Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,240 --> 00:00:57,220
E' gia' partito?
2
00:00:57,890 --> 00:00:59,290
Non posso perderlo.
3
00:01:53,390 --> 00:01:54,840
Eccezionale.
4
00:02:02,370 --> 00:02:03,830
Mi dispiace.
5
00:02:03,840 --> 00:02:05,990
Non avrei dovuto pregarti di venire.
6
00:02:05,990 --> 00:02:08,080
NO.
7
00:02:08,900 --> 00:02:11,130
È tutta colpa di questo moccioso.
8
00:02:11,130 --> 00:02:14,020
Ha semplicemente reagito in modo esagerato per nulla.
9
00:02:14,570 --> 00:02:16,770
Quindi qualcosa che avrebbe dovuto finire così
un piccolo imbarazzo,
10
00:02:17,000 --> 00:02:19,190
alla fine è stata un'umiliazione totale.
11
00:02:22,100 --> 00:02:24,580
Per quanto ancora manterrai?
hai la bocca chiusa?
12
00:02:24,760 --> 00:02:26,660
Dan Bi è preoccupato.
13
00:02:26,880 --> 00:02:30,620
Non parlarmi adesso. mi sento come se
Giurerò se comincio a parlare.
14
00:02:30,620 --> 00:02:33,970
Anche io! Anche io! Se la zia non fosse stata lì,
Sarei andato via anch'io.
15
00:02:35,080 --> 00:02:38,200
Come possono essere così la madre e la figlia?
incredibilmente orribile?
16
00:02:38,200 --> 00:02:42,980
Chissà se anche loro hanno problemi?
17
00:02:42,980 --> 00:02:45,100
Che tipo di problemi
persone del genere lo avrebbero fatto?
18
00:02:45,100 --> 00:02:46,690
Ho sentito che è la moglie di
Presidente del Gruppo Mok Young,
19
00:02:46,690 --> 00:02:48,640
e lei è la loro unica figlia.
20
00:02:48,970 --> 00:02:53,630
Beh... lo sai...
ci sono alcune storie che sento anch'io.
21
00:02:53,660 --> 00:02:55,800
Non cercare di capire persone del genere.
22
00:02:57,030 --> 00:02:59,140
Ho davvero paura di sognarlo
coppia madre-figlia.
23
00:03:00,700 --> 00:03:02,040
Ma io...
24
00:03:02,040 --> 00:03:05,530
in un certo senso... piaceva la figlia.
25
00:03:05,530 --> 00:03:06,370
Che cosa?
26
00:03:06,620 --> 00:03:07,990
Ti è piaciuta?
27
00:03:08,000 --> 00:03:09,590
Cosa c'è di bello in quella terribile stronza?
28
00:03:09,590 --> 00:03:13,050
Sembrava così simile a te
Mi sentivo affettuoso nei suoi confronti.
29
00:03:13,050 --> 00:03:14,730
Come mai mi somiglia?!
30
00:03:14,730 --> 00:03:18,280
Come impazzite entrambi
e proteggi le tue mamme.
31
00:03:18,280 --> 00:03:20,200
Ai ragazzi di famiglie benestanti piace così
32
00:03:20,200 --> 00:03:24,040
pensa solo a nasconderti dietro
le gonne delle loro madri.
33
00:03:24,040 --> 00:03:27,470
Ma lei... non sembrava diversa da così?
34
00:03:27,470 --> 00:03:30,380
Uffa. In cosa è diversa?
Qualunque cosa! Non lo so!
35
00:03:30,720 --> 00:03:33,560
La signora Hwang. Per favore, smettiamo di parlare
su quelle persone.
36
00:03:33,560 --> 00:03:36,120
Va bene, va bene. Andiamo a mangiare un po' di carne.
37
00:03:36,540 --> 00:03:41,270
Quando ti senti così, riempi il tuo
pancia con un po' di grasso e ti sentirai meglio.
38
00:03:42,040 --> 00:03:45,170
Ma Seul Woo mangia solo insalate
quando va nei ristoranti di carne.
39
00:03:45,170 --> 00:03:47,420
Non pensi che lo farà
renderlo ancora più irritabile?
40
00:03:47,540 --> 00:03:49,400
Questo è il suo problema!
41
00:03:49,410 --> 00:03:53,010
Chi gli ha detto di farlo
mangiare l'erba come alcune pecore?
42
00:03:53,020 --> 00:03:56,250
Allora saresti più felice se tornassi indietro
essere di nuovo grasso?!
43
00:03:56,470 --> 00:03:59,100
La tua personalità era molto migliore allora!
44
00:03:59,930 --> 00:04:00,900
Signora Hwang!
45
00:04:01,330 --> 00:04:02,920
Sta nevicando!
46
00:04:29,790 --> 00:04:30,530
Sul serio.
47
00:04:40,710 --> 00:04:42,410
Ehi, cosa fai qui fuori?
48
00:04:43,230 --> 00:04:45,470
Non riesco a capire questa cosa.
49
00:04:46,200 --> 00:04:48,620
Quindi volevo esercitarmi
mentre non c'era lavoro da fare.
50
00:04:48,880 --> 00:04:51,520
-Vieni al ristorante se vuoi bere qualcosa.
-Sì, ho capito.
51
00:04:52,670 --> 00:04:53,860
-Lavora duro.
-SÌ.
52
00:05:26,460 --> 00:05:28,280
Oh. Non va bene.
53
00:05:28,280 --> 00:05:30,830
Se nevica così tanto,
Penso che ci saranno grossi danni.
54
00:05:31,500 --> 00:05:34,130
Ci sono già problemi nel trovarlo
luoghi in cui conservare i prodotti.
55
00:05:34,280 --> 00:05:37,410
A causa della tempesta di neve,
abbiamo un piccolo problema di carenza di spazio di archiviazione.
56
00:05:37,410 --> 00:05:40,890
Che ne dici di aspettare fino a domani per decidere?
57
00:05:42,180 --> 00:05:43,980
{\i1}Na Shin Gong!{\i0}
58
00:05:49,170 --> 00:05:52,210
Mi dispiace. Ti richiamo più tardi.
59
00:05:56,810 --> 00:05:58,720
Per cosa sei venuto qui?
60
00:05:58,720 --> 00:06:00,610
Dove è andato Na Shin Gong?
61
00:06:03,940 --> 00:06:06,750
Non è venuto al lavoro oggi.
62
00:06:07,200 --> 00:06:09,210
Di cosa si tratta?
63
00:06:09,210 --> 00:06:10,580
Di cosa si tratta?
64
00:06:10,770 --> 00:06:14,600
Sai quanti danni?
è stato causato da voi ragazzi?!
65
00:06:15,960 --> 00:06:19,810
Non è che stai prendendo la mia roba
semplicemente per giocarci!
66
00:06:20,310 --> 00:06:24,830
Come potresti vendere?
tutto questo a metà prezzo?!
67
00:06:25,270 --> 00:06:28,820
Solo perché viene da quello di qualcun altro
terra, li distruggi così? Eh?
68
00:06:30,010 --> 00:06:31,920
Distruggermi così?!
69
00:06:34,010 --> 00:06:35,490
Lasciarsi andare! Lasciami andare!
70
00:06:35,490 --> 00:06:37,950
Calmati, anziano.
Corri, sbrigati e corri!
71
00:06:38,540 --> 00:06:40,780
Metti giù... la falce.
72
00:06:41,770 --> 00:06:42,930
Ti avevo detto di scappare!
73
00:06:42,930 --> 00:06:46,060
Se lo metti giù,
Non lo denuncerò alla polizia. -Eh?
74
00:06:46,060 --> 00:06:48,960
Perché stai agitando un'arma in giro,
sai che si tratta di un tentato omicidio?
75
00:06:49,110 --> 00:06:51,880
Prima di consegnare questo alla polizia,
pensaci bene prima di agire!
76
00:06:51,880 --> 00:06:54,770
-Perché tu...!
-Stai minacciando una persona arrabbiata?
77
00:06:54,770 --> 00:06:57,090
So che sei davvero arrabbiato perché
di tutti i danni che hai subito.
78
00:06:57,090 --> 00:07:00,210
Ma non è una cosa che riguarda la mia azienda
sarà responsabile di.
79
00:07:00,420 --> 00:07:02,940
Sono sicuro che qualcuno ha provato a chiamarti
prima dell'inizio dell'asta,
80
00:07:02,940 --> 00:07:04,430
ma non hai risposto al telefono, vero?
81
00:07:05,680 --> 00:07:10,990
È... è perché è finita mia moglie
lasciando accidentalmente il telefono staccato!
82
00:07:10,990 --> 00:07:13,370
In circostanze normali, ne sono sicuro
avremmo potuto trattenerlo per un giorno.
