21,095 --> 00:54:24,464 (lighter flicks) 1141 00:54:24,498 --> 00:54:29,003 (somber instrumental music continues) 1142 00:54:54,996 --> 00:54:55,830 Thanks. 1143 00:54:57,899 --> 00:55:00,668 (trees rustling) 1144 00:55:06,140 --> 00:55:10,878 When I was a kid, I used to see them, talk to them, 1145 00:55:13,548 --> 00:55:15,716 and I would call them, and they would come, 1146 00:55:16,951 --> 00:55:20,755 my aunt, this old man who lived downstairs. 1147 00:55:23,524 --> 00:55:25,793 No one believed me, except my sister, Sarah. 1148 00:55:26,928 --> 00:55:28,428 She knew. 1149 00:55:28,461 --> 00:55:31,599 (chalk scratching) (suspenseful dramatic music) 1150 00:55:31,632 --> 00:55:32,967 And we made a game of it. 1151 00:55:34,735 --> 00:55:36,704 We would lock ourselves in our room, 1152 00:55:36,737 --> 00:55:39,472 and we'd call up the soul of some, like, celebrity 1153 00:55:40,641 --> 00:55:42,442 we had heard had died, or our cat. 1154 00:55:44,444 --> 00:55:46,113 And then one day, 1155 00:55:46,147 --> 00:55:48,649 we called up the soul of the boy who had died. 1156 00:55:50,585 --> 00:55:53,087 Sarah had had a crush on him for the longest time. 1157 00:55:55,857 --> 00:55:57,859 But when he came, he didn't wanna leave. 1158 00:55:58,826 --> 00:56:00,393 (Sarah grunts) He was angry. 1159 00:56:00,427 --> 00:56:02,597 [Sarah] Get out! 1160 00:56:02,630 --> 00:56:05,633 And he ate her soul and made me watch. 1161 00:56:05,666 --> 00:56:08,736 (dark ominous music) 1162 00:56:20,181 --> 00:56:21,582 Ever since that day, 1163 00:56:21,616 --> 00:56:23,517 I swore I'd never contact another spirit, 1164 00:56:23,551 --> 00:56:25,620 and I tried shutting it out altogether, 1165 00:56:25,653 --> 00:56:26,921 and I tried everything. 1166 00:56:30,457 --> 00:56:32,159 And then one day, it just stopped. 1167 00:56:34,829 --> 00:56:38,032 But I've seen you, I mean, on TV. 1168 00:56:38,065 --> 00:56:39,133 You can sense them. 1169 00:56:39,901 --> 00:56:41,736 Yeah, that part never goes away. 1170 00:56:41,769 --> 00:56:43,905 I figure, you might as well make a living, right? 1171 00:56:45,673 --> 00:56:47,909 But the point is, is that I stopped contacting them, 1172 00:56:47,942 --> 00:56:49,510 and they stopped talking to me, 1173 00:56:53,147 --> 00:56:55,448 and I can't go through that again, Martha. 1174 00:56:56,684 --> 00:56:57,518 I'm sorry. 1175 00:56:58,519 --> 00:56:59,186 I can't help you. 1176 00:57:02,223 --> 00:57:06,527 (suspenseful instrumental music) 1177 00:57:08,996 --> 00:57:11,666 At least, please help my baby. 1178 00:57:17,071 --> 00:57:18,773 The doctor's confirmed it. 1179 00:57:21,142 --> 00:57:22,843 I've known for a couple weeks now. 1180 00:57:24,211 --> 00:57:28,916 (suspenseful instrumental music continues) 1181 00:57:30,284 --> 00:57:32,753 How far along are you? 1182 00:57:32,787 --> 00:57:33,721 Three months. 1183 00:57:34,622 --> 00:57:35,488 Ian doesn't know. 1184 00:57:36,724 --> 00:57:39,492 I made the doctor swear not to tell him. 1185 00:57:39,527 --> 00:57:40,795 He doesn't want kids. 1186 00:57:44,265 --> 00:57:47,467 And for some reason, despite all that's happened, 1187 00:57:49,603 --> 00:57:50,738 the baby's still alive. 1188 00:57:52,073 --> 00:57:56,510 (suspenseful instrumental music continues) 1189 00:57:56,544 --> 00:57:57,178 Please. 1190 00:57:58,946 --> 00:58:00,480 I don't wanna lose my baby. 1191 00:58:04,285 --> 00:58:05,519 Please. 1192 00:58:07,321 --> 00:58:10,191 [Ian] These symbols, do you know what they mean? 1193 00:58:12,259 --> 00:58:13,160 Can you read them? 1194 00:58:17,598 --> 00:58:19,033 That's weird. 1195 00:58:19,066 --> 00:58:19,900 I can't. 1196 00:58:21,235 --> 00:58:25,239 But they look like the symbols of the good luck charms, 1197 00:58:25,272 --> 00:58:27,975 the one the monk made in the temple. 1198 00:58:28,009 --> 00:58:30,177 Like the symbols the monk tattooed on the girl? 1199 00:58:30,211 --> 00:58:31,612 [Annie] Yes. 1200 00:58:31,645 --> 00:58:32,880 But I thought that was for protection 1201 00:58:32,913 --> 00:58:34,815 to, like, ward off evil or some shit? 1202 00:58:34,849 --> 00:58:35,683 I don't know. 1203 00:58:36,951 --> 00:58:37,785 [Wolf] Right. 1204 00:58:40,254 --> 00:58:42,556 We'll get to the bottom of this, Wolf. 1205 00:58:42,590 --> 00:58:43,858 I promise. 1206 00:58:43,891 --> 00:58:45,192 You better. 1207 00:58:45,226 --> 00:58:46,694 I'm holding you personally responsible. 1208 00:58:46,727 --> 00:58:49,864 (shoulder thuds) 1209 00:58:49,897 --> 00:58:52,600 (Matty sighs) 1210 00:58:54,201 --> 00:58:56,070 (Wolf exhales loudly) 1211 00:58:56,103 --> 00:58:57,571 Okay, talk to me. 1212 00:58:57,605 --> 00:59:02,610 (dark ominous music) (electricity humming) 1213 00:59:05,212 --> 00:59:06,080 [Jules] I'm entering the room. 1214 00:59:06,113 --> 00:59:07,615 Are you getting this? 1215 00:59:07,648 --> 00:59:09,083 Loud and clear. 1216 00:59:10,051 --> 00:59:11,052 And Jules... 1217 00:59:12,386 --> 00:59:15,256 Thank you. (radio static) 1218 00:59:15,289 --> 00:59:16,991 (radio clatters) 1219 00:59:17,024 --> 00:59:19,226 All this time, and you never knew there was another room? 1220 00:59:21,028 --> 00:59:22,363 The room was hidden. 1221 00:59:22,396 --> 00:59:23,264 How could they know it? 1222 00:59:23,297 --> 00:59:24,598 - Did I ask you? - Hey! 1223 00:59:24,632 --> 00:59:25,699 Take it easy! 1224 00:59:27,668 --> 00:59:30,037 Now, let's just focus, okay? 1225 00:59:30,071 --> 00:59:30,905 - Fine. - That's enough. 1226 00:59:33,340 --> 00:59:35,076 Jules? 