Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,672 --> 00:00:05,640
"Joy lies on a velvet mattress
2
00:00:05,674 --> 00:00:07,767
"and the lies of men
3
00:00:07,809 --> 00:00:09,936
black as night"
4
00:00:09,978 --> 00:00:13,505
"From the sacred books
of the ancient Babylonians"
5
00:00:22,248 --> 00:02:02,216
Subtitle translation: AnanVinh
6
00:03:10,248 --> 00:03:12,216
I sympathize with her.
7
00:03:12,250 --> 00:03:15,242
Memories of love
never be deleted.
8
00:03:16,488 --> 00:03:20,288
If she doesn't send a rose
to her husband's grave every morning,
9
00:03:20,325 --> 00:03:24,523
she will feel herself dated
forget him even more.
10
00:04:14,067 --> 00:04:16,065
Come here, Ali.
11
00:05:13,113 --> 00:05:14,704
Cigarette.
12
00:05:34,301 --> 00:05:36,292
Mom!
13
00:05:48,815 --> 00:05:50,646
Is Laure coming or not?
14
00:05:50,684 --> 00:05:53,209
Mom convinced people
Has your third husband sent her yet?
15
00:05:53,253 --> 00:05:55,187
And that he can trust us?
16
00:05:55,221 --> 00:05:58,156
- Of course he trusts us.
- He's making a mistake.
17
00:05:58,191 --> 00:06:00,785
The baby will arrive the day after tomorrow.
I'm picking up the baby.
18
00:06:00,827 --> 00:06:03,352
Give her a big room on the second floor.
19
00:06:03,396 --> 00:06:06,593
Give the one on the first floor to Emanuelle and Carlo.
20
00:06:06,633 --> 00:06:08,624
So the whole group will be here.
21
00:06:08,668 --> 00:06:11,466
I'll tell old Hal tomorrow.
22
00:06:11,504 --> 00:06:14,268
Mom never knew, he even had
You can throw a party for everyone.
23
00:06:14,307 --> 00:06:18,437
You will meet a wonderful couple.
Emanuelle and Carlo will be pleased.
24
00:06:18,478 --> 00:06:22,710
What about Ali? Mom doesn't do it
He's tired, right?
25
00:06:22,749 --> 00:06:24,740
You can have Ali whenever you want.
26
00:06:24,784 --> 00:06:26,718
Mom has many other things to do.
27
00:07:50,737 --> 00:07:53,433
Don't start over, Emanuelle.
28
00:07:54,607 --> 00:07:59,237
It will end just like the other times.
She's complicated about money.
29
00:07:59,279 --> 00:08:04,148
She would tear her dress into pieces
and gave them to all these beggars.
30
00:08:04,184 --> 00:08:09,019
Well, let her tear it to pieces.
I bet she looks amazing naked.
31
00:08:16,663 --> 00:08:19,359
Stop. Stop here.
Go ahead, get ready.
32
00:08:19,399 --> 00:08:23,233
- Do you have heat stroke?
- Don't interfere.
33
00:08:27,269 --> 00:08:31,035
You don't care about that body?
It's terrible. What's so interesting?
34
00:08:31,073 --> 00:08:32,234
Of course.
35
00:08:32,275 --> 00:08:33,038
Be quiet.
36
00:08:33,044 --> 00:08:34,639
What are you waiting for?
Go out.
37
00:08:45,184 --> 00:08:47,777
Hurry up, let's get started.
38
00:08:53,456 --> 00:08:54,980
Any.
39
00:08:57,768 --> 00:08:59,531
Come on, don't stop.
Keep moving.
40
00:08:59,570 --> 00:09:02,130
Keep going. Don't be an idiot.
Keep moving.
41
00:09:02,173 --> 00:09:05,040
Closer. The closer the better.
42
00:09:05,076 --> 00:09:08,011
Here. Sit down.
Sit down, I said.
43
00:09:08,045 --> 00:09:11,242
Go ahead. Okay. YES.
44
00:09:11,282 --> 00:09:12,909
Yes, that's right.
45
00:09:12,950 --> 00:09:15,418
Look at me. Look at me.
46
00:09:15,453 --> 00:09:17,785
Stay there. Right.
47
00:09:17,822 --> 00:09:20,313
- It stinks.
- Yes, I know.
48
00:09:20,358 --> 00:09:22,553
But that's not important.
49
00:09:23,494 --> 00:09:26,224
Now look. Take off your hat and let your hair down.
50
00:09:26,264 --> 00:09:27,663
Okay, that's right.
51
00:09:27,698 --> 00:09:29,996
Now, bend her legs.
52
00:09:30,034 --> 00:09:33,629
What the hell are you doing?
Get up. Yes, that's right.
53
00:09:33,671 --> 00:09:37,698
Now bend her head.
Bow your head, I said.
54
00:09:37,975 --> 00:09:40,409
Let's bend it like that. Go ahead.
55
00:09:40,444 --> 00:09:43,936
Get down right next to the dog. There.
56
00:09:43,981 --> 00:09:48,145
Lower. Lower. Lower down.
57
00:09:48,185 --> 00:09:51,313
Now take off your clothes.
Take off your clothes!
58
00:09:51,789 --> 00:09:53,757
What are you waiting for?
59
00:09:54,191 --> 00:09:57,354
Come on, take off your clothes. How long should this take?
60
00:09:58,462 --> 00:10:01,659
Stand up. Come here.
Go ahead, stand up.
61
00:10:01,699 --> 00:10:02,927
Go over there.
62
00:10:02,967 --> 00:10:07,700
Now make the bridge. Make a bridge.
Continue.
63
00:10:07,738 --> 00:10:09,672
What are you waiting for?
64
00:10:09,707 --> 00:10:11,174
Come on, try harder.
65
00:10:11,208 --> 00:10:13,574
She must bend like a bow.
66
00:10:14,879 --> 00:10:17,313
- Stay there.
- Are not!
67
00:10:19,884 --> 00:10:22,114
Stay there.
68
00:10:22,153 --> 00:10:26,112
That's good, very good.
69
00:10:27,158 --> 00:10:29,683
Don't give up. She doesn't
to give up, no matter what.
70
00:10:31,262 --> 00:10:33,127
Stay there.
71
00:10:34,432 --> 00:10:37,663
What are you doing, you idiot?
Why did she move?
72
00:10:37,702 --> 00:10:42,401
Try your best. Pretend you're dancing.
Not like a cow!
73
00:10:42,440 --> 00:10:44,738
Don't be like a bitch. Let's see.
74
00:10:44,775 --> 00:10:47,107
Any. Continue.
75
00:10:52,650 --> 00:10:54,208
She really looks gorgeous.
76
00:10:56,988 --> 00:11:00,082
Beautiful. How wonderful.
77
00:11:00,124 --> 00:11:03,855
Now look at all those worms.
Look at the worms.
78
00:11:07,164 --> 00:11:10,156
- It stinks. I can't do that anymore.
- What does that mean?
79
00:11:10,201 --> 00:11:13,068
Of course it smells. But you
What do you think it is, a dessert?
80
00:11:13,104 --> 00:11:15,436
Get close to it.
Get close to it.
81
00:11:17,008 --> 00:11:21,445
Okay. Closer. Closer.
Lower. Lower!
82
00:11:21,479 --> 00:11:24,141
Listen to me. Attention.
83
00:11:24,181 --> 00:11:28,208
Make it look like she's on top
bed with it. Got it? In bed with it.
84
00:11:28,252 --> 00:11:31,983
Now stay there. Don't move.
85
00:11:32,023 --> 00:11:35,550
She cannot move.
She couldn't move.
86
00:11:35,593 --> 00:11:37,788
Now laugh. Laugh.
87
00:11:37,828 --> 00:11:41,059
- I can't stand the stench.
- Don't smell it.
88
00:11:41,098 --> 00:11:44,226
Concentrate. She must concentrate.
89
00:11:46,303 --> 00:11:49,704
Alright. Let's go.
90
00:12:25,303 --> 00:12:29,034
I think the third husband
Mine will be my last.
91
00:12:29,074 --> 00:12:32,669
But everything is not
became like that. He left me.