83
00:07:13,370 --> 00:07:16,070
Ma in situazioni in cui la neve
continua a cadere così,
84
00:07:16,070 --> 00:07:18,910
alla fine l'abbiamo venduto a quel prezzo
perché pensavamo che fosse la cosa migliore.
85
00:07:18,910 --> 00:07:20,720
Ma comunque...!
86
00:07:20,720 --> 00:07:22,760
Mettere le tue cose da vendere in una spedizione,
87
00:07:22,760 --> 00:07:27,530
significa che ti sei fidato dei banditori
prendere decisioni di vendita per conto nostro.
88
00:07:27,690 --> 00:07:31,870
Se non vuoi rischiare alcuna perdita dovuta
alle decisioni che potremmo prendere,
89
00:07:31,880 --> 00:07:36,050
devi recedere dal contratto con noi,
e trova un tuo punto vendita.
90
00:07:36,050 --> 00:07:38,360
Non credi che lo sappia già?!
91
00:07:39,350 --> 00:07:43,940
Non ci sono abbastanza braccia nella fattoria,
chi andrà a vendere?!
92
00:07:43,940 --> 00:07:47,860
In tal caso dovresti ridurre
l'importo che stai vendendo.
93
00:07:48,260 --> 00:07:51,600
La nostra azienda vuole solo rilanciare
il margine di profitto aziendale.
94
00:07:51,600 --> 00:07:55,080
Ma non siamo un gruppo di beneficenza che accetta
cura delle perdite degli individui.
95
00:07:55,080 --> 00:07:57,800
-Perché tu!
-Aspetta...per favore aspetta.
96
00:07:57,800 --> 00:07:58,970
Aspetta, per favore aspetta.
97
00:07:59,990 --> 00:08:03,730
Aspettare. stavo semplicemente ascoltando
ma questo mi fa arrabbiare.
98
00:08:04,670 --> 00:08:05,530
Aspetto.
99
00:08:05,780 --> 00:08:07,540
È l'unico modo in cui puoi parlare?
100
00:08:07,540 --> 00:08:09,890
{\i1}C'era qualcosa di sbagliato in quello che ho detto?{\i0}
101
00:08:09,890 --> 00:08:11,610
-Era troppo duro!
-Sì, è stata troppo dura.
102
00:08:12,420 --> 00:08:13,980
Tutto.
103
00:08:14,650 --> 00:08:17,530
Dall'inizio alla fine.
Tutto.
104
00:08:17,530 --> 00:08:18,500
Cosa hai detto?
105
00:08:19,770 --> 00:08:21,890
Basta dargli un'occhiata.
106
00:08:23,480 --> 00:08:26,190
Anche se può sembrare a
un po' ruvido a prima vista,
107
00:08:26,190 --> 00:08:30,480
ma è perché è stato fuori al sole
ogni giorno fuori a lavorare nella fattoria.
108
00:08:30,480 --> 00:08:34,160
Che mi dici della sua faccia sembra che avrebbe iniziato
brandire la sua falce contro una persona?
109
00:08:34,160 --> 00:08:35,970
Come puoi dirlo guardandolo in faccia?
110
00:08:39,600 --> 00:08:42,420
Quanto pensi che si sentisse frustrato?
111
00:08:42,420 --> 00:08:47,460
E quanto doveva essere preoccupato all'idea di venire
qui con questa neve per fare un reclamo?
112
00:08:47,970 --> 00:08:52,020
Prima di iniziare a dichiarare
tutto quello che hai da dire,
113
00:08:52,450 --> 00:08:54,500
proprio come si sente questo anziano...
114
00:08:55,170 --> 00:09:00,530
e cosa lo ha spinto a venire fin qui,
non dovresti sentirlo prima da lui?
115
00:09:02,400 --> 00:09:03,290
Ah...!
116
00:09:03,940 --> 00:09:06,440
Dato che questo non è un gruppo di beneficenza...
117
00:09:06,710 --> 00:09:08,910
non puoi fare niente per lui?
118
00:09:09,240 --> 00:09:11,800
Come può una persona essere così fredda?
119
00:09:12,330 --> 00:09:16,180
Per vedere se c'è un modo per farlo
ridurre la quantità di danni...
120
00:09:16,180 --> 00:09:19,990
-Sicuro. Questo è un dato di fatto.
-Certo che ha ragione.
121
00:09:20,360 --> 00:09:23,410
Pensi che ci siano solo una o due persone
chi ha subito danni a causa della tempesta di neve?
122
00:09:23,600 --> 00:09:27,000
Allora stai dicendo che l'azienda
dovrebbe provare a salvarli tutti?
123
00:09:27,320 --> 00:09:29,750
Sai che non è quello che sto dicendo in questo momento.
124
00:09:31,530 --> 00:09:34,070
Se puoi aiutare quest'uomo anche solo un po'...
125
00:09:34,070 --> 00:09:37,000
Dato che è corso qui con la falce,
Devo aiutarlo?
126
00:09:37,000 --> 00:09:40,180
Allora cosa facciamo con le persone?
chi è semplicemente grato con le mani vuote?
127
00:09:40,300 --> 00:09:42,390
Non pensi che sarebbe ingiusto nei loro confronti?!
128
00:09:44,910 --> 00:09:47,070
Non riesco davvero a farcela!
129
00:09:47,070 --> 00:09:50,220
Dovresti dire qualcosa che abbia senso
per far passare qualsiasi cosa!
130
00:09:50,220 --> 00:09:50,950
Che cosa?
131
00:10:19,780 --> 00:10:21,590
-Ehi, indossa questo.
-Lasci perdere.
132
00:10:22,830 --> 00:10:23,920
{\i1}Ehi, spostali velocemente!{\i0}
133
00:10:25,920 --> 00:10:26,920
{\i1}Attento! Attenzione!{\i0}
134
00:10:32,600 --> 00:10:34,500
Stiamo bene qui, quindi vieni lì velocemente!
135
00:10:37,370 --> 00:10:40,310
Signore! Nel magazzino laggiù!
Là!
136
00:10:40,660 --> 00:10:41,800
SÌ. Laggiù!
137
00:10:48,900 --> 00:10:51,770
Ehi, sottomesso!
Vai al magazzino laggiù!
138
00:10:52,060 --> 00:10:53,910
-SÌ.
-E puoi seguirmi.
139
00:11:21,770 --> 00:11:23,660
{\i1}Ehi, servitore.
Hai già aperto la porta del magazzino?{\i0}
140
00:11:23,660 --> 00:11:26,470
-NO. Sto proprio per aprirlo.
-NO! Non puoi! Non aprirlo!
141
00:11:26,680 --> 00:11:27,560
Mi scusi?
142
00:11:27,560 --> 00:11:30,370
La corrente è andata via
quando abbiamo provato ad aprire la porta.
143
00:11:30,480 --> 00:11:34,800
Anche da lì potrebbe andare via la corrente, quindi aspetta e basta.
e non aprire la porta. Fatto?
144
00:11:34,870 --> 00:11:36,010
Capisco.
145
00:11:36,010 --> 00:11:38,070
{\i1}Lo sai che è un contenitore di stoccaggio importante, vero?{\i0}
146
00:11:38,480 --> 00:11:41,860
{\i1}Più di ogni altra cosa, se queste cose funzionano
umidità su di loro, siamo tutti morti!{\i0}
147
00:11:41,860 --> 00:11:43,190
{\i1}Mantieni la mente lucida!{\i0}
148
00:11:43,500 --> 00:11:44,630
Capisco.
149
00:11:55,460 --> 00:11:58,230
Signore! Signore, laggiù!
150
00:12:09,120 --> 00:12:09,890
Anziano!
151
00:12:10,450 --> 00:12:11,480
Cosa stai facendo qui?
152
00:12:12,210 --> 00:12:15,000
Non c'è spazio per conservare i miei prodotti.
153
00:12:15,530 --> 00:12:18,650
Avrei dovuto tenerlo nel mio capannone.
154
00:12:19,320 --> 00:12:22,150
Non posso riavere i miei soldi.
155
00:12:22,250 --> 00:12:27,300
A causa di quello che ho fatto prima,
hanno tirato fuori tutta la mia roba!
156
00:12:29,270 --> 00:12:34,830
Me! A causa del mio pessimo carattere!
Mi sono scavato la tomba!
157
00:12:35,900 --> 00:12:36,720
Anziano.
158
00:12:38,560 --> 00:12:39,940
Anziano, non fare così.
159
00:12:40,680 --> 00:12:43,340
Cercherò di trovare un po' di spazio
dove puoi tenere le tue cose.
160
00:12:43,340 --> 00:12:44,570
Eh? Veramente?
161
00:12:45,300 --> 00:12:46,740
Allora verrò con te.
162
00:12:46,740 --> 00:12:48,890
No, anziano. Ti prenderai un raffreddore così.
