All language subtitles for Bachelors.Vegetable.Store.E04.720p.WEB-DL.AAC.H.265-KMX-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,240 --> 00:00:57,220 E' gia' partito? 2 00:00:57,890 --> 00:00:59,290 Non posso perderlo. 3 00:01:53,390 --> 00:01:54,840 Eccezionale. 4 00:02:02,370 --> 00:02:03,830 Mi dispiace. 5 00:02:03,840 --> 00:02:05,990 Non avrei dovuto pregarti di venire. 6 00:02:05,990 --> 00:02:08,080 NO. 7 00:02:08,900 --> 00:02:11,130 È tutta colpa di questo moccioso. 8 00:02:11,130 --> 00:02:14,020 Ha semplicemente reagito in modo esagerato per nulla. 9 00:02:14,570 --> 00:02:16,770 Quindi qualcosa che avrebbe dovuto finire così un piccolo imbarazzo, 10 00:02:17,000 --> 00:02:19,190 alla fine è stata un'umiliazione totale. 11 00:02:22,100 --> 00:02:24,580 Per quanto ancora manterrai? hai la bocca chiusa? 12 00:02:24,760 --> 00:02:26,660 Dan Bi è preoccupato. 13 00:02:26,880 --> 00:02:30,620 Non parlarmi adesso. mi sento come se Giurerò se comincio a parlare. 14 00:02:30,620 --> 00:02:33,970 Anche io! Anche io! Se la zia non fosse stata lì, Sarei andato via anch'io. 15 00:02:35,080 --> 00:02:38,200 Come possono essere così la madre e la figlia? incredibilmente orribile? 16 00:02:38,200 --> 00:02:42,980 Chissà se anche loro hanno problemi? 17 00:02:42,980 --> 00:02:45,100 Che tipo di problemi persone del genere lo avrebbero fatto? 18 00:02:45,100 --> 00:02:46,690 Ho sentito che è la moglie di Presidente del Gruppo Mok Young, 19 00:02:46,690 --> 00:02:48,640 e lei è la loro unica figlia. 20 00:02:48,970 --> 00:02:53,630 Beh... lo sai... ci sono alcune storie che sento anch'io. 21 00:02:53,660 --> 00:02:55,800 Non cercare di capire persone del genere. 22 00:02:57,030 --> 00:02:59,140 Ho davvero paura di sognarlo coppia madre-figlia. 23 00:03:00,700 --> 00:03:02,040 Ma io... 24 00:03:02,040 --> 00:03:05,530 in un certo senso... piaceva la figlia. 25 00:03:05,530 --> 00:03:06,370 Che cosa? 26 00:03:06,620 --> 00:03:07,990 Ti è piaciuta? 27 00:03:08,000 --> 00:03:09,590 Cosa c'è di bello in quella terribile stronza? 28 00:03:09,590 --> 00:03:13,050 Sembrava così simile a te Mi sentivo affettuoso nei suoi confronti. 29 00:03:13,050 --> 00:03:14,730 Come mai mi somiglia?! 30 00:03:14,730 --> 00:03:18,280 Come impazzite entrambi e proteggi le tue mamme. 31 00:03:18,280 --> 00:03:20,200 Ai ragazzi di famiglie benestanti piace così 32 00:03:20,200 --> 00:03:24,040 pensa solo a nasconderti dietro le gonne delle loro madri. 33 00:03:24,040 --> 00:03:27,470 Ma lei... non sembrava diversa da così? 34 00:03:27,470 --> 00:03:30,380 Uffa. In cosa è diversa? Qualunque cosa! Non lo so! 35 00:03:30,720 --> 00:03:33,560 La signora Hwang. Per favore, smettiamo di parlare su quelle persone. 36 00:03:33,560 --> 00:03:36,120 Va bene, va bene. Andiamo a mangiare un po' di carne. 37 00:03:36,540 --> 00:03:41,270 Quando ti senti così, riempi il tuo pancia con un po' di grasso e ti sentirai meglio. 38 00:03:42,040 --> 00:03:45,170 Ma Seul Woo mangia solo insalate quando va nei ristoranti di carne. 39 00:03:45,170 --> 00:03:47,420 Non pensi che lo farà renderlo ancora più irritabile? 40 00:03:47,540 --> 00:03:49,400 Questo è il suo problema! 41 00:03:49,410 --> 00:03:53,010 Chi gli ha detto di farlo mangiare l'erba come alcune pecore? 42 00:03:53,020 --> 00:03:56,250 Allora saresti più felice se tornassi indietro essere di nuovo grasso?! 43 00:03:56,470 --> 00:03:59,100 La tua personalità era molto migliore allora! 44 00:03:59,930 --> 00:04:00,900 Signora Hwang! 45 00:04:01,330 --> 00:04:02,920 Sta nevicando! 46 00:04:29,790 --> 00:04:30,530 Sul serio. 47 00:04:40,710 --> 00:04:42,410 Ehi, cosa fai qui fuori? 48 00:04:43,230 --> 00:04:45,470 Non riesco a capire questa cosa. 49 00:04:46,200 --> 00:04:48,620 Quindi volevo esercitarmi mentre non c'era lavoro da fare. 50 00:04:48,880 --> 00:04:51,520 -Vieni al ristorante se vuoi bere qualcosa. -Sì, ho capito. 51 00:04:52,670 --> 00:04:53,860 -Lavora duro. -SÌ. 52 00:05:26,460 --> 00:05:28,280 Oh. Non va bene. 53 00:05:28,280 --> 00:05:30,830 Se nevica così tanto, Penso che ci saranno grossi danni. 54 00:05:31,500 --> 00:05:34,130 Ci sono già problemi nel trovarlo luoghi in cui conservare i prodotti. 55 00:05:34,280 --> 00:05:37,410 A causa della tempesta di neve, abbiamo un piccolo problema di carenza di spazio di archiviazione. 56 00:05:37,410 --> 00:05:40,890 Che ne dici di aspettare fino a domani per decidere? 57 00:05:42,180 --> 00:05:43,980 {\i1}Na Shin Gong!{\i0} 58 00:05:49,170 --> 00:05:52,210 Mi dispiace. Ti richiamo più tardi. 59 00:05:56,810 --> 00:05:58,720 Per cosa sei venuto qui? 60 00:05:58,720 --> 00:06:00,610 Dove è andato Na Shin Gong? 61 00:06:03,940 --> 00:06:06,750 Non è venuto al lavoro oggi. 62 00:06:07,200 --> 00:06:09,210 Di cosa si tratta? 63 00:06:09,210 --> 00:06:10,580 Di cosa si tratta? 64 00:06:10,770 --> 00:06:14,600 Sai quanti danni? è stato causato da voi ragazzi?! 65 00:06:15,960 --> 00:06:19,810 Non è che stai prendendo la mia roba semplicemente per giocarci! 66 00:06:20,310 --> 00:06:24,830 Come potresti vendere? tutto questo a metà prezzo?! 67 00:06:25,270 --> 00:06:28,820 Solo perché viene da quello di qualcun altro terra, li distruggi così? Eh? 68 00:06:30,010 --> 00:06:31,920 Distruggermi così?! 69 00:06:34,010 --> 00:06:35,490 Lasciarsi andare! Lasciami andare! 70 00:06:35,490 --> 00:06:37,950 Calmati, anziano. Corri, sbrigati e corri! 71 00:06:38,540 --> 00:06:40,780 Metti giù... la falce. 72 00:06:41,770 --> 00:06:42,930 Ti avevo detto di scappare! 73 00:06:42,930 --> 00:06:46,060 Se lo metti giù, Non lo denuncerò alla polizia. -Eh? 74 00:06:46,060 --> 00:06:48,960 Perché stai agitando un'arma in giro, sai che si tratta di un tentato omicidio? 75 00:06:49,110 --> 00:06:51,880 Prima di consegnare questo alla polizia, pensaci bene prima di agire! 76 00:06:51,880 --> 00:06:54,770 -Perché tu...! -Stai minacciando una persona arrabbiata? 77 00:06:54,770 --> 00:06:57,090 So che sei davvero arrabbiato perché di tutti i danni che hai subito. 78 00:06:57,090 --> 00:07:00,210 Ma non è una cosa che riguarda la mia azienda sarà responsabile di. 79 00:07:00,420 --> 00:07:02,940 Sono sicuro che qualcuno ha provato a chiamarti prima dell'inizio dell'asta, 80 00:07:02,940 --> 00:07:04,430 ma non hai risposto al telefono, vero? 81 00:07:05,680 --> 00:07:10,990 È... è perché è finita mia moglie lasciando accidentalmente il telefono staccato! 