92
00:12:32,711 --> 00:12:35,874
He left me after me
devoted my whole life to him.
93
00:12:35,914 --> 00:12:37,973
He is simply selfish.
94
00:12:40,251 --> 00:12:43,049
And he took me away
Lauren, my daughter.
95
00:12:44,155 --> 00:12:47,454
Little Laure will be with us soon.
96
00:12:48,693 --> 00:12:51,890
It's been three years since we
have a vacation together.
97
00:12:56,401 --> 00:12:59,962
I was happy with one
men like Edward.
98
00:13:00,004 --> 00:13:02,404
You dirty bastard.
99
00:13:02,440 --> 00:13:04,408
Why did you abandon me?
100
00:13:04,442 --> 00:13:08,503
Don't be angry, ma'am. This will be one
Lovely holiday for everyone.
101
00:13:10,415 --> 00:13:13,213
Antonio is awake. Where is he?
102
00:13:15,386 --> 00:13:19,345
The gardener said that he
went into the desert to meditate.
103
00:13:34,703 --> 00:13:39,003
Master, when will we
to Happy Valley,
104
00:13:39,040 --> 00:13:43,704
the places that the teacher promised to give
We see the nature of life?
105
00:14:22,178 --> 00:14:26,012
We missed our journey
us so you can go with her
106
00:14:26,048 --> 00:14:27,743
but now we must continue with the teacher.
107
00:14:27,784 --> 00:14:32,883
Take us to the valley, where you are
promised, the grass will satisfy our spirit.
108
00:14:36,058 --> 00:14:38,549
Grass grows freely everywhere.
109
00:14:38,594 --> 00:14:41,859
It's your fault, if you
not aware of this.
110
00:14:41,897 --> 00:14:45,128
Perhaps you do not have enough faith.
111
00:14:45,167 --> 00:14:48,068
To the place where I am
threw a handful of sand.
112
00:14:48,103 --> 00:14:51,937
Go and don't come back
113
00:14:51,974 --> 00:14:56,604
until you get there
The wind and sun dispersed it.
114
00:15:39,120 --> 00:15:41,714
Why don't you stay with me all night?
115
00:15:47,262 --> 00:15:50,561
Why did you leave last night?
my bed like a thief?
116
00:15:50,598 --> 00:15:53,863
You know that I'm very miserable
when I wake up alone.
117
00:15:53,902 --> 00:15:57,531
And why don't you bother to say it?
tell me that you will come here?
118
00:15:57,572 --> 00:16:02,168
Why do I always have to find out about you?
Where are you compared to everyone else?
119
00:16:02,744 --> 00:16:04,871
I need to meditate.
120
00:16:07,048 --> 00:16:10,745
I gave you a house. I did
he became king of everything in it.
121
00:16:10,785 --> 00:16:13,083
And what do you give me in return?
122
00:16:13,121 --> 00:16:17,148
I always have to come find him, follow him everywhere.
123
00:16:17,191 --> 00:16:21,252
Why are you following me?
Why do you want to find me?
124
00:16:21,296 --> 00:16:23,560
I know very well where I should be.
125
00:16:23,598 --> 00:16:26,396
I know where I can be at peace.
126
00:17:03,569 --> 00:17:08,734
Now the sun is high above the horizon,
Please take my vital force.
127
00:17:09,342 --> 00:17:12,834
Let us satisfy ourselves
with what comes from the great star
128
00:17:12,879 --> 00:17:16,315
because I am its humblest root.
129
00:17:19,619 --> 00:17:22,782
Love is a gift from the sun.
130
00:17:22,822 --> 00:17:25,120
Always remember this.
131
00:17:25,158 --> 00:17:28,719
And that's the only way to play it
develop with your own strength.
132
00:17:31,197 --> 00:17:32,994
It is a gift from the sun.
133
00:17:33,833 --> 00:17:36,961
Light comes from the sun
134
00:17:37,003 --> 00:17:40,564
is more blessed than all the dew of the earth.
135
00:18:16,569 --> 00:18:18,560
That's the house.
136
00:18:27,907 --> 00:18:32,276
I wonder what my room is like.
I want the smallest one.
137
00:18:52,024 --> 00:18:54,015
Crystal.
138
00:18:56,028 --> 00:18:59,191
She becomes more and more beautiful over time.
139
00:19:03,836 --> 00:19:06,771
- Emanuelle.
- She is very beautiful.
140
00:19:18,384 --> 00:19:21,410
The most fragile things are in suitcases.
141
00:19:21,454 --> 00:19:25,151
Mirrors and perfumes. Be careful with them.
142
00:19:25,191 --> 00:19:29,127
Emanuelle, this is Antonio, one
my dearest friends.
143
00:19:29,161 --> 00:19:32,597
Antonio, this is Emanuelle,
most famous model in the world.
144
00:19:32,632 --> 00:19:34,623
I know.
145
00:19:48,781 --> 00:19:52,444
It's amazing. A little edema
suitable for a tropical garden.
146
00:19:53,085 --> 00:19:56,486
I brought it with me from England, Emanuelle.
147
00:19:56,522 --> 00:19:59,582
It reminds me of the seasons
cold winter in my country.
148
00:20:21,747 --> 00:20:25,046
Always remember that you are my slave, Ali.
149
00:20:26,686 --> 00:20:29,177
Hold still for a moment.
150
00:20:31,023 --> 00:20:33,014
There.
151
00:20:34,794 --> 00:20:37,262
Remember, you are my slave.
152
00:21:04,457 --> 00:21:08,655
Ali, get down there and I'll show you something cool.
153
00:21:14,433 --> 00:21:17,425
Go over there, on the stone.
154
00:21:17,470 --> 00:21:20,405
Good. Now sit down and look at me.
155
00:21:25,077 --> 00:21:27,973
Repeat after I say,
"This is not for me."
156
00:21:37,414 --> 00:21:39,505
This is not for me.
157
00:21:40,049 --> 00:21:43,677
Repeat: "This is not for me."
- This is not for me.
158
00:21:43,756 --> 00:21:45,020
This is not for me.
159
00:21:45,058 --> 00:21:47,118
Repeat again. "This is not for me."
160
00:21:49,161 --> 00:21:51,652
"Not for me."
161
00:21:52,197 --> 00:21:54,155
Go ahead, repeat it.
"This is not for me."
162
00:21:54,200 --> 00:21:56,033
- "Not for me."
- This is not for me.
163
00:21:56,070 --> 00:21:59,667
Let's see. โThis is not for me. It will
never for me". Repeat it.
164
00:22:00,709 --> 00:22:03,646
This will never be for me.
This will never be for me.
165
00:22:03,682 --> 00:22:05,547
"Not for me." Go ahead.
166
00:22:05,584 --> 00:22:08,712
Not for me. Not for me.
167
00:22:08,754 --> 00:22:12,622
"This isn't for me.
Not for me."
168
00:22:12,658 --> 00:22:15,889
Do you understand? "Not for me".
169
00:22:15,928 --> 00:22:19,420
Not for me. Not for me.
170
00:22:19,465 --> 00:22:23,526
Now, say it again.
"Not for me."
171
00:22:23,569 --> 00:22:25,833
Not for me. Not for me.
172
00:22:25,871 --> 00:22:28,601
Enough. I want some music.
173
00:22:31,043 --> 00:22:34,740
- "Not for me."
- Not for me.
174
00:22:38,884 --> 00:22:40,852
Go ahead, repeat it.
175
00:22:40,886 --> 00:22:43,150
- "Not for me."
- Not for me.
176
00:22:51,864 --> 00:22:56,198
Continue. Come on, you idiot.
What are you waiting for?
177
00:22:57,269 --> 00:22:59,464
Not for you, not for you...
178
00:23:01,611 --> 00:23:02,669
Let's see.
179
00:23:04,050 --> 00:23:06,450
Go up. Let's see.
180
00:23:10,006 --> 00:23:11,886
Come on, hurry up...
181
00:23:15,828 --> 00:23:18,092
It's not in use. It's not for you.
182
00:23:33,338 --> 00:23:34,101
Are not.