1227 00:59:35,109 --> 00:59:37,211 Ben picked up the sound of a crying kid 1228 00:59:37,244 --> 00:59:39,213 before he went up there. (radio static) 1229 00:59:39,246 --> 00:59:40,915 [Jules] Copy that. 1230 00:59:43,284 --> 00:59:44,852 (electronic static hissing) 1231 00:59:44,885 --> 00:59:45,886 (cabinet door creaking) 1232 00:59:45,920 --> 00:59:47,254 (electronic static hissing) 1233 00:59:47,288 --> 00:59:49,690 (suspenseful dramatic music) 1234 00:59:49,723 --> 00:59:51,258 (radio clatters) 1235 00:59:51,292 --> 00:59:53,260 That's a lot of toys for a kid. 1236 00:59:53,294 --> 00:59:55,629 [Jules] Maybe there was more than one? 1237 00:59:56,664 --> 00:59:58,332 [] Jules, are you sure you gotta do this by yourself? 1238 00:59:58,365 --> 01:00:01,969 [Jules] Yeah, it's safer for me if you stay downstairs. 1239 01:00:02,002 --> 01:00:05,372 We don't want anyone else getting possessed like Ben. 1240 01:00:05,406 --> 01:00:08,008 (gasping) Look at these dresses. 1241 01:00:08,042 --> 01:00:12,847 (intense dramatic music) (object slams) 1242 01:00:12,880 --> 01:00:14,315 (electronic static flickering) 1243 01:00:14,348 --> 01:00:17,051 (door creaks) 1244 01:00:19,019 --> 01:00:22,756 (suspenseful dramatic music) 1245 01:00:25,392 --> 01:00:28,329 (Jules exhales loudly) 1246 01:00:28,362 --> 01:00:29,930 (box clatters) 1247 01:00:29,964 --> 01:00:31,932 (Jules gasping) (intense dramatic music) 1248 01:00:31,966 --> 01:00:34,368 (toy clanking) 1249 01:00:37,371 --> 01:00:40,641 (drawer shuffles open) 1250 01:00:43,110 --> 01:00:46,280 (package crinkling) 1251 01:00:46,313 --> 01:00:49,950 (intense dramatic music continues) 1252 01:00:49,984 --> 01:00:51,886 (package crinkling) This is the date. 1253 01:00:53,020 --> 01:00:55,089 1972. 1254 01:00:55,122 --> 01:00:56,824 This house was built in the '70s. 1255 01:00:59,827 --> 01:01:03,464 (drawer shuffles open) 1256 01:01:03,497 --> 01:01:05,966 [Jules] It's a lot of uneaten candy. 1257 01:01:06,000 --> 01:01:07,134 Who gives a shit? 1258 01:01:07,168 --> 01:01:08,402 Are you pickin' up anything? 1259 01:01:08,435 --> 01:01:12,706 (intense dramatic music continues) 1260 01:01:18,012 --> 01:01:18,812 Nothing. 1261 01:01:21,348 --> 01:01:22,750 I'm not getting anything. 1262 01:01:23,784 --> 01:01:24,885 Would you try harder? 1263 01:01:24,919 --> 01:01:25,886 That thing attacked my brother! 1264 01:01:25,920 --> 01:01:26,921 Wolf, for fuck's sake, man, 1265 01:01:26,954 --> 01:01:28,055 will you take it easy? 1266 01:01:30,157 --> 01:01:32,359 Try harder, please. 1267 01:01:33,494 --> 01:01:35,396 (radio clatters) 1268 01:01:35,429 --> 01:01:36,931 (dark ominous music) 1269 01:01:36,964 --> 01:01:38,299 (light switch clicks) 1270 01:01:38,332 --> 01:01:39,066 (Jules screaming) (electronic static whirring) 1271 01:01:39,099 --> 01:01:40,301 (Martha gasping) 1272 01:01:40,334 --> 01:01:41,735 What the fuck is goin' on? 1273 01:01:41,769 --> 01:01:43,003 There's no one up there except her. 1274 01:01:43,037 --> 01:01:44,104 (Martha breathing shakily) 1275 01:01:44,138 --> 01:01:45,439 (door creaks) 1276 01:01:45,472 --> 01:01:46,440 What the fuck is happening? 1277 01:01:46,473 --> 01:01:48,008 Jules, are you there? 1278 01:01:48,042 --> 01:01:49,276 Jules, can you hear me? 1279 01:01:50,077 --> 01:01:51,278 Jules? 1280 01:01:51,312 --> 01:01:51,979 (intense whirring) (Martha gasping) 1281 01:01:52,012 --> 01:01:52,880 Jules? 1282 01:01:52,913 --> 01:01:54,281 (radio static hissing) 1283 01:01:54,315 --> 01:01:55,382 - Where's Martha? - Jules? 1284 01:01:55,416 --> 01:01:57,818 Where's my wife? 1285 01:01:57,851 --> 01:01:59,453 - Where's Ben? - No, no, no, no, no! 1286 01:01:59,486 --> 01:02:01,488 (ominous dramatic music) 1287 01:02:01,523 --> 01:02:04,925 (Martha screaming) 1288 01:02:04,959 --> 01:02:07,328 (Ben grunts) 1289 01:02:07,361 --> 01:02:08,229 (cross clatters) 1290 01:02:08,262 --> 01:02:09,263 (Martha pants heavily) 1291 01:02:09,296 --> 01:02:10,030 (cross thuds) (Martha screams) 1292 01:02:10,064 --> 01:02:10,532 [Wolf] Hey! 1293 01:02:10,565 --> 01:02:12,066 Come on. 1294 01:02:12,099 --> 01:02:13,535 [Matty] Yeah. 1295 01:02:13,568 --> 01:02:15,469 (cross thudding) (Martha screaming) 1296 01:02:15,502 --> 01:02:17,037 Why can't you be quiet? (Martha continues screaming) 1297 01:02:17,071 --> 01:02:19,507 Forgive us of our trespasses, huh? 1298 01:02:19,541 --> 01:02:20,908 Martha! 1299 01:02:20,941 --> 01:02:22,176 Will be done on earth (cross thudding) 1300 01:02:22,209 --> 01:02:23,545 as it is in heaven. 1301 01:02:23,578 --> 01:02:25,379 (Martha screaming painfully) 1302 01:02:25,412 --> 01:02:26,213 (Martha groans) 1303 01:02:26,247 --> 01:02:27,348 Jules? 1304 01:02:27,381 --> 01:02:29,149 (intense dramatic music) 1305 01:02:29,183 --> 01:02:31,218 (Ben growling menacingly) 1306 01:02:31,252 --> 01:02:33,387 (Martha whimpering) 1307 01:02:33,420 --> 01:02:34,488 Martha! 1308 01:02:34,522 --> 01:02:38,125 (Martha gagging) 1309 01:02:38,158 --> 01:02:39,426 Jules? (door lock rattles) 1310 01:02:39,460 --> 01:02:42,463 (door thudding) 1311 01:02:42,496 --> 01:02:43,998 Martha! 1312 01:02:44,031 --> 01:02:44,999 (door slams) 1313 01:02:45,032 --> 01:02:46,066 Martha! 1314 01:02:46,100 --> 01:02:47,034 (door thudding) 1315 01:02:47,067 --> 01:02:48,502 Go help Ian, go help Ian! 1316 01:02:48,536 --> 01:02:50,137 Take this. 1317 01:02:50,170 --> 01:02:51,405 (banging on door) Jules! 1318 01:02:51,438 --> 01:02:52,540 (door thuds) Dammit! 1319 01:02:52,574 --> 01:02:54,475 Jules, can you hear me? 1320 01:02:54,509 --> 01:02:57,878 (eerie ominous music) 1321 01:02:59,046 --> 01:02:59,880 Jules? 1322 01:03:00,914 --> 01:03:02,349 I'm scared. 1323 01:03:02,383 --> 01:03:06,020 As long as we stay in the circle it won't escape. 