82 00:07:10,990 --> 00:07:13,370 In circostanze normali, ne sono sicuro avremmo potuto trattenerlo per un giorno. 83 00:07:13,370 --> 00:07:16,070 Ma in situazioni in cui la neve continua a cadere così, 84 00:07:16,070 --> 00:07:18,910 alla fine l'abbiamo venduto a quel prezzo perché pensavamo che fosse la cosa migliore. 85 00:07:18,910 --> 00:07:20,720 Ma comunque...! 86 00:07:20,720 --> 00:07:22,760 Mettere le tue cose da vendere in una spedizione, 87 00:07:22,760 --> 00:07:27,530 significa che ti sei fidato dei banditori prendere decisioni di vendita per conto nostro. 88 00:07:27,690 --> 00:07:31,870 Se non vuoi rischiare alcuna perdita dovuta alle decisioni che potremmo prendere, 89 00:07:31,880 --> 00:07:36,050 devi recedere dal contratto con noi, e trova un tuo punto vendita. 90 00:07:36,050 --> 00:07:38,360 Non credi che lo sappia già?! 91 00:07:39,350 --> 00:07:43,940 Non ci sono abbastanza braccia nella fattoria, chi andrà a vendere?! 92 00:07:43,940 --> 00:07:47,860 In tal caso dovresti ridurre l'importo che stai vendendo. 93 00:07:48,260 --> 00:07:51,600 La nostra azienda vuole solo rilanciare il margine di profitto aziendale. 94 00:07:51,600 --> 00:07:55,080 Ma non siamo un gruppo di beneficenza che accetta cura delle perdite degli individui. 95 00:07:55,080 --> 00:07:57,800 -Perché tu! -Aspetta...per favore aspetta. 96 00:07:57,800 --> 00:07:58,970 Aspetta, per favore aspetta. 97 00:07:59,990 --> 00:08:03,730 Aspettare. stavo semplicemente ascoltando ma questo mi fa arrabbiare. 98 00:08:04,670 --> 00:08:05,530 Aspetto. 99 00:08:05,780 --> 00:08:07,540 È l'unico modo in cui puoi parlare? 100 00:08:07,540 --> 00:08:09,890 {\i1}C'era qualcosa di sbagliato in quello che ho detto?{\i0} 101 00:08:09,890 --> 00:08:11,610 -Era troppo duro! -Sì, è stata troppo dura. 102 00:08:12,420 --> 00:08:13,980 Tutto. 103 00:08:14,650 --> 00:08:17,530 Dall'inizio alla fine. Tutto. 104 00:08:17,530 --> 00:08:18,500 Cosa hai detto? 105 00:08:19,770 --> 00:08:21,890 Basta dargli un'occhiata. 106 00:08:23,480 --> 00:08:26,190 Anche se può sembrare a un po' ruvido a prima vista, 107 00:08:26,190 --> 00:08:30,480 ma è perché è stato fuori al sole ogni giorno fuori a lavorare nella fattoria. 108 00:08:30,480 --> 00:08:34,160 Che mi dici della sua faccia sembra che avrebbe iniziato brandire la sua falce contro una persona? 109 00:08:34,160 --> 00:08:35,970 Come puoi dirlo guardandolo in faccia? 110 00:08:39,600 --> 00:08:42,420 Quanto pensi che si sentisse frustrato? 111 00:08:42,420 --> 00:08:47,460 E quanto doveva essere preoccupato all'idea di venire qui con questa neve per fare un reclamo? 112 00:08:47,970 --> 00:08:52,020 Prima di iniziare a dichiarare tutto quello che hai da dire, 113 00:08:52,450 --> 00:08:54,500 proprio come si sente questo anziano... 114 00:08:55,170 --> 00:09:00,530 e cosa lo ha spinto a venire fin qui, non dovresti sentirlo prima da lui? 115 00:09:02,400 --> 00:09:03,290 Ah...! 116 00:09:03,940 --> 00:09:06,440 Dato che questo non è un gruppo di beneficenza... 117 00:09:06,710 --> 00:09:08,910 non puoi fare niente per lui? 118 00:09:09,240 --> 00:09:11,800 Come può una persona essere così fredda? 119 00:09:12,330 --> 00:09:16,180 Per vedere se c'è un modo per farlo ridurre la quantità di danni... 120 00:09:16,180 --> 00:09:19,990 -Sicuro. Questo è un dato di fatto. -Certo che ha ragione. 121 00:09:20,360 --> 00:09:23,410 Pensi che ci siano solo una o due persone chi ha subito danni a causa della tempesta di neve? 122 00:09:23,600 --> 00:09:27,000 Allora stai dicendo che l'azienda dovrebbe provare a salvarli tutti? 123 00:09:27,320 --> 00:09:29,750 Sai che non è quello che sto dicendo in questo momento. 124 00:09:31,530 --> 00:09:34,070 Se puoi aiutare quest'uomo anche solo un po'... 125 00:09:34,070 --> 00:09:37,000 Dato che è corso qui con la falce, Devo aiutarlo? 126 00:09:37,000 --> 00:09:40,180 Allora cosa facciamo con le persone? chi è semplicemente grato con le mani vuote? 127 00:09:40,300 --> 00:09:42,390 Non pensi che sarebbe ingiusto nei loro confronti?! 128 00:09:44,910 --> 00:09:47,070 Non riesco davvero a farcela! 129 00:09:47,070 --> 00:09:50,220 Dovresti dire qualcosa che abbia senso per far passare qualsiasi cosa! 130 00:09:50,220 --> 00:09:50,950 Che cosa? 131 00:10:19,780 --> 00:10:21,590 -Ehi, indossa questo. -Lasci perdere. 132 00:10:22,830 --> 00:10:23,920 {\i1}Ehi, spostali velocemente!{\i0} 133 00:10:25,920 --> 00:10:26,920 {\i1}Attento! Attenzione!{\i0} 134 00:10:32,600 --> 00:10:34,500 Stiamo bene qui, quindi vieni lì velocemente! 135 00:10:37,370 --> 00:10:40,310 Signore! Nel magazzino laggiù! Là! 136 00:10:40,660 --> 00:10:41,800 SÌ. Laggiù! 137 00:10:48,900 --> 00:10:51,770 Ehi, sottomesso! Vai al magazzino laggiù! 138 00:10:52,060 --> 00:10:53,910 -SÌ. -E puoi seguirmi. 139 00:11:21,770 --> 00:11:23,660 {\i1}Ehi, servitore. Hai già aperto la porta del magazzino?{\i0} 140 00:11:23,660 --> 00:11:26,470 -NO. Sto proprio per aprirlo. -NO! Non puoi! Non aprirlo! 141 00:11:26,680 --> 00:11:27,560 Mi scusi? 142 00:11:27,560 --> 00:11:30,370 La corrente è andata via quando abbiamo provato ad aprire la porta. 143 00:11:30,480 --> 00:11:34,800 Anche da lì potrebbe andare via la corrente, quindi aspetta e basta. e non aprire la porta. Fatto? 144 00:11:34,870 --> 00:11:36,010 Capisco. 145 00:11:36,010 --> 00:11:38,070 {\i1}Lo sai che è un contenitore di stoccaggio importante, vero?{\i0} 146 00:11:38,480 --> 00:11:41,860 {\i1}Più di ogni altra cosa, se queste cose funzionano umidità su di loro, siamo tutti morti!{\i0} 147 00:11:41,860 --> 00:11:43,190 {\i1}Mantieni la mente lucida!{\i0} 148 00:11:43,500 --> 00:11:44,630 Capisco. 149 00:11:55,460 --> 00:11:58,230 Signore! Signore, laggiù! 150 00:12:09,120 --> 00:12:09,890 Anziano! 151 00:12:10,450 --> 00:12:11,480 Cosa stai facendo qui? 152 00:12:12,210 --> 00:12:15,000 Non c'è spazio per conservare i miei prodotti. 153 00:12:15,530 --> 00:12:18,650 Avrei dovuto tenerlo nel mio capannone. 154 00:12:19,320 --> 00:12:22,150 Non posso riavere i miei soldi. 155 00:12:22,250 --> 00:12:27,300 A causa di quello che ho fatto prima, hanno tirato fuori tutta la mia roba! 156 00:12:29,270 --> 00:12:34,830 Me! A causa del mio pessimo carattere! Mi sono scavato la tomba! 157 00:12:35,900 --> 00:12:36,720 Anziano. 158 00:12:38,560 --> 00:12:39,940 Anziano, non fare così. 159 00:12:40,680 --> 00:12:43,340 Cercherò di trovare un po' di spazio dove puoi tenere le tue cose. 160 00:12:43,340 --> 00:12:44,570 Eh? Veramente? 