183
00:24:12,578 --> 00:24:16,005
Look, Crystal. Isn't it beautiful?
Old Hal really came to town tonight.
184
00:24:16,749 --> 00:24:21,009
Maybe because he knew that she would be introduced
introduced him to the divine Antonio.
185
00:24:21,854 --> 00:24:26,286
Don't be noisy. We will
give old Hal a surprise.
186
00:25:18,549 --> 00:25:20,009
Hello.
187
00:25:24,904 --> 00:25:27,304
Hal, you are amazing.
188
00:25:27,711 --> 00:25:31,169
It feels like we're staying
in Noah's ark after the flood.
189
00:25:31,214 --> 00:25:35,548
But I am much greater than Noah,
My dear Crystal. Do you know?
190
00:25:37,585 --> 00:25:41,285
But tonight I will order one
My magic chest for everything
191
00:25:41,323 --> 00:25:43,448
for her and her wonderful friends.
192
00:25:45,627 --> 00:25:49,063
I'm so happy to have you here.
193
00:25:49,398 --> 00:25:51,499
It really is a small world.
194
00:25:51,534 --> 00:25:53,099
Found Big Hal in the African hill lands.
195
00:25:53,139 --> 00:25:55,733
This is for you, my dear friend.
196
00:25:57,775 --> 00:25:59,506
And this is for you.
197
00:26:01,114 --> 00:26:04,140
- What is this dear boy's name?
- Carlo.
198
00:26:04,183 --> 00:26:06,777
This is for you.
199
00:26:06,819 --> 00:26:09,287
She couldn't imagine
How much better are you here?
200
00:26:09,322 --> 00:26:12,553
in dusty, decaying Hollywood.
201
00:26:12,592 --> 00:26:16,289
- But I do not see the divine Antonio.
- He's outside.
202
00:26:16,329 --> 00:26:19,093
Very good. I will go and see him.
203
00:26:29,072 --> 00:26:31,734
And you, my beautiful hero...
204
00:26:32,998 --> 00:26:36,411
I don't want it for an old man
poor in respect and love?
205
00:26:37,283 --> 00:26:41,982
I can give you more than love
and respect, which is everyday currency.
206
00:26:42,021 --> 00:26:46,583
I can bring you these
Pure joy of vision and happiness.
207
00:26:47,894 --> 00:26:49,122
Kneel down.
208
00:27:04,542 --> 00:27:06,373
Come here.
209
00:27:06,410 --> 00:27:12,178
Let's all join together
The fullness of the God of Love is truly sublime.
210
00:27:12,216 --> 00:27:14,844
There is no soul outside the chain
211
00:27:14,885 --> 00:27:17,322
thereby overcome these
vibration of existence.
212
00:27:19,357 --> 00:27:21,348
Come closer.
213
00:27:22,392 --> 00:27:25,657
Cupid is truly sublime.
214
00:27:25,695 --> 00:27:27,993
Listen to little Hassan,
215
00:27:28,031 --> 00:27:31,000
our interesting zither.
216
00:27:31,034 --> 00:27:34,765
Not even Orpheus
can sing so sweetly.
217
00:27:36,906 --> 00:27:39,534
Abandon yourself to him.
218
00:27:58,529 --> 00:28:00,720
And now, listen.
219
00:28:59,023 --> 00:29:00,923
There's nothing but love.
220
00:31:57,366 --> 00:31:58,264
Been here before.
221
00:31:58,300 --> 00:32:00,791
I bet her heart is
Pounding, huh, Laure?
222
00:32:00,836 --> 00:32:02,303
Of course it is.
223
00:32:09,244 --> 00:32:13,146
Why don't you take her luggage
instead of standing there like a lemon?
224
00:32:14,016 --> 00:32:15,916
Thanks, Ali. Good morning.
225
00:32:18,051 --> 00:32:21,217
Be careful with wooden boxes. There is one
some very fragile objects in there.
226
00:32:22,257 --> 00:32:23,987
He understands English, right?
227
00:32:24,027 --> 00:32:25,790
So, why is he looking at me like that?
228
00:32:25,828 --> 00:32:29,025
Ali didn't understand anything, English or Arabic.
229
00:32:29,065 --> 00:32:32,865
If you want to know why me
He looked at her, she would have to ask him.
230
00:32:42,211 --> 00:32:44,304
Here it is.
231
00:32:51,454 --> 00:32:53,445
Honey.
232
00:33:01,164 --> 00:33:03,496
Maybe it's best that I should
Leave the two of you alone.
233
00:33:03,533 --> 00:33:07,469
Mother and her baby.
234
00:33:07,503 --> 00:33:10,939
Honey. Mom made my face dirty.
235
00:33:10,973 --> 00:33:13,874
Your mother caused trouble
just by saying hello.
236
00:33:13,910 --> 00:33:17,641
Mom left a mark on me.
It's mom's anti-wrinkle cream.
237
00:33:17,680 --> 00:33:21,639
Mom doesn't have any wrinkles at all.
Mom is still as young and beautiful as ever.
238
00:33:22,618 --> 00:33:26,714
But mother has changed. I don't
I don't know why, but my mother has changed.
239
00:33:28,024 --> 00:33:32,290
Magda has also changed. Child
almost didn't recognize her.
240
00:33:32,328 --> 00:33:35,855
Time passes for everyone, unfortunately.
241
00:33:35,898 --> 00:33:40,426
Do you have any news for mom?
Your father, Edward O'Connor?
242
00:33:40,470 --> 00:33:43,439
Nothing. He's fine, he's working.
243
00:33:43,473 --> 00:33:46,533
What did he say about mother? Him
must have asked you to say hello.
244
00:33:46,576 --> 00:33:49,568
No, he didn't.
But let's not talk about dad anymore.
245
00:33:49,612 --> 00:33:51,546
I came here because of mom.
246
00:33:56,652 --> 00:33:59,746
Strange people, you guys
Who do you see in the garden?
247
00:33:59,789 --> 00:34:02,451
I would prefer it if you were here alone.
248
00:34:02,492 --> 00:34:06,292
They are guests who come here every year.
249
00:34:06,329 --> 00:34:09,730
Old friends. Good person.
250
00:34:09,766 --> 00:34:12,530
And that strange guy ate
Dress like an Arab?
251
00:34:13,870 --> 00:34:16,964
That guy is very talented. He does
a truly inspired mind.
252
00:34:17,006 --> 00:34:20,999
He might even be a genius.
You'll like him too, you'll see.
253
00:34:21,043 --> 00:34:23,034
Maybe. But now I'm very tired.
254
00:34:23,780 --> 00:34:28,080
I want to sleep next to mom, like
we did, in mom's bed.
255
00:34:28,117 --> 00:34:30,176
As you wish.
256
00:34:31,921 --> 00:34:36,290
My hair! It's very beautiful.
It has come down here.
257
00:34:36,325 --> 00:34:38,691
A woman with no hair
not a real woman.
258
00:34:38,728 --> 00:34:43,222
Why? Nowadays, boys have long hair. I feel
see more of a woman like this.
259
00:34:43,266 --> 00:34:45,257
Mom will give you a hand.
260
00:35:03,786 --> 00:35:05,777
There.
261
00:35:06,823 --> 00:35:08,814
Mom did it for me.
262
00:35:08,858 --> 00:35:11,850
This body, these breasts.
263
00:35:11,894 --> 00:35:14,829
I received it from my mother. Not from your father.
264
00:35:14,864 --> 00:35:16,923
Everything I receive
From him comes my name.
265
00:35:16,966 --> 00:35:21,096
A name is nothing, just a lie
so you can tell other lies.
266
00:35:21,838 --> 00:35:26,969
I love you too, dad, you know that.
Please don't speak ill of him to me.
267
00:35:27,810 --> 00:35:30,608
- Do you want me?
- Are not.
268
00:36:13,856 --> 00:36:16,916
Mom wants me to bring Emanuelle and
Carlo enters the desert tomorrow.
269
00:36:16,959 --> 00:36:18,551
Okay.
270
00:36:18,594 --> 00:36:21,927
- What are you doing?
- Don't you see? I'm working.
