All language subtitles for Da.Kath.Kim.Code.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,120 --> 00:00:05,320
âȘ There's always a joker in the pack âȘ
3
00:00:05,800 --> 00:00:08,840
âȘ There's always a lonely clown âȘ
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,440 --> 00:00:13,080
âȘ And there is a jester, just a fool âȘ
6
00:00:13,280 --> 00:00:15,840
âȘ As foolish as he can be âȘ
7
00:00:17,000 --> 00:00:20,520
âȘ There's always a joker
That's the rule âȘ
8
00:00:20,760 --> 00:00:25,080
âȘ But fate deals a hand and I see âȘ
9
00:00:25,600 --> 00:00:29,040
âȘ The joker is me âȘ
10
00:00:29,280 --> 00:00:32,640
âȘ The joker is me âȘ
11
00:00:34,040 --> 00:00:38,080
âȘ The joker âȘ
12
00:00:39,120 --> 00:00:45,480
âȘ Is me âȘ
13
00:00:54,400 --> 00:00:56,520
[birds chirping]
14
00:00:57,360 --> 00:01:01,560
[hymn playing]
15
00:01:15,000 --> 00:01:19,440
[orchestral music playing]
16
00:01:25,400 --> 00:01:27,040
Well, I didnât think itâd go this far.
17
00:01:27,640 --> 00:01:29,280
Itâs like I've been possessed
or something.
18
00:01:29,760 --> 00:01:30,760
What about Kim?
19
00:01:33,640 --> 00:01:34,640
Donât worry about Kim.
20
00:01:36,280 --> 00:01:40,360
[orchestral music playing]
21
00:01:43,640 --> 00:01:45,360
[ravens calling]
22
00:01:47,560 --> 00:01:49,200
[dog barking]
23
00:01:53,160 --> 00:01:54,760
[Kel] Okay, you right there?
24
00:01:56,880 --> 00:01:58,240
-Oh, thereâs Peter.
-[Kel] G'day, Pete.
25
00:01:58,880 --> 00:02:01,000
-I told him we were coming back.
-Oh, you got the papers put on?
26
00:02:01,080 --> 00:02:02,000
Yeah, yeah.
27
00:02:02,800 --> 00:02:05,160
-Said we were coming back today.
-[Kath] Hey, did I show you this, Kim?
28
00:02:05,360 --> 00:02:06,680
I got it in Milan.
29
00:02:06,760 --> 00:02:09,440
Can you believe it,
theyâve got an Oz Knits outlet in Milan!
30
00:02:09,560 --> 00:02:11,600
And these are all the rave in Europe.
31
00:02:11,720 --> 00:02:13,520
And I got, oh, for Epponnee,
for little Epps,
32
00:02:13,640 --> 00:02:16,400
look what I got for you, darling.
Isn't this cute?
33
00:02:16,520 --> 00:02:18,680
âMy Grandma Went On The Da Vinci Code Tour
34
00:02:18,760 --> 00:02:20,360
-And All I Got Was This Lousy T-shirt.â
-[Kath laughing]
35
00:02:20,480 --> 00:02:23,720
Oh, I really like that.
I could fit into that. Might wear that.
36
00:02:23,800 --> 00:02:26,480
Oh, anyway, Kim, the tour
was great this time, you know.
37
00:02:26,560 --> 00:02:30,360
It first started in the Louvre, in Paris,
just like in The Da Vinci Code.
38
00:02:30,440 --> 00:02:32,400
[Kath] And the group, they were awesome,
werenât they?
39
00:02:32,520 --> 00:02:35,920
And just like in the book, they pretended
to lock us in the museum overnight.
40
00:02:36,040 --> 00:02:37,920
-It was a hoot.
-Yeah, but I was,
41
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
I was ahead of them, wasnât I?
Because what I did, Kim,
42
00:02:40,080 --> 00:02:42,960
is that I went up to the second floor,
jumped out the toot window,
43
00:02:43,080 --> 00:02:44,440
came around, let Kel out,
44
00:02:44,520 --> 00:02:46,920
and thatâs how we gave
the Opus Dei albino the slip.
45
00:02:47,040 --> 00:02:50,280
The albinoâs the chap, uh, who runs
the whole Da Vinci Code tours.
46
00:02:50,360 --> 00:02:53,040
-Fellow by the name of John Monk.
-Yeah, he was nice.
47
00:02:53,120 --> 00:02:56,040
But he was funny, wasnât he?
Not funny ha, ha. Funny weird.
48
00:02:56,160 --> 00:02:58,360
-Mm. Oh, heâs raking it in, though.
-Yeah.
49
00:02:59,280 --> 00:03:01,480
How long have these osso buccos
been sitting here?
50
00:03:01,680 --> 00:03:03,440
I just bought them yesterday.
51
00:03:03,600 --> 00:03:05,600
Well you canât be leaving meat out
in this weather.
52
00:03:06,080 --> 00:03:08,080
[imitates Kel] "Canât be leaving meat out
in this weather."
53
00:03:08,200 --> 00:03:10,480
[Kath] Yeah, it was sort of like
The Amazing Race, Kim.
54
00:03:10,600 --> 00:03:13,160
-You know, that TV show?
-Well, it sounds boring.
55
00:03:13,240 --> 00:03:15,720
Oh, no, it wasnât boring.
They even had an orgy
56
00:03:15,840 --> 00:03:17,000
in a crypt one night after tea,
57
00:03:17,120 --> 00:03:19,040
-didnât they, Kath?
-Oh, it was so real, Kim.
58
00:03:19,120 --> 00:03:21,040
It was amazing how it was done.
I've got a photo of it here.
59
00:03:21,160 --> 00:03:22,000
Eww!
60
00:03:22,160 --> 00:03:24,440
If it was so awesome,
how come youâre home early?
61
00:03:24,560 --> 00:03:26,680
Oh, as it happens, at our last stop,
62
00:03:26,760 --> 00:03:30,040
we were supposed to be staying
with this direct descendant of Jesusâs.
63
00:03:30,160 --> 00:03:32,680
-Yeah, he runs a B&B with his wife, Kerry.
-[Kel] Mm.
64
00:03:32,800 --> 00:03:35,760
-Kim, he was such a phony.
-Oh, you could clearly see
65
00:03:35,840 --> 00:03:37,080
he had a stick-on beard.
66
00:03:37,160 --> 00:03:39,960
Yeah, so we just-- we just left.
You know, weâd seen enough.
67
00:03:40,080 --> 00:03:42,560
John Monk was not happy.
We nearly came to blows.
68
00:03:43,000 --> 00:03:44,680
He sent me this weird text, Kath.
69
00:03:45,120 --> 00:03:47,720
I think he reckons we still owe him
forty-four euros.
70
00:03:47,880 --> 00:03:50,560
Oh, well, what can he do now, Kel?
I mean, heâs in France.
71
00:03:50,640 --> 00:03:52,280
Heâs in the Dordogne, you nong.
72
00:03:53,080 --> 00:03:55,600
And thatâs your tidy bag
for your mandarin peels etc.
73
00:03:58,920 --> 00:04:01,240
Ooh, mind your hump, Mr. Monk. Thatâs it.
74
00:04:04,160 --> 00:04:07,040
[orchestral music playing]
75
00:04:09,680 --> 00:04:12,200
Remember, we drive on the left-hand side
of the road,
76
00:04:12,680 --> 00:04:13,600
in Australia.
77
00:04:14,760 --> 00:04:18,320
-[Epponnee crying]
-No! Go to sleep, please!
78
00:04:19,959 --> 00:04:22,760
No, it's fine, Kel. Itâs fine.
Itâs not off.
79
00:04:22,840 --> 00:04:24,360
Yogurt smells like that.
80
00:04:24,440 --> 00:04:26,240
So, so tell me, Kim.
Whatâs all, you know, what's all the goss?
81
00:04:26,320 --> 00:04:27,640
Whatâs been happening around here?
82
00:04:27,760 --> 00:04:28,960
Brettâs had a big promotion.
83
00:04:29,040 --> 00:04:31,840
-Oh, really, what?
-Yeah. Heâs been moved sideways.
84
00:04:31,920 --> 00:04:33,840
Yeah, so the pressureâs really on me now.
85
00:04:34,440 --> 00:04:37,040
You wouldnât know what itâs like
to be married to a very successful guy.
86
00:04:37,120 --> 00:04:39,000
Oh, wouldnât I?
What do you call this guy
87
00:04:39,120 --> 00:04:42,000
here eating his yogurt and muesli?
So tell me, whatâs the promotion?
88
00:04:42,160 --> 00:04:46,480
Well, Brett is now the official
Computa City floater.
89
00:04:46,600 --> 00:04:47,600
Oh, a floater.
90
00:04:47,680 --> 00:04:49,480
Well, what does that specifically entail,
Kim?
91
00:04:50,080 --> 00:04:53,960
Well, Brett sort of explained it
like heâs kind of like an octopus.
92
00:04:54,080 --> 00:04:56,800
You know, spreading his testicles
over all departments.
93
00:04:56,880 --> 00:04:59,600
-Oh, that sounds like a big job.
-Yeah, oh, and the perks, Mum.
94
00:04:59,680 --> 00:05:01,320
-[Kath] Yeah?
-You know, he gets a company car
95
00:05:01,400 --> 00:05:03,680
-and a new flip phone.
-Oh, youâll be able
96
00:05:03,800 --> 00:05:05,280
to move out then soon, Kim.
97
00:05:05,360 --> 00:05:07,400
Oh, weâve got to save first.
Anyway, anyway,
98
00:05:07,480 --> 00:05:08,880
I've got this Christmas party,
tomorrow night,
99
00:05:08,960 --> 00:05:11,600
and I really want to get something
that I can wipe the floor with.
100
00:05:11,720 --> 00:05:13,080
Oh, look, well I can help you with that.
101
00:05:13,160 --> 00:05:15,320
Look, we can hit Fountain Gate tomorrow,
first thing.
102
00:05:15,440 --> 00:05:17,720
Oh, that is empty now.
âCause, you know, I've got so much to do.
103
00:05:17,840 --> 00:05:20,640
Only two weeks till Christmas.
I've got to source a Christmas tree,
104
00:05:20,720 --> 00:05:25,200
settle on a tinsel theme, tout suite.
Oh, back to life, back to reality.
105
00:05:25,280 --> 00:05:27,720
But, you know, I love Christmas, Kim.
Itâs so exciting.
106
00:05:27,840 --> 00:05:29,920
Can you grab those bags for me?
Bring 'em up. Thank you, Kim.
107
00:05:30,600 --> 00:05:31,480
Kim?
108
00:05:31,640 --> 00:05:35,000
[minimalist music playing]
109
00:05:36,200 --> 00:05:37,640
[ravens calling]
110
00:05:38,320 --> 00:05:39,400
[Brett] See you, Kath.
111
00:05:39,560 --> 00:05:42,840
Oh, bye Brett. Ooh, you look great.
I like that khaki suit.
112
00:05:42,960 --> 00:05:44,200
Yeah, itâs Hugo Boss.
113
00:05:45,160 --> 00:05:47,440
-Oh, muddy paws, muddy paws.
-Bye, babe!
114
00:05:47,520 --> 00:05:49,240
-Twistie fingers.
-[Epponnee crying]
115
00:05:49,360 --> 00:05:50,680
-See you, Kel.
-Bye, Brett.
116
00:05:50,880 --> 00:05:53,240
Bloody Pete. Paper missing again.
117
00:05:53,440 --> 00:05:56,120
Oh! Oh, there it is, Kel.
I can see itâs in the guttering.
118
00:05:56,280 --> 00:05:57,880
[Kel] Oh, I'll have to get it later.
119
00:05:59,400 --> 00:06:00,840
-Oh, hi Kel.
-Hi, Sharon.
120
00:06:01,960 --> 00:06:03,240
Oh, no!
121
00:06:03,520 --> 00:06:06,840
Are you not going out? Oh, no!
122
00:06:06,960 --> 00:06:10,120
Whatâs happened to your wrists, Sharon?
Is it your carpal tunnel flaring up again?
123
00:06:10,240 --> 00:06:12,720
Oh, no, Mrs. D.
Itâs my CSI from too much computer.
124
00:06:12,840 --> 00:06:13,920
-Oh.
-Um, actually, thatâs why I'm here.
125
00:06:14,000 --> 00:06:16,080
I was wondering if I could use yours.
I've got a virus.
126
00:06:16,200 --> 00:06:18,080
Oh, yeah, go for it. The backdoor is open.
127
00:06:18,160 --> 00:06:19,960
And by the way, the trip was marvelous,
thanks for asking.
128
00:06:20,080 --> 00:06:23,240
-Oh, sorry, Mrs. D. How was it?
-I'm only joshing you, Sharon.
129
00:06:23,320 --> 00:06:26,040
-I'll bend your ear hole later.
-What do you need the computer for?
130
00:06:26,360 --> 00:06:27,880
Oh, I'm internet dating.
131
00:06:28,280 --> 00:06:30,360
I've made a vow.
I'm not gonna spend Christmas
132
00:06:30,440 --> 00:06:32,240
-on my own again.
-Oh, so weâre going to have to buy
133
00:06:32,320 --> 00:06:34,240
-the turkey this year?
-Kim.
134
00:06:35,360 --> 00:06:37,480
Anyway, I've got to go.
I've got guys to google.
135
00:06:37,560 --> 00:06:39,200
Oh. Well, you go google, girl.
136
00:06:39,560 --> 00:06:42,000
-[Sharon] Thanks, Mrs. D.
-Gee, internet dating.
137
00:06:42,080 --> 00:06:45,200
I hope Sharonâs careful.
Thereâs a lot of loonies out there.
138
00:06:45,280 --> 00:06:47,760
-Oh, Sharon will be right, then.
-[Epponnee cooing]
139
00:06:47,960 --> 00:06:50,200
Now sweets, donât go too mad at the shops.
140
00:06:50,280 --> 00:06:52,360
Oh, are you kidding, Kel?
I've got so much to buy.
141
00:06:52,480 --> 00:06:55,440
I've gotta buy wrapping paper,
gift tags, sticky tape.
142
00:06:55,560 --> 00:06:57,160
-Oh.
-I do not want to know.
143
00:06:57,240 --> 00:06:58,240
[both laughing]
144
00:06:59,520 --> 00:07:01,200
-[bird shrieking]
-[car door shuts with a thud]
145
00:07:21,920 --> 00:07:24,200
Mum, whyâd you have to get the tree first?
146
00:07:24,320 --> 00:07:27,120
Because, Kim, if I'd left it any later,
I would have only got a bendy one.
147
00:07:27,440 --> 00:07:30,080
Oh, look, letâs go in there.
I want to get my table décor.
148
00:07:37,240 --> 00:07:39,960
Oh, hello.
Do you sell Chrissie theme serviettes?
149
00:07:40,160 --> 00:07:41,920
No. We sell napkins.
150
00:07:42,000 --> 00:07:45,320
-But youâll need to go to Manchester.
-Manchester? Really?
151
00:07:46,040 --> 00:07:47,000
Down the back.
152
00:07:47,480 --> 00:07:48,600
Napery.
153
00:07:48,720 --> 00:07:49,640
Same to you.
154
00:07:50,000 --> 00:07:53,560
Hi, Trude. I got here as soon as I could.
155
00:07:53,680 --> 00:07:55,040
Hi, Prue.
156
00:07:55,240 --> 00:07:58,040
-Howâs the court case going?
-Oh, not great.
157
00:07:58,320 --> 00:08:01,800
Adrianâs resigning off every company
heâs ever had preferential shares in.
158
00:08:01,880 --> 00:08:02,920
-[Trude] Mm.
-Bloody ASIC.
159
00:08:03,040 --> 00:08:05,240
-I know! Theyâre just bullies.
-[Prue] Mm.
160
00:08:05,320 --> 00:08:07,040
-Theyâve been sniffing around Noosa.
-[Prue gasps]
161
00:08:07,160 --> 00:08:09,160
Grahamâs had to go
and put in a bloody ramp,
162
00:08:09,240 --> 00:08:11,040
so he can call it a special facility.
163
00:08:11,160 --> 00:08:15,320
-I mean, heâs ruined my whole façade.
-Oh, no, Trude!
164
00:08:15,440 --> 00:08:17,440
Well, you know, you can just grow
something over that.
165
00:08:17,520 --> 00:08:18,840
You know, like a bougainvillea
166
00:08:18,960 --> 00:08:20,040
-or something.
-Oh, yes.
167
00:08:20,160 --> 00:08:21,840
-Or a choko vine.
-[Prue] Mm.
168
00:08:21,920 --> 00:08:23,600
-I'll get Paul onto that.
-[Prue] Yes.
169
00:08:23,800 --> 00:08:27,440
-[Trude] Oh, poor Adrian.
-Oh no, Trude, not poor Adrian.
170
00:08:27,560 --> 00:08:29,400
I have no sympathy for him.
171
00:08:29,480 --> 00:08:32,360
You know, he gets on a few boards
and he goes mad with power.
172
00:08:32,520 --> 00:08:34,640
Oh, Grahamâs the same.
Power, power, power.
173
00:08:34,760 --> 00:08:37,200
-They love it.
-I know. Theyâre all assholes.
174
00:08:37,280 --> 00:08:39,960
And did I tell you,
all those lovely Whiteleys he gave me
175
00:08:40,039 --> 00:08:42,120
for my birthday have had to go back
to the National Gallery.
176
00:08:42,200 --> 00:08:44,800
-Oh.
-[Prue] I know.
177
00:08:44,920 --> 00:08:47,360
So how are you living? Hand to mouth?
178
00:08:47,440 --> 00:08:48,560
Absolutely.
179
00:08:48,680 --> 00:08:50,160
Adrian is still trading though,
180
00:08:50,280 --> 00:08:52,080
-through his secret Swiss accounts.
-Yes.
181
00:08:52,200 --> 00:08:54,240
But you know, I'm just glad I'm working,
182
00:08:54,360 --> 00:08:55,440
-thatâs for sure.
-Yes,
183
00:08:55,520 --> 00:08:58,480
your two hours a week here
must really help the coffers.
184
00:08:58,560 --> 00:09:01,400
-Mm, they do.
-Now, Prue, I hate to talk work,
185
00:09:01,480 --> 00:09:04,400
but this morning weâve got
that awful guy from Blanco.
186
00:09:04,480 --> 00:09:07,080
Oh, no! Heâs so mealy-mouthed.
187
00:09:07,200 --> 00:09:09,960
-He always talks Bosch.
-I know. He makes me want to Gaggenau.
188
00:09:10,080 --> 00:09:12,240
Oh, Trude, me too.
189
00:09:13,040 --> 00:09:15,760
Oh no, I see faux furâs back.
190
00:09:15,840 --> 00:09:18,400
Oh, what is she doing down there?
191
00:09:18,480 --> 00:09:19,560
Hanging on to her tree.
192
00:09:19,680 --> 00:09:21,400
Donât you think
she could get it delivered?
193
00:09:21,520 --> 00:09:23,200
I donât think they deliver
where she lives.
194
00:09:23,320 --> 00:09:25,880
Oh, Trude, youâre dreadful.
Youâre dreadful!
195
00:09:27,080 --> 00:09:28,680
[birds chirping]
196
00:09:30,200 --> 00:09:34,240
[orchestral music playing]
197
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
Bloody joker!
198
00:09:36,600 --> 00:09:38,760
You could have killed me!
I'm taking your number.
199
00:09:39,000 --> 00:09:41,320
"EUROS 44."
200
00:09:44,440 --> 00:09:46,040
[ravens calling]
201
00:09:48,320 --> 00:09:49,320
Ooh! Ooh.
