Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,020 --> 00:00:38,810
This is...
2
00:00:39,740 --> 00:00:41,410
This is my Ga On's.
3
00:00:43,480 --> 00:00:47,700
My Ga On's treasured this doll so much.
4
00:00:50,790 --> 00:00:52,390
Something definitely must have happened.
5
00:00:53,880 --> 00:00:55,530
Something bad has happened.
6
00:00:59,650 --> 00:01:01,860
Ga On, where are you?!
7
00:01:02,890 --> 00:01:04,320
Ga On!
8
00:01:06,120 --> 00:01:08,560
Mom's right here Ga On!
9
00:01:13,340 --> 00:01:14,470
Ga On!
10
00:01:15,600 --> 00:01:17,020
Ga On!
11
00:02:01,850 --> 00:02:05,150
Kids...aren't there any adults around?
12
00:02:06,880 --> 00:02:10,840
If an adult gets here,
make sure to tell them to stop by the office.
13
00:02:16,020 --> 00:02:19,930
Tae Yang, I think I need to go see Mrs. Choi.
14
00:02:20,020 --> 00:02:21,120
Want to come with me?
15
00:02:23,860 --> 00:02:25,840
Ga On will be scared to be left alone.
16
00:02:26,930 --> 00:02:29,900
Okay. I'll be right back.
17
00:02:41,740 --> 00:02:45,810
This is your fault!
It's your fault my Ga On is dead!
18
00:02:50,310 --> 00:02:56,420
My Ga On...
my Ga On only had happiness ahead of her!
19
00:03:05,490 --> 00:03:07,370
She must have been so scared.
20
00:03:07,750 --> 00:03:10,580
How much must she have wanted me.
21
00:03:21,480 --> 00:03:28,440
Die! Instead of my poor Ga On,
you should die! Die!
22
00:04:09,150 --> 00:04:10,690
Mrs. Choi.
23
00:04:17,520 --> 00:04:18,880
Mrs. Choi.
24
00:04:31,430 --> 00:04:32,780
Mrs. Choi?
25
00:04:51,140 --> 00:04:52,360
Mrs. Choi!
26
00:04:55,920 --> 00:05:01,300
Mrs. Choi! Mrs. Choi! Mrs. Choi, wake up!
27
00:05:01,510 --> 00:05:03,010
Mrs. Choi!
28
00:05:03,330 --> 00:05:06,280
Mrs. Choi! What do I do?
29
00:05:06,490 --> 00:05:08,980
Mrs. Choi!
30
00:05:09,360 --> 00:05:11,580
Mrs. Choi...!
31
00:05:34,290 --> 00:05:37,560
Mrs. Choi! Are you okay?
32
00:05:39,000 --> 00:05:40,830
It was perfect.
33
00:05:42,220 --> 00:05:48,480
My Ga On...
you must have practiced really hard.
34
00:06:06,480 --> 00:06:11,500
I heard...Ga On's violin sounds.
35
00:06:13,540 --> 00:06:16,670
It was such a perfect performance.
36
00:06:20,350 --> 00:06:23,640
She must have wanted some praise from me.
37
00:06:24,170 --> 00:06:25,930
Before she left me.
38
00:06:28,060 --> 00:06:31,060
I've never once praised her.
39
00:06:33,260 --> 00:06:39,200
When she was so good...
when she was so pretty...
40
00:06:39,660 --> 00:06:42,690
But I've never once praised her for anything.
41
00:06:45,310 --> 00:06:47,030
That's why it happened.
42
00:06:48,070 --> 00:06:51,050
That's why she gave her heart to you guys.
43
00:06:52,690 --> 00:06:58,710
Because I made things difficult for her...
because she came to hate her mom...
44
00:06:58,910 --> 00:07:03,620
She gave her heart...
she gave her heart to you guys.
45
00:07:05,500 --> 00:07:09,080
No. It's not like that.
46
00:07:10,490 --> 00:07:14,130
She loved you...so much.
47
00:07:15,040 --> 00:07:19,090
I should have been by Ga On's side.
48
00:07:21,460 --> 00:07:25,950
I...I should never have turned my eyes away.
49
00:07:26,610 --> 00:07:27,730
I...
50
00:07:28,670 --> 00:07:32,630
I should have protected my Ga On!
51
00:07:40,800 --> 00:07:42,210
Let go!
52
00:07:42,870 --> 00:07:44,380
Let go!
53
00:07:44,780 --> 00:07:48,590
No! Mrs. Choi, no! You can't do this!
54
00:07:48,590 --> 00:07:51,860
-Move! Move!
-Mrs. Choi!
55
00:07:54,470 --> 00:07:56,690
You can't do this, Mrs. Choi.
56
00:07:57,160 --> 00:07:59,130
Please don't do this...
57
00:09:19,260 --> 00:09:24,180
Look! This is the chick that was sick
after I bathed him.
58
00:09:24,920 --> 00:09:29,820
I held him every day, and got him strong,
so now he's the heaviest!
59
00:09:31,560 --> 00:09:33,030
I even gave him a name.
60
00:09:33,260 --> 00:09:35,780
Oppa, you're Han Tae Yang,
and I'm Han Tae In.
61
00:09:35,900 --> 00:09:37,850
And this is Han Tae egg.
62
00:09:38,480 --> 00:09:40,990
So that she can lay lots of eggs.
Cool, huh?
63
00:09:42,450 --> 00:09:45,020
Oppa! Say something!
64
00:09:47,820 --> 00:09:49,270
Why did you revive him?
65
00:09:49,500 --> 00:09:50,910
You should have just let it die.
66
00:09:50,910 --> 00:09:51,990
What?
67
00:09:52,300 --> 00:09:56,290
If it hadn't been sick,
I could've met up with her.
68
00:09:57,060 --> 00:09:59,750
I could have met Ga On.
69
00:10:00,490 --> 00:10:04,450
Then...Ga On is dead because of me?
70
00:10:05,160 --> 00:10:06,850
No, that's not it.
71
00:10:06,850 --> 00:10:08,750
That's why you hate me.
72
00:10:09,370 --> 00:10:12,280
You won't talk to me, or even play with me!
73
00:10:12,280 --> 00:10:13,880
I said, it's not!
74
00:10:13,880 --> 00:10:16,140
See? You do hate me!
75
00:10:25,960 --> 00:10:27,220
I'm sorry.
76
00:10:28,000 --> 00:10:31,700
I'm the one who did wrong.
It's all my fault.
77
00:10:32,810 --> 00:10:37,560
I just get mad at Tae In...
and get mad at you...
78
00:10:39,110 --> 00:10:45,170
I'm...a really bad person.
Right?
79
00:11:04,230 --> 00:11:07,230
I made it with whatever you had in the fridge.
80
00:11:07,380 --> 00:11:11,050
I make it once in awhile when
the little ones are sick at church.
81
00:11:11,170 --> 00:11:13,180
I don't think it'll taste very good.
82
00:11:13,250 --> 00:11:15,220
But still, please eat some.
83
00:11:18,350 --> 00:11:20,530
If you won't eat, then I'm not going to leave.
84
00:11:22,280 --> 00:11:23,950
This is bothersome.
85
00:11:24,210 --> 00:11:25,380
Just go.
86
00:11:25,710 --> 00:11:29,520
Then...please make sure to eat it later.
87
00:11:38,180 --> 00:11:40,670
But...Mrs. Choi?
88
00:11:41,640 --> 00:11:44,720
Shouldn't you...let him know?
89
00:11:45,050 --> 00:11:47,070
Ga On's dad...
90
00:11:52,700 --> 00:11:54,650
What day is today?
91
00:11:55,090 --> 00:11:56,900
It's Saturday.
92
00:12:00,530 --> 00:12:02,010
What do I do...
93
00:12:04,090 --> 00:12:05,580
I'm sure he's waiting.
94
00:12:07,460 --> 00:12:08,850
What do I do?
95
00:12:13,190 --> 00:12:14,730
What do I do?!
96
00:13:06,980 --> 00:13:09,500
Shall I...answer it?
97
00:13:19,950 --> 00:13:21,120
{\i1}It's me.{\i0}
98
00:13:23,800 --> 00:13:24,860
Hello?
99
00:13:26,840 --> 00:13:28,610
Yes.
100
00:13:28,610 --> 00:13:31,370
Why aren't you here? Is something wrong?
101
00:13:34,060 --> 00:13:36,540
{\i1}You didn't...have a change of heart, did you?{\i0}
102
00:13:37,590 --> 00:13:39,600
I can't wait any longer.
103
00:13:39,700 --> 00:13:41,460
Every day feels like a thousand years.
104
00:13:43,310 --> 00:13:47,820
When I think...that you may disappear
again with Ga On...
105
00:13:48,260 --> 00:13:49,570
I feel like I'm going to go crazy.
