All language subtitles for Det tredje oyet.E06.swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,400 - L�t det ligga. Nu g�r vi och badar. - Bada? 2 00:00:03,560 --> 00:00:08,400 - Jag m�ste svara. - D� f�r du ingen glass. Christina? 3 00:00:08,560 --> 00:00:11,680 Jag f�rst�r att han inte kan sluta leta. 4 00:00:11,840 --> 00:00:17,880 Det �r n�t med den bilen. Som om han har sett den f�rut. 5 00:00:18,040 --> 00:00:23,280 Minns du Joachim Berge? Kolla var han var. Hade han en Golf? 6 00:00:23,440 --> 00:00:28,400 - Mari Friis. - Jakob Holm. Vi ses! 7 00:00:31,720 --> 00:00:33,080 Vad �r det? 8 00:00:34,520 --> 00:00:37,680 - Vad �r ditt problem? - Jag vill bara hj�lpa dig. 9 00:00:38,120 --> 00:00:39,840 Nej! 10 00:00:40,680 --> 00:00:46,400 53 sekunder var jag borta fr�n henne. 53 sekunder. 11 00:00:46,560 --> 00:00:48,600 Joachim Berge. 12 00:00:48,760 --> 00:00:53,200 Det st�r att han satt i f�rvar. Han gjorde inte det. 13 00:00:57,760 --> 00:01:01,880 Det �r han. Jag vill anm�la honom. Henne har jag ocks� sett. 14 00:01:02,040 --> 00:01:04,160 Mitt rum. Nu. 15 00:01:04,320 --> 00:01:08,280 Vi vet inte var han var n�r Christina f�rsvann. 16 00:01:08,440 --> 00:01:12,080 Det har beviljats. Vi m�ste v�lja en sten. 17 00:01:12,240 --> 00:01:18,000 - Vad ska vi ha p� stenen? - Ett fotografi? Det h�r. 18 00:01:19,000 --> 00:01:22,680 Christina �r varken p� eller under den stenen. 19 00:01:22,840 --> 00:01:25,800 Han ska ha tillbaka alltihop. Nu. 20 00:01:29,880 --> 00:01:35,040 - Var �r hon? - Jag vet inte! Jag tycker om pojkar! 21 00:01:35,200 --> 00:01:38,560 Berge var inte i Norge den dagen. 22 00:01:40,080 --> 00:01:43,480 Jag bara tittar. Det �r allt. 23 00:01:45,000 --> 00:01:51,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 24 00:03:18,760 --> 00:03:20,520 - Hej. - God morgon! 25 00:03:31,280 --> 00:03:36,440 - Det �r Viggo. - Hej! V�ckte jag dig? 26 00:03:36,600 --> 00:03:40,920 Jag blir lite sen. Jag m�ste fixa ett par saker. 27 00:03:41,080 --> 00:03:44,000 Ett �gonblick. Kan du v�rdera... 28 00:03:55,120 --> 00:03:58,080 - Ner p� golvet! - Jag �r i guldsmeds... 29 00:03:58,240 --> 00:04:00,560 H�nderna bakom huvudet! 30 00:04:02,560 --> 00:04:07,640 - �r n�t p� tok? - R�n! F�rs�k att sp�ra Maris telefon! 31 00:04:07,800 --> 00:04:11,480 - H�nderna bakom huvudet! - ln i bakre rummet! 32 00:04:16,840 --> 00:04:19,760 �ppna det. �ppna! 33 00:04:23,240 --> 00:04:24,880 Fortare! 34 00:04:26,920 --> 00:04:29,480 - Viggo! - Var �r du? 35 00:04:33,520 --> 00:04:35,880 Ner! 36 00:04:37,480 --> 00:04:40,560 F�lj mig! In i bakre rummet. 37 00:04:47,160 --> 00:04:49,240 �ppna det! 38 00:04:49,400 --> 00:04:54,480 Ett larm om ett v�pnat r�n mot guldsmedsbutiken p� Prinsens gate. 39 00:04:54,640 --> 00:04:58,840 Vi tar det. Vi �r p� v�g dit. 40 00:05:00,800 --> 00:05:03,160 Din j�vla fitta! 41 00:05:16,200 --> 00:05:19,040 - Spring! - Upp p� benen! 42 00:05:55,440 --> 00:06:01,360 DET TREDJE �GAT 43 00:06:20,680 --> 00:06:23,280 - Det h�r var inte planen. - H�ll k�ften! 44 00:06:23,440 --> 00:06:26,760 Vad t�nker ni g�ra med mig? 45 00:06:31,960 --> 00:06:35,360 Enligt v�ktarna tog de med sig butiksinnehavaren. 46 00:06:35,520 --> 00:06:40,560 - G�r det bra, Mari? S�kert? - Hon har hj�rnskakning. 47 00:06:40,720 --> 00:06:44,400 - Hon m�ste till sjukhuset. - Ja. Jakob f�ljer med. 48 00:06:44,560 --> 00:06:47,200 Jakob! 49 00:06:47,360 --> 00:06:50,560 R�nsektionen har bett oss bist� i gisslanfallet. 50 00:06:50,720 --> 00:06:54,880 - Vad heter gisslan? - Lian, Birger. 51 00:06:55,040 --> 00:07:00,560 Kan du f�lja med till akuten? F�lj med henne hem efter�t. 52 00:07:15,600 --> 00:07:19,000 Han var bev�pnad och tvingade ner oss p� golvet. 53 00:07:19,160 --> 00:07:22,280 De bakband oss med buntband. 54 00:07:23,520 --> 00:07:27,960 De tog Tina och h�ll en pistol mot hennes huvud. 