271
00:36:39,976 --> 00:36:42,877
Ali, take off my belt and pants.
272
00:37:02,365 --> 00:37:04,356
Give me the belt.
273
00:37:06,403 --> 00:37:08,894
Now take off my shirt.
274
00:37:44,941 --> 00:37:47,774
Furthermore. Furthermore.
275
00:38:07,964 --> 00:38:09,761
Go away.
276
00:38:09,799 --> 00:38:12,666
He couldn't even get an erection anymore.
277
00:38:26,082 --> 00:38:29,415
Let's get down there. I want a point of view.
278
00:38:29,452 --> 00:38:31,943
I get it, my friend. I got it.
279
00:39:02,552 --> 00:39:05,214
It's not a pretty sight, guys.
280
00:39:05,822 --> 00:39:09,849
My God. Are those nomads?
281
00:39:09,893 --> 00:39:12,259
Did they attack a caravan?
282
00:39:21,838 --> 00:39:24,329
Do you think we're in danger?
283
00:39:24,374 --> 00:39:27,673
The people who did this
will you ever come back?
284
00:39:29,212 --> 00:39:30,304
Rub?
285
00:39:34,384 --> 00:39:37,012
No one buried these
This poor person?
286
00:39:37,587 --> 00:39:39,714
Will they rot here,
under the sun?
287
00:39:40,457 --> 00:39:42,755
This desert is vast.
288
00:39:43,827 --> 00:39:47,160
No one goes with me
the way we went.
289
00:39:47,197 --> 00:39:50,997
This is the famous route 90. Are not
You can't come here without a guide.
290
00:39:51,034 --> 00:39:53,059
Come on, Emanuelle.
291
00:40:51,291 --> 00:40:54,089
Smile. Smile.
292
00:40:54,127 --> 00:40:55,685
Very good.
293
00:40:55,729 --> 00:40:57,321
Now move over there.
294
00:40:57,364 --> 00:40:59,127
Thereunder.
295
00:40:59,166 --> 00:41:00,861
Life and death.
296
00:41:01,835 --> 00:41:03,598
The images will make
everyone has to think.
297
00:41:03,637 --> 00:41:05,662
Do you agree, Laure?
298
00:41:05,705 --> 00:41:07,696
Go a little lower.
299
00:41:10,044 --> 00:41:13,104
- When do we go?
- Don't be in pain.
300
00:41:18,352 --> 00:41:21,947
- I want to get out of here.
- It's building.
301
00:41:23,989 --> 00:41:26,186
It makes her feel happy
when alive. Don't you agree?
302
00:41:26,226 --> 00:41:27,660
The disgust is building.
303
00:41:27,695 --> 00:41:30,892
- That's enough.
- You should feel happy while you're alive.
304
00:42:17,877 --> 00:42:20,573
Go over there.
305
00:42:20,614 --> 00:42:23,208
Continue, move forward.
306
00:42:23,250 --> 00:42:25,150
Okay, hold still.
307
00:42:25,185 --> 00:42:26,652
Hold still!
308
00:42:26,686 --> 00:42:29,348
She must look more alive.
More lively!
309
00:42:31,091 --> 00:42:33,889
She represents life.
Do you understand?
310
00:42:33,927 --> 00:42:36,953
In the midst of hundreds of dead people, she was life.
311
00:42:36,997 --> 00:42:39,363
Don't look so disgusted. Smile.
312
00:42:39,399 --> 00:42:41,390
I can't do this anymore.
313
00:42:41,434 --> 00:42:43,766
Try your best. Just one more 'shot'.
314
00:42:45,238 --> 00:42:48,935
Wait. Put your shirt on. Take off your dress. Let's see.
315
00:42:48,975 --> 00:42:51,773
We'll take some unforgettable photos.
316
00:42:51,811 --> 00:42:55,713
Alright. Come on, wake up.
317
00:42:55,749 --> 00:42:58,149
Stand up. Right. Great.
318
00:42:58,184 --> 00:43:00,379
Now take the pose.
319
00:43:01,421 --> 00:43:04,288
Okay, let's go.
320
00:43:04,324 --> 00:43:07,487
Hold still. Keep it that way.
321
00:43:08,295 --> 00:43:11,025
Hold still. Hold still!
322
00:43:12,832 --> 00:43:15,733
- What's going on?
- Laure, I'm about to faint.
323
00:43:15,769 --> 00:43:18,260
Alright. Hold still.
324
00:43:18,305 --> 00:43:21,968
Like that. Don't move. Perfect.
325
00:43:22,008 --> 00:43:24,533
Are not! Go die!
326
00:43:24,577 --> 00:43:27,273
- Are you crazy?
- Correct!
327
00:43:29,115 --> 00:43:32,209
This. Hold on to it and don't let go.
328
00:43:34,721 --> 00:43:37,781
Emanuelle! Emanuelle, come here.
329
00:43:38,825 --> 00:43:43,660
Emanuelle. Come on, don't be stupid.
Don't waste my time.
330
00:43:43,697 --> 00:43:45,460
You bastard!
331
00:43:45,999 --> 00:43:49,230
- Laure, come down too.
- You poisonous snake!
332
00:43:49,269 --> 00:43:52,568
- Fuck you!
- You bastard!
333
00:43:52,605 --> 00:43:55,836
Be a good girl, Emanuelle.
Come on, let's do some makeup.
334
00:43:55,875 --> 00:43:58,207
Stand up. Let's end this.
335
00:43:58,244 --> 00:44:01,475
I said sorry. What more do you want?
336
00:44:01,514 --> 00:44:05,211
All the annoying things
This is because several Arabs died.
337
00:44:05,251 --> 00:44:08,880
- You bastard!
- Stop it!
338
00:44:08,922 --> 00:44:13,018
I know what you want and
Now I will give it to you.
339
00:44:13,059 --> 00:44:15,357
Hold still.
340
00:44:21,534 --> 00:44:24,970
Bitch. She's just a bitch.
341
00:44:25,004 --> 00:44:30,067
You need a good meeting, right?
Don't you need that? You don't do it?
342
00:44:30,110 --> 00:44:33,637
Okay, don't worry, I will
Give it to her now.
343
00:44:33,680 --> 00:44:35,910
Now I will give it to you.
344
00:44:36,282 --> 00:44:39,718
Now, open your legs.
345
00:44:39,753 --> 00:44:43,621
Open them!
346
00:44:43,656 --> 00:44:45,886
Come on, bitch.
347
00:44:46,393 --> 00:44:48,520
Ugly bitch.
348
00:44:48,561 --> 00:44:51,894
Now, that's what you want, right?
349
00:44:51,931 --> 00:44:57,233
Don't you want that?
Come on, take it. Get it.
350
00:44:57,270 --> 00:45:01,400
Here you go. Get it. Get it.
351
00:45:04,144 --> 00:45:06,135
Get it.
352
00:45:07,380 --> 00:45:12,682
- Get it. Get it.
- Let me go!
353
00:45:26,566 --> 00:45:30,400
Get it. Take it, bitch!
354
00:47:02,095 --> 00:47:04,393
Been there.
355
00:47:04,430 --> 00:47:08,230
- What's going on?
- Change clothes and be quiet.
356
00:47:08,268 --> 00:47:10,566
Can you help me, Laure?
357
00:47:46,739 --> 00:47:48,730
Move to. In the middle of it.
358
00:47:48,775 --> 00:47:53,474
She moves a lot. Continue.
359
00:47:54,147 --> 00:47:56,445
Quick, get up there. Move.
360
00:47:56,482 --> 00:47:59,713
Let's see. Hurry up.
361
00:47:59,752 --> 00:48:01,344
I don't want to go up.
It stinks.
362
00:48:01,387 --> 00:48:04,788
Of course it stinks.
That's a pile of shit.
363
00:48:04,824 --> 00:48:08,055
Alright. Go up there.
364
00:48:08,094 --> 00:48:11,325
Alright. Stop right in the middle.
365
00:48:11,364 --> 00:48:14,765
Good. Now smile.
366
00:48:14,801 --> 00:48:16,860
Okay. Okay.