106
00:13:51,010 --> 00:13:53,730
{\i1}I'm never going to let you and Ga On go again.{\i0}
107
00:13:54,530 --> 00:13:58,380
If you don't show up in front of me,
I'm going to find you no matter what.
108
00:14:00,710 --> 00:14:05,240
How...how would you find us?
109
00:14:05,500 --> 00:14:09,690
I'll make Ga On's identity public,
and file a missing person's report.
110
00:14:11,260 --> 00:14:13,920
{\i1}Even though I couldn't protect
you and Ga On in the past...{\i0}
111
00:14:14,270 --> 00:14:15,520
{\i1}But things are different now.{\i0}
112
00:14:15,920 --> 00:14:17,620
{\i1}No one will be able to stop me.{\i0}
113
00:14:18,630 --> 00:14:21,110
If it means that the three of us can be
together, I'll do anything.
114
00:14:22,910 --> 00:14:24,280
Kang Sol...
115
00:14:25,760 --> 00:14:28,290
There are too many things
I want to do for Ga On.
116
00:14:29,160 --> 00:14:32,760
{\i1}For not having been able to do anything for
her, I want to make it up to her tenfold.{\i0}
117
00:14:34,540 --> 00:14:36,310
{\i1}Please trust me.{\i0}
118
00:14:37,370 --> 00:14:41,020
{\i1}I'm...going to make our Ga On happy forever.{\i0}
119
00:14:41,490 --> 00:14:45,080
{\i1}I'm going to protect her so not a
person can touch a hair on her.{\i0}
120
00:14:46,680 --> 00:14:49,530
Where are you right now?
I'll come to you, okay?
121
00:14:50,390 --> 00:14:51,730
Kang Sun...
122
00:14:51,970 --> 00:14:53,480
Please...
123
00:15:01,660 --> 00:15:04,400
Ga On is a little sick.
124
00:15:07,330 --> 00:15:12,310
When her condition gets better...
I'll reschedule.
125
00:15:12,540 --> 00:15:15,020
Where is she sick? Is she really sick?
126
00:15:15,630 --> 00:15:20,080
No. She must have been a little nervous.
127
00:15:20,080 --> 00:15:21,990
She has the body flu.
128
00:15:22,410 --> 00:15:25,320
Well then, at least put her on the phone.
So I can at least hear her voice!
129
00:15:27,130 --> 00:15:28,570
I'll call you again.
130
00:16:02,250 --> 00:16:03,560
Jin Shim...
131
00:16:07,610 --> 00:16:08,730
Do you...
132
00:16:11,970 --> 00:16:13,610
want to be my daughter?
133
00:16:19,150 --> 00:16:21,050
You don't want to be my daughter?
134
00:16:22,400 --> 00:16:25,200
Your...daughter?
135
00:16:25,600 --> 00:16:27,320
Really my daughter.
136
00:16:28,630 --> 00:16:30,220
I...
137
00:16:30,830 --> 00:16:33,030
I'll be your mom.
138
00:16:39,610 --> 00:16:40,570
You don't want to?
139
00:16:50,310 --> 00:16:51,440
I'm begging you.
140
00:16:53,180 --> 00:16:54,640
Be my daughter.
141
00:16:56,750 --> 00:16:58,330
Become Ga On.
142
00:17:00,100 --> 00:17:04,900
You'll become Ga On...and live as my daughter.
143
00:17:06,750 --> 00:17:08,520
You can do that, right?
144
00:17:38,690 --> 00:17:39,890
{\i1}Tae Yang...{\i0}
145
00:17:40,310 --> 00:17:41,920
{\i1}What should I do?{\i0}
146
00:17:42,340 --> 00:17:45,310
{\i1}A part of me is
jumping up and down with joy...{\i0}
147
00:17:45,310 --> 00:17:47,760
{\i1}And the other side is
jumping up and down in fear.{\i0}
148
00:17:48,100 --> 00:17:53,750
{\i1}You tell me.
You have to tell me what I should do.{\i0}
149
00:17:56,980 --> 00:17:59,580
{\i1}-Grandma! Grandma!
-Oppa!{\i0}
150
00:18:00,440 --> 00:18:04,760
Grandma, wake up! Grandma!
151
00:18:04,760 --> 00:18:05,580
Tae Yang!
152
00:18:08,910 --> 00:18:12,280
Jin Shim! Grandma won't open her eyes!
153
00:18:12,500 --> 00:18:14,630
It's okay. It'll be okay.
154
00:18:14,710 --> 00:18:16,360
Who's going to go?
Only one person can get in.
155
00:18:16,430 --> 00:18:19,600
Go On. I'll bring Tae In with me.
156
00:18:20,840 --> 00:18:24,150
Grandma! Wake up! Grandma!
157
00:18:24,420 --> 00:18:25,570
Grandma!
158
00:19:08,190 --> 00:19:09,430
Mrs. Choi.
159
00:19:19,120 --> 00:19:21,600
-Did you tell him?
-Excuse me?
160
00:19:21,600 --> 00:19:23,450
I heard you were in the hospital
with that brat.
161
00:19:23,510 --> 00:19:26,990
I'm asking if you told him about the stuff
I told you yesterday.
162
00:19:27,460 --> 00:19:30,240
-No...not yet.
-Don't tell him.
163
00:19:30,240 --> 00:19:33,190
Don't tell him, or anybody else.
164
00:19:33,350 --> 00:19:35,370
Why can't I tell him?
165
00:19:35,370 --> 00:19:39,710
because if others find out...
they're going to try to split us up.
166
00:19:40,330 --> 00:19:43,100
Then you and I will go back to
being nothing to each other.
167
00:19:43,100 --> 00:19:44,920
Not as a mother, or as a daughter...
168
00:19:44,920 --> 00:19:49,500
You'll be a poor loner who won't have
anyone for you to lean on in this world.
169
00:19:51,320 --> 00:19:54,370
That happening...you hate it too, right?
170
00:19:57,250 --> 00:20:01,000
Okay...we can't let anyone
come between us from now on.
171
00:20:01,550 --> 00:20:07,260
me becoming your mom, and you becoming Ga On
will be our own secret forever.
172
00:20:08,130 --> 00:20:10,230
If someone ever finds out...
173
00:20:10,690 --> 00:20:13,330
then I have no choice but to leave you here,
and leave by myself.
174
00:20:13,940 --> 00:20:16,510
I won't say anything. Ever.
175
00:20:20,130 --> 00:20:21,260
Promise me.
176
00:20:28,180 --> 00:20:29,570
You've promised me, okay?
177
00:20:30,180 --> 00:20:34,380
This is a secret that only you and I know
forever, okay?
178
00:20:39,360 --> 00:20:40,590
Okay.
179
00:20:43,530 --> 00:20:47,850
Now...you're the only one I have.
180
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
You know, right?
181
00:21:01,160 --> 00:21:04,710
Grandma! It's me! Me!
Can you see me?
182
00:21:21,760 --> 00:21:23,630
Were you really scared?
183
00:21:28,250 --> 00:21:29,610
Oh, my sweet boy.
184
00:21:29,810 --> 00:21:31,570
Oh, my precious boy.
185
00:21:34,340 --> 00:21:37,020
I won't worry about you.
186
00:21:37,810 --> 00:21:41,330
It's Tae In that has me worried.
187
00:21:41,650 --> 00:21:48,640
Even though she's good at talking back,
but she has a lot of greed, and is fragile.
188
00:21:49,170 --> 00:21:52,450
I'm worried she'll be
swept down the wrong path.
189
00:21:53,030 --> 00:21:56,850
Don't worry. I'll never leave Tae In's side.
190
00:21:56,990 --> 00:21:59,540
I'll be right by her side,
and take care of her.
191
00:22:01,080 --> 00:22:06,050
So...you just worry about getting better soon.
Okay?
192
00:22:12,190 --> 00:22:16,760
{\i1}Thank you for allowing my grandma
to come back home safely.{\i0}
193
00:22:18,500 --> 00:22:24,280
Even in the future, please don't ever
allow grandma to leave us for heaven.
194
00:22:29,550 --> 00:22:34,200
{\i1}You've promised. This is a secret only
you and I can know forever.{\i0}
195
00:22:51,950 --> 00:22:53,310
Hello.
196
00:22:53,310 --> 00:22:55,010
You're really thick skinned.
197
00:22:55,740 --> 00:22:58,220
You still go to church after what you've done?
198
00:23:00,970 --> 00:23:02,080
Let's go.
199
00:23:07,690 --> 00:23:08,880
I'm sorry.
200
00:23:08,890 --> 00:23:10,140
I'm sorry.
201
00:23:10,590 --> 00:23:14,000
I wanted to make sure to apologize to you
if I ran into you.
202
00:23:14,730 --> 00:23:16,000
I'm really sorry.