55 00:07:28,120 --> 00:07:33,800 - De viskade n�t till henne. - Viskade de n�t till Tina? 56 00:07:33,960 --> 00:07:37,640 - En mening? Tv� meningar? - En. 57 00:07:37,800 --> 00:07:42,240 Hur m�r hon? Tina? 58 00:07:43,720 --> 00:07:45,040 Forts�tt! 59 00:07:45,200 --> 00:07:50,800 Din kollega s�g att en av r�narna sa n�t till dig. 60 00:07:50,960 --> 00:07:53,600 Han viskade n�t. 61 00:07:54,640 --> 00:07:57,640 Han kanske sa... 62 00:07:59,720 --> 00:08:03,920 "Din j�vla..." Ja. 63 00:08:04,080 --> 00:08:07,800 - Varf�r gjorde han det, tror du? - Jag var s� nerv�s. 64 00:08:07,960 --> 00:08:12,000 Jag hade sv�rt att minnas koden. 65 00:08:12,160 --> 00:08:16,680 Jag var s�ker p� att han t�nkte d�da mig. 66 00:08:18,600 --> 00:08:21,960 Men han s�nkte vapnet. 67 00:08:24,240 --> 00:08:27,240 Han tog med sig Birger. 68 00:08:33,360 --> 00:08:36,200 - Ge fan i det d�r, Finn! - H�ll k�ften! 69 00:08:41,000 --> 00:08:44,040 Jag har barn! Sn�lla! 70 00:08:58,520 --> 00:09:01,040 Finn? 71 00:09:22,280 --> 00:09:27,480 Vi har hittat r�narnas bil. Den saknade har kommit till r�tta. 72 00:09:31,840 --> 00:09:35,160 �r det din f�rsta jobbskada? 73 00:09:35,320 --> 00:09:39,760 D� slog jag dig. Jag kl�mde fingrarna i sk�pet. 74 00:09:39,920 --> 00:09:46,240 - Sk�pet? I omkl�dningsrummet? - Herrarnas omkl�dningsrum. 75 00:09:46,400 --> 00:09:51,080 Det gjorde skitont. Vill du skriva ditt namn? 76 00:09:52,120 --> 00:09:57,200 - Hur m�r du? - Det v�rker n�r jag skrattar. 77 00:09:57,360 --> 00:10:00,080 Urs�kta. 78 00:10:00,240 --> 00:10:03,760 - Mari Friis? - Ja. 79 00:10:06,480 --> 00:10:08,480 Tack. 80 00:10:10,600 --> 00:10:13,600 Jag f�ljer med dig hem. 81 00:10:28,480 --> 00:10:31,280 Ser man p�. 82 00:10:32,680 --> 00:10:35,000 R�r till det �nnu mer om ni vill. 83 00:10:35,160 --> 00:10:40,440 Bonden plattade till alla sp�r n�r han for runt med brandsl�ckaren. 84 00:10:40,600 --> 00:10:44,880 Brandk�ren fullbordade det. Det �r bara att sl�ppa loss. 85 00:10:47,760 --> 00:10:49,400 Hej. 86 00:10:49,560 --> 00:10:52,560 Vet ni hur Peter och Tina m�r? 87 00:10:52,720 --> 00:10:57,880 De �r oskadda, men sj�lvklart skakade. 88 00:10:58,920 --> 00:11:03,800 - Och hon som kom in? - Hj�rnskakning. Det ordnar sig. 89 00:11:03,960 --> 00:11:08,320 - Du sj�lv, d�? - Jag trodde att de t�nkte d�da mig. 90 00:11:08,480 --> 00:11:11,800 Tina trodde ocks� att en av dem t�nkte d�da henne. 91 00:11:11,960 --> 00:11:15,480 Vad f�r det dig att t�nka? 92 00:11:17,120 --> 00:11:20,640 Att vi lever, b�da tv�. 93 00:11:20,800 --> 00:11:24,680 Det var nog bara en machosak. Makt. 94 00:11:24,840 --> 00:11:31,360 Om han hade velat d�da oss hade vi v�l inte pratat h�r nu? 95 00:11:35,240 --> 00:11:39,200 �k hem till hustrun och barnen, ni som kan det. 96 00:11:40,720 --> 00:11:43,520 Det ska vi g�ra. 97 00:11:47,560 --> 00:11:52,840 - G�r det bra med Sofie? - Jag tror det. 98 00:11:54,040 --> 00:11:59,400 - H�ller ni kontakten? - �r det "Dr Phil"? 99 00:12:11,320 --> 00:12:13,840 Tack! 100 00:12:31,760 --> 00:12:35,840 Du f�r din andel p� fredag. D� s�ger du bara: "Tack, Finn." 101 00:12:36,000 --> 00:12:41,280 Det �r sista g�ngen du s�ger namnet och sista g�ngen jag ser dig. 102 00:12:41,440 --> 00:12:45,480 Var r�dd om din nya tr�ja, s� att du inte s�lar ner den. 103 00:12:47,680 --> 00:12:51,400 Nu sticker vi. Ta porten. 104 00:13:19,720 --> 00:13:22,240 Hej. 105 00:13:27,520 --> 00:13:30,640 Jag beklagar det, Viggo. 106 00:13:30,800 --> 00:13:35,520 Minnesstenen och fotografiet var ok�nsligt och taktl�st av mig. 107 00:13:35,680 --> 00:13:38,200 Okej. 108 00:13:41,080 --> 00:13:47,520 Okej? Fy fan s� j�vla sj�lvupptagen du �r! 109 00:13:49,120 --> 00:13:53,840 - Det var taktfullt. - En sak, sen ser du mig inte h�r mer! 110 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Frestande. 