161 00:12:45,300 --> 00:12:46,740 Allora verrò con te. 162 00:12:46,740 --> 00:12:48,890 No, anziano. Ti prenderai un raffreddore così. 163 00:12:49,590 --> 00:12:52,660 È meglio per me muovermi velocemente da solo. 164 00:12:53,030 --> 00:12:55,360 Prima vai al ristorante delle zuppe. 165 00:12:56,410 --> 00:12:58,810 Sono così grato... 166 00:13:00,490 --> 00:13:03,310 Sei un angelo completo. 167 00:13:04,920 --> 00:13:08,570 Va bene. Grazie. Mi fiderò di te. 168 00:13:09,240 --> 00:13:12,050 Anziano. Vai prima e aspettami. 169 00:13:12,050 --> 00:13:15,030 Oh... okay. Grazie. 170 00:13:21,380 --> 00:13:23,010 Grazie. 171 00:13:23,990 --> 00:13:26,060 {\i1}Grazie mille...davvero.{\i0} 172 00:13:42,660 --> 00:13:44,100 Signore... 173 00:14:05,210 --> 00:14:06,560 Sì, capitano. 174 00:14:06,560 --> 00:14:09,560 EHI. Penso che sia l'unico magazzino rimasto. 175 00:14:10,620 --> 00:14:13,760 Ma penso che sarà caotico cercare di trattare con quello che hanno tra le mani. 176 00:14:14,420 --> 00:14:15,670 SÌ. 177 00:14:21,420 --> 00:14:22,990 Proviamo tutto quello che posso. 178 00:14:32,670 --> 00:14:33,540 Chi è? 179 00:14:34,130 --> 00:14:35,490 Sono io, il buco. 180 00:14:38,780 --> 00:14:39,510 Che cos'è? 181 00:14:39,720 --> 00:14:42,050 Presto... apri quella porta. 182 00:14:42,420 --> 00:14:43,080 Mi scusi? 183 00:14:43,350 --> 00:14:46,130 Questa roba appartiene al vecchio quello è entrato prima con la falce. 184 00:14:46,400 --> 00:14:47,660 Lasciamelo mettere lì. 185 00:14:47,660 --> 00:14:50,700 Non puoi mettere roba qualsiasi qui dentro. 186 00:14:50,700 --> 00:14:52,440 Questo è l'uomo delle cose di prima! 187 00:14:53,160 --> 00:14:55,980 Ha già subito molti danni a causa della tua azienda. 188 00:14:56,370 --> 00:14:58,190 Quindi proviamo almeno ad aiutarlo in questo, Va bene? 189 00:14:58,190 --> 00:15:02,260 Voglio aiutare anch'io se possibile, ma non posso aprire la porta adesso. 190 00:15:02,260 --> 00:15:03,980 Perché non puoi aprire la porta? 191 00:15:04,090 --> 00:15:05,870 Tutto quello che devi fare è premere questo pulsante! 192 00:15:05,870 --> 00:15:09,940 -Ho detto che non puoi! Sono gli ordini dell'azienda. -Ordini aziendali, cazzo! 193 00:15:11,070 --> 00:15:15,220 Se anche questi prodotti vanno sprecati, quello il vecchio crollerà dall'angoscia! 194 00:15:15,310 --> 00:15:17,880 Non puoi qui, quindi cerca altrove. 195 00:15:17,880 --> 00:15:19,600 Non c'è nessun altro posto! Ecco perché sono venuto qui! 196 00:15:20,780 --> 00:15:21,490 Aprilo. 197 00:15:22,710 --> 00:15:24,310 -Non posso aprirlo. -Ho detto, aprilo. 198 00:15:24,310 --> 00:15:26,580 -Ho detto che non puoi. -Ho detto, aprilo adesso! 199 00:15:26,580 --> 00:15:27,680 Ho detto che non puoi! 200 00:15:31,930 --> 00:15:34,180 Aprilo. Ora. 201 00:15:56,050 --> 00:15:58,290 NO! Non puoi. Non puoi entrare. 202 00:16:13,440 --> 00:16:15,490 Mi dispiace. Sei ferito? 203 00:16:29,400 --> 00:16:30,480 Per favore, per favore, per favore. 204 00:16:36,400 --> 00:16:38,160 Che diavolo? La corrente è andata via. 205 00:17:07,840 --> 00:17:10,460 Cosa fai? Sta entrando la neve. 206 00:18:58,970 --> 00:19:01,160 Va bene qualsiasi cosa che contenga anche un po' di umidità. 207 00:19:01,160 --> 00:19:02,400 Lo so, lo so. 208 00:19:02,410 --> 00:19:05,060 Scelgo solo quelli che non si ammuffirà. 209 00:19:07,450 --> 00:19:08,600 Mi dispiace. 210 00:19:09,520 --> 00:19:11,900 È colpa mia, vero? 211 00:19:12,560 --> 00:19:15,630 Se hai tempo per scusarti così, basta raccogliere i funghi. 212 00:19:16,100 --> 00:19:18,220 Hai visto la faccia di Tosa Jung prima? (Tosa può significare una guida). 213 00:19:18,230 --> 00:19:19,800 Questa è davvero una situazione seria. 214 00:19:20,230 --> 00:19:25,940 Perché tutti lo chiamano Tosa Jung? Può predirti il ​​futuro o qualcosa del genere? 215 00:19:25,940 --> 00:19:28,990 Non è così. Ma poiché è come a guida spirituale quando si tratta di produrre, 216 00:19:28,990 --> 00:19:30,240 Per questo lo chiamano Tosa. 217 00:19:30,430 --> 00:19:32,650 È l'uomo più rispettato in questo mercato. 218 00:19:32,860 --> 00:19:34,930 È il più grande dei cinque proprietari, 219 00:19:34,930 --> 00:19:37,290 Quindi anche nella nostra azienda nessuno lo fa una mossa quando dice qualcosa. 220 00:19:38,970 --> 00:19:41,780 E le cose che appartengono a una persona così abbiamo rovinato tutto... 221 00:19:47,960 --> 00:19:49,460 Non arrendiamoci ancora. 222 00:19:49,720 --> 00:19:53,020 Abbiamo lavorato duro entrambi tutta la notte solo per salvare questi ragazzi. 223 00:19:53,180 --> 00:19:54,030 E... 224 00:19:54,030 --> 00:19:56,670 Li stiamo ancora esaminando attentamente abbastanza da farci cadere gli occhi. 225 00:19:57,590 --> 00:20:01,390 Sono sicuro che Jung Tosa lo farà sicuramente riconoscere e apprezzare i nostri sforzi. 226 00:20:01,890 --> 00:20:03,430 Quindi raccogliamo le nostre forze. 227 00:20:03,810 --> 00:20:05,060 Applausi, applausi, applausi. 228 00:20:18,430 --> 00:20:20,560 Ecco perché ti ho detto che odio andarci al mercato. 229 00:20:20,670 --> 00:20:22,620 Il mio mostro si sporcherà! 230 00:20:24,090 --> 00:20:27,040 Ecco perché ti ho detto che non volevo venire con la tua macchina 231 00:20:27,050 --> 00:20:31,490 -Questa non è solo un'auto, ma un'ossessione. -Cosa fai? Sul serio! 232 00:20:31,720 --> 00:20:33,980 Ho solo paura che qualcuno qui vedrà come stai. 233 00:20:33,980 --> 00:20:36,210 Le persone qui stanno lavorando così duramente solo per portare il cibo sulla loro tavola. 234 00:20:36,210 --> 00:20:39,580 Ma ti comporti in modo così pazzo con il tuo giocattolino. 235 00:20:39,580 --> 00:20:41,880 -Vai avanti e basta. -Non vieni? 236 00:20:42,500 --> 00:20:46,030 Lasci perdere. Quando quell'uomo inizia a parlare, è almeno per un'ora. 237 00:20:46,030 --> 00:20:49,740 Guarda come parli di un uomo che potrebbe diventare tuo suocero. 238 00:20:50,600 --> 00:20:51,370 Mamma. 239 00:20:53,070 --> 00:20:55,660 Andare avanti. Aspetterò qui. 240 00:20:57,860 --> 00:21:00,230 EHI. Invece di restare seduto in macchina, 241 00:21:00,610 --> 00:21:03,130 vai a dare un'occhiata alla gente che stanno lavorando al mercato. 242 00:21:09,740 --> 00:21:11,020 SÌ. Penso che questo sia sufficiente. 243 00:21:30,220 --> 00:21:33,910 Su con il sole e su con la luna... wow, sei sicuramente occupato. 244 00:21:34,380 --> 00:21:37,300 L'ultima volta era nel garage del centro commerciale, ora è il mercato dell'asta dei prodotti. 