163
00:12:49,590 --> 00:12:52,660
È meglio per me muovermi velocemente da solo.
164
00:12:53,030 --> 00:12:55,360
Prima vai al ristorante delle zuppe.
165
00:12:56,410 --> 00:12:58,810
Sono così grato...
166
00:13:00,490 --> 00:13:03,310
Sei un angelo completo.
167
00:13:04,920 --> 00:13:08,570
Va bene. Grazie. Mi fiderò di te.
168
00:13:09,240 --> 00:13:12,050
Anziano. Vai prima e aspettami.
169
00:13:12,050 --> 00:13:15,030
Oh... okay. Grazie.
170
00:13:21,380 --> 00:13:23,010
Grazie.
171
00:13:23,990 --> 00:13:26,060
{\i1}Grazie mille...davvero.{\i0}
172
00:13:42,660 --> 00:13:44,100
Signore...
173
00:14:05,210 --> 00:14:06,560
Sì, capitano.
174
00:14:06,560 --> 00:14:09,560
EHI.
Penso che sia l'unico magazzino rimasto.
175
00:14:10,620 --> 00:14:13,760
Ma penso che sarà caotico cercare di trattare
con quello che hanno tra le mani.
176
00:14:14,420 --> 00:14:15,670
SÌ.
177
00:14:21,420 --> 00:14:22,990
Proviamo tutto quello che posso.
178
00:14:32,670 --> 00:14:33,540
Chi è?
179
00:14:34,130 --> 00:14:35,490
Sono io, il buco.
180
00:14:38,780 --> 00:14:39,510
Che cos'è?
181
00:14:39,720 --> 00:14:42,050
Presto... apri quella porta.
182
00:14:42,420 --> 00:14:43,080
Mi scusi?
183
00:14:43,350 --> 00:14:46,130
Questa roba appartiene al vecchio quello
è entrato prima con la falce.
184
00:14:46,400 --> 00:14:47,660
Lasciamelo mettere lì.
185
00:14:47,660 --> 00:14:50,700
Non puoi mettere roba qualsiasi qui dentro.
186
00:14:50,700 --> 00:14:52,440
Questo è l'uomo delle cose di prima!
187
00:14:53,160 --> 00:14:55,980
Ha già subito molti danni
a causa della tua azienda.
188
00:14:56,370 --> 00:14:58,190
Quindi proviamo almeno ad aiutarlo in questo,
Va bene?
189
00:14:58,190 --> 00:15:02,260
Voglio aiutare anch'io se possibile,
ma non posso aprire la porta adesso.
190
00:15:02,260 --> 00:15:03,980
Perché non puoi aprire la porta?
191
00:15:04,090 --> 00:15:05,870
Tutto quello che devi fare è premere questo pulsante!
192
00:15:05,870 --> 00:15:09,940
-Ho detto che non puoi! Sono gli ordini dell'azienda.
-Ordini aziendali, cazzo!
193
00:15:11,070 --> 00:15:15,220
Se anche questi prodotti vanno sprecati, quello
il vecchio crollerà dall'angoscia!
194
00:15:15,310 --> 00:15:17,880
Non puoi qui, quindi cerca altrove.
195
00:15:17,880 --> 00:15:19,600
Non c'è nessun altro posto!
Ecco perché sono venuto qui!
196
00:15:20,780 --> 00:15:21,490
Aprilo.
197
00:15:22,710 --> 00:15:24,310
-Non posso aprirlo.
-Ho detto, aprilo.
198
00:15:24,310 --> 00:15:26,580
-Ho detto che non puoi.
-Ho detto, aprilo adesso!
199
00:15:26,580 --> 00:15:27,680
Ho detto che non puoi!
200
00:15:31,930 --> 00:15:34,180
Aprilo. Ora.
201
00:15:56,050 --> 00:15:58,290
NO! Non puoi. Non puoi entrare.
202
00:16:13,440 --> 00:16:15,490
Mi dispiace. Sei ferito?
203
00:16:29,400 --> 00:16:30,480
Per favore, per favore, per favore.
204
00:16:36,400 --> 00:16:38,160
Che diavolo? La corrente è andata via.
205
00:17:07,840 --> 00:17:10,460
Cosa fai? Sta entrando la neve.
206
00:18:58,970 --> 00:19:01,160
Va bene qualsiasi cosa che contenga anche un po' di umidità.
207
00:19:01,160 --> 00:19:02,400
Lo so, lo so.
208
00:19:02,410 --> 00:19:05,060
Scelgo solo quelli
che non si ammuffirà.
209
00:19:07,450 --> 00:19:08,600
Mi dispiace.
210
00:19:09,520 --> 00:19:11,900
È colpa mia, vero?
211
00:19:12,560 --> 00:19:15,630
Se hai tempo per scusarti così,
basta raccogliere i funghi.
212
00:19:16,100 --> 00:19:18,220
Hai visto la faccia di Tosa Jung prima?
(Tosa può significare una guida).
213
00:19:18,230 --> 00:19:19,800
Questa è davvero una situazione seria.
214
00:19:20,230 --> 00:19:25,940
Perché tutti lo chiamano Tosa Jung?
Può predirti il futuro o qualcosa del genere?
215
00:19:25,940 --> 00:19:28,990
Non è così. Ma poiché è come a
guida spirituale quando si tratta di produrre,
216
00:19:28,990 --> 00:19:30,240
Per questo lo chiamano Tosa.
217
00:19:30,430 --> 00:19:32,650
È l'uomo più rispettato in questo mercato.
218
00:19:32,860 --> 00:19:34,930
È il più grande dei cinque proprietari,
219
00:19:34,930 --> 00:19:37,290
Quindi anche nella nostra azienda nessuno lo fa
una mossa quando dice qualcosa.
220
00:19:38,970 --> 00:19:41,780
E le cose che appartengono a una persona
così abbiamo rovinato tutto...
221
00:19:47,960 --> 00:19:49,460
Non arrendiamoci ancora.
222
00:19:49,720 --> 00:19:53,020
Abbiamo lavorato duro entrambi tutta la notte
solo per salvare questi ragazzi.
223
00:19:53,180 --> 00:19:54,030
E...
224
00:19:54,030 --> 00:19:56,670
Li stiamo ancora esaminando attentamente
abbastanza da farci cadere gli occhi.
225
00:19:57,590 --> 00:20:01,390
Sono sicuro che Jung Tosa lo farà sicuramente
riconoscere e apprezzare i nostri sforzi.
226
00:20:01,890 --> 00:20:03,430
Quindi raccogliamo le nostre forze.
227
00:20:03,810 --> 00:20:05,060
Applausi, applausi, applausi.
228
00:20:18,430 --> 00:20:20,560
Ecco perché ti ho detto che odio andarci
al mercato.
229
00:20:20,670 --> 00:20:22,620
Il mio mostro si sporcherà!
230
00:20:24,090 --> 00:20:27,040
Ecco perché ti ho detto che non volevo
venire con la tua macchina
231
00:20:27,050 --> 00:20:31,490
-Questa non è solo un'auto, ma un'ossessione.
-Cosa fai? Sul serio!
232
00:20:31,720 --> 00:20:33,980
Ho solo paura che qualcuno qui
vedrà come stai.
233
00:20:33,980 --> 00:20:36,210
Le persone qui stanno lavorando così duramente
solo per portare il cibo sulla loro tavola.
234
00:20:36,210 --> 00:20:39,580
Ma ti comporti in modo così pazzo con il tuo giocattolino.
235
00:20:39,580 --> 00:20:41,880
-Vai avanti e basta.
-Non vieni?
236
00:20:42,500 --> 00:20:46,030
Lasci perdere. Quando quell'uomo inizia a parlare,
è almeno per un'ora.
237
00:20:46,030 --> 00:20:49,740
Guarda come parli di un uomo
che potrebbe diventare tuo suocero.
238
00:20:50,600 --> 00:20:51,370
Mamma.
239
00:20:53,070 --> 00:20:55,660
Andare avanti. Aspetterò qui.
240
00:20:57,860 --> 00:21:00,230
EHI. Invece di restare seduto in macchina,
241
00:21:00,610 --> 00:21:03,130
vai a dare un'occhiata alla gente
che stanno lavorando al mercato.
242
00:21:09,740 --> 00:21:11,020
SÌ. Penso che questo sia sufficiente.
243
00:21:30,220 --> 00:21:33,910
Su con il sole e su con la luna...
wow, sei sicuramente occupato.
244
00:21:34,380 --> 00:21:37,300
L'ultima volta era nel garage del centro commerciale,
ora è il mercato dell'asta dei prodotti.
245
00:21:37,910 --> 00:21:40,490
Devi aver sviluppato una simpatia
per il lavoro della gente normale.