202
00:09:50,840 --> 00:09:53,320
Oh look, Mum.
Another present I got for Epponnee.
203
00:09:53,680 --> 00:09:55,720
Itâs the bath book version
of The Da Vinci Code.
204
00:09:55,840 --> 00:09:57,360
-[Kath] Oh!
-Look, it squeaks
205
00:09:57,480 --> 00:09:58,800
when you press the albino.
206
00:09:59,320 --> 00:10:01,040
-[Kath chuckles]
-Right, well who do I still need
207
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
to buy for, Kim?
208
00:10:02,480 --> 00:10:04,560
I've got my health professionals,
my physio, my osteo,
209
00:10:04,680 --> 00:10:06,120
my chiro and my gyno.
210
00:10:06,520 --> 00:10:08,800
[Kath] Theyâre all getting bottles
of Cockfighterâs, so thatâs done.
211
00:10:09,280 --> 00:10:12,200
Now my service providers.
I've got my postie, my garbo,
212
00:10:12,320 --> 00:10:13,240
my recycles man.
213
00:10:13,360 --> 00:10:16,000
Coles Online guys,
I still need to get something for them.
214
00:10:16,080 --> 00:10:17,880
I've still gotta get something good
for Brett.
215
00:10:18,000 --> 00:10:20,480
-You know, heâs really into labels now.
-[Kath] Oh, really?
216
00:10:20,560 --> 00:10:22,120
What, stick on or iron on?
âCause we can go down
217
00:10:22,200 --> 00:10:25,680
-to Office works for that.
-No, Mum, his clothes. Designer labels.
218
00:10:25,800 --> 00:10:27,360
-[Kath] Oh.
-You know, Dolce & Cabana,
219
00:10:27,440 --> 00:10:29,360
Tony Hilfinger, Louise Vuton.
220
00:10:29,520 --> 00:10:31,560
Oh gee, whoâs he dressing to impress?
221
00:10:32,000 --> 00:10:33,720
Actually, I've got Brettâs present.
Itâs great.
222
00:10:33,800 --> 00:10:35,840
It's the John Grisham newy,
The Firm Client.
223
00:10:36,520 --> 00:10:38,320
Actually, that sounds
a bit more like Kel, doesnât it?
224
00:10:38,560 --> 00:10:41,040
Oh, Brett doesnât read at the moment,
now heâs a workaholic.
225
00:10:41,120 --> 00:10:42,960
Yeah, I've noticed.
Heâs very driven at the moment,
226
00:10:43,040 --> 00:10:43,960
isnât he, Kim?
227
00:10:44,160 --> 00:10:47,080
I have to say, I think it suits him.
He did look very spunky going off
228
00:10:47,200 --> 00:10:49,240
-in his Hugo Boss this morning.
-Yeah.
229
00:10:49,320 --> 00:10:50,640
Heâs got his sight set on the top.
230
00:10:50,720 --> 00:10:53,160
You know, eventually,
he wants to be owner/manager.
231
00:10:53,280 --> 00:10:56,400
Oh, well, thatâs where the kudos is, Kim,
you know. Ooh.
232
00:10:56,760 --> 00:10:58,240
Being a franchisee.
233
00:10:59,560 --> 00:11:01,920
Gee, one day I'd like to be a franchisee,
Kim.
234
00:11:03,440 --> 00:11:05,680
[Kim] Yeah, well,
you look more like a chimpanzee today.
235
00:11:06,560 --> 00:11:07,400
What?
236
00:11:07,520 --> 00:11:09,640
-Donât be stupid, Kim. I do not.
-[Kim] Anyway, I've gotta go
237
00:11:09,720 --> 00:11:10,560
and get your present.
238
00:11:11,320 --> 00:11:12,440
Where? Where are you going?
239
00:11:12,720 --> 00:11:14,480
-I'll be in the two-dollar shop.
-[Kath] Oh.
240
00:11:14,560 --> 00:11:16,160
All right, well I'm going down
to Snappy Legs,
241
00:11:16,280 --> 00:11:17,200
so I'll see you down there.
242
00:11:17,320 --> 00:11:20,640
I've got to get a new bra, sports bra
for my strictly dancing class tonight.
243
00:11:22,280 --> 00:11:23,440
-[Kim] Bye.
-Bye.
244
00:11:27,760 --> 00:11:28,600
[computer beeps]
245
00:11:28,920 --> 00:11:29,760
[Sharon] Oh!
246
00:11:31,640 --> 00:11:32,520
[computer beeps]
247
00:11:33,040 --> 00:11:35,120
-[Sharon] Oh!
-Howâs it going, Sharon?
248
00:11:35,240 --> 00:11:36,280
Have you met anybody yet?
249
00:11:36,880 --> 00:11:38,840
Oh, no, not really, Mrs. D.
250
00:11:39,040 --> 00:11:40,400
Just a couple of lukewarm nibbles.
251
00:11:40,520 --> 00:11:42,800
Oh well, look, whatever you do, love,
donât put your photo up.
252
00:11:42,920 --> 00:11:45,160
Oh, I already have. Why?
253
00:11:45,800 --> 00:11:47,320
Do you think it would put people off?
254
00:11:47,440 --> 00:11:49,560
Oh no, Sharon,
youâve got a very pretty face.
255
00:11:49,760 --> 00:11:51,440
-It wasnât full length though, was it?
-No.
256
00:11:51,560 --> 00:11:53,600
No, well, I'm just thinking for security,
love, you know.
257
00:11:53,760 --> 00:11:54,920
-Oh, okay.
-Yeah.
258
00:11:56,480 --> 00:11:57,560
Ta da!
259
00:11:58,200 --> 00:12:00,640
Oh, my God, Kim.
260
00:12:00,920 --> 00:12:02,280
-What?
-Nothing.
261
00:12:02,480 --> 00:12:04,840
That looks nice, love. Turn around.
262
00:12:05,800 --> 00:12:07,840
[Kath] What are you holding your arms
out like that for, Kim?
263
00:12:07,960 --> 00:12:10,320
Itâs my tan in a can spray.
Itâs nice, isnât it?
264
00:12:10,480 --> 00:12:11,880
Yeah, it is. It's different.
265
00:12:12,000 --> 00:12:13,120
-Yeah, it's nice.
-It's orange.
266
00:12:13,200 --> 00:12:14,840
-[Kath] Yeah, it is orange.
-Yeah, it goes perfect with the red.
267
00:12:14,920 --> 00:12:16,720
-[Kath] Yeah.
-Is that for Brettâs drinks tonight?
268
00:12:16,800 --> 00:12:19,360
Yep, I'm going to be rubbing shoulders
with middle management,
269
00:12:19,480 --> 00:12:23,160
and Brett is finally going to introduce me
to the UFO of the company.
270
00:12:23,320 --> 00:12:25,600
Oh, Kim, youâre just rubbing shoulders
with my wall at present.
271
00:12:25,680 --> 00:12:27,640
Come on, get a chux
and wipe that off, please.
272
00:12:27,720 --> 00:12:29,680
-Oh!
-Oh, my God, Kim,
273
00:12:29,960 --> 00:12:32,000
-youâve missed a big patch on your back.
-What?
274
00:12:32,520 --> 00:12:34,200
Your fake tan.
275
00:12:34,360 --> 00:12:36,080
-Yeah, well, thatâs the look I'm goingâŠ
-[Brett] Mm-hmm. Yeah.
276
00:12:36,200 --> 00:12:37,800
-âŠfor SharonâŠ
-[Brett] Yeah, yeah, correct.
277
00:12:37,960 --> 00:12:39,960
-Correct. Shh.
-Brett, where have you been?
278
00:12:40,880 --> 00:12:43,360
No. No, get rid of him.
We can do that now.
279
00:12:44,080 --> 00:12:45,280
No, no warnings.
280
00:12:45,520 --> 00:12:46,600
All right, see you tonight.
281
00:12:47,120 --> 00:12:48,840
Ooh, hello Christmas.
282
00:12:48,960 --> 00:12:51,240
I could smell your testosterone
from here, Brett.
283
00:12:51,320 --> 00:12:53,960
-Oh, Mum, revolting!
-That's my Ralph Lauren.
284
00:12:55,080 --> 00:12:58,040
-Who are you wearing, Kim?
-Brett weâre supposed to be there at 6:30.
285
00:12:58,600 --> 00:13:01,680
I SMS'd you as soon as I heard.
Partners are uninvited.
286
00:13:02,080 --> 00:13:04,680
-What?
-Kim, you have to check your phone.
287
00:13:04,760 --> 00:13:06,960
I do check my phone, Brett,
every five minutes,
288
00:13:07,080 --> 00:13:09,400
and I did not get a text
from anyone today.
289
00:13:09,760 --> 00:13:11,640
What do you mean,
partners have been uninvited?
290
00:13:11,800 --> 00:13:13,440
Well, itâs part
of the new workplace agreement.
291
00:13:13,720 --> 00:13:15,800
Partners are now outlawed
from workplace drinks
292
00:13:15,920 --> 00:13:17,360
-and or slash nibbles.
-[Kath] Oh.
293
00:13:17,560 --> 00:13:19,440
Brett, I think I got that text.
[Kath chuckles]
294
00:13:19,560 --> 00:13:20,560
-Did you, Mrs. D?
-[Kath] Yeah.
295
00:13:20,640 --> 00:13:22,320
Oh, I still havenât figured
this phone out.
296
00:13:22,720 --> 00:13:23,920
Do you mean I canât come?
297
00:13:24,600 --> 00:13:26,120
Oh, youâre so selfish.
298
00:13:26,520 --> 00:13:28,520
Oh, Kim. Look, itâs not Brettâs fault.
299
00:13:28,600 --> 00:13:30,560
If youâre gonna blame anybody,
blame John Howard.
300
00:13:31,080 --> 00:13:31,960
Who?
301
00:13:32,080 --> 00:13:33,800
-[Brett] Kim--
-No, Brett, let me finish.
302
00:13:33,920 --> 00:13:34,960
Youâve had your say.
303
00:13:35,560 --> 00:13:37,720
I've worked my guts out
for these drinks tonight.
304
00:13:37,920 --> 00:13:40,640
I've had my nails refilled,
I've had my Botox shots,
305
00:13:40,760 --> 00:13:43,400
-which you have not even mentioned.
-Sorry, Kim. They look great.
306
00:13:43,840 --> 00:13:45,320
Have you got partner shame, Brett?
307
00:13:46,040 --> 00:13:49,280
When have I ever embarrassed you?
When? Just tell me, one time.
308
00:13:49,360 --> 00:13:51,960
Um, actually, Kim, you know,
there was that last drinks, remember?
309
00:13:52,280 --> 00:13:54,680
When Brett was trying to impress
that big client from Samsung?
310
00:13:54,840 --> 00:13:57,120
And you came up and your top fell off,
when you were blind?
311
00:13:58,000 --> 00:14:01,160
I was not blind.
And that was a wardrobe malfunction.
312
00:14:02,040 --> 00:14:03,760
I've gotta run. I've gotta change me top.
313
00:14:04,160 --> 00:14:06,080
Oh, run then. Go to your stupid party.
314
00:14:06,160 --> 00:14:07,920
[Brett] Yes, I'll put my Caliber top on,
I think.
315
00:14:09,560 --> 00:14:11,160
[crickets chirping]
316
00:14:11,800 --> 00:14:14,120
Hey girls, anyone for salsa?
317
00:14:15,320 --> 00:14:18,520
-You right for dance class, doll?
-Oh, Kel, you look gorgeous!
318
00:14:18,600 --> 00:14:19,800
You look just like Todd McKinney.
319
00:14:19,920 --> 00:14:22,120
And youâd make a very respectable
Nikki Webster,
320
00:14:22,200 --> 00:14:23,920
-if you grew your hair a bit.
-Oh.
321
00:14:24,480 --> 00:14:26,160
You, you look bigger. You gone up a size?
322
00:14:26,240 --> 00:14:28,760
Oh no, Kel, theyâre these. Look.
I bought 'em today.
323
00:14:28,880 --> 00:14:31,080
Arenât they great? They feel so real.
324
00:14:31,200 --> 00:14:32,680
Oh, and look what I got today.
325
00:14:33,120 --> 00:14:35,120
Theyâre for our hip hop street rap
routine.
326
00:14:35,200 --> 00:14:36,440
-Oh!
-Theyâre reflector.
327
00:14:36,520 --> 00:14:38,720
Kel, what a fabulous idea.
328
00:14:38,840 --> 00:14:40,720
And look, we can wear them now
because weâre gonna walk,
329
00:14:40,840 --> 00:14:43,000
-and it is gonna get dark soon.
-And I need to put the bins out.
330
00:14:43,120 --> 00:14:44,360
[Kath] Oh, do you?
Oh, hang on, Kel,
331
00:14:44,440 --> 00:14:45,640
-I've got another bag here.
-Okay.
332
00:14:47,440 --> 00:14:50,160
So are you a desperate housewife
tonight, Kim?
333
00:14:52,680 --> 00:14:56,120
-What is that supposed to mean?
-[Kath] Oh, Kel, no.
334
00:14:56,200 --> 00:14:58,720
-It was a joke.
-Yeah, but your timingâs way out, love.
335
00:14:58,960 --> 00:15:00,800
[Kath] Here, take this--
Oh! Bum, itâs split!
336
00:15:00,920 --> 00:15:02,480
-Oh, bum, itâs leaking.
-[Kel] Oh. Quick, quick, quick.
337
00:15:02,560 --> 00:15:03,440
Bye.
338
00:15:03,840 --> 00:15:04,680
[door closes with a thud]
339
00:15:06,720 --> 00:15:07,960
I really am sorry, Kim.
340
00:15:10,160 --> 00:15:11,280
Are you not talking to me, Kim?
341
00:15:12,080 --> 00:15:13,640
Yes, I'm not talking to you.
342
00:15:13,920 --> 00:15:15,680
And while I'm at it,
you know what youâre like?
343
00:15:15,840 --> 00:15:18,000
Just donât come walking
in the door later, legless.
344
00:15:22,320 --> 00:15:25,960
Five, six, seven, eight! And cross!
And go!
345
00:15:26,040 --> 00:15:27,960
-[bhangra music playing]
-[Heather] And one, two.
346
00:15:29,000 --> 00:15:30,760
[Heather] Dolphin. Get the dolphin.
347
00:15:33,120 --> 00:15:34,360
Give it to her. Give it to her.
348
00:15:34,960 --> 00:15:36,080
Thatâs fantastic.
349
00:15:36,800 --> 00:15:39,360
Give it to her. Yeah, really good.
350
00:15:48,440 --> 00:15:51,560
Little less showmanship, Kath.
A little more technique.
351
00:15:52,520 --> 00:15:55,160
-Kel, I like your âtude.
-Thanks, Heather.
352
00:15:55,400 --> 00:15:57,360
[indistinct chattering]
353
00:15:58,520 --> 00:16:01,840
-Gee, Kath, youâve got an oily back.
-What, Kel?
354
00:16:02,280 --> 00:16:03,280
I canât help that.
355
00:16:03,360 --> 00:16:05,040
Oh no, itâs a compliment.
I mean, your back bends.
356
00:16:05,160 --> 00:16:07,920
-Oh.
-Always knew you were flexible, but wow.
357
00:16:08,080 --> 00:16:10,960
All right everyone, gather around.
I've got a little announcement to make.
358
00:16:11,040 --> 00:16:12,360
-[Kath] Oh.
-Very exciting.
359
00:16:16,400 --> 00:16:19,560
[Kim] I canât believe what a complete ho
I look in this dress.
360
00:16:19,760 --> 00:16:21,320
[Sharon] I got a few bites tonight.
361
00:16:21,840 --> 00:16:23,440
Well, get your cortisone cream.
362
00:16:23,520 --> 00:16:25,960
No, Kim, I mean my internet dating.
363
00:16:26,400 --> 00:16:29,680
I gave everyone my home phone number,
so, you know, hereâs hoping.
364
00:16:30,000 --> 00:16:33,200
Oh, the crime against humanity
to keep this locked up.
365
00:16:34,000 --> 00:16:35,760
Maybe, I'll just go to the stupid party.
366
00:16:36,240 --> 00:16:38,160
No, Kim, donât!
367
00:16:38,400 --> 00:16:41,960
You and Brett have been getting up
one anotherâs goats lately. I've noticed.
368
00:16:42,320 --> 00:16:44,520
I wouldnât push it ifân I were you.
369
00:16:44,840 --> 00:16:47,960
Sharon, why would I take relationship
advice from you?
370
00:16:48,400 --> 00:16:51,040
I've had more boyfriends
than youâve had hot dinners.
371
00:16:52,280 --> 00:16:54,480
-Actually, that couldnât be right.
-Kim!
372
00:16:55,560 --> 00:16:58,560
Oh, why canât I meet someone like Shane?
373
00:16:58,880 --> 00:17:01,440
-[Kim] Who?
-Shane! Shane Warne.
374
00:17:01,920 --> 00:17:04,680
I'm reading his newy, SMS: A Cry For Help.
375
00:17:05,119 --> 00:17:06,720
Oh, heâs such a spunk.
376
00:17:06,920 --> 00:17:10,599
Oh, canât see it myself.
Why do you like Warney so much?
377
00:17:12,359 --> 00:17:14,839
Well, heâs not choosy at all.
378
00:17:15,240 --> 00:17:17,040
So I figure I'd be in with a chance.
379
00:17:17,440 --> 00:17:20,280
I mean, he pretty much goes for anything
on two legs.
380
00:17:20,640 --> 00:17:21,640
And I have them.
381
00:17:22,400 --> 00:17:25,160
I'm more of a Gilly girl, myself.
Yeah, heâs like Brett.
382
00:17:25,560 --> 00:17:29,000
You know, a long, cool drink of water.
And just like Brett,
383
00:17:29,120 --> 00:17:31,200
wouldnât even think of looking
at another girl.
384
00:17:31,960 --> 00:17:34,520
[indistinct chattering]
385
00:17:37,480 --> 00:17:38,400
[phone ringing]
386
00:17:50,440 --> 00:17:53,680
Ha, ha. Very funny, Brett.
Totally inappropriate.
387
00:17:53,920 --> 00:17:56,400
Thereâs more. Thereâs more, babe.
I mean Kelly.
388
00:17:59,360 --> 00:18:00,320
Kelly.
389
00:18:04,280 --> 00:18:05,160
Nothing.
390
00:18:07,880 --> 00:18:09,600
[SMS beeping]
391
00:18:12,160 --> 00:18:15,880
Hey, Sharon,
Brett just sent me a naughty text. Look.
392
00:18:16,640 --> 00:18:17,800
-God.
-[door closes with a thud]
393
00:18:18,000 --> 00:18:21,600
Oh, girls! Kimmy, Sharon, guess what?
Exciting news.
394
00:18:21,680 --> 00:18:22,720
Whatâs happened, Mrs. D?
395
00:18:22,840 --> 00:18:23,920
-Oh!
-You wonât believe it.
396
00:18:24,040 --> 00:18:26,760
Our dance class, Sharon, has been chosen
to be the dancers
397
00:18:26,880 --> 00:18:29,160
-at Carols by Candlelight.
-Oh!
398
00:18:29,280 --> 00:18:31,240
-And guess who weâre backing up?
-Who?
399
00:18:31,600 --> 00:18:33,480
-Michael Bublé!
-[Kim] Who?
400
00:18:33,600 --> 00:18:37,160
Michael Bublé, Kim.
You know, the two times Logies performer.
401
00:18:37,240 --> 00:18:39,480
Oh, sometimes your ignorance extounds me,
Kim.
402
00:18:39,560 --> 00:18:42,080
[Sharon] Oh, Michael BublĂ©, heâs a spunk!