245 00:21:37,910 --> 00:21:40,490 Devi aver sviluppato una simpatia per il lavoro della gente normale. 246 00:21:40,490 --> 00:21:42,080 Sto lavorando proprio adesso. 247 00:21:42,080 --> 00:21:44,430 Se non hai niente di specifico da dire, per favore, vai e basta. 248 00:21:48,860 --> 00:21:50,530 Come sta la tua regina madre? 249 00:21:50,990 --> 00:21:55,690 Ha una mano così feroce, mi brucia ancora la faccia nel punto in cui mi hanno schiaffeggiato. 250 00:21:56,760 --> 00:21:59,680 Falle sapere che grazie a lei, Ho imparato una lezione enorme. 251 00:22:00,560 --> 00:22:02,510 Ti ho detto che sto lavorando adesso. 252 00:22:02,650 --> 00:22:03,750 Per favore spostati. 253 00:22:03,760 --> 00:22:05,610 Oh... 254 00:22:05,610 --> 00:22:07,590 Quando mai finirai tutto questo? 255 00:22:07,590 --> 00:22:09,150 Hai bisogno di qualche mano in più? 256 00:22:09,150 --> 00:22:10,560 Allora potrei aiutare. 257 00:22:11,140 --> 00:22:16,570 Da quando mi è stata insegnata una lezione così grande, non pensi che dovrei ripagarlo in qualche modo? 258 00:22:22,190 --> 00:22:24,070 Per prima cosa, annusali. 259 00:22:24,530 --> 00:22:26,760 Sia il profumo del fungo è ancora vivo... 260 00:22:26,760 --> 00:22:30,750 e...questo...controlla se ci sono le branchie non sono spalancati. 261 00:22:30,930 --> 00:22:32,790 E se non ci sono spore di muffa. 262 00:22:32,790 --> 00:22:35,880 Dopo aver controllato tutto in questo modo... 263 00:22:36,470 --> 00:22:39,480 Sparare! Facile, eh? 264 00:22:42,750 --> 00:22:45,110 Cosa fai? Hai detto che mi avresti aiutato. 265 00:22:45,110 --> 00:22:46,530 Cosa fai? 266 00:22:46,530 --> 00:22:48,570 Hai detto che è una situazione seria! 267 00:22:48,690 --> 00:22:50,530 Potrebbero anche essere utili le mani d'aiuto di un ragazzino che passava. 268 00:22:50,600 --> 00:22:55,180 Ma questa persona meravigliosa e sana che è stato anche schiaffeggiato... 269 00:22:55,180 --> 00:22:56,240 Come potremmo lasciarlo andare? 270 00:23:02,920 --> 00:23:04,440 Devi aver fatto un giro con lei. 271 00:23:05,350 --> 00:23:06,360 Anche tu? 272 00:23:07,750 --> 00:23:09,770 La sua personalità non è uno scherzo! 273 00:23:11,100 --> 00:23:14,690 Per la prima volta da quando sono nato, Ho davvero litigato con una donna. 274 00:23:15,120 --> 00:23:17,940 Lo so. Ho quasi pianto. 275 00:23:22,580 --> 00:23:25,250 Quindi il fungo è davvero davvero carino. 276 00:23:25,250 --> 00:23:27,160 -No, questo non va bene. NO. -Non posso usarlo. 277 00:23:28,110 --> 00:23:32,330 Ma... la regina madre e le persone normali... di cosa si tratta? 278 00:23:32,330 --> 00:23:33,440 Ah, quello. 279 00:23:33,440 --> 00:23:34,750 Immagino che tu non lo sappia. 280 00:23:35,340 --> 00:23:38,510 -Questa signora qui... -Chiudi la bocca. 281 00:23:43,680 --> 00:23:45,750 Ecco... dimmi. 282 00:23:46,560 --> 00:23:47,760 Vado a chiudere la bocca. 283 00:23:47,940 --> 00:23:51,290 Anche se litigo con una donna, Non dovrei ancora imbrogliare. 284 00:24:06,350 --> 00:24:07,240 {\i1}Chiediti scusa.{\i0} 285 00:24:07,240 --> 00:24:09,350 Chiedi subito scusa a mia mamma! 286 00:24:31,060 --> 00:24:32,530 È stato davvero difficile. 287 00:24:32,850 --> 00:24:35,160 Ma abbiamo risparmiato molto più di quanto pensassimo. 288 00:24:50,480 --> 00:24:51,950 Non preoccuparti. 289 00:24:52,140 --> 00:24:53,250 Sono sicuro che andrà tutto bene. 290 00:24:55,500 --> 00:24:56,900 {\i1}Buttateli via tutti!{\i0} 291 00:24:56,900 --> 00:25:01,080 Buttarli... buttarli via? 292 00:25:01,080 --> 00:25:02,840 Hai le orecchie tappate? 293 00:25:03,580 --> 00:25:05,370 Ho detto di buttarli via immediatamente! 294 00:25:07,680 --> 00:25:11,490 Questi ragazzi... sono quelli che noi selezionato 2-3 volte. 295 00:25:11,710 --> 00:25:13,490 Non hanno una goccia di umidità su di loro. 296 00:25:13,760 --> 00:25:16,200 Allora perché dici che dobbiamo farlo? buttare fuori tutti questi ragazzi? 297 00:25:17,460 --> 00:25:18,680 Voi. 298 00:25:18,680 --> 00:25:19,850 SÌ. 299 00:25:19,850 --> 00:25:21,440 Licenzia chiunque fosse coinvolto. 300 00:25:22,270 --> 00:25:24,980 Se non lo fate, smetterò di lavorare con voi, ragazzi. 301 00:25:25,820 --> 00:25:26,770 Jung Tosa. 302 00:25:27,810 --> 00:25:29,000 Il presidente Jang. 303 00:25:29,210 --> 00:25:31,250 Ma questa è stata opera di Madre Natura. 304 00:25:31,250 --> 00:25:32,250 Magari con la magnanimità che hai... 305 00:25:34,060 --> 00:25:38,610 Quando nevicava così! È una forza? della natura aprire il magazzino in quel modo?! 306 00:25:39,460 --> 00:25:40,850 Mi dispiace davvero. 307 00:25:40,850 --> 00:25:42,310 Per favore, perdonami solo una volta. 308 00:25:42,600 --> 00:25:44,500 Mi assicurerò che cose come questo non accadrà mai più. 309 00:25:44,890 --> 00:25:46,140 Ovviamente. 310 00:25:47,230 --> 00:25:54,410 Se questo ha svegliato quei ragazzi, troverò qualcuno chi può lavorare meglio come tuo successore. 311 00:25:59,440 --> 00:26:00,830 Puoi andartene adesso. 312 00:26:00,830 --> 00:26:02,140 È colpa mia. 313 00:26:02,140 --> 00:26:04,620 Sicuramente ha detto di no. 314 00:26:04,620 --> 00:26:08,360 Ma mi sono fatto strada usando la mia forza, e le disse di aprire la porta. 315 00:26:09,450 --> 00:26:10,410 COSÌ... 316 00:26:12,480 --> 00:26:14,160 Ne assumerò da solo la responsabilità. 317 00:26:14,160 --> 00:26:16,000 Ti prenderai la responsabilita'? 318 00:26:17,600 --> 00:26:19,630 Come potrebbe qualcuno come te farlo? 319 00:26:22,440 --> 00:26:24,110 Poi... 320 00:26:25,840 --> 00:26:29,620 prendersi cura di innanzitutto il costo della perdita del prodotto. 321 00:26:30,710 --> 00:26:33,560 Anche se potrebbe volerci un po' di tempo... 322 00:26:34,690 --> 00:26:36,610 Mi assicurerò di ripagarti per loro. 323 00:26:37,870 --> 00:26:39,370 Lasci perdere. 324 00:26:40,140 --> 00:26:45,580 Qualcuno come te porta un po' di cambiamento... cosa pensi che risolverà? 325 00:26:46,290 --> 00:26:48,900 Lo tratterò come se avessi calpestato la cacca. 326 00:26:49,190 --> 00:26:51,780 Perditi immediatamente dalla mia vista. 327 00:26:52,130 --> 00:26:53,220 E... 328 00:26:53,860 --> 00:26:58,590 Se mai metterai di nuovo piede in questo mercato, preparati ad andare in prigione. 329 00:27:08,820 --> 00:27:10,900 Ehi, sottoposto. 330 00:27:12,130 --> 00:27:14,270 Sei soddisfatto di questo? 331 00:27:15,460 --> 00:27:18,180 Tu rimani... 332 00:27:19,220 --> 00:27:21,550 e quel bastardo è fuori. 333 00:27:29,910 --> 00:27:34,840 -Va bene. COSÌ... -SÌ. Sono soddisfatto. 