246
00:21:40,490 --> 00:21:42,080
Sto lavorando proprio adesso.
247
00:21:42,080 --> 00:21:44,430
Se non hai niente di specifico da dire,
per favore, vai e basta.
248
00:21:48,860 --> 00:21:50,530
Come sta la tua regina madre?
249
00:21:50,990 --> 00:21:55,690
Ha una mano così feroce,
mi brucia ancora la faccia nel punto in cui mi hanno schiaffeggiato.
250
00:21:56,760 --> 00:21:59,680
Falle sapere che grazie a lei,
Ho imparato una lezione enorme.
251
00:22:00,560 --> 00:22:02,510
Ti ho detto che sto lavorando adesso.
252
00:22:02,650 --> 00:22:03,750
Per favore spostati.
253
00:22:03,760 --> 00:22:05,610
Oh...
254
00:22:05,610 --> 00:22:07,590
Quando mai finirai tutto questo?
255
00:22:07,590 --> 00:22:09,150
Hai bisogno di qualche mano in più?
256
00:22:09,150 --> 00:22:10,560
Allora potrei aiutare.
257
00:22:11,140 --> 00:22:16,570
Da quando mi è stata insegnata una lezione così grande,
non pensi che dovrei ripagarlo in qualche modo?
258
00:22:22,190 --> 00:22:24,070
Per prima cosa, annusali.
259
00:22:24,530 --> 00:22:26,760
Sia il profumo del fungo
è ancora vivo...
260
00:22:26,760 --> 00:22:30,750
e...questo...controlla se ci sono le branchie
non sono spalancati.
261
00:22:30,930 --> 00:22:32,790
E se non ci sono spore di muffa.
262
00:22:32,790 --> 00:22:35,880
Dopo aver controllato tutto in questo modo...
263
00:22:36,470 --> 00:22:39,480
Sparare! Facile, eh?
264
00:22:42,750 --> 00:22:45,110
Cosa fai? Hai detto che mi avresti aiutato.
265
00:22:45,110 --> 00:22:46,530
Cosa fai?
266
00:22:46,530 --> 00:22:48,570
Hai detto che è una situazione seria!
267
00:22:48,690 --> 00:22:50,530
Potrebbero anche essere utili le mani d'aiuto
di un ragazzino che passava.
268
00:22:50,600 --> 00:22:55,180
Ma questa persona meravigliosa e sana
che è stato anche schiaffeggiato...
269
00:22:55,180 --> 00:22:56,240
Come potremmo lasciarlo andare?
270
00:23:02,920 --> 00:23:04,440
Devi aver fatto un giro con lei.
271
00:23:05,350 --> 00:23:06,360
Anche tu?
272
00:23:07,750 --> 00:23:09,770
La sua personalità non è uno scherzo!
273
00:23:11,100 --> 00:23:14,690
Per la prima volta da quando sono nato,
Ho davvero litigato con una donna.
274
00:23:15,120 --> 00:23:17,940
Lo so. Ho quasi pianto.
275
00:23:22,580 --> 00:23:25,250
Quindi il fungo è davvero davvero carino.
276
00:23:25,250 --> 00:23:27,160
-No, questo non va bene. NO.
-Non posso usarlo.
277
00:23:28,110 --> 00:23:32,330
Ma... la regina madre e le persone normali...
di cosa si tratta?
278
00:23:32,330 --> 00:23:33,440
Ah, quello.
279
00:23:33,440 --> 00:23:34,750
Immagino che tu non lo sappia.
280
00:23:35,340 --> 00:23:38,510
-Questa signora qui...
-Chiudi la bocca.
281
00:23:43,680 --> 00:23:45,750
Ecco... dimmi.
282
00:23:46,560 --> 00:23:47,760
Vado a chiudere la bocca.
283
00:23:47,940 --> 00:23:51,290
Anche se litigo con una donna,
Non dovrei ancora imbrogliare.
284
00:24:06,350 --> 00:24:07,240
{\i1}Chiediti scusa.{\i0}
285
00:24:07,240 --> 00:24:09,350
Chiedi subito scusa a mia mamma!
286
00:24:31,060 --> 00:24:32,530
È stato davvero difficile.
287
00:24:32,850 --> 00:24:35,160
Ma abbiamo risparmiato molto più di quanto pensassimo.
288
00:24:50,480 --> 00:24:51,950
Non preoccuparti.
289
00:24:52,140 --> 00:24:53,250
Sono sicuro che andrà tutto bene.
290
00:24:55,500 --> 00:24:56,900
{\i1}Buttateli via tutti!{\i0}
291
00:24:56,900 --> 00:25:01,080
Buttarli... buttarli via?
292
00:25:01,080 --> 00:25:02,840
Hai le orecchie tappate?
293
00:25:03,580 --> 00:25:05,370
Ho detto di buttarli via immediatamente!
294
00:25:07,680 --> 00:25:11,490
Questi ragazzi... sono quelli che noi
selezionato 2-3 volte.
295
00:25:11,710 --> 00:25:13,490
Non hanno una goccia di umidità su di loro.
296
00:25:13,760 --> 00:25:16,200
Allora perché dici che dobbiamo farlo?
buttare fuori tutti questi ragazzi?
297
00:25:17,460 --> 00:25:18,680
Voi.
298
00:25:18,680 --> 00:25:19,850
SÌ.
299
00:25:19,850 --> 00:25:21,440
Licenzia chiunque fosse coinvolto.
300
00:25:22,270 --> 00:25:24,980
Se non lo fate, smetterò di lavorare con voi, ragazzi.
301
00:25:25,820 --> 00:25:26,770
Jung Tosa.
302
00:25:27,810 --> 00:25:29,000
Il presidente Jang.
303
00:25:29,210 --> 00:25:31,250
Ma questa è stata opera di Madre Natura.
304
00:25:31,250 --> 00:25:32,250
Magari con la magnanimità che hai...
305
00:25:34,060 --> 00:25:38,610
Quando nevicava così! È una forza?
della natura aprire il magazzino in quel modo?!
306
00:25:39,460 --> 00:25:40,850
Mi dispiace davvero.
307
00:25:40,850 --> 00:25:42,310
Per favore, perdonami solo una volta.
308
00:25:42,600 --> 00:25:44,500
Mi assicurerò che cose come
questo non accadrà mai più.
309
00:25:44,890 --> 00:25:46,140
Ovviamente.
310
00:25:47,230 --> 00:25:54,410
Se questo ha svegliato quei ragazzi, troverò qualcuno
chi può lavorare meglio come tuo successore.
311
00:25:59,440 --> 00:26:00,830
Puoi andartene adesso.
312
00:26:00,830 --> 00:26:02,140
È colpa mia.
313
00:26:02,140 --> 00:26:04,620
Sicuramente ha detto di no.
314
00:26:04,620 --> 00:26:08,360
Ma mi sono fatto strada usando la mia forza,
e le disse di aprire la porta.
315
00:26:09,450 --> 00:26:10,410
COSÌ...
316
00:26:12,480 --> 00:26:14,160
Ne assumerò da solo la responsabilità.
317
00:26:14,160 --> 00:26:16,000
Ti prenderai la responsabilita'?
318
00:26:17,600 --> 00:26:19,630
Come potrebbe qualcuno come te farlo?
319
00:26:22,440 --> 00:26:24,110
Poi...
320
00:26:25,840 --> 00:26:29,620
prendersi cura di
innanzitutto il costo della perdita del prodotto.
321
00:26:30,710 --> 00:26:33,560
Anche se potrebbe volerci un po' di tempo...
322
00:26:34,690 --> 00:26:36,610
Mi assicurerò di ripagarti per loro.
323
00:26:37,870 --> 00:26:39,370
Lasci perdere.
324
00:26:40,140 --> 00:26:45,580
Qualcuno come te porta un po' di cambiamento...
cosa pensi che risolverà?
325
00:26:46,290 --> 00:26:48,900
Lo tratterò come se avessi calpestato la cacca.
326
00:26:49,190 --> 00:26:51,780
Perditi immediatamente dalla mia vista.
327
00:26:52,130 --> 00:26:53,220
E...
328
00:26:53,860 --> 00:26:58,590
Se mai metterai di nuovo piede in questo mercato,
preparati ad andare in prigione.
329
00:27:08,820 --> 00:27:10,900
Ehi, sottoposto.
330
00:27:12,130 --> 00:27:14,270
Sei soddisfatto di questo?
331
00:27:15,460 --> 00:27:18,180
Tu rimani...
332
00:27:19,220 --> 00:27:21,550
e quel bastardo è fuori.
333
00:27:29,910 --> 00:27:34,840
-Va bene. COSÌ...
-SÌ. Sono soddisfatto.
334
00:27:40,220 --> 00:27:43,720
Allora darò per scontato che il problema sia stato risolto,
e andrò fuori.