203
00:23:19,190 --> 00:23:20,590
You're sorry?
204
00:23:22,100 --> 00:23:23,250
Is that the truth?
205
00:23:23,390 --> 00:23:27,920
Yes. I think that I should apologize
every day until the day I die.
206
00:23:27,920 --> 00:23:28,850
I'm sorry.
207
00:23:30,920 --> 00:23:34,640
Then...can you do one thing for me?
208
00:23:34,640 --> 00:23:36,670
Yes. All you have to do is tell me.
209
00:23:36,910 --> 00:23:38,190
I'll do whatever it is.
210
00:23:38,390 --> 00:23:41,950
Don't...see Jin Shim.
211
00:23:45,000 --> 00:23:45,770
Excuse me?
212
00:23:45,770 --> 00:23:49,460
From now on, don't ever see Jin Shim again.
213
00:23:50,480 --> 00:23:56,390
Then...I'll think that
you truly feel apologetic towards me.
214
00:23:56,540 --> 00:23:59,660
Why? Why can't we see Jin Shim?
215
00:23:59,840 --> 00:24:01,390
Can you promise me that?
216
00:24:01,910 --> 00:24:04,640
That you'll never see
Jin Shim again from now on.
217
00:24:07,120 --> 00:24:08,640
Mrs. Choi!
218
00:24:08,660 --> 00:24:10,880
Why can't you answer me?
219
00:24:11,920 --> 00:24:13,310
You said you were sorry.
220
00:24:13,640 --> 00:24:15,330
You said you would do anything.
221
00:24:17,040 --> 00:24:18,360
Was it a lie?
222
00:24:19,110 --> 00:24:24,140
No. It wasn't a lie.
223
00:24:25,120 --> 00:24:26,260
Okay then.
224
00:24:26,750 --> 00:24:28,490
I take it that you've promised me.
225
00:24:30,140 --> 00:24:32,900
Since the only thing i want from you
is just that one thing.
226
00:24:53,460 --> 00:24:55,680
That lady is such a weird lady!
227
00:24:55,900 --> 00:24:58,840
Who does she think she is not to
let you and Jin Shim not see each other?!
228
00:24:59,020 --> 00:25:01,430
She's a total witch! A witch!
229
00:25:03,210 --> 00:25:04,450
Don't do that.
230
00:25:04,950 --> 00:25:07,630
Mrs. Choi can do that to me.
231
00:25:09,190 --> 00:25:12,170
It's a given for her to get angry.
232
00:25:12,530 --> 00:25:14,680
I really can't see Tae Yang?
233
00:25:14,900 --> 00:25:17,660
If you keep seeing them,
it'll be hard for you to keep your secret.
234
00:25:17,900 --> 00:25:19,100
But...
235
00:25:20,480 --> 00:25:22,580
Even if you're just a kid...
236
00:25:22,670 --> 00:25:24,480
how can you be so thoughtless?
237
00:25:24,860 --> 00:25:25,590
Excuse me?
238
00:25:25,860 --> 00:25:28,030
Don't you know what that brat's done to me?
239
00:25:28,860 --> 00:25:30,370
You're my daughter now.
240
00:25:30,370 --> 00:25:35,210
Does it even make sense that you would see a
brat that ripped your mom's heart to shreds?
241
00:25:35,300 --> 00:25:37,060
Tae Yang is not a bad kid.
242
00:25:37,060 --> 00:25:39,810
You have no idea how sorry he feels to you!
243
00:25:39,810 --> 00:25:41,270
-Tae Yang...
-That's enough!
244
00:25:41,630 --> 00:25:42,500
I don't want to hear it.
245
00:25:43,490 --> 00:25:45,190
Don't ever see him again.
246
00:25:46,470 --> 00:25:48,050
Because if I see you with him,
247
00:25:48,050 --> 00:25:50,380
I think I'll start
to hate the sight of you too.
248
00:25:59,920 --> 00:26:02,320
No! Not my Tae Egg!
249
00:26:02,540 --> 00:26:06,670
Tae In! Listen to me. Tae In! Please!
250
00:26:07,020 --> 00:26:10,400
If you take my Tae Egg,
I'll hate you until I die!
251
00:26:12,840 --> 00:26:16,150
-Tae In.
-Don't come any closer. I'll bite you!
252
00:26:16,150 --> 00:26:18,780
I told you, we have no other solution.
253
00:26:18,780 --> 00:26:20,140
Maybe if it was grandma, I'd be okay.
254
00:26:20,200 --> 00:26:23,460
But you're going to turn my Tae Egg into soup
so that witch can eat it?!
255
00:26:23,460 --> 00:26:25,440
Never! Don't even dream about it!
256
00:26:25,440 --> 00:26:29,820
Tae In. Please! Just this once,
please listen to my request, okay?
257
00:26:29,820 --> 00:26:31,310
No! No! No!
258
00:26:31,360 --> 00:26:34,710
-I'd rather die!
-It's better than not seeing Jin Shim!
259
00:26:34,790 --> 00:26:37,330
Did she say that if she had the stew,
that we can see Jin Shim?
260
00:26:37,340 --> 00:26:39,120
She didn't promise or anything!
261
00:26:39,190 --> 00:26:42,720
Even though it's not like that,
I'm sure she'll understand our hearts.
262
00:26:42,730 --> 00:26:48,380
No. Even after that witch eats up my Tae Egg,
she's going to keep on hating you!
263
00:26:48,620 --> 00:26:51,310
Then, are you okay with
never seeing Jin Shim again?
264
00:26:51,310 --> 00:26:55,720
We can just meet with her secretly!
Why do we have to listen to that witch?!
265
00:26:55,730 --> 00:26:58,860
It's because I did wrong.
Because I made Mrs. Choi sad!
266
00:26:58,920 --> 00:27:00,580
But I'm sad!
267
00:27:00,650 --> 00:27:03,800
If my Tae Egg dies, I'll be sad!
268
00:27:05,720 --> 00:27:09,520
I'm sorry. I'm really sorry, but...
269
00:27:09,520 --> 00:27:11,460
Tae Egg, run away! Hurry and run!
270
00:27:13,030 --> 00:27:14,480
Run! Hurry!
271
00:28:06,770 --> 00:28:10,490
This is chicken stew that my grandma made.
272
00:28:11,490 --> 00:28:17,270
It was Tae Egg that Tae In and I
lovingly raised since it was a chick...
273
00:28:18,250 --> 00:28:19,950
I mean, it was just a chicken.
274
00:28:20,410 --> 00:28:23,110
I killed it to give it to you.
275
00:28:23,310 --> 00:28:27,260
I hope that you can eat this,
and get your strength back.
276
00:28:58,000 --> 00:28:59,180
Welcome.
277
00:29:00,650 --> 00:29:02,950
I came to take a picture.
278
00:29:02,950 --> 00:29:04,690
What's the picture for?
279
00:29:06,050 --> 00:29:11,210
At this age, the only picture to dress up for
like this is your funeral picture.
280
00:29:15,640 --> 00:29:18,180
{\i1}Ga On. Your smile is too stiff.{\i0}
281
00:29:18,770 --> 00:29:19,840
Ga On?
282
00:29:19,840 --> 00:29:22,250
{\i1}Ga On. Smile a little brighter.{\i0}
283
00:29:22,780 --> 00:29:24,220
{\i1}My Ga On is so pretty.{\i0}
284
00:29:29,120 --> 00:29:31,900
Ga On, come a little closer to mom's side.
285
00:29:32,970 --> 00:29:33,970
{\i1}Smile.{\i0}
286
00:29:38,110 --> 00:29:41,610
Please make sure that My Ga On's face
looks bright in the pictures.
287
00:29:41,860 --> 00:29:42,880
Jin Shim.
288
00:29:48,700 --> 00:29:50,010
Grandma.
289
00:29:50,670 --> 00:29:51,420
{\i1}Who?{\i0}
290
00:29:51,760 --> 00:29:54,050
She is Tae Yang's grandmother.
291
00:30:14,570 --> 00:30:18,140
-Grandma, I'll be going first.
-Jin Shim...
292
00:30:18,750 --> 00:30:23,300
Isn't the girl the funeral was just for
named Ga On?
293
00:30:23,310 --> 00:30:24,280
Right?
294
00:30:25,440 --> 00:30:29,290
But...why is Ga On's mom calling you Ga On?
295
00:30:30,720 --> 00:30:33,190
-Well, um...
-You go first.
296
00:30:36,200 --> 00:30:37,920
Okay. Go ahead.
297
00:30:46,160 --> 00:30:48,580
If you have anything to say, say it to me.
298
00:30:48,880 --> 00:30:51,380
Instead saying nonsense to the girl.
299
00:30:56,390 --> 00:30:58,180
If you have something to say,
say it quick.