1324 01:03:06,053 --> 01:03:08,556 (Sarah shudders) (intense dramatic music) 1325 01:03:08,590 --> 01:03:13,327 (bones cracking) (door slams) 1326 01:03:13,360 --> 01:03:16,797 (Jules breathes heavily) 1327 01:03:21,468 --> 01:03:25,873 (eerie suspenseful music) (liquid splashing) 1328 01:03:25,906 --> 01:03:26,907 (Jules gasping) 1329 01:03:26,940 --> 01:03:30,444 (eerie suspenseful music builds) 1330 01:03:30,477 --> 01:03:32,446 (Jules gasps) 1331 01:03:32,479 --> 01:03:33,981 (head thuds) 1332 01:03:34,014 --> 01:03:37,519 (Jules whimpering softly) 1333 01:03:42,389 --> 01:03:43,223 Matty! 1334 01:03:45,426 --> 01:03:46,327 Matty! 1335 01:03:46,360 --> 01:03:47,629 Jules! (door thudding) 1336 01:03:47,662 --> 01:03:48,530 Jules! 1337 01:03:48,563 --> 01:03:49,863 Jules, can you hear me? 1338 01:03:49,897 --> 01:03:53,934 (intense whooshing) (Ian grunts) 1339 01:03:53,967 --> 01:03:56,103 Martha, Martha, Martha? 1340 01:03:56,136 --> 01:03:57,505 - Ben? - Is he here? 1341 01:03:57,539 --> 01:03:59,006 - Ben? - Is she okay? 1342 01:03:59,039 --> 01:04:00,074 I want her out of this house! 1343 01:04:00,107 --> 01:04:02,376 (eerie dark music) 1344 01:04:02,409 --> 01:04:04,445 (Jules pants heavily) 1345 01:04:04,478 --> 01:04:08,415 (eerie dark music continues) 1346 01:04:14,388 --> 01:04:16,357 (Jules sobbing) 1347 01:04:16,390 --> 01:04:20,127 (eerie dark music continues) 1348 01:04:21,962 --> 01:04:23,931 (skin squelching) (Jules yells out painfully) 1349 01:04:23,964 --> 01:04:26,601 (Jules sobbing) 1350 01:04:28,936 --> 01:04:33,941 (skin squelching) (Jules grunts) 1351 01:04:36,377 --> 01:04:38,379 (intense dramatic music) - Oh, shit! 1352 01:04:38,412 --> 01:04:39,980 You scared the hell outta me, man. 1353 01:04:40,013 --> 01:04:41,415 (intense whooshing) 1354 01:04:41,448 --> 01:04:42,449 You okay? 1355 01:04:42,483 --> 01:04:43,283 (Ben growls menacingly) 1356 01:04:43,317 --> 01:04:44,118 (Wolf screams) 1357 01:04:44,151 --> 01:04:45,486 Wolf? 1358 01:04:45,520 --> 01:04:46,387 Wolf? 1359 01:04:46,420 --> 01:04:48,455 [Ian] Annie, help me. 1360 01:04:48,489 --> 01:04:51,992 (eerie suspenseful music) 1361 01:04:53,728 --> 01:04:56,029 (Wolf screams) 1362 01:04:56,063 --> 01:05:00,401 (eerie suspenseful music continues) 1363 01:05:02,970 --> 01:05:03,605 Wolf? 1364 01:05:06,340 --> 01:05:10,678 (eerie suspenseful music continues) 1365 01:05:11,513 --> 01:05:12,346 Wolf? 1366 01:05:14,749 --> 01:05:15,583 Wolf? 1367 01:05:17,251 --> 01:05:18,720 (footsteps pattering) 1368 01:05:18,753 --> 01:05:23,290 (eerie suspenseful music continues) 1369 01:05:26,661 --> 01:05:27,995 (stammers) Where's Ben? 1370 01:05:28,028 --> 01:05:29,196 [Ian] Shh, I'm here, it's okay. 1371 01:05:29,229 --> 01:05:30,130 You're gonna be okay. 1372 01:05:30,164 --> 01:05:32,667 Wolf, where's Ben? 1373 01:05:32,700 --> 01:05:35,670 (Wolf softly sobbing) 1374 01:05:40,608 --> 01:05:41,442 What happened? 1375 01:05:43,076 --> 01:05:43,711 Talk to me, man. 1376 01:05:48,382 --> 01:05:49,216 Come on, man. 1377 01:05:51,485 --> 01:05:53,755 [Wolf] He made me. 1378 01:05:53,788 --> 01:05:54,722 He made me. 1379 01:05:55,790 --> 01:05:57,024 Who? 1380 01:05:58,760 --> 01:06:00,260 Who made you do what? 1381 01:06:03,397 --> 01:06:04,666 The crucifix. 1382 01:06:05,466 --> 01:06:08,703 He made me suck the crucifix. - Oh, my god! 1383 01:06:08,736 --> 01:06:09,637 (Martha gasping) 1384 01:06:09,671 --> 01:06:11,104 (Martha screams fearfully) 1385 01:06:11,138 --> 01:06:13,407 Ohh! (blow thuds) 1386 01:06:13,440 --> 01:06:15,743 (Matty groaning) 1387 01:06:15,777 --> 01:06:18,045 (head thuds) 1388 01:06:18,078 --> 01:06:19,781 (Ben lowly growls) (Annie screams) 1389 01:06:19,814 --> 01:06:23,317 (Ben growls menacingly) 1390 01:06:23,350 --> 01:06:25,687 (Annie groans) 1391 01:06:25,720 --> 01:06:27,321 (Ben grunts) (Wolf thuds) 1392 01:06:27,354 --> 01:06:29,256 (Ben pants heavily) (Annie screaming) 1393 01:06:29,289 --> 01:06:31,158 (skin squelching) (Annie squealing) 1394 01:06:31,191 --> 01:06:32,727 [Annie] Get off me! 1395 01:06:32,760 --> 01:06:33,695 (Annie screams) 1396 01:06:33,728 --> 01:06:35,229 [Jules] Don't touch her! 1397 01:06:36,430 --> 01:06:37,699 (intense dramatic music) 1398 01:06:37,732 --> 01:06:40,033 I will rape her soul! 1399 01:06:41,134 --> 01:06:43,671 (Jules yells) (body thuds) 1400 01:06:43,705 --> 01:06:45,773 (Annie yelps) 1401 01:06:45,807 --> 01:06:47,241 (Ben panting heavily) (metal tings) 1402 01:06:47,274 --> 01:06:50,512 (Annie screams) (fabric ripping) 1403 01:06:50,545 --> 01:06:52,346 This is my home, bitch! 1404 01:06:52,379 --> 01:06:53,313 (Annie screams) 1405 01:06:53,347 --> 01:06:54,649 (fabric ripping) 1406 01:06:54,682 --> 01:06:56,049 (Ben yells) 1407 01:06:56,083 --> 01:06:58,786 (Ben screeching) (intense whooshing) 1408 01:06:58,820 --> 01:07:01,723 (Ben retching) (body thuds) 1409 01:07:01,756 --> 01:07:05,459 (Annie breathing shakily) 1410 01:07:08,295 --> 01:07:13,300 (dark ominous music) (Wolf pants heavily) 1411 01:07:13,968 --> 01:07:17,605 (dark ominous music continues) 1412 01:07:46,233 --> 01:07:50,838 In my hometown, those tattoos were a custom 1413 01:07:53,541 --> 01:07:54,676 for our protection. 1414 01:07:56,243 --> 01:07:57,712 Everyone has one. 1415 01:08:01,616 --> 01:08:02,817 When it was my turn, 1416 01:08:05,319 --> 01:08:06,821 I begged a monk to let me go. 1417 01:08:09,891 --> 01:08:11,358 It hurt so bad. 1418 01:08:14,696 --> 01:08:15,830 I fainted more than once. 1419 01:08:17,230 --> 01:08:20,500 (Annie softly sobbing) 1420 01:08:23,503 --> 01:08:25,305 My own mother held me down, 1421 01:08:25,339 --> 01:08:26,874 so the monk could finish his job. 1422 01:08:29,376 --> 01:08:30,545 I was only nine. 1423 01:08:35,817 --> 01:08:38,586 I have never believed it worked until now. 1424 01:08:40,555 --> 01:08:42,890 That's why you slept through the first night. 