367
00:48:16,903 --> 00:48:22,136
Laugh! Don't move. So beautiful.
368
00:48:22,175 --> 00:48:25,144
- Put your feet down. Continue.
- I can not. It's disgusting.
369
00:48:25,178 --> 00:48:27,203
Don't start over. There.
370
00:48:27,246 --> 00:48:28,577
Wait, I'll watch it.
371
00:48:28,615 --> 00:48:31,675
Now, let's get on with that pile of shit.
372
00:48:31,718 --> 00:48:35,950
Come on, that's right. Good. That's all.
373
00:48:36,923 --> 00:48:39,289
Emanuelle, hold still.
Hold still.
374
00:48:39,325 --> 00:48:42,123
Like that. Good girl. Very good.
375
00:48:43,496 --> 00:48:45,327
Hold still, I said.
376
00:48:45,365 --> 00:48:48,027
Alright. Great. Don't move.
377
00:48:48,067 --> 00:48:50,467
Hold still. Hold still.
378
00:48:50,503 --> 00:48:53,370
Good.
379
00:48:53,406 --> 00:48:56,842
Now we'll do another one.
380
00:48:59,479 --> 00:49:02,642
- What's up?
- Please, Carlo...
381
00:49:02,682 --> 00:49:06,015
- Don't make a fuss. Just one more 'shot'.
- That's enough, Carlo.
382
00:49:06,052 --> 00:49:08,111
Once again. I have to finish the photo set.
383
00:49:08,154 --> 00:49:09,815
- Are not.
- There.
384
00:49:09,856 --> 00:49:12,620
Emanuelle, where are you going?
385
00:49:13,926 --> 00:49:16,292
Get back there immediately.
386
00:49:16,329 --> 00:49:18,763
Back to that pile of shit.
387
00:49:21,267 --> 00:49:25,863
Emanuelle, you must obey me.
Go back there. Do you understand?
388
00:49:25,905 --> 00:49:29,363
You have to get that shit back.
Do you understand?
389
00:49:29,976 --> 00:49:31,341
Go back there.
390
00:49:31,377 --> 00:49:34,938
I created you and I can destroy you.
She's just a part of me.
391
00:49:34,981 --> 00:49:36,005
Go to hell!
392
00:49:36,049 --> 00:49:37,983
- Get back there.
- Leave me alone!
393
00:49:38,017 --> 00:49:39,951
Come on, bitch, get back there!
394
00:49:40,453 --> 00:49:42,614
Get back there! What are you doing?
395
00:49:44,023 --> 00:49:46,753
Fuck you bitch! Where do you think you're going?
396
00:49:46,793 --> 00:49:49,956
Return! You will pay for this, Laure.
397
00:49:49,996 --> 00:49:53,659
Fuck you bitch! Bitch!
398
00:49:55,902 --> 00:49:57,961
I've known Carlo for a long time.
399
00:49:58,004 --> 00:50:01,462
But with photographers
The same goes for other people doing this job.
400
00:50:02,041 --> 00:50:06,034
Sometimes I fear that I don't
still a woman,
401
00:50:06,079 --> 00:50:09,708
which is just a coat hanger for those
the outfit became more and more ridiculous,
402
00:50:09,749 --> 00:50:12,217
increasingly more complex.
403
00:50:14,587 --> 00:50:18,717
What a lovely smell!
I think it's the ginger flavor.
404
00:50:19,258 --> 00:50:22,318
This certainly won't
makes her feel uncomfortable.
405
00:50:24,097 --> 00:50:27,794
We left Carlo in the middle of the desert
without a car.
406
00:50:27,834 --> 00:50:30,428
- How will he get home?
- Don't think about it.
407
00:50:30,470 --> 00:50:32,597
He'll manage somehow.
408
00:50:32,638 --> 00:50:36,699
You must forget him
and fear him no more.
409
00:50:37,243 --> 00:50:39,973
How can you do it?
work with such difficulty?
410
00:50:49,255 --> 00:50:52,918
This. When do we go home?
411
00:50:53,926 --> 00:50:56,360
Do we still have more to go?
412
00:50:56,395 --> 00:50:59,592
"Inshallah". Just as I thought.
413
00:50:59,632 --> 00:51:01,623
Go ahead.
414
00:53:23,209 --> 00:53:25,200
Thank.
415
00:56:29,993 --> 00:56:33,086
I have never in my entire life
see something so beautiful.
416
00:56:36,358 --> 00:56:38,883
It looks like
a lunar landscape.
417
00:56:39,998 --> 00:56:42,296
How adorable is Emanuelle?
418
00:56:44,235 --> 00:56:47,432
She had severe migraines.
419
00:56:47,472 --> 00:56:49,872
That's not a good excuse.
420
00:56:49,907 --> 00:56:53,365
I'm just a little disappointed. I
Is it wrong or do you have a problem?
421
00:56:53,411 --> 00:56:54,402
What are you trying to insinuate?
422
00:56:54,446 --> 00:56:56,041
I just feel stressed because of one
My camera lenses were broken.
423
00:56:56,485 --> 00:56:58,147
I feel like a blind person.
424
00:56:59,187 --> 00:57:03,521
- You have to be patient, Carlo.
- Yes, I know.
425
00:57:10,465 --> 00:57:13,525
And you? What can you see?
426
00:57:13,568 --> 00:57:15,058
I see everything.
427
00:57:15,103 --> 00:57:19,233
I see the living and the people
died many centuries ago and now.
428
00:57:20,976 --> 00:57:24,571
There is a procession going down to the temples
429
00:57:24,613 --> 00:57:27,173
and a large boat on the river.
430
00:57:38,560 --> 00:57:41,654
Look! Wadi Saboa.
431
00:57:42,564 --> 00:57:44,998
Sunken temple.
432
00:57:47,068 --> 00:57:49,593
Visit the temple.
433
00:57:49,638 --> 00:57:53,540
I will go to my cabin to rest.
It's too hot.
434
00:57:53,575 --> 00:57:55,873
I'll stay here, on deck.
435
00:57:55,911 --> 00:57:58,675
Please bring me something to drink.
436
00:57:58,713 --> 00:58:02,615
For me the temples are even
It's even more beautiful when viewed from afar.
437
00:58:02,651 --> 00:58:07,281
It's very hot today, isn't it?
I'm here. What about you?
438
00:58:07,322 --> 00:58:11,383
I think I have one
something that will help you. Wait a minute.
439
00:58:11,426 --> 00:58:13,951
- Hold still.
- Okay.
440
00:58:15,230 --> 00:58:18,927
This will help cool her down.
Cool her above all.
441
00:58:18,967 --> 00:58:20,559
That's amazing!
442
00:58:20,602 --> 00:58:22,331
- Do you like it?
- Very wonderful!
443
00:58:22,370 --> 00:58:25,862
- Do you want some more?
- It's much nicer than swimming.
444
00:58:25,907 --> 00:58:27,807
- Do you feel better now?
- Yes.
445
00:58:27,842 --> 00:58:29,104
That's good.
446
00:58:29,144 --> 00:58:30,634
- Carlo?
- Yes?
447
00:58:30,679 --> 00:58:33,409
If Emanuelle doesn't mind,
Will you take me to see the temple?
448
00:58:33,448 --> 00:58:35,541
Alright. Emanuelle won't mind.
449
00:58:35,584 --> 00:58:37,950
Lower the lifeboat. Hurry up.
450
00:58:58,173 --> 00:59:02,371
What do you think about me? Am I not as beautiful as her?
451
00:59:02,410 --> 00:59:04,401
More beautiful.
452
00:59:08,783 --> 00:59:10,774
And she knows it.
453
00:59:10,819 --> 00:59:13,811
I myself don't know
again. But I know you very well.
454
00:59:13,855 --> 00:59:15,686
What do you know about me?
455
00:59:15,724 --> 00:59:19,319
I know everything about you and Emanuelle.
456
00:59:19,361 --> 00:59:22,819
- What do you want from her?
- I don't want anything from Emanuelle.
457
00:59:22,864 --> 00:59:26,561
- Not now and not in the future.
- But she tried.
458
00:59:26,601 --> 00:59:31,368
What happened between the two of you?
when you left me in that foul desert?