111 00:13:57,160 --> 00:14:01,800 Om n�gra veckor eller dagar blir jag pappa och Sofie mamma. 112 00:14:01,960 --> 00:14:05,480 Ja, blommor och bin. 113 00:14:05,640 --> 00:14:09,800 Jag vet att du struntar i mina k�nslor kring det h�r. 114 00:14:09,960 --> 00:14:13,040 Men Sofie... 115 00:14:14,840 --> 00:14:18,440 Inte f�r min, barnets eller din egen skull. 116 00:14:18,600 --> 00:14:23,560 Om du tror att du kan hitta henne hoppas jag s� klart att du g�r det. 117 00:14:24,840 --> 00:14:29,200 Men Sofie beh�ver ett avslut. En plats att g� till. 118 00:14:29,360 --> 00:14:34,640 Innan barnet kommer. F�rst�r du det? 119 00:14:34,800 --> 00:14:39,760 Det betyder inget f�r dig, men allt f�r henne. 120 00:14:43,280 --> 00:14:46,040 Allt? 121 00:14:47,080 --> 00:14:52,320 Christina �r varken p� eller under den stenen. Eller hur? 122 00:14:53,320 --> 00:14:56,960 Kan jag f� ett par br�dskivor? 123 00:14:58,840 --> 00:15:02,720 Br�dskivor och ett glas mj�lk. Jag fick l�gt blodsocker. 124 00:15:24,320 --> 00:15:27,360 Vit marmor. 125 00:15:28,400 --> 00:15:31,400 Inget foto p� Christina. 126 00:15:31,560 --> 00:15:37,320 Tack. Jag skulle uppskatta det om du s�ger det till henne, sj�lv. 127 00:16:35,480 --> 00:16:39,120 - Ja? - Ja, sj�lv? 128 00:16:45,720 --> 00:16:50,440 L�karen sa att jag inte kan sova mer �n tv� timmar f�rsta dygnet. 129 00:16:50,600 --> 00:16:54,480 Men att titta p� sk�rmen, g�r det bra? 130 00:16:54,640 --> 00:16:58,320 - Kan du inte g�ra det hemma? - Nej. 131 00:16:58,480 --> 00:17:01,480 Inte du heller? 132 00:17:01,640 --> 00:17:08,440 �r det n�n hemma hos dig, som du tar hand om? 133 00:17:08,600 --> 00:17:13,000 Det kanske �r n�n som tar hand om mig? 134 00:17:13,160 --> 00:17:17,400 Jaha? Beh�ver du det? 135 00:17:17,560 --> 00:17:21,080 Alla beh�ver v�l det? 136 00:17:30,640 --> 00:17:35,000 Jag har n�t till dig i morgon. Jag ska bara kolla n�gra saker. 137 00:17:35,160 --> 00:17:38,440 S� s�ger folk innan de blir m�rdade. 138 00:17:38,600 --> 00:17:42,640 Ja. Jag ska f�rs�ka undvika det. 139 00:17:42,800 --> 00:17:47,920 Om du blir det, ta inte med dig n�gra hemligheter i graven. 140 00:17:48,960 --> 00:17:52,880 Har du st�ngt av telefonen? 141 00:17:53,040 --> 00:17:55,040 God morgon, Liv. 142 00:17:55,200 --> 00:17:59,920 - Hej, Mari. - Jag skrev ut min sjukanm�lan. 143 00:18:00,960 --> 00:18:04,800 Ha telefonen p�, Viggo. 144 00:18:09,480 --> 00:18:12,840 Tina S�bye i guldsmedsbutiken har m�rdats. 145 00:18:13,000 --> 00:18:17,240 K�rstein �r redan p� v�g. Du f�r adressen i receptionen. 146 00:18:18,560 --> 00:18:20,800 Hej. 147 00:18:20,960 --> 00:18:25,080 - Var det ni som hittade henne? - Ja. Hon skulle f�rh�ras. 148 00:18:26,440 --> 00:18:28,600 - N�t mer? - lnte �n. 149 00:18:28,760 --> 00:18:32,480 Vi tar in de vanliga misst�nkta. 150 00:18:32,640 --> 00:18:36,800 Vi h�ller er underr�ttade. Samma sak fr�n er? 151 00:18:41,240 --> 00:18:46,720 Hej. Knivhuggen i br�stet. Inga tecken p� motst�nd. 152 00:18:46,880 --> 00:18:49,160 Vi har inte hittat mordvapnet. 153 00:18:52,200 --> 00:18:55,800 - Har du pratat med grannarna? - En halvblind pension�r. 154 00:18:55,960 --> 00:18:59,920 Sov djupt och har inte sett eller h�rt n�t. 155 00:19:00,080 --> 00:19:05,760 Men den h�r. En s�n liten v�ska kostar 12 000. 156 00:19:05,920 --> 00:19:12,880 Och h�r inne. 40 till 50 par skor gissar jag. 157 00:19:16,560 --> 00:19:19,880 Inget onormalt p� hennes konton, men... 158 00:19:20,040 --> 00:19:24,800 Hon var p� dyr semester i vintras. K�pte nyligen en fr�sig cabriolet. 159 00:19:24,960 --> 00:19:29,400 Det skulle kunna betyda gener�sa manliga v�nner. 160 00:19:36,560 --> 00:19:39,320 Jag fryser, pappa. 161 00:19:39,480 --> 00:19:43,760 - Jag m�ste svara. - Varf�r m�ste du det? 162 00:19:50,000 --> 00:19:53,520 �r allt som det ska? 163 00:19:53,680 --> 00:19:58,840 - Kniven. - Den har vi inte hittat. 