334 00:27:40,220 --> 00:27:43,720 Allora darò per scontato che il problema sia stato risolto, e andrò fuori. 335 00:27:50,680 --> 00:27:53,570 Oh. È orribile, semplicemente orribile. Lei è semplicemente orribile. 336 00:28:29,720 --> 00:28:32,060 Lo tratterò come se avessi calpestato la cacca. 337 00:28:32,060 --> 00:28:33,060 {\i1}E...{\i0} 338 00:28:33,360 --> 00:28:38,010 {\i1}Se mai metterai nuovamente piede in questo mercato, preparati ad andare in prigione.{\i0} 339 00:29:53,530 --> 00:29:55,930 Mi dispiace. Sono ubriaco. 340 00:29:59,000 --> 00:30:00,800 Oh mio Dio. Cerchiamo tutti di stare attenti. 341 00:30:01,530 --> 00:30:06,290 Anche se non ti piace la vista giovani che si comportano e si comportano da ubriachi... 342 00:30:06,290 --> 00:30:09,150 Ma non dovresti comunque fare un passo sul piede in quel modo. 343 00:30:09,760 --> 00:30:13,740 Vedo questo nel futuro della Repubblica di Corea sembra sicuramente brillante e forte! 344 00:30:14,060 --> 00:30:16,630 I giovani perfettamente a posto non lavoreranno. 345 00:30:16,630 --> 00:30:19,200 E causa solo guai ovunque. 346 00:30:19,490 --> 00:30:21,930 Non posso dirti quanto orgoglioso e felice mi hai realizzato in soli 5 minuti. 347 00:30:21,930 --> 00:30:26,210 Il mio cuoricino vuole solo venire e pizzica forte le tue guance! 348 00:30:28,580 --> 00:30:29,860 Cosa... cosa? 349 00:30:32,310 --> 00:30:33,580 Hai dell'acqua? 350 00:30:36,300 --> 00:30:38,410 Ho solo tanta sete. 351 00:30:38,410 --> 00:30:39,640 Acqua? 352 00:30:39,640 --> 00:30:41,350 L'acqua è laggiù. 353 00:30:58,200 --> 00:30:59,290 La mia testa. 354 00:31:00,720 --> 00:31:02,470 Uffa. Finalmente mi sento sobrio adesso. 355 00:31:04,190 --> 00:31:04,920 Ma... 356 00:31:06,840 --> 00:31:08,060 questo non può succedere. 357 00:31:10,350 --> 00:31:12,060 {\i1}Se sarò sobrio, le cose diventeranno difficili.{\i0} 358 00:31:14,790 --> 00:31:15,970 {\i1}Benvenuto.{\i0} 359 00:31:16,730 --> 00:31:21,680 Signore, una bottiglia di soju e il brodo della zuppa con tonnellate di scaglie di peperoncino, per favore. 360 00:31:50,810 --> 00:31:53,160 Signore. Un'altra scodella di zuppa qui. 361 00:31:53,160 --> 00:31:55,490 Se hai intenzione di bere solo soju, vai a berlo a casa. 362 00:31:55,490 --> 00:31:56,820 Cosa hai detto? 363 00:31:57,050 --> 00:32:01,110 Mi stai insultando proprio adesso perché Non ho ordinato nessuno snack? 364 00:32:01,110 --> 00:32:03,430 Diss? Non vendo sigarette qui. 365 00:32:03,430 --> 00:32:04,860 Non sto parlando di quel diss... 366 00:32:04,860 --> 00:32:06,320 Il diss di cui ha parlato... 367 00:32:06,500 --> 00:32:10,130 Viene dall'antonimo del rispetto, che è mancanza di rispetto. 368 00:32:10,130 --> 00:32:12,920 Vuol dire che stai mancando di rispetto e ignorando il tuo avversario. 369 00:32:13,420 --> 00:32:18,150 Originariamente veniva utilizzato principalmente dai rapper quando avrebbero attaccato verbalmente i loro avversari. 370 00:32:18,260 --> 00:32:22,150 Ma se vuoi un esempio di come la parola è stata appena usata qui, è così... 371 00:32:22,150 --> 00:32:27,280 -Mi... hai appena masticato? -Giusto. Ti ho masticato. 372 00:32:29,000 --> 00:32:30,790 Pensaci dalle mie scarpe. 373 00:32:30,890 --> 00:32:34,880 Non solo uno. Ma siete seduti in quattro qui e bevo zuppa gratis. 374 00:32:35,120 --> 00:32:38,280 Se fossi in te, lo vorresti fare affari con voi ragazzi? 375 00:32:40,190 --> 00:32:41,410 Signore! 376 00:32:46,480 --> 00:32:48,910 Mi dispiace. Prenderò del pesce. 377 00:32:50,870 --> 00:32:51,710 Traditore. 378 00:32:53,900 --> 00:32:54,870 Vuoi condividerlo con me? 379 00:32:57,460 --> 00:33:01,750 Dato che costa $ 10, saranno $ 2,50 a persona. Va bene? 380 00:33:07,780 --> 00:33:10,640 Da quando la nostra relazione è progredita condividere uno spuntino come questo... 381 00:33:11,580 --> 00:33:13,510 Sento che dovrei mi presento formalmente. 382 00:33:14,870 --> 00:33:17,890 Piacere di conoscerti. I miei compagni della stazione di polizia. 383 00:33:17,890 --> 00:33:19,910 Il mio nome è Han Tae Yang. 384 00:33:33,120 --> 00:33:38,040 La verità è che... normalmente non sono così debole. 385 00:33:39,780 --> 00:33:40,710 Ma... 386 00:33:42,000 --> 00:33:46,690 Dopo aver vissuto un'altra esperienza della vita frustrazioni e diventare un codardo... 387 00:33:47,530 --> 00:33:52,270 Ho finito per sommergere quella parte di me stesso in questo bicchierino di soju. 388 00:33:53,260 --> 00:33:55,600 Volevo davvero vivere lavorando e vivere bene. 389 00:33:55,980 --> 00:33:58,470 Volevo davvero fare bene. 390 00:34:01,530 --> 00:34:04,810 Ma perché ci sono tutte queste possibilità? portato via da me? 391 00:34:05,820 --> 00:34:08,260 Perché? Perché?! 392 00:34:08,950 --> 00:34:10,130 {\i1}Perché?!{\i0} 393 00:34:51,580 --> 00:34:52,980 [Padre] 394 00:34:56,380 --> 00:34:58,640 Ti avevo detto di smettere di chiamare. 395 00:35:01,150 --> 00:35:05,160 Capito. Non importa cosa succede, Mi assicurerò che non torni a casa stasera. 396 00:35:08,460 --> 00:35:09,570 Andiamo, padre. 397 00:35:09,570 --> 00:35:11,360 Non importa quanto io possa essere inesperto, 398 00:35:11,360 --> 00:35:14,770 Ma nonostante la mia età, non pensi che saprò cosa fare a letto? 399 00:35:31,200 --> 00:35:31,980 {\i1}Yoo Bong!{\i0} 400 00:35:34,280 --> 00:35:35,920 Non pensavo davvero che saresti stato... 401 00:35:36,140 --> 00:35:39,860 Sembri così innocente ma come puoi mentire apertamente? 402 00:35:40,270 --> 00:35:42,250 Hai detto che non eri un contadino. 403 00:35:42,260 --> 00:35:43,580 Hai detto che sei in affari! 404 00:35:44,560 --> 00:35:46,190 È un affare. 405 00:35:46,920 --> 00:35:48,040 Un'azienda agricola. 406 00:35:59,600 --> 00:36:00,980 Cos'è questo? 407 00:36:00,980 --> 00:36:03,760 OH. Cioè...io... 408 00:36:07,090 --> 00:36:08,270 Questo è uno scherzo. 409 00:36:08,810 --> 00:36:11,800 Sei venuto qui credendo farai qualcosa con me. 410 00:36:12,770 --> 00:36:15,900 Quindi mi costringerai a sposarti mettendomi incinta accidentalmente in questo modo? 411 00:36:15,910 --> 00:36:17,180 Non è quello! 412 00:36:17,920 --> 00:36:20,910 Stavo davvero per dirti tutto sinceramente stasera. 413 00:36:21,380 --> 00:36:22,440 E io... 414 00:36:22,960 --> 00:36:24,830 non sono solo un agricoltore medio. 415 00:36:25,650 --> 00:36:28,820 Ho anche ricevuto il premio come miglior giovane agricoltore. 416 00:36:29,040 --> 00:36:32,800 E nel mio villaggio lo dicono tutti è difficile raggiungermi. 