1425 01:08:43,791 --> 01:08:45,192 They can't touch you. 1426 01:08:45,225 --> 01:08:48,730 (somber orchestral music) 1427 01:09:05,813 --> 01:09:06,848 So what now? 1428 01:09:13,821 --> 01:09:18,826 (intense dramatic music) (Ben lowly growls) 1429 01:09:19,661 --> 01:09:21,596 Our sorrows and wounds are healed 1430 01:09:21,629 --> 01:09:23,731 only when we touch them with compassion. 1431 01:09:24,932 --> 01:09:27,902 (intense whooshing) 1432 01:09:27,935 --> 01:09:29,369 Get the car keys. 1433 01:09:29,403 --> 01:09:31,471 You and Annie are gonna go find him. 1434 01:09:31,506 --> 01:09:32,707 Who? 1435 01:09:32,740 --> 01:09:33,608 My backup. 1436 01:09:34,909 --> 01:09:37,377 (chair rattling) (eerie suspenseful music) 1437 01:09:37,411 --> 01:09:41,549 (eerie suspenseful music continues) 1438 01:09:41,582 --> 01:09:45,586 (uptempo dramatic music) (computer clatters) 1439 01:09:45,620 --> 01:09:49,456 (uptempo dramatic music continues) 1440 01:09:49,489 --> 01:09:50,825 (window thuds shut) 1441 01:09:50,858 --> 01:09:53,928 (dark ominous music) 1442 01:09:55,863 --> 01:09:57,464 (uptempo dramatic music) 1443 01:09:57,497 --> 01:10:02,369 (curtain clatters) (light clicks on) 1444 01:10:02,402 --> 01:10:03,838 (rug shuffling) 1445 01:10:03,871 --> 01:10:06,741 (tripod whooshing) 1446 01:10:06,774 --> 01:10:10,444 (electronic static buzzing) 1447 01:10:11,478 --> 01:10:13,514 [Matty] Jules? 1448 01:10:13,548 --> 01:10:14,381 He's here. 1449 01:10:16,483 --> 01:10:18,318 [Jules] Thank you so much for coming. 1450 01:10:18,351 --> 01:10:20,822 (suspenseful dramatic music) 1451 01:10:20,855 --> 01:10:22,824 I see you have chosen compassion. 1452 01:10:24,659 --> 01:10:25,626 I had to. 1453 01:10:25,660 --> 01:10:29,530 My abilities, they came back. 1454 01:10:30,665 --> 01:10:32,466 Of course they did. 1455 01:10:32,499 --> 01:10:33,835 I give them back to you. 1456 01:10:38,873 --> 01:10:43,778 (crow cawing) (intense dramatic music) 1457 01:10:43,811 --> 01:10:48,281 (intense dramatic music continues) 1458 01:10:50,017 --> 01:10:51,018 There's no evil. 1459 01:10:51,986 --> 01:10:54,522 There is only ignorance. 1460 01:10:54,555 --> 01:10:57,992 When wisdom prevails, evil ceases to be. 1461 01:11:01,495 --> 01:11:02,295 (wind whipping) 1462 01:11:02,329 --> 01:11:03,330 Let us begin. 1463 01:11:03,363 --> 01:11:04,932 Don't let go of the string. 1464 01:11:09,336 --> 01:11:13,808 (monk chanting in a foreign language) 1465 01:11:29,924 --> 01:11:31,058 Show yourself! 1466 01:11:33,393 --> 01:11:35,328 (monk chants in a foreign language) 1467 01:11:35,362 --> 01:11:37,497 [Wolf] I'm not picking anything up. 1468 01:11:37,532 --> 01:11:39,466 I said, show yourself! 1469 01:11:39,499 --> 01:11:42,970 (ominous suspenseful music) 1470 01:11:46,007 --> 01:11:47,642 (monk chants in a foreign language) 1471 01:11:47,675 --> 01:11:49,010 Nothing. 1472 01:11:49,043 --> 01:11:50,812 No one's here except us. 1473 01:11:50,845 --> 01:11:55,850 (monk continues chanting in a foreign language) 1474 01:12:00,922 --> 01:12:02,590 What do we do now? 1475 01:12:04,125 --> 01:12:06,127 I don't know. 1476 01:12:06,160 --> 01:12:08,596 They've been the one initiating contact. 1477 01:12:10,097 --> 01:12:11,999 They should be all around us right... 1478 01:12:12,033 --> 01:12:14,735 (wind whooshing) 1479 01:12:14,769 --> 01:12:18,072 (breathes shakily) Now. 1480 01:12:19,106 --> 01:12:22,009 (wind continues whooshing) 1481 01:12:22,043 --> 01:12:25,746 (intense dramatic music) 1482 01:12:25,780 --> 01:12:27,515 (Ben lowly growling) 1483 01:12:27,548 --> 01:12:31,118 (chair rattling) (Ben grunting) 1484 01:12:31,152 --> 01:12:34,655 (Ben growling menacingly) 1485 01:12:39,459 --> 01:12:42,129 (Ben continues growling) (objects thudding) 1486 01:12:42,163 --> 01:12:45,566 (Ben evily laughs) 1487 01:12:45,600 --> 01:12:48,069 (Ben lowly growls) 1488 01:12:48,102 --> 01:12:49,837 Don't look at him. 1489 01:12:49,871 --> 01:12:52,139 (Ben snarling) 1490 01:12:52,173 --> 01:12:54,075 (Ben evily laughing) (ropes creaking) 1491 01:12:54,108 --> 01:12:57,044 (Ben lowly growls) 1492 01:12:59,947 --> 01:13:02,683 (ropes creaking) 1493 01:13:02,717 --> 01:13:05,052 (Ben evily chuckling in a disembodied voice) 1494 01:13:05,086 --> 01:13:07,420 Remember last night, Wolf? 1495 01:13:09,056 --> 01:13:11,525 (breathes heavily) He's not your brother. 1496 01:13:11,559 --> 01:13:15,162 We had so much fun. (ropes creaking) 1497 01:13:15,196 --> 01:13:17,064 You're not my brother. 1498 01:13:17,098 --> 01:13:18,833 Not your brother? 1499 01:13:18,866 --> 01:13:20,635 You are a fucking piece of shit! 1500 01:13:20,668 --> 01:13:23,503 I'm wearing his filthy, little, cocksucking soul! 1501 01:13:23,537 --> 01:13:25,573 Not my brother! 1502 01:13:25,606 --> 01:13:27,708 (Ben snarling) 1503 01:13:27,742 --> 01:13:30,144 You knew Mom was doing all those things to me. 1504 01:13:31,178 --> 01:13:32,546 What did you do? 1505 01:13:33,781 --> 01:13:35,415 You stood and watched. 1506 01:13:36,651 --> 01:13:38,653 (dark ominous music) 1507 01:13:38,686 --> 01:13:39,787 What? 1508 01:13:39,820 --> 01:13:41,055 I was just a kid. 1509 01:13:42,223 --> 01:13:44,525 Did you like watching Mom 1510 01:13:44,558 --> 01:13:47,161 do all those filthy things to me? 1511 01:13:47,194 --> 01:13:48,629 [Jules] Don't listen to him. 1512 01:13:48,663 --> 01:13:50,197 It's not Ben! 1513 01:13:50,231 --> 01:13:51,933 (Ben evily laughs in a disembodied voice) 1514 01:13:51,966 --> 01:13:52,800 Martha. 1515 01:13:54,902 --> 01:13:55,970 Sweet Martha. 1516 01:13:58,272 --> 01:14:02,076 Ian, you know what I did to your wife last night? 1517 01:14:03,177 --> 01:14:05,079 She was so fucking sweet. 