403
00:18:42,160 --> 00:18:44,480
Oh, absolutely.
You know, I bought his new C.D. overseas.
404
00:18:44,600 --> 00:18:46,840
I tell you, there is no other man
on Godâs green earth
405
00:18:46,960 --> 00:18:48,960
who pushes my buttons
the way Michael Bublé does.
406
00:18:49,040 --> 00:18:50,680
Hey, I donât like the sound of that, Kath.
407
00:18:50,760 --> 00:18:54,280
Oh no, sorry love,
Kel, this time you just do not rate.
408
00:18:54,440 --> 00:18:56,560
Oh, my God! Look at the time!
409
00:18:56,760 --> 00:18:58,800
I've gotta get home
and check my messages, see ya.
410
00:18:59,040 --> 00:19:01,400
Oh, Kimmy, actually, look, come upstairs
while I take my face off
411
00:19:01,480 --> 00:19:04,040
and I'll tell you all about it.
Oh, itâs gonna be so exciting.
412
00:19:04,120 --> 00:19:06,000
He's gonna do âSprayâ.
You know, his hit single.
413
00:19:06,120 --> 00:19:07,440
And weâre gonna beâŠ
414
00:19:11,880 --> 00:19:13,720
Come on ladies, robot man!
415
00:19:13,840 --> 00:19:16,920
[techno music playing]
416
00:19:18,240 --> 00:19:19,160
See ya!
417
00:19:27,120 --> 00:19:29,320
Wow! Wow! Can I see one thing?
418
00:19:31,400 --> 00:19:33,800
Oh, Saba. Hot!
419
00:19:34,920 --> 00:19:35,840
Oh, thanks.
420
00:19:36,520 --> 00:19:38,720
Oh, excuse me,
could I have the boy toy, please?
421
00:19:49,400 --> 00:19:51,280
Oh, jeez, itâs early.
Are we gonna kick on?
422
00:19:51,360 --> 00:19:52,720
-Kicking on, Brodie?
-Yeah, yeah, yeah.
423
00:19:52,880 --> 00:19:54,800
Shona, whereâs good to go? Hairy Canary?
424
00:19:54,960 --> 00:19:56,880
-Yeah!
-No, no, no, no, Hairy Canaryâs closed.
425
00:19:57,000 --> 00:19:57,840
Itâs closed.
426
00:19:58,160 --> 00:20:00,200
Oh, hey. Hey, hey, hey.
Whereâre you going?
427
00:20:00,320 --> 00:20:02,200
-Weâre kicking on.
-No, I canât tonight, Brett.
428
00:20:02,360 --> 00:20:04,080
Weâve got stacks of stuff to do tomorrow.
429
00:20:04,160 --> 00:20:07,680
No, you are coming. Mountain View Hotel.
Mountain View, Mountain Spew!
430
00:20:07,840 --> 00:20:10,000
-No, no.
-[Shona] No, itâs late.
431
00:20:10,120 --> 00:20:11,600
-[office guy] Goodnight.
-Alright. Love ya.
432
00:20:11,680 --> 00:20:13,200
-[Brodie] See ya.
-Fair enough. See ya.
433
00:20:13,280 --> 00:20:14,520
-Horns.
-Goodbye.
434
00:20:23,600 --> 00:20:24,600
Goodnight, Brett.
435
00:20:25,640 --> 00:20:27,560
-Merry Christmas, Kelly.
-BrettâŠ
436
00:20:29,800 --> 00:20:33,280
[Sharon humming and mumbling]
437
00:20:48,520 --> 00:20:50,120
-Can I share your cab?
-No, Brett.
438
00:20:50,280 --> 00:20:52,080
-Huh?
-Not a good idea.
439
00:20:52,600 --> 00:20:54,840
-Are you okay, Brett?
-Never better.
440
00:21:08,640 --> 00:21:11,760
[eerie sound]
441
00:21:17,800 --> 00:21:21,800
[eerie music playing]
442
00:21:21,960 --> 00:21:23,800
-Whoâs there?
-[Brett coughing]
443
00:21:23,880 --> 00:21:27,600
-[Kim] Poo, Brett! Bloody stinks!
-[Kel] What, whatâs going on?
444
00:21:27,680 --> 00:21:30,480
-[Brett coughing]
-Brettâs chucked in the doona.
445
00:21:30,960 --> 00:21:34,120
-Poor Brett.
-Poor Brett? Itâs all in my hair.
446
00:21:34,240 --> 00:21:35,400
Sorry. Sorry.
447
00:21:35,480 --> 00:21:37,360
[Kim] Oh yuck, itâs spilling
on the carpet.
448
00:21:37,480 --> 00:21:38,560
-[Brett coughs]
-[Kim] Oh.
449
00:21:38,680 --> 00:21:40,000
-[Kel] Take it easy.
-[Brett coughing]
450
00:21:40,120 --> 00:21:41,520
-[Kim] Brett!
-[Brett] Oh, sorry.
451
00:21:44,720 --> 00:21:48,600
âȘ When marimba rhythms start to play âȘ
452
00:21:48,960 --> 00:21:52,240
âȘ Sway with me, make me sway âȘ
453
00:21:52,320 --> 00:21:54,040
-Thatâs a pretty song, Kath.
-[birds chirping]
454
00:21:56,440 --> 00:21:57,880
âȘ Sway with me âȘ
455
00:21:58,160 --> 00:21:59,000
âȘ Sway with me⊠âȘ
456
00:21:59,120 --> 00:22:00,480
Oh, shh, Kel.
457
00:22:00,920 --> 00:22:02,800
What do you mean? I've got a good voice.
458
00:22:03,560 --> 00:22:06,040
Yeah, youâre all right,
But youâre no Michael BublĂ©.
459
00:22:08,040 --> 00:22:09,400
Is that another new suit?
460
00:22:09,480 --> 00:22:10,800
Oh, here he is.
461
00:22:10,920 --> 00:22:12,680
-Youâre looking guilty as hell, Brett.
-What?
462
00:22:13,040 --> 00:22:15,000
[Kath] Heard you got up to a bit
of no good last night.
463
00:22:15,120 --> 00:22:16,600
No, who said that, Kath? Who said that?
464
00:22:16,680 --> 00:22:18,920
Oh, no, I--
I mean, you just had one too many.
465
00:22:19,000 --> 00:22:20,440
Gee, put the phone down, Russell!
466
00:22:20,560 --> 00:22:21,680
-[Kath chuckles]
-Youâd better go.
467
00:22:21,760 --> 00:22:23,400
Kelly will have your balls for breakfast.
468
00:22:23,840 --> 00:22:24,720
Yeah, I better go.
469
00:22:25,400 --> 00:22:27,120
Oh, you still reek.
470
00:22:27,360 --> 00:22:28,240
-Oh.
-Do I?
471
00:22:30,280 --> 00:22:32,360
Oh, there goes trouble.
472
00:22:33,960 --> 00:22:36,240
Kimmy, hurry up.
I want to get to Target really early
473
00:22:36,360 --> 00:22:38,520
to get my sticky tape
before we go see Santa.
474
00:22:38,680 --> 00:22:43,160
[Christmas jingle playing]
475
00:22:43,600 --> 00:22:44,480
Really?
476
00:22:45,240 --> 00:22:46,360
Hi, Prue!
477
00:22:46,480 --> 00:22:49,640
-Got your Grande skinny.
-Oh Trude, I canât pay you for that.
478
00:22:49,720 --> 00:22:51,520
Oh, itâs fine!
479
00:22:51,840 --> 00:22:53,880
I'll just write it down here.
480
00:22:54,960 --> 00:22:56,200
Seen the papers today?
481
00:22:56,280 --> 00:22:58,480
Oh donât, Trude. Itâs all lies.
482
00:22:58,560 --> 00:23:00,200
Itâs the bloody tall poppy syndrome.
483
00:23:00,320 --> 00:23:01,560
I know.
484
00:23:02,040 --> 00:23:04,440
-So, Prue, Saturday night.
-[Prue] Oh, canât wait.
485
00:23:04,680 --> 00:23:07,520
Adrian and I are so looking forward
to a boozy night at Koots.
486
00:23:07,640 --> 00:23:10,200
Itâs gonna be a hoot!
Just be great to get out of Kooyongkoot.
487
00:23:10,280 --> 00:23:12,480
Right.
Just on that, look,
488
00:23:13,000 --> 00:23:15,440
I just think weâd be more comfortable
if you didnât come.
489
00:23:15,600 --> 00:23:17,480
You know, I'm only thinking of you.
490
00:23:17,640 --> 00:23:20,720
You know, and Graham canât afford
to be seen with Adrian at the mo.
491
00:23:22,000 --> 00:23:23,200
Do you hate me?
492
00:23:23,480 --> 00:23:27,160
Look, no, I donât actually.
I totally understand, Trude,
493
00:23:27,240 --> 00:23:28,600
because, you know, I'd do the same.
494
00:23:28,680 --> 00:23:31,040
I think we all have to lay low
at the moment.
495
00:23:31,120 --> 00:23:33,000
You know, just until the Feds
stop bugging us.
496
00:23:33,120 --> 00:23:34,120
[Trude] Right.
497
00:23:34,560 --> 00:23:35,560
-So, Prue?
-Mm?
498
00:23:35,640 --> 00:23:37,440
Do you think Adrianâll do time?
499
00:23:38,080 --> 00:23:40,560
Well yes, well no.
Look, we just donât know.
500
00:23:40,640 --> 00:23:42,760
-Mm.
-But, you know, if he has to go to jail,
501
00:23:42,840 --> 00:23:45,080
Trude, I'm just gonna
be totally organized.
502
00:23:45,160 --> 00:23:46,800
You know, like I'm reading
Martha Stewartâs newie.
503
00:23:46,920 --> 00:23:47,800
-Have you read it?
-No.
504
00:23:47,920 --> 00:23:51,480
Oh, itâs great.
Itâs called 101 Things To Do Inside.
505
00:23:51,680 --> 00:23:54,120
And itâs got it all, you know.
Like, itâs got Petit Point
506
00:23:54,240 --> 00:23:55,920
-for Petty Crims, which is great.
-[Trude] Mm-hmm.
507
00:23:56,000 --> 00:23:58,200
And this is great.
Itâs Country Craft for Crafty--
508
00:23:58,320 --> 00:23:59,360
Can I help you?
509
00:23:59,560 --> 00:24:00,560
-No?
-No?
510
00:24:00,960 --> 00:24:03,120
You know, it's--
I've already started collecting stuff.
511
00:24:03,240 --> 00:24:05,040
Like, I've got some throws
that are going to look great
512
00:24:05,120 --> 00:24:07,800
on those cute little metal bunks.
-Oh, God, youâre good.
513
00:24:07,920 --> 00:24:09,520
-[Prue] Yes.
-Such a cool cookie.
514
00:24:09,600 --> 00:24:11,480
Actually, speaking of cookies, Trude,
515
00:24:11,640 --> 00:24:13,880
have you seen
these Christmas cookie cutters?
516
00:24:13,960 --> 00:24:15,920
-[Trude] Ohh!
-Arenât they just too fun?
517
00:24:16,240 --> 00:24:17,960
-Oh, theyâre so cute!
-Uh-huh.
518
00:24:18,080 --> 00:24:20,080
What I'm going to do, I think,
is going to wrap those up
519
00:24:20,200 --> 00:24:22,440
and put them under
the Stockbrokers in Crisis Giving Tree.
520
00:24:22,520 --> 00:24:23,680
-I think thatâd be great.
-Great.
521
00:24:23,760 --> 00:24:24,720
No?
522
00:24:25,040 --> 00:24:26,200
-Bye bye.
-Bye bye.
523
00:24:26,440 --> 00:24:28,160
Gotta get out on a fun day, Trude.
524
00:24:33,720 --> 00:24:35,240
[indistinct chattering]
525
00:24:37,520 --> 00:24:39,360
Oh, that dress keeps riding up, Kim.
526
00:24:39,440 --> 00:24:40,520
-Pull it down.
-Don't!
527
00:24:41,640 --> 00:24:43,080
Oh, itâs from Brett. Listen to this.
528
00:24:43,440 --> 00:24:45,920
"Sorry about last night, babe."
So you should be.
529
00:24:46,040 --> 00:24:48,480
"I'll bring you a bruffin
and a skinny latte."
530
00:24:48,640 --> 00:24:51,840
Oh, woopdy do.
Not going to reply. Stuff him.
531
00:24:52,120 --> 00:24:54,520
No, I wouldnât be playing
the cold shoulder role too often
532
00:24:54,600 --> 00:24:55,960
with Brett, you know, Kim.
533
00:24:56,040 --> 00:24:57,400
The way heâs presenting himself
at the moment,
534
00:24:57,480 --> 00:25:00,560
-heâs a most irresistible package.
-Oh, give it a bone, Mum.
535
00:25:01,600 --> 00:25:03,600
Now, Kim, which ones do you reckon?
536
00:25:03,680 --> 00:25:06,640
These little mini flashing Santaâs,
or the mini candy canes?
537
00:25:06,760 --> 00:25:08,120
-Which ones?
-Mm.
538
00:25:08,200 --> 00:25:09,720
-The candy canes. Theyâre nice.
-Candy canes? You reckon?
539
00:25:09,840 --> 00:25:11,240
-Yeah, they are different.
-Theyâre nice. Theyâre different.
540
00:25:11,320 --> 00:25:12,480
-Yeah, yeah. Theyâre subtle.
-They are really nice.
541
00:25:12,560 --> 00:25:13,880
Yeah, they are subtle, I reckon.
542
00:25:14,160 --> 00:25:15,280
-[machine beeping]
-Yeah, okay.
543
00:25:15,640 --> 00:25:17,080
-Good.
-Come on.
544
00:25:20,640 --> 00:25:22,560
Straighten those joysticks for me,
Sharon, thanks.
545
00:25:24,760 --> 00:25:28,040
B.C, what about you?
You must be feeling shocking.
546
00:25:28,240 --> 00:25:30,000
Excuse me? No, Brodie.
547
00:25:31,320 --> 00:25:32,360
Thereâs a customer over there.
548
00:25:36,880 --> 00:25:38,760
Kelly. Kel.
549
00:25:48,240 --> 00:25:49,480
[phone ringing]
550
00:25:51,280 --> 00:25:52,440
[phone ringing]
551
00:25:58,960 --> 00:25:59,840
[mother] Come on.
552
00:26:01,120 --> 00:26:01,960
No.
553
00:26:03,240 --> 00:26:05,640
[Kath] Oh, look at the way
that child is running that mother
554
00:26:05,760 --> 00:26:07,800
around her little finger. [clicks tongue]
555
00:26:08,080 --> 00:26:10,080
She shouldnât be allowed
to get away with that.
556
00:26:11,000 --> 00:26:13,720
-Mum, can I have a giant Wonka bar?
-No, you canât.
557
00:26:14,400 --> 00:26:16,440
Please! I havenât had anything all day.
558
00:26:16,520 --> 00:26:18,440
No, you just had a packet of Nerds, Kim.
559
00:26:18,520 --> 00:26:20,600
Oh, youâre so mean. I'm starving. Please!
560
00:26:20,720 --> 00:26:21,880
-No!
-Please!
561
00:26:22,000 --> 00:26:25,200
-I said, no!
-Oh, I hate you!
562
00:26:26,640 --> 00:26:30,000
Kimmy! Kim, look at me please. Look at me.
Look at me.
563
00:26:30,600 --> 00:26:34,920
Now I've got one word to say to you, Kim.
Oh, yes, all right.
564
00:26:37,040 --> 00:26:39,680
[humming]
565
00:26:40,560 --> 00:26:43,480
[humming]
566
00:26:46,040 --> 00:26:50,040
[orchestral music playing]
567
00:26:50,160 --> 00:26:51,000
[bell rings]
568
00:27:09,880 --> 00:27:15,240
[orchestral music playing]
569
00:27:20,400 --> 00:27:23,840
Oh, you and your waters. You donât know.
570
00:27:23,960 --> 00:27:25,520
Well you donât have to jump
down my neck, Kim.
571
00:27:25,600 --> 00:27:27,600
I'm just saying, he looked guilty as sin.
572
00:27:27,760 --> 00:27:30,920
I mean, we all know what Brettâs like,
especially after heâs had a few.
573
00:27:31,040 --> 00:27:33,280
Heâs susceptible to getting things
in his wandering eye.
574
00:27:33,400 --> 00:27:35,800
-Mum, Brett is not having an affair.
-[cellphone ringing]
575
00:27:35,880 --> 00:27:38,840
Why would he go for fillet steak
when heâs got sausage meat at home?
576
00:27:38,920 --> 00:27:40,120
Yeah, Sharon, what is it?
577
00:27:41,520 --> 00:27:42,400
What?
578
00:27:43,560 --> 00:27:44,400
All right.
579
00:27:45,160 --> 00:27:46,120
Is everything all right?
580
00:27:47,280 --> 00:27:50,960
-Brett had fillet steak, last night.
-Oh! I knew it! I told you!
581
00:27:51,040 --> 00:27:52,320
Sharon saw him pashing Kelly.
582
00:27:52,440 --> 00:27:54,240
-[Kath] Oh, Kimmie.
-He's so dead.
583
00:27:54,320 --> 00:27:55,920
-Mind Epponnee.
-Kim!
584
00:27:56,160 --> 00:27:57,800
Will I see you at Santaâs Castle?
585
00:27:58,440 --> 00:27:59,600
God! Thank you.
586
00:28:00,560 --> 00:28:02,960
Oh bum! I forgot the sticky tape.
587
00:28:03,240 --> 00:28:05,120
Look, I'll be two secs. So sorry.
588
00:28:05,440 --> 00:28:06,640
Sorry. Excuse me.
589
00:28:07,600 --> 00:28:08,480
Sorry.
590
00:28:09,560 --> 00:28:10,400
[Kath] Oh.
591
00:28:12,480 --> 00:28:14,920
Oh. Sorry.
592
00:28:15,080 --> 00:28:16,480
Which aisle is sticky tape?
593
00:28:16,760 --> 00:28:18,880
-[checkout operator] Aisle three.
-Aisle three. Thank you.
594
00:28:21,920 --> 00:28:22,920
Brett!
595
00:28:24,800 --> 00:28:25,680
[Kim] Brett!
596
00:28:26,840 --> 00:28:28,400
I know what you did last night.
597
00:28:28,960 --> 00:28:31,480
Kelly, I can see your pash rash from here,
you moll.
598
00:28:31,720 --> 00:28:34,360
-Kim!
-Thatâs it, Brett. I want a divorce.
599
00:28:34,600 --> 00:28:36,920
D-I-V-O-R-S-E.
600
00:28:37,080 --> 00:28:38,680
Kim, shh! I didnât do anything.
601
00:28:39,160 --> 00:28:42,240
You know, Brett, itâs one thing
to crack on to someone else,
602
00:28:42,520 --> 00:28:45,040
but whatâs hurt me more deeply
than I can say,
603
00:28:45,160 --> 00:28:47,360
is that you chose someone
as foul as Kelly!
604
00:28:47,760 --> 00:28:50,320
-Kim, shh. You'll get me the sack.
-The sack?
605
00:28:51,480 --> 00:28:53,120
Would it get you the sack if I did this?
606
00:28:56,000 --> 00:28:57,880
-Kim, youâre being crazy.
-No, Brett.
607
00:28:58,200 --> 00:29:00,600
For the first time in my life,
I'm acting rashly.
608
00:29:00,920 --> 00:29:03,000
Oh, and donât bother coming home tonight,
Brett.
609
00:29:03,120 --> 00:29:05,800
Itâs over. Finished. Burrito!