300
00:30:58,900 --> 00:31:01,970
It's uncomfortable to be sitting like this
with a strange elder.
301
00:31:02,250 --> 00:31:05,870
What's the reason for taking
those pictures earlier?
302
00:31:05,870 --> 00:31:08,390
She told me she had no graduation pictures,
so I got them taken for her.
303
00:31:08,580 --> 00:31:09,580
Why?
304
00:31:09,590 --> 00:31:13,000
I took her graduation pictures
with my own hands.
305
00:31:13,750 --> 00:31:20,030
There aren't a lot of kids who are good
as my Tae Yang and Jin Shim.
306
00:31:21,450 --> 00:31:23,430
Even though they grew up without parents,
307
00:31:23,430 --> 00:31:27,520
they make right decisions,
and have good manners.
308
00:31:28,050 --> 00:31:34,220
Wrapping a child like that in bad energy,
I hope that you'll stop.
309
00:31:34,500 --> 00:31:36,140
Bad energy?
310
00:31:36,140 --> 00:31:39,620
You're asking a girl that's perfectly alive,
to pretend to be the dead girl...
311
00:31:39,620 --> 00:31:42,200
Don't you think bad energy will follow?
312
00:31:43,770 --> 00:31:46,060
What do you think I did
for you to talk like this?
313
00:31:46,350 --> 00:31:50,660
You're going to make Jin Shim
act as your dead daughter,
314
00:31:50,660 --> 00:31:52,390
and go on living like that?
315
00:31:54,180 --> 00:31:58,710
Stop minding other people's business,
and focus on educating your grandson.
316
00:31:59,360 --> 00:32:01,440
Who's fault do you think it was
that my daughter died?!
317
00:32:34,310 --> 00:32:35,870
We're going to leave on Sunday.
318
00:32:36,340 --> 00:32:38,810
Just take things to study with,
and leave everything else behind.
319
00:32:39,090 --> 00:32:41,440
When you meet dad,
he'll buy you all new things.
320
00:32:41,590 --> 00:32:43,470
This soon?
321
00:32:43,640 --> 00:32:47,410
Staying here will only cause problems.
322
00:32:47,560 --> 00:32:50,220
What did Tae Yang's grandma say?
323
00:32:51,460 --> 00:32:53,110
It was all useless stuff.
324
00:32:54,670 --> 00:32:58,960
Until we leave, don't ever talk to anyone
from that household.
325
00:32:59,100 --> 00:32:59,980
Okay?
326
00:33:02,880 --> 00:33:06,740
Let's go home. There are a lot of things
to take care of before we meet dad.
327
00:33:11,130 --> 00:33:12,060
What's that?
328
00:33:14,620 --> 00:33:16,740
I was making something.
329
00:33:16,760 --> 00:33:18,210
It's a friend of mine's birthday.
330
00:33:32,730 --> 00:33:36,000
You really must be out of it.
331
00:33:36,070 --> 00:33:40,110
Since you don't even know it's your birthday
as you eat your seaweed soup.
332
00:33:41,480 --> 00:33:43,820
That's right. It's my birthday today.
333
00:33:43,960 --> 00:33:45,860
Since you can't even remember
your own birthday,
334
00:33:45,860 --> 00:33:47,600
maybe we shouldn't have your birthday party.
335
00:33:48,470 --> 00:33:50,000
When I already hate you so much.
336
00:33:50,260 --> 00:33:52,450
How long are you going to hate me for?
337
00:33:52,450 --> 00:33:54,500
Until I don't think about Tae Egg anymore!
338
00:33:54,630 --> 00:33:57,930
You're going to bring Jin Shim today, right?
339
00:33:57,930 --> 00:34:01,420
The witch told her not to see Tae Yang anymore,
so what makes you think she'll come?
340
00:34:01,770 --> 00:34:03,340
Make sure to bring her.
341
00:34:03,890 --> 00:34:05,900
I have something to talk to her about.
342
00:34:06,150 --> 00:34:07,630
I'm off to school!
343
00:34:07,630 --> 00:34:08,690
Okay.
344
00:34:18,840 --> 00:34:19,860
Who are you looking for?
345
00:34:23,210 --> 00:34:25,830
I feel like it's been a long time
since we've seen each other.
346
00:34:26,530 --> 00:34:31,570
I went to give Mrs. Choi chicken stew.
347
00:34:32,000 --> 00:34:33,020
You did?
348
00:34:33,950 --> 00:34:35,650
I guess she didn't say anything.
349
00:34:36,210 --> 00:34:37,930
I was really hoping that she'd eat it.
350
00:34:40,650 --> 00:34:44,660
-The reason I came was...
-I know. I'll come over this evening.
351
00:34:45,020 --> 00:34:46,330
So you know.
352
00:34:47,200 --> 00:34:48,590
But do you think it'll be okay?
353
00:34:48,730 --> 00:34:51,650
-If Mrs. Choi finds out...
-It's okay today.
354
00:34:53,450 --> 00:34:54,460
I'll see you later.
355
00:35:00,360 --> 00:35:03,620
It's the first time grandma bought
a cake for your birthday.
356
00:35:04,240 --> 00:35:05,980
She usually only makes us rice cakes.
357
00:35:06,970 --> 00:35:09,190
When you start middle school,
she'll buy it for you too.
358
00:35:09,190 --> 00:35:12,070
You know she isn't buying it
because you're a middle school student.
359
00:35:12,560 --> 00:35:18,580
She thinks this is the last birthday dinner
that she's preparing for you. Right?
360
00:35:18,790 --> 00:35:20,950
Don't say things like that
in front of grandma.
361
00:35:20,950 --> 00:35:21,900
You'll get in trouble.
362
00:35:21,900 --> 00:35:23,690
I'm not stupid.
363
00:35:23,820 --> 00:35:25,820
Let's buy the chocolate cake that you like.
364
00:35:25,820 --> 00:35:28,890
I'm sure it's the chocolate cake that Jin Shim likes.
365
00:35:29,690 --> 00:35:31,190
Please give us the chocolate cake.
366
00:36:03,340 --> 00:36:04,200
What is it?
367
00:36:04,820 --> 00:36:06,300
Do you have somewhere to go?
368
00:36:09,090 --> 00:36:10,220
Yes.
369
00:36:10,300 --> 00:36:13,140
Today is Tae Yang's birthday.
370
00:36:18,720 --> 00:36:20,480
Please allow it just for today.
371
00:36:20,630 --> 00:36:24,200
Just one last time before we leave, Mrs. Choi.
372
00:36:26,380 --> 00:36:28,230
How long are you going to call me that?
373
00:36:29,740 --> 00:36:32,720
This is a very important day for us today.
374
00:36:35,770 --> 00:36:38,590
This is the day you'll be born as my daughter!
375
00:36:39,230 --> 00:36:42,220
But how is it that all you can think about
is that brat?
376
00:36:46,390 --> 00:36:48,810
And you can't even call me a mom yet either.
377
00:36:53,410 --> 00:36:54,690
So pretty.
378
00:37:33,520 --> 00:37:34,610
Here's more.
379
00:37:35,590 --> 00:37:36,780
And more here.
380
00:37:39,240 --> 00:37:44,350
Grandma, there's much many yummy things here,
I don't even know where to start.
381
00:37:44,350 --> 00:37:51,560
This is a birthday, plus a thanksgiving,
plus a new years. Like a Christmas party!
382
00:38:07,960 --> 00:38:09,970
If you're hungry, go on and eat.
383
00:38:11,340 --> 00:38:13,450
Let's wait a little longer.
384
00:38:13,960 --> 00:38:16,250
Since she said she'll come,
I'm sure she'll be here.
385
00:38:26,290 --> 00:38:28,100
Is this Tae Yang's present?
386
00:38:28,150 --> 00:38:29,590
Wow! Awesome!
387
00:38:31,040 --> 00:38:34,050
Wear the smaller one this winter.
388
00:38:35,460 --> 00:38:38,830
And the rest, wear as your body grows.
389
00:38:39,210 --> 00:38:42,510
It's supposed to be unisex clothes...
390
00:38:43,000 --> 00:38:46,230
So Tae In can wear
your brother's hand me downs.
391
00:38:52,740 --> 00:38:54,860
Wow. This is really warm.
392
00:38:54,860 --> 00:38:57,650
If I wear this, I don't even think
Nangeum tower would be a problem!
393
00:38:57,750 --> 00:38:59,490
I don't like wearing hand me downs!
394
00:39:00,460 --> 00:39:03,370
Buy me more expensive things
for my birthday, okay?
395
00:39:03,670 --> 00:39:08,750
I think my Tae In will have to end up
getting married to a mall owner.
396
00:39:08,750 --> 00:39:12,130
So you can live everyday
wearing pretty clothes.