459
00:59:31,406 --> 00:59:35,240
What does it have to do with you?
He has always been a strong man.
460
00:59:36,478 --> 00:59:38,708
Touched, princess.
461
00:59:38,747 --> 00:59:41,773
Let's look inside.
And tell me what you think.
462
00:59:41,816 --> 00:59:45,616
I think you're completely useless.
463
00:59:46,988 --> 00:59:50,822
I will prove you wrong if
I have my camera here.
464
00:59:50,859 --> 00:59:53,225
What will you do?
465
00:59:53,261 --> 00:59:56,662
The camera is my eye,
My nose, my penis.
466
00:59:56,698 --> 00:59:59,462
Doesn't it prove your uselessness?
467
00:59:59,501 --> 01:00:02,402
Give me the camera and I'll show
Let me see if I'm useless or not.
468
01:00:02,437 --> 01:00:04,997
I can take some photos
great in a place like this.
469
01:00:05,040 --> 01:00:07,941
I can revive these
the glorious day of the Pharaohs.
470
01:00:07,976 --> 01:00:10,410
For me, the camera is one
symbol of the penis.
471
01:00:10,445 --> 01:00:15,940
It was a shameless eye look
see how she makes love and who she does it with.
472
01:00:15,984 --> 01:00:19,215
All she could do was laugh.
Do you want to know what I think about you?
473
01:00:19,254 --> 01:00:22,189
I think she's just an idiot.
474
01:00:22,223 --> 01:00:25,192
Wait. Come back.
475
01:00:25,226 --> 01:00:27,922
Don't be stupid. I want to talk to you.
476
01:00:27,962 --> 01:00:29,589
- Come here.
- 'Click', 'click'.
477
01:00:29,631 --> 01:00:31,690
What does that stupid click mean?
478
01:00:31,733 --> 01:00:33,667
Don't pee anymore.
479
01:00:33,702 --> 01:00:36,432
Come here. Come here.
480
01:00:37,405 --> 01:00:41,102
All she could do was laugh.
She is really an idiot.
481
01:00:41,142 --> 01:00:43,940
Come here. Don't make me impatient.
482
01:00:43,978 --> 01:00:46,139
- Come here.
- Let me go.
483
01:00:46,181 --> 01:00:47,978
Idiot. Come here.
484
01:00:48,016 --> 01:00:52,009
She thought she had it all
The world is under your feet, right?
485
01:00:52,053 --> 01:00:55,045
There's no one under your feet.
She's just a stupid girl.
486
01:00:55,090 --> 01:00:56,182
Let me go!
487
01:00:56,224 --> 01:00:59,682
She was just a stupid girl who thought
that we can judge others.
488
01:00:59,728 --> 01:01:02,458
What do you want to evaluate?
What do you know about life?
489
01:01:02,497 --> 01:01:05,933
- I don't understand anything.
- You are no one.
490
01:01:05,967 --> 01:01:09,334
She doesn't say "click" anymore.
Why not?
491
01:01:11,172 --> 01:01:16,701
Come here. All fucking self-respect
Where did hers disappear? Where does it go?
492
01:01:16,745 --> 01:01:20,772
Go ahead, princess, come back
her mother and her preacher.
493
01:01:20,815 --> 01:01:24,251
She is no one. She is no one.
She is no one!
494
01:01:36,258 --> 01:01:38,453
Look. There are nomads over there.
495
01:01:38,494 --> 01:01:41,793
They have no home or homeland.
496
01:01:43,830 --> 01:01:46,355
Can I see it, Carlo?
497
01:01:48,937 --> 01:01:50,268
Thank you.
498
01:01:52,975 --> 01:01:55,341
They don't seem that different from us.
499
01:01:56,311 --> 01:02:00,873
That's Philae, the one
The most beautiful temple of ancient Egypt.
500
01:02:00,916 --> 01:02:05,683
The most beautiful person is Abu Simbel.
That's why we'll see it last.
501
01:02:06,822 --> 01:02:09,086
I want to go down and see it.
502
01:02:09,124 --> 01:02:12,924
But where are the others?
Even Antonio seems to have disappeared.
503
01:02:12,961 --> 01:02:16,362
I don't understand. This is a ghost ship.
504
01:02:18,867 --> 01:02:20,858
Hal, you're coming with us, right?
505
01:02:20,903 --> 01:02:23,599
He would not let the two girls go ashore alone.
506
01:02:23,639 --> 01:02:27,905
Of course, you can count on me.
Life is a dream.
507
01:02:27,943 --> 01:02:29,035
Life is a dream.
508
01:02:29,077 --> 01:02:33,776
And we ourselves are created from
things like dreams.
509
01:02:33,816 --> 01:02:37,616
Of course. And Calderรณn is one of us.
510
01:02:48,931 --> 01:02:51,491
Kingdom of mysteries.
511
01:02:55,070 --> 01:02:59,598
We are entering
kingdom of mysteries.
512
01:02:59,641 --> 01:03:02,405
Kingdom of the dead.
513
01:03:02,444 --> 01:03:05,709
For the Egyptians, it was the same thing
514
01:03:05,747 --> 01:03:10,013
as Santasantoro in
our churches.
515
01:03:17,292 --> 01:03:21,626
Laure, if I run into a god
Burly river, I will whistle to you.
516
01:04:14,950 --> 01:04:20,081
Why is this miracle,
Is that your surprise again?
517
01:04:20,122 --> 01:04:27,255
I still feel anxious and scared when I wake up...
518
01:04:29,665 --> 01:04:34,102
and found himself again in his prison.
519
01:04:34,136 --> 01:04:39,301
And even if it doesn't happen,
All I need is a sign...
520
01:04:40,341 --> 01:04:42,332
Magda.
521
01:04:51,751 --> 01:04:53,742
Magda!
522
01:05:27,587 --> 01:05:30,283
Magda.
523
01:05:53,846 --> 01:05:58,374
They are nomads. They did not meet the sub
women for weeks, even months.
524
01:05:58,417 --> 01:06:01,909
Come here. Very wonderful.
525
01:06:02,421 --> 01:06:04,082
Come on, hurry up.
526
01:06:15,234 --> 01:06:18,726
They left without even saying thank you.
Farmer.
527
01:06:26,879 --> 01:06:30,042
This is the temple's swimming pool.
528
01:06:30,082 --> 01:06:33,108
Maybe they used it this way.
529
01:06:34,520 --> 01:06:38,684
To sacrifice virgins to the river god.
Those who are not virgins.
530
01:06:38,724 --> 01:06:41,386
They scratched me and bit me.
531
01:06:41,427 --> 01:06:44,419
Luckily she appeared.
532
01:06:44,463 --> 01:06:47,830
Aren't you shocked, Laure?
533
01:06:47,866 --> 01:06:50,266
- Do you like it?
- What do you mean?
534
01:06:50,302 --> 01:06:53,635
- Have you had an orgasm yet?
- Are not.
535
01:06:53,672 --> 01:06:55,503
You've never had one, have you?
536
01:06:55,541 --> 01:06:58,203
No, I don't, but what is it to you?
537
01:06:58,243 --> 01:07:00,370
I do whatever I do
want and I enjoy it.
538
01:07:00,412 --> 01:07:01,970
Anyway, that's my job.
539
01:07:02,014 --> 01:07:05,848
I'm not even 20 and you want me
Tell her how many men I've had.
540
01:07:05,884 --> 01:07:08,011
- Do not have.
- Listen to her.
541
01:07:08,053 --> 01:07:10,453
You know better than me?
542
01:07:10,489 --> 01:07:13,356
Not if you don't get any joy.
543
01:07:41,019 --> 01:07:44,682
Wake up, Hal. Time to go.
He has dreamed enough.
544
01:07:44,723 --> 01:07:49,422
Unfortunately for him, the dream
is not enough to become a god.
545
01:07:52,331 --> 01:07:55,266
You go. I stay.
546
01:07:55,300 --> 01:07:57,530
No, Hal. He is coming to us.
547
01:07:58,137 --> 01:08:02,631
I am a super actor
and I want to die here,
548
01:08:02,674 --> 01:08:06,007
buried here.