610
00:29:11,920 --> 00:29:14,600
Brett, can I see you in my office, please?
611
00:29:18,400 --> 00:29:21,480
[Christmas jingle playing]
612
00:29:23,920 --> 00:29:25,560
Excuse me, how long is Santa going to be?
613
00:29:25,640 --> 00:29:28,640
Because it says here heâs due back
at half past and itâs twenty to now.
614
00:29:28,800 --> 00:29:31,720
I told you before, Madam,
heâs on his allocated break.
615
00:29:31,840 --> 00:29:34,440
I saw him going to the toilet,
so I'm sure he wonât be long.
616
00:29:34,840 --> 00:29:38,280
Oh. Santa wonât be long, Epps.
Heâs just gone to the toot.
617
00:29:47,840 --> 00:29:50,080
Santa must be doing number twos, Epps.
618
00:29:51,680 --> 00:29:53,920
Oh, hereâs Mummy.
Whatâd you say to him, Kim? What happened?
619
00:29:54,000 --> 00:29:58,280
-Weâre separating. I've kicked him out.
-[Kath] Oh Kim, here we go again. Oh!
620
00:29:58,640 --> 00:30:00,440
No, Mum. This timeâs for real.
621
00:30:00,560 --> 00:30:05,440
Brettâs a bald-headed liar and, as of now,
this little fat duck is officially single
622
00:30:05,600 --> 00:30:07,320
and back on the meat market.
623
00:30:07,720 --> 00:30:09,320
The meat market?
Well, whoâs gonna wanna buy
624
00:30:09,400 --> 00:30:11,440
a marbled old piece
of rump like yours, Kim?
625
00:30:11,880 --> 00:30:13,320
-Plenty of guys.
-Oh.
626
00:30:14,720 --> 00:30:16,840
Hi, Santa. I'm Kimberley.
Whatâs your name?
627
00:30:18,200 --> 00:30:23,440
[Christmas jingle playing]
628
00:30:31,960 --> 00:30:33,600
[engine revving]
629
00:30:34,680 --> 00:30:35,760
[dog barking]
630
00:30:37,400 --> 00:30:39,600
[Kim] Itâs weird. I'm already over Brett.
631
00:30:39,680 --> 00:30:43,000
I've grown so much in the last day,
you wouldnât believe it.
632
00:30:43,320 --> 00:30:45,560
I feel so calm and in control.
633
00:30:45,880 --> 00:30:48,720
Brettâs the one whoâs freaking.
Heâs really cut up.
634
00:30:49,240 --> 00:30:52,480
And itâs funny, because now,
so are his clothes.
635
00:30:57,480 --> 00:31:00,240
-Well, who sent it, Kel?
-[Kel] I don't know.
636
00:31:00,520 --> 00:31:01,840
And why is it slashed?
637
00:31:02,000 --> 00:31:04,120
Oh, I guess,
thatâs poor old cash-strapped,
638
00:31:04,200 --> 00:31:05,920
-Australia Post.
-Hmm.
639
00:31:06,000 --> 00:31:08,120
[lambada music playing]
640
00:31:08,240 --> 00:31:11,840
Mm and grind, and around, and lower.
641
00:31:16,440 --> 00:31:17,400
Back around.
642
00:31:18,640 --> 00:31:21,800
-Keep it in your pants.
-[Kath] Oh no, Kim, itâs the lambada.
643
00:31:22,760 --> 00:31:24,840
-[computer beeping]
-[Kel] Ooh. Oh.
644
00:31:28,760 --> 00:31:30,120
Oh.
645
00:31:33,040 --> 00:31:35,680
So, Kim, howâs Brett coping
since you turfed him out?
646
00:31:35,880 --> 00:31:39,720
Is he enjoying the Buckingham Motel?
âCause I've heard, itâs very good.
647
00:31:43,560 --> 00:31:44,920
No, Kel.
648
00:31:45,280 --> 00:31:47,880
So Kim, how is yours and Brettâs
separation going?
649
00:31:48,760 --> 00:31:51,160
You know, Sharon, for someone
who never has had,
650
00:31:51,240 --> 00:31:52,880
and never will have a whiff of a guy,
651
00:31:53,000 --> 00:31:54,880
youâre very interested
in sticking your nose
652
00:31:55,000 --> 00:31:56,360
in everyone elseâs business.
653
00:31:56,480 --> 00:32:00,000
Kim, bite your tongue or I'll come
over there and bite it for you.
654
00:32:00,200 --> 00:32:01,520
You just wait, Kim.
655
00:32:01,600 --> 00:32:04,160
I will so have a whiff of a guy
before Christmas.
656
00:32:04,240 --> 00:32:05,920
Actually look, people,
speaking of Christmas,
657
00:32:06,000 --> 00:32:08,080
while I've got you all here,
I want you to all sit down.
658
00:32:08,200 --> 00:32:10,240
I wanna pow wow the Chrissy lunch, okay?
659
00:32:10,400 --> 00:32:12,960
Come on, Kim, sit down.
Sharon, could you log off now, please?
660
00:32:13,600 --> 00:32:14,440
Come on.
661
00:32:14,680 --> 00:32:16,440
I'll do this now. Itâll be good. Right.
662
00:32:16,560 --> 00:32:19,800
I have decided, what with my myriad
of commitments this year,
663
00:32:19,920 --> 00:32:21,640
I do not want to be lumbered with the lot.
664
00:32:21,880 --> 00:32:23,200
So, I'm going to relegate.
665
00:32:23,840 --> 00:32:27,560
Now, Sharon, I've got you down here
to provide a one two-liter bottle
666
00:32:27,680 --> 00:32:28,560
of Sprite.
667
00:32:28,720 --> 00:32:31,120
And also, Sharon, can you look out
for icebergs in the next couple
668
00:32:31,240 --> 00:32:32,880
-of weeks, please?
-Icebergs?
669
00:32:33,000 --> 00:32:34,960
Yeah, lettuces, Sharon.
Just icebergs this year.
670
00:32:35,040 --> 00:32:37,400
I'm over Asian greens.
Theyâre just too fiddly.
671
00:32:37,520 --> 00:32:39,760
-[Sharon] Will do, Mrs. D.
-Now, I'm gonna provide all
672
00:32:39,880 --> 00:32:42,560
the bread sticks, and Kel and I,
a turkey and chook, respectively.
673
00:32:42,680 --> 00:32:45,560
-That sounds about right.
-And I'm going all free range this year.
674
00:32:45,640 --> 00:32:47,480
Oh God, with the way my hormones
are at the moment,
675
00:32:47,640 --> 00:32:49,640
I do not want to be ingesting anymore.
676
00:32:49,880 --> 00:32:52,680
Actually, Kath, do you need me here
for this âcause I might pop in the shower.
677
00:32:52,800 --> 00:32:54,880
Yeah, thatâs okay, doll.
You are a bit woofy.
678
00:32:55,120 --> 00:32:57,200
Uh, speaking of which, seafood.
679
00:32:57,360 --> 00:32:59,440
Now Kim, I've got you down
to provide prawns.
680
00:32:59,520 --> 00:33:01,320
I think four per person should do us.
681
00:33:01,440 --> 00:33:03,720
Seafoodâs exxy! I'm a single Mum now.
682
00:33:03,840 --> 00:33:06,520
You know, peeled prawns
are thirty bucks a kilo.
683
00:33:06,600 --> 00:33:09,120
-Well Kimmy, get unpeeled then.
-No way!
684
00:33:09,240 --> 00:33:12,360
I am not spending my Christmas morning
getting poo out of prawns.
685
00:33:12,440 --> 00:33:14,400
All right, then.
Well look, just get some seafood extender.
686
00:33:14,480 --> 00:33:17,680
Thatâll be right.
Ah now, partner wise, Kim,
687
00:33:17,760 --> 00:33:19,400
-will you be bringing somebody?
-Yes.
688
00:33:19,600 --> 00:33:22,600
Donât worry about me.
I'll be bringing someone with bells on.
689
00:33:22,880 --> 00:33:24,920
Right, okay.
And Sharon, love, how are you going?
690
00:33:25,360 --> 00:33:26,240
Any luck?
691
00:33:26,400 --> 00:33:27,280
[birds chirping]
692
00:33:28,600 --> 00:33:33,000
Oh, Sharon, youâre very unlucky in love,
arenât you?
693
00:33:34,160 --> 00:33:38,920
Right, so single. Thatâs awkward.
Ah, might put you on your own.
694
00:33:39,240 --> 00:33:42,080
Make a mental note, Kath.
Get card table out of roof.
695
00:33:42,200 --> 00:33:44,960
Okay, I think thatâs all.
So I think thatâs done. Great.
696
00:33:46,240 --> 00:33:47,120
[Kath] Oh.
697
00:33:51,720 --> 00:33:55,240
Oh no, Sharon, love,
I need the computer now, sorry.
698
00:33:57,240 --> 00:33:59,080
I'll just go to the internet café then.
699
00:33:59,680 --> 00:34:02,200
-See you, Mrs. D.
-Bye, Sharon. Okay.
700
00:34:02,320 --> 00:34:04,200
So, W-W dotâŠ
701
00:34:04,720 --> 00:34:10,560
[theme music playing]
702
00:34:16,000 --> 00:34:19,480
-Back on the computer.
-Oh, look at that photo.
703
00:34:19,600 --> 00:34:21,360
-Gorgeous.
-[Kel] Gorgeous?
704
00:34:21,679 --> 00:34:24,080
I reckon I'm a damn sight buffier
than him with my short off.
705
00:34:24,199 --> 00:34:25,040
[Kath] Mm.
706
00:34:25,120 --> 00:34:27,639
Listen, I'm gonna take some clothes
down to Brett at the Buckingham Motel.
707
00:34:27,719 --> 00:34:29,760
-Do you wanna come?
-Oh, thatâs a good one.
708
00:34:29,840 --> 00:34:33,400
Oh, Michael, Michael, Michael!
Could you be any more divine?
709
00:34:34,120 --> 00:34:35,600
So I'll, I'll see you later, then.
710
00:34:37,000 --> 00:34:37,880
[Kel] Kath.
711
00:34:39,920 --> 00:34:40,960
Donât talk to me then.
712
00:34:42,920 --> 00:34:44,760
[Kath] How do I get into the fan club?
713
00:34:51,120 --> 00:34:56,520
[orchestral music playing]
714
00:35:17,440 --> 00:35:20,120
[knock on door]
715
00:35:25,960 --> 00:35:27,920
-G'day, Brett.
-G'day, Kel. Come in, mate.
716
00:35:28,040 --> 00:35:30,600
Yeah, just on me, on my way past.
717
00:35:30,680 --> 00:35:33,280
-Yeah.
-This is a nice set up, isnât it?
718
00:35:33,360 --> 00:35:36,080
Yeah, very nice.
Oh, thereâs the toot there.
719
00:35:36,160 --> 00:35:37,920
Nice size shower. Yeah, very nice.
720
00:35:38,000 --> 00:35:41,080
-Howâs the-- howâs the pressure?
-What have I done, Kel?
721
00:35:41,160 --> 00:35:42,000
[water flowing]
722
00:35:42,120 --> 00:35:43,880
I've thrown away the best thing
that ever happened to me.
723
00:35:43,960 --> 00:35:45,120
-[toilet flushing]
-Whatâs that?
724
00:35:46,000 --> 00:35:48,480
Oh, you mean, Kim. Yeah, right.
725
00:35:49,160 --> 00:35:51,240
Oh, can I have a bit of your toast there?
726
00:35:51,400 --> 00:35:53,200
And, you know, little Epps.
727
00:35:54,000 --> 00:35:55,640
Think you better lay off the booze
for a while, mate.
728
00:35:55,720 --> 00:35:57,480
You get those beer goggles on
and youâre anybodyâs.
729
00:35:57,600 --> 00:35:58,600
[Brett] Yeah, oh, God!
730
00:35:59,040 --> 00:36:00,960
-I donât want to lose my family, Kel.
-No.
731
00:36:01,960 --> 00:36:03,560
I brought you some clothes
from home, mate.
732
00:36:03,960 --> 00:36:05,160
-Thanks, mate.
-[Kel] Mm-hmm.
733
00:36:05,240 --> 00:36:06,640
Um, Kim, ahâŠ
734
00:36:08,640 --> 00:36:10,240
Kim smashed my Gucci sunnies.
735
00:36:11,560 --> 00:36:12,440
Sorry.
736
00:36:13,840 --> 00:36:16,040
So you really wanna get back with Kim,
mate?
737
00:36:18,280 --> 00:36:19,600
Yeah, think so.
738
00:36:23,320 --> 00:36:25,240
Well I donât know much, Brett,
but I do know one thing,
739
00:36:25,400 --> 00:36:27,040
and thatâs how to impress the ladies.
740
00:36:27,520 --> 00:36:30,200
Havenât been left at the altar four times
for nothing, so listen up.
741
00:36:30,920 --> 00:36:32,720
That really is nice toast.
Is that sour dough?
742
00:36:34,360 --> 00:36:38,480
[man on TV] This is Big Brother.
All housemates to the lounge.
743
00:36:38,840 --> 00:36:41,960
-[woman] Oh, I bet itâs gonna be me.
-[man 2] Donât worry, youâll be okay.
744
00:36:44,000 --> 00:36:47,240
Not the pole dancer. She shouldnât go.
Sheâs ace.
745
00:36:47,600 --> 00:36:49,640
[Kim] Actually, she hasnât got
as good a bod as me.
746
00:36:49,840 --> 00:36:52,880
I'd be better at pole dancing than her
and guys love it.
747
00:36:53,920 --> 00:36:55,960
Oh Kim, you donât need two snacks.
748
00:36:56,040 --> 00:36:58,120
Shh! I'm watching Big Brother: Uncut.
749
00:36:58,200 --> 00:36:59,920
-Oh, whatâs happening?
-Nothing.
750
00:37:01,960 --> 00:37:04,040
-Hi.
-[Kim] What are you doing here?
751
00:37:04,600 --> 00:37:06,880
Uh, I've come to say sorry, Kim.
752
00:37:07,880 --> 00:37:08,800
Oh.
753
00:37:09,760 --> 00:37:11,160
Beautiful flowers for a,
754
00:37:11,840 --> 00:37:13,040
uh, lady.
755
00:37:14,320 --> 00:37:16,680
What are you wearing?
Is that Kellyâs taste, is it?
756
00:37:16,760 --> 00:37:18,560
Oh, no, thatâs one of Kelâs bombers.
757
00:37:18,800 --> 00:37:21,000
Oh, and Brett,
those Anti-Cancer Council sunnies
758
00:37:21,080 --> 00:37:22,200
are doing things to me.
759
00:37:22,400 --> 00:37:23,320
Thanks, Kath.
760
00:37:24,400 --> 00:37:27,560
Kim, thereâs nothing going on
between me and Kelly.
761
00:37:28,280 --> 00:37:29,600
She's way out of my league.
762
00:37:30,240 --> 00:37:34,360
-Sheâs pretty, thin, smart--
-I'd stop there if I were you, Brett.
763
00:37:35,040 --> 00:37:37,560
Brett, I've told you,
you canât just come waltzing in here
764
00:37:37,640 --> 00:37:40,760
-and expect me to roll over.
-I know. I know, Kim.
765
00:37:41,760 --> 00:37:42,880
I just want to sayâŠ
766
00:37:43,960 --> 00:37:45,720
I know, we havenât got
the happiest marriage.
767
00:37:46,480 --> 00:37:49,240
We fight all the time. We never have sex.
768
00:37:49,360 --> 00:37:51,120
Oh, beautiful words, Brett.
769
00:37:51,400 --> 00:37:52,640
[Brett] I just wanna come home.
770
00:37:53,560 --> 00:37:56,280
You know Brett,
you pashing Kelly was a blessing.
771
00:37:56,560 --> 00:37:58,840
Not for her, obviously, but for me.
772
00:37:59,280 --> 00:38:01,800
Because itâs made me realize
I can do a whole lot better
773
00:38:01,880 --> 00:38:03,560
than a wingnut in a stonewashed bomber.
774
00:38:04,440 --> 00:38:06,840
I'm still young, Brett.
I wanna have another crack.
775
00:38:07,120 --> 00:38:08,440
I've given up the alcohol.
776
00:38:08,560 --> 00:38:10,280
I promise, I'll never look
at another woman.
777
00:38:10,680 --> 00:38:11,560
[Brett] Probably.
778
00:38:12,040 --> 00:38:14,320
Goodbye, Brett.
And close the fly screen
779
00:38:14,440 --> 00:38:16,200
-when you go, please.
-Oh, Kim!
780
00:38:16,760 --> 00:38:19,360
-[Kath] Kim, come back here.
-I knew it wouldnât work.
781
00:38:20,280 --> 00:38:21,440
And thatâs my lucky bomber.
782
00:38:24,200 --> 00:38:26,600
-Mensland.
-Yep, I always buy the best.
783
00:38:27,480 --> 00:38:29,800
Come on, Brett,
I'll drive you back to the Buckingham.
784
00:38:30,080 --> 00:38:31,040
[Brett] Thanks, mate.
785
00:38:32,480 --> 00:38:38,400
[theme music playing]
786
00:38:46,960 --> 00:38:49,200
Oh, Sharon love,
no, you canât use the computer, yet.
787
00:38:49,280 --> 00:38:51,800
I'm still downloading Michael Bublé
to my iPod mini.
788
00:38:52,200 --> 00:38:54,600
Oh, I've been looking up his back catalog
all morning, Sharon.
789
00:38:54,720 --> 00:38:57,120
-Itâs huge!
-Oh no, thatâs okay, Mrs. D.
790
00:38:57,920 --> 00:38:59,480
I've got some news.
791
00:39:05,240 --> 00:39:07,360
I'm getting married!
792
00:39:07,880 --> 00:39:09,600
-Oh!
-What! Married?
793
00:39:09,680 --> 00:39:13,720
-Oh, are you doing this to spite me?
-Oh Sharon, thatâs awesome news, love.
794
00:39:13,800 --> 00:39:16,200
Oh thanks, Mrs. D.
Can I crack open the Tia Maria
795
00:39:16,280 --> 00:39:18,080
-and put on some footy franks?
-Oh yeah, absolutely.
796
00:39:18,160 --> 00:39:21,040
Actually, no, Kimmy, you do that, please.
Oh, Sharon! Oh, spill your guts.
797
00:39:21,200 --> 00:39:24,360
-How did it happen?
-Well, I met him on the online, Mrs. D.
798
00:39:24,480 --> 00:39:26,040
-Yeah?
-His nameâs Marriat.
799
00:39:26,120 --> 00:39:27,200
Oh, Marriat.
800
00:39:27,400 --> 00:39:31,160
And we have been chatting all day
and all night and you know what?
801
00:39:32,600 --> 00:39:34,040
-This is the one.
-Oh.
802
00:39:34,120 --> 00:39:35,840
Itâs amazing, Mrs. D.
I mean,
803
00:39:36,120 --> 00:39:39,520
I've never actually met him physically,
but I feel I know him so well.
804
00:39:39,800 --> 00:39:42,120
Just like, I know everything about him.
805
00:39:42,520 --> 00:39:44,160
-What does he do?
-I donât know.
806
00:39:44,440 --> 00:39:46,000
-Well, whereâs he from?
-I donât know.
807
00:39:46,440 --> 00:39:48,080
-What does he look like?
-I donât know.
808
00:39:48,520 --> 00:39:50,640
Oh Sharon, I'm that pleased for you, love.
809
00:39:51,120 --> 00:39:53,280
-So, have you set a date?
-Boxing Day.
810
00:39:53,360 --> 00:39:55,120
-[Kath] Oh!
-What, this year?