1518 01:14:07,515 --> 01:14:08,916 So fuckin' sweet! 1519 01:14:11,719 --> 01:14:15,089 (Ben evily laughs in a disembodied voice) 1520 01:14:15,122 --> 01:14:17,058 (Ben snarls) 1521 01:14:17,091 --> 01:14:19,026 Who are you tryin' to call? 1522 01:14:19,060 --> 01:14:20,828 I'm here, goddammit. 1523 01:14:20,861 --> 01:14:22,163 Wanna talk? 1524 01:14:22,196 --> 01:14:24,699 I'm right fuckin' here, you stupid slut! 1525 01:14:24,732 --> 01:14:25,733 Yes! 1526 01:14:25,766 --> 01:14:27,134 (Ben lowly snarling) 1527 01:14:27,168 --> 01:14:29,770 There was no one else in the house. 1528 01:14:29,804 --> 01:14:31,105 It was just you... 1529 01:14:32,640 --> 01:14:33,874 And me! 1530 01:14:33,908 --> 01:14:34,976 (Martha screaming in a disembodied voice) 1531 01:14:35,009 --> 01:14:36,711 - Jules! - Don't let go of her! 1532 01:14:36,744 --> 01:14:39,814 (intense screaming) 1533 01:14:39,847 --> 01:14:41,949 [Wolf] There's somebody behind Martha! 1534 01:14:41,983 --> 01:14:43,250 There's a whole bunch of 'em! 1535 01:14:43,284 --> 01:14:44,118 Shit! 1536 01:14:45,953 --> 01:14:46,988 It's inside of her! 1537 01:14:48,689 --> 01:14:52,093 (intense whooshing) 1538 01:14:52,126 --> 01:14:54,996 (objects shattering) 1539 01:14:55,029 --> 01:14:58,132 I sense the anger from the spirit within her. 1540 01:14:58,165 --> 01:14:59,066 Can you hear them? 1541 01:14:59,100 --> 01:14:59,967 What's he talking about? 1542 01:15:00,001 --> 01:15:01,135 Who's he talkin' about? 1543 01:15:01,168 --> 01:15:03,671 The spirits inside Martha. 1544 01:15:03,704 --> 01:15:04,705 They're trying to get out of 1545 01:15:04,739 --> 01:15:06,607 whatever spirits are inside Ben. 1546 01:15:06,640 --> 01:15:07,775 [Wolf] Who's inside Ben? 1547 01:15:07,808 --> 01:15:09,977 The one who killed us! 1548 01:15:10,011 --> 01:15:11,312 (Ben roaring loudly) 1549 01:15:11,345 --> 01:15:13,914 (Martha screaming) 1550 01:15:13,948 --> 01:15:14,982 (Ben continues roaring) 1551 01:15:15,016 --> 01:15:16,250 Holy shit! 1552 01:15:16,283 --> 01:15:18,219 (Martha screaming in a disembodied voice) 1553 01:15:18,252 --> 01:15:20,154 (Ben roaring) 1554 01:15:20,187 --> 01:15:21,989 Oh, my god! 1555 01:15:22,023 --> 01:15:25,960 (Martha continues screaming) 1556 01:15:25,993 --> 01:15:27,728 (body thuds) 1557 01:15:27,762 --> 01:15:30,531 (chair clatters) 1558 01:15:33,868 --> 01:15:35,002 [Ian] You okay? 1559 01:15:35,036 --> 01:15:36,037 Martha? 1560 01:15:36,070 --> 01:15:36,871 (Ben lowly growls) 1561 01:15:36,904 --> 01:15:37,705 Martha, Martha? 1562 01:15:37,738 --> 01:15:39,206 Honey? 1563 01:15:39,240 --> 01:15:40,274 Hey. (Martha gasping) 1564 01:15:40,307 --> 01:15:41,308 No! 1565 01:15:41,342 --> 01:15:42,176 Oh! 1566 01:15:43,611 --> 01:15:46,013 (eerie suspenseful music) 1567 01:15:46,047 --> 01:15:49,150 (Martha screaming) 1568 01:15:49,183 --> 01:15:50,785 - Help me, Ian! - Martha! 1569 01:15:50,818 --> 01:15:53,954 (footsteps pattering) 1570 01:15:53,988 --> 01:15:58,859 (nails scratching) (Martha growling) 1571 01:15:58,893 --> 01:16:00,194 [Jules] Don't touch her! 1572 01:16:00,227 --> 01:16:01,595 [Matty] Yeah, no, wait, wait, wait! 1573 01:16:01,629 --> 01:16:03,731 (screaming) Why?! 1574 01:16:03,764 --> 01:16:05,166 Why won't you see?! 1575 01:16:08,035 --> 01:16:09,370 (ladders clattering) 1576 01:16:09,403 --> 01:16:13,674 (head thuds) (Annie screams) 1577 01:16:13,707 --> 01:16:18,245 (Martha screaming in a disembodied voice) 1578 01:16:18,279 --> 01:16:19,346 Jules, quick. 1579 01:16:19,380 --> 01:16:21,315 Jules, please help her. 1580 01:16:21,348 --> 01:16:22,349 Is this her? 1581 01:16:23,717 --> 01:16:25,252 Why won't you see?! 1582 01:16:28,255 --> 01:16:31,192 (Martha screaming in a disembodied voice) 1583 01:16:31,225 --> 01:16:34,261 (Martha pants heavily) 1584 01:16:34,295 --> 01:16:35,396 [Ian] It's okay. 1585 01:16:35,429 --> 01:16:38,966 (Martha continues panting heavily) 1586 01:16:38,999 --> 01:16:40,701 - No. - Annie, come here. 1587 01:16:40,734 --> 01:16:42,203 Put it down. 1588 01:16:42,236 --> 01:16:44,038 There's something behind this wall. 1589 01:16:44,071 --> 01:16:45,973 (wall thudding) 1590 01:16:46,006 --> 01:16:51,011 (wind whooshing) (wall continues thudding) 1591 01:16:51,412 --> 01:16:52,313 [Wolf] Jesus! 1592 01:16:52,346 --> 01:16:53,747 (wall piece thuds) 1593 01:16:53,781 --> 01:16:55,349 Are there any real walls in this place? 1594 01:16:55,382 --> 01:16:58,352 (wall piece clatters) 1595 01:17:00,454 --> 01:17:03,390 (wall piece thuds) 1596 01:17:12,366 --> 01:17:14,768 - Wolf, get the light. - Yeah. 1597 01:17:16,704 --> 01:17:19,907 (electricity ringing intensely) 1598 01:17:19,940 --> 01:17:21,775 What is this place? 1599 01:17:21,809 --> 01:17:26,647 (electricity continues ringing intensely) 1600 01:17:31,252 --> 01:17:33,354 (hammer clatters) 1601 01:17:33,387 --> 01:17:36,357 (cover rustling) 1602 01:17:37,458 --> 01:17:39,827 It's a projector. 1603 01:17:39,860 --> 01:17:43,130 (switches clicking) 1604 01:17:43,164 --> 01:17:46,233 (projector whirring) 1605 01:18:00,214 --> 01:18:03,417 (intense dramatic music) 1606 01:18:16,197 --> 01:18:17,398 Oh, my god! 1607 01:18:17,431 --> 01:18:21,468 (intense dramatic music continues) 1608 01:18:54,935 --> 01:18:56,203 [Jules] They're not here. 1609 01:18:57,805 --> 01:19:00,474 (projector whirring) 1610 01:19:00,508 --> 01:19:03,877 (movie reel clacking) 1611 01:19:08,148 --> 01:19:10,884 What the fuck was that? 1612 01:19:10,918 --> 01:19:11,952 Kuman Thong. 1613 01:19:13,988 --> 01:19:15,489 What the hell is Kuman Thong? 1614 01:19:16,824 --> 01:19:18,560 The spirit of dead children... 