549
01:08:06,044 --> 01:08:09,844
What better place than a great actor
can rest with greater dignity
550
01:08:09,882 --> 01:08:12,009
amidst the silent ruins
551
01:08:12,050 --> 01:08:15,542
of an ancient temple
surrounded by water?
552
01:08:15,587 --> 01:08:20,081
A more majestic arena
the most noble stages.
553
01:08:23,195 --> 01:08:29,623
Everything that I have learned,
I learned it from a dream.
554
01:08:29,668 --> 01:08:35,163
I fear, in my longing,
that I would have to wake up again
555
01:08:35,207 --> 01:08:38,608
and found himself still in prison.
556
01:08:38,644 --> 01:08:40,168
You know, Hal,
557
01:08:40,212 --> 01:08:44,945
We also performed this year
Calderรณn's "Life is a Dream,"
558
01:08:44,983 --> 01:08:48,146
but the drama teacher of
We are much better than you.
559
01:08:48,187 --> 01:08:53,648
This way, I got it
560
01:08:53,692 --> 01:08:58,220
that all my happiness
people pass by like a dream.
561
01:08:58,263 --> 01:09:02,700
- It's true, Hal. It's just like that.
- What?
562
01:09:02,734 --> 01:09:06,465
He knew very well that he had not
ever a great actor.
563
01:09:06,505 --> 01:09:08,598
Why don't you admit it?
564
01:09:08,640 --> 01:09:13,475
Isn't Hal Burns a great actor?
565
01:09:14,646 --> 01:09:17,171
Do you realize what you're saying?
566
01:09:17,216 --> 01:09:20,583
No one told her it was Hollywood
Would it be empty without me?
567
01:09:20,619 --> 01:09:23,713
Hal, you left Hollywood because of you
did not achieve any success.
568
01:09:23,755 --> 01:09:27,589
He was old and no one invited him
he was in their movies.
569
01:09:27,626 --> 01:09:29,821
He knew that very well but
he won't admit it.
570
01:09:29,862 --> 01:09:32,387
Who told her these terrible lies?
571
01:09:32,431 --> 01:09:36,663
Which enemy embroiders these
This dirty lie?
572
01:09:36,702 --> 01:09:40,160
I forbid you to talk to me anything more.
573
01:09:40,205 --> 01:09:44,335
Poor Hal. He tried to keep
How does my illusion exist?
574
01:09:44,376 --> 01:09:48,142
Live in the real world and give up wishing
Wouldn't my dream be better?
575
01:09:55,420 --> 01:09:59,151
Enjoy your old age, Hal, and
Don't watch your old movies anymore.
576
01:09:59,191 --> 01:10:01,921
They are worthless, wretched things.
577
01:10:07,833 --> 01:10:10,825
Shall we go back to the boat?
We have a long way to go.
578
01:10:10,869 --> 01:10:14,100
Mom... Mrs. Crystal wants to prepare for the party.
579
01:10:14,139 --> 01:10:17,165
Let's go. Tomorrow will be a big day.
580
01:11:14,700 --> 01:11:19,399
"Messieurs et messames".
Ladies and gentlemen!
581
01:11:19,438 --> 01:11:25,172
What do we have to offer?
best of yourself to honor old Hal.
582
01:11:30,716 --> 01:11:33,082
Stay where you are.
583
01:11:33,118 --> 01:11:36,212
I will make you famous
with my photos.
584
01:11:37,389 --> 01:11:40,984
Carlo, put that camera away immediately.
I can't stand it.
585
01:11:46,398 --> 01:11:50,095
And Magda, don't kid yourself that you can
makes us give our best.
586
01:11:54,072 --> 01:11:56,404
We don't have good things
the best or the worst.
587
01:11:56,441 --> 01:12:01,572
There is only endless, endless, eternal boredom.
588
01:12:03,148 --> 01:12:07,380
I'm sorry, I didn't mean to say it
that, even if it's true.
589
01:12:07,419 --> 01:12:09,148
I want to give you a ritual.
590
01:12:09,855 --> 01:12:12,619
A ritual. Have our best.
591
01:12:16,328 --> 01:12:20,355
All life is a ritual.
What better ritual is there than life?
592
01:12:20,399 --> 01:12:25,234
You're right. Who knows why people
taking too long to figure it out?
593
01:14:31,963 --> 01:14:35,364
I will make you sleep and dream.
594
01:14:35,400 --> 01:14:39,131
In the sleep I spend
Guys, everyone will do it at least once
595
01:14:39,171 --> 01:14:42,436
something they had wanted for many years.
596
01:14:42,474 --> 01:14:45,637
Don't let it slip away, that is
Your only chance.
597
01:14:46,278 --> 01:14:49,179
Antonio is gorgeous, divine.
598
01:14:49,214 --> 01:14:52,183
Do whatever you can do
with us, my dear friend.
599
01:14:52,217 --> 01:14:54,617
My house is yours.
600
01:14:54,653 --> 01:14:58,521
It could be your palace,
your paradise.
601
01:14:58,557 --> 01:15:01,993
Yes, continue, Antonio.
Let's see what you can do.
602
01:15:02,027 --> 01:15:05,758
I don't want you to hypnotize us.
Sit down next to me.
603
01:15:05,797 --> 01:15:08,732
Crystal, don't give orders in my house.
604
01:15:08,767 --> 01:15:11,736
Today Antonio is king and
we must obey him.
605
01:15:11,770 --> 01:15:12,862
Shut up, you failed.
606
01:15:12,904 --> 01:15:16,169
He's not even a 'pederast'
indeed, he was a mummified 'pederast'.
607
01:15:20,812 --> 01:15:23,042
See how I'm crying?
608
01:15:23,081 --> 01:15:26,744
I am or not
is a great actor?
609
01:15:26,785 --> 01:15:29,549
He is, yes, Hal.
610
01:15:35,060 --> 01:15:41,260
Vermin, disgusting. Fear of death, fear of loneliness.
611
01:15:41,299 --> 01:15:43,597
I feel like a grain in a mortar.
612
01:15:45,704 --> 01:15:49,765
My kingdom for a horse.
613
01:15:49,808 --> 01:15:55,542
Run away, run away so no one can know
614
01:15:55,580 --> 01:16:00,540
that I am no one, I am nothing.
615
01:16:00,585 --> 01:16:03,076
Nothing, nothing.
616
01:16:10,362 --> 01:16:13,160
What are you trying to do?
I can't do that.
617
01:16:58,209 --> 01:17:03,272
I'm still young but I
smelled of corpses.
618
01:19:22,485 --> 01:19:25,181
Father of happiness,
619
01:19:26,221 --> 01:19:27,813
protect me.
620
01:19:37,198 --> 01:19:41,498
Okay, Antonio, you did that very well,
But now he had to wake her up.
621
01:19:44,939 --> 01:19:46,964
Be free, more free than before.
622
01:19:47,007 --> 01:19:50,773
Wake her up, Antonio,
If not I will.
623
01:19:50,811 --> 01:19:56,044
Don't try it. You could harm her
a lot if she tried to wake her up.
624
01:22:13,485 --> 01:22:15,783
This cannot be right.
625
01:22:20,626 --> 01:22:22,423
You have to do something.
626
01:22:47,119 --> 01:22:48,950
Stop her!
627
01:22:50,689 --> 01:22:53,055
You're crazy!
628
01:22:53,091 --> 01:22:56,618
Calm. Everything is fine.
629
01:22:56,662 --> 01:22:59,130
Everything is fine. Stand up.
630
01:22:59,164 --> 01:23:01,632
Everything is fine. Calm.
631
01:23:01,667 --> 01:23:03,534
- Who are you?
- It's me, Carlo.
632
01:23:04,569 --> 01:23:06,503
- I don't know you.
- I'm Carlo.
633
01:23:06,538 --> 01:23:10,998
What do you mean, you don't recognize me?
Calm down.
634
01:23:11,043 --> 01:23:12,271
Stop!
635
01:23:12,310 --> 01:23:15,177
- Emanuelle...
- I'm leaving.