397
00:39:12,130 --> 00:39:17,090
Yup. Wait and see. I will for sure end up
marrying a rich man from Apgujeong.
398
00:39:29,570 --> 00:39:31,650
This is the end.
399
00:39:32,210 --> 00:39:34,890
After we get through this...
400
00:39:36,130 --> 00:39:39,250
you'll really become my perfect daughter.
401
00:39:40,320 --> 00:39:42,420
I'll ask you one last time.
402
00:39:42,420 --> 00:39:45,030
Think carefully and answer me.
403
00:39:46,440 --> 00:39:50,690
Because no matter how much you regret it
later on, you won't be able to go back.
404
00:39:53,060 --> 00:39:55,850
This may be your last opportunity.
405
00:39:56,850 --> 00:39:58,620
The last chance for you to run.
406
00:40:07,330 --> 00:40:08,540
Who...
407
00:40:10,260 --> 00:40:11,570
are you?
408
00:40:15,710 --> 00:40:17,130
Who...
409
00:40:18,600 --> 00:40:20,140
are you?
410
00:40:24,450 --> 00:40:25,600
I'm...
411
00:40:32,330 --> 00:40:35,570
Ga On. Choi Ga On.
412
00:41:39,470 --> 00:41:40,740
{\i1}Tae Yang...{\i0}
413
00:42:02,450 --> 00:42:03,720
Mom...
414
00:42:22,160 --> 00:42:23,670
It's okay, it's okay.
415
00:42:23,670 --> 00:42:25,340
I'm sure nothing's wrong.
416
00:42:26,310 --> 00:42:29,150
You're the one wanted to come here
because you were worried.
417
00:42:29,940 --> 00:42:31,730
You're obvious as plain day.
418
00:42:32,130 --> 00:42:34,720
I can see plainly from the outside.
419
00:42:43,610 --> 00:42:46,700
What the heck?
You said you'd come to the birthday party!
420
00:42:48,380 --> 00:42:49,710
You cut your hair.
421
00:42:50,290 --> 00:42:52,040
Did you go to the salon with Mrs. Choi?
422
00:42:53,840 --> 00:42:54,320
Yeah.
423
00:42:54,870 --> 00:42:56,920
Don't you think you're being too much?
424
00:42:56,920 --> 00:43:00,380
Do you know how we waited for you
while starving ourselves?!
425
00:43:03,030 --> 00:43:04,490
Hello.
426
00:43:08,090 --> 00:43:09,180
You're just leaving?
427
00:43:09,180 --> 00:43:11,170
Jin Shim! Jin Shim!
428
00:43:13,560 --> 00:43:16,330
Let's just get going. Let's go and eat cake.
429
00:43:16,590 --> 00:43:18,800
Cake is not the problem right now!
430
00:43:25,480 --> 00:43:29,310
Grandma. Jin Shim has gotten really strange.
431
00:43:29,620 --> 00:43:32,300
She's always around that witch.
432
00:43:33,660 --> 00:43:36,730
And now she even cut her hair
just like that dead girl.
433
00:43:39,220 --> 00:43:44,120
She completely ignored us,
and left holding hands with the witch.
434
00:43:44,920 --> 00:43:48,400
We even sacrificed our poor Tae Egg
because of Jin Shim.
435
00:43:49,170 --> 00:43:50,870
This is treachery. Treachery!
436
00:43:55,100 --> 00:43:56,750
Sleep.
437
00:44:07,990 --> 00:44:09,980
{\i1}I'm really sorry for not coming to
your birthday party.{\i0}
438
00:44:10,330 --> 00:44:14,830
{\i1}But since I've worked so long on your gift,
you'll forgive me, right?{\i0}
439
00:44:23,730 --> 00:44:27,860
{\i1}The truth is I wanted to put in a lunchbox
that I made myself for you.{\i0}
440
00:44:28,630 --> 00:44:33,110
{\i1}One day I wanted to be the one to make your
lunches everyday instead of your grandma.{\i0}
441
00:44:39,150 --> 00:44:41,150
Where is Jin Shim?
442
00:44:41,300 --> 00:44:43,110
{\i1}Jin Shim didn't come to school today.{\i0}
443
00:44:43,110 --> 00:44:45,680
{\i1}but even if that doesn't happen,{\i0}
444
00:44:45,880 --> 00:44:49,780
{\i1}the lunches you put in this bag
will always stay warm and be tasty.{\i0}
445
00:44:50,350 --> 00:44:52,670
{\i1}Since I've made a special order.{\i0}
446
00:44:54,000 --> 00:44:55,850
{\i1}My life's sun, Han Tae Yang.
(Taeyang=sun){\i0}
447
00:44:55,850 --> 00:44:58,450
{\i1}Jin Shim genuinely wishes you a happy birthday!
(Jinshim=Genuine){\i0}
448
00:45:04,410 --> 00:45:07,290
Jin Shim, wait. Han Tae Yang is coming.
449
00:45:17,300 --> 00:45:19,310
Can't we wait one more day to leave?
450
00:45:19,530 --> 00:45:21,320
Doing that will change nothing.
451
00:45:21,320 --> 00:45:23,320
It'll just make things more difficult for you.
452
00:45:23,330 --> 00:45:25,590
I haven't even said my goodbyes.
453
00:45:25,590 --> 00:45:29,570
You can't even tell them you're leaving,
so what's the point of saying goodbye?
454
00:45:29,890 --> 00:45:34,040
What if you get people's attention for
bawling your eyes out while doing that?
455
00:45:34,320 --> 00:45:38,220
Just think about what it is that
you should do when you meet dad.
456
00:45:38,610 --> 00:45:43,500
Every word, every behavior...mom told you
to always be careful, right?
457
00:45:47,160 --> 00:45:50,420
The Jin Shim that used to live here
doesn't exist anymore.
458
00:45:50,820 --> 00:45:55,490
Just like the things we're leaving behind,
you need to leave it behind.
459
00:45:57,350 --> 00:45:59,160
Don't look back.
460
00:46:05,120 --> 00:46:06,110
Now...
461
00:46:07,730 --> 00:46:10,340
what other conviction do you need?
462
00:46:24,560 --> 00:46:25,540
Just where did she go?
463
00:46:36,310 --> 00:46:38,390
Let's get on.
464
00:46:50,020 --> 00:46:52,040
I'm sorry. I'll be right back!
465
00:46:52,920 --> 00:46:54,040
Ga On!
466
00:46:55,490 --> 00:46:56,890
Ga On!
467
00:46:59,050 --> 00:47:00,490
Ga On!
468
00:47:26,910 --> 00:47:28,750
-Jin Shim.
-Where is Tae Yang?
469
00:47:29,980 --> 00:47:31,990
He's still at school.
470
00:47:33,630 --> 00:47:34,720
What's wrong?
471
00:47:35,440 --> 00:47:36,610
What's going on?
472
00:47:37,680 --> 00:47:40,690
Grandma. Please relay this message
to Tae Yang for me.
473
00:47:41,410 --> 00:47:43,020
To not to worry about me.
474
00:47:43,760 --> 00:47:45,610
That I'll never forget him.
475
00:47:49,480 --> 00:47:53,350
I'll pray every single day for you,
Tae Yang, and Tae In.
476
00:47:53,870 --> 00:47:55,090
Jin Shim.
477
00:47:55,790 --> 00:47:57,750
Are you going somewhere far away?
478
00:48:00,380 --> 00:48:03,540
You're going with Ga On's mom, right?
479
00:48:07,050 --> 00:48:08,080
You come here.
480
00:48:08,080 --> 00:48:11,280
Sit down here and talk to me.
481
00:48:11,730 --> 00:48:15,300
What...what is this?
482
00:48:15,300 --> 00:48:16,980
You didn't have this!
483
00:48:17,590 --> 00:48:18,670
Jin Shim...
484
00:48:19,720 --> 00:48:22,590
You have to tell me everything, Jin Shim.
485
00:48:22,590 --> 00:48:26,400
I'm sorry grandma. I can't even tell you.
486
00:48:26,800 --> 00:48:28,150
Jin Shim...
487
00:48:28,940 --> 00:48:30,930
Thank you for everything.
488
00:48:31,400 --> 00:48:32,880
Please stay healthy for a long time.
489
00:48:36,720 --> 00:48:37,620
Jin Shim.
490
00:48:38,630 --> 00:48:40,620
Hey, Jin Shim.
491
00:49:01,960 --> 00:49:03,160
{\i1}We've arrived.{\i0}
492
00:49:04,390 --> 00:49:05,540
{\i1}You can get off now.{\i0}
493
00:49:06,030 --> 00:49:08,170
{\i1}-I'm Han Tae In.