335
00:27:50,680 --> 00:27:53,570
Oh. È orribile, semplicemente orribile.
Lei è semplicemente orribile.
336
00:28:29,720 --> 00:28:32,060
Lo tratterò come se avessi calpestato la cacca.
337
00:28:32,060 --> 00:28:33,060
{\i1}E...{\i0}
338
00:28:33,360 --> 00:28:38,010
{\i1}Se mai metterai nuovamente piede in questo mercato,
preparati ad andare in prigione.{\i0}
339
00:29:53,530 --> 00:29:55,930
Mi dispiace. Sono ubriaco.
340
00:29:59,000 --> 00:30:00,800
Oh mio Dio. Cerchiamo tutti di stare attenti.
341
00:30:01,530 --> 00:30:06,290
Anche se non ti piace la vista
giovani che si comportano e si comportano da ubriachi...
342
00:30:06,290 --> 00:30:09,150
Ma non dovresti comunque fare un passo
sul piede in quel modo.
343
00:30:09,760 --> 00:30:13,740
Vedo questo nel futuro della Repubblica di Corea
sembra sicuramente brillante e forte!
344
00:30:14,060 --> 00:30:16,630
I giovani perfettamente a posto non lavoreranno.
345
00:30:16,630 --> 00:30:19,200
E causa solo guai ovunque.
346
00:30:19,490 --> 00:30:21,930
Non posso dirti quanto orgoglioso e felice
mi hai realizzato in soli 5 minuti.
347
00:30:21,930 --> 00:30:26,210
Il mio cuoricino vuole solo venire e
pizzica forte le tue guance!
348
00:30:28,580 --> 00:30:29,860
Cosa... cosa?
349
00:30:32,310 --> 00:30:33,580
Hai dell'acqua?
350
00:30:36,300 --> 00:30:38,410
Ho solo tanta sete.
351
00:30:38,410 --> 00:30:39,640
Acqua?
352
00:30:39,640 --> 00:30:41,350
L'acqua è laggiù.
353
00:30:58,200 --> 00:30:59,290
La mia testa.
354
00:31:00,720 --> 00:31:02,470
Uffa. Finalmente mi sento sobrio adesso.
355
00:31:04,190 --> 00:31:04,920
Ma...
356
00:31:06,840 --> 00:31:08,060
questo non può succedere.
357
00:31:10,350 --> 00:31:12,060
{\i1}Se sarò sobrio, le cose diventeranno difficili.{\i0}
358
00:31:14,790 --> 00:31:15,970
{\i1}Benvenuto.{\i0}
359
00:31:16,730 --> 00:31:21,680
Signore, una bottiglia di soju e il brodo della zuppa
con tonnellate di scaglie di peperoncino, per favore.
360
00:31:50,810 --> 00:31:53,160
Signore. Un'altra scodella di zuppa qui.
361
00:31:53,160 --> 00:31:55,490
Se hai intenzione di bere solo soju,
vai a berlo a casa.
362
00:31:55,490 --> 00:31:56,820
Cosa hai detto?
363
00:31:57,050 --> 00:32:01,110
Mi stai insultando proprio adesso perché
Non ho ordinato nessuno snack?
364
00:32:01,110 --> 00:32:03,430
Diss? Non vendo sigarette qui.
365
00:32:03,430 --> 00:32:04,860
Non sto parlando di quel diss...
366
00:32:04,860 --> 00:32:06,320
Il diss di cui ha parlato...
367
00:32:06,500 --> 00:32:10,130
Viene dall'antonimo del rispetto,
che è mancanza di rispetto.
368
00:32:10,130 --> 00:32:12,920
Vuol dire che stai mancando di rispetto e
ignorando il tuo avversario.
369
00:32:13,420 --> 00:32:18,150
Originariamente veniva utilizzato principalmente dai rapper quando
avrebbero attaccato verbalmente i loro avversari.
370
00:32:18,260 --> 00:32:22,150
Ma se vuoi un esempio di come
la parola è stata appena usata qui, è così...
371
00:32:22,150 --> 00:32:27,280
-Mi... hai appena masticato?
-Giusto. Ti ho masticato.
372
00:32:29,000 --> 00:32:30,790
Pensaci dalle mie scarpe.
373
00:32:30,890 --> 00:32:34,880
Non solo uno. Ma siete seduti in quattro
qui e bevo zuppa gratis.
374
00:32:35,120 --> 00:32:38,280
Se fossi in te, lo vorresti
fare affari con voi ragazzi?
375
00:32:40,190 --> 00:32:41,410
Signore!
376
00:32:46,480 --> 00:32:48,910
Mi dispiace. Prenderò del pesce.
377
00:32:50,870 --> 00:32:51,710
Traditore.
378
00:32:53,900 --> 00:32:54,870
Vuoi condividerlo con me?
379
00:32:57,460 --> 00:33:01,750
Dato che costa $ 10, saranno $ 2,50 a persona.
Va bene?
380
00:33:07,780 --> 00:33:10,640
Da quando la nostra relazione è progredita
condividere uno spuntino come questo...
381
00:33:11,580 --> 00:33:13,510
Sento che dovrei
mi presento formalmente.
382
00:33:14,870 --> 00:33:17,890
Piacere di conoscerti.
I miei compagni della stazione di polizia.
383
00:33:17,890 --> 00:33:19,910
Il mio nome è Han Tae Yang.
384
00:33:33,120 --> 00:33:38,040
La verità è che... normalmente non sono così debole.
385
00:33:39,780 --> 00:33:40,710
Ma...
386
00:33:42,000 --> 00:33:46,690
Dopo aver vissuto un'altra esperienza della vita
frustrazioni e diventare un codardo...
387
00:33:47,530 --> 00:33:52,270
Ho finito per sommergere quella parte di me stesso
in questo bicchierino di soju.
388
00:33:53,260 --> 00:33:55,600
Volevo davvero vivere lavorando e vivere bene.
389
00:33:55,980 --> 00:33:58,470
Volevo davvero fare bene.
390
00:34:01,530 --> 00:34:04,810
Ma perché ci sono tutte queste possibilità?
portato via da me?
391
00:34:05,820 --> 00:34:08,260
Perché? Perché?!
392
00:34:08,950 --> 00:34:10,130
{\i1}Perché?!{\i0}
393
00:34:51,580 --> 00:34:52,980
[Padre]
394
00:34:56,380 --> 00:34:58,640
Ti avevo detto di smettere di chiamare.
395
00:35:01,150 --> 00:35:05,160
Capito. Non importa cosa succede,
Mi assicurerò che non torni a casa stasera.
396
00:35:08,460 --> 00:35:09,570
Andiamo, padre.
397
00:35:09,570 --> 00:35:11,360
Non importa quanto io possa essere inesperto,
398
00:35:11,360 --> 00:35:14,770
Ma nonostante la mia età,
non pensi che saprò cosa fare a letto?
399
00:35:31,200 --> 00:35:31,980
{\i1}Yoo Bong!{\i0}
400
00:35:34,280 --> 00:35:35,920
Non pensavo davvero che saresti stato...
401
00:35:36,140 --> 00:35:39,860
Sembri così innocente
ma come puoi mentire apertamente?
402
00:35:40,270 --> 00:35:42,250
Hai detto che non eri un contadino.
403
00:35:42,260 --> 00:35:43,580
Hai detto che sei in affari!
404
00:35:44,560 --> 00:35:46,190
È un affare.
405
00:35:46,920 --> 00:35:48,040
Un'azienda agricola.
406
00:35:59,600 --> 00:36:00,980
Cos'è questo?
407
00:36:00,980 --> 00:36:03,760
OH. Cioè...io...
408
00:36:07,090 --> 00:36:08,270
Questo è uno scherzo.
409
00:36:08,810 --> 00:36:11,800
Sei venuto qui credendo
farai qualcosa con me.
410
00:36:12,770 --> 00:36:15,900
Quindi mi costringerai a sposarti
mettendomi incinta accidentalmente in questo modo?
411
00:36:15,910 --> 00:36:17,180
Non è quello!
412
00:36:17,920 --> 00:36:20,910
Stavo davvero per dirti tutto
sinceramente stasera.
413
00:36:21,380 --> 00:36:22,440
E io...
414
00:36:22,960 --> 00:36:24,830
non sono solo un agricoltore medio.
415
00:36:25,650 --> 00:36:28,820
Ho anche ricevuto il premio come miglior giovane agricoltore.
416
00:36:29,040 --> 00:36:32,800
E nel mio villaggio lo dicono tutti
è difficile raggiungermi.
417
00:36:32,800 --> 00:36:35,000
Allora sposa una ragazza di quel villaggio.
418
00:36:35,000 --> 00:36:37,110
Invece di fare avances a qualcuno
a chi non dovresti farlo!