636
01:23:15,213 --> 01:23:17,738
Stop! You and your fucking gods!
637
01:23:17,783 --> 01:23:20,809
That's enough. I'm leaving. I
can't bear it anymore.
638
01:23:20,852 --> 01:23:23,548
It's me, your Carlo. We
will leave together, okay?
639
01:23:23,588 --> 01:23:25,852
I'm leaving.
640
01:23:25,891 --> 01:23:28,985
What do you mean, you're going?
641
01:23:30,562 --> 01:23:33,395
What the hell are you talking about, you bastard?
642
01:23:36,268 --> 01:23:38,600
Emanuelle, I love you.
643
01:23:39,506 --> 01:23:43,499
It's all your fault, you damn "pederast"!
644
01:23:44,613 --> 01:23:45,604
Fuck you...
645
01:23:57,322 --> 01:23:59,756
You would be nothing without me!
646
01:23:59,791 --> 01:24:04,285
Without me, you're shit!
Shit, shit, shit!
647
01:24:09,534 --> 01:24:12,002
Look at me.
648
01:24:35,360 --> 01:24:39,126
Look? My charm is stronger than yours.
649
01:26:00,945 --> 01:26:05,245
Let's go, mom. Mom must be tired.
Tomorrow we still have to go to Abu Simbel.
650
01:26:05,283 --> 01:26:07,615
Come on, we're going home.
651
01:26:11,522 --> 01:26:13,990
Hal, thank you for a wonderful evening.
652
01:26:15,293 --> 01:26:18,785
I hope he's in good shape
highest tomorrow at Abu Simbel.
653
01:27:02,900 --> 01:27:06,028
Do you want to be as great as Ramses?
654
01:27:09,070 --> 01:27:13,504
and there was a woman
Little devotee at your side?
655
01:27:16,440 --> 01:27:20,137
Right. Absolutely right.
656
01:27:46,493 --> 01:27:49,553
I want to visit this temple with you, Crystal.
657
01:27:49,596 --> 01:27:52,394
For once, don't leave me.
658
01:27:52,432 --> 01:27:54,992
I have always been fascinated by Ramses.
659
01:27:55,035 --> 01:27:58,436
Besides being a king,
he is also a god,
660
01:27:58,472 --> 01:28:03,034
and no one can tell you
wake up because he likes to dream.
661
01:28:03,076 --> 01:28:06,807
Crystal, did you hear what Hal said?
Kings and lords have always had subjects.
662
01:28:07,481 --> 01:28:10,450
Well, come on, what are you waiting for?
663
01:28:10,484 --> 01:28:14,045
Yes, Magda. Ask for an audience with Pharaoh.
664
01:28:14,087 --> 01:28:17,784
I have a special prayer for him.
I hope he listens to me.
665
01:28:21,960 --> 01:28:24,588
Where are you going, Laure?
666
01:28:24,629 --> 01:28:26,893
I will go to the Temple of Love.
667
01:29:24,155 --> 01:29:28,082
Come near me, Laure.
I want to be by your side.
668
01:29:28,627 --> 01:29:29,094
Why?
669
01:29:30,128 --> 01:29:33,120
She was created for me. I
had always wanted her.
670
01:29:33,164 --> 01:29:35,826
- Always?
- Let's get out of here together.
671
01:29:35,867 --> 01:29:40,395
- I don't care about other people.
- What? Aren't you a mystic too?
672
01:29:40,438 --> 01:29:44,272
A mystic who enjoys invoking spirits.
Are you you or not?
673
01:29:45,944 --> 01:29:50,108
I don't want to give it to the poor children
experiencing forbidden pleasures?
674
01:29:50,148 --> 01:29:52,708
- Who told you that?
- My mother.
675
01:29:52,751 --> 01:29:54,981
She will kill you if you do that.
676
01:29:55,020 --> 01:29:59,957
We can go anywhere.
It's all the same to me.
677
01:29:59,991 --> 01:30:02,118
All I want now is to escape.
678
01:30:02,160 --> 01:30:04,560
- From what?
- Everything.
679
01:30:04,596 --> 01:30:08,498
But it's not like escaping her.
We must be together.
680
01:30:09,200 --> 01:30:11,395
She is a real woman.
681
01:30:12,537 --> 01:30:14,664
Take it out.
682
01:30:55,405 --> 01:30:58,340
It's true you're not a saint,
683
01:30:58,375 --> 01:31:00,400
you are not a wizard,
684
01:31:00,444 --> 01:31:02,344
he is not a hero.
685
01:31:02,379 --> 01:31:04,870
He's like everyone else.
686
01:31:04,915 --> 01:31:09,477
He is called Antonio.
He is only 20 years old.
687
01:31:09,519 --> 01:31:11,384
You are like me.
688
01:31:11,421 --> 01:31:13,582
And he is in love with me.
689
01:31:42,786 --> 01:31:44,811
Where are Antonio and Laure?
Find them.
690
01:31:44,855 --> 01:31:47,255
They went to see another temple.
691
01:31:47,290 --> 01:31:50,157
They said to wait for them.
They will be here any moment.
692
01:31:50,193 --> 01:31:54,892
-That dirty and hateful 'gigolo'...
- Forget them. What can she do?
693
01:31:54,931 --> 01:31:58,389
She's a lying hypocrite!
That's why it came here, to deceive me.
694
01:31:58,435 --> 01:32:02,963
Crystal, dear, what are you afraid of?
What harm could little Lauren do to her?
695
01:32:03,006 --> 01:32:06,237
Mom, Antonio has made love to you dozens of times.
696
01:32:06,276 --> 01:32:10,508
And for you. Mom never made a fuss about it.
So, why is mom doing it now?
697
01:32:10,547 --> 01:32:13,880
With Laure it's different. It will take him away from me.
698
01:32:13,917 --> 01:32:17,876
They'll leave me alone, like
his father did. I don't want that.
699
01:32:36,773 --> 01:32:38,707
Talk to her.
700
01:32:38,742 --> 01:32:42,337
I'll go with Laure. Those are the ones
what we decided to do.
701
01:32:42,379 --> 01:32:47,078
Don't be angry, Crystal. She doesn't
can do anything about it.
702
01:32:47,117 --> 01:32:51,679
Talk to her. Say you haven't
never loved her, it was all just pretend.
703
01:32:51,721 --> 01:32:56,784
I told you I didn't
I don't want to go anywhere, I just want to get away from her.
704
01:32:57,794 --> 01:32:59,921
What she said is true, Crystal.
705
01:32:59,963 --> 01:33:02,864
Now everything is done.
Forget it.
706
01:33:03,834 --> 01:33:08,362
You came here to destroy me.
Her father sent it to her.
707
01:33:08,405 --> 01:33:11,203
But she will not succeed.
708
01:33:11,241 --> 01:33:15,143
All of you are against me,
But I resist in my own way.
709
01:33:15,178 --> 01:33:17,442
You will see.
710
01:33:47,110 --> 01:33:50,170
Antonio, if you go with it, I'll jump.
711
01:33:50,213 --> 01:33:53,376
I won't wait another minute.
Make your choice.
712
01:33:53,416 --> 01:33:56,647
Keep going mom. If mom doesn't
What better thing to do, let's dance.
713
01:33:56,686 --> 01:34:00,417
It will all be your and your father's fault.
That's what you want.
714
01:34:00,457 --> 01:34:04,894
Okay. What are you waiting for?
Mom's fans will clap.
715
01:34:10,734 --> 01:34:13,225
Keep going mom. Take the leap.
716
01:34:14,371 --> 01:34:15,929
Do it for your hero.
717
01:34:39,863 --> 01:34:43,799
Well, it seems we are
those who are about to lose.
718
01:34:49,839 --> 01:34:53,002
It's no use, Antonio.
I'd rather leave alone.
719
01:34:53,043 --> 01:34:54,670
Goodbye, mother.
720
01:34:54,711 --> 01:34:57,202
And for you ghosts, a little goodbye.
721
01:35:20,425 --> 01:36:00,416
Subtitle translation: AnanVinh
722
01:36:15,425 --> 01:36:17,416
THE END
52939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.