417 00:36:32,800 --> 00:36:35,000 Allora sposa una ragazza di quel villaggio. 418 00:36:35,000 --> 00:36:37,110 Invece di fare avances a qualcuno a chi non dovresti farlo! 419 00:36:37,110 --> 00:36:38,930 Se ci fossero ragazze nel mio villaggio sono partito per sposarmi, 420 00:36:39,590 --> 00:36:41,890 Pensi che sarei seduto qui adesso? essere umiliato in questo modo? 421 00:36:43,210 --> 00:36:45,710 Mentre bevo questo succo da 10 dollari mi fa solo ruttare? 422 00:36:46,590 --> 00:36:48,950 Ah...ora il tuo vero colore viene fuori. 423 00:36:49,300 --> 00:36:53,230 Dovevi essere davvero frustrato comportarsi in modo così innocente e dolce! 424 00:36:53,240 --> 00:36:54,130 Non giovane! 425 00:36:54,650 --> 00:36:56,080 Sei davvero troppo duro. 426 00:36:57,220 --> 00:37:00,510 Sai quanto ci ho provato farti piacere a me? 427 00:37:01,660 --> 00:37:03,710 Pensando a tutto quello che ho fatto per te, 428 00:37:03,710 --> 00:37:06,790 Non dovresti trattare qualcuno in questo modo che merda di cane! 429 00:37:06,790 --> 00:37:09,110 Uffa! Tutto quello di cui parli è merda! 430 00:37:10,470 --> 00:37:12,350 Sei davvero così trasandato. 431 00:37:13,120 --> 00:37:14,420 Cosa hai detto? 432 00:37:18,480 --> 00:37:20,390 Perché stai bevendo la mia acqua?! È disgustoso! 433 00:37:45,980 --> 00:37:48,510 Cosa fai?! Lasciarsi andare! 434 00:37:48,510 --> 00:37:49,670 Non posso andare avanti così. 435 00:37:51,690 --> 00:37:52,870 Paga le spese del mio trattamento. 436 00:37:53,770 --> 00:37:54,940 Cosa hai detto? 437 00:37:55,240 --> 00:37:58,650 Mi hai fatto saltare un dente, quindi paga anche il dente. 438 00:37:59,720 --> 00:38:03,580 E a causa tua ho perso molto sangue quindi paga per la mia perdita di sangue! 439 00:38:04,000 --> 00:38:05,830 Grazie a te...! 440 00:38:08,750 --> 00:38:13,220 Il cuore di quest'uomo è diventato uno straccio stracciato, quindi paga anche quello! 441 00:38:14,530 --> 00:38:16,420 Paga tutto prima di partire! 442 00:38:16,940 --> 00:38:18,330 Mossa! 443 00:38:21,600 --> 00:38:23,010 Aiutami! 444 00:38:23,570 --> 00:38:25,480 -È un ladro di borse! -Aiutami! 445 00:38:28,300 --> 00:38:29,440 Lasciarsi andare! 446 00:38:30,730 --> 00:38:32,670 -Lascia andare, presto. -Ecco, prendigli il braccio. 447 00:38:34,960 --> 00:38:36,480 -Lasciarsi andare! -Lasciarsi andare! 448 00:38:38,220 --> 00:38:41,080 Non sono io. Io sono... 449 00:39:57,350 --> 00:39:58,550 {\i1}Chan Sol!{\i0} 450 00:40:06,210 --> 00:40:09,540 Signore. Per favore, perdonami solo una volta. 451 00:40:09,540 --> 00:40:11,220 Mi assicurerò che sia curato in modo pulito. 452 00:40:12,240 --> 00:40:13,240 Curato? 453 00:40:13,480 --> 00:40:16,650 EHI. Non voglio nemmeno guardarti, quindi firma questo e vattene da qui. 454 00:40:23,270 --> 00:40:25,660 Dato che almeno l'ho scoperto adesso, sappi solo che questa è la fine. 455 00:40:25,670 --> 00:40:29,640 Se non avessi saputo nulla e tu avessi fatto al tuo debutto, ti avrei fatto causa io stesso. 456 00:40:29,770 --> 00:40:30,500 Hai capito? 457 00:40:34,070 --> 00:40:35,030 Signore. 458 00:40:35,190 --> 00:40:39,500 Da allora pratico qui da 9 anni Ho iniziato al primo anno delle scuole medie. 459 00:40:40,590 --> 00:40:42,770 Ma adesso mi stai dicendo di lanciare via tutto e poi te ne vai? 460 00:40:43,210 --> 00:40:45,830 Oltre a cantare e ballare, Non so fare nient'altro. 461 00:40:45,830 --> 00:40:47,620 Perché mi hai cresciuto in quel modo. 462 00:40:48,160 --> 00:40:52,270 Solo perché ho fatto un errore, lo sei buttarmi via come una gomma masticata? 463 00:40:52,270 --> 00:40:54,170 Sei davvero la storia di una fiction televisiva. 464 00:40:54,940 --> 00:40:57,190 Ti avevo detto di diventare un essere umano prima di diventare una star. 465 00:40:57,460 --> 00:41:00,860 Come può una persona che si è trasformata in un innocente la vita della ragazza sottosopra, 466 00:41:01,060 --> 00:41:03,440 osare sognare di ricevere amore dal pubblico? 467 00:41:03,550 --> 00:41:05,130 Davvero ti consideri ancora un uomo?! 468 00:41:05,820 --> 00:41:07,880 Signore. Mi sbagliavo. 469 00:41:07,880 --> 00:41:09,640 Lavorerò davvero duro! 470 00:41:09,640 --> 00:41:11,350 Firma tranquillamente il foglio ed esci. 471 00:41:11,350 --> 00:41:13,730 Se non vuoi esserlo umiliato davanti agli altri. 472 00:41:13,730 --> 00:41:14,930 Signore! 473 00:41:14,930 --> 00:41:16,130 Lasciarsi andare! 474 00:41:16,130 --> 00:41:18,490 Signore! Signore! 475 00:41:19,920 --> 00:41:21,050 Signore! 476 00:41:22,120 --> 00:41:22,960 Signore. 477 00:41:47,580 --> 00:41:49,460 {\i1}Come rappresentante di 4 milioni dei miei compagni,{\i0} 478 00:41:49,460 --> 00:41:51,410 {\i1}Ora cancellerò il cartellone pubblicitario.{\i0} 479 00:41:51,990 --> 00:41:54,240 {\i1}Se dici che non puoi ascoltare la mia spiegazione convincente,{\i0} 480 00:41:54,240 --> 00:41:59,030 {\i1}Non so cosa farò. Per favore pregalo Non mi faccio travolgere da un'ondata di rabbia.{\i0} 481 00:42:15,200 --> 00:42:15,990 Mi scusi. 482 00:42:17,020 --> 00:42:18,400 Per cosa sei venuto qui? 483 00:42:18,630 --> 00:42:21,500 Avevo fatto domanda per un'opportunità di carriera qui. 484 00:42:21,500 --> 00:42:23,420 Il mio nome è Yoon Ho Jae. 485 00:42:23,720 --> 00:42:24,570 COSÌ? 486 00:42:24,570 --> 00:42:28,100 Penso che ci sia stato un errore riguardo qualcosa, quindi volevo solo controllare. 487 00:42:28,240 --> 00:42:29,440 Un errore? 488 00:42:29,440 --> 00:42:34,080 Sono stato scaricato prima delle pratiche burocratiche, e non riesco proprio a capire. 489 00:42:34,320 --> 00:42:37,220 Per caso, forse qualcosa è andato sbagliato nella mia domanda... 490 00:42:37,220 --> 00:42:38,320 Ciò non è accaduto! 491 00:42:38,520 --> 00:42:42,790 -Ma...puoi controllare ancora una volta... -Lasci perdere. 492 00:42:42,790 --> 00:42:44,580 Sono sicuro che hai fallito perché non potresti farcela. 493 00:42:44,830 --> 00:42:45,490 Cosa hai detto? 494 00:42:46,540 --> 00:42:48,310 Hai visto il mio curriculum? 495 00:42:49,080 --> 00:42:51,980 Mi sono doppiamente laureato in informatica, e tecnologia dell'informazione. 496 00:42:51,980 --> 00:42:54,500 GPA di 4,3 e un punteggio del test di 930. 497 00:42:54,500 --> 00:42:57,930 E sono stato anche nominato come uno dei fact checker per la prima classe della World Press. 498 00:42:58,800 --> 00:43:01,830 Quindi stai dicendo che qualcuno con specifiche del genere il mio, fallito perché non ero abbastanza bravo? 499 00:43:02,340 --> 00:43:04,000 In questa compagnia di cattivo gusto e umile? 