1615 01:19:18,593 --> 01:19:22,463 (baby crying) (flames sizzling) 1616 01:19:22,496 --> 01:19:25,032 Taken from their mother when they are not born 1617 01:19:26,200 --> 01:19:29,003 to protect and empower their master, 1618 01:19:30,404 --> 01:19:31,872 the master of the house. 1619 01:19:34,509 --> 01:19:39,514 And in her, are the spirits of dead women... 1620 01:19:39,547 --> 01:19:40,548 (chains rattling) 1621 01:19:40,582 --> 01:19:42,383 (hostage screams mulled) 1622 01:19:42,416 --> 01:19:46,153 Who's stolen children now serve as master. 1623 01:19:46,186 --> 01:19:48,856 (intense dramatic music) 1624 01:19:48,889 --> 01:19:51,425 That's what's inside Ben, their master? 1625 01:19:52,993 --> 01:19:56,964 The Kuman Thong protect their master and his house, 1626 01:19:58,499 --> 01:20:02,136 even after its master is long gone. 1627 01:20:02,169 --> 01:20:05,105 (intense dramatic master) 1628 01:20:05,139 --> 01:20:06,440 It's why I couldn't sense anything, 1629 01:20:06,473 --> 01:20:09,076 because they were protecting him. 1630 01:20:09,109 --> 01:20:10,911 (intense whooshing) 1631 01:20:10,944 --> 01:20:12,179 Nothing. 1632 01:20:12,212 --> 01:20:17,217 He is now after a new victim, a new child, 1633 01:20:17,951 --> 01:20:19,253 to join his ranks. 1634 01:20:20,454 --> 01:20:21,255 Why? 1635 01:20:22,456 --> 01:20:24,458 None of this makes any sense. 1636 01:20:26,528 --> 01:20:27,928 Martha's not pregnant. 1637 01:20:35,336 --> 01:20:36,170 Oh, god! 1638 01:20:40,474 --> 01:20:44,011 (somber dramatic music) 1639 01:20:44,679 --> 01:20:48,415 (Ben softly sobbing) 1640 01:20:48,449 --> 01:20:53,420 (somber dramatic music continues) 1641 01:20:53,454 --> 01:20:56,490 All this time, all they wanted was for us to see. 1642 01:20:58,092 --> 01:20:59,193 We've already seen! 1643 01:21:00,094 --> 01:21:01,095 What else do they want? 1644 01:21:01,128 --> 01:21:02,496 Why won't they just let her go? 1645 01:21:06,300 --> 01:21:08,168 Do we need to do more than just see? 1646 01:21:10,003 --> 01:21:12,272 Look who's here. 1647 01:21:12,306 --> 01:21:13,575 (keyboard clacks) 1648 01:21:13,608 --> 01:21:15,042 [Jules] Go to the first night we were here. 1649 01:21:15,075 --> 01:21:16,644 (video feed whirring) 1650 01:21:16,678 --> 01:21:19,446 [Wolf] All right, what are you looking for? 1651 01:21:19,480 --> 01:21:20,682 You fuckin' whore! 1652 01:21:20,715 --> 01:21:22,416 Who do you think you are? 1653 01:21:22,449 --> 01:21:25,452 (lowly growling) Do you know who you're fucking with? 1654 01:21:25,486 --> 01:21:27,555 (Ben continues lowly growling) 1655 01:21:27,589 --> 01:21:29,089 (video feed whirring) - It's right there. 1656 01:21:29,123 --> 01:21:30,558 (Ben speaks indistinctly in a disembodied voice) 1657 01:21:30,592 --> 01:21:32,594 There, you see it? (Martha whimpering) 1658 01:21:32,627 --> 01:21:33,695 - No. - Where is it? 1659 01:21:33,728 --> 01:21:35,028 See what? (keyboard clacks) 1660 01:21:35,062 --> 01:21:36,497 (indistinct chattering) 1661 01:21:36,531 --> 01:21:38,499 (ax clanks) 1662 01:21:38,533 --> 01:21:40,167 I'm gonna need a shovel, too. 1663 01:21:40,200 --> 01:21:42,202 (Ben snarling) 1664 01:21:42,236 --> 01:21:44,539 (ax thudding) 1665 01:21:49,577 --> 01:21:51,011 (Ben pants heavily) 1666 01:21:51,044 --> 01:21:52,179 (Ben growls) 1667 01:21:52,212 --> 01:21:54,582 (ax thudding) 1668 01:21:54,616 --> 01:21:57,552 No, no, no, no, you fuckin' bitch! 1669 01:21:57,585 --> 01:21:59,420 (groans) you fuckin' whore! 1670 01:21:59,453 --> 01:22:01,656 Ben, chill the fuck out. 1671 01:22:01,689 --> 01:22:03,223 (ax thuds) 1672 01:22:03,257 --> 01:22:06,393 (suspenseful dramatic music) (ax clanks) 1673 01:22:06,427 --> 01:22:09,597 (baby crying faintly) 1674 01:22:09,631 --> 01:22:12,667 (plaster creaking) 1675 01:22:12,700 --> 01:22:16,170 (Ben pants heavily) 1676 01:22:16,203 --> 01:22:20,575 (suspenseful dramatic music continues) 1677 01:22:29,082 --> 01:22:30,284 (baby crying) 1678 01:22:30,317 --> 01:22:34,689 (suspenseful dramatic music continues) 1679 01:22:39,259 --> 01:22:42,664 (uptempo dramatic music) 1680 01:22:45,132 --> 01:22:46,266 It's there. 1681 01:22:46,300 --> 01:22:48,035 - Yeah. - Dig right there. 1682 01:22:48,068 --> 01:22:49,470 [Matty] Okay. 1683 01:22:49,503 --> 01:22:51,438 (shovels scraping) 1684 01:22:51,472 --> 01:22:52,740 (lowly growls) Huh? 1685 01:22:52,774 --> 01:22:56,644 (shovels continue scraping) 1686 01:22:59,379 --> 01:23:01,683 (monk whispers indistinctly) 1687 01:23:01,716 --> 01:23:04,786 (shovels continue scraping) 1688 01:23:04,819 --> 01:23:07,087 I got it. (dirt rustling) 1689 01:23:07,120 --> 01:23:11,024 (uptempo dramatic music) 1690 01:23:11,058 --> 01:23:12,660 (keyboard clacks) 1691 01:23:12,694 --> 01:23:16,463 (uptempo dramatic music continues) 1692 01:23:16,497 --> 01:23:18,666 (shovels scraping) 1693 01:23:18,700 --> 01:23:22,102 (eerie dramatic music) 1694 01:23:29,744 --> 01:23:32,045 (Ben panting heavily) 1695 01:23:32,079 --> 01:23:34,381 (Martha breathing shakily) 1696 01:23:34,414 --> 01:23:37,719 (eerie dramatic music continues) 1697 01:23:37,752 --> 01:23:40,320 (Ben yells in a disembodied voice) 1698 01:23:40,354 --> 01:23:44,157 (intense dramatic music) 1699 01:23:44,191 --> 01:23:45,527 We found it. 1700 01:23:45,560 --> 01:23:47,494 This is your big secret? 1701 01:23:47,529 --> 01:23:49,631 You killed those women to steal their babies? 1702 01:23:49,664 --> 01:23:51,431 You don't know who you're fuckin' with. 1703 01:23:51,465 --> 01:23:52,366 This is my home. 1704 01:23:52,399 --> 01:23:54,201 You're in my fuckin' home! 1705 01:23:54,234 --> 01:23:55,235 (Ben lowly growling) 1706 01:23:55,269 --> 01:23:57,104 You must lay them to rest now! 1707 01:23:57,137 --> 01:23:58,305 Jules. (suspenseful dramatic music) 1708 01:23:58,338 --> 01:24:00,642 (intense dramatic music) (flame hissing) 1709 01:24:00,675 --> 01:24:03,545 The Kuman Thong have been buried together 1710 01:24:03,578 --> 01:24:05,145 with their mothers. 