-I'm Choi Ga On.{\i0}
494
00:49:08,350 --> 00:49:09,920
{\i1}I'm Jin Jin Shim!{\i0}
495
00:49:10,150 --> 00:49:12,070
{\i1}And I'm Han Tae Yang!{\i0}
496
00:49:13,140 --> 00:49:15,830
{\i1}One, two, three...fighting!{\i0}
497
00:49:23,990 --> 00:49:28,250
{\i1}-Jin Shim, you want to go see the chicks?
-Should we? Let's go!{\i0}
498
00:49:31,890 --> 00:49:33,110
Wait for me!
499
00:49:47,140 --> 00:49:49,260
{\i1}We definitely are on the same wave length.{\i0}
500
00:49:55,870 --> 00:49:59,300
You were absent at school,
and the minister said you were at school.
501
00:49:59,300 --> 00:50:03,050
I was worried, but I suddenly
had a feeling that you'd be here.
502
00:50:03,050 --> 00:50:04,100
Really?
503
00:50:05,400 --> 00:50:07,440
I...just thought I'd skip today.
504
00:50:07,490 --> 00:50:10,260
How did that happen?
The straight and narrow Jin Jin Shim?
505
00:50:10,260 --> 00:50:11,420
I don't know.
506
00:50:11,910 --> 00:50:13,420
I guess days like this happens too.
507
00:50:17,150 --> 00:50:19,870
This is the first time I've been here
since that happened.
508
00:50:20,530 --> 00:50:23,730
I thought about it a lot,
but didn't have the courage...
509
00:50:24,400 --> 00:50:25,750
Me too.
510
00:50:27,640 --> 00:50:30,130
Our car...is gone.
511
00:50:32,490 --> 00:50:35,800
If I knew this would happen,
I should have at least taken a picture.
512
00:50:37,190 --> 00:50:38,330
No kidding.
513
00:50:39,040 --> 00:50:41,310
It was a really, really cool car.
514
00:50:41,670 --> 00:50:45,530
I don't think there's cooler car than
that one in the world.
515
00:50:47,300 --> 00:50:48,700
Probably.
516
00:50:49,110 --> 00:50:51,430
Since it was our treasure.
517
00:50:54,360 --> 00:50:55,890
I'm really going to miss it.
518
00:50:59,280 --> 00:51:01,560
Look at this. It really suit me!
519
00:51:01,700 --> 00:51:03,640
Do you like it?
520
00:51:03,770 --> 00:51:05,990
Of course. This is the best!
521
00:51:06,420 --> 00:51:10,030
I feel like even if I put rocks in this bag,
it'll still taste great!
522
00:51:12,880 --> 00:51:17,500
The truth is...
I have something to give to you too.
523
00:51:21,650 --> 00:51:25,050
It's a little dirty because I've been carrying
it in my bag for a long time.
524
00:51:26,140 --> 00:51:27,150
What is it?
525
00:51:27,350 --> 00:51:28,390
Open it.
526
00:51:36,200 --> 00:51:40,110
Now...no matter where you're at,
you'll always be connected to me.
527
00:51:42,600 --> 00:51:43,810
No matter where I'm at?
528
00:51:44,220 --> 00:51:48,080
Yeah. No matter where you're at,
always, and whenever.
529
00:51:51,810 --> 00:51:52,780
Thank you.
530
00:51:54,030 --> 00:51:56,160
This is what I need the most right now.
531
00:51:56,770 --> 00:51:58,070
I knew it.
532
00:51:58,660 --> 00:52:00,390
Give it to me, I'll put the battery in.
533
00:52:01,790 --> 00:52:02,610
Later.
534
00:52:03,150 --> 00:52:04,660
I'll put it in later.
535
00:52:06,690 --> 00:52:07,680
Okay.
536
00:52:12,680 --> 00:52:16,980
I'm...now going to beep you and message you
whenever I think of you.
537
00:52:16,980 --> 00:52:19,600
Be prepared because I'm going to
become a total nuisance.
538
00:52:20,150 --> 00:52:22,580
Even though we won't be able to see other
often because of Mrs. Choi,
539
00:52:23,010 --> 00:52:27,110
but since you have the beeper now,
it'll be like we're together!
540
00:52:28,480 --> 00:52:30,090
You're right.
541
00:52:30,090 --> 00:52:32,690
We'll always be together.
542
00:52:32,690 --> 00:52:38,000
Lunch bag, and the pager...
don't we seem like a newlywed couple?
543
00:52:54,050 --> 00:52:55,150
Is Ga On here?
544
00:52:55,220 --> 00:52:56,740
Ga On?
545
00:52:56,970 --> 00:52:58,260
I'm talking about Jin Shim!
546
00:52:58,260 --> 00:52:59,840
Did she come here?
547
00:53:00,120 --> 00:53:02,290
She did.
548
00:53:02,440 --> 00:53:05,570
She said she wanted to say her farewells.
549
00:53:06,650 --> 00:53:08,160
Ga On's mom...
550
00:53:10,860 --> 00:53:13,770
A person has know to fear God.
551
00:53:14,050 --> 00:53:16,160
If you keep this up,
you're going to get condemned.
552
00:53:16,900 --> 00:53:18,230
Condemned?
553
00:53:18,810 --> 00:53:19,860
Why would I?
554
00:53:19,960 --> 00:53:23,440
When you get older,
even though your eyes get dimmer,
555
00:53:23,760 --> 00:53:26,510
there are other things
you can see more clearly.
556
00:53:27,480 --> 00:53:32,290
I'm saying I can plainly see
just what you're doing.
557
00:53:32,680 --> 00:53:34,340
What is it that you're seeing?
558
00:53:34,440 --> 00:53:38,030
You keep calling her Ga On every time...
559
00:53:38,030 --> 00:53:44,650
you cut her hair, and when I saw earlier
Jin Shim had a mark that she's never had.
560
00:53:45,800 --> 00:53:50,900
When you dupe her to be a dead girl,
and going as far as scarring her body,
561
00:53:51,220 --> 00:53:53,310
I'm sure you have a goal in mind.
562
00:53:54,480 --> 00:53:57,900
If you're planning moving far away just so
you can live alone with Jin Shim...
563
00:53:57,900 --> 00:54:00,730
I'm sure you didn't need to do all that.
564
00:54:02,200 --> 00:54:05,570
That's when I thought of the time I
ran into you at the photo studio.
565
00:54:06,030 --> 00:54:07,870
After matching a few things up...
566
00:54:09,390 --> 00:54:13,940
I got a picture of just what it was
that you are planning.
567
00:54:14,260 --> 00:54:18,310
You duplicated her into your dead daughter
from head to toe.
568
00:54:18,680 --> 00:54:21,310
So you're going to trick someone, right?
569
00:54:21,310 --> 00:54:24,290
And someone who's close, on top of that.
So malicious!
570
00:54:24,350 --> 00:54:28,910
I heard time is all you have when you get old.
You must have a lot of time on your hands.
571
00:54:29,850 --> 00:54:31,440
To write a novel like that.
572
00:54:31,550 --> 00:54:32,850
Novel?
573
00:54:32,850 --> 00:54:35,530
This isn't even worth talking about anymore.
574
00:54:35,660 --> 00:54:39,130
I'm going to report it, so know that.
575
00:54:39,950 --> 00:54:45,920
If Jin Shim disappears, I'm going to report
to the police that you kidnapped her!
576
00:54:48,600 --> 00:54:52,820
Do you...think that's what's good for her?
577
00:54:54,240 --> 00:54:55,690
She needs a guardian.
578
00:54:56,000 --> 00:54:58,750
Not an orphanage, but a real home!
579
00:54:58,750 --> 00:55:04,010
If you're going to take her, then you can
just go through the proper channels!
580
00:55:04,980 --> 00:55:10,270
Instead of conning an innocent young child
into living the life of your dead daughter!
581
00:55:10,270 --> 00:55:11,520
Just like you said,
582
00:55:11,520 --> 00:55:14,610
If Jin Shim lives with me under the
identity of Ga On,
583
00:55:15,010 --> 00:55:16,940
the one who benefits the most is Jin Shim.
584
00:55:17,380 --> 00:55:20,250
She's going to live with everything she wants
in place of my Ga On!
585
00:55:20,500 --> 00:55:23,760
So what if she threw her name away?
So what if she lived as Ga On?!
586
00:55:23,760 --> 00:55:27,680
To her, this is like a gift from God.
587
00:55:27,680 --> 00:55:34,040
What Jin Shim wants isn't Ga On's mom,
but her own mother.
588
00:55:37,070 --> 00:55:39,870
Is this because of Ga On's dad?
589
00:55:42,620 --> 00:55:43,910
What did you say?
590
00:55:43,910 --> 00:55:48,920
Ga On wrote in her diary
that she'll be meeting her dad soon.
591
00:55:49,590 --> 00:55:52,450
But he didn't even come to her funeral.