419
00:36:37,110 --> 00:36:38,930
Se ci fossero ragazze
nel mio villaggio sono partito per sposarmi,
420
00:36:39,590 --> 00:36:41,890
Pensi che sarei seduto qui adesso?
essere umiliato in questo modo?
421
00:36:43,210 --> 00:36:45,710
Mentre bevo questo succo da 10 dollari
mi fa solo ruttare?
422
00:36:46,590 --> 00:36:48,950
Ah...ora il tuo vero colore viene fuori.
423
00:36:49,300 --> 00:36:53,230
Dovevi essere davvero frustrato
comportarsi in modo così innocente e dolce!
424
00:36:53,240 --> 00:36:54,130
Non giovane!
425
00:36:54,650 --> 00:36:56,080
Sei davvero troppo duro.
426
00:36:57,220 --> 00:37:00,510
Sai quanto ci ho provato
farti piacere a me?
427
00:37:01,660 --> 00:37:03,710
Pensando a tutto quello che ho fatto per te,
428
00:37:03,710 --> 00:37:06,790
Non dovresti trattare qualcuno in questo modo
che merda di cane!
429
00:37:06,790 --> 00:37:09,110
Uffa! Tutto quello di cui parli è merda!
430
00:37:10,470 --> 00:37:12,350
Sei davvero così trasandato.
431
00:37:13,120 --> 00:37:14,420
Cosa hai detto?
432
00:37:18,480 --> 00:37:20,390
Perché stai bevendo la mia acqua?!
È disgustoso!
433
00:37:45,980 --> 00:37:48,510
Cosa fai?! Lasciarsi andare!
434
00:37:48,510 --> 00:37:49,670
Non posso andare avanti così.
435
00:37:51,690 --> 00:37:52,870
Paga le spese del mio trattamento.
436
00:37:53,770 --> 00:37:54,940
Cosa hai detto?
437
00:37:55,240 --> 00:37:58,650
Mi hai fatto saltare un dente,
quindi paga anche il dente.
438
00:37:59,720 --> 00:38:03,580
E a causa tua ho perso molto sangue
quindi paga per la mia perdita di sangue!
439
00:38:04,000 --> 00:38:05,830
Grazie a te...!
440
00:38:08,750 --> 00:38:13,220
Il cuore di quest'uomo è diventato uno straccio stracciato,
quindi paga anche quello!
441
00:38:14,530 --> 00:38:16,420
Paga tutto prima di partire!
442
00:38:16,940 --> 00:38:18,330
Mossa!
443
00:38:21,600 --> 00:38:23,010
Aiutami!
444
00:38:23,570 --> 00:38:25,480
-È un ladro di borse!
-Aiutami!
445
00:38:28,300 --> 00:38:29,440
Lasciarsi andare!
446
00:38:30,730 --> 00:38:32,670
-Lascia andare, presto.
-Ecco, prendigli il braccio.
447
00:38:34,960 --> 00:38:36,480
-Lasciarsi andare!
-Lasciarsi andare!
448
00:38:38,220 --> 00:38:41,080
Non sono io. Io sono...
449
00:39:57,350 --> 00:39:58,550
{\i1}Chan Sol!{\i0}
450
00:40:06,210 --> 00:40:09,540
Signore. Per favore, perdonami solo una volta.
451
00:40:09,540 --> 00:40:11,220
Mi assicurerò che sia curato in modo pulito.
452
00:40:12,240 --> 00:40:13,240
Curato?
453
00:40:13,480 --> 00:40:16,650
EHI. Non voglio nemmeno guardarti,
quindi firma questo e vattene da qui.
454
00:40:23,270 --> 00:40:25,660
Dato che almeno l'ho scoperto adesso,
sappi solo che questa è la fine.
455
00:40:25,670 --> 00:40:29,640
Se non avessi saputo nulla e tu avessi fatto
al tuo debutto, ti avrei fatto causa io stesso.
456
00:40:29,770 --> 00:40:30,500
Hai capito?
457
00:40:34,070 --> 00:40:35,030
Signore.
458
00:40:35,190 --> 00:40:39,500
Da allora pratico qui da 9 anni
Ho iniziato al primo anno delle scuole medie.
459
00:40:40,590 --> 00:40:42,770
Ma adesso mi stai dicendo di lanciare
via tutto e poi te ne vai?
460
00:40:43,210 --> 00:40:45,830
Oltre a cantare e ballare,
Non so fare nient'altro.
461
00:40:45,830 --> 00:40:47,620
Perché mi hai cresciuto in quel modo.
462
00:40:48,160 --> 00:40:52,270
Solo perché ho fatto un errore, lo sei
buttarmi via come una gomma masticata?
463
00:40:52,270 --> 00:40:54,170
Sei davvero la storia di una fiction televisiva.
464
00:40:54,940 --> 00:40:57,190
Ti avevo detto di diventare un essere umano
prima di diventare una star.
465
00:40:57,460 --> 00:41:00,860
Come può una persona che si è trasformata in un innocente
la vita della ragazza sottosopra,
466
00:41:01,060 --> 00:41:03,440
osare sognare di ricevere amore
dal pubblico?
467
00:41:03,550 --> 00:41:05,130
Davvero ti consideri ancora un uomo?!
468
00:41:05,820 --> 00:41:07,880
Signore. Mi sbagliavo.
469
00:41:07,880 --> 00:41:09,640
Lavorerò davvero duro!
470
00:41:09,640 --> 00:41:11,350
Firma tranquillamente il foglio ed esci.
471
00:41:11,350 --> 00:41:13,730
Se non vuoi esserlo
umiliato davanti agli altri.
472
00:41:13,730 --> 00:41:14,930
Signore!
473
00:41:14,930 --> 00:41:16,130
Lasciarsi andare!
474
00:41:16,130 --> 00:41:18,490
Signore! Signore!
475
00:41:19,920 --> 00:41:21,050
Signore!
476
00:41:22,120 --> 00:41:22,960
Signore.
477
00:41:47,580 --> 00:41:49,460
{\i1}Come rappresentante di 4 milioni
dei miei compagni,{\i0}
478
00:41:49,460 --> 00:41:51,410
{\i1}Ora cancellerò il cartellone pubblicitario.{\i0}
479
00:41:51,990 --> 00:41:54,240
{\i1}Se dici che non puoi ascoltare
la mia spiegazione convincente,{\i0}
480
00:41:54,240 --> 00:41:59,030
{\i1}Non so cosa farò. Per favore pregalo
Non mi faccio travolgere da un'ondata di rabbia.{\i0}
481
00:42:15,200 --> 00:42:15,990
Mi scusi.
482
00:42:17,020 --> 00:42:18,400
Per cosa sei venuto qui?
483
00:42:18,630 --> 00:42:21,500
Avevo fatto domanda per un'opportunità di carriera qui.
484
00:42:21,500 --> 00:42:23,420
Il mio nome è Yoon Ho Jae.
485
00:42:23,720 --> 00:42:24,570
COSÌ?
486
00:42:24,570 --> 00:42:28,100
Penso che ci sia stato un errore riguardo
qualcosa, quindi volevo solo controllare.
487
00:42:28,240 --> 00:42:29,440
Un errore?
488
00:42:29,440 --> 00:42:34,080
Sono stato scaricato prima delle pratiche burocratiche,
e non riesco proprio a capire.
489
00:42:34,320 --> 00:42:37,220
Per caso, forse qualcosa è andato
sbagliato nella mia domanda...
490
00:42:37,220 --> 00:42:38,320
Ciò non è accaduto!
491
00:42:38,520 --> 00:42:42,790
-Ma...puoi controllare ancora una volta...
-Lasci perdere.
492
00:42:42,790 --> 00:42:44,580
Sono sicuro che hai fallito perché
non potresti farcela.
493
00:42:44,830 --> 00:42:45,490
Cosa hai detto?
494
00:42:46,540 --> 00:42:48,310
Hai visto il mio curriculum?
495
00:42:49,080 --> 00:42:51,980
Mi sono doppiamente laureato in informatica,
e tecnologia dell'informazione.
496
00:42:51,980 --> 00:42:54,500
GPA di 4,3 e un punteggio del test di 930.
497
00:42:54,500 --> 00:42:57,930
E sono stato anche nominato come uno dei
fact checker per la prima classe della World Press.
498
00:42:58,800 --> 00:43:01,830
Quindi stai dicendo che qualcuno con specifiche del genere
il mio, fallito perché non ero abbastanza bravo?
499
00:43:02,340 --> 00:43:04,000
In questa compagnia di cattivo gusto e umile?
500
00:43:04,670 --> 00:43:05,710
Chi diavolo sei?!
501
00:43:05,710 --> 00:43:09,390
Non lo so. È tutto incazzato perché
non è stato assunto o qualcosa del genere.