500 00:43:04,670 --> 00:43:05,710 Chi diavolo sei?! 501 00:43:05,710 --> 00:43:09,390 Non lo so. È tutto incazzato perché non è stato assunto o qualcosa del genere. 502 00:43:09,390 --> 00:43:10,570 Che cosa? Incazzato?! 503 00:43:13,120 --> 00:43:15,430 OH. Guarda la tua faccia irritabile. 504 00:43:15,430 --> 00:43:17,140 Pensi che qualcuno vorrebbe assumerti? 505 00:43:17,140 --> 00:43:20,780 Il nostro presidente potrebbe non guardare molto, ma ti guarda sempre in faccia. 506 00:43:23,550 --> 00:43:24,560 Viso? 507 00:43:26,280 --> 00:43:28,610 Sai quanto costa questa faccia? 508 00:43:29,040 --> 00:43:30,470 Perché non potevo essere assunto da nessuna parte, non importa quanto ci ho provato, 509 00:43:30,470 --> 00:43:34,130 mia mamma mi ha anche aggiustato il naso dopo che un'indovino le ha detto di farlo. 510 00:43:34,670 --> 00:43:38,330 Ha risparmiato denaro per 3 anni poteva andare a vedere la Grande Muraglia Cinese. 511 00:43:38,340 --> 00:43:40,590 E quei soldi servirono a pagare il naso, sei snob! 512 00:43:40,590 --> 00:43:41,930 Ridammi subito il mio telefono! 513 00:43:41,930 --> 00:43:43,630 A meno che tu non voglia danneggiare il naso per cui hai pagato tutti i soldi! 514 00:43:43,630 --> 00:43:47,250 Uhm... pensi che io sia arrivato a questa schifezza compagnia perché volevo? 515 00:43:47,720 --> 00:43:49,760 Perché mia madre era così preoccupata... 516 00:43:49,770 --> 00:43:51,730 Quindi ho pensato di entrare ovunque. 517 00:43:52,070 --> 00:43:57,420 Ho davvero buttato via i miei sogni, la speranza e orgoglio di scrivere e inviare quel curriculum. 518 00:43:57,430 --> 00:43:59,220 Ma voi ragazzi mi avete tagliato fuori?! 519 00:43:59,220 --> 00:44:01,440 Smettila di fare tutto questo putiferio, e dammi solo il mio telefono! 520 00:44:05,280 --> 00:44:06,250 Cosa fai?! 521 00:44:09,490 --> 00:44:13,110 D'ora in poi...fai come ti dico. Se non lo fai... 522 00:44:13,780 --> 00:44:15,370 Salterò e basta. 523 00:44:15,370 --> 00:44:18,190 Cosa facciamo? È un pazzo totale! 524 00:44:19,570 --> 00:44:20,340 Prendilo. 525 00:44:23,220 --> 00:44:26,010 Fai la chiamata e di' che sono in pericolo. 526 00:44:26,010 --> 00:44:26,850 Eh? 527 00:44:26,850 --> 00:44:29,530 Non era perché mi mancasse qualcosa che non sono stato scelto. 528 00:44:29,530 --> 00:44:34,280 Ma non volevo lavorare in questa schifezza compagnia, così ho saltato! 529 00:44:34,280 --> 00:44:35,730 A chi? 530 00:44:35,840 --> 00:44:37,380 A mia mamma! 531 00:44:42,950 --> 00:44:45,640 Sai quanto mia mamma si aspettava da me? 532 00:44:47,460 --> 00:44:49,420 Ma ora dice di essere così umiliata da lei figlio disoccupato, 533 00:44:49,420 --> 00:44:50,680 che non può nemmeno uscire da nessuna parte. 534 00:44:51,990 --> 00:44:53,900 Non può andare a vedere la Grande Muraglia, 535 00:44:53,900 --> 00:44:56,250 Non può andare alle riunioni degli ex studenti, o a qualsiasi convenzione! 536 00:44:56,400 --> 00:44:58,820 Mia madre non ha nessun posto dove andare a causa mia! 537 00:45:00,120 --> 00:45:03,620 Wow... sei davvero arrivato lontano. 538 00:45:04,320 --> 00:45:06,800 -Uffa! Che fastidio! -Non sono una persona fastidiosa! 539 00:45:08,290 --> 00:45:10,540 All'inizio mi sono sempre stati elogiati. 540 00:45:10,960 --> 00:45:15,030 Prima che iniziassi a essere rifiutato qui e ecco, anch'io ero un bravo ragazzo! 541 00:45:37,820 --> 00:45:41,450 Siamo i più tristi in questo mondo. 542 00:46:33,170 --> 00:46:35,860 Se per caso mi sentissi solo... 543 00:46:37,430 --> 00:46:40,850 Chi mi... consolerà? 544 00:46:42,340 --> 00:46:43,270 Suo... 545 00:46:47,310 --> 00:46:48,650 voi ragazzi. 546 00:47:03,330 --> 00:47:06,340 Vi comportate da idioti. Come degli idioti. 547 00:47:06,350 --> 00:47:08,540 Ce n'è ancora qualcuno! 548 00:47:25,340 --> 00:47:26,820 Ehi, ehi... 549 00:47:28,190 --> 00:47:30,210 Questo... 550 00:47:31,030 --> 00:47:36,090 Yoo Bong, mangialo tu. 551 00:47:36,890 --> 00:47:40,650 Vieni scaricato da una ragazza, e si è avventato perché era un ladro di borsette. 552 00:47:41,820 --> 00:47:44,760 Hai davvero sofferto. 553 00:47:44,760 --> 00:47:48,070 No, no, no. Sto bene. 554 00:47:48,100 --> 00:47:53,340 Sto benissimo con questo cetriolo. Sono una totale maniaca dei cetrioli. 555 00:47:54,180 --> 00:48:02,840 Questo...Oh Jae. In qualità di rappresentante di 4 milioni di persone, Ho Jae, mangialo tu. 556 00:48:03,920 --> 00:48:09,740 No. Chan Sol, che sarebbe diventato un idolo, ma ho finito per essere un pazzo. 557 00:48:10,250 --> 00:48:13,900 Davvero il diritto di mangiare quest'ultimo pezzo. 558 00:48:15,140 --> 00:48:17,210 Allora lo mangerò e basta. 559 00:48:25,650 --> 00:48:27,320 Tae Yang, mangialo e basta. 560 00:48:27,880 --> 00:48:31,040 Sei stato licenziato dal lavoro, e si offrì persino di ripagare loro il debito. 561 00:48:31,040 --> 00:48:32,890 Penso che tu sia il più triste. 562 00:48:45,550 --> 00:48:52,990 Questo è il miglior pesce che abbia mai mangiato. 563 00:48:54,240 --> 00:48:58,760 Era pieno di amore da parte vostra, ragazzi. 564 00:49:00,430 --> 00:49:05,870 Non lo dimenticherò mai il suo sapore fino alla morte. 565 00:49:08,610 --> 00:49:13,050 Non dimenticare! Non dimenticare! 566 00:49:13,050 --> 00:49:17,320 Comportarsi come dei totali idioti. Comportarsi come dei totali idioti. Wow... sul serio... 567 00:49:19,460 --> 00:49:21,920 Non dimenticare. 568 00:49:21,920 --> 00:49:24,140 Non dimenticare. 569 00:49:35,870 --> 00:49:37,380 Il sole è alto. 570 00:49:39,390 --> 00:49:43,040 EHI. Non puoi dormire qui. 571 00:49:44,370 --> 00:49:47,880 Chi mi ha dato questa spazzatura? Dovrei essere a dieta. 572 00:49:48,660 --> 00:49:50,400 Che ore sono adesso? 573 00:49:52,660 --> 00:49:54,330 Devo prendere la metropolitana! 574 00:49:54,720 --> 00:49:58,270 Metropolitana! Metropolitana! 575 00:50:00,480 --> 00:50:01,540 Ehi, ehi. 576 00:50:01,830 --> 00:50:08,520 Le belle persone se ne vanno belli anche i loro luoghi di riposo. 577 00:50:22,850 --> 00:50:23,630 E' successo. 578 00:50:24,030 --> 00:50:25,440 Oh... è successo! 579 00:50:28,020 --> 00:50:29,660 Vincitore del terzo posto! 580 00:50:39,180 --> 00:50:40,470 Qual è il premio? 581 00:50:40,470 --> 00:50:41,890 È qualcosa di costoso? 582 00:50:41,890 --> 00:50:43,650 Perché sei a mani vuote? 