1711 01:24:05,178 --> 01:24:08,148 Now, we can finish what we started. 1712 01:24:09,349 --> 01:24:13,521 (monk chants in a foreign language) 1713 01:24:24,866 --> 01:24:27,669 (Martha retching) 1714 01:24:27,702 --> 01:24:31,706 (monk continues chanting) 1715 01:24:31,739 --> 01:24:36,578 (body thudding) (bones cracking) 1716 01:24:36,611 --> 01:24:38,680 (Martha gasps) (bones continue cracking) 1717 01:24:38,713 --> 01:24:40,748 (Ben growls) (Martha pants heavily) 1718 01:24:40,782 --> 01:24:44,852 (monk continues chanting in a foreign language) 1719 01:24:44,886 --> 01:24:47,689 (Martha screams) 1720 01:24:47,722 --> 01:24:49,456 (Ben screams in a disembodied voice) 1721 01:24:49,489 --> 01:24:51,693 (monk chants in a foreign language) 1722 01:24:51,726 --> 01:24:54,762 (Ben continues screaming) 1723 01:24:54,796 --> 01:24:57,899 (Ben and Martha both continue screaming) 1724 01:24:57,932 --> 01:25:00,802 (Martha grunts) 1725 01:25:06,874 --> 01:25:08,141 She's free now. 1726 01:25:09,811 --> 01:25:10,778 [Ian] Martha? 1727 01:25:10,812 --> 01:25:11,646 Martha? 1728 01:25:13,447 --> 01:25:15,717 It's okay. (Martha groans) 1729 01:25:15,750 --> 01:25:19,887 (Martha mumbles indistinctly) 1730 01:25:19,921 --> 01:25:21,689 [Wolf] Ben? 1731 01:25:21,723 --> 01:25:23,758 Hey, hey, you okay? - What happened? 1732 01:25:23,791 --> 01:25:25,459 (Wolf speaks indistinctly) 1733 01:25:25,492 --> 01:25:26,894 Why am I tied up? 1734 01:25:26,928 --> 01:25:29,797 (Young Jules pants heavily) 1735 01:25:29,831 --> 01:25:32,934 (ominous suspenseful music) (Young Jules grunts) 1736 01:25:32,967 --> 01:25:35,435 (sobbing) Mom! (Young Jules groans) 1737 01:25:35,469 --> 01:25:39,172 (ominous suspenseful music continues) 1738 01:25:39,206 --> 01:25:41,174 (Matty speaks indistinctly) 1739 01:25:41,208 --> 01:25:42,342 - Hang on, hang on. - You got it. 1740 01:25:42,376 --> 01:25:43,343 [Wolf] We got it. 1741 01:25:43,377 --> 01:25:44,211 Hang on, buddy. - Come on. 1742 01:25:44,244 --> 01:25:45,613 [Wolf] You okay? 1743 01:25:47,882 --> 01:25:50,484 (Ben growls) 1744 01:25:51,786 --> 01:25:52,820 (Matty gasping) 1745 01:25:52,854 --> 01:25:55,389 Ben? (Ben lowly growls) 1746 01:25:55,422 --> 01:25:57,190 (monk chants in a foreign language) 1747 01:25:57,224 --> 01:25:58,893 (monk continues chanting) 1748 01:25:58,926 --> 01:26:00,862 (bodies thudding) (intense whooshing) 1749 01:26:00,895 --> 01:26:01,929 (monk continues chanting) (Ben lowly growls) 1750 01:26:01,963 --> 01:26:03,531 (monk yells) 1751 01:26:03,564 --> 01:26:04,799 (Ben continues lowly growling) 1752 01:26:04,832 --> 01:26:10,170 (chalk scratching) (eerie suspenseful music) 1753 01:26:10,638 --> 01:26:13,473 (marker squeaking) 1754 01:26:17,612 --> 01:26:19,747 (Ben lowly growling) - Hey! 1755 01:26:19,781 --> 01:26:21,214 You want me? 1756 01:26:21,248 --> 01:26:25,620 (eerie suspenseful music continues) 1757 01:26:27,021 --> 01:26:28,823 (hand whooshing) 1758 01:26:28,856 --> 01:26:31,759 (Ben gagging) 1759 01:26:31,793 --> 01:26:34,796 (Ben retching and gagging) (Jules whimpering) 1760 01:26:34,829 --> 01:26:37,497 (monk gagging) 1761 01:26:37,532 --> 01:26:40,267 (intense dramatic music) 1762 01:26:40,300 --> 01:26:45,305 (deep disembodied growling) (Jules grunts) 1763 01:26:45,973 --> 01:26:48,475 (Ben retching and gagging) 1764 01:26:48,509 --> 01:26:49,877 (intense dramatic music continues) 1765 01:26:49,911 --> 01:26:51,344 (Jules grunting) 1766 01:26:51,378 --> 01:26:53,447 (deep disembodied growling) (Jules gasping) 1767 01:26:53,480 --> 01:26:54,549 (body thuds) 1768 01:26:54,582 --> 01:26:55,783 (Jules pants heavily) 1769 01:26:55,817 --> 01:26:59,921 (intense dramatic music continues) 1770 01:27:01,789 --> 01:27:02,890 (bones cracking) 1771 01:27:02,924 --> 01:27:06,694 (intense dramatic music continues) 1772 01:27:06,728 --> 01:27:08,529 (Jules snarling) 1773 01:27:08,563 --> 01:27:11,331 (bones cracking) 1774 01:27:12,332 --> 01:27:13,701 (bones continue cracking) 1775 01:27:13,735 --> 01:27:14,969 She's so sweet. 1776 01:27:15,002 --> 01:27:18,506 She tastes so fucking sweet! (retching) 1777 01:27:18,539 --> 01:27:21,374 (monk chants in a foreign language) 1778 01:27:21,408 --> 01:27:23,945 (Jules lowly growls) 1779 01:27:23,978 --> 01:27:26,848 (monk continues chanting in a foreign language) 1780 01:27:26,881 --> 01:27:29,717 (bones cracking) (Jules lowly growling) 1781 01:27:29,751 --> 01:27:32,520 (Jules retching) (monk continues chanting) 1782 01:27:32,553 --> 01:27:35,022 (body thudding) 1783 01:27:36,356 --> 01:27:37,759 (bones cracking) 1784 01:27:37,792 --> 01:27:38,693 (Jules growling in a disembodied voice) 1785 01:27:38,726 --> 01:27:39,794 (monk continues chanting) 1786 01:27:39,827 --> 01:27:41,294 (Jules evily laughs) 1787 01:27:41,328 --> 01:27:42,897 (Jules loudly roars in a disembodied voice) 1788 01:27:42,930 --> 01:27:44,331 (body thudding) 1789 01:27:44,364 --> 01:27:45,867 (Jules screams in a disembodied voice) 1790 01:27:45,900 --> 01:27:49,670 (monk continues chanting) 1791 01:27:49,704 --> 01:27:53,875 (body thudding) (intense dramatic music) 1792 01:27:53,908 --> 01:27:57,377 (Jules exhales loudly) 1793 01:27:57,410 --> 01:28:00,313 (gentle whooshing) 1794 01:28:03,050 --> 01:28:05,553 (Wolf groans) 1795 01:28:09,957 --> 01:28:11,959 (Ben pants) 1796 01:28:11,993 --> 01:28:14,595 (Wolf groans) 1797 01:28:14,629 --> 01:28:17,965 (Ben continues panting) 1798 01:28:21,501 --> 01:28:24,404 (insects chirping) 1799 01:28:26,473 --> 01:28:27,542 Is it over? 1800 01:28:31,112 --> 01:28:34,982 (dramatic orchestral music) 1801 01:28:45,993 --> 01:28:50,497 (dramatic orchestral music continues) 1802 01:29:00,708 --> 01:29:02,877 Thank you for everything. 