502
00:43:09,390 --> 00:43:10,570
Che cosa? Incazzato?!
503
00:43:13,120 --> 00:43:15,430
OH. Guarda la tua faccia irritabile.
504
00:43:15,430 --> 00:43:17,140
Pensi che qualcuno vorrebbe assumerti?
505
00:43:17,140 --> 00:43:20,780
Il nostro presidente potrebbe non guardare molto,
ma ti guarda sempre in faccia.
506
00:43:23,550 --> 00:43:24,560
Viso?
507
00:43:26,280 --> 00:43:28,610
Sai quanto costa questa faccia?
508
00:43:29,040 --> 00:43:30,470
Perché non potevo essere assunto da nessuna parte,
non importa quanto ci ho provato,
509
00:43:30,470 --> 00:43:34,130
mia mamma mi ha anche aggiustato il naso
dopo che un'indovino le ha detto di farlo.
510
00:43:34,670 --> 00:43:38,330
Ha risparmiato denaro per 3 anni
poteva andare a vedere la Grande Muraglia Cinese.
511
00:43:38,340 --> 00:43:40,590
E quei soldi servirono a pagare il naso,
sei snob!
512
00:43:40,590 --> 00:43:41,930
Ridammi subito il mio telefono!
513
00:43:41,930 --> 00:43:43,630
A meno che tu non voglia danneggiare il
naso per cui hai pagato tutti i soldi!
514
00:43:43,630 --> 00:43:47,250
Uhm... pensi che io sia arrivato a questa schifezza
compagnia perché volevo?
515
00:43:47,720 --> 00:43:49,760
Perché mia madre era così preoccupata...
516
00:43:49,770 --> 00:43:51,730
Quindi ho pensato di entrare ovunque.
517
00:43:52,070 --> 00:43:57,420
Ho davvero buttato via i miei sogni, la speranza e
orgoglio di scrivere e inviare quel curriculum.
518
00:43:57,430 --> 00:43:59,220
Ma voi ragazzi mi avete tagliato fuori?!
519
00:43:59,220 --> 00:44:01,440
Smettila di fare tutto questo putiferio,
e dammi solo il mio telefono!
520
00:44:05,280 --> 00:44:06,250
Cosa fai?!
521
00:44:09,490 --> 00:44:13,110
D'ora in poi...fai come ti dico.
Se non lo fai...
522
00:44:13,780 --> 00:44:15,370
Salterò e basta.
523
00:44:15,370 --> 00:44:18,190
Cosa facciamo? È un pazzo totale!
524
00:44:19,570 --> 00:44:20,340
Prendilo.
525
00:44:23,220 --> 00:44:26,010
Fai la chiamata e di' che sono in pericolo.
526
00:44:26,010 --> 00:44:26,850
Eh?
527
00:44:26,850 --> 00:44:29,530
Non era perché mi mancasse qualcosa
che non sono stato scelto.
528
00:44:29,530 --> 00:44:34,280
Ma non volevo lavorare in questa schifezza
compagnia, così ho saltato!
529
00:44:34,280 --> 00:44:35,730
A chi?
530
00:44:35,840 --> 00:44:37,380
A mia mamma!
531
00:44:42,950 --> 00:44:45,640
Sai quanto mia mamma
si aspettava da me?
532
00:44:47,460 --> 00:44:49,420
Ma ora dice di essere così umiliata da lei
figlio disoccupato,
533
00:44:49,420 --> 00:44:50,680
che non può nemmeno uscire da nessuna parte.
534
00:44:51,990 --> 00:44:53,900
Non può andare a vedere la Grande Muraglia,
535
00:44:53,900 --> 00:44:56,250
Non può andare alle riunioni degli ex studenti,
o a qualsiasi convenzione!
536
00:44:56,400 --> 00:44:58,820
Mia madre non ha nessun posto dove andare a causa mia!
537
00:45:00,120 --> 00:45:03,620
Wow... sei davvero arrivato lontano.
538
00:45:04,320 --> 00:45:06,800
-Uffa! Che fastidio!
-Non sono una persona fastidiosa!
539
00:45:08,290 --> 00:45:10,540
All'inizio mi sono sempre stati elogiati.
540
00:45:10,960 --> 00:45:15,030
Prima che iniziassi a essere rifiutato qui e
ecco, anch'io ero un bravo ragazzo!
541
00:45:37,820 --> 00:45:41,450
Siamo i più tristi in questo mondo.
542
00:46:33,170 --> 00:46:35,860
Se per caso mi sentissi solo...
543
00:46:37,430 --> 00:46:40,850
Chi mi... consolerà?
544
00:46:42,340 --> 00:46:43,270
Suo...
545
00:46:47,310 --> 00:46:48,650
voi ragazzi.
546
00:47:03,330 --> 00:47:06,340
Vi comportate da idioti. Come degli idioti.
547
00:47:06,350 --> 00:47:08,540
Ce n'è ancora qualcuno!
548
00:47:25,340 --> 00:47:26,820
Ehi, ehi...
549
00:47:28,190 --> 00:47:30,210
Questo...
550
00:47:31,030 --> 00:47:36,090
Yoo Bong, mangialo tu.
551
00:47:36,890 --> 00:47:40,650
Vieni scaricato da una ragazza,
e si è avventato perché era un ladro di borsette.
552
00:47:41,820 --> 00:47:44,760
Hai davvero sofferto.
553
00:47:44,760 --> 00:47:48,070
No, no, no.
Sto bene.
554
00:47:48,100 --> 00:47:53,340
Sto benissimo con questo cetriolo.
Sono una totale maniaca dei cetrioli.
555
00:47:54,180 --> 00:48:02,840
Questo...Oh Jae. In qualità di rappresentante di
4 milioni di persone, Ho Jae, mangialo tu.
556
00:48:03,920 --> 00:48:09,740
No. Chan Sol, che sarebbe diventato un idolo,
ma ho finito per essere un pazzo.
557
00:48:10,250 --> 00:48:13,900
Davvero
il diritto di mangiare quest'ultimo pezzo.
558
00:48:15,140 --> 00:48:17,210
Allora lo mangerò e basta.
559
00:48:25,650 --> 00:48:27,320
Tae Yang, mangialo e basta.
560
00:48:27,880 --> 00:48:31,040
Sei stato licenziato dal lavoro,
e si offrì persino di ripagare loro il debito.
561
00:48:31,040 --> 00:48:32,890
Penso che tu sia il più triste.
562
00:48:45,550 --> 00:48:52,990
Questo è il miglior pesce che abbia mai mangiato.
563
00:48:54,240 --> 00:48:58,760
Era pieno di amore da parte vostra, ragazzi.
564
00:49:00,430 --> 00:49:05,870
Non lo dimenticherò mai
il suo sapore fino alla morte.
565
00:49:08,610 --> 00:49:13,050
Non dimenticare! Non dimenticare!
566
00:49:13,050 --> 00:49:17,320
Comportarsi come dei totali idioti.
Comportarsi come dei totali idioti. Wow... sul serio...
567
00:49:19,460 --> 00:49:21,920
Non dimenticare.
568
00:49:21,920 --> 00:49:24,140
Non dimenticare.
569
00:49:35,870 --> 00:49:37,380
Il sole è alto.
570
00:49:39,390 --> 00:49:43,040
EHI. Non puoi dormire qui.
571
00:49:44,370 --> 00:49:47,880
Chi mi ha dato questa spazzatura?
Dovrei essere a dieta.
572
00:49:48,660 --> 00:49:50,400
Che ore sono adesso?
573
00:49:52,660 --> 00:49:54,330
Devo prendere la metropolitana!
574
00:49:54,720 --> 00:49:58,270
Metropolitana! Metropolitana!
575
00:50:00,480 --> 00:50:01,540
Ehi, ehi.
576
00:50:01,830 --> 00:50:08,520
Le belle persone se ne vanno
belli anche i loro luoghi di riposo.
577
00:50:22,850 --> 00:50:23,630
E' successo.
578
00:50:24,030 --> 00:50:25,440
Oh... è successo!
579
00:50:28,020 --> 00:50:29,660
Vincitore del terzo posto!
580
00:50:39,180 --> 00:50:40,470
Qual è il premio?
581
00:50:40,470 --> 00:50:41,890
È qualcosa di costoso?
582
00:50:41,890 --> 00:50:43,650
Perché sei a mani vuote?
583
00:50:43,650 --> 00:50:46,050
Non lo sei per caso
prendendo tutto per te?
584
00:51:01,350 --> 00:51:02,560
Qui.
585
00:51:02,620 --> 00:51:03,670
Qui.
586
00:51:04,800 --> 00:51:05,440
Qui.
587
00:51:09,050 --> 00:51:11,080
Oh, ne è rimasto uno.