811
00:39:55,320 --> 00:39:56,720
[Sharon] I've got it all planned.
812
00:39:56,840 --> 00:39:59,360
We are going to the Boxing Day test match,
of course.
813
00:39:59,720 --> 00:40:03,240
Then making our way on foot
through Jolimont, to the gardens,
814
00:40:03,320 --> 00:40:05,960
where we will be married
in Captain Cookâs cottage.
815
00:40:06,440 --> 00:40:07,640
Captain Cookâs cottage?
816
00:40:07,760 --> 00:40:09,880
Youâll never fit in there. Itâs tiny.
817
00:40:10,320 --> 00:40:11,160
Kim!
818
00:40:11,280 --> 00:40:13,080
I think that sounds beautiful, Sharon.
819
00:40:13,560 --> 00:40:15,600
-[Sharon] And Kim?
-Yes, Sharon?
820
00:40:16,560 --> 00:40:19,360
Kim, would you do me the honor,
821
00:40:19,680 --> 00:40:22,440
of being my matron of honor?
822
00:40:23,640 --> 00:40:24,560
[Kath] Oh!
823
00:40:27,040 --> 00:40:29,880
I hate being put on the spot like this.
Well, what am I going to say?
824
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
-Of course, I have to say yes.
-Great!
825
00:40:32,040 --> 00:40:34,600
Oh, Sharon, youâre gonna make
a super bride, love.
826
00:40:34,680 --> 00:40:37,840
-Super size bride.
-[Kath] Oh, Kim, you canât talk.
827
00:40:37,920 --> 00:40:40,440
I mean, youâre hardly Angelina Jolie,
Bob Pitt yourself.
828
00:40:40,560 --> 00:40:42,600
[Kath] How much weight have you lost
since having Epponnee?
829
00:40:42,680 --> 00:40:45,880
-Ha! None!
-[Kim] Excuse me! I'm a yummy Mummy.
830
00:40:46,320 --> 00:40:49,480
-Yeah, yummy mummy with a whopping tummy.
-I heard that.
831
00:40:50,000 --> 00:40:53,640
-So when do we get to see this Mr. Right?
-Well, I've sent him over the airfare.
832
00:40:53,760 --> 00:40:55,040
Heâs coming on Christmas Day.
833
00:40:55,480 --> 00:40:57,000
Sharon, that doesnât sound too good, love.
834
00:40:57,160 --> 00:40:59,040
[Sharon] Oh no, itâs okay.
I had the money saved.
835
00:40:59,160 --> 00:41:01,120
No, no, no, I need to know
whether heâs going to be here
836
00:41:01,240 --> 00:41:03,040
for Christmas Day lunch, re bread sticks.
837
00:41:03,160 --> 00:41:06,520
Because, you know, now Brettâs iffy.
I mean, I donât want to be caught short.
838
00:41:06,680 --> 00:41:09,680
Or worse, over cater and then be left
with sticks on my hands.
839
00:41:10,200 --> 00:41:12,160
-[iPod mini beeping]
-Ooh, hereâs my iPod mini.
840
00:41:12,240 --> 00:41:13,320
Thatâs finished. Thatâs good.
841
00:41:13,920 --> 00:41:15,800
-[Sharon exhaling]
-I've got to get my wedding dress
842
00:41:15,920 --> 00:41:18,880
and my shoes,
and organize the henâs night.
843
00:41:19,600 --> 00:41:22,200
What are we doing for that,
chief bridesmaid?
844
00:41:22,680 --> 00:41:23,560
I donât know.
845
00:41:24,680 --> 00:41:27,560
Kim, I am a bit nervous
about the wedding night.
846
00:41:28,280 --> 00:41:29,880
I really wanna surprise him.
847
00:41:31,000 --> 00:41:33,560
I know what would really surprise this guy
on your wedding night,
848
00:41:33,800 --> 00:41:35,320
is if you did pole dancing.
849
00:41:36,080 --> 00:41:37,400
Oh, yes!
850
00:41:37,520 --> 00:41:40,680
-I reckon, I'd be really good at that.
-Yep, everyoneâs doing it.
851
00:41:40,800 --> 00:41:42,240
-Really?
-Yeah, I could teach you.
852
00:41:42,520 --> 00:41:45,520
But we might be better to go to someone
who knows how to do it.
853
00:41:45,640 --> 00:41:47,240
Oh, thanks Kim.
854
00:41:47,840 --> 00:41:50,040
[theme music playing]
855
00:41:50,520 --> 00:41:52,240
Brett seems to be coping pretty well.
856
00:41:52,800 --> 00:41:55,440
Yeah, you know, I think Kimâs
being a bit uptight, actually.
857
00:41:55,760 --> 00:41:58,320
I mean, whatâs an innocent pash
between work colleagues.
858
00:41:58,560 --> 00:42:00,840
Yeah, I donât want you getting any ideas
like that, missus.
859
00:42:01,360 --> 00:42:04,080
Oh Kel, as if I'd ever want to French kiss
anyone else.
860
00:42:04,760 --> 00:42:06,360
Except for Michael Bublé, of course.
861
00:42:06,920 --> 00:42:07,760
Do me now.
862
00:42:10,320 --> 00:42:13,240
Oh, Kel, that feels really nice.
863
00:42:13,320 --> 00:42:14,560
Youâre tense, sweets.
864
00:42:14,680 --> 00:42:16,720
Oh, well, you know, Kel,
I'm phonetic at the moment.
865
00:42:16,800 --> 00:42:18,360
And now with Sharonâs wedding.
866
00:42:18,840 --> 00:42:21,280
Oh, I'm just really scared,
Sharonâs heading for a fall
867
00:42:21,400 --> 00:42:22,360
with this fellow.
I mean,
868
00:42:22,480 --> 00:42:24,240
theyâve only known each other
a couple of days.
869
00:42:24,360 --> 00:42:26,880
Oh, we hardly knew each other
before we got engaged.
870
00:42:27,000 --> 00:42:29,680
Yeah, but we locked horns straight away,
which I thinkâs important.
871
00:42:29,760 --> 00:42:33,040
-And your peronomes still do things to me.
-Oh Kel, stop it.
872
00:42:33,440 --> 00:42:34,760
This is serious.
873
00:42:34,840 --> 00:42:37,760
I mean, what if this fellow turns out
to be a psycho, or worse,
874
00:42:37,880 --> 00:42:38,960
doesnât show up?
875
00:42:39,720 --> 00:42:41,840
-Gee, your trapâs tight, sweets.
-Yeah, I know.
876
00:42:41,920 --> 00:42:43,280
Loosen it up for me, will you?
877
00:42:43,360 --> 00:42:44,880
I need to scrubby right
for Saturday night.
878
00:42:44,960 --> 00:42:46,600
I donât want to let Michael BublĂ© down.
879
00:42:46,720 --> 00:42:49,560
Actually, Kel, have you seen
those falsies I've bought,
880
00:42:49,680 --> 00:42:51,400
because I need those boobs for Bublé.
881
00:42:51,960 --> 00:42:53,200
Bloody Bublé.
882
00:42:53,640 --> 00:42:55,440
Bublé this, Bublé that.
883
00:42:55,880 --> 00:42:59,000
Kel, donât say BublĂ© this and BublĂ© that,
please.
884
00:42:59,680 --> 00:43:02,400
So he happens to push my buttons.
Well get over it, Kel.
885
00:43:07,760 --> 00:43:10,840
Sharon! What have you come as?
886
00:43:11,360 --> 00:43:14,480
Well, this is my Polish national costume,
Kim, why?
887
00:43:14,640 --> 00:43:17,240
Well, I said pole dancing.
888
00:43:17,360 --> 00:43:19,680
Yeah, well I'm a Pole, Kim, Strezlecki.
889
00:43:19,880 --> 00:43:21,920
Well, half a Pole anyway,
on my Dadâs side.
890
00:43:22,120 --> 00:43:24,880
No! Sexy dancing with a pole.
891
00:43:26,040 --> 00:43:28,240
Well, that sounds a bit stupid, Kim.
892
00:43:28,800 --> 00:43:29,960
Oh, stupid, is it?
893
00:43:30,440 --> 00:43:32,440
So are the people on Big Brother
stupid, Sharon,
894
00:43:32,520 --> 00:43:34,280
because they all do pole dancing.
895
00:43:34,400 --> 00:43:37,280
All right, ladies, in you come.
Find yourselves your pole.
896
00:43:48,240 --> 00:43:50,720
Brett, can I see you in my office, please?
897
00:43:52,080 --> 00:43:53,520
[phone ringing]
898
00:44:00,520 --> 00:44:01,480
Shut the door, Brett.
899
00:44:04,160 --> 00:44:06,480
-How are you, Kelly?
-Well, flat chat.
900
00:44:06,880 --> 00:44:09,200
-What with all the new Christmas hours.
-Oh, yeah.
901
00:44:09,400 --> 00:44:12,480
Now Brett, I just have to ask,
how are things going at home?
902
00:44:13,000 --> 00:44:14,080
Oh, um,
903
00:44:14,520 --> 00:44:17,200
uh, me and Kim, yeah, separating.
904
00:44:17,600 --> 00:44:18,480
Right.
905
00:44:18,600 --> 00:44:20,480
Well, thatâs good, that I know that now.
906
00:44:20,560 --> 00:44:22,800
Because I really need you
to spend the night with me, Brett.
907
00:44:24,840 --> 00:44:26,320
Oh, Kelly.
908
00:44:27,480 --> 00:44:28,320
Really?
909
00:44:29,040 --> 00:44:32,760
Oh, babe, yeah, yeah. I'd be happy to.
Yeah. Happy to, yeah.
910
00:44:33,080 --> 00:44:35,360
Yeah, Brodieâs off sick and I need you
down in software.
911
00:44:35,840 --> 00:44:37,760
Yep. Yeah, software.
912
00:44:40,560 --> 00:44:42,240
-[techno music playing]
-[instructor] And back!
913
00:44:42,920 --> 00:44:45,200
-This is really sexy, isnât it?
-Yeah.
914
00:44:46,120 --> 00:44:47,960
[instructor] Step. Thrust.
915
00:44:48,240 --> 00:44:50,040
-Thrust.
-Anyway, Kim, my henâs night
916
00:44:50,120 --> 00:44:51,440
is gonna be really ace.
917
00:44:51,840 --> 00:44:53,840
All the girls from netball
are gonna be there
918
00:44:53,960 --> 00:44:55,760
and all the girls from indoor cricket.
919
00:44:56,360 --> 00:44:57,640
Well, I hope some guys are coming,
920
00:44:58,240 --> 00:45:00,000
âcause I'm looking really hot
at the moment.
921
00:45:00,360 --> 00:45:01,920
-[Kim breathing heavily]
-Yeah, you are, Kim.
922
00:45:02,160 --> 00:45:04,920
-[instructor] Step.
-Itâs ironical, isnât it, Kim?
923
00:45:05,320 --> 00:45:07,440
That now that I am the one
whoâs getting married
924
00:45:07,520 --> 00:45:12,320
-while you are desperate and dateless.
-Oh, donât worry about me, Sharon.
925
00:45:12,840 --> 00:45:16,040
At your henâs night, guys are gonna
be eating putty out of my hands.
926
00:45:23,960 --> 00:45:25,360
[indistinct chattering]
927
00:45:33,360 --> 00:45:34,760
Bye bye. Thank you very much.
928
00:45:42,560 --> 00:45:44,440
[Sharon] Kim! Kim!
929
00:45:45,640 --> 00:45:47,920
Oh wow, you look really gorgeous.
930
00:45:48,000 --> 00:45:50,640
I know, I'm loving myself
sick in this outfit.
931
00:45:50,800 --> 00:45:52,240
Isn't this fantastic?
932
00:45:52,400 --> 00:45:54,640
I've always wanted to have a 1980's
theme party.
933
00:45:54,920 --> 00:45:56,120
So, where's your Mum, Kim?
934
00:45:56,240 --> 00:45:58,560
Oh, sheâs looking after Epponnee
until Kel comes home.
935
00:46:02,400 --> 00:46:03,520
Kim! Sharon!
936
00:46:03,640 --> 00:46:05,200
[Kim] Oh, Mum!
-Hi.
937
00:46:05,320 --> 00:46:07,640
-What a great costume.
-Oh.
938
00:46:07,720 --> 00:46:10,720
Wow, Mrs. D, you look hilarious.
Youâre gonna win for sure.
939
00:46:10,800 --> 00:46:13,760
-[Sharon] Whereâd you get that?
-Oh, just from my wardrobe, Sharon.
940
00:46:14,360 --> 00:46:17,000
-Costume?
-Yeah, itâs an eighties party.
941
00:46:17,240 --> 00:46:22,520
Oh, no! Nobody told me.
Oh, I would have put something funny on.
942
00:46:23,160 --> 00:46:25,560
[disco music playing]
943
00:46:25,680 --> 00:46:28,520
Oh gee, Sharon, I'm liking this venue.
944
00:46:30,280 --> 00:46:31,520
Is Epponnee alright?
945
00:46:31,600 --> 00:46:34,840
Oh, totally in control.
Kelâs got it sorted, Kim.
946
00:46:35,000 --> 00:46:36,520
When I left, it was beautiful.
947
00:46:36,640 --> 00:46:39,080
The two of them were sitting up
on the couch watching a DVD
948
00:46:39,160 --> 00:46:41,800
of Meet The Fockers.
Donât worry. Sheâs fine.
949
00:46:42,080 --> 00:46:43,600
[Epponnee crying]
950
00:46:43,720 --> 00:46:45,520
Come on, Epps, itâs a good film.
951
00:46:45,680 --> 00:46:49,680
Itâs Barbra Streisand.
We love Barbra Streisand. Yes, we do!
952
00:46:53,240 --> 00:46:57,400
[orchestral music playing]
953
00:47:00,840 --> 00:47:03,640
Just hang on, hang on. Just relax.
954
00:47:03,720 --> 00:47:05,480
Just stay there. Youâll be right.
955
00:47:05,760 --> 00:47:07,400
-Stay there, Epps.
-[Epponnee crying]
956
00:47:13,000 --> 00:47:17,480
[orchestral music playing]
957
00:47:23,760 --> 00:47:26,080
âȘ Reached out a hand to try again âȘ
958
00:47:27,560 --> 00:47:29,560
[Sharon] I'm shy, Kim! I'm shy!
959
00:47:30,040 --> 00:47:34,240
[disco music playing]
960
00:47:46,240 --> 00:47:47,200
Go Sharon!
961
00:47:52,920 --> 00:47:55,200
[disco music playing]
962
00:47:58,560 --> 00:48:00,040
Bra wouldnât go astray.
963
00:48:02,800 --> 00:48:05,200
Would you like to have--
Christmas lunch with me.
964
00:48:05,440 --> 00:48:07,960
[Kim] Weâre having seafood extender.
965
00:48:08,240 --> 00:48:11,800
âȘ This is the night yeah
This is the night âȘ
966
00:48:12,840 --> 00:48:16,240
âȘ This is the time
We've got to get it right âȘ
967
00:48:16,320 --> 00:48:19,320
âȘ This is the night
Touch me, touch me âȘ
968
00:48:19,440 --> 00:48:23,600
Ooh, guys! I'm Coyote Ugly!
969
00:48:23,680 --> 00:48:24,760
You got that right, love.
970
00:48:31,920 --> 00:48:33,560
âȘ Make me sway âȘ
971
00:48:33,920 --> 00:48:35,920
[Kath] Oh Kim, whatâd the doctor say?
972
00:48:36,000 --> 00:48:37,960
She said I've cricked my neck
and cracked my clack.
973
00:48:38,040 --> 00:48:39,240
[Kath] Oh, Kim.
974
00:48:39,400 --> 00:48:42,000
âȘ Like a lazy ocean hugs⊠âȘ
975
00:48:42,120 --> 00:48:44,240
-Shut up, Mum!
-No, Kim, I've gotta rehearse.
976
00:48:44,360 --> 00:48:45,720
I've got carols tonight.
977
00:48:46,000 --> 00:48:48,280
You know Kim, I'm just so glad
that I can finally put
978
00:48:48,360 --> 00:48:51,440
my Buena Vista Social Club TAFE course
to good use, huh.
979
00:48:52,720 --> 00:48:55,400
No, Epponnee, Mummyâs not pushing you.
980
00:48:55,840 --> 00:48:58,880
-Hi, Kim. Hi, Mrs. D.
-Oh, hi Sharon. Howâs the hen today?
981
00:48:59,120 --> 00:49:00,440
-Bit peckish, actually.
-[Kath chuckles]
982
00:49:00,680 --> 00:49:02,800
-So come on, Kim. You ready? Let's go.
-No.
983
00:49:02,880 --> 00:49:04,680
I've gotta wait for Brett.
Heâs minding Epponnee.
984
00:49:04,880 --> 00:49:06,880
Oh, so whatâs on for the bride
to be tonight, Sharon?
985
00:49:07,120 --> 00:49:09,600
Oh, I'm going to go looking for a gown
for my wedding.
986
00:49:09,760 --> 00:49:11,840
And I'm gonna go looking for a guy
for Christmas.
987
00:49:11,920 --> 00:49:13,960
Oh, then youâd better let me know,
because I've still got
988
00:49:14,040 --> 00:49:15,880
-those bread stickal issues.
-[Brett] Hi.
989
00:49:16,200 --> 00:49:17,480
-[Kath] Oh, hi Brett.
-Hi, Brettie.
990
00:49:17,560 --> 00:49:19,760
Hi Epps, weâre gonna have fun today,
just you and me.
991
00:49:20,280 --> 00:49:21,120
Hi, Kim.
992
00:49:21,840 --> 00:49:23,600
Come on, Sharon.
Letâs go to Fountain Gate.
993
00:49:23,680 --> 00:49:25,920
I wanna inflict myself. Ow!
994
00:49:26,280 --> 00:49:27,600
[Kath] Kel, come on.
995
00:49:27,680 --> 00:49:29,520
Weâve gotta get
to the Sydney Myer Music Bowl
996
00:49:29,640 --> 00:49:31,760
by 6:15 for the dress, doll.
997
00:49:32,040 --> 00:49:34,720
âȘ Joy to the world the Lord⊠âȘ
998
00:49:35,520 --> 00:49:38,400
Kel, donât eat those. Theyâre not for us.
Theyâre for the Wiggles.
999
00:49:38,480 --> 00:49:40,760
-[Kath] Can't you read?
-No need to bite my head off.
1000
00:49:41,480 --> 00:49:43,560
-I might have one of these drinks.
-No.
1001
00:49:43,720 --> 00:49:46,880
-Theyâre Rhonda Burchmoreâs Gatorades.
-Youâre toey tonight.
1002
00:49:47,200 --> 00:49:50,680
Yeah, well of course I'm toey, Kel.
I mean, that rehearsal was a fiasco.
1003
00:49:50,800 --> 00:49:52,800
Everyone was out of time except for me.
1004
00:49:52,920 --> 00:49:56,120
Just chill for a minute.
Come here and I'll rub your oily back.
1005
00:49:56,600 --> 00:49:59,680
No, no, Kel, look, I think I might
just pop up and say a quick chookas
1006
00:49:59,760 --> 00:50:02,120
to Bublé.
I think thatâd be appropriate, actually.
1007
00:50:03,280 --> 00:50:04,520
Youâd better put some clothes on.
1008
00:50:04,920 --> 00:50:06,080
Yes, I will.
1009
00:50:07,000 --> 00:50:08,480
[indistinct chattering]
1010
00:50:15,400 --> 00:50:17,680
Hey darls, can you give me a hand
with my zip?
1011
00:50:17,920 --> 00:50:20,200
Oh sorry, Rhonda, but tuna hands.