164 00:20:00,720 --> 00:20:03,280 T�nker du svara? 165 00:20:08,040 --> 00:20:11,120 Det �r obegripligt. 166 00:20:12,160 --> 00:20:17,880 Ni skyddar oss v�l s� l�nge som det beh�vs? 167 00:20:18,040 --> 00:20:22,360 N�r pratade du med henne sista g�ngen? 168 00:20:24,360 --> 00:20:28,240 Vi pratade i telefon ig�r kv�ll. 169 00:20:30,840 --> 00:20:34,840 - Ja? - Hon ville prata om r�net. 170 00:20:35,880 --> 00:20:38,960 Jag h�rde att hon var r�dd. 171 00:20:39,120 --> 00:20:42,320 Hon hade pengar det sista halv�ret. 172 00:20:42,480 --> 00:20:46,480 Vet du varifr�n de pengarna kom? 173 00:20:46,640 --> 00:20:50,640 Tror ni att hon hade n�t med r�net att g�ra? 174 00:20:53,160 --> 00:21:00,120 Hon hade en viss stil, men jag m�rkte inte n�t speciellt. 175 00:21:02,000 --> 00:21:05,760 - Ni skulle kunna prata med Peter. - Ja? 176 00:21:05,920 --> 00:21:11,680 - Han vet mer om kl�der och s�nt. - Kl�der? 177 00:21:11,840 --> 00:21:17,760 �r det inte det som kvinnor l�gger pengar p�? 178 00:21:17,920 --> 00:21:19,920 Jo. 179 00:21:21,120 --> 00:21:26,080 Du, d�? Var du h�r ig�r? 180 00:21:27,120 --> 00:21:32,000 Vilde hade ett nattpass. Jag lade barnen. 181 00:21:32,160 --> 00:21:35,360 Jag l�ste lite. Jakob Sande. 182 00:21:37,520 --> 00:21:41,200 "Simon i St�a och katten hade levt m�nga �r." 183 00:21:41,360 --> 00:21:46,240 - "B�da var r�dda f�r vatten." - "De hade tappat sitt h�r." 184 00:21:51,560 --> 00:21:57,920 - Vad jobbar din hustru med? - Kriminalv�rden. Hon �r psykolog. 185 00:21:58,080 --> 00:22:01,120 - Kan jag f� ett glas saft, pappa? - V�nta lite. 186 00:22:01,280 --> 00:22:04,800 - Vi ska g� nu. - Tack. 187 00:22:08,160 --> 00:22:12,840 - Jakob Sande? - Ja. Min morbror var busschauff�r. 188 00:22:13,000 --> 00:22:16,120 Han hade en dikt f�r varje tunnel i Vestlandet. 189 00:22:16,280 --> 00:22:20,480 Han b�rjade l�sa n�r han k�rde in och slutade n�r han kom ut. 190 00:22:20,640 --> 00:22:24,840 Jag fick min poesidos p� skolbussen. 191 00:23:05,080 --> 00:23:10,960 - Huggen bakifr�n? - Ja. Det gick fort. 192 00:23:12,000 --> 00:23:15,480 Ingen av knivarna d�r passar. Det var nog en... 193 00:23:15,640 --> 00:23:18,400 Jaktkniv. 194 00:23:18,560 --> 00:23:21,800 Gissar du? 195 00:23:21,960 --> 00:23:24,720 Nej. 196 00:23:24,880 --> 00:23:28,600 Ja, det mest troliga �r en jaktkniv. 197 00:23:31,000 --> 00:23:34,520 Vad beh�ver du mig till, egentligen? 198 00:23:35,760 --> 00:23:39,240 Hon sl�pper in f�r�varen i l�genheten. 199 00:23:40,280 --> 00:23:45,240 Antagligen s� k�nner hon den som tog livet av henne. 200 00:23:45,400 --> 00:23:49,400 Hon g�r f�re in i l�genheten och greppas bakifr�n. 201 00:23:49,560 --> 00:23:54,840 Hon huggs. Sannolikt med en jaktkniv. 202 00:23:56,000 --> 00:24:01,640 Sen t�ms l�genheten p� allt som knyter f�r�varen till Tina S�bye. 203 00:24:01,800 --> 00:24:04,280 Vilka har vi? 204 00:24:04,440 --> 00:24:08,080 Vi har DNA- tr�ffar p� familjen, v�nner och en katt. 205 00:24:08,240 --> 00:24:10,360 Alla har alibi, f�rutom katten. 206 00:24:10,520 --> 00:24:13,400 Tv� �r ok�nda. En h�g med material utanf�r. 207 00:24:13,560 --> 00:24:18,280 Det testas mot kandidaterna vi fick av r�nsektionen. Tar n�gra timmar. 208 00:24:18,440 --> 00:24:21,880 Vi har tr�ffar p� b�da kollegorna, s� klart. 209 00:24:22,040 --> 00:24:25,680 Peter Bavman har inte alibi. 210 00:24:25,840 --> 00:24:29,080 Ta in honom igen medan vi v�ntar p� det tekniska. 211 00:24:29,240 --> 00:24:33,640 Du tyckte om henne mycket, eller hur? 212 00:24:37,640 --> 00:24:40,720 Vill du ber�tta n�t f�r oss? 213 00:24:40,880 --> 00:24:44,680 Ni har v�l pratat med Birger? 214 00:24:47,600 --> 00:24:52,200 Jag bj�d ut henne. 215 00:24:56,400 --> 00:25:00,920 - Ja? - Det var bara det. 216 00:25:03,480 --> 00:25:06,560 Det blev ingenting. 217 00:25:06,720 --> 00:25:12,000 Hon var inte intresserad av mig. 218 00:25:12,160 --> 00:25:15,080 Hon gick med p� det om det blev Maaemo. 