592
00:55:52,680 --> 00:55:57,410
By any chance,
does he still not know that she's dead?
593
00:56:00,340 --> 00:56:02,140
That's it.
594
00:56:02,790 --> 00:56:09,430
You switched up the kids,
so you could fool Ga On's dad.
595
00:56:09,560 --> 00:56:15,190
Of all the people...
how could you to her own father...
596
00:56:15,750 --> 00:56:19,350
Who the hell are you?
Who the hell are you to say I can or not?
597
00:56:19,380 --> 00:56:21,170
Who the hell are you!
598
00:56:21,250 --> 00:56:25,150
To get in between Ga On and I and
try to ruin everything?!
599
00:56:28,350 --> 00:56:30,360
I'm...going to go back with my Ga On.
600
00:56:30,590 --> 00:56:33,520
The life that I've dreamed of,
the family that I dreamed of...
601
00:56:33,590 --> 00:56:35,630
I'm going to have it all!
602
00:56:36,300 --> 00:56:38,790
Do you know how I've lived all these years?!
603
00:56:39,500 --> 00:56:43,880
I'll never end it pathetically like this!
Never!
604
00:57:02,650 --> 00:57:06,200
Promise that you'll never butt in
my life or Ga On's anymore.
605
00:57:07,390 --> 00:57:08,890
I said, promise!
606
00:57:39,560 --> 00:57:41,760
Then...I'll see you in school tomorrow.
607
00:57:41,940 --> 00:57:42,770
Okay.
608
00:57:43,930 --> 00:57:45,310
{\i1}I'm sorry.{\i0}
609
00:57:46,130 --> 00:57:47,190
Go.
610
00:57:47,320 --> 00:57:48,970
You go first.
611
00:57:49,790 --> 00:57:51,250
{\i1}I'm sorry.{\i0}
612
00:57:51,830 --> 00:57:53,270
I said you go ahead.
613
00:57:53,490 --> 00:57:54,450
Okay.
614
00:57:56,160 --> 00:58:00,290
{\i1}Tae Yang, I'm truly really sorry.{\i0}
615
00:58:07,820 --> 00:58:09,080
Jin Shim!
616
00:58:09,710 --> 00:58:13,620
Don't forget to put the battery in.
I'll page you later!
617
00:59:20,210 --> 00:59:23,050
I'm sorry. You must be really mad.
618
00:59:30,700 --> 00:59:32,170
Mrs. Choi...
619
00:59:38,620 --> 00:59:40,790
Grandma?
620
00:59:41,990 --> 00:59:43,430
Grandma.
621
00:59:43,640 --> 00:59:44,700
Grandma!
622
00:59:47,170 --> 00:59:48,850
Grandma, grandma!
623
00:59:50,720 --> 00:59:53,640
Grandma. Grandma. Grandma!
624
00:59:56,230 --> 00:59:59,510
Grandma. Grandma. Take your medicine.
625
00:59:59,620 --> 01:00:01,430
Grandma. Grandma!
626
01:00:01,560 --> 01:00:05,390
Grandma! Wake up! Grandma!
627
01:00:45,290 --> 01:00:48,660
-Grandma!
-Grandma!
628
01:00:50,980 --> 01:00:52,910
Grandma!
629
01:01:00,190 --> 01:01:02,500
No! My grandma isn't dead!
630
01:01:02,870 --> 01:01:04,190
She's going to get up!
631
01:01:05,820 --> 01:01:08,700
-Grandma, grandma!
-Grandma!
632
01:01:12,500 --> 01:01:15,480
[11 years later].
633
01:01:42,070 --> 01:01:43,630
Okay. Perfect.
634
01:01:48,260 --> 01:01:50,060
{\i1}Mister, you have to make sure to
go to the hospital today.{\i0}
635
01:01:50,060 --> 01:01:52,340
{\i1}Don't eat too much of that junk...{\i0}
636
01:01:52,340 --> 01:01:55,170
{\i1}Hyung, don't fight with your dad at home.
(Hyung=Older brother/close older male).{\i0}
637
01:01:55,170 --> 01:01:57,790
Noona! Good luck at your interview today!
(noona=older sister/close older female).
638
01:01:58,020 --> 01:01:59,070
Fighting!
639
01:01:59,400 --> 01:02:01,280
{\i1}-Have a good day.
-Have a good day.{\i0}
640
01:02:04,380 --> 01:02:05,720
I'll be back.
641
01:02:05,720 --> 01:02:10,620
Okay. Wow, you're really something.
How can you remember everyone's schedule?
642
01:02:10,620 --> 01:02:12,440
If you have interest, you can do it.
643
01:02:13,430 --> 01:02:15,080
How...do I look today?
644
01:02:15,080 --> 01:02:16,120
It's today?
645
01:02:16,540 --> 01:02:17,990
Yes, it's today.
646
01:02:18,130 --> 01:02:21,260
-The day that I've waited for...
-Congratulations. Truly!
647
01:02:22,480 --> 01:02:23,540
Wait, Tae Yang.
648
01:02:23,750 --> 01:02:25,000
Here.
649
01:02:25,000 --> 01:02:28,160
-Wow, thanks hyung.
-I'm just lending it to you.
650
01:02:28,160 --> 01:02:29,590
Thank you. I'll be back.
651
01:02:29,590 --> 01:02:30,410
Oh, okay.
652
01:02:41,940 --> 01:02:43,380
Cheers!
653
01:02:43,860 --> 01:02:45,410
Cheers!
654
01:02:45,410 --> 01:02:47,860
Cheers!
655
01:03:09,160 --> 01:03:11,280
Wait...where in the world is it?
656
01:03:13,240 --> 01:03:14,050
Tae Yang!
657
01:03:14,740 --> 01:03:18,210
Tae In! Tae In! Tae In, Tae In...
658
01:03:18,210 --> 01:03:19,770
Hey!
659
01:03:20,560 --> 01:03:24,510
Hey, what are you doing? Everyone's staring.
660
01:03:26,660 --> 01:03:28,550
It's because I'm just so glad to see you.
661
01:03:28,650 --> 01:03:31,280
Hey, you have that tendency
to want me around too much!
662
01:03:31,280 --> 01:03:32,270
That's true.
663
01:03:31,600 --> 01:03:33,760
Here. Congratulations on graduating.
664
01:03:34,810 --> 01:03:35,770
Have you seen my project?
665
01:03:35,810 --> 01:03:38,020
Oh yeah. I haven't seen it yet.
Where is it?
666
01:03:38,020 --> 01:03:39,340
It's right in front of your nose.
667
01:03:41,520 --> 01:03:42,880
Hey, this is it?
668
01:03:43,630 --> 01:03:45,420
Wow...you're saying you made this yourself?
669
01:03:46,320 --> 01:03:49,340
Wow my Tae In...
you really are a university graduate.
670
01:03:49,870 --> 01:03:52,110
This is college.
671
01:03:52,160 --> 01:03:54,010
If you're not sure, don't use English.
672
01:03:54,010 --> 01:03:54,980
Okay.
673
01:03:55,630 --> 01:03:58,140
-Oh, can you please take a picture for us?
-Sure.
674
01:03:59,500 --> 01:04:02,140
Please make sure it's clear.
675
01:04:04,010 --> 01:04:05,640
-One, two...
-Hey!
676
01:04:07,150 --> 01:04:10,710
What the heck? Why are you posing in
front of my project and taking pictures?!
677
01:04:10,780 --> 01:04:13,140
What do you mean, someone's project?
678
01:04:13,140 --> 01:04:15,550
-My Tae In made this.
-What?
679
01:04:15,920 --> 01:04:17,500
This is my project.
680
01:04:17,500 --> 01:04:23,070
Hey look. Look down here.
It's written right here. Han Tae In!
681
01:04:34,630 --> 01:04:37,850
Hey. Tae In...
682
01:04:38,340 --> 01:04:39,790
I said, let's just go.
683
01:04:40,820 --> 01:04:42,440
I guess it's a hard habit to break,
684
01:04:42,440 --> 01:04:44,180
when it comes to keeping your hands
off other people's stuff.
685
01:04:44,370 --> 01:04:48,840
It wasn't enough to steal my man,
so you're now even stealing my project?
686
01:04:50,760 --> 01:04:54,670
I'm sorry. But I don't even have coffee
with a man who drives a domestic car.
687
01:04:55,920 --> 01:05:00,090
And this outfit...
this was done by Vivienne Westwood in 1984.
688
01:05:00,450 --> 01:05:02,300
You should've
at least copied it exactly alike.
689
01:05:02,300 --> 01:05:06,920
Since you only changed the subject matter,
your cheap taste still shows through.
690
01:05:06,920 --> 01:05:08,170
Cheap?!
691
01:05:10,160 --> 01:05:15,160
Who are you calling cheap when you couldn't
even pay tuition and had to take time off?