1012
00:50:22,160 --> 00:50:26,520
[Christmas jingle playing]
1013
00:50:26,800 --> 00:50:30,080
Oh, I must have banged my nose
on that bloody pole as well.
1014
00:50:31,240 --> 00:50:35,240
No Kim, thatâs a carbuncle.
Hey Kim, do you wanna see my ring?
1015
00:50:35,480 --> 00:50:38,400
I bought it so that people will know
that I am off the market.
1016
00:50:39,120 --> 00:50:40,480
Oh, thereâs Santa.
1017
00:50:40,640 --> 00:50:43,040
I got such a vibe from him the other day.
1018
00:50:43,120 --> 00:50:46,600
-[Santa] Oh ho! Ho, ho!
-Thank you Santa, I am.
1019
00:50:48,280 --> 00:50:51,440
Hey Kim, have you noticed the looks
that I'm getting at the moment?
1020
00:50:51,840 --> 00:50:55,240
Oh Sharon, as if.
Sorry, but youâre tragic.
1021
00:50:55,600 --> 00:50:58,480
I am not tragic, Kim. I am engaged.
1022
00:50:58,720 --> 00:51:00,640
And I really need to get a wedding dress.
1023
00:51:00,720 --> 00:51:02,880
Oh, stop panicking.
The shops are open all night.
1024
00:51:03,120 --> 00:51:05,480
Weâll get to Boombah Bridal Wear.
1025
00:51:05,640 --> 00:51:07,240
Thatâs not very nice, Kim.
1026
00:51:07,400 --> 00:51:10,040
-Thatâs not what itâs called.
-"Thatâs not very nice, Kim."
1027
00:51:12,000 --> 00:51:13,320
G'day, smiley. What would you like?
1028
00:51:13,560 --> 00:51:15,320
I'll have a chicken farharta, please.
1029
00:51:15,440 --> 00:51:17,080
Well, actually, I was talking
to your friend.
1030
00:51:17,880 --> 00:51:18,960
Are you engaged?
1031
00:51:19,560 --> 00:51:20,760
That's always the way.
1032
00:51:23,160 --> 00:51:24,040
Ew!
1033
00:51:35,960 --> 00:51:37,360
-Hello.
-Oh hi, Michael
1034
00:51:37,880 --> 00:51:39,360
I'm, uh-- My nameâs Kath Day-Knight.
1035
00:51:39,480 --> 00:51:41,240
I'm a principal dancer
for your number tonight,
1036
00:51:41,320 --> 00:51:43,160
and I just want to say I'm a huge fan.
[chuckles]
1037
00:51:43,640 --> 00:51:46,280
-Come in, have a drink.
-Oh, thank you, Michael.
1038
00:51:46,640 --> 00:51:49,240
Oh gee, this is big, isnât it?
Oh, youâve got your own toot.
1039
00:51:49,920 --> 00:51:51,320
Hello. Hi.
1040
00:51:52,200 --> 00:51:53,120
Kath.
1041
00:51:59,440 --> 00:52:04,280
[orchestral music playing]
1042
00:52:15,360 --> 00:52:17,400
G'day, mate. Weâre a bit lost.
1043
00:52:17,720 --> 00:52:20,040
And weâve lost Anthony. Have you seen him?
1044
00:52:20,280 --> 00:52:21,760
No, who's Anthony?
1045
00:52:22,000 --> 00:52:23,160
Heâs the blue Wiggle.
1046
00:52:23,560 --> 00:52:26,160
Stage management said
thereâd be some sandwiches here for us.
1047
00:52:26,320 --> 00:52:27,240
Have you seen them?
1048
00:52:28,240 --> 00:52:29,120
No.
1049
00:52:29,280 --> 00:52:31,080
[announcer] Wiggles, five minutes, please.
1050
00:52:31,160 --> 00:52:33,160
Thatâs our five-minute call.
Letâs go, guys.
1051
00:52:33,560 --> 00:52:35,160
[Jeff] âȘ Put in the oranges⊠âȘ
1052
00:52:35,360 --> 00:52:37,920
[Greg] Oranges? No, no.
Itâs bananas in the song, Jeff, bananas.
1053
00:52:38,040 --> 00:52:39,880
[Christmas jingle playing]
1054
00:52:40,480 --> 00:52:42,960
Are you blind? This is a menâs shop.
1055
00:52:43,280 --> 00:52:44,960
I know that, Kim.
1056
00:52:45,440 --> 00:52:47,000
Itâs a surprise for Marriat.
1057
00:52:47,360 --> 00:52:49,080
I'm buying him a whole new outfit.
1058
00:52:50,480 --> 00:52:51,360
Oh.
1059
00:52:53,840 --> 00:52:54,680
Can I help you?
1060
00:52:55,160 --> 00:52:57,800
-Oh, I'm getting married in two days.
-Congratulations.
1061
00:52:57,920 --> 00:53:00,000
Thank you. My fiancé needs a new suit.
1062
00:53:00,240 --> 00:53:02,360
-Not a problem. What size is he?
-I don't know.
1063
00:53:02,880 --> 00:53:05,720
Well, thatâs all right.
Is he, say, taller than me?
1064
00:53:05,920 --> 00:53:06,800
I don't know.
1065
00:53:07,280 --> 00:53:09,120
Okay. Well whatâs his favorite color?
1066
00:53:09,280 --> 00:53:10,800
Beige? Powder blue?
1067
00:53:11,120 --> 00:53:13,600
-Is he an apricot man?
-I don't know.
1068
00:53:14,080 --> 00:53:15,920
Terrific, I'll just leave you to it,
shall I?
1069
00:53:16,240 --> 00:53:18,280
Excuse me. Are you married?
1070
00:53:18,880 --> 00:53:19,800
No.
1071
00:53:20,360 --> 00:53:22,200
Would you like to have Christmas lunch
with me?
1072
00:53:22,640 --> 00:53:23,880
No.
1073
00:53:24,160 --> 00:53:25,000
Hmm.
1074
00:53:25,520 --> 00:53:27,440
Oh, Twistie fingers.
1075
00:53:29,400 --> 00:53:30,720
Yeah, chookas, Michael.
1076
00:53:32,320 --> 00:53:33,200
Kath,
1077
00:53:33,600 --> 00:53:35,840
what have you been doing in there?
Youâve been gone for ages.
1078
00:53:35,960 --> 00:53:36,840
Nothing, Kel.
1079
00:53:36,960 --> 00:53:39,520
Michael just invited me in
for a nice drink and a sandwich.
1080
00:53:39,640 --> 00:53:43,040
Mm, did he just? I know his type.
Where is this clown?
1081
00:53:43,120 --> 00:53:45,240
Kel, thatâs our five-minute call, doll.
Weâve gotta go.
1082
00:53:45,360 --> 00:53:46,640
Come on, I'm not even dressed!
1083
00:53:47,080 --> 00:53:48,240
Youâll keep, BublĂ©.
1084
00:53:53,000 --> 00:53:54,720
Hey, thanks for your help back there,
Kath.
1085
00:53:54,920 --> 00:53:56,640
Youâre obviously an old pro from way back.
1086
00:53:56,720 --> 00:53:58,200
Oh, right back at you, mister.
1087
00:53:58,320 --> 00:54:00,960
Kath, remember,
save the last dance for me.
1088
00:54:01,560 --> 00:54:02,920
Oh, I'm so there.
1089
00:54:10,800 --> 00:54:15,880
[orchestral music playing]
1090
00:54:16,680 --> 00:54:18,160
[audience cheering & whistling]
1091
00:54:19,080 --> 00:54:21,800
Rhonda Burchmore, ladies and gentlemen!
1092
00:54:26,120 --> 00:54:29,840
And now, will you please welcome
the one and only, Mr. Michael Bublé,
1093
00:54:29,960 --> 00:54:34,480
and the mature age students
from the Jazzy B Dance Studio with âSway."
1094
00:54:49,160 --> 00:54:52,560
âȘ Oh when marimba rhythms start to play âȘ
1095
00:54:52,960 --> 00:54:56,120
âȘ Dance with me, make me sway âȘ
1096
00:54:56,640 --> 00:55:00,080
âȘ Like a lazy ocean hugs the shore âȘ
1097
00:55:00,520 --> 00:55:03,600
âȘ Hold me close, sway me more âȘ
1098
00:55:04,320 --> 00:55:07,640
âȘ Like a flower bending in the breeze âȘ
1099
00:55:08,120 --> 00:55:11,400
âȘ Bend with me, sway with ease âȘ
1100
00:55:11,880 --> 00:55:15,000
âȘ Oh, when we dance
You got a way with me âȘ
1101
00:55:15,760 --> 00:55:19,000
âȘ Stay with me, sway with me âȘ
1102
00:55:19,720 --> 00:55:22,840
âȘ Other dancers may be on the floor âȘ
1103
00:55:23,400 --> 00:55:26,680
âȘ Dear, but my eyes will see only you âȘ
1104
00:55:27,120 --> 00:55:30,560
âȘ Only you have that magic technique âȘ
1105
00:55:31,000 --> 00:55:34,600
âȘ When we sway I go weak âȘ
1106
00:55:36,080 --> 00:55:37,240
Come on.
1107
00:55:42,320 --> 00:55:43,400
What do you think, Kim?
1108
00:55:44,360 --> 00:55:47,080
Itâs a bit tight. I canât walk very well.
I can hovel, though.
1109
00:55:47,720 --> 00:55:50,720
Oh jeez, Kim. I really love it.
1110
00:55:51,680 --> 00:55:53,120
Oh, my God.
1111
00:55:53,400 --> 00:55:55,040
[Sharon] I know, itâs really nice,
isnât it?
1112
00:55:55,960 --> 00:56:00,680
Oh, that is so funny.
Oh, wear that, Sharon. Wear that.
1113
00:56:01,080 --> 00:56:03,360
I donât wanna look funny, Kim.
I wanna look pretty.
1114
00:56:03,440 --> 00:56:05,440
Oh come on, Sharon.
Youâre never gonna look pretty.
1115
00:56:06,920 --> 00:56:09,320
Thatâs it, Kim. I've had enough.
1116
00:56:09,880 --> 00:56:12,440
I'm not putting up with any more
of your abuse.
1117
00:56:12,640 --> 00:56:15,960
I've done everything for you.
I put my career on hold.
1118
00:56:16,080 --> 00:56:18,440
I could have been anything,
if I'd had the talent.
1119
00:56:18,640 --> 00:56:22,160
But instead, I have come around
to your house every single day
1120
00:56:22,280 --> 00:56:23,720
and been your escape goat.
1121
00:56:24,280 --> 00:56:29,280
Well, I have got some home truths for you,
Kimberley Diane Craig nee Day.
1122
00:56:29,640 --> 00:56:31,760
You are not a hornbag.
1123
00:56:32,520 --> 00:56:37,360
And, in fact, you look a whole lot older
than what you say you are.
1124
00:56:37,720 --> 00:56:38,760
And look around, Kimmy,
1125
00:56:39,240 --> 00:56:42,840
guys are not lining up
to eat putty out of your hands.
1126
00:56:43,000 --> 00:56:44,240
Oh, so what are you saying, Sharon?
1127
00:56:44,320 --> 00:56:46,600
Theyâre eating putty out of my hand,
in my head?
1128
00:56:46,960 --> 00:56:51,680
Unlike me Kim, you canât even get anyone.
Not even Brett.
1129
00:56:52,760 --> 00:56:54,240
Thin ice, Sharon.
1130
00:56:56,440 --> 00:56:57,640
Since I've met Marriat,
1131
00:56:58,160 --> 00:57:02,160
his love and support has given me
the strength to stand up to you, Kim.
1132
00:57:02,360 --> 00:57:06,920
Marriat? Marriat?
You havenât even met Marriat, Sharon.
1133
00:57:07,840 --> 00:57:09,800
Take that back!
1134
00:57:10,320 --> 00:57:14,120
I am warning you, Kim,
if you say one more thing about Marriat,
1135
00:57:14,240 --> 00:57:16,720
I swear, I will kill you!
1136
00:57:17,080 --> 00:57:20,320
Do you hear me? I will kill you!
1137
00:57:26,720 --> 00:57:27,560
[machine beep]
1138
00:57:28,200 --> 00:57:31,600
âȘ When we sway I go weak âȘ
1139
00:57:31,920 --> 00:57:35,320
âȘ I can hear the sound of violins âȘ
1140
00:57:35,640 --> 00:57:39,040
âȘ Long before it begins âȘ
1141
00:57:39,400 --> 00:57:42,920
âȘ Make me thrill as only you know how âȘ
1142
00:57:43,400 --> 00:57:46,680
âȘ Sway me smooth, sway me now âȘ
1143
00:57:46,960 --> 00:57:50,200
âȘ When marimba rhythms start to play âȘ
1144
00:57:50,880 --> 00:57:54,160
âȘ Dance with me, make me sway âȘ
1145
00:57:54,600 --> 00:57:57,960
âȘ Like a lazy ocean hugs the shore âȘ
1146
00:57:58,320 --> 00:58:01,840
âȘ Hold me close, sway me more âȘ
1147
00:58:02,600 --> 00:58:04,600
[audience cheering and whistling]
1148
00:58:04,760 --> 00:58:07,800
âȘ Like a flower bending in the breeze âȘ
1149
00:58:07,920 --> 00:58:12,080
âȘ Bend with me, sway with ease âȘ
1150
00:58:12,400 --> 00:58:16,040
âȘ When we dance, you got a way with me âȘ
1151
00:58:16,360 --> 00:58:19,480
âȘ Stay with me, sway with me âȘ
1152
00:58:19,960 --> 00:58:23,520
âȘ When marimba start to play âȘ
1153
00:58:23,800 --> 00:58:27,320
âȘ Hold me close, make me sway âȘ
1154
00:58:27,640 --> 00:58:30,720
âȘ Like an ocean hugs the shore âȘ
1155
00:58:31,560 --> 00:58:34,520
âȘ Hold me close, sway me more âȘ
1156
00:58:35,200 --> 00:58:38,240
âȘ Like a flower bending in the breeze âȘ
1157
00:58:38,360 --> 00:58:42,120
âȘ Bend with me, sway with ease âȘ
1158
00:58:42,840 --> 00:58:46,000
âȘ When we dance, you got a way with me âȘ
1159
00:58:46,320 --> 00:58:50,160
âȘ Stay with me, sway with me âȘ
1160
00:58:53,840 --> 00:58:56,640
[crowd cheering]
1161
00:58:59,080 --> 00:59:00,400
Kel. Kel.
1162
00:59:01,360 --> 00:59:03,120
What the hell were you doing out there?
1163
00:59:03,800 --> 00:59:04,800
Whatâs your story?
1164
00:59:04,880 --> 00:59:08,120
Michael Bublé could have been
seriously injured. He could sue us.
1165
00:59:08,280 --> 00:59:09,640
You put it out there, Kath.
1166
00:59:10,240 --> 00:59:13,080
-Put what out, where?
-Oh, come on, Kath.
1167
00:59:13,440 --> 00:59:16,280
You wear those foxy high waisted jeans
and your see-through blouse.
1168
00:59:16,360 --> 00:59:18,600
You put it out there
and you damn well know it.
1169
00:59:18,720 --> 00:59:21,120
Oh, I do not know it.
1170
00:59:21,480 --> 00:59:23,280
If I knew I knew it,
I wouldnât do it, would I?
1171
00:59:23,400 --> 00:59:24,880
Youâre just being paranoid, Kel.
1172
00:59:25,640 --> 00:59:28,440
I'm not being paranoid, Kath.
I need some air.
1173
00:59:28,960 --> 00:59:31,280
Kel, don't walk away from me, please.
1174
00:59:32,560 --> 00:59:36,320
Well you-- you neednât bother
coming home tonight. You wonât be welcome.
1175
00:59:36,960 --> 00:59:41,960
[Christmas jingle playing]
1176
00:59:43,120 --> 00:59:44,800
Could you tell me the correct time,
please?
1177
00:59:46,360 --> 00:59:48,040
6:45 in the morning.
1178
00:59:49,760 --> 00:59:51,280
Um, I've been up shopping all night.
1179
00:59:52,120 --> 00:59:53,080
I'm getting married.
1180
00:59:53,320 --> 00:59:55,480
Mm. Completely over the limit?
1181
00:59:56,040 --> 00:59:57,040
What, not a cent?
1182
00:59:57,960 --> 00:59:59,000
No, it looks about right.
1183
00:59:59,360 --> 01:00:02,200
No, I'm happy to.
And thank you. Bye, bye.
1184
01:00:03,080 --> 01:00:06,280
The bankâs instructed me
to do this to your credit card.
1185
01:00:07,640 --> 01:00:10,120
And that comes in a cute complimentary
Christmas box.
1186
01:00:10,200 --> 01:00:11,680
Thank you. Bye, bye.
1187
01:00:15,640 --> 01:00:18,800
Prue! Congratulations!
I've just been reading about it
1188
01:00:18,920 --> 01:00:20,880
in the paper. So what happened?
1189
01:00:21,000 --> 01:00:23,600
Oh, hi Trude. Oh well, you know, Adrian
1190
01:00:23,720 --> 01:00:26,200
just did a deal and the courtâs granted
him immunity.
1191
01:00:26,280 --> 01:00:29,520
God, your hair looks great in this photo.
1192
01:00:29,680 --> 01:00:33,280
-I'm so pleased for you, Prue.
-Oh thanks, Trude.
1193
01:00:33,400 --> 01:00:36,840
And you know it has absolutely restored
my faith in the justice system.
1194
01:00:36,920 --> 01:00:37,760
-[Trude] Hmm.
-Yeah.
1195
01:00:37,840 --> 01:00:39,600
So what happened?
What sort of deal did he do?
1196
01:00:39,720 --> 01:00:41,800
Oh you know,
just rolled over and named names.
1197
01:00:42,000 --> 01:00:43,000
Oh, what? Who?
1198
01:00:43,320 --> 01:00:44,960
Oh well, you know, everyone we know.
1199
01:00:45,360 --> 01:00:48,680
-Well not, Graham?
-Oh yes, I think so.
1200
01:00:49,000 --> 01:00:51,960
-Oh Christ, I've gotta go.
-[Prue] Where are you going?
1201
01:00:52,080 --> 01:00:54,160
I've gotta go home and hide my Warhols!
1202
01:00:54,240 --> 01:00:59,600
Oh, all right. Bye bye, Trude.
See you at Koots. Or not.
1203
01:01:00,080 --> 01:01:02,560
-[engine revving]
-[dog barking]
1204
01:01:10,160 --> 01:01:12,840
Bloody Sharon. I am not mean.
1205
01:01:13,200 --> 01:01:15,160
Mummy is a hornbag.
Arenât I, Epponnee?
1206
01:01:15,440 --> 01:01:17,040
-No.
-You little bee--
1207
01:01:17,360 --> 01:01:18,800
-Oh.
-You said your first word.
1208
01:01:18,920 --> 01:01:20,680
Say it again! Say it again!
1209
01:01:21,000 --> 01:01:23,120
-Nah.
-Oh, Mum!
1210
01:01:23,200 --> 01:01:25,280
-[Epponnee giggles]
-[Kim] Epponnee just said her first word!
1211
01:01:25,400 --> 01:01:28,160
Oh thatâs nice, Kim, but I've got issues
at the moment.
1212
01:01:28,480 --> 01:01:30,520
-[Epponnee cooing]
-Kel and I have separated.
1213
01:01:30,880 --> 01:01:33,400
So have Sharon and me. So what happened?
1214
01:01:33,920 --> 01:01:35,880
Kelâs green eyed monster,
thatâs what happened, Kim.
1215
01:01:36,440 --> 01:01:39,320
-Reared its ugly head big time last night.