1803 01:29:02,910 --> 01:29:03,945 Thank you for saving our child. 1804 01:29:03,978 --> 01:29:05,445 Yeah. 1805 01:29:05,478 --> 01:29:06,814 Have you guys been thinking about names? 1806 01:29:06,848 --> 01:29:08,883 Well, we haven't really talked about it yet, 1807 01:29:08,916 --> 01:29:11,018 but- - If it's a girl, 1808 01:29:11,986 --> 01:29:14,021 we were thinkin' maybe Jules. 1809 01:29:14,055 --> 01:29:17,992 (chuckles) Don't do that. (Martha giggles) 1810 01:29:18,025 --> 01:29:19,060 Thank you. 1811 01:29:21,128 --> 01:29:23,698 Well, we should get goin'. 1812 01:29:23,731 --> 01:29:25,498 Got a long road ahead of us. 1813 01:29:25,533 --> 01:29:27,134 - God speed. - Thanks. 1814 01:29:27,168 --> 01:29:29,502 - And God bless. - Thank you. 1815 01:29:29,537 --> 01:29:30,370 Yeah. 1816 01:29:31,939 --> 01:29:33,574 [Martha] Annie. 1817 01:29:34,675 --> 01:29:36,010 Where's the monk? 1818 01:29:36,043 --> 01:29:37,745 - Oh, I'll get him. - Okay. 1819 01:29:39,513 --> 01:29:40,413 [Martha] Bye. 1820 01:29:40,447 --> 01:29:41,949 - Yeah. - Thank you. 1821 01:29:43,517 --> 01:29:47,387 Sir, we're ready to go. 1822 01:29:49,123 --> 01:29:50,758 [Monk] You killed her. 1823 01:29:50,791 --> 01:29:54,161 (dark suspenseful music) 1824 01:29:54,195 --> 01:29:55,830 Excuse me? 1825 01:29:55,863 --> 01:29:56,764 Your sister. 1826 01:29:58,633 --> 01:30:00,101 All those years ago, 1827 01:30:01,669 --> 01:30:02,970 you killed her. 1828 01:30:03,004 --> 01:30:04,972 (intense dramatic music) 1829 01:30:05,006 --> 01:30:07,208 (Young Jules panting) (bones cracking) 1830 01:30:07,241 --> 01:30:10,544 (dark ominous music) 1831 01:30:15,016 --> 01:30:18,819 We're going to have so much fun together. 1832 01:30:20,121 --> 01:30:22,123 (Sarah screams) 1833 01:30:22,156 --> 01:30:23,157 (Sarah continues screaming) 1834 01:30:23,190 --> 01:30:24,525 (Young Jules growls) 1835 01:30:24,558 --> 01:30:25,860 (Sarah screams) 1836 01:30:25,893 --> 01:30:27,628 (feet tapping) 1837 01:30:27,662 --> 01:30:30,463 (deep disembodied growling) 1838 01:30:30,497 --> 01:30:33,234 And now, it has happened again. 1839 01:30:33,267 --> 01:30:36,570 (dark ominous music) 1840 01:30:38,172 --> 01:30:40,041 And now, you kill us all! 1841 01:30:41,842 --> 01:30:46,847 (dark ominous music continues) (bones crunching) 1842 01:30:47,515 --> 01:30:51,185 (dark ominous music continues) 1843 01:30:55,556 --> 01:30:56,857 Oh, my god. 1844 01:30:56,891 --> 01:31:00,127 (intense dramatic music) 1845 01:31:04,031 --> 01:31:06,701 (Jules screams) 1846 01:31:10,137 --> 01:31:13,207 (Jules moans softly) 1847 01:31:15,209 --> 01:31:19,246 (eerie suspenseful music) 1848 01:31:19,280 --> 01:31:23,517 (Annie softly sobbing) 1849 01:31:23,551 --> 01:31:27,855 (eerie suspenseful music continues) 1850 01:31:46,307 --> 01:31:48,809 [Monk] Kill us all. 1851 01:31:48,843 --> 01:31:52,613 (monks voice continues echoing) 1852 01:31:52,646 --> 01:31:53,581 (Jules whimpers) 1853 01:31:53,614 --> 01:31:57,051 (intense dramatic music) 1854 01:32:05,159 --> 01:32:08,696 (Martha softly sobbing) 1855 01:32:14,168 --> 01:32:16,570 And give us... (mumbles faintly) 1856 01:32:16,604 --> 01:32:19,240 (Martha continues softly sobbing) 1857 01:32:19,273 --> 01:32:23,144 (deep disembodied laughing) 1858 01:32:23,177 --> 01:32:27,181 (intense dramatic music continues) 1859 01:32:37,925 --> 01:32:41,295 We're going to have so much fun together. 1860 01:32:42,730 --> 01:32:45,633 (demon evily laughs) 1861 01:32:45,666 --> 01:32:47,201 (demon screaming) 1862 01:32:47,234 --> 01:32:50,271 (Jules screaming) 1863 01:32:51,839 --> 01:32:54,842 (upbeat rock music) 1864 01:33:09,857 --> 01:33:14,862 ♪ It was just one of those things ♪ 1865 01:33:15,996 --> 01:33:20,701 ♪ Just one of those crazy dreams ♪ 1866 01:33:20,734 --> 01:33:22,736 ♪ One of her spells ♪ 1867 01:33:22,770 --> 01:33:24,805 ♪ That now ends in stings ♪ 1868 01:33:24,839 --> 01:33:29,643 ♪ Just one of those things ♪ 1869 01:33:29,677 --> 01:33:34,682 ♪ It was just one ♪ 1870 01:33:35,282 --> 01:33:39,820 ♪ One of those nights ♪ 1871 01:33:39,854 --> 01:33:44,191 ♪ Just one of those neighborless nights ♪ 1872 01:33:44,225 --> 01:33:46,327 ♪ That lead to your doom ♪ 1873 01:33:46,360 --> 01:33:48,963 ♪ Run for devilish means ♪ 1874 01:33:48,996 --> 01:33:53,701 ♪ Just one of those things ♪ 1875 01:33:53,734 --> 01:33:57,304 ♪ Just one of those things ♪ 1876 01:33:59,106 --> 01:34:03,010 (uptempo rock music continues) 1877 01:34:08,048 --> 01:34:12,953 ♪ If you gotta bend to me in the bed ♪ 1878 01:34:12,987 --> 01:34:17,691 ♪ When we started messing around ♪ 1879 01:34:17,725 --> 01:34:22,329 ♪ When you've been aware that your long nightmare ♪ 1880 01:34:22,363 --> 01:34:27,268 ♪ Was too strong not to pull down ♪ 1881 01:34:27,301 --> 01:34:31,739 ♪ So goodbye ♪ 1882 01:34:31,772 --> 01:34:36,777 ♪ Ring the death bell ♪ 1883 01:34:37,978 --> 01:34:41,448 ♪ I'm hoping we meet blessed in hell ♪ 1884 01:34:41,482 --> 01:34:46,253 ♪ It was a great fun ♪ 1885 01:34:46,287 --> 01:34:51,292 ♪ It was a great fun but it was just one of those things ♪ 1886 01:34:55,829 --> 01:35:00,834 ♪ It was a great fun but it was just one of those things ♪ 1887 01:35:03,904 --> 01:35:06,307 ♪ Just one ♪ ♪ Hey ♪ 1888 01:35:06,340 --> 01:35:11,045 ♪ Just one ♪ ♪ Just one ♪ 1889 01:35:13,347 --> 01:35:17,418 ♪ Oohh, no ♪ ♪ Oohh ♪ 1890 01:35:25,059 --> 01:35:29,463 ♪ When you've been aware that your long nightmare ♪ 1891 01:35:29,496 --> 01:35:33,867 ♪ Was too strong not to pull down ♪ 126972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.