588
00:51:11,910 --> 00:51:13,310
Posso semplicemente tenermi tutto.
589
00:51:13,310 --> 00:51:15,150
Che razza di premio è questo?
590
00:51:15,150 --> 00:51:17,710
Lo butto via nella spazzatura.
Poiché questa è spazzatura.
591
00:51:17,720 --> 00:51:19,600
Ehi, ehi... aspetta, aspetta.
592
00:51:20,530 --> 00:51:25,010
Non penso che questo ci sia arrivato senza motivo.
593
00:51:26,020 --> 00:51:27,180
IO...
594
00:51:27,900 --> 00:51:31,700
questa è la prima volta
Non ho mai vinto qualcosa del genere.
595
00:51:31,700 --> 00:51:32,770
Ma...
596
00:51:33,920 --> 00:51:39,510
Mi chiedo se sia stata fortuna perché
eravamo tutti e quattro insieme.
597
00:51:40,230 --> 00:51:41,640
Il che mi porta a questo punto.
598
00:51:44,750 --> 00:51:47,780
Che ne dici di usarlo per una carta di emergenza?
599
00:51:47,780 --> 00:51:49,390
Una tessera d'emergenza?
600
00:51:49,390 --> 00:51:51,550
SÌ. Una tessera d'emergenza.
601
00:51:53,570 --> 00:51:57,960
Diciamo che c'è un problema
è difficile da risolvere da solo.
602
00:51:57,970 --> 00:52:03,620
Quindi, mostri semplicemente la tua carta... e tutti
si riunisce e aiuta a prendersene cura.
603
00:52:03,620 --> 00:52:04,970
Chi lo farà?
604
00:52:06,760 --> 00:52:07,860
Noi.
605
00:52:09,930 --> 00:52:11,870
Noi.
606
00:52:13,560 --> 00:52:15,760
Non ti fa sentire più sicuro?
anche solo a pensarci?
607
00:52:17,230 --> 00:52:20,640
È come se la mia vita fosse la 911.
O qualcosa del genere.
608
00:52:27,250 --> 00:52:27,940
EHI!
609
00:52:28,240 --> 00:52:29,440
EHI!
610
00:52:30,560 --> 00:52:34,630
Non dimenticare. Non dimenticare.
611
00:52:34,630 --> 00:52:38,390
Non dimenticare! EHI!
612
00:52:38,400 --> 00:52:40,210
È una mattinata fantastica!
613
00:52:46,340 --> 00:52:47,110
Datemelo.
614
00:52:47,110 --> 00:52:47,990
SÌ.
615
00:52:49,860 --> 00:52:51,060
Aspetta qui.
616
00:52:51,060 --> 00:52:51,810
SÌ.
617
00:53:15,060 --> 00:53:17,530
Anche se non posso dirtelo
rinunciare a rimanere incinta,
618
00:53:17,530 --> 00:53:21,150
Non voglio continuare a consigliarti
per fare scatti di fertilità.
619
00:53:21,740 --> 00:53:26,680
Dire che c'è dolore al bacino significa
che ce n'è già stato troppo.
620
00:53:28,550 --> 00:53:30,100
Va bene.
621
00:53:30,260 --> 00:53:32,760
Sto bene, quindi prescrivimelo e basta.
622
00:53:32,760 --> 00:53:35,580
-Allora...abbassa il dosaggio.
-NO.
623
00:53:35,580 --> 00:53:37,150
Dammelo così come sei stato.
624
00:53:37,530 --> 00:53:41,030
Se riduci il dosaggio, diminuiscono le possibilità
anche il rischio di rimanere incinta diminuisce.
625
00:53:42,150 --> 00:53:44,500
Non ho molto più tempo.
626
00:53:45,010 --> 00:53:47,510
Farò tutto quello che posso.
627
00:53:52,300 --> 00:53:55,830
{\i1}C'è una cosa
non puoi dimenticarlo in nessun momento.{\i0}
628
00:53:56,820 --> 00:53:58,930
Questa barca in cui mi trovo con il buco...
629
00:53:59,730 --> 00:54:03,430
Che sei l'unico che può
portami a riva.
630
00:54:04,770 --> 00:54:10,240
L'ancora di salvezza a cui terrò stretto fino alla fine...
non è tuo padre, ma tu.
631
00:54:12,240 --> 00:54:16,870
Più in alto sali,
più forte diventa quella linea.
632
00:54:17,700 --> 00:54:21,670
Ma perché ciò accada, devi diventarlo
più intelligente di quanto sei adesso.
633
00:54:22,090 --> 00:54:23,820
E diventare ancora più forte.
634
00:54:25,900 --> 00:54:28,360
Ma se avessi un bambino...
635
00:54:28,780 --> 00:54:31,870
Sono sicuro che il bambino me ne darà uno più forte
ancora di salvezza a cui aggrapparsi.
636
00:55:26,380 --> 00:55:28,570
Signora. Cosa c'è che non va?
637
00:55:28,920 --> 00:55:30,100
Stai cercando qualcuno?
638
00:55:31,020 --> 00:55:32,410
NO, non è niente.
639
00:55:41,940 --> 00:55:45,870
Anche se si presentasse adesso, cosa potrebbe fare?
640
00:55:46,250 --> 00:55:47,510
Va bene.
641
00:55:47,740 --> 00:55:49,330
Non c'è niente di cui preoccuparsi.
642
00:55:52,670 --> 00:55:53,580
{\i1}Tesoro.{\i0}
643
00:55:57,070 --> 00:55:58,510
Cosa stai facendo qui?
644
00:55:59,830 --> 00:56:02,240
Stavo sfogliando alcuni vecchi giornali.
645
00:56:02,240 --> 00:56:03,480
Giornali?
646
00:56:03,480 --> 00:56:05,420
Dato che sono la moglie del proprietario,
647
00:56:05,430 --> 00:56:09,900
Ho pensato che sarebbe stato bello studiare
come l'azienda è cresciuta negli anni.
648
00:56:09,900 --> 00:56:13,600
Sono orgoglioso di te per averlo pensato,
ma studia quando non sono a casa.
649
00:56:13,840 --> 00:56:16,010
Quando sono a casa, concentrati solo su di me.
650
00:56:17,010 --> 00:56:19,960
È difficile vedere Ga On in questi giorni
a causa del suo lavoro ultimamente.
651
00:56:20,240 --> 00:56:22,440
Quindi sto morendo di solitudine!
652
00:56:23,360 --> 00:56:28,240
Va bene. Da ora in poi,
Continuerò a fissarti in faccia.
653
00:56:34,430 --> 00:56:38,860
Stai... ancora cercando quella persona?
654
00:56:39,650 --> 00:56:41,820
Perché stai allevando quella persona?
all'improvviso?
655
00:56:42,870 --> 00:56:46,050
L'ho visto su alcuni vecchi giornali.
656
00:56:46,380 --> 00:56:47,360
Ecco perché...
657
00:56:53,690 --> 00:56:55,900
Da quando ha perso tutto
l'ha avuto a causa mia,
658
00:56:55,900 --> 00:56:58,050
Voglio inginocchiarmi davanti a lei e scusarmi.
659
00:56:58,630 --> 00:57:01,290
Voglio aiutarla affinché possa essere felice.
660
00:57:02,840 --> 00:57:04,160
Lo so.
661
00:57:04,700 --> 00:57:09,510
Affinché possa essere di nuovo felice,
dovresti essere al suo fianco.
662
00:57:10,400 --> 00:57:11,900
Smettiamola di parlare di questo.
663
00:57:12,410 --> 00:57:15,630
Non penso di parlarne con te
le è rispettoso.
664
00:57:17,040 --> 00:57:18,360
Mi fermerò.
665
00:57:19,040 --> 00:57:20,200
Mi dispiace.
666
00:58:19,970 --> 00:58:24,970
Sottotitoli di DramaFever
667
00:58:27,740 --> 00:58:31,920
{\i1}Yoo Bong! Oh Jae, Chan Sol!
Sei venuto davvero!{\i0}
668
00:58:33,760 --> 00:58:36,960
{\i1}Se non possiamo restituire i tuoi prodotti,
siamo davvero nei guai!{\i0}
669
00:58:38,970 --> 00:58:40,500
{\i1}Stai dicendo che è finita?{\i0}
670
00:58:40,500 --> 00:58:42,930
{\i1}Sei una scultura totale!{\i0}
671
00:58:44,940 --> 00:58:46,170
{\i1}Cosa stai facendo?{\i0}
672
00:58:46,170 --> 00:58:49,960
{\i1}Sono sorpreso. Che tu sei quello giusto
che lo ha fatto licenziare.{\i0}
673
00:58:58,110 --> 00:58:59,920
{\i1}Giovanotto!{\i0}
55510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.