-Eww!
1216
01:01:39,400 --> 01:01:41,160
Well I wouldnât expect you
to understand Kim,
1217
01:01:41,240 --> 01:01:42,920
because guys donât naturally flock
to you.
1218
01:01:43,320 --> 01:01:45,680
But they seem to go insanely jealous
over me.
1219
01:01:46,600 --> 01:01:49,680
I donât know, I've got this afrodizzi-act
that does things to them.
1220
01:01:50,160 --> 01:01:52,320
Anyway, Kel lost it last night big time.
1221
01:01:54,840 --> 01:01:56,640
I've chucked him out.
Heâs gone to the Buckingham.
1222
01:01:56,720 --> 01:01:59,920
[Kim] Oh, I have to say
now youâve split up, I never liked him.
1223
01:02:00,080 --> 01:02:01,200
Heâs tragic.
1224
01:02:01,760 --> 01:02:06,080
His hair, his zip up shoes,
the way he eats his yogurt and muesli,
1225
01:02:06,160 --> 01:02:08,320
-shorty dressing gown--
-Oh stop it, Kim. Stop it!
1226
01:02:09,000 --> 01:02:12,080
Oh, youâre just reminding me
of his myriad of virile ways.
1227
01:02:12,720 --> 01:02:15,000
Oh Kath, youâve been a fool.
1228
01:02:15,760 --> 01:02:18,280
-Oh.
-[Epponnee crying]
1229
01:02:18,360 --> 01:02:20,200
Kim, youâll have to drive me over there
to the Buckingham.
1230
01:02:20,280 --> 01:02:22,440
I've gotta go back to him.
Quick, get your keys and drive me.
1231
01:02:22,520 --> 01:02:24,240
I canât possibly drive. I'm too upset.
1232
01:02:28,480 --> 01:02:29,400
[bell jingling]
1233
01:02:31,200 --> 01:02:33,360
Yeah, you uh, kicked me once
during the night,
1234
01:02:33,480 --> 01:02:36,000
but besides that, I-- I slept beautifully.
1235
01:02:36,440 --> 01:02:38,840
Well, looks like weâre both
in the dog house now, eh Kel?
1236
01:02:39,280 --> 01:02:41,400
Yeah, my jealousy could have cost
me my marriage.
1237
01:02:42,760 --> 01:02:45,440
You know, I went deep inside myself
last night, Brett.
1238
01:02:45,960 --> 01:02:46,920
Yeah, I heard you.
1239
01:02:47,320 --> 01:02:51,400
And I realized that I donât own Kath.
Oh, she canât help being a fox.
1240
01:02:52,120 --> 01:02:54,920
And I know now more than ever
that I canât live without her.
1241
01:02:55,600 --> 01:02:58,920
Sheâs my H2O.
Huh, you must feel the same way about Kim.
1242
01:03:00,040 --> 01:03:02,760
You must want to wake up, turn over,
and see that face staring back
1243
01:03:02,840 --> 01:03:05,960
at you every single morning,
for the rest of your life.
1244
01:03:07,000 --> 01:03:09,520
Yeah, that voice in your ear-hole
every second of every day,
1245
01:03:09,920 --> 01:03:12,720
day in, day out, till the day you die.
1246
01:03:12,880 --> 01:03:15,520
Oh, gives you a warm feeling inside,
doesnât it mate?
1247
01:03:19,720 --> 01:03:21,560
[Kath] Could you stop texting, please?
Itâs dangerous.
1248
01:03:21,640 --> 01:03:23,360
[Kim] Oh shut up, Mum.
I'm getting a new ringtone.
1249
01:03:23,440 --> 01:03:24,320
[Kath] Oh!
1250
01:03:25,520 --> 01:03:27,200
Oh Kim, look, thereâs the newsagents.
1251
01:03:27,280 --> 01:03:29,680
I might deliver Peterâs present
while weâre here. Oh, good.
1252
01:03:32,560 --> 01:03:34,080
[Kath] Yeah just, just slow down here
a bit.
1253
01:03:34,200 --> 01:03:35,240
-[Kim] Oh!
-[Kath] Thatâs great.
1254
01:03:36,120 --> 01:03:38,600
-Merry Christmas, Peter!
-[bottle shattering]
1255
01:04:01,200 --> 01:04:04,600
Kel, Kel, itâs me. Let me in.
1256
01:04:05,080 --> 01:04:05,960
Kel?
1257
01:04:09,520 --> 01:04:14,040
Kel, I'm sorry. Come home. Kel, please?
1258
01:04:14,600 --> 01:04:18,920
-No, Kath. You come in here.
-Oh, Kel.
1259
01:04:23,200 --> 01:04:25,160
Oh, this is nice, isnât it?
1260
01:04:25,480 --> 01:04:26,640
Oh, and thereâs your toot.
1261
01:04:26,720 --> 01:04:29,760
Oh, nice size shower, Kel.
Whatâs the pressure like?
1262
01:04:29,880 --> 01:04:31,720
Would you like a nice glass
of complimentary bubbles?
1263
01:04:31,840 --> 01:04:33,760
Oh yes, please.
1264
01:04:37,880 --> 01:04:40,320
Now Kath, I⊠I have to ask.
1265
01:04:42,240 --> 01:04:46,000
You and this Bublé character.
Did anything happen in the dressing room?
1266
01:04:46,800 --> 01:04:50,040
Kel, no.
He just gave me some performance tips
1267
01:04:50,120 --> 01:04:53,080
and I back combed his hair a little.
Thatâs all.
1268
01:04:54,240 --> 01:04:56,440
-Come here, Foxy.
-Oh, Kel.
1269
01:04:57,560 --> 01:05:00,280
Oh, oh, Kel. Oh, that feels nice.
1270
01:05:00,400 --> 01:05:03,360
-What do you call that?
-[Kel] Oh, sorry Kath. Thatâs my piccolo.
1271
01:05:03,440 --> 01:05:04,440
[Kath] Oh, oh.
1272
01:05:05,720 --> 01:05:08,800
Oh, oh, oh, oh, Kel.
1273
01:05:23,640 --> 01:05:27,360
-[game character] Oh! Oh!
-[female screams]
1274
01:05:35,040 --> 01:05:35,880
Sorry, doll.
1275
01:05:37,840 --> 01:05:39,840
[eerie music playing]
1276
01:05:42,320 --> 01:05:46,680
Kel, oh, that guy looks like John Monk,
the albino.
1277
01:05:46,960 --> 01:05:48,400
What would he be doing out here?
1278
01:05:48,600 --> 01:05:51,400
You donât think heâs come out to collect
the forty-four euros he thinks we owe him,
1279
01:05:51,480 --> 01:05:55,280
-do you?
-It wasnât him. Whoâs paranoid now?
1280
01:05:55,800 --> 01:05:57,960
[Kath] Oh yeah.
Youâre probably right, Kel.
1281
01:05:58,680 --> 01:06:01,080
But then again, albinos donât grow
on trees.
1282
01:06:02,960 --> 01:06:03,840
Or do they?
1283
01:06:04,880 --> 01:06:07,840
âȘ We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas âȘ
1284
01:06:08,000 --> 01:06:11,400
âȘ We wish you a Merry Christmas
And a happy New Year âȘ
1285
01:06:12,080 --> 01:06:14,240
Oh look, look! Heâs been!
1286
01:06:14,320 --> 01:06:16,640
-Heâs been! Oh look, Epps!
-Ah! Ha! Ha!
1287
01:06:17,080 --> 01:06:20,480
-Oh, how exciting!
-Oh, whereâs the presents?
1288
01:06:20,560 --> 01:06:23,240
Oh look, Santaâs had his Baileyâs
and his Tim Tams
1289
01:06:23,320 --> 01:06:25,120
-and heâs eaten the whole packet.
-Oh!
1290
01:06:25,240 --> 01:06:28,280
Whereâs your sack, Epps?
Look, itâs full, Epponnee.
1291
01:06:28,360 --> 01:06:29,720
[Kim] Oh, whereâs mine? Whereâs mine?
1292
01:06:29,800 --> 01:06:33,040
-Oh, I think that might be mine, actually.
-No, itâs Epponneeâs.
1293
01:06:33,120 --> 01:06:34,720
-Oh.
-Oh.
1294
01:06:35,320 --> 01:06:37,600
-[Epponnee cooing]
-[Kel] Do you like that Epps?
1295
01:06:38,080 --> 01:06:38,960
No.
1296
01:06:41,240 --> 01:06:44,040
-What the hell?
-Oh Kim, whatâd you get?
1297
01:06:44,360 --> 01:06:47,280
Oh, theyâre exercise bands, Kim.
Theyâre perfect for you.
1298
01:06:47,440 --> 01:06:51,800
Clever Santa. And Kel, Kel?
Hereâs one from me.
1299
01:06:51,880 --> 01:06:53,360
Oh, thanks Kath.
1300
01:06:54,600 --> 01:06:59,000
What do I got? Oh!
A Buckingham dressing gown!
1301
01:06:59,120 --> 01:07:01,840
-[Kath] Yes.
-Must have cost you a fortune, Kath.
1302
01:07:02,000 --> 01:07:05,560
-I didnât pay for it.
-And hereâs one of mine to you.
1303
01:07:05,640 --> 01:07:09,400
Oh Kel, what is it? Oh! I bet itâs a book.
1304
01:07:10,880 --> 01:07:15,360
A CD. "The Very Best of Kel Knight!"
Whatâs this?
1305
01:07:15,480 --> 01:07:17,160
I recorded it at work in the cool-room.
1306
01:07:17,240 --> 01:07:20,240
Terrific acoustics.
All original compositions.
1307
01:07:20,320 --> 01:07:22,240
Oh, youâre kidding. Whatâs it got?
1308
01:07:22,480 --> 01:07:24,760
âKath Come Home,
Thereâs a Hole in the Bedâ,
1309
01:07:25,040 --> 01:07:26,000
âLady in Mango."
1310
01:07:26,920 --> 01:07:30,000
âMaking Love on the En Suite Floor." Oh!
1311
01:07:30,120 --> 01:07:31,320
Remember the Buckingham, Kath?
1312
01:07:31,520 --> 01:07:33,960
Oh Kel, I'll never have it off again.
1313
01:07:37,200 --> 01:07:38,840
I, uh, might put the kettle on.
1314
01:07:40,360 --> 01:07:42,840
What are you looking all mealy mouthed
for, Kim?
1315
01:07:42,960 --> 01:07:45,280
Well, put yourself in my feet
for a minute, Mum.
1316
01:07:45,640 --> 01:07:48,440
I mean, no one cares about me.
Sharonâs not talking to me,
1317
01:07:48,560 --> 01:07:51,480
Brettâs left me.
Santa obviously doesnât give a fat ratâs.
1318
01:07:51,640 --> 01:07:53,680
[Kath] Oh, thatâs not true, Kim.
1319
01:07:53,880 --> 01:07:56,320
Brett has been trying to make it up
with you.
1320
01:07:57,000 --> 01:08:00,480
Come on, why donât you take him back?
Whereâs your spirit of Christmas?
1321
01:08:01,680 --> 01:08:04,240
Maybe youâre right.
Maybe I should take him
1322
01:08:04,320 --> 01:08:05,640
out of the freezer.
Heâs probably been
1323
01:08:05,720 --> 01:08:08,200
-in there long enough.
-Oh no, the freezer!
1324
01:08:08,280 --> 01:08:09,640
The turkey!
I was meant to take it out
1325
01:08:09,760 --> 01:08:12,920
of the freezer last night. Oh, damn it!
1326
01:08:13,840 --> 01:08:17,080
Oh! Donât open any more without me!
1327
01:08:17,720 --> 01:08:20,000
Oh. Oh!
1328
01:08:24,800 --> 01:08:27,359
Oh. Oh.
I'll put it on the windowsill here
1329
01:08:27,439 --> 01:08:29,439
-to thaw out.
-Merry Christmas, everyone.
1330
01:08:29,600 --> 01:08:31,800
-[cell phone text beeps]
-[all] Oh, Brett. Merry Christmas.
1331
01:08:32,479 --> 01:08:34,399
-[Kath] Merry Christmas, Brett.
-Merry Christmas, Mrs. D.
1332
01:08:34,560 --> 01:08:37,560
-Oh, Merry Christmas, Epps.
-[Kath] Present for you.
1333
01:08:38,680 --> 01:08:42,479
Brett, I just got your present.
Your filthy text.
1334
01:08:42,640 --> 01:08:43,640
What? I didnât.
1335
01:08:45,720 --> 01:08:46,680
I loved it.
1336
01:08:47,640 --> 01:08:51,920
And Brett, my present to you is,
I'll deign to take you back.
1337
01:08:53,080 --> 01:08:54,640
Deign!
I think youâre desperate to have
1338
01:08:54,720 --> 01:08:55,720
him back, arenât you Kim?
1339
01:08:55,840 --> 01:08:58,319
She hasnât had one iota of interest
from anybody else, Brett.
1340
01:08:58,479 --> 01:09:00,640
-Shut up, Mum!
-Merry Christmas, Brett.
1341
01:09:00,720 --> 01:09:01,880
-Thatâs from me.
-Thanks, Mrs. D.
1342
01:09:01,960 --> 01:09:03,399
So Brett, are you over the moon?
1343
01:09:04,479 --> 01:09:06,640
I'll-- Yeah, look, ahâŠ
1344
01:09:08,080 --> 01:09:09,760
-Buckinghamâs getting exxy.
-[Epponnee cooing]
1345
01:09:09,880 --> 01:09:12,640
And I really miss Epps. Yeah, okay.
1346
01:09:13,399 --> 01:09:14,240
Come here, you spunk.
1347
01:09:14,359 --> 01:09:16,160
Nah, I canât, actually, I've gotta go
to work.
1348
01:09:16,240 --> 01:09:19,279
-What? On Christmas Day?
-New workplace agreements, Kel.
1349
01:09:19,399 --> 01:09:22,640
Oh, bloody Howard, I bet heâs not working
on Christmas Day.
1350
01:09:22,760 --> 01:09:24,520
-Who?
-Well anyhow, I didnât know if I was going
1351
01:09:24,600 --> 01:09:28,160
to be invited here, so I, I volunteered.
I didnât want to be on my own.
1352
01:09:28,279 --> 01:09:30,760
-[Epponnee cooing]
-Merry Christmas. Epps. Bye, bye.
1353
01:09:32,399 --> 01:09:33,720
-Bye, Kim.
-[Kath] Oh, bye, Brett.
1354
01:09:33,920 --> 01:09:35,120
-See you, Mrs. D.
-Have a nice day.
1355
01:09:35,279 --> 01:09:37,399
-I'll save you some pud, babe.
-Yeah.
1356
01:09:38,319 --> 01:09:39,960
[toilet flushing]
1357
01:09:41,960 --> 01:09:43,520
[orchestral music playing]
1358
01:09:48,399 --> 01:09:50,120
[crow cawing]
1359
01:09:53,760 --> 01:09:55,040
[Epponnee crying]
1360
01:09:56,600 --> 01:09:58,320
Oh, no!
1361
01:09:59,360 --> 01:10:01,920
Oh, itâs still completely frozen
in the middle!
1362
01:10:02,040 --> 01:10:06,840
Oh, how can that be? Oh, oh.
1363
01:10:09,280 --> 01:10:10,160
Ow!
1364
01:10:11,560 --> 01:10:14,440
Oh! Oh, God. Oh!
1365
01:10:15,360 --> 01:10:17,960
-Oh, can you help me, Kim? Will you?
-What are you doing?
1366
01:10:18,480 --> 01:10:21,240
-[Kath] Oh.
-Get up. Itâs all greasy!
1367
01:10:21,480 --> 01:10:24,960
Oh, I've got grease all over
my Chrissy capris now.
1368
01:10:25,440 --> 01:10:27,720
Oh! Have you seen Sharon, Kim?
1369
01:10:27,920 --> 01:10:29,520
No. not since she threatened to kill me
1370
01:10:29,600 --> 01:10:31,480
in the middle of Fountain Gate.
No, I havenât.
1371
01:10:31,640 --> 01:10:33,000
Well sheâs meant to be here.
1372
01:10:33,120 --> 01:10:34,720
Wasnât she gonna pick up Marriat
from the airport
1373
01:10:34,840 --> 01:10:36,280
-and bring him for lunch?
-Oh, what?
1374
01:10:36,440 --> 01:10:38,920
Well sheâs meant to bring the icebergs!
The lettuces!
1375
01:10:39,080 --> 01:10:41,280
I've got to get those dressed, tout suite!
1376
01:10:42,400 --> 01:10:45,200
So let me get this straight.
The turkeyâs not ready.
1377
01:10:45,480 --> 01:10:48,040
Kelâs only bought one chook.
What are we gonna eat?
1378
01:10:48,200 --> 01:10:50,240
You know, I'm always ravishing
on Christmas Day.
1379
01:10:50,320 --> 01:10:53,880
Oh, I donât know, Kim.
Look, just get thereâs chicken fillets
1380
01:10:53,960 --> 01:10:55,480
in the freezer.
Get those out and weâve got
1381
01:10:55,600 --> 01:10:57,680
Chicken Tonight.
We can have Chicken Tonight today.
1382
01:10:57,920 --> 01:11:02,120
Oh jingies, my capris, the turkey,
the icebergs.
1383
01:11:02,440 --> 01:11:06,040
Oh! What else could go wrong? Oh!
1384
01:11:07,920 --> 01:11:09,400
[hymn playing]
1385
01:11:22,720 --> 01:11:24,680
-Oh, Kel.
-Oh.
1386
01:11:24,760 --> 01:11:28,600
-Kel.
-Whoa, I must have dropped off.
1387
01:11:28,680 --> 01:11:29,760
-Oh!
-Oh!
1388
01:11:29,840 --> 01:11:32,200
-[bed crackling]
-[dog barking]
1389
01:11:33,160 --> 01:11:34,280
Is someone outside, Kel?
1390
01:11:40,560 --> 01:11:43,320
-[orchestral music playing]
-[Kath] Itâs the albino, Kel.
1391
01:11:43,600 --> 01:11:46,440
Itâs John Monk! Whatâs he doing here?
1392
01:11:47,560 --> 01:11:48,760
Heâs coming inside!
1393
01:11:49,120 --> 01:11:51,000
-Oh, Jesus, Mary and Joseph.
-What?
1394
01:11:51,520 --> 01:11:52,480
The code, Kath.
1395
01:11:52,880 --> 01:11:54,520
I've just realized,
all the signs were there.
1396
01:11:55,200 --> 01:11:57,720
-I've cracked it, Kath.
-Yeah, I think I have too, Kel!
1397
01:11:57,840 --> 01:12:00,200
No, I've cracked the code.
The Da Vinci code.
1398
01:12:00,520 --> 01:12:02,560
Listen, itâs like a puzzle.
First there was the car
1399
01:12:02,680 --> 01:12:04,960
that nearly ran over me.
Then there was the slashed painting.
1400
01:12:05,240 --> 01:12:07,280
And our names, Kel.
I always thought Kel Knight,
1401
01:12:07,360 --> 01:12:09,560
Knights Templar, Kath Day, Opus Dei!
1402
01:12:09,640 --> 01:12:11,320
And now John Monk has come here
to kill us,
1403
01:12:11,440 --> 01:12:12,960
just like in the end of The Da Vinci Code!
1404
01:12:13,040 --> 01:12:15,280
Oh, is that what I happened in the end,
because I didnât finish it.
1405
01:12:15,400 --> 01:12:18,040
I lost interest! Oh, no! No!