692
01:05:17,640 --> 01:05:18,900
Time off?!
693
01:05:19,770 --> 01:05:25,970
You're saying...that hard earned money
all went to buy your outfit?
694
01:05:26,990 --> 01:05:32,530
Tae Yang, it's not this college degree
I need to escape my life.
695
01:05:32,930 --> 01:05:34,880
But it's this Chanel outfit.
696
01:05:38,630 --> 01:05:41,990
Since it's hard earned money,
you have to invest it right.
697
01:05:43,090 --> 01:05:44,320
Hey, Tae In.
698
01:05:44,830 --> 01:05:47,180
You know I made a promise to grandma.
699
01:05:47,470 --> 01:05:52,950
I swore that I wouldn't let you go down the
wrong path, and that I'd raise you right!
700
01:05:58,750 --> 01:05:59,660
Tae Yang.
701
01:05:59,830 --> 01:06:03,320
Thanks to you, I've learned a lot about life.
702
01:06:03,650 --> 01:06:08,180
And...I said I'm going to marry a rich man,
so how is that a bad thing?
703
01:06:08,390 --> 01:06:11,090
That is what every parent would want.
704
01:06:12,400 --> 01:06:14,100
Hey, Tae In...
705
01:06:17,180 --> 01:06:22,030
Tae Yang...I know you've worked hard
to pay for my tuition.
706
01:06:22,030 --> 01:06:25,550
Wait just a little longer.
I will make sure to take care of you!
707
01:06:26,640 --> 01:06:30,530
Forget it. I'll earn the tuition money again,
so go back to school.
708
01:06:30,530 --> 01:06:32,360
Then, I'm going to get my boobs
done with that money!
709
01:06:32,360 --> 01:06:34,360
-Go back to school!
-No!
710
01:06:48,390 --> 01:06:50,260
Have a great shopping experience.
711
01:07:05,470 --> 01:07:08,520
Why are you all here? Is something going on?
712
01:07:09,060 --> 01:07:11,080
A small problem has occurred.
713
01:07:11,660 --> 01:07:16,360
The security camera caught one of the female
employees stealing something from a customer.
714
01:07:16,360 --> 01:07:20,820
And it was even a sports car on top of that.
715
01:07:20,820 --> 01:07:26,950
We're looking for the criminals right now,
but the female's uniform is of all things...
716
01:07:26,950 --> 01:07:27,930
Of all things?
717
01:07:30,570 --> 01:07:32,390
{\i1}I must have been crazy.{\i0}
718
01:07:32,540 --> 01:07:34,690
He completely acted
as if he didn't even know me.
719
01:07:34,810 --> 01:07:37,520
It's humiliating enough that he
lied to me about going on a business trip...
720
01:07:37,520 --> 01:07:41,200
And since I even got ignored on top of that,
I just got so angry!
721
01:07:41,200 --> 01:07:44,360
Calm down, and I'll go with you to confess.
722
01:07:44,560 --> 01:07:47,300
-Confess?
-They're going to find out soon anyhow.
723
01:07:47,300 --> 01:07:50,800
They said my face didn't get captured
on the security camera...
724
01:07:50,800 --> 01:07:54,360
The only people who were wearing this
uniform was just us two.
725
01:07:54,440 --> 01:07:58,500
So...can't you take care of this for me?
726
01:07:58,930 --> 01:07:59,770
Excuse me?
727
01:08:00,280 --> 01:08:04,330
You have the luxury to do that.
Since no one here will ever fire you.
728
01:08:04,770 --> 01:08:05,970
What does that mean?
729
01:08:05,970 --> 01:08:07,850
This isn't a bad thing for you.
730
01:08:07,850 --> 01:08:12,720
If people find out that you stopped me from
getting fired, people will like you.
731
01:08:12,720 --> 01:08:15,910
I'm sorry. But I don't lie.
732
01:08:16,280 --> 01:08:20,150
I have promised myself that I would never lie.
733
01:08:20,150 --> 01:08:23,860
Ga On...please help me out this once.
734
01:08:25,300 --> 01:08:26,250
I'm sorry.
735
01:08:33,630 --> 01:08:35,150
Mrs. Hwang.
736
01:08:35,340 --> 01:08:40,040
The thing I cherish and treasure the most
in this world is monster.
737
01:08:41,500 --> 01:08:44,450
But my monster was just terrorized!
738
01:08:45,120 --> 01:08:46,310
Ga On!
739
01:08:47,220 --> 01:08:49,590
Ga On...please.
740
01:08:51,820 --> 01:08:53,420
I'm begging you.
741
01:08:53,420 --> 01:08:55,370
This isn't something I can help you with.
742
01:08:55,370 --> 01:08:58,500
Then, please ask your dad for a favor.
743
01:08:58,500 --> 01:09:00,260
Not to fire me.
744
01:09:01,160 --> 01:09:02,250
Please.
745
01:09:02,250 --> 01:09:03,390
I'll be going now.
746
01:09:07,030 --> 01:09:10,530
I guess it's true that Mok Group's only
daughter is equivalent to God.
747
01:09:11,090 --> 01:09:12,880
It must be nice for you.
748
01:09:13,250 --> 01:09:16,150
Since you met a nice dad
and can live without lying.
749
01:09:16,460 --> 01:09:17,690
but do you know this?
750
01:09:17,690 --> 01:09:20,460
That all everyone does in front of you is lie.
751
01:09:20,880 --> 01:09:24,440
You think you're cool because you wear that
uniform and work in the garage?
752
01:09:24,920 --> 01:09:27,310
But the truth is,
you're driving everyone nuts.
753
01:09:27,310 --> 01:09:29,670
Because being the Chairman's daughter
is a nuisance itself.
754
01:09:30,220 --> 01:09:33,590
It's bad enough that they draw on who's
going to have lunch with you.
755
01:09:34,830 --> 01:09:38,160
They all say they feel like getting an
indigestion when they eat with you.
756
01:09:42,100 --> 01:09:43,270
What you're saying is right.
757
01:09:43,810 --> 01:09:45,540
I'm equivalent to God.
758
01:09:45,870 --> 01:09:49,300
So I wanted to see how normal people lived.
759
01:09:49,300 --> 01:09:52,030
And that's why I'm associating myself with
a lowly character like you.
760
01:09:52,030 --> 01:09:53,920
If you knew that,
you should be cautious with how you speak.
761
01:09:53,920 --> 01:09:57,230
You getting fired from this company
won't be because of that foreign car.
762
01:09:58,110 --> 01:10:01,800
But it's because you acted rudely to
Mok Young Group's only daughter.
763
01:10:09,420 --> 01:10:10,490
She's scary.
764
01:10:11,380 --> 01:10:12,990
She's really something else.
765
01:10:49,920 --> 01:10:52,570
{\i1}Since you're begging so much,
I'll introduce you.{\i0}
766
01:10:52,570 --> 01:10:54,670
{\i1}But that place isn't that easy.{\i0}
767
01:10:54,670 --> 01:10:57,720
{\i1}No matter how resolved you are,
I don't think you can last a day.{\i0}
768
01:11:02,590 --> 01:11:04,410
{\i1}You made the right choice quitting.{\i0}
769
01:11:04,580 --> 01:11:09,370
{\i1}I really hated you working in the garage of
the mall from the very get go.{\i0}
770
01:11:09,980 --> 01:11:12,970
{\i1}If you want to learn the business,
go work for your dad.{\i0}
771
01:11:12,970 --> 01:11:14,740
{\i1}Instead of just making things hard for you.{\i0}
772
01:12:02,010 --> 01:12:03,220
Auctioneer?
773
01:12:03,440 --> 01:12:04,590
{\i1}Please take care of me.{\i0}
774
01:12:04,590 --> 01:12:08,980
{\i1}If you want to work here,
you have to win the bet.{\i0}
775
01:12:08,980 --> 01:12:11,180
{\i1}Let's go! Go, go, go!{\i0}
776
01:12:11,720 --> 01:12:12,840
{\i1}Take a good look.{\i0}
777
01:12:13,570 --> 01:12:19,470
{\i1}The only person in the world who can see
the true me, is just you.{\i0}
778
01:12:23,020 --> 01:12:24,870
{\i1}You awful brat!{\i0}
779
01:12:25,120 --> 01:12:27,450
{\i1}Please...take...{\i0}
780
01:12:27,870 --> 01:12:31,440
{\i1}Don't you know what it means when they
say your hair determines who you are?{\i0}
781
01:12:33,540 --> 01:12:34,550
{\i1}Apologize.{\i0}
782
01:12:34,550 --> 01:12:36,110
{\i1}Apologize!{\i0}
783
01:12:36,110 --> 01:12:38,760
{\i1}What? Is that all you can say?{\i0}
60138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.