583 00:50:43,650 --> 00:50:46,050 Non lo sei per caso prendendo tutto per te? 584 00:51:01,350 --> 00:51:02,560 Qui. 585 00:51:02,620 --> 00:51:03,670 Qui. 586 00:51:04,800 --> 00:51:05,440 Qui. 587 00:51:09,050 --> 00:51:11,080 Oh, ne è rimasto uno. 588 00:51:11,910 --> 00:51:13,310 Posso semplicemente tenermi tutto. 589 00:51:13,310 --> 00:51:15,150 Che razza di premio è questo? 590 00:51:15,150 --> 00:51:17,710 Lo butto via nella spazzatura. Poiché questa è spazzatura. 591 00:51:17,720 --> 00:51:19,600 Ehi, ehi... aspetta, aspetta. 592 00:51:20,530 --> 00:51:25,010 Non penso che questo ci sia arrivato senza motivo. 593 00:51:26,020 --> 00:51:27,180 IO... 594 00:51:27,900 --> 00:51:31,700 questa è la prima volta Non ho mai vinto qualcosa del genere. 595 00:51:31,700 --> 00:51:32,770 Ma... 596 00:51:33,920 --> 00:51:39,510 Mi chiedo se sia stata fortuna perché eravamo tutti e quattro insieme. 597 00:51:40,230 --> 00:51:41,640 Il che mi porta a questo punto. 598 00:51:44,750 --> 00:51:47,780 Che ne dici di usarlo per una carta di emergenza? 599 00:51:47,780 --> 00:51:49,390 Una tessera d'emergenza? 600 00:51:49,390 --> 00:51:51,550 SÌ. Una tessera d'emergenza. 601 00:51:53,570 --> 00:51:57,960 Diciamo che c'è un problema è difficile da risolvere da solo. 602 00:51:57,970 --> 00:52:03,620 Quindi, mostri semplicemente la tua carta... e tutti si riunisce e aiuta a prendersene cura. 603 00:52:03,620 --> 00:52:04,970 Chi lo farà? 604 00:52:06,760 --> 00:52:07,860 Noi. 605 00:52:09,930 --> 00:52:11,870 Noi. 606 00:52:13,560 --> 00:52:15,760 Non ti fa sentire più sicuro? anche solo a pensarci? 607 00:52:17,230 --> 00:52:20,640 È come se la mia vita fosse la 911. O qualcosa del genere. 608 00:52:27,250 --> 00:52:27,940 EHI! 609 00:52:28,240 --> 00:52:29,440 EHI! 610 00:52:30,560 --> 00:52:34,630 Non dimenticare. Non dimenticare. 611 00:52:34,630 --> 00:52:38,390 Non dimenticare! EHI! 612 00:52:38,400 --> 00:52:40,210 È una mattinata fantastica! 613 00:52:46,340 --> 00:52:47,110 Datemelo. 614 00:52:47,110 --> 00:52:47,990 SÌ. 615 00:52:49,860 --> 00:52:51,060 Aspetta qui. 616 00:52:51,060 --> 00:52:51,810 SÌ. 617 00:53:15,060 --> 00:53:17,530 Anche se non posso dirtelo rinunciare a rimanere incinta, 618 00:53:17,530 --> 00:53:21,150 Non voglio continuare a consigliarti per fare scatti di fertilità. 619 00:53:21,740 --> 00:53:26,680 Dire che c'è dolore al bacino significa che ce n'è già stato troppo. 620 00:53:28,550 --> 00:53:30,100 Va bene. 621 00:53:30,260 --> 00:53:32,760 Sto bene, quindi prescrivimelo e basta. 622 00:53:32,760 --> 00:53:35,580 -Allora...abbassa il dosaggio. -NO. 623 00:53:35,580 --> 00:53:37,150 Dammelo così come sei stato. 624 00:53:37,530 --> 00:53:41,030 Se riduci il dosaggio, diminuiscono le possibilità anche il rischio di rimanere incinta diminuisce. 625 00:53:42,150 --> 00:53:44,500 Non ho molto più tempo. 626 00:53:45,010 --> 00:53:47,510 Farò tutto quello che posso. 627 00:53:52,300 --> 00:53:55,830 {\i1}C'è una cosa non puoi dimenticarlo in nessun momento.{\i0} 628 00:53:56,820 --> 00:53:58,930 Questa barca in cui mi trovo con il buco... 629 00:53:59,730 --> 00:54:03,430 Che sei l'unico che può portami a riva. 630 00:54:04,770 --> 00:54:10,240 L'ancora di salvezza a cui terrò stretto fino alla fine... non è tuo padre, ma tu. 631 00:54:12,240 --> 00:54:16,870 Più in alto sali, più forte diventa quella linea. 632 00:54:17,700 --> 00:54:21,670 Ma perché ciò accada, devi diventarlo più intelligente di quanto sei adesso. 633 00:54:22,090 --> 00:54:23,820 E diventare ancora più forte. 634 00:54:25,900 --> 00:54:28,360 Ma se avessi un bambino... 635 00:54:28,780 --> 00:54:31,870 Sono sicuro che il bambino me ne darà uno più forte ancora di salvezza a cui aggrapparsi. 636 00:55:26,380 --> 00:55:28,570 Signora. Cosa c'è che non va? 637 00:55:28,920 --> 00:55:30,100 Stai cercando qualcuno? 638 00:55:31,020 --> 00:55:32,410 NO, non è niente. 639 00:55:41,940 --> 00:55:45,870 Anche se si presentasse adesso, cosa potrebbe fare? 640 00:55:46,250 --> 00:55:47,510 Va bene. 641 00:55:47,740 --> 00:55:49,330 Non c'è niente di cui preoccuparsi. 642 00:55:52,670 --> 00:55:53,580 {\i1}Tesoro.{\i0} 643 00:55:57,070 --> 00:55:58,510 Cosa stai facendo qui? 644 00:55:59,830 --> 00:56:02,240 Stavo sfogliando alcuni vecchi giornali. 645 00:56:02,240 --> 00:56:03,480 Giornali? 646 00:56:03,480 --> 00:56:05,420 Dato che sono la moglie del proprietario, 647 00:56:05,430 --> 00:56:09,900 Ho pensato che sarebbe stato bello studiare come l'azienda è cresciuta negli anni. 648 00:56:09,900 --> 00:56:13,600 Sono orgoglioso di te per averlo pensato, ma studia quando non sono a casa. 649 00:56:13,840 --> 00:56:16,010 Quando sono a casa, concentrati solo su di me. 650 00:56:17,010 --> 00:56:19,960 È difficile vedere Ga On in questi giorni a causa del suo lavoro ultimamente. 651 00:56:20,240 --> 00:56:22,440 Quindi sto morendo di solitudine! 652 00:56:23,360 --> 00:56:28,240 Va bene. Da ora in poi, Continuerò a fissarti in faccia. 653 00:56:34,430 --> 00:56:38,860 Stai... ancora cercando quella persona? 654 00:56:39,650 --> 00:56:41,820 Perché stai allevando quella persona? all'improvviso? 655 00:56:42,870 --> 00:56:46,050 L'ho visto su alcuni vecchi giornali. 656 00:56:46,380 --> 00:56:47,360 Ecco perché... 657 00:56:53,690 --> 00:56:55,900 Da quando ha perso tutto l'ha avuto a causa mia, 658 00:56:55,900 --> 00:56:58,050 Voglio inginocchiarmi davanti a lei e scusarmi. 659 00:56:58,630 --> 00:57:01,290 Voglio aiutarla affinché possa essere felice. 660 00:57:02,840 --> 00:57:04,160 Lo so. 661 00:57:04,700 --> 00:57:09,510 Affinché possa essere di nuovo felice, dovresti essere al suo fianco. 662 00:57:10,400 --> 00:57:11,900 Smettiamola di parlare di questo. 663 00:57:12,410 --> 00:57:15,630 Non penso di parlarne con te le è rispettoso. 664 00:57:17,040 --> 00:57:18,360 Mi fermerò. 665 00:57:19,040 --> 00:57:20,200 Mi dispiace. 666 00:58:19,970 --> 00:58:24,970 Sottotitoli di DramaFever 667 00:58:27,740 --> 00:58:31,920 {\i1}Yoo Bong! Oh Jae, Chan Sol! Sei venuto davvero!{\i0} 668 00:58:33,760 --> 00:58:36,960 {\i1}Se non possiamo restituire i tuoi prodotti, siamo davvero nei guai!{\i0} 669 00:58:38,970 --> 00:58:40,500 {\i1}Stai dicendo che è finita?{\i0} 670 00:58:40,500 --> 00:58:42,930 {\i1}Sei una scultura totale!{\i0} 671 00:58:44,940 --> 00:58:46,170 {\i1}Cosa stai facendo?{\i0} 672 00:58:46,170 --> 00:58:49,960 {\i1}Sono sorpreso. Che tu sei quello giusto che lo ha fatto licenziare.{\i0} 673 00:58:58,110 --> 00:58:59,920 {\i1}Giovanotto!{\i0} 55510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.