219 00:25:15,240 --> 00:25:17,920 Restaurangen? 220 00:25:18,080 --> 00:25:21,000 Hon visste att jag inte hade r�d med det. 221 00:25:22,920 --> 00:25:29,440 Jag tror att hon hade n�n annan. N�n som hade en massa pengar. 222 00:25:29,600 --> 00:25:34,360 Jag s�g henne aldrig med n�n och d� t�nkte jag att... 223 00:25:36,920 --> 00:25:40,480 Jag m�ste fr�ga dig var du var ig�r kv�ll och inatt. 224 00:25:40,640 --> 00:25:43,040 Jag var hemma. 225 00:25:43,200 --> 00:25:47,280 Kan n�n bekr�fta det? 226 00:25:47,440 --> 00:25:49,840 Ett �gonblick. 227 00:25:50,000 --> 00:25:54,520 Ni tror v�l inte att det var jag som gjorde det? 228 00:25:54,680 --> 00:25:57,480 Okej, vi �r p� v�g. 229 00:25:57,640 --> 00:25:59,960 Det �r det vi m�ste ta reda p�. 230 00:26:03,120 --> 00:26:06,160 Minns du speedfreaken som bad om polisbeskydd- 231 00:26:06,320 --> 00:26:09,480 - n�r han h�mtade ett halvt kilo cola i T�sen? 232 00:26:09,640 --> 00:26:13,440 F�rhoppningsvis �r den h�r lika underh�llande. 233 00:26:17,720 --> 00:26:20,480 Okej. K�r. 234 00:26:25,520 --> 00:26:28,320 �r ni sn�lla. 235 00:26:30,600 --> 00:26:33,080 Ta p� dig bilb�ltet. 236 00:26:34,920 --> 00:26:40,640 Han �r helt galen. Han st�dar upp och jag st�r p� tur. 237 00:26:40,800 --> 00:26:46,160 Du ber om polisbeskydd, Kjetil. 238 00:26:46,320 --> 00:26:51,840 Det ger vi bara vid ett uppenbart och l�ngsiktigt hot mot ditt liv. 239 00:26:52,000 --> 00:26:56,440 Du s�ger att du har deltagit i ett r�n med den h�r personen. 240 00:26:56,600 --> 00:27:01,000 Men du vill inte s�ga vem han �r. Det �r inte helt oproblematiskt. 241 00:27:01,160 --> 00:27:08,000 Jag kan inte s�ga det. D� �r jag d�d. Precis som hon. Fattar du? 242 00:27:08,160 --> 00:27:12,240 I r�narg�nget, som du ingick i- 243 00:27:12,400 --> 00:27:15,480 - fanns det allts� en insider? 244 00:27:15,640 --> 00:27:19,920 Liket. Det �r ju sj�lvklart! 245 00:27:21,320 --> 00:27:25,360 Du har allts� information om en m�rdare- 246 00:27:25,520 --> 00:27:30,240 - men vill inte ge oss den informationen? 247 00:27:30,400 --> 00:27:34,720 Du kan inte f� polisbeskydd. Du f�r 8- 10 �r. 248 00:27:34,880 --> 00:27:38,960 F�r medhj�lp. Minst. 249 00:27:40,320 --> 00:27:45,240 - Fattar du? - Namnet? 250 00:27:45,400 --> 00:27:51,560 Jag hittade p� det. Det �r inte sant. Gl�m det jag sa. Jag sticker! 251 00:27:51,720 --> 00:27:55,680 Det �r bara ett problem. 252 00:27:55,840 --> 00:28:00,120 Problemet �r att jag har j�vligt bra minne. 253 00:28:00,280 --> 00:28:04,800 K�rstein gillar att prata. Eller hur? 254 00:28:04,960 --> 00:28:10,680 Jag �r v�ldigt pratglad och pratar med alla m�jliga sorters m�nniskor. 255 00:28:11,720 --> 00:28:14,560 Tack f�r idag. 256 00:28:23,520 --> 00:28:28,320 Fy fan! 257 00:28:28,480 --> 00:28:32,680 J�vla... Fan ta er! 258 00:28:36,920 --> 00:28:43,120 - V�nta! Jag ska s�ga det. - Namn och plats? 259 00:29:12,600 --> 00:29:17,400 - Polisen! - St�ng av och l�gg dig ner! 260 00:29:36,920 --> 00:29:40,600 Jag trodde att du hade slutat med s�nt. 261 00:29:41,640 --> 00:29:46,160 Du hade en insider, som inte lever l�ngre. 262 00:29:47,600 --> 00:29:52,400 Hon som de pratar om p� nyheterna? 263 00:29:52,560 --> 00:29:56,320 Har jag f�rst�tt r�tt, Viggo? 264 00:29:56,480 --> 00:30:02,560 Du menar att den h�r kvinnan, insidern, henne ville vi... 265 00:30:02,720 --> 00:30:09,200 Eller var det bara jag? Okej. Henne ville jag bli av med. 266 00:30:09,360 --> 00:30:15,680 Ist�llet f�r att skjuta henne i lokalen, d�r jag aldrig har varit- 267 00:30:15,840 --> 00:30:18,880 - s� drog jag hem till henne och d�dade henne- 268 00:30:19,040 --> 00:30:24,480 - f�r att vara s�ker p� att varje snut skulle leta misst�nkta. �ven mig. 269 00:30:24,640 --> 00:30:28,480 Det �r er teori, eller hur? 270 00:30:29,640 --> 00:30:35,560 Vad s�ger du, K�rstein? Verkar det... Vad heter det? 271 00:30:35,720 --> 00:30:39,440 �r det plausibelt? 