1406
01:12:18,200 --> 01:12:20,920
-[intense music playing]
-[Kath screaming]
1407
01:12:21,080 --> 01:12:22,720
-[Kath whimpering]
-Have you cracked the code yet?
1408
01:12:23,040 --> 01:12:24,760
Yes, and youâre gonna kill us.
1409
01:12:24,880 --> 01:12:27,360
No, no, I'm not.
You havenât read the clues properly.
1410
01:12:27,440 --> 01:12:29,400
You havenât worked it out, have ya?
Where is that painting?
1411
01:12:29,480 --> 01:12:31,960
The painting? Itâs, itâs there!
There, there.
1412
01:12:34,200 --> 01:12:35,200
[Kath breathing heavily]
1413
01:12:37,720 --> 01:12:38,680
-Oh!
-Oh!
1414
01:12:39,760 --> 01:12:43,000
[Kel] So each number corresponds
to a letter of the alphabet.
1415
01:12:43,240 --> 01:12:46,120
And it spells out the magic word,
âfranchiseeâ?
1416
01:12:46,200 --> 01:12:49,000
-But what does that mean?
-It means that I want to offer you
1417
01:12:49,240 --> 01:12:52,360
and Kel the Da Vinci Code tour franchise.
1418
01:12:52,480 --> 01:12:53,640
-What?
-Oh.
1419
01:12:53,880 --> 01:12:54,800
[flies buzzing]
1420
01:12:54,960 --> 01:12:57,160
Yeah, sorry John, the flies are terrible
this year.
1421
01:12:58,160 --> 01:13:02,240
Look, Kath, when I saw you jump out
of that bog window in the Louvre,
1422
01:13:02,760 --> 01:13:05,040
I knew youâd make the perfect tour guide.
1423
01:13:05,240 --> 01:13:06,480
-Oh.
-But I couldnât be certain.
1424
01:13:06,600 --> 01:13:10,760
I had to-- I had to put you in the test.
Thatâs why I put that clue in the Bible.
1425
01:13:11,040 --> 01:13:14,240
-What clue?
-I circled a passage.
1426
01:13:15,080 --> 01:13:18,360
âAnd Jesus spake unto the Franchisees."
1427
01:13:18,440 --> 01:13:20,040
-Oh, right.
-[Kath] Oh.
1428
01:13:20,120 --> 01:13:22,840
And what about the forty-four euros?
What was that all about?
1429
01:13:23,000 --> 01:13:25,680
You texted me, it was on your car.
Was that another clue?
1430
01:13:25,800 --> 01:13:27,280
Youâve gotta think about the letters.
1431
01:13:28,880 --> 01:13:32,960
Forty-four euros. Rearrange the letters.
1432
01:13:33,040 --> 01:13:38,040
Yes, itâs a mammogram.
Forty-four euros, your tours offer.
1433
01:13:38,120 --> 01:13:41,200
-Yes. What does that mean?
-[Kath] Our tours, Kel.
1434
01:13:41,280 --> 01:13:42,880
-Weâre gonna be tour operators.
-Oh.
1435
01:13:43,000 --> 01:13:45,480
Oh, I canât believe
I didnât crack that earlier,
1436
01:13:45,560 --> 01:13:47,080
and me being a Sudoku nut.
1437
01:13:47,200 --> 01:13:49,680
Well, I was a bit surprised you were slow
on the uptake, Kath.
1438
01:13:49,800 --> 01:13:51,360
Oh look, weâll make it up to you, John.
1439
01:13:51,440 --> 01:13:54,760
You wait, weâll be the best damn
franchisees this side of Bon Beach.
1440
01:13:54,880 --> 01:13:56,200
-Itâs getting hot here, isnât it?
-Oh, yes.
1441
01:13:56,320 --> 01:13:57,400
Oh, it is hot, yes.
1442
01:13:58,240 --> 01:14:01,680
[Kath] Oh, I'll help you with that, eh?
Oh, itâs a Drysabone, John.
1443
01:14:02,160 --> 01:14:03,640
-[John] Oh. Thatâs better.
-There we go.
1444
01:14:03,760 --> 01:14:06,600
So John, why are you selling
the franchise?
1445
01:14:06,920 --> 01:14:09,720
I mean, its hairdresserâs orders, really.
I'm not really an albino.
1446
01:14:09,800 --> 01:14:10,680
-Oh.
-Oh.
1447
01:14:10,800 --> 01:14:12,560
-No. This is peroxide.
-Oh.
1448
01:14:12,680 --> 01:14:14,200
-Oh.
-Amazing, isnât it?
1449
01:14:14,280 --> 01:14:15,120
-Yeah.
-Yeah.
1450
01:14:15,240 --> 01:14:18,160
Vidal says that if I'm not careful,
this, this could turn
1451
01:14:18,280 --> 01:14:20,960
into one great big dried
up frizzy old perm.
1452
01:14:21,040 --> 01:14:22,720
-[Kel] Oh.
-Oh, thatâd be awful, wouldnât it?
1453
01:14:22,800 --> 01:14:24,240
-[Kel] Oh.
-Wouldnât want one of those.
1454
01:14:24,840 --> 01:14:26,800
Anyway John,
would you like to stay for tea?
1455
01:14:27,360 --> 01:14:29,560
-Well, what is it?
-Yeah, oh look, weâre just gonna
1456
01:14:29,680 --> 01:14:31,600
-have some seafood, leftover seafood.
-Oh.
1457
01:14:31,960 --> 01:14:33,760
Australian seafood, very nice.
1458
01:14:33,920 --> 01:14:36,080
Yeah, I've got a nice piece
of extender there, havenât I?
1459
01:14:36,200 --> 01:14:38,160
And weâve got the Chicken Tonight
that we didnât have today
1460
01:14:38,240 --> 01:14:39,600
-that we can have tonight.
-Yeah.
1461
01:14:40,040 --> 01:14:41,560
Fancy a walk before dinner, John?
1462
01:14:41,800 --> 01:14:43,240
-Oh.
-Not a problem.
1463
01:14:44,160 --> 01:14:45,800
Whereâs Kim? Whereâd she get to?
1464
01:14:48,840 --> 01:14:50,920
[grunting]
1465
01:14:56,480 --> 01:14:57,360
[exhales]
1466
01:14:58,560 --> 01:15:01,160
[exhales]
1467
01:15:02,320 --> 01:15:04,400
Oh, Chicken Tonight.
1468
01:15:05,400 --> 01:15:08,160
Whereâs bloody Brett?
He was meant to be home hours ago.
1469
01:15:09,320 --> 01:15:10,920
Well I didnât think itâd go this far.
1470
01:15:11,480 --> 01:15:13,120
Itâs like I've been possessed
or something.
1471
01:15:13,720 --> 01:15:14,560
What about Kim?
1472
01:15:17,520 --> 01:15:18,520
Donât worry about Kim.
1473
01:15:26,640 --> 01:15:27,880
So youâre really separated?
1474
01:15:30,560 --> 01:15:31,440
Yeah.
1475
01:15:37,080 --> 01:15:38,960
This is doing my glutes no end of good,
Kel.
1476
01:15:39,040 --> 01:15:39,960
Yeah.
1477
01:15:40,520 --> 01:15:43,240
So, what book is your next tour
gonna be based on, John?
1478
01:15:43,360 --> 01:15:46,800
Oh, itâs the new biggie.
âThe CSIRO Total Wellbeing Diet."
1479
01:15:47,040 --> 01:15:48,120
-Oh.
-Itâs got everything.
1480
01:15:48,440 --> 01:15:52,680
Itâs got gluttony, denial, murder,
absolutely no carbs.
1481
01:15:53,360 --> 01:15:54,800
Put me down as your first guest.
1482
01:15:55,400 --> 01:15:57,560
Hey, come on you boys. Go and freshen up.
1483
01:15:57,640 --> 01:16:01,080
Kel, show John where the guest toot is.
And has anybody seen Sharon?
1484
01:16:02,480 --> 01:16:05,520
[indistinct announcement over P.A]
1485
01:16:09,000 --> 01:16:12,040
[Kath] Oh, itâs exciting, isnât it?
Okay, Merry Christmas, everybody.
1486
01:16:12,160 --> 01:16:13,680
Letâs pull our bonbons. Here, Kimmy.
1487
01:16:14,680 --> 01:16:16,480
-Oh!
-Oh, that snapped.
1488
01:16:16,640 --> 01:16:18,920
-[overlapping chattering]
-Sorry I'm late everyone.
1489
01:16:19,000 --> 01:16:20,120
-[Kim] Hi, Brett.
-Yeah, Merry Christmas.
1490
01:16:20,200 --> 01:16:21,960
-[Kath] Merry Christmas.
-[Kim] Come here, spunk.
1491
01:16:22,320 --> 01:16:24,120
Thank God youâre here, Brett.
Have a bread stick.
1492
01:16:24,200 --> 01:16:26,600
-[Brett] Yeah, thanks, Kath.
-I've missed you, babe.
1493
01:16:26,760 --> 01:16:28,640
-Where have you been?
-Oh, I've been really busy at work,
1494
01:16:28,760 --> 01:16:31,520
-flat out, yeah.
-Oh John, this is my husband Brett.
1495
01:16:31,760 --> 01:16:33,200
-[Brett] Gâday, John.
-[Kath] Hereâs some extender.
1496
01:16:33,320 --> 01:16:36,080
-Weâve got oodles of that. Have a smell.
-[overlapped chattering]
1497
01:16:36,160 --> 01:16:39,600
-So, John, what do you think of Australia?
-[Kath] Oh yes, tell us.
1498
01:16:39,920 --> 01:16:41,920
-Be honest. Be honest.
-Itâs the best place in the world,
1499
01:16:42,040 --> 01:16:44,360
-isnât it?
-Well to be perfectly frank with you,
1500
01:16:44,440 --> 01:16:47,080
I was a little bit disappointed
in Edithvale,
1501
01:16:47,840 --> 01:16:50,240
and Aspendale and to some extent,
Mordialloc.
1502
01:16:50,360 --> 01:16:53,080
But once I'd got past Parkdale
and onto the golden mileâŠ
1503
01:16:53,200 --> 01:16:54,800
-[Kath] Oh.
-âŠoh, I was blown away.
1504
01:16:55,080 --> 01:16:55,920
-Oh yeah.
[Kath] Hmm.
1505
01:16:56,040 --> 01:16:59,800
I mean, with IKEA on one side,
and Rayâs Tent City
1506
01:16:59,880 --> 01:17:01,040
-and Barbecues Galore
-[Kim] Yeah, yeah.
1507
01:17:01,160 --> 01:17:03,120
on the other,
it doesnât get much better than that,
1508
01:17:03,200 --> 01:17:04,040
-does it?
-Fantastic.
1509
01:17:04,120 --> 01:17:05,520
It doesnât, it doesnât indeed.
1510
01:17:05,680 --> 01:17:08,200
-This chicken, itâs rubbery.
-Oh.
1511
01:17:09,680 --> 01:17:11,960
Thang you John San.
Fang you berry mush!
1512
01:17:12,120 --> 01:17:15,240
No. No, I mean, it really is rubbery.
1513
01:17:15,960 --> 01:17:19,560
Oh no! Theyâre not chicken breasts.
Theyâre mine!
1514
01:17:19,720 --> 01:17:21,480
-[Kel] They what?
-Theyâre my chicken fillet falsies!
1515
01:17:21,640 --> 01:17:26,040
Thatâs where they got to.
Oh no! Oh John, I'm sor--
1516
01:17:26,280 --> 01:17:27,160
Oh!
1517
01:17:27,240 --> 01:17:29,360
-Sharon?
-Hello Sharon.
1518
01:17:29,600 --> 01:17:31,000
-[John coughing]
-Is everything all right?
1519
01:17:31,720 --> 01:17:32,760
-No, not really.
-Oh!
1520
01:17:32,880 --> 01:17:33,720
Whereâs Marriat?
1521
01:17:34,520 --> 01:17:36,400
-Marriat is nowhere.
-[Kath] What?
1522
01:17:36,760 --> 01:17:38,160
He is nowhere and nothing.
1523
01:17:38,960 --> 01:17:41,560
Turns out that I fell in love
with a piece of spam.
1524
01:17:42,920 --> 01:17:44,360
After he didnât turn up at the airport,
1525
01:17:44,480 --> 01:17:47,720
I went to an internet café,
and I discovered that Marriat,
1526
01:17:48,400 --> 01:17:53,280
my beautiful, gentle, smart,
funny Marriat is nothing more
1527
01:17:53,400 --> 01:17:58,560
than a blog at internet address
marry-at-dot-com.
1528
01:17:59,360 --> 01:18:01,800
The site that's been offering
to marry women all around the world.
1529
01:18:01,920 --> 01:18:06,520
Oh Sharon, and you were getting so much
pleasure just from the touch of a mouse.
1530
01:18:06,720 --> 01:18:08,400
Yeah. And all my moneyâs gone.
1531
01:18:08,680 --> 01:18:11,880
-[Kath] Oh!
-But, you know, the weird thing is Mrs. D,
1532
01:18:13,720 --> 01:18:17,480
-I still love him.
-[Kath] Oh, Sharon.
1533
01:18:17,600 --> 01:18:20,320
-[Sharon crying]
-Kim, say something.
1534
01:18:21,320 --> 01:18:23,160
I knew you wouldnât get married.
I knew it.
1535
01:18:23,680 --> 01:18:26,640
Thereâs good news, Sharon, though.
Brett and me are back together.
1536
01:18:27,240 --> 01:18:29,400
[Sharon crying]
1537
01:18:29,800 --> 01:18:33,760
[Kath] Oh, poor Sharon.
Come on everyone, letâs have a dance.
1538
01:18:34,560 --> 01:18:36,240
["Christmas With The One I Love" playing]
1539
01:18:36,480 --> 01:18:39,840
âȘ Christmas with the one that I love âȘ
1540
01:18:40,520 --> 01:18:43,640
âȘ Go away, here's the blue bird âȘ
1541
01:18:44,440 --> 01:18:49,920
âȘ Jingle bells jingle bells
Jingle all the way, oh what fun⊠âȘ
1542
01:18:50,080 --> 01:18:53,080
What? I didnât do anything.
Itâs my afrodizziact.
1543
01:18:54,280 --> 01:18:57,720
âȘ But don't forget who's takin' you home âȘ
1544
01:18:57,840 --> 01:19:00,800
âȘ And in whose arms you're gonna be âȘ
1545
01:19:01,400 --> 01:19:02,520
You right about that, Kel?
1546
01:19:02,920 --> 01:19:05,040
Oh, yeah, I've vac packed
my green-eyed monster
1547
01:19:05,160 --> 01:19:06,640
and put it away forever.
1548
01:19:10,320 --> 01:19:12,160
[Kath] Would you like to see my marimbas,
John?
1549
01:19:13,840 --> 01:19:16,880
âȘ Mele Kalikimaka is the thing âȘ
1550
01:19:17,360 --> 01:19:22,800
âȘ To say on a bright
Hawaiian Christmas day âȘ
1551
01:19:23,160 --> 01:19:26,400
âȘ La la la we send to you âȘ
1552
01:19:29,120 --> 01:19:30,440
[Kim] Come on, Brettie. Sing along!
1553
01:19:34,000 --> 01:19:35,000
[Kim] Solo, Mum!
1554
01:19:40,440 --> 01:19:42,640
-Gee, heâs an Australian icon, isnât he?
-Yep.
1555
01:19:43,600 --> 01:19:45,160
-And sheâs an icon.
-Mm-hmm.
1556
01:19:47,360 --> 01:19:51,000
-Heâs an icon.
-Heâs not an icon. Heâs just a con.
1557
01:19:51,240 --> 01:19:53,240
-Yeah.
-Oh, the Wiggles. Theyâre icons.
1558
01:19:53,360 --> 01:19:57,320
Yeah, oh, Kim, did I tell you
when they sang "Hot Potato" at carols,
1559
01:19:57,440 --> 01:19:58,920
I went off. Literally.
1560
01:19:59,040 --> 01:20:02,040
Eww. I'm more a Hooley Dooley girl myself.
1561
01:20:02,920 --> 01:20:04,040
Sharon likes the Wiggles.
1562
01:20:04,480 --> 01:20:07,360
Oh, Kim, did I tell you,
Sharon and Marriat are back on together.
1563
01:20:08,240 --> 01:20:09,360
Well, how does that work?
1564
01:20:09,560 --> 01:20:12,000
Oh, you know relationships, Kim.
I mean,
1565
01:20:12,680 --> 01:20:15,360
you just donât know
what goes on behind closed doors, do you?
1566
01:20:15,440 --> 01:20:16,800
I mean, sheâs obviously pushing
his buttons
1567
01:20:16,880 --> 01:20:19,480
and heâs pushing hers right back.
I think itâs beautiful and it works
1568
01:20:19,600 --> 01:20:21,200
for them, doesnât it?
-[cell phone text beeping]
1569
01:20:23,240 --> 01:20:26,240
-[cell phone beeps]
-Oh, I've just got another naughty text
1570
01:20:26,360 --> 01:20:27,440
from Brett. Listen to this.
1571
01:20:27,760 --> 01:20:30,480
âMeet me down the back in Playstations
in five minutes.â
1572
01:20:30,680 --> 01:20:33,480
I mean, how does he expect me to get
to Fountain Gate in five minutes?
1573
01:20:33,600 --> 01:20:35,520
-Oh gee, heâs keen, Kim.
-He is.
1574
01:20:35,600 --> 01:20:37,920
-You go, girl.
-Yeah, in a minute.
1575
01:20:39,640 --> 01:20:43,160
Jeez Mum, you look huge in that shirt.
You look like Jordan.
1576
01:20:43,280 --> 01:20:46,320
Oh, I wish.
No theyâre my chicken fillet falsies, Kim.
1577
01:20:46,400 --> 01:20:48,880
I just rinsed off the Chicken Tonight
and popped them back in.
1578
01:20:49,240 --> 01:20:50,760
[Kim] Yeah,
one looks bigger than the other.
1579
01:20:50,840 --> 01:20:52,800
[Kath] Oh yeah,
thatâs âcause John Monk ate the left one.
1580
01:20:52,880 --> 01:20:55,160
But thatâs okay, âcause I'm naturally
much bigger on that side anyway.
1581
01:20:55,240 --> 01:20:56,520
So I think it balances out.
1582
01:20:57,560 --> 01:21:00,840
Isnât that amazing Kim, that my franchisee
dream finally came true.
1583
01:21:00,920 --> 01:21:02,760
Can you believe John Monk sold us
his business?
1584
01:21:03,560 --> 01:21:05,800
-Howâd you pay for that?
-In kind.
1585
01:21:06,280 --> 01:21:07,720
-Oh, that sounds nice.
-Yeah, it was nice.
1586
01:21:07,840 --> 01:21:09,760
Mm.
You know Mum,
1587
01:21:09,840 --> 01:21:13,520
evidently The Da Vinci Code
has been proven to be completely untrue.
1588
01:21:13,600 --> 01:21:15,800
Yes Kim, I know that. I'm not stupid.
1589
01:21:15,960 --> 01:21:19,040
But the second one, you know,
Da Vinci Code Two, Gidday Leonardo,
1590
01:21:19,160 --> 01:21:22,080
they show that--
that is absolutely historically correct.
1591
01:21:22,400 --> 01:21:24,240
Yeah and what a boon for us
that itâs set right here
1592
01:21:24,320 --> 01:21:26,560
in ye olde Melbourne. I canât believe it.
1593
01:21:35,560 --> 01:21:36,840
-[Kath] No it's not.
-[Kim] It's not.
1594
01:21:36,960 --> 01:21:39,120
-[Kim] It's different, yeah, it's unusual.
-[Kath] It's different, yeah, it's nice.
122276