272 00:30:39,600 --> 00:30:44,560 - Vad tycker du? - �r det inte tydligt vad jag tycker? 273 00:30:44,720 --> 00:30:48,920 Du har en dotter. 274 00:30:49,080 --> 00:30:53,080 Vad �r det f�r fr�ga, Viggo? 275 00:30:53,240 --> 00:30:58,080 Okej, jag f�rst�r. Nu f�rv�ntas jag bli mjuk och fin. 276 00:30:58,240 --> 00:31:01,680 Jag ska se min f�rtvivlade dotter framf�r mig. 277 00:31:01,840 --> 00:31:05,000 Har du barn, Viggo? 278 00:31:06,600 --> 00:31:09,520 F�rs�k med n�t annat. 279 00:31:09,680 --> 00:31:12,920 Vad �r det med er tv�? 280 00:31:13,080 --> 00:31:17,160 Ni verkar inte helt bekv�ma i varandras s�llskap. 281 00:31:17,320 --> 00:31:21,720 Handlar det om en kvinna? Inte? 282 00:31:21,880 --> 00:31:24,520 Okej. 283 00:31:24,680 --> 00:31:28,480 Ni borde reda ut det. Det p�verkar atmosf�ren i rummet. 284 00:31:28,640 --> 00:31:33,560 Var befann du dig mellan klockan 21 och 05.30 inatt? 285 00:31:33,720 --> 00:31:36,400 D� knullade jag en and, K�rstein. 286 00:31:36,560 --> 00:31:41,920 Jag f�resl�r att du anh�ller mig nu. Samtalet �r �ver. Jag har f�tt nog. 287 00:31:42,080 --> 00:31:48,320 Vi har dig f�r r�net. Med ditt CV f�r du 8- 10 �r. Minst. 288 00:31:48,480 --> 00:31:51,280 Nej, f�r medhj�lp. 289 00:31:51,440 --> 00:31:55,000 Det enda jag gjort �r att l�na ut mitt garage. 290 00:31:55,160 --> 00:31:58,840 Till... Jag �r s� d�lig p� namn. 291 00:31:59,000 --> 00:32:03,680 Bojan. Bojan Radamovic. 292 00:32:03,840 --> 00:32:07,600 �steurop�erna har tagit �ver. Det stod i tidningen. 293 00:32:07,760 --> 00:32:13,240 Medhj�lp. Det �r allt. 3- 4 �r max. Ute efter 2. 294 00:32:13,400 --> 00:32:18,040 Passar bra med tanke p� min dotter. Hon har just kommit i puberteten. 295 00:32:18,200 --> 00:32:21,320 Har du barn, Viggo? 296 00:32:21,480 --> 00:32:24,480 8 till 10 �r. 297 00:32:24,640 --> 00:32:30,760 Ett vittne s�g dig i guldsmedsbutiken med en pistol i handen. 298 00:32:30,920 --> 00:32:34,240 Du kanske kommer ut till br�llopet. 299 00:32:34,400 --> 00:32:37,240 L�t mig f� gissa. 300 00:32:37,400 --> 00:32:40,480 Kjetil? 301 00:32:40,640 --> 00:32:46,440 Fy fan, den idioten. �r det han som vill f� mig inburad? 302 00:32:46,600 --> 00:32:51,760 Det var jag inte beredd p�. Det m�ste jag erk�nna. 303 00:32:51,920 --> 00:32:58,040 Tror du verkligen att den r�ttan v�gar upprepa det i r�tten? 304 00:32:58,200 --> 00:33:04,400 Vittnet anser nog att r�n �r en sak. Mord �r n�t helt annat. 305 00:33:04,560 --> 00:33:09,400 Har K�rstein f�tt det fr�n bibelskolan? 306 00:33:09,560 --> 00:33:12,680 Jag h�ller med dig, K�rstein. 307 00:33:12,840 --> 00:33:16,320 Kjetil ocks�. Det kan du h�lsa honom fr�n mig. 308 00:33:16,480 --> 00:33:21,120 Nu s�ger jag inte mer f�rr�n jag f�r en advokat. 309 00:33:21,280 --> 00:33:23,560 Du som �r s� pratglad, Finn? 310 00:33:27,080 --> 00:33:32,160 Jag hoppas tekniska f�r en tr�ff. Jag tvivlar p� ett �tal f�r r�n. 311 00:33:32,320 --> 00:33:36,120 Det blir inte ett f�r mord. De tv� andra gav honom alibi. 312 00:33:36,280 --> 00:33:40,840 Medhj�lp till r�n. 3- 4 �r max. 313 00:33:41,000 --> 00:33:44,800 Han vet n�t om S�bye. 314 00:33:46,240 --> 00:33:51,200 Ett �gonblick, Viggo. Jag vill att du skriver under h�r. 315 00:33:51,360 --> 00:33:55,920 Det �r din upps�gning. Bara l�gg den i l�dan. 316 00:33:56,080 --> 00:34:01,240 Om du en enda g�ng till anv�nder Mari som privatspanare- 317 00:34:01,400 --> 00:34:05,880 - blir jag tvungen att skicka den vidare. 318 00:34:19,000 --> 00:34:22,960 F�r en g�ngs skull blev tekniska klara i f�rtid. 319 00:34:23,120 --> 00:34:26,720 Vad �r det nu man s�ger...? 320 00:34:26,880 --> 00:34:28,200 Bingo! 321 00:34:28,360 --> 00:34:33,560 - Du anh�lls f�r mordet p� Tina S�bye. - Mordet? 322 00:34:33,720 --> 00:34:38,920 Vi hittade en fimp med ditt DNA utanf�r Tina S�byes l�genhet. 323 00:34:39,080 --> 00:34:43,200 Det regnade i f�rrg�r, s� den fimpen var fr�n ig�r. 324 00:34:43,360 --> 00:34:47,880 Du har en cigarettfimp, Viggo. Utanf�r till och med. 325 00:34:48,040 --> 00:34:50,800 Det h�ller inte och det vet du. 326 00:34:50,960 --> 00:34:53,880 - Den har placerats d�r. - Jas�? 327 00:34:54,040 --> 00:34:57,560 Jag �r ingen m�rdare. Jag vill ha ett avtal. 328 00:34:57,720 --> 00:35:01,240 - Baserat p� vad? - Jag har en teori. 329 00:35:01,400 --> 00:35:05,360 - Vill du h�ra den? - Kom igen. 330 00:35:05,520 --> 00:35:08,080 Antag att man har blivit d�md. 331 00:35:08,240 --> 00:35:14,280 I kriminalv�rdens rehabilitering ing�r samtal med en psykolog. 332 00:35:14,440 --> 00:35:18,240 Staten st�ller upp med en trevlig och omsorgsfull person- 333 00:35:18,400 --> 00:35:21,600 - som bjuder de kriminella p� middag. 334 00:35:21,760 --> 00:35:25,720 Alla pratar som om g�sten �r precis som de. 335 00:35:25,880 --> 00:35:31,280 Men sen visar det sig, vid konjaken- 336 00:35:31,440 --> 00:35:36,160 - att psykologens make har ett problem. 337 00:35:36,320 --> 00:35:40,640 Den j�vla borgaren har knullat sin kollega. 338 00:35:40,800 --> 00:35:44,680 Sj�lvklart gillar hon hans pengar mer �n hans kuk. 339 00:35:44,840 --> 00:35:50,600 Subban �gnar sig �t utpressning. Hon t�nker ber�tta det f�r hustrun. 340 00:35:50,760 --> 00:35:55,000 Vad ska han g�ra, Viggo? Pengarna �r slut. 341 00:35:55,160 --> 00:36:00,840 Hur ska han kunna se sina barn i �gonen om det kommer ut? 342 00:36:01,000 --> 00:36:03,520 Det �r d� allt brister. 343 00:36:03,680 --> 00:36:10,400 Han fr�gar, i teorin allts�, en g�st om han vill g�ra en deal. 344 00:36:10,560 --> 00:36:14,880 Pengar och saker i utbyte mot en kula i pannan p� kvinnan. 345 00:36:15,040 --> 00:36:18,040 Psykopaten tackar ja, s� klart. 346 00:36:18,200 --> 00:36:25,040 Pengar, saker, en kula i pannan. Inga problem. Alla vinner p� det. 347 00:36:25,200 --> 00:36:28,760 Hans varor i guldsmedsbutiken har stulits. 348 00:36:28,920 --> 00:36:34,480 F�rre varor �n han uppger. Men det kan ni ta reda p� sj�lva. 349 00:36:35,840 --> 00:36:42,600 Folk g�r vidare med sina liv. Med ett undantag. Tina S�bye. 350 00:36:45,400 --> 00:36:51,480 - Vad gjorde du hemma hos henne? - Utanf�r. Jag var aldrig inne. 351 00:36:52,520 --> 00:36:58,160 Jag trodde att idioten hade fattat. Jag ville skr�mma honom i skogen. 352 00:36:58,320 --> 00:37:01,120 Jag b�rjade fundera. 353 00:37:01,280 --> 00:37:05,400 Om han �r galen nog att be mig ta livet av henne- 354 00:37:05,560 --> 00:37:08,480 - �r han kanske galen nog att g�ra det sj�lv? 355 00:37:08,640 --> 00:37:13,920 - Ville du varna henne? - Det var f�r min egen skull. 356 00:37:14,080 --> 00:37:17,680 Jag kom dit f�r sent. N�r jag s�g snuten gick jag hem. 357 00:37:17,840 --> 00:37:21,720 Det var bara att v�nta p� att skitstormen skulle g� �ver. 358 00:37:22,760 --> 00:37:25,080 Du borde sluta r�ka, Finn. 359 00:37:25,240 --> 00:37:29,200 Problemet med din vilda teori- 360 00:37:29,360 --> 00:37:33,600 - blir ditt vittnesm�l mot den h�r mannen. 361 00:37:33,760 --> 00:37:38,760 D� m�ste du erk�nna ett r�n som du p�st�r att du inte har beg�tt. 362 00:37:38,920 --> 00:37:41,720 Helt riktigt, Viggo. 363 00:37:43,840 --> 00:37:49,480 Jag �verl�ter �t er att hitta den empiriska grunden- 364 00:37:49,640 --> 00:37:52,560 - f�r att kunna verifiera den vilda teorin. 365 00:37:53,680 --> 00:37:56,120 Empirisk? 366 00:37:56,280 --> 00:38:01,080 Ett �rs sociologistudier. Ullersmo. 367 00:38:02,600 --> 00:38:05,040 Jag hade l�nat pengar ur kassan. 368 00:38:05,200 --> 00:38:10,040 Vi blev r�nade och jag uppgav mer �n det som stals. 369 00:38:10,200 --> 00:38:14,440 Ett f�rs�kringsbedr�geri. Jag erk�nner det. 370 00:38:14,600 --> 00:38:18,560 - Jag �r ledsen. - Ledsen? 371 00:38:20,280 --> 00:38:26,200 Finn Kjersheim tycker inte att du �r tillr�ckligt ledsen. 372 00:38:26,360 --> 00:38:30,200 Jag vet inte vad du pratar om. Vem �r Finn? 373 00:38:30,360 --> 00:38:35,760 Vet du vem som f�r skulden om vi inte kan bevisa att det var du? 374 00:38:35,920 --> 00:38:39,720 Just det. Finn Kjersheim. 375 00:38:39,880 --> 00:38:44,800 Du vet inte vilka de h�r gossarna �r, men det g�r vi. 376 00:38:44,960 --> 00:38:47,760 Jag ska ge dig ett gott r�d. 377 00:38:47,920 --> 00:38:52,000 N�r du sitter inne f�r f�rskingring och f�rs�kringsbedr�geri- 378 00:38:52,160 --> 00:38:54,720 - ska du se till att aldrig vara ensam. 379 00:38:54,880 --> 00:38:58,560 V�nd aldrig ryggen till �t n�n av de andra f�ngarna. 380 00:38:58,720 --> 00:39:02,240 Somna aldrig om d�rren �r ol�st. 381 00:39:02,400 --> 00:39:05,120 L�t ingen stoppa n�t i din mat och dryck. 382 00:39:05,280 --> 00:39:12,080 L�mna landet s� fort du sl�pps. Byt namn och kom aldrig tillbaka. 383 00:39:16,120 --> 00:39:19,720 Jag kan inte erk�nna n�t jag inte gjort. 384 00:39:19,880 --> 00:39:23,640 Jag var h�r hemma. Jag lade barnen och l�ste. 385 00:39:23,800 --> 00:39:26,000 Jakob Sande? 386 00:39:26,160 --> 00:39:29,200 Jag hade ingen bil. Hur tog jag mig dit? 387 00:39:29,360 --> 00:39:32,360 Du v�ntade tills barnen hade somnat. 388 00:39:32,520 --> 00:39:36,040 Sen tog du en joggningsrunda. 389 00:39:38,000 --> 00:39:41,240 - Det kan ni inte bevisa. - Nej. 390 00:39:41,400 --> 00:39:47,360 Men det finns �ver hundra �vervakningskameror p� v�gen dit. 391 00:39:47,520 --> 00:39:51,920 Vi har kollat alla. Du tog bussen hem fr�n Nybrua. 392 00:39:52,080 --> 00:39:57,840 Under den bron, p� bottnen, vet du vad vi hittade d�r? 393 00:39:58,000 --> 00:40:01,520 Vi hittade din kniv. 394 00:40:05,000 --> 00:40:07,720 Bevis. 395 00:40:18,400 --> 00:40:24,680 Hon hade oss p� video n�r vi... Hon t�nkte l�gga upp det p� n�tet. 396 00:40:24,840 --> 00:40:27,880 Jag betalade, men hon ville ha mer och mer. 397 00:40:28,040 --> 00:40:32,120 Jag gjorde allt f�r att stoppa henne. 398 00:40:34,840 --> 00:40:38,280 Jag �lskar Vilde och mina barn. 399 00:40:38,440 --> 00:40:42,480 Min familj �r allt. Allt. 400 00:40:42,640 --> 00:40:47,160 - F�rst�r du det? - Nej. 401 00:40:58,520 --> 00:41:02,680 Birger Lian har f�rbeh�llsl�st erk�nt mordet p� Tina S�bye. 402 00:41:02,840 --> 00:41:04,840 Bra jobbat, allihop. 403 00:41:05,000 --> 00:41:09,960 Men r�narna, d�remot. Vilket j�vla geni var det- 404 00:41:10,120 --> 00:41:14,920 - som satte Finn Kjersheim i cellen bredvid Kjetil Mj�r? 405 00:41:15,080 --> 00:41:20,600 - Tog Kjetil tillbaka sin redog�relse? - Ja. Nu �r de helt samst�mmiga. 406 00:41:20,760 --> 00:41:25,400 Kjetil Mj�r f�r 5- 8 �r f�r r�n. De tre andra 2- 3 �r f�r medhj�lp. 407 00:41:25,560 --> 00:41:29,040 Ett missf�rst�nd. Jag sa till om det. 408 00:41:29,200 --> 00:41:32,440 Kjersheim skulle inte placeras bredvid Mj�r. 409 00:41:32,600 --> 00:41:36,240 Prata med vakten. Det var Jakob. 410 00:41:44,440 --> 00:41:46,960 Jakob? 411 00:42:01,520 --> 00:42:03,720 Hej! 412 00:42:07,280 --> 00:42:10,680 Tanken var god. 413 00:42:10,840 --> 00:42:13,640 Det �r tomt. 414 00:42:17,840 --> 00:42:21,840 - Tur att det �r tanken som r�knas. - lnte sant? 415 00:42:25,920 --> 00:42:31,400 - Vill du komma in? - Ja, g�rna. 416 00:43:35,720 --> 00:43:38,720 Sov du, pappa. 417 00:44:00,440 --> 00:44:04,960 - Jag m�ste svara. - D� f�r du ingen glass. 418 00:44:10,200 --> 00:44:13,640 - Jobb? - Jag m�ste svara. 419 00:44:18,400 --> 00:44:20,200 Jag m�ste svara. 420 00:44:22,040 --> 00:44:25,240 - Jag m�ste svara. - Varf�r m�ste du det? 421 00:44:35,480 --> 00:44:42,440 �vers�ttning: Imposter10 422 00